All language subtitles for Snowpiercer.S02E10.720p.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,187 --> 00:00:23,773 I was ten when the world became a train. 2 00:00:27,569 --> 00:00:29,738 Wilford said he was my family now, 3 00:00:30,905 --> 00:00:34,868 Daddy Dubs, and I would lead the train with him. 4 00:00:42,208 --> 00:00:43,877 Leaders were lonely, 5 00:00:44,878 --> 00:00:46,087 you couldn't trust anyone. 6 00:00:48,673 --> 00:00:51,009 So I was the Island of Alex, 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,887 and no one ever came ashore. 8 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 Until we finally caught up to Melanie. 9 00:01:07,108 --> 00:01:10,111 And I saw Snowpiercer and met her people. 10 00:01:13,281 --> 00:01:15,116 That's when Dubs got weird. 11 00:01:20,246 --> 00:01:22,499 Do you know what an oubliette is? 12 00:01:24,459 --> 00:01:25,919 A French dungeon. 13 00:01:27,003 --> 00:01:28,171 A special dungeon, 14 00:01:28,838 --> 00:01:32,050 underground, with a tiny hole in the roof. 15 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 They just drop you in forever. 16 00:01:34,719 --> 00:01:35,929 Means "forget." 17 00:01:36,554 --> 00:01:38,807 Melanie, Layton, 18 00:01:40,266 --> 00:01:42,227 drop them all in the oubliette, Alex. 19 00:01:44,938 --> 00:01:48,441 You don't want me to forget them, you want me to renounce them. 20 00:01:51,528 --> 00:01:53,196 Uptrain, when you're ready. 21 00:01:55,949 --> 00:01:57,075 At first, 22 00:01:57,158 --> 00:02:01,121 I thought my mom and her people were stupid and disorganized. 23 00:02:02,080 --> 00:02:04,541 But now, I think freedom probably has to be messy. 24 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 Over there, I saw Layton lead by listening to others. 25 00:02:17,262 --> 00:02:18,847 I saw women with power. 26 00:02:21,558 --> 00:02:24,060 And I saw them keep my mother's dream alive. 27 00:02:32,152 --> 00:02:34,195 Our friend is quite careful. 28 00:02:34,279 --> 00:02:36,906 Yeah, well, our way out is through him. 29 00:02:37,740 --> 00:02:40,910 Tonight, if we're gonna have any shot of getting back to Melanie. 30 00:02:40,994 --> 00:02:43,163 Qualities that got us this far… 31 00:02:44,080 --> 00:02:45,623 won't get us past Wilford. 32 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 To best a man like that… 33 00:02:48,835 --> 00:02:50,336 you need to be utterly ruthless. 34 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 We've both done terrible things. 35 00:02:53,923 --> 00:02:55,383 Not terrible enough. 36 00:02:56,342 --> 00:03:01,139 Well, I have got a foul and murderous plot to get us out of here, 37 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 if you'd like to start there. 38 00:03:03,391 --> 00:03:04,559 I would. 39 00:03:05,643 --> 00:03:07,186 I've watched Wilford. 40 00:03:07,812 --> 00:03:11,065 I've seen him take it right up to the edge of killing us all. 41 00:03:11,149 --> 00:03:14,611 So the question is not, "Are you willing to sink to his level?" 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,198 It's, "Are you willing to risk everything?" 43 00:03:22,827 --> 00:03:25,496 For Snowpiercer and for Melanie… 44 00:03:27,916 --> 00:03:28,833 everything. 45 00:03:42,430 --> 00:03:44,224 One day, I'll break the cycle… 46 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 and we'll walk away from Snowpiercer together, 47 00:03:49,437 --> 00:03:51,606 1,034 cars long. 48 00:04:29,644 --> 00:04:30,478 Hey! 49 00:04:40,488 --> 00:04:41,447 Can I have some more? 50 00:04:42,824 --> 00:04:43,700 Please. 51 00:05:08,766 --> 00:05:11,728 Shovel. It's good in the trenches. 52 00:05:12,603 --> 00:05:13,604 Bring it with you. 53 00:05:16,274 --> 00:05:17,650 Let's go find Javi. 54 00:05:46,471 --> 00:05:47,764 Where is everybody? 55 00:05:53,352 --> 00:05:54,645 Oh, this is the Engine. 56 00:05:54,729 --> 00:05:56,314 No, we need to go one more up. 57 00:05:57,440 --> 00:05:58,274 Ruth? 58 00:06:00,443 --> 00:06:02,111 Oh, my God. 59 00:06:03,404 --> 00:06:06,574 Alex, we've just found out, your mom, 60 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 she's alive. 