Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,187 --> 00:00:23,773
I was ten
when the world became a train.
2
00:00:27,569 --> 00:00:29,738
Wilford said he was my family now,
3
00:00:30,905 --> 00:00:34,868
Daddy Dubs,
and I would lead the train with him.
4
00:00:42,208 --> 00:00:43,877
Leaders were lonely,
5
00:00:44,878 --> 00:00:46,087
you couldn't trust anyone.
6
00:00:48,673 --> 00:00:51,009
So I was the Island of Alex,
7
00:00:51,760 --> 00:00:53,887
and no one ever came ashore.
8
00:01:02,854 --> 00:01:04,856
Until we finally caught up to Melanie.
9
00:01:07,108 --> 00:01:10,111
And I saw Snowpiercer and met her people.
10
00:01:13,281 --> 00:01:15,116
That's when Dubs got weird.
11
00:01:20,246 --> 00:01:22,499
Do you know what an oubliette is?
12
00:01:24,459 --> 00:01:25,919
A French dungeon.
13
00:01:27,003 --> 00:01:28,171
A special dungeon,
14
00:01:28,838 --> 00:01:32,050
underground, with a tiny hole in the roof.
15
00:01:32,133 --> 00:01:33,510
They just drop you in forever.
16
00:01:34,719 --> 00:01:35,929
Means "forget."
17
00:01:36,554 --> 00:01:38,807
Melanie, Layton,
18
00:01:40,266 --> 00:01:42,227
drop them all in the oubliette, Alex.
19
00:01:44,938 --> 00:01:48,441
You don't want me to forget them,
you want me to renounce them.
20
00:01:51,528 --> 00:01:53,196
Uptrain, when you're ready.
21
00:01:55,949 --> 00:01:57,075
At first,
22
00:01:57,158 --> 00:02:01,121
I thought my mom and her people
were stupid and disorganized.
23
00:02:02,080 --> 00:02:04,541
But now, I think freedom
probably has to be messy.
24
00:02:10,880 --> 00:02:14,175
Over there, I saw Layton
lead by listening to others.
25
00:02:17,262 --> 00:02:18,847
I saw women with power.
26
00:02:21,558 --> 00:02:24,060
And I saw them
keep my mother's dream alive.
27
00:02:32,152 --> 00:02:34,195
Our friend is quite careful.
28
00:02:34,279 --> 00:02:36,906
Yeah, well, our way out is through him.
29
00:02:37,740 --> 00:02:40,910
Tonight, if we're gonna have
any shot of getting back to Melanie.
30
00:02:40,994 --> 00:02:43,163
Qualities that got us this far…
31
00:02:44,080 --> 00:02:45,623
won't get us past Wilford.
32
00:02:45,707 --> 00:02:47,458
To best a man like that…
33
00:02:48,835 --> 00:02:50,336
you need to be utterly ruthless.
34
00:02:51,880 --> 00:02:53,840
We've both done terrible things.
35
00:02:53,923 --> 00:02:55,383
Not terrible enough.
36
00:02:56,342 --> 00:03:01,139
Well, I have got a foul
and murderous plot to get us out of here,
37
00:03:01,222 --> 00:03:02,765
if you'd like to start there.
38
00:03:03,391 --> 00:03:04,559
I would.
39
00:03:05,643 --> 00:03:07,186
I've watched Wilford.
40
00:03:07,812 --> 00:03:11,065
I've seen him take it
right up to the edge of killing us all.
41
00:03:11,149 --> 00:03:14,611
So the question is not,
"Are you willing to sink to his level?"
42
00:03:17,030 --> 00:03:19,198
It's, "Are you
willing to risk everything?"
43
00:03:22,827 --> 00:03:25,496
For Snowpiercer and for Melanie…
44
00:03:27,916 --> 00:03:28,833
everything.
45
00:03:42,430 --> 00:03:44,224
One day,
I'll break the cycle…
46
00:03:46,226 --> 00:03:48,311
and we'll walk away
from Snowpiercer together,
47
00:03:49,437 --> 00:03:51,606
1,034 cars long.
48
00:04:29,644 --> 00:04:30,478
Hey!
49
00:04:40,488 --> 00:04:41,447
Can I have some more?
50
00:04:42,824 --> 00:04:43,700
Please.
51
00:05:08,766 --> 00:05:11,728
Shovel.
It's good in the trenches.
52
00:05:12,603 --> 00:05:13,604
Bring it with you.
53
00:05:16,274 --> 00:05:17,650
Let's go find Javi.
54
00:05:46,471 --> 00:05:47,764
Where is everybody?
55
00:05:53,352 --> 00:05:54,645
Oh, this is the Engine.
56
00:05:54,729 --> 00:05:56,314
No, we need to go one more up.
57
00:05:57,440 --> 00:05:58,274
Ruth?
58
00:06:00,443 --> 00:06:02,111
Oh, my God.
59
00:06:03,404 --> 00:06:06,574
Alex, we've just found out, your mom,
60
00:06:07,283 --> 00:06:08,326
she's alive.
61
00:06:11,287 --> 00:06:12,371
I knew it.
62
00:06:13,039 --> 00:06:15,541
I knew it.
She's there, she's waiting for us.
63
00:06:16,459 --> 00:06:18,211
We're gonna
steal Big Alice and go get her.
64
00:06:19,045 --> 00:06:20,671
With a shovel?
65
00:06:20,755 --> 00:06:23,549
Well, any assistance would be appreciated.
66
00:06:24,258 --> 00:06:27,553
How about, the Engine has
a secret entrance to Wilford's bedroom.
