Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,200 --> 00:00:16,720
Dette har hendt...
2
00:00:16,840 --> 00:00:21,000
Ja, de har krefter p�
niv� �n og to, men som gjeng-
3
00:00:21,080 --> 00:00:23,920
-kan de virkelig lage problemer.
4
00:00:24,000 --> 00:00:27,840
Hvis dere ser oss live, en jente
kledd i Retro Girls klassiske uniform.
5
00:00:27,920 --> 00:00:29,680
Nei...
6
00:00:32,640 --> 00:00:36,080
Vi trenger
Super-Shock mer enn noensinne.
7
00:00:36,200 --> 00:00:40,120
Vi burde ikke blande oss inn.
La dem passe sine egne problemer.
8
00:00:46,400 --> 00:00:52,480
Helvetes-natten er her.
Ordf�reren utlyser nattlig portforbud.
9
00:00:52,560 --> 00:00:56,720
Spesialstyrkene er klare
og Los Angeles venter seg det verste.
10
00:00:56,840 --> 00:01:03,160
If�lge kilder var tumultene ved
Retro Girls begravelse bare begynnelsen.
11
00:01:03,200 --> 00:01:07,520
Mange t�mmer kolonialene
og andre flykter byen.
12
00:01:07,600 --> 00:01:10,600
Alle st�rre veier har lange k�er.
13
00:01:10,680 --> 00:01:16,720
Butikkeierne forbereder seg p� krigen
mellom Quantums og Hacks.
14
00:01:16,840 --> 00:01:22,840
Hele politiet st�r ved frontlinjen
og Powers-avsnittet leder forsvaret.
15
00:01:22,920 --> 00:01:28,120
Vi f�r h�per at de kan stoppe
opptrinnet f�r byen brenner.
16
00:01:28,200 --> 00:01:32,200
De fleste tror at vi er blir drept
i kryssilden f�r daggry.
17
00:01:32,240 --> 00:01:36,840
- Du og jeg?
- Alle unntatt Walker.
18
00:01:36,920 --> 00:01:41,080
- Oddsene er 50-1 at han overlever.
- Jeg vedder ikke imot.
19
00:01:41,160 --> 00:01:45,840
Cross vil at du kommer. Walker
har skreket der inne i ti minutter.
20
00:01:45,920 --> 00:01:49,680
- Om saken?
- At den er avsluttet.
21
00:01:49,760 --> 00:01:52,760
Vi har st�rre problemer � h�ndtere.
22
00:01:52,840 --> 00:01:57,800
- Drit i oddsene. Klarer vi oss, tror du?
- Det blir et helvete.
23
00:01:57,880 --> 00:02:03,680
Alle stammene f�r endelig gj�re opp.
Vi burde la dem drepe hverandre.
24
00:02:03,760 --> 00:02:08,560
Hacks, Quantums og alle
andre j�vler som vil gj�re opp.
25
00:02:08,600 --> 00:02:13,320
- Interessant. "Drit i alle andre."
- S�nn omtrent.
26
00:02:13,400 --> 00:02:16,160
Striden? Jeg ber alle bli inne.
27
00:02:16,200 --> 00:02:19,680
Du har bevisene p� bordet ditt!
28
00:02:19,800 --> 00:02:23,600
Kom inn. Det er til helvete.
29
00:02:23,640 --> 00:02:29,360
- Han nekter � gjenoppta saken.
- Du har lagt fram saken din godt.
30
00:02:29,440 --> 00:02:35,000
- Jeg har knapt begynt.
- N� holder det! Jeg har h�rt.
31
00:02:36,600 --> 00:02:40,720
I korthet: mot bedre vitende...
32
00:02:40,840 --> 00:02:45,520
- gjenopptar jeg Retro Girl-saken.
- Nei, nei, nei.
33
00:02:45,560 --> 00:02:50,360
Du m� gjenoppta den.
Krispin-masken utelukker alt tvil.
34
00:02:50,440 --> 00:02:55,200
- Vi m� hacke harddisken hans.
- Gj�r det, da.
35
00:02:55,240 --> 00:03:00,440
Hvilken del av "vi gjenopptar saken"
er det du ikke forst�r?
36
00:03:00,520 --> 00:03:04,400
Du tar saken. - Med deg.
Ingen andre.
37
00:03:04,480 --> 00:03:07,760
Ingen f�r vite hva dere gj�r.
38
00:03:07,880 --> 00:03:12,160
Dere skal ikke ha beredskap i kveld
om det ikke er n�dvendig.
39
00:03:12,200 --> 00:03:16,200
- Definer "n�dvendig".
- Harmageddon.