61 00:06:11,287 --> 00:06:12,371 I knew it. 62 00:06:13,039 --> 00:06:15,541 I knew it. She's there, she's waiting for us. 63 00:06:16,459 --> 00:06:18,211 We're gonna steal Big Alice and go get her. 64 00:06:19,045 --> 00:06:20,671 With a shovel? 65 00:06:20,755 --> 00:06:23,549 Well, any assistance would be appreciated. 66 00:06:24,258 --> 00:06:27,553 How about, the Engine has a secret entrance to Wilford's bedroom. 67 00:06:30,056 --> 00:06:30,973 All right, she's in. 68 00:06:31,057 --> 00:06:33,768 We're crossing the Rocky Mountain Test Track today. 69 00:06:33,851 --> 00:06:35,937 But we need both Engines to make that turn. 70 00:06:36,020 --> 00:06:39,065 Okay, so we'll need Ben, too. But let's get you out of here first. 71 00:06:39,148 --> 00:06:40,733 No, I-I can get myself out of here. 72 00:06:40,817 --> 00:06:42,527 Wilford wants me to kiss the ring. 73 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 I can get Kevin to take me to him. 74 00:06:44,570 --> 00:06:47,198 Okay. So, uh, about the secret entrance? 75 00:06:50,660 --> 00:06:51,494 Audrey? 76 00:06:54,330 --> 00:06:56,707 Audrey, am I the only one working today? 77 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 You're an early riser though, aren't you, Bess? 78 00:07:03,464 --> 00:07:05,883 And a night prowler. I like that in an adviser. 79 00:07:06,467 --> 00:07:08,845 I'm not your adviser if you won't listen to my advice. 80 00:07:11,931 --> 00:07:13,015 Is Zarah coming round? 81 00:07:13,141 --> 00:07:15,101 She physically rejected dinner. 82 00:07:16,144 --> 00:07:17,228 Threatened me with a fork. 83 00:07:19,313 --> 00:07:21,149 What if we offered her Voice of the Train? 84 00:07:22,150 --> 00:07:24,235 You're not gonna buy her with Layton in your gulag. 85 00:07:24,318 --> 00:07:26,154 Well, she'd do it with convincing. 86 00:07:26,696 --> 00:07:27,738 I'd happily slap her. 87 00:07:34,203 --> 00:07:36,289 Now, why did I do that? Hmm? 88 00:07:36,372 --> 00:07:38,124 Poor impulse control? 89 00:07:40,001 --> 00:07:43,171 And because pregnancy comes with privilege on Snowpiercer. 90 00:07:43,254 --> 00:07:45,548 Exactly. Zarah is privileged! 91 00:07:45,631 --> 00:07:50,511 She has that, that ineffable Royal Layton Jelly, Kevin. 92 00:07:50,595 --> 00:07:51,762 We want some of that. 93 00:07:52,763 --> 00:07:54,474 Royal Jelly, my mistake, sir. Of course. 94 00:07:54,557 --> 00:07:56,726 What's going sideways now, Joe? 95 00:07:56,809 --> 00:07:58,811 Hair of the dog, Audrey. Time to play doula. 96 00:08:00,354 --> 00:08:01,272 Zarah… 97 00:08:09,197 --> 00:08:11,157 - Keep going. - Wait a minute. 98 00:08:45,858 --> 00:08:48,027 No. I don't, I don't trust that kind of crazy. 99 00:08:49,779 --> 00:08:51,781 Stay where the low cabin is. 100 00:08:59,622 --> 00:09:02,416 It's kind of blue. They look green. 101 00:09:49,714 --> 00:09:52,508 Oh, my God. Oh, my God. 102 00:09:53,175 --> 00:09:54,093 Calm down. 103 00:09:54,176 --> 00:09:55,177 Oh, my God. 104 00:09:55,261 --> 00:09:56,804 Deep breaths. 105 00:09:56,887 --> 00:09:59,640 It's just Hospitality… killing a man. 106 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 You called us, yeah? 107 00:10:02,351 --> 00:10:04,854 Holy shit, it worked. You guys got the note? 108 00:10:04,937 --> 00:10:06,981 We did it! 109 00:10:07,815 --> 00:10:09,650 -Ugh, you smell like crap. -Yeah, we know. 110 00:10:09,734 --> 00:10:10,860 Where are we? 111 00:10:10,943 --> 00:10:12,862 Uh, we're, uh, two hours from the turn. 112 00:10:12,945 --> 00:10:14,655 We have got to make that turn-off. 113 00:10:15,239 --> 00:10:16,490 Alex is with us, too. 114 00:10:16,574 --> 00:10:18,868 She's running interference on Wilford uptrain. 115 00:10:18,951 --> 00:10:20,328 Here you are. 116 00:10:21,245 --> 00:10:24,206 We need to let Ben know we're ready to pick up Melanie. 117 00:10:24,290 --> 00:10:25,791 Great. Okay, how do we do that? 118 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 Just give me a moment. 119 00:10:28,085 --> 00:10:29,045 Please. 120 00:10:30,838 --> 00:10:32,548 Oh, this is gonna be bad. 121 00:10:34,216 --> 00:10:35,384 Look at all of this. 122 00:10:38,179 --> 00:10:41,015 It's a nice life Mr. Wilford's got for himself back here, eh? 123 00:10:42,183 --> 00:10:43,392 His own little palace. 124 00:10:49,315 --> 00:10:50,816 Christ Almighty. 