67
00:06:30,056 --> 00:06:30,973
All right, she's in.
68
00:06:31,057 --> 00:06:33,768
We're crossing
the Rocky Mountain Test Track today.
69
00:06:33,851 --> 00:06:35,937
But we need
both Engines to make that turn.
70
00:06:36,020 --> 00:06:39,065
Okay, so we'll need Ben, too.
But let's get you out of here first.
71
00:06:39,148 --> 00:06:40,733
No, I-I can get myself out of here.
72
00:06:40,817 --> 00:06:42,527
Wilford wants me to kiss the ring.
73
00:06:42,610 --> 00:06:44,487
I can get Kevin to take me to him.
74
00:06:44,570 --> 00:06:47,198
Okay. So, uh, about the secret entrance?
75
00:06:50,660 --> 00:06:51,494
Audrey?
76
00:06:54,330 --> 00:06:56,707
Audrey, am I the only one working today?
77
00:07:01,212 --> 00:07:03,381
You're an early riser though,
aren't you, Bess?
78
00:07:03,464 --> 00:07:05,883
And a night prowler.
I like that in an adviser.
79
00:07:06,467 --> 00:07:08,845
I'm not your adviser
if you won't listen to my advice.
80
00:07:11,931 --> 00:07:13,015
Is Zarah coming round?
81
00:07:13,141 --> 00:07:15,101
She physically rejected dinner.
82
00:07:16,144 --> 00:07:17,228
Threatened me with a fork.
83
00:07:19,313 --> 00:07:21,149
What if we offered her Voice of the Train?
84
00:07:22,150 --> 00:07:24,235
You're not gonna buy her
with Layton in your gulag.
85
00:07:24,318 --> 00:07:26,154
Well, she'd do it with convincing.
86
00:07:26,696 --> 00:07:27,738
I'd happily slap her.
87
00:07:34,203 --> 00:07:36,289
Now, why did I do that? Hmm?
88
00:07:36,372 --> 00:07:38,124
Poor impulse control?
89
00:07:40,001 --> 00:07:43,171
And because pregnancy
comes with privilege on Snowpiercer.
90
00:07:43,254 --> 00:07:45,548
Exactly. Zarah is privileged!
91
00:07:45,631 --> 00:07:50,511
She has that, that ineffable
Royal Layton Jelly, Kevin.
92
00:07:50,595 --> 00:07:51,762
We want some of that.
93
00:07:52,763 --> 00:07:54,474
Royal Jelly, my mistake, sir. Of course.
94
00:07:54,557 --> 00:07:56,726
What's going sideways now, Joe?
95
00:07:56,809 --> 00:07:58,811
Hair of the dog, Audrey.
Time to play doula.
96
00:08:00,354 --> 00:08:01,272
Zarah…
97
00:08:09,197 --> 00:08:11,157
- Keep going.
- Wait a minute.
98
00:08:45,858 --> 00:08:48,027
No. I don't,
I don't trust that kind of crazy.
99
00:08:49,779 --> 00:08:51,781
Stay where the low cabin is.
100
00:08:59,622 --> 00:09:02,416
It's kind of blue. They look green.
101
00:09:49,714 --> 00:09:52,508
Oh, my God. Oh, my God.
102
00:09:53,175 --> 00:09:54,093
Calm down.
103
00:09:54,176 --> 00:09:55,177
Oh, my God.
104
00:09:55,261 --> 00:09:56,804
Deep breaths.
105
00:09:56,887 --> 00:09:59,640
It's just Hospitality… killing a man.
106
00:10:00,558 --> 00:10:01,642
You called us, yeah?
107
00:10:02,351 --> 00:10:04,854
Holy shit, it worked.
You guys got the note?
108
00:10:04,937 --> 00:10:06,981
We did it!
109
00:10:07,815 --> 00:10:09,650
-Ugh, you smell like crap.
-Yeah, we know.
110
00:10:09,734 --> 00:10:10,860
Where are we?
111
00:10:10,943 --> 00:10:12,862
Uh, we're, uh, two hours from the turn.
112
00:10:12,945 --> 00:10:14,655
We have got
to make that turn-off.
113
00:10:15,239 --> 00:10:16,490
Alex is with us, too.
114
00:10:16,574 --> 00:10:18,868
She's running interference
on Wilford uptrain.
115
00:10:18,951 --> 00:10:20,328
Here you are.
116
00:10:21,245 --> 00:10:24,206
We need to let Ben know
we're ready to pick up Melanie.
117
00:10:24,290 --> 00:10:25,791
Great. Okay, how do we do that?
118
00:10:25,875 --> 00:10:27,293
Just give me a moment.
119
00:10:28,085 --> 00:10:29,045
Please.
120
00:10:30,838 --> 00:10:32,548
Oh, this is gonna be bad.
121
00:10:34,216 --> 00:10:35,384
Look at all of this.
122
00:10:38,179 --> 00:10:41,015
It's a nice life Mr. Wilford's
got for himself back here, eh?
123
00:10:42,183 --> 00:10:43,392
His own little palace.
124
00:10:49,315 --> 00:10:50,816
Christ Almighty.
125
00:11:05,164 --> 00:11:06,165
After you, Ruth.
126
00:11:13,339 --> 00:11:14,799
Okay?
127
00:11:16,175 --> 00:11:17,468
Good?
128
00:11:17,551 --> 00:11:18,469
Now, wag it.
129
00:11:20,054 --> 00:11:21,263
Easy.