40
00:03:18,440 --> 00:03:22,720
Kryssforh�r Hacken.
Se hvor dypt det g�r.
41
00:03:22,840 --> 00:03:27,600
Gj�r det du m�, men ikke her.
Et annet sted.
42
00:03:27,640 --> 00:03:33,840
Lange f�r ingenting.
Media f�r ingenting. Kom til meg f�rst.
43
00:03:33,960 --> 00:03:38,600
- Er alt...
- Ut!
44
00:03:38,640 --> 00:03:41,400
Takk.
45
00:03:43,240 --> 00:03:47,720
- Er alt i orden?
- Han sa takk.
46
00:03:47,840 --> 00:03:52,120
Undrenes tid er ikke forbi.
47
00:03:55,600 --> 00:04:01,320
- Unnskyld. Saken er avsluttet, hva?
- Spill p� hester, du. Du er et geni.
48
00:04:03,188 --> 00:04:11,688
Released on
www.DanishBits.org
49
00:04:34,480 --> 00:04:40,600
Det som skjedde i g�r var
ikke bare respektl�st og ufint.
50
00:04:40,680 --> 00:04:45,680
Det var ytterligere bevis for de
som ikke tror at min lov er n�dvendig.
51
00:04:45,800 --> 00:04:50,440
Det er den.
V�r overlevelse avhenger av den.
52
00:04:50,480 --> 00:04:57,120
Jeg h�per og ber at ryktene
om mer vold bare er rykter.
53
00:04:57,200 --> 00:05:00,200
Ikke om jeg f�r bestemme.
54
00:05:00,240 --> 00:05:04,240
- Hva vet vi om nye Retro Girl?
- Jeg graver fortsatt.
55
00:05:04,320 --> 00:05:09,640
Hun var hos politiet da Wolfe d�de.
Sp�r Powers-avsnittet. Sp�r Walker.
56
00:05:09,760 --> 00:05:15,640
- Jeg har ringt fem ganger.
- Ikke ring, g� dit. V�r litt aggressiv.
57
00:05:15,680 --> 00:05:21,000
Med all respekt, jeg skal ut
p� gatene og se byen rives i filler.
58
00:05:21,120 --> 00:05:25,560
Om det skjer. Oppt�yene ved
begravelsen tok luften ut av alle.
59
00:05:25,640 --> 00:05:30,760
- Da f�r vi bl�se opp til kuling.
- Du er skummel.
60
00:05:30,880 --> 00:05:37,200
- Kanskje du skal bli med?
- Jeg nekter � � bli ydmyket av purken.
61
00:05:37,240 --> 00:05:41,720
- Ja, Walker banket deg virkelig.
- Ha det moro i kveld. Ikke d�.
62
00:05:41,840 --> 00:05:45,680
Hvis du d�r,
s�rg for at det er p� film.
63
00:05:53,400 --> 00:05:58,440
- Takk.
- Trenger du hjelp med avh�ret?
64
00:05:58,520 --> 00:06:03,280
Dessverre. Dansen er bare
for inviterte. Du burde g�.
65
00:06:03,360 --> 00:06:07,440
Jeg lover.
Du vil ikke ha dette p� dine hender.
66
00:06:07,520 --> 00:06:12,600
- Det er ikke akkurat lovlig.
- "Gj�r det du m�" er en gr�sone.
67
00:06:12,680 --> 00:06:16,840
Og med gr�sone,
mener du tullingens hjerne?
68
00:06:16,960 --> 00:06:22,320
- Kaffe? Walker?
- Nei.
69
00:06:25,920 --> 00:06:29,000
Jeg har ingenting � si.
70
00:06:29,080 --> 00:06:32,400
Det har seg s�nn...
71
00:06:32,480 --> 00:06:37,800
Du massakrerte Quantum og er
mistenkt for mordet p� Retro Girl.
72
00:06:37,920 --> 00:06:42,320
- Det var ikke meg. Nei.
- Ikke?
73
00:06:43,520 --> 00:06:49,120
- Du tok Draineren.
- Mot betaling. Men ikke mordet.
74
00:06:49,200 --> 00:06:54,280
- Det var ikke meg. Jeg er ikke gal.
- Du ser gal ut.
75
00:06:54,360 --> 00:06:59,040
- Hvem drepte Retro Girl?
- Om det ikke var du? Jeg vet ikke.
76
00:06:59,120 --> 00:07:04,760
- Halve helteligaen, kanskje?
- Husker du sp�rsm�let, din j�vel?
77
00:07:04,840 --> 00:07:09,120
Jeg visste ikke at det skulle skje!
Jeg lover!