125 00:11:05,164 --> 00:11:06,165 After you, Ruth. 126 00:11:13,339 --> 00:11:14,799 Okay? 127 00:11:16,175 --> 00:11:17,468 Good? 128 00:11:17,551 --> 00:11:18,469 Now, wag it. 129 00:11:20,054 --> 00:11:21,263 Easy. 130 00:11:21,347 --> 00:11:22,473 Okay. 131 00:11:28,270 --> 00:11:29,647 Rock and roll. 132 00:11:30,940 --> 00:11:32,650 -Now, wrist spin. -Yeah. 133 00:11:34,693 --> 00:11:36,695 Okay, yeah, you're getting pretty good. 134 00:11:38,364 --> 00:11:39,782 Do you think it'd work outside? 135 00:11:39,865 --> 00:11:41,283 It's designed to. 136 00:11:41,367 --> 00:11:42,701 They say you're the new Icy Bob. 137 00:11:45,663 --> 00:11:47,415 I was nearly killed in the cold. 138 00:11:48,249 --> 00:11:51,460 When it happened, I felt my skin crack and stretch. 139 00:11:52,920 --> 00:11:54,713 Yeah, I was really scared. 140 00:11:57,675 --> 00:11:58,676 But now… 141 00:12:00,094 --> 00:12:03,848 Now… I wanna go out there. 142 00:12:05,224 --> 00:12:06,559 I wanna see what I can do. 143 00:12:09,270 --> 00:12:11,188 Melanie left on a fool's errand. 144 00:12:12,106 --> 00:12:12,940 Again? 145 00:12:13,983 --> 00:12:15,276 She was a fool to leave. 146 00:12:16,569 --> 00:12:18,612 Her team deserved her punishment, 147 00:12:18,696 --> 00:12:20,906 and… so did I. 148 00:12:22,741 --> 00:12:24,243 Does she sound sincere to you? 149 00:12:26,036 --> 00:12:27,037 I believe so. 150 00:12:27,121 --> 00:12:28,330 I am sorry. 151 00:12:28,414 --> 00:12:29,248 Joseph. 152 00:12:29,331 --> 00:12:31,083 I shouldn't have said that stuff at dinner, 153 00:12:31,167 --> 00:12:34,044 and I'll make sure to apologize to Miss Audrey as well. 154 00:12:34,128 --> 00:12:36,422 Oh! You're back. 155 00:12:36,505 --> 00:12:38,257 Yes. Yes, I am, LJ. 156 00:12:38,340 --> 00:12:40,593 And I was hoping that you could forgive me, too. 157 00:12:48,225 --> 00:12:49,143 Okay. 158 00:12:49,685 --> 00:12:52,396 I brought some treats from Third Class for breakfast. 159 00:12:53,814 --> 00:12:56,650 Layton is coming, and we're seizing the Engine. 160 00:12:59,987 --> 00:13:01,655 Sykes is with him every minute. 161 00:13:01,739 --> 00:13:04,074 Okay. So what's code for "We're stealing the train"? 162 00:13:04,158 --> 00:13:07,453 I spent eight years with the guy. He should be able to figure me out by now. 163 00:13:09,038 --> 00:13:10,956 Snowpiercer, this is Big Alice. 164 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 Come in, Big Alice. 165 00:13:13,083 --> 00:13:14,293 Busy day, Ben, huh? 166 00:13:15,211 --> 00:13:16,921 - Is it? - It will be. 167 00:13:17,421 --> 00:13:18,797 You're gonna get bumpy up there. 168 00:13:18,881 --> 00:13:21,175 Lidar's showing track obstructions at 169 00:13:21,258 --> 00:13:25,221 North 52 degrees, 58 minutes, 35 seconds, 170 00:13:25,304 --> 00:13:30,059 West 119 degrees, 25 minutes, 28 seconds. 171 00:13:33,979 --> 00:13:36,857 - I have to check something. - Yes, double check, please. 172 00:13:52,248 --> 00:13:54,667 Copy, Big Alice. Coordinates have been noted. 173 00:13:54,750 --> 00:13:55,751 Good, good. 174 00:13:56,460 --> 00:13:59,421 Just know, we got control back here, okay? 175 00:13:59,505 --> 00:14:01,465 All right, we'll prepare to brace. 176 00:14:02,508 --> 00:14:05,678 Affirmative. Prepare to brace. I'll get back to you on approach. 177 00:14:06,720 --> 00:14:08,847 He got it. I know he did. 178 00:14:08,931 --> 00:14:10,558 You ready to dig in, Javi? 179 00:14:11,141 --> 00:14:12,476 I can hold it long enough. 180 00:14:16,897 --> 00:14:18,899 You're a brave man, Mr. De la Torre. 181 00:14:18,983 --> 00:14:20,734 Don't say that, it makes me nervous. 182 00:14:20,818 --> 00:14:23,821 Still, we got our friends at the border that need to get you uptrain. 183 00:14:24,655 --> 00:14:26,407 -Thank you. -Good luck. 184 00:14:51,515 --> 00:14:52,433 All aboard? 185 00:14:53,017 --> 00:14:53,976 Hold fast. 186 00:15:13,454 --> 00:15:15,205 Look, a double yolk. 187 00:15:15,289 --> 00:15:17,708 Breachman Boscovic, what a welcome sight. 188 00:15:17,791 --> 00:15:18,918 Thank you. 189 00:15:19,793 --> 00:15:21,045 Hey. It's good to see you, bro. 190 00:15:21,128 --> 00:15:22,296 How's the Tail? 191 00:15:22,379 --> 00:15:24,089 Still hanging on to the neighborhood. 