130
00:11:21,347 --> 00:11:22,473
Okay.
131
00:11:28,270 --> 00:11:29,647
Rock and roll.
132
00:11:30,940 --> 00:11:32,650
-Now, wrist spin.
-Yeah.
133
00:11:34,693 --> 00:11:36,695
Okay, yeah,
you're getting pretty good.
134
00:11:38,364 --> 00:11:39,782
Do you think it'd work outside?
135
00:11:39,865 --> 00:11:41,283
It's designed to.
136
00:11:41,367 --> 00:11:42,701
They say you're the new Icy Bob.
137
00:11:45,663 --> 00:11:47,415
I was nearly killed in the cold.
138
00:11:48,249 --> 00:11:51,460
When it happened,
I felt my skin crack and stretch.
139
00:11:52,920 --> 00:11:54,713
Yeah, I was really scared.
140
00:11:57,675 --> 00:11:58,676
But now…
141
00:12:00,094 --> 00:12:03,848
Now… I wanna go out there.
142
00:12:05,224 --> 00:12:06,559
I wanna see what I can do.
143
00:12:09,270 --> 00:12:11,188
Melanie left
on a fool's errand.
144
00:12:12,106 --> 00:12:12,940
Again?
145
00:12:13,983 --> 00:12:15,276
She was a fool to leave.
146
00:12:16,569 --> 00:12:18,612
Her team deserved her punishment,
147
00:12:18,696 --> 00:12:20,906
and… so did I.
148
00:12:22,741 --> 00:12:24,243
Does she sound sincere to you?
149
00:12:26,036 --> 00:12:27,037
I believe so.
150
00:12:27,121 --> 00:12:28,330
I am sorry.
151
00:12:28,414 --> 00:12:29,248
Joseph.
152
00:12:29,331 --> 00:12:31,083
I shouldn't have said
that stuff at dinner,
153
00:12:31,167 --> 00:12:34,044
and I'll make sure
to apologize to Miss Audrey as well.
154
00:12:34,128 --> 00:12:36,422
Oh! You're back.
155
00:12:36,505 --> 00:12:38,257
Yes. Yes, I am, LJ.
156
00:12:38,340 --> 00:12:40,593
And I was hoping
that you could forgive me, too.
157
00:12:48,225 --> 00:12:49,143
Okay.
158
00:12:49,685 --> 00:12:52,396
I brought some treats
from Third Class for breakfast.
159
00:12:53,814 --> 00:12:56,650
Layton is coming,
and we're seizing the Engine.
160
00:12:59,987 --> 00:13:01,655
Sykes is with him every minute.
161
00:13:01,739 --> 00:13:04,074
Okay. So what's code for
"We're stealing the train"?
162
00:13:04,158 --> 00:13:07,453
I spent eight years with the guy.
He should be able to figure me out by now.
163
00:13:09,038 --> 00:13:10,956
Snowpiercer, this is Big Alice.
164
00:13:11,040 --> 00:13:13,000
Come in, Big Alice.
165
00:13:13,083 --> 00:13:14,293
Busy day, Ben, huh?
166
00:13:15,211 --> 00:13:16,921
- Is it?
- It will be.
167
00:13:17,421 --> 00:13:18,797
You're gonna get bumpy up there.
168
00:13:18,881 --> 00:13:21,175
Lidar's showing track obstructions at
169
00:13:21,258 --> 00:13:25,221
North 52 degrees, 58 minutes, 35 seconds,
170
00:13:25,304 --> 00:13:30,059
West 119 degrees, 25 minutes, 28 seconds.
171
00:13:33,979 --> 00:13:36,857
- I have to check something.
- Yes, double check, please.
172
00:13:52,248 --> 00:13:54,667
Copy, Big Alice.
Coordinates have been noted.
173
00:13:54,750 --> 00:13:55,751
Good, good.
174
00:13:56,460 --> 00:13:59,421
Just know, we got control back here, okay?
175
00:13:59,505 --> 00:14:01,465
All right,
we'll prepare to brace.
176
00:14:02,508 --> 00:14:05,678
Affirmative. Prepare to brace.
I'll get back to you on approach.
177
00:14:06,720 --> 00:14:08,847
He got it. I know he did.
178
00:14:08,931 --> 00:14:10,558
You ready to dig in, Javi?
179
00:14:11,141 --> 00:14:12,476
I can hold it long enough.
180
00:14:16,897 --> 00:14:18,899
You're a brave man, Mr. De la Torre.
181
00:14:18,983 --> 00:14:20,734
Don't say that,
it makes me nervous.
182
00:14:20,818 --> 00:14:23,821
Still, we got our friends at the border
that need to get you uptrain.
183
00:14:24,655 --> 00:14:26,407
-Thank you.
-Good luck.
184
00:14:51,515 --> 00:14:52,433
All aboard?
185
00:14:53,017 --> 00:14:53,976
Hold fast.
186
00:15:13,454 --> 00:15:15,205
Look, a double yolk.
187
00:15:15,289 --> 00:15:17,708
Breachman Boscovic, what a welcome sight.
188
00:15:17,791 --> 00:15:18,918
Thank you.
189
00:15:19,793 --> 00:15:21,045
Hey. It's good to see you, bro.
190
00:15:21,128 --> 00:15:22,296
How's the Tail?
191
00:15:22,379 --> 00:15:24,089
Still hanging on to the neighborhood.
192
00:15:24,173 --> 00:15:26,926
Do you believe this, me with Tail?
193
00:15:27,009 --> 00:15:28,969
Because son-of-a-bitch Wilford.