78
00:07:09,200 --> 00:07:13,960
Din j�vel! V�ger du � si
navnet hennes en gang til?
79
00:07:14,040 --> 00:07:16,480
Si navnet hennes!
80
00:07:16,560 --> 00:07:20,120
Jeg kan ikke si noe!
Jeg vet ingenting!
81
00:07:20,200 --> 00:07:25,840
- Hvem fikk du betalt av?
- Jeg vet ikke!
82
00:07:25,920 --> 00:07:30,640
Jas�. Han vet ikke. Er det denne?
83
00:07:30,680 --> 00:07:33,760
Den svir litt.
84
00:07:33,880 --> 00:07:38,240
P� Scoville-skalaen ligger den
rett over en Carolina Reaper.
85
00:07:39,240 --> 00:07:42,320
Walker!
86
00:07:45,520 --> 00:07:49,160
Walker. Her, ta kaffen.
87
00:07:49,200 --> 00:07:54,000
- Det er ingen fare.
- Ta kaffen. Ro deg ned litt.
88
00:07:54,080 --> 00:07:57,360
Hvis du vet noe, s� prat n�.
89
00:07:58,960 --> 00:08:02,400
Det er best � prate. Et tips, bare.
90
00:08:08,040 --> 00:08:13,040
- Det begynte nok feil, dette.
- Men n� skal han prate.
91
00:08:15,200 --> 00:08:20,440
- �pne hodet hans og se inn.
- Hold dere ute av hodet mitt!
92
00:08:20,520 --> 00:08:25,600
Det tar vennen min to sekunder
� laste ned filene og dekryptere dem.
93
00:08:25,680 --> 00:08:29,760
- Det kommer til � gj�re vondt.
- Hvis du ikke prater.
94
00:08:29,880 --> 00:08:34,760
- Ok, ok!
- Ok, da. Hvem betalte?
95
00:08:36,800 --> 00:08:41,680
Det gikk ikke an � spore hvem
som betalte gjennom proxyserverne.
96
00:08:41,760 --> 00:08:46,880
Jeg skulle f� betalt for
� stjele Draineren fra dette ruklet!
97
00:08:46,960 --> 00:08:52,360
- Den skulle leveres og hentes.
- Hvordan kom du inn?
98
00:08:52,440 --> 00:08:57,600
- Hvorfor valgte du det ansiktet?
- Betaleren sendte en fil.
99
00:08:57,680 --> 00:09:02,120
Det var et �nske. Jeg vet ikke
hvem han er og jeg bryr meg ikke!
100
00:09:02,200 --> 00:09:06,680
- Hvor leverte du Draineren?
- I garasjen ved Pershing Square.
101
00:09:06,800 --> 00:09:10,800
Bak en greie ved veggen. Plass B44.
102
00:09:10,880 --> 00:09:16,000
- Hvem hentet den?
- Jeg vet ikke. Jeg hadde g�tt.
103
00:09:16,080 --> 00:09:20,520
- Jeg vet ikke!
- Skal jeg sjekke det?
104
00:09:20,600 --> 00:09:25,680
H�r n� her. H�r n� her.
Det er ikke i hodet hans.
105
00:09:25,800 --> 00:09:31,040
Det er i skyen. Han er tr�dl�s.
Signalene blokkerer ham.
106
00:09:31,120 --> 00:09:35,200
- De har stoppet.
- Last ham ned, Harley!
107
00:09:35,280 --> 00:09:39,440
Det fins en beskyttelse mot det.
Sl� ham av!
108
00:09:39,520 --> 00:09:44,280
- Hva i helvete?
- Helvete!
109
00:09:48,360 --> 00:09:52,800
- Hva faen, Harley?
- Han krasjet.
110
00:09:56,160 --> 00:09:59,200
Hvordan forbereder dere dere?
111
00:09:59,240 --> 00:10:02,840
Naturkatastrofer
kan man beskytte seg mot, -
112
00:10:02,920 --> 00:10:09,600
- men misfoster som kaster biler,
flyr gjennom hus og gud vet hva?
113
00:10:09,640 --> 00:10:14,080
La de j�vlene l�se det.
H�per at de tar livet av hverandre.
114
00:10:14,200 --> 00:10:18,120
Verden hadde v�rt bedre uten misfostrene.
115
00:10:18,200 --> 00:10:22,480
I kontakt med andre storbyer
virker det som om Los Angeles, -
116
00:10:22,560 --> 00:10:26,600
- Retro Girls hjem,
kan f� det verre i kveld.
117
00:10:26,680 --> 00:10:29,840
Ikke noe garanterer
at det tar slutt i morgen.