192 00:15:24,173 --> 00:15:26,926 Do you believe this, me with Tail? 193 00:15:27,009 --> 00:15:28,969 Because son-of-a-bitch Wilford. 194 00:15:29,470 --> 00:15:32,431 Well, Son-of-a-bitch Wilford is gonna blow a head gasket. 195 00:15:32,514 --> 00:15:34,058 Is this a carnival? 196 00:15:34,850 --> 00:15:36,101 We're going back for Melanie. 197 00:15:36,685 --> 00:15:39,313 You want to take the Rocky Mountain Test Track. 198 00:15:39,396 --> 00:15:42,274 -That's bloody right. -Can you secure a cold lock, mid-train? 199 00:15:44,610 --> 00:15:47,112 Oh. Oh, perfect. We can bring Melanie back here, 200 00:15:47,196 --> 00:15:50,324 put her on the Public Address, and the whole train will know she's alive. 201 00:15:50,407 --> 00:15:52,993 Okeydokey, let's go make coup. 202 00:15:53,661 --> 00:15:56,413 You heard the man. Let's go make coup. 203 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 I'd offer you one, but I'd never hear the end of it. 204 00:16:01,919 --> 00:16:04,880 Joseph thinks one sip would turn the fetus into a tadpole. 205 00:16:07,633 --> 00:16:09,134 He's taken an interest in you. 206 00:16:09,218 --> 00:16:11,303 You should see that as a good thing. 207 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 I don't even recognize you. 208 00:16:15,015 --> 00:16:16,183 I'm trying to help you. 209 00:16:16,725 --> 00:16:18,811 You think you have leverage, but you don't. 210 00:16:18,894 --> 00:16:21,021 He doesn't need you, Zarah, 211 00:16:21,105 --> 00:16:22,231 just your womb. 212 00:16:22,856 --> 00:16:25,067 The Headwoods can take you right out of the equation. 213 00:16:25,150 --> 00:16:27,820 Audrey, you don't have to be his pawn. 214 00:16:27,903 --> 00:16:30,656 Oh, Christ, we are the same as we always have been. 215 00:16:30,739 --> 00:16:33,117 "Survive, survive, survive." 216 00:16:38,622 --> 00:16:39,665 What do you want? 217 00:16:40,958 --> 00:16:43,377 Oh, shit! Bess? 218 00:16:43,460 --> 00:16:46,797 Layton's coming. I think we're seizing the Engines. 219 00:16:46,880 --> 00:16:48,382 - What? - Help me. 220 00:16:49,216 --> 00:16:50,259 Come on. 221 00:17:09,319 --> 00:17:10,779 Come on, I need to get some maps. 222 00:17:10,863 --> 00:17:12,197 I need to get some maps. 223 00:17:12,740 --> 00:17:14,074 Since when? Use the satellite. 224 00:17:14,158 --> 00:17:16,035 Well, no, the reception's degraded here. 225 00:17:16,118 --> 00:17:17,661 I need to get some paper. 226 00:17:18,245 --> 00:17:19,246 Can I just get the map? 227 00:17:25,878 --> 00:17:28,589 Stop. Don't do anything stupid. All right? I don't wanna hurt you. 228 00:17:29,381 --> 00:17:30,549 You ever use one of those? 229 00:17:32,968 --> 00:17:33,927 It's a bat. 230 00:17:34,011 --> 00:17:34,887 I'll show you. 231 00:18:54,758 --> 00:18:57,594 Javi, it's done. We made the turn. 232 00:19:12,609 --> 00:19:14,778 Snowpiercer Engine, come in. 233 00:19:14,862 --> 00:19:17,489 Layton, we're climbing up to the pickup location. 234 00:19:18,115 --> 00:19:20,617 Should reach the research station in about ten minutes. 235 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 We're in position in the cold lock. 236 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 Standing by. 237 00:19:24,580 --> 00:19:27,166 You don't think Wilford's gonna notice you made that turn? 238 00:19:27,249 --> 00:19:28,584 Be quiet. 239 00:19:28,667 --> 00:19:30,919 It's test track, it's rough. 240 00:19:31,503 --> 00:19:32,838 He's gonna feel it. 241 00:19:34,173 --> 00:19:36,800 Javi, I'm accelerating for the climb. 242 00:19:36,884 --> 00:19:38,260 Nice and easy. 243 00:19:42,222 --> 00:19:43,348 Thank you. 244 00:19:48,270 --> 00:19:49,146 Alex? 245 00:19:49,730 --> 00:19:51,648 I'll check with the Engine. 246 00:19:54,526 --> 00:19:57,154 Hello, Engine. Wilford would like to check your status. 247 00:19:58,238 --> 00:19:59,156 Hello, Alex. 248 00:20:00,449 --> 00:20:02,409 - Is he watching you? - Affirmative. 249 00:20:04,578 --> 00:20:05,746 Keep him occupied. 250 00:20:06,330 --> 00:20:07,706 We won't be much longer. 251 00:20:08,290 --> 00:20:09,541 Roger that. 252 00:20:11,627 --> 00:20:14,046 Avalanche debris, nothing to be worried about. 