194
00:15:29,470 --> 00:15:32,431
Well, Son-of-a-bitch Wilford
is gonna blow a head gasket.
195
00:15:32,514 --> 00:15:34,058
Is this a carnival?
196
00:15:34,850 --> 00:15:36,101
We're going back for Melanie.
197
00:15:36,685 --> 00:15:39,313
You want to take
the Rocky Mountain Test Track.
198
00:15:39,396 --> 00:15:42,274
-That's bloody right.
-Can you secure a cold lock, mid-train?
199
00:15:44,610 --> 00:15:47,112
Oh. Oh, perfect.
We can bring Melanie back here,
200
00:15:47,196 --> 00:15:50,324
put her on the Public Address,
and the whole train will know she's alive.
201
00:15:50,407 --> 00:15:52,993
Okeydokey, let's go make coup.
202
00:15:53,661 --> 00:15:56,413
You heard the man.
Let's go make coup.
203
00:15:58,749 --> 00:16:01,335
I'd offer you one,
but I'd never hear the end of it.
204
00:16:01,919 --> 00:16:04,880
Joseph thinks one sip
would turn the fetus into a tadpole.
205
00:16:07,633 --> 00:16:09,134
He's taken an interest in you.
206
00:16:09,218 --> 00:16:11,303
You should see that as a good thing.
207
00:16:11,387 --> 00:16:13,097
I don't even recognize you.
208
00:16:15,015 --> 00:16:16,183
I'm trying to help you.
209
00:16:16,725 --> 00:16:18,811
You think you have leverage,
but you don't.
210
00:16:18,894 --> 00:16:21,021
He doesn't need you, Zarah,
211
00:16:21,105 --> 00:16:22,231
just your womb.
212
00:16:22,856 --> 00:16:25,067
The Headwoods
can take you right out of the equation.
213
00:16:25,150 --> 00:16:27,820
Audrey, you don't have to be his pawn.
214
00:16:27,903 --> 00:16:30,656
Oh, Christ, we are the same
as we always have been.
215
00:16:30,739 --> 00:16:33,117
"Survive, survive, survive."
216
00:16:38,622 --> 00:16:39,665
What do you want?
217
00:16:40,958 --> 00:16:43,377
Oh, shit! Bess?
218
00:16:43,460 --> 00:16:46,797
Layton's coming.
I think we're seizing the Engines.
219
00:16:46,880 --> 00:16:48,382
- What?
- Help me.
220
00:16:49,216 --> 00:16:50,259
Come on.
221
00:17:09,319 --> 00:17:10,779
Come on, I need to get some maps.
222
00:17:10,863 --> 00:17:12,197
I need to get some maps.
223
00:17:12,740 --> 00:17:14,074
Since when? Use the satellite.
224
00:17:14,158 --> 00:17:16,035
Well, no, the reception's degraded here.
225
00:17:16,118 --> 00:17:17,661
I need to get some paper.
226
00:17:18,245 --> 00:17:19,246
Can I just get the map?
227
00:17:25,878 --> 00:17:28,589
Stop. Don't do anything stupid.
All right? I don't wanna hurt you.
228
00:17:29,381 --> 00:17:30,549
You ever use one of those?
229
00:17:32,968 --> 00:17:33,927
It's a bat.
230
00:17:34,011 --> 00:17:34,887
I'll show you.
231
00:18:54,758 --> 00:18:57,594
Javi, it's done. We made the turn.
232
00:19:12,609 --> 00:19:14,778
Snowpiercer Engine, come in.
233
00:19:14,862 --> 00:19:17,489
Layton, we're climbing up
to the pickup location.
234
00:19:18,115 --> 00:19:20,617
Should reach the research station
in about ten minutes.
235
00:19:20,701 --> 00:19:22,536
We're in position
in the cold lock.
236
00:19:22,619 --> 00:19:23,745
Standing by.
237
00:19:24,580 --> 00:19:27,166
You don't think Wilford's
gonna notice you made that turn?
238
00:19:27,249 --> 00:19:28,584
Be quiet.
239
00:19:28,667 --> 00:19:30,919
It's test track, it's rough.
240
00:19:31,503 --> 00:19:32,838
He's gonna feel it.
241
00:19:34,173 --> 00:19:36,800
Javi, I'm accelerating for the climb.
242
00:19:36,884 --> 00:19:38,260
Nice and easy.
243
00:19:42,222 --> 00:19:43,348
Thank you.
244
00:19:48,270 --> 00:19:49,146
Alex?
245
00:19:49,730 --> 00:19:51,648
I'll check with the Engine.
246
00:19:54,526 --> 00:19:57,154
Hello, Engine.
Wilford would like to check your status.
247
00:19:58,238 --> 00:19:59,156
Hello, Alex.
248
00:20:00,449 --> 00:20:02,409
- Is he watching you?
- Affirmative.
249
00:20:04,578 --> 00:20:05,746
Keep him occupied.
250
00:20:06,330 --> 00:20:07,706
We won't be much longer.
251
00:20:08,290 --> 00:20:09,541
Roger that.
252
00:20:11,627 --> 00:20:14,046
Avalanche debris,
nothing to be worried about.
253
00:20:16,924 --> 00:20:18,759
You know, I saw your mother do that.
254
00:20:21,970 --> 00:20:23,430
Call ahead to the Engine.
255
00:20:25,849 --> 00:20:26,808
A ruse.
256
00:20:52,167 --> 00:20:54,962
You, send men to both Engines,
ready for forced entry.