118
00:10:31,560 --> 00:10:35,880
Servietter, penner og tyggegummipapir,
men ingen tyggegummi?
119
00:10:36,000 --> 00:10:40,240
- Finner du det, s� ikke tygg p� den.
- Tacosaus?
120
00:10:40,320 --> 00:10:45,120
- Hvor lenge har den ligget her?
- Det tar bort smaken av brent h�r.
121
00:10:45,200 --> 00:10:47,240
Og gir meg e.coli.
122
00:10:47,320 --> 00:10:53,440
- De har lang holdbarhet.
- Kast den, som normale folk.
123
00:10:53,520 --> 00:10:58,800
- Hvorfor har du den fortsatt?
- Den var Brians. Min forrige partner.
124
00:11:03,000 --> 00:11:06,560
Hele j�vla familien utslettet.
125
00:11:06,600 --> 00:11:11,400
Jeg lovte Brian. "Hvis noe hender deg,
s� tar jeg meg av Krispin."
126
00:11:11,480 --> 00:11:15,480
- Det gj�r du. Det gjorde du.
- Han er d�d.
127
00:11:15,560 --> 00:11:21,160
- Det er ikke din feil.
- Han ringte meg og var vettskremt.
128
00:11:21,200 --> 00:11:24,560
Han var ille ute og ba om min hjelp.
129
00:11:24,640 --> 00:11:31,600
Ja, han var ute p� tynn is
og det visste du. Bare du.
130
00:11:31,680 --> 00:11:37,000
- Det hjalp ham ikke.
- Du var livlinen hans, s� han ringte.
131
00:11:37,120 --> 00:11:43,600
Treningen v�r gjorde at hele avsnittet
trodde at Krispin drepte Retro Girl.
132
00:11:45,080 --> 00:11:51,200
- Vi tok feil. Jeg tok feil.
- Du kjente ham ikke som jeg.
133
00:11:51,240 --> 00:11:56,840
- Magef�lelsen sa at han var uskyldig.
- Magen din har hatt rett hittil.
134
00:11:56,920 --> 00:11:59,040
Den har ikke l�st saken.
135
00:11:59,120 --> 00:12:03,680
Nei, men den som st�r bak,
er farlig og gjemmer seg godt.
136
00:12:03,760 --> 00:12:09,520
Jeg skal grave til jeg finner kniven
og den som skar av halsen hennes.
137
00:12:09,560 --> 00:12:14,480
- Bra. Skille klinten fra hveten.
- V�re Powers-klienter kan d� i natt.
138
00:12:14,560 --> 00:12:18,120
Gi dem kameraer
og f� alle rettighetene.
139
00:12:18,200 --> 00:12:22,360
Apropos rettigheter.
Vi eier vel den drakten?
140
00:12:22,440 --> 00:12:26,720
Utseendet er opphavsrettsbeskyttet,
men � herme en d�d?
141
00:12:26,840 --> 00:12:32,000
- Beskytter vi ikke v�r eiendom, s�...
- Det er hveten.
142
00:12:33,040 --> 00:12:36,640
At hun har drakten er bare bra.
143
00:12:36,680 --> 00:12:40,680
Hun er ingen imitator.
Det er ingen parodi.
144
00:12:40,800 --> 00:12:46,280
Det er en ung kvinne
som er inspirert av helten sin.
145
00:12:46,360 --> 00:12:51,720
Hun s�rger henne ved � b�re
fargene hennes og heve fanen hennes-
146
00:12:51,840 --> 00:12:56,560
- p� slagmarken
og b�re den i en virvelvind av...
147
00:12:56,600 --> 00:12:59,320
drittpreik?
148
00:13:02,200 --> 00:13:05,240
Investeringsmuligheter, tenkte jeg.
149
00:13:05,320 --> 00:13:09,440
Drakten er ikke v�r, den er deres.
150
00:13:09,520 --> 00:13:13,800
Vi solgte den til dem, og de elsker det.
151
00:13:13,920 --> 00:13:17,680
Den nye Retro Girl er en gudegave.
152
00:13:17,760 --> 00:13:23,160
Fugl F�niks som har reist seg ut
av asken. Vi burde f� henne inn.
153
00:13:23,200 --> 00:13:27,520
Vi skal vri hver eneste cent ut av
hennes hjerteskj�rende hyllest-
154
00:13:27,600 --> 00:13:31,200
-til sin elskede helt.
155
00:13:31,280 --> 00:13:36,240
- Hva om hun er en g�rning?
- Det er de alle sammen.
156
00:13:36,320 --> 00:13:39,120
Powers-avsnittet vet nok hvem hun er.