253 00:20:16,924 --> 00:20:18,759 You know, I saw your mother do that. 254 00:20:21,970 --> 00:20:23,430 Call ahead to the Engine. 255 00:20:25,849 --> 00:20:26,808 A ruse. 256 00:20:52,167 --> 00:20:54,962 You, send men to both Engines, ready for forced entry. 257 00:20:55,671 --> 00:20:57,297 I'll command from Big Alice. 258 00:20:57,381 --> 00:20:58,423 Bring her with us. 259 00:21:08,600 --> 00:21:09,726 He knows. 260 00:21:09,810 --> 00:21:10,769 It's too soon. 261 00:21:13,772 --> 00:21:15,440 Here they come, Javi. 262 00:21:15,524 --> 00:21:17,317 Now we just gotta hold them off. 263 00:21:17,401 --> 00:21:20,112 Yeah, that's easy for you to say. Your door's thicker than mine. 264 00:21:20,737 --> 00:21:23,782 Whatever happens, you're one hell of an Engineer, my friend. 265 00:21:26,076 --> 00:21:27,953 Top three in all the world, right? 266 00:21:32,666 --> 00:21:34,626 Get her out of my sight! 267 00:21:43,093 --> 00:21:45,012 Come on. 268 00:21:48,724 --> 00:21:50,767 Come on. 269 00:22:02,738 --> 00:22:03,780 Get a cutter. 270 00:22:08,869 --> 00:22:10,037 And fetch my dog. 271 00:22:15,459 --> 00:22:17,252 We've passed the pickup location. 272 00:22:18,253 --> 00:22:19,713 There's no sign of Melanie. 273 00:22:20,297 --> 00:22:23,550 Well, we're not exactly on time. Give her a chance, she'll be here. 274 00:22:23,633 --> 00:22:25,969 Okay, I've slowed down to 25 kilometers an hour. 275 00:22:26,553 --> 00:22:29,765 I'll slow further once you reach the pickup location. 276 00:22:33,185 --> 00:22:34,394 Keep your eyes peeled. 277 00:22:35,562 --> 00:22:36,855 Come on. 278 00:22:50,410 --> 00:22:51,369 Good girl. 279 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Come on, please. 280 00:23:04,257 --> 00:23:06,718 Come on, please. 281 00:23:09,137 --> 00:23:11,181 Snowpiercer, do you hear me? 282 00:23:14,601 --> 00:23:17,437 There! There she is! It's not too late, I see her! 283 00:23:17,521 --> 00:23:18,438 Yes. Okay, okay. 284 00:23:19,356 --> 00:23:20,899 Oh, come on. 285 00:23:35,038 --> 00:23:36,123 No! 286 00:23:38,250 --> 00:23:39,292 Yeah. 287 00:23:50,846 --> 00:23:52,556 Stop! Stop! 288 00:24:01,857 --> 00:24:04,568 You can't kill me. You need Engineers. 289 00:24:13,285 --> 00:24:14,786 Attack! 290 00:24:20,917 --> 00:24:22,127 Stop! 291 00:24:30,719 --> 00:24:32,095 We're speeding up. 292 00:24:38,602 --> 00:24:41,605 You need to slow your roll! Do you hear me? 293 00:24:43,231 --> 00:24:44,232 Stop! 294 00:24:45,192 --> 00:24:47,319 Javi, slow down, you're going too fast. 295 00:24:49,487 --> 00:24:50,405 Javi? 296 00:24:51,948 --> 00:24:53,241 Javi, do you read me? 297 00:24:54,117 --> 00:24:54,951 Javi? 298 00:24:56,119 --> 00:24:58,371 No, Bennett, it's me. 299 00:25:06,630 --> 00:25:08,715 You can brake all you want, son. 300 00:25:09,299 --> 00:25:10,842 I've got more torque. 301 00:25:12,260 --> 00:25:13,762 And I've got momentum. 302 00:25:21,895 --> 00:25:26,274 Just push you over that crest and let gravity do all the rest. 303 00:25:28,276 --> 00:25:29,152 Stop! 304 00:25:30,904 --> 00:25:34,157 Stop! Stop, the brakes can't handle this. We're overheating. 305 00:25:34,241 --> 00:25:36,117 Come on, Alice. 306 00:25:40,664 --> 00:25:41,665 I can't hold her! 307 00:25:42,374 --> 00:25:44,376 He's gonna push us over the crest. 308 00:25:53,885 --> 00:25:57,222 Mom! Mom! Mom! 309 00:26:00,684 --> 00:26:01,559 See ya. 310 00:26:17,325 --> 00:26:18,285 Mom! 311 00:26:21,246 --> 00:26:22,163 Mom. 312 00:26:34,050 --> 00:26:36,177 Please turn the train around. 313 00:26:36,261 --> 00:26:38,513 She survived, and she has the science. 314 00:26:38,596 --> 00:26:39,597 Ah, yes. 315 00:26:39,681 --> 00:26:42,225 Let's do pretend this is all about science. 316 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 The people deserve to know what she discovered. 317 00:26:44,269 --> 00:26:45,645 It's a folly! A fantasy! 318 00:26:47,856 --> 00:26:49,733 She couldn't accept the truth 319 00:26:49,816 --> 00:26:52,902 that I saved her life, and yours, and everyone's! 320 00:26:53,528 --> 00:26:56,531 It breaks my heart to see you fall for her games. 