257
00:20:55,671 --> 00:20:57,297
I'll command from Big Alice.
258
00:20:57,381 --> 00:20:58,423
Bring her with us.
259
00:21:08,600 --> 00:21:09,726
He knows.
260
00:21:09,810 --> 00:21:10,769
It's too soon.
261
00:21:13,772 --> 00:21:15,440
Here they come, Javi.
262
00:21:15,524 --> 00:21:17,317
Now we just gotta hold them off.
263
00:21:17,401 --> 00:21:20,112
Yeah, that's easy for you to say.
Your door's thicker than mine.
264
00:21:20,737 --> 00:21:23,782
Whatever happens,
you're one hell of an Engineer, my friend.
265
00:21:26,076 --> 00:21:27,953
Top three in all the world, right?
266
00:21:32,666 --> 00:21:34,626
Get her out of my sight!
267
00:21:43,093 --> 00:21:45,012
Come on.
268
00:21:48,724 --> 00:21:50,767
Come on.
269
00:22:02,738 --> 00:22:03,780
Get a cutter.
270
00:22:08,869 --> 00:22:10,037
And fetch my dog.
271
00:22:15,459 --> 00:22:17,252
We've passed the pickup location.
272
00:22:18,253 --> 00:22:19,713
There's no sign of Melanie.
273
00:22:20,297 --> 00:22:23,550
Well, we're not exactly on time.
Give her a chance, she'll be here.
274
00:22:23,633 --> 00:22:25,969
Okay, I've slowed down
to 25 kilometers an hour.
275
00:22:26,553 --> 00:22:29,765
I'll slow further
once you reach the pickup location.
276
00:22:33,185 --> 00:22:34,394
Keep your eyes peeled.
277
00:22:35,562 --> 00:22:36,855
Come on.
278
00:22:50,410 --> 00:22:51,369
Good girl.
279
00:23:01,630 --> 00:23:02,839
Come on, please.
280
00:23:04,257 --> 00:23:06,718
Come on, please.
281
00:23:09,137 --> 00:23:11,181
Snowpiercer, do you hear me?
282
00:23:14,601 --> 00:23:17,437
There! There she is!
It's not too late, I see her!
283
00:23:17,521 --> 00:23:18,438
Yes. Okay, okay.
284
00:23:19,356 --> 00:23:20,899
Oh, come on.
285
00:23:35,038 --> 00:23:36,123
No!
286
00:23:38,250 --> 00:23:39,292
Yeah.
287
00:23:50,846 --> 00:23:52,556
Stop! Stop!
288
00:24:01,857 --> 00:24:04,568
You can't kill me. You need Engineers.
289
00:24:13,285 --> 00:24:14,786
Attack!
290
00:24:20,917 --> 00:24:22,127
Stop!
291
00:24:30,719 --> 00:24:32,095
We're speeding up.
292
00:24:38,602 --> 00:24:41,605
You need to slow your roll!
Do you hear me?
293
00:24:43,231 --> 00:24:44,232
Stop!
294
00:24:45,192 --> 00:24:47,319
Javi, slow down, you're going too fast.
295
00:24:49,487 --> 00:24:50,405
Javi?
296
00:24:51,948 --> 00:24:53,241
Javi, do you read me?
297
00:24:54,117 --> 00:24:54,951
Javi?
298
00:24:56,119 --> 00:24:58,371
No, Bennett, it's me.
299
00:25:06,630 --> 00:25:08,715
You can brake all you want, son.
300
00:25:09,299 --> 00:25:10,842
I've got more torque.
301
00:25:12,260 --> 00:25:13,762
And I've got momentum.
302
00:25:21,895 --> 00:25:26,274
Just push you over that crest
and let gravity do all the rest.
303
00:25:28,276 --> 00:25:29,152
Stop!
304
00:25:30,904 --> 00:25:34,157
Stop! Stop, the brakes can't handle this.
We're overheating.
305
00:25:34,241 --> 00:25:36,117
Come on, Alice.
306
00:25:40,664 --> 00:25:41,665
I can't hold her!
307
00:25:42,374 --> 00:25:44,376
He's gonna push us over the crest.
308
00:25:53,885 --> 00:25:57,222
Mom! Mom! Mom!
309
00:26:00,684 --> 00:26:01,559
See ya.
310
00:26:17,325 --> 00:26:18,285
Mom!
311
00:26:21,246 --> 00:26:22,163
Mom.
312
00:26:34,050 --> 00:26:36,177
Please turn the train around.
313
00:26:36,261 --> 00:26:38,513
She survived, and she has the science.
314
00:26:38,596 --> 00:26:39,597
Ah, yes.
315
00:26:39,681 --> 00:26:42,225
Let's do pretend
this is all about science.
316
00:26:42,309 --> 00:26:44,185
The people deserve to know
what she discovered.
317
00:26:44,269 --> 00:26:45,645
It's a folly! A fantasy!
318
00:26:47,856 --> 00:26:49,733
She couldn't accept the truth
319
00:26:49,816 --> 00:26:52,902
that I saved her life,
and yours, and everyone's!
320
00:26:53,528 --> 00:26:56,531
It breaks my heart
to see you fall for her games.
321
00:26:56,614 --> 00:26:59,617
That after everything,
you're so much more her than me.
322
00:27:00,285 --> 00:27:02,704
Oh, that's not true. I'm both.
323
00:27:02,787 --> 00:27:03,747
No.
324
00:27:04,622 --> 00:27:07,250
No. You're just a tool
I collected on the way.
325
00:27:07,334 --> 00:27:08,710
Don't say that.