321 00:26:56,614 --> 00:26:59,617 That after everything, you're so much more her than me. 322 00:27:00,285 --> 00:27:02,704 Oh, that's not true. I'm both. 323 00:27:02,787 --> 00:27:03,747 No. 324 00:27:04,622 --> 00:27:07,250 No. You're just a tool I collected on the way. 325 00:27:07,334 --> 00:27:08,710 Don't say that. 326 00:27:08,793 --> 00:27:11,963 A handy little lever, to pry your mother out. 327 00:27:12,047 --> 00:27:13,673 And you did your job. 328 00:27:14,966 --> 00:27:17,135 Now you can join her trackside. 329 00:27:20,096 --> 00:27:22,432 You could never be the leader she is. 330 00:27:39,240 --> 00:27:40,700 Hey, hey, whoa! 331 00:27:43,161 --> 00:27:44,204 Here we go. 332 00:27:44,287 --> 00:27:47,040 Take it easy. Take it easy. Get up. Get up, get up. Here we go. 333 00:27:47,123 --> 00:27:49,167 We need to disinfect the wound. 334 00:27:49,250 --> 00:27:51,086 - Okay. - Just staunch the bugger. 335 00:27:51,169 --> 00:27:52,670 Let's have a look. Have a look. 336 00:27:52,754 --> 00:27:55,882 We're gonna stitch this up. Let's take the hand down. 337 00:27:55,965 --> 00:27:56,841 Good. 338 00:27:57,967 --> 00:28:01,763 We're gonna try… Try to stay very… still. 339 00:28:01,846 --> 00:28:04,015 - It's all right. - Good. 340 00:28:06,518 --> 00:28:10,063 Yeah. There. Yeah, yeah. Okay. 341 00:28:38,091 --> 00:28:39,884 - Oh, it's you. - You made it back. 342 00:28:40,718 --> 00:28:43,179 We're going to find Ruth to figure out what to do next. 343 00:28:43,263 --> 00:28:44,681 There's a way to save Melanie. 344 00:28:46,307 --> 00:28:47,308 Tell us on the way. 345 00:28:53,565 --> 00:28:56,151 You wanna cut Snowpiercer's head off? 346 00:28:56,234 --> 00:28:57,110 Alex? 347 00:28:57,193 --> 00:29:00,029 We'll take the Engine, along with a string of cars for Melanie. 348 00:29:00,113 --> 00:29:02,157 We'd be quick, and we'd bring her back to reconnect. 349 00:29:02,240 --> 00:29:03,742 What, and just leave everyone? 350 00:29:03,825 --> 00:29:06,286 Big Alice has enough juice for systems to survive. 351 00:29:06,369 --> 00:29:07,412 Wilford would be hobbled, 352 00:29:07,495 --> 00:29:09,330 that's a big, slow train we can outmaneuver. 353 00:29:09,414 --> 00:29:11,624 Right, but we can't decouple on lockdown. 354 00:29:12,959 --> 00:29:17,672 J-links are fixed closed, but we have one car with manual override. 355 00:29:17,756 --> 00:29:18,798 The Aquarium. 356 00:29:18,882 --> 00:29:21,134 A weak point, designed to be jettisoned, 357 00:29:21,217 --> 00:29:22,552 even on lockdown. 358 00:29:23,595 --> 00:29:24,512 Break it there, 359 00:29:25,054 --> 00:29:27,056 we got a ten-car pirate train. 360 00:29:32,979 --> 00:29:35,940 All right. There we are. There we are. 361 00:29:39,944 --> 00:29:41,196 Form up at the border. 362 00:29:42,655 --> 00:29:44,491 -Move! -Yes, sir. 363 00:29:45,074 --> 00:29:47,494 We'll search the train back to front. 364 00:29:49,621 --> 00:29:50,538 Coldwoman! 365 00:29:51,873 --> 00:29:52,957 It's your big day. 366 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 You're gonna get me my Engine back. I want you to go forward, 367 00:29:56,836 --> 00:29:58,379 breach the car, 368 00:29:58,463 --> 00:30:00,673 and freeze Ben's balls solid. 369 00:30:00,757 --> 00:30:02,383 She's not ready for that. 370 00:30:02,467 --> 00:30:04,260 She'll never survive a walk of that-- 371 00:30:04,344 --> 00:30:06,095 Then why did we make her? 372 00:30:07,305 --> 00:30:08,431 Get her uptrain. 373 00:30:11,142 --> 00:30:12,185 And lock the hatch. 374 00:30:13,311 --> 00:30:16,147 If you want back in, it's through the Engine. 375 00:30:18,024 --> 00:30:19,108 Right away. 376 00:30:20,944 --> 00:30:23,154 If we don't make a play for New Eden right now, 377 00:30:23,238 --> 00:30:25,031 that's it, it's gone. It is Wilford's world. 378 00:30:25,114 --> 00:30:28,034 -We'd be leaving everyone at his mercy. -We've got insurance. 379 00:30:28,117 --> 00:30:30,829 Oh, great, Audrey's the hostage? 380 00:30:30,912 --> 00:30:32,956 Are we bringing anyone we actually want? 381 00:30:33,039 --> 00:30:35,917 Yes. Ben, Alex, Boki. That is two Engineers and a Breachman. 382 00:30:36,000 --> 00:30:38,419 And Ruth is meeting us at the Aquarium now. 383 00:30:38,503 --> 00:30:39,838 You're way off book. 384 00:30:39,921 --> 00:30:40,964 Yeah, I am. 385 00:30:42,215 --> 00:30:45,260 I'm sorry, but I'm all in right now. 386 00:30:48,596 --> 00:30:49,806 Shit. 387 00:30:51,099 --> 00:30:51,933 I am, too. 388 00:30:54,185 --> 00:30:55,937 With our child, Andre, I'm not. 389 00:30:56,020 --> 00:30:59,232 -I'm safer here with the devil we know. -Zarah, Wilford knows. 