326
00:27:08,793 --> 00:27:11,963
A handy little lever,
to pry your mother out.
327
00:27:12,047 --> 00:27:13,673
And you did your job.
328
00:27:14,966 --> 00:27:17,135
Now you can join her trackside.
329
00:27:20,096 --> 00:27:22,432
You could never be the leader she is.
330
00:27:39,240 --> 00:27:40,700
Hey, hey, whoa!
331
00:27:43,161 --> 00:27:44,204
Here we go.
332
00:27:44,287 --> 00:27:47,040
Take it easy. Take it easy.
Get up. Get up, get up. Here we go.
333
00:27:47,123 --> 00:27:49,167
We need
to disinfect the wound.
334
00:27:49,250 --> 00:27:51,086
- Okay.
- Just staunch the bugger.
335
00:27:51,169 --> 00:27:52,670
Let's have a look.
Have a look.
336
00:27:52,754 --> 00:27:55,882
We're gonna stitch this up.
Let's take the hand down.
337
00:27:55,965 --> 00:27:56,841
Good.
338
00:27:57,967 --> 00:28:01,763
We're gonna try…
Try to stay very… still.
339
00:28:01,846 --> 00:28:04,015
- It's all right.
- Good.
340
00:28:06,518 --> 00:28:10,063
Yeah. There. Yeah, yeah. Okay.
341
00:28:38,091 --> 00:28:39,884
- Oh, it's you.
- You made it back.
342
00:28:40,718 --> 00:28:43,179
We're going to find Ruth
to figure out what to do next.
343
00:28:43,263 --> 00:28:44,681
There's a way to save Melanie.
344
00:28:46,307 --> 00:28:47,308
Tell us on the way.
345
00:28:53,565 --> 00:28:56,151
You wanna cut Snowpiercer's head off?
346
00:28:56,234 --> 00:28:57,110
Alex?
347
00:28:57,193 --> 00:29:00,029
We'll take the Engine,
along with a string of cars for Melanie.
348
00:29:00,113 --> 00:29:02,157
We'd be quick,
and we'd bring her back to reconnect.
349
00:29:02,240 --> 00:29:03,742
What, and just leave everyone?
350
00:29:03,825 --> 00:29:06,286
Big Alice has enough juice
for systems to survive.
351
00:29:06,369 --> 00:29:07,412
Wilford would be hobbled,
352
00:29:07,495 --> 00:29:09,330
that's a big, slow train
we can outmaneuver.
353
00:29:09,414 --> 00:29:11,624
Right, but we can't decouple on lockdown.
354
00:29:12,959 --> 00:29:17,672
J-links are fixed closed,
but we have one car with manual override.
355
00:29:17,756 --> 00:29:18,798
The Aquarium.
356
00:29:18,882 --> 00:29:21,134
A weak point, designed to be jettisoned,
357
00:29:21,217 --> 00:29:22,552
even on lockdown.
358
00:29:23,595 --> 00:29:24,512
Break it there,
359
00:29:25,054 --> 00:29:27,056
we got a ten-car pirate train.
360
00:29:32,979 --> 00:29:35,940
All right.
There we are. There we are.
361
00:29:39,944 --> 00:29:41,196
Form up at the border.
362
00:29:42,655 --> 00:29:44,491
-Move!
-Yes, sir.
363
00:29:45,074 --> 00:29:47,494
We'll search the train
back to front.
364
00:29:49,621 --> 00:29:50,538
Coldwoman!
365
00:29:51,873 --> 00:29:52,957
It's your big day.
366
00:29:53,500 --> 00:29:56,753
You're gonna get me my Engine back.
I want you to go forward,
367
00:29:56,836 --> 00:29:58,379
breach the car,
368
00:29:58,463 --> 00:30:00,673
and freeze Ben's balls solid.
369
00:30:00,757 --> 00:30:02,383
She's not ready for that.
370
00:30:02,467 --> 00:30:04,260
She'll never survive a walk of that--
371
00:30:04,344 --> 00:30:06,095
Then why did we make her?
372
00:30:07,305 --> 00:30:08,431
Get her uptrain.
373
00:30:11,142 --> 00:30:12,185
And lock the hatch.
374
00:30:13,311 --> 00:30:16,147
If you want back in,
it's through the Engine.
375
00:30:18,024 --> 00:30:19,108
Right away.
376
00:30:20,944 --> 00:30:23,154
If we don't make a play
for New Eden right now,
377
00:30:23,238 --> 00:30:25,031
that's it, it's gone.
It is Wilford's world.
378
00:30:25,114 --> 00:30:28,034
-We'd be leaving everyone at his mercy.
-We've got insurance.
379
00:30:28,117 --> 00:30:30,829
Oh, great, Audrey's the hostage?
380
00:30:30,912 --> 00:30:32,956
Are we bringing anyone we actually want?
381
00:30:33,039 --> 00:30:35,917
Yes. Ben, Alex, Boki.
That is two Engineers and a Breachman.
382
00:30:36,000 --> 00:30:38,419
And Ruth is meeting us
at the Aquarium now.
383
00:30:38,503 --> 00:30:39,838
You're way off book.
384
00:30:39,921 --> 00:30:40,964
Yeah, I am.
385
00:30:42,215 --> 00:30:45,260
I'm sorry, but I'm all in right now.
386
00:30:48,596 --> 00:30:49,806
Shit.
387
00:30:51,099 --> 00:30:51,933
I am, too.
388
00:30:54,185 --> 00:30:55,937
With our child, Andre, I'm not.