390 00:31:00,483 --> 00:31:02,569 I'm gonna go get Audrey ready. 391 00:31:02,652 --> 00:31:04,112 I'm, I'm sorry, Zarah. 392 00:31:05,905 --> 00:31:07,448 I can't leave you here. 393 00:31:07,532 --> 00:31:09,450 Not like this. Please. You have to come with us. 394 00:31:09,534 --> 00:31:11,828 Wilford wants me on a pedestal. 395 00:31:13,246 --> 00:31:14,414 I can survive him. 396 00:31:15,248 --> 00:31:16,624 And you're gonna need me here… 397 00:31:17,375 --> 00:31:18,877 when you come back. 398 00:31:35,768 --> 00:31:37,353 I'm coming back for you, Zarah. 399 00:31:46,988 --> 00:31:48,656 Now remember your breathing. 400 00:31:48,740 --> 00:31:50,283 Stay calm and move slow. 401 00:31:51,159 --> 00:31:54,454 Wait, wait, wait. Please. You said that I'm not ready. 402 00:31:54,537 --> 00:31:55,788 Just follow Wilford's orders. 403 00:31:55,872 --> 00:31:57,707 Breach the Engine and come back in. 404 00:31:57,790 --> 00:31:59,167 We will be here to patch you up. 405 00:32:00,168 --> 00:32:01,127 What's that? 406 00:32:01,210 --> 00:32:03,922 Pneumatic breach pike. Charge goes in here. 407 00:32:04,839 --> 00:32:06,132 Arms like so. 408 00:32:06,215 --> 00:32:07,967 Triggers… on impact. 409 00:32:08,635 --> 00:32:09,719 You'll be fine. 410 00:32:11,596 --> 00:32:12,597 I'm sorry. 411 00:32:21,481 --> 00:32:23,399 It's in your hands now, Josie. 412 00:32:45,672 --> 00:32:47,048 Someone's going outside. 413 00:32:48,049 --> 00:32:50,760 That'll be Wilford's Coldwoman. A Tailie that he's been working on. 414 00:32:51,970 --> 00:32:53,346 You mean Josie? 415 00:33:06,192 --> 00:33:08,403 She's coming to breach the Engine. She'll kill us both. 416 00:33:12,073 --> 00:33:13,449 She'd never do that. 417 00:33:16,577 --> 00:33:17,412 Josie. 418 00:33:18,121 --> 00:33:19,664 Josie, do you read me? 419 00:33:20,707 --> 00:33:21,666 Who is this? 420 00:33:21,749 --> 00:33:23,501 I'm the Head Engineer of Snowpiercer. 421 00:33:23,584 --> 00:33:25,128 I have control of the Engine. 422 00:33:27,797 --> 00:33:29,173 We're gonna need your help. 423 00:33:50,611 --> 00:33:51,446 Stop. 424 00:33:53,865 --> 00:33:54,866 All right. 425 00:33:56,576 --> 00:33:58,077 Where's your famous army? 426 00:34:00,246 --> 00:34:01,330 Not here to fight. 427 00:34:01,914 --> 00:34:02,874 No? 428 00:34:03,875 --> 00:34:05,960 That's your conversation axe, is it? 429 00:34:16,054 --> 00:34:18,806 Engine, unlocking first override. 430 00:34:26,105 --> 00:34:27,148 Copy, Boki. 431 00:34:27,774 --> 00:34:30,109 Layton will hold them off as long as he can. 432 00:34:39,577 --> 00:34:41,287 Thought I smelled compost. 433 00:34:46,709 --> 00:34:48,419 We are going back for Melanie. 434 00:34:50,379 --> 00:34:51,964 You've missed your chance, son. 435 00:34:52,048 --> 00:34:53,800 Melanie's long behind us. 436 00:34:57,887 --> 00:35:00,932 -You're not coming. -Oh. No, I'm not? 437 00:35:12,193 --> 00:35:13,319 All right, go on. 438 00:35:14,153 --> 00:35:14,987 Go on, go on. 439 00:35:20,785 --> 00:35:21,911 Would you let me out? 440 00:35:21,994 --> 00:35:23,246 Give me the Teals… 441 00:35:23,871 --> 00:35:25,289 or we do it the hard way. 442 00:35:27,625 --> 00:35:29,961 All right, all right. You win. 443 00:35:54,068 --> 00:35:56,571 You're gonna behave yourself while we're gone. 444 00:35:56,654 --> 00:36:00,074 No vengeance, no reprisals. You keep your hands off these people. 445 00:36:03,411 --> 00:36:04,704 Audrey… 446 00:36:07,874 --> 00:36:09,750 You have sealed your fate, Bess Till. 447 00:36:09,834 --> 00:36:11,335 Not the first time. 448 00:36:14,255 --> 00:36:15,423 Ruth never made it. 449 00:36:18,092 --> 00:36:20,261 She's our guarantee that Zarah stays safe. 450 00:36:21,179 --> 00:36:23,222 Step back! Everyone get behind the link. 451 00:36:30,730 --> 00:36:31,814 Back off. Back. 452 00:36:40,740 --> 00:36:42,450 Alex knew all about the J-link here. 453 00:36:44,577 --> 00:36:46,746 Who's downstairs with the lug wrench? 454 00:36:55,755 --> 00:36:57,506 Boki, come in. 455 00:36:58,382 --> 00:37:00,134 Boki, do you read me? 456 00:37:10,311 --> 00:37:13,064 Boki? Boki, do you read me? 457 00:37:13,147 --> 00:37:14,774 What's going on down there? 458 00:37:26,619 --> 00:37:28,871 You think I'd let you uncouple my Engine? 459 00:37:29,956 --> 00:37:31,749 Get back or I'll kill her! 460 00:37:31,832 --> 00:37:32,667 Then do it! 461 00:37:32,750 --> 00:37:35,461 - No! - Do it before God and all the fish. 462 00:37:36,295 --> 00:37:38,339 -It's all right, darling. -Please, no. 463 00:37:38,422 --> 00:37:41,342 We all know by now, it's not who he is. 464 00:37:56,607 --> 00:37:58,234 You're doing great. Keep going. 465 00:37:58,776 --> 00:38:01,445 That's it, Josie. Breach the whole damn car. 466 00:38:53,539 --> 00:38:55,041 Oh, shit. 467 00:39:23,736 --> 00:39:26,739 All right. It's just winter. 468 00:39:28,032 --> 00:39:29,700 Just a Chicago winter. 469 00:39:30,910 --> 00:39:32,203 With mountains. 470 00:39:34,163 --> 00:39:35,122 Thank you, Alex. 471 00:39:37,166 --> 00:39:38,542 Yeah, with mountains. 472 00:39:45,841 --> 00:39:48,844 How you feel about volunteering now, Layton? 473 00:39:48,928 --> 00:39:50,513 Too late to come back and let you? 474 00:39:51,347 --> 00:39:52,306 Afraid so. 475 00:39:52,390 --> 00:39:53,349 He said, "Afraid so." 476 00:39:53,432 --> 00:39:55,976 We're still on Melanie's trail. 477 00:39:56,060 --> 00:39:57,311 Just going for a walk, Layton. 478 00:39:57,395 --> 00:39:59,355 Just out for a stroll. 479 00:40:00,523 --> 00:40:02,149 Could it get any hotter in here? 480 00:40:02,233 --> 00:40:04,443 We're Ferrari now. We're gonna run hot. 481 00:40:06,278 --> 00:40:07,363 Great. 482 00:40:18,124 --> 00:40:19,708 Almost there. 483 00:40:29,093 --> 00:40:30,010 Melanie? 484 00:40:41,647 --> 00:40:42,773 Mom? 485 00:40:45,609 --> 00:40:47,486 It's minus-97° in here. 486 00:41:06,505 --> 00:41:07,673 Mom? 487 00:41:12,803 --> 00:41:14,054 It's warmer in here. 488 00:41:15,848 --> 00:41:18,100 There's power. 489 00:41:45,628 --> 00:41:47,588 It's just her data. 490 00:41:51,050 --> 00:41:52,801 She kept the drives warm. 491 00:41:54,053 --> 00:41:55,513 She's gone. 492 00:41:59,433 --> 00:42:00,351 Hey… 493 00:42:01,977 --> 00:42:04,522 Let's pack this stuff up and get it on the sled, okay? 494 00:42:05,981 --> 00:42:06,941 It's what she wants. 495 00:42:07,983 --> 00:42:09,860 She did it for us, Alex. 496 00:42:30,214 --> 00:42:32,049 I had nothing here to return to. 497 00:42:34,885 --> 00:42:36,762 I'm only human, so, 498 00:42:36,845 --> 00:42:39,265 of course I used up my resources. 499 00:42:44,144 --> 00:42:45,980 Ate my rats to extinction, 500 00:42:46,689 --> 00:42:48,232 and the cold crept in. 501 00:42:50,234 --> 00:42:53,237 There isn't enough power to keep me alive more than a few hours. 502 00:42:53,779 --> 00:42:54,822 But on a trickle charge, 503 00:42:55,823 --> 00:42:58,033 the drives could last months for you. 504 00:43:10,462 --> 00:43:13,549 I knew when the train blew past in sparks and flame, 505 00:43:14,174 --> 00:43:16,719 Snowpiercer braking and Big Alice pushing, 506 00:43:17,720 --> 00:43:20,097 that Wilford was sabotaging it all somehow. 507 00:43:24,059 --> 00:43:26,061 But you were there in the window, Alex. 508 00:43:30,065 --> 00:43:31,317 I knew you'd come back. 509 00:43:32,318 --> 00:43:34,278 I can feel you reading this as I write. 510 00:43:35,446 --> 00:43:39,825 So now, I can put on my helmet, and walk into the white at peace. 511 00:43:41,201 --> 00:43:43,746 You are my hope, Alex. 512 00:43:50,210 --> 00:43:52,713 Learn to love the people that got us this far. 513 00:43:53,505 --> 00:43:55,174 And together, one day, 514 00:43:56,050 --> 00:43:58,761 you will build a better world. 515 00:44:05,726 --> 00:44:06,644 She did it. 516 00:44:08,520 --> 00:44:09,605 She did it. 517 00:44:13,192 --> 00:44:14,860 These are warm places. 518 00:44:16,153 --> 00:44:17,905 She did it so we could survive. 519 00:44:33,170 --> 00:44:34,338 Oh, my God. 520 00:44:35,255 --> 00:44:36,674 It's beautiful. 521 00:44:36,757 --> 00:44:39,259 It's beautiful. 522 00:44:42,054 --> 00:44:44,556 Heads up, we've got weather approaching. 523 00:44:53,565 --> 00:44:54,983 Let's go get our train back. 36341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.