389
00:30:56,020 --> 00:30:59,232
-I'm safer here with the devil we know.
-Zarah, Wilford knows.
390
00:31:00,483 --> 00:31:02,569
I'm gonna go get Audrey ready.
391
00:31:02,652 --> 00:31:04,112
I'm, I'm sorry, Zarah.
392
00:31:05,905 --> 00:31:07,448
I can't leave you here.
393
00:31:07,532 --> 00:31:09,450
Not like this. Please.
You have to come with us.
394
00:31:09,534 --> 00:31:11,828
Wilford wants me on a pedestal.
395
00:31:13,246 --> 00:31:14,414
I can survive him.
396
00:31:15,248 --> 00:31:16,624
And you're gonna need me here…
397
00:31:17,375 --> 00:31:18,877
when you come back.
398
00:31:35,768 --> 00:31:37,353
I'm coming back for you, Zarah.
399
00:31:46,988 --> 00:31:48,656
Now remember your breathing.
400
00:31:48,740 --> 00:31:50,283
Stay calm and move slow.
401
00:31:51,159 --> 00:31:54,454
Wait, wait, wait. Please.
You said that I'm not ready.
402
00:31:54,537 --> 00:31:55,788
Just follow Wilford's orders.
403
00:31:55,872 --> 00:31:57,707
Breach the Engine and come back in.
404
00:31:57,790 --> 00:31:59,167
We will be here to patch you up.
405
00:32:00,168 --> 00:32:01,127
What's that?
406
00:32:01,210 --> 00:32:03,922
Pneumatic breach pike.
Charge goes in here.
407
00:32:04,839 --> 00:32:06,132
Arms like so.
408
00:32:06,215 --> 00:32:07,967
Triggers… on impact.
409
00:32:08,635 --> 00:32:09,719
You'll be fine.
410
00:32:11,596 --> 00:32:12,597
I'm sorry.
411
00:32:21,481 --> 00:32:23,399
It's in your hands now, Josie.
412
00:32:45,672 --> 00:32:47,048
Someone's going outside.
413
00:32:48,049 --> 00:32:50,760
That'll be Wilford's Coldwoman.
A Tailie that he's been working on.
414
00:32:51,970 --> 00:32:53,346
You mean Josie?
415
00:33:06,192 --> 00:33:08,403
She's coming to breach the Engine.
She'll kill us both.
416
00:33:12,073 --> 00:33:13,449
She'd never do that.
417
00:33:16,577 --> 00:33:17,412
Josie.
418
00:33:18,121 --> 00:33:19,664
Josie, do you read me?
419
00:33:20,707 --> 00:33:21,666
Who is this?
420
00:33:21,749 --> 00:33:23,501
I'm the Head Engineer
of Snowpiercer.
421
00:33:23,584 --> 00:33:25,128
I have control of the Engine.
422
00:33:27,797 --> 00:33:29,173
We're gonna need your help.
423
00:33:50,611 --> 00:33:51,446
Stop.
424
00:33:53,865 --> 00:33:54,866
All right.
425
00:33:56,576 --> 00:33:58,077
Where's your famous army?
426
00:34:00,246 --> 00:34:01,330
Not here to fight.
427
00:34:01,914 --> 00:34:02,874
No?
428
00:34:03,875 --> 00:34:05,960
That's your conversation axe, is it?
429
00:34:16,054 --> 00:34:18,806
Engine, unlocking first override.
430
00:34:26,105 --> 00:34:27,148
Copy, Boki.
431
00:34:27,774 --> 00:34:30,109
Layton will
hold them off as long as he can.
432
00:34:39,577 --> 00:34:41,287
Thought I smelled compost.
433
00:34:46,709 --> 00:34:48,419
We are going back for Melanie.
434
00:34:50,379 --> 00:34:51,964
You've missed your chance, son.
435
00:34:52,048 --> 00:34:53,800
Melanie's long behind us.
436
00:34:57,887 --> 00:35:00,932
-You're not coming.
-Oh. No, I'm not?
437
00:35:12,193 --> 00:35:13,319
All right, go on.
438
00:35:14,153 --> 00:35:14,987
Go on, go on.
439
00:35:20,785 --> 00:35:21,911
Would you let me out?
440
00:35:21,994 --> 00:35:23,246
Give me the Teals…
441
00:35:23,871 --> 00:35:25,289
or we do it the hard way.
442
00:35:27,625 --> 00:35:29,961
All right, all right. You win.
443
00:35:54,068 --> 00:35:56,571
You're gonna
behave yourself while we're gone.
444
00:35:56,654 --> 00:36:00,074
No vengeance, no reprisals.
You keep your hands off these people.
445
00:36:03,411 --> 00:36:04,704
Audrey…
446
00:36:07,874 --> 00:36:09,750
You have sealed your fate, Bess Till.
447
00:36:09,834 --> 00:36:11,335
Not the first time.
448
00:36:14,255 --> 00:36:15,423
Ruth never made it.
449
00:36:18,092 --> 00:36:20,261
She's our guarantee that Zarah stays safe.
450
00:36:21,179 --> 00:36:23,222
Step back! Everyone get behind the link.
451
00:36:30,730 --> 00:36:31,814
Back off. Back.
452
00:36:40,740 --> 00:36:42,450
Alex knew all about the J-link here.
453
00:36:44,577 --> 00:36:46,746
Who's downstairs with the lug wrench?
454
00:36:55,755 --> 00:36:57,506
Boki, come in.
455
00:36:58,382 --> 00:37:00,134
Boki, do you read me?
456
00:37:10,311 --> 00:37:13,064
Boki? Boki, do you read me?
457
00:37:13,147 --> 00:37:14,774
What's going on down there?
458
00:37:26,619 --> 00:37:28,871
You think I'd let you uncouple my Engine?
459
00:37:29,956 --> 00:37:31,749
Get back or I'll kill her!
460
00:37:31,832 --> 00:37:32,667
Then do it!
461
00:37:32,750 --> 00:37:35,461
- No!
- Do it before God and all the fish.
462
00:37:36,295 --> 00:37:38,339
-It's all right, darling.
-Please, no.
463
00:37:38,422 --> 00:37:41,342
We all know by now, it's not who he is.
464
00:37:56,607 --> 00:37:58,234
You're doing great. Keep going.
465
00:37:58,776 --> 00:38:01,445
That's it, Josie.
Breach the whole damn car.
466
00:38:53,539 --> 00:38:55,041
Oh, shit.
467
00:39:23,736 --> 00:39:26,739
All right.
It's just winter.
468
00:39:28,032 --> 00:39:29,700
Just a Chicago winter.
469
00:39:30,910 --> 00:39:32,203
With mountains.
470
00:39:34,163 --> 00:39:35,122
Thank you, Alex.
471
00:39:37,166 --> 00:39:38,542
Yeah, with mountains.
472
00:39:45,841 --> 00:39:48,844
How you feel
about volunteering now, Layton?
473
00:39:48,928 --> 00:39:50,513
Too late
to come back and let you?
474
00:39:51,347 --> 00:39:52,306
Afraid so.
475
00:39:52,390 --> 00:39:53,349
He said, "Afraid so."
476
00:39:53,432 --> 00:39:55,976
We're still on Melanie's trail.
477
00:39:56,060 --> 00:39:57,311
Just going for a walk, Layton.
478
00:39:57,395 --> 00:39:59,355
Just out for a stroll.
479
00:40:00,523 --> 00:40:02,149
Could it get any hotter in here?
480
00:40:02,233 --> 00:40:04,443
We're Ferrari now. We're gonna run hot.
481
00:40:06,278 --> 00:40:07,363
Great.
482
00:40:18,124 --> 00:40:19,708
Almost there.
483
00:40:29,093 --> 00:40:30,010
Melanie?
484
00:40:41,647 --> 00:40:42,773
Mom?
485
00:40:45,609 --> 00:40:47,486
It's minus-97° in here.
486
00:41:06,505 --> 00:41:07,673
Mom?
487
00:41:12,803 --> 00:41:14,054
It's warmer in here.
488
00:41:15,848 --> 00:41:18,100
There's power.
489
00:41:45,628 --> 00:41:47,588
It's just her data.
490
00:41:51,050 --> 00:41:52,801
She kept the drives warm.
491
00:41:54,053 --> 00:41:55,513
She's gone.
492
00:41:59,433 --> 00:42:00,351
Hey…
493
00:42:01,977 --> 00:42:04,522
Let's pack this stuff up
and get it on the sled, okay?
494
00:42:05,981 --> 00:42:06,941
It's what she wants.
495
00:42:07,983 --> 00:42:09,860
She did it for us, Alex.
496
00:42:30,214 --> 00:42:32,049
I had nothing here to return to.
497
00:42:34,885 --> 00:42:36,762
I'm only human, so,
498
00:42:36,845 --> 00:42:39,265
of course I used up my resources.
499
00:42:44,144 --> 00:42:45,980
Ate my rats to extinction,
500
00:42:46,689 --> 00:42:48,232
and the cold crept in.
501
00:42:50,234 --> 00:42:53,237
There isn't enough power
to keep me alive more than a few hours.
502
00:42:53,779 --> 00:42:54,822
But on a trickle charge,
503
00:42:55,823 --> 00:42:58,033
the drives could last months for you.
504
00:43:10,462 --> 00:43:13,549
I knew when the train
blew past in sparks and flame,
505
00:43:14,174 --> 00:43:16,719
Snowpiercer braking and Big Alice pushing,
506
00:43:17,720 --> 00:43:20,097
that Wilford
was sabotaging it all somehow.
507
00:43:24,059 --> 00:43:26,061
But you were there in the window, Alex.
508
00:43:30,065 --> 00:43:31,317
I knew you'd come back.
509
00:43:32,318 --> 00:43:34,278
I can feel you reading this as I write.
510
00:43:35,446 --> 00:43:39,825
So now, I can put on my helmet,
and walk into the white at peace.
511
00:43:41,201 --> 00:43:43,746
You are my hope, Alex.
512
00:43:50,210 --> 00:43:52,713
Learn to love the people
that got us this far.
513
00:43:53,505 --> 00:43:55,174
And together, one day,
514
00:43:56,050 --> 00:43:58,761
you will build a better world.
515
00:44:05,726 --> 00:44:06,644
She did it.
516
00:44:08,520 --> 00:44:09,605
She did it.
517
00:44:13,192 --> 00:44:14,860
These are warm places.
518
00:44:16,153 --> 00:44:17,905
She did it so we could survive.
519
00:44:33,170 --> 00:44:34,338
Oh, my God.
520
00:44:35,255 --> 00:44:36,674
It's beautiful.
521
00:44:36,757 --> 00:44:39,259
It's beautiful.
522
00:44:42,054 --> 00:44:44,556
Heads up, we've got weather approaching.
523
00:44:53,565 --> 00:44:54,983
Let's go get our train back.
36341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.