157
00:13:39,200 --> 00:13:44,440
V�re folk f�r spane etter henne
i natt og selge henne ideen.
158
00:13:44,520 --> 00:13:51,200
- Det blir farlig der ute.
- For � sikte m� man h�ste.
159
00:14:05,880 --> 00:14:10,920
- Det er et bra gjemmested.
- Faen ogs�.
160
00:14:14,160 --> 00:14:20,640
- Helvete. Ingen kameraer.
- Nei, ikke i trappehuset heller.
161
00:14:20,760 --> 00:14:25,920
- Det er lett � ta seg inn og ut.
- Tror du at han er morderen?
162
00:14:26,000 --> 00:14:32,200
Selv om han ikke holdt i kniven
s� kunne han uskadeliggj�re Janice.
163
00:14:32,280 --> 00:14:37,160
Det gj�r ham like skyldig, sier jeg.
164
00:14:40,560 --> 00:14:44,800
- Faen, det er Cross.
- Vet han at Hacken er stekt?
165
00:14:44,920 --> 00:14:47,800
Det var ikke v�r feil.
166
00:14:47,880 --> 00:14:54,880
P� mordnatten ble en Honda Civic
sprengt. Ingen skadde, bare bilen.
167
00:14:54,960 --> 00:15:00,640
Den ble reddet og skulle unders�kes.
Den ble unders�kt.
168
00:15:00,680 --> 00:15:05,280
- Bomben l� i reservehjulrommet.
- S� den var skjult?
169
00:15:05,360 --> 00:15:10,200
- Den syntes ikke i bagasjerommet.
- Da var den skjult.
170
00:15:10,240 --> 00:15:14,280
- Hva mer l� i bilen?
- Skoleb�ker og en blokk.
171
00:15:14,360 --> 00:15:19,280
- Noen fingeravtrykk.
- P� passasjerd�ren. Morderens.
172
00:15:19,360 --> 00:15:23,480
- Krispin Stockley?
- Ja.
173
00:15:25,120 --> 00:15:29,520
- Hvem eier bilen?
- Er det ikke Krispins bil?
174
00:15:30,600 --> 00:15:35,880
Den fins ikke i bilregistret. Den sto
hos en bilhandler for et halvt �r siden.
175
00:15:36,000 --> 00:15:40,600
De har g�tt konkurs
og hadde d�rlig kontroll p� salget.
176
00:15:40,640 --> 00:15:44,800
- Vel... D�rene er ikke sprengt.
- Hva?
177
00:15:44,920 --> 00:15:50,320
D�rene er intakt. De m� ha
st�tt �pne da den ble sprengt.
178
00:15:50,400 --> 00:15:52,400
S�?
179
00:15:52,480 --> 00:15:57,400
Avtrykkene var p� passasjersiden.
Han kj�rte alts� ikke.
180
00:15:57,480 --> 00:16:03,840
- Og telefonen hans er ikke her.
- Han hadde den p� seg.
181
00:16:03,960 --> 00:16:08,000
Nei, det hadde han ikke.
Det var hans mors telefon.
182
00:16:09,400 --> 00:16:13,400
- Har dere...
- Vi fant ingen telefon i den.
183
00:16:15,880 --> 00:16:19,880
Ok. Hvor p� Olympic ble den sprengt?
184
00:16:25,280 --> 00:16:28,000
Helvete.
185
00:16:28,080 --> 00:16:30,760
Takk.
186
00:16:35,400 --> 00:16:38,680
- Ja?
- Vi oppdaget noe interessant.
187
00:16:38,800 --> 00:16:42,800
Han krasjet ikke.
Sprengningen ble fjernutl�st.
188
00:16:42,880 --> 00:16:46,880
Signalet kom fra skya
og tok en dag � lastes ned.
189
00:16:46,960 --> 00:16:50,720
- Ble han myrdet?
- Noen ville ikke at han skulle snakke.
190
00:16:50,800 --> 00:16:56,280
- Hvor kom signalet fra?
- Vi sporer den via proxyserverne.
191
00:16:56,360 --> 00:17:00,400
- Hvem er "vi"?
- Jeg er bra...
192
00:17:00,480 --> 00:17:03,920
men trenger hjelp iblant.
Jeg sier fra n�r vi vet.
193
00:17:04,040 --> 00:17:09,200
Vi har funnet Krispins telefon.
Du f�r sjekke hvor den har v�rt.
194
00:17:14,160 --> 00:17:16,800
Hva var s� viktig?
195
00:17:16,880 --> 00:17:20,880
Tenk at du kom.
Vil du ha noe? Jeg spanderer.
196
00:17:20,960 --> 00:17:25,520
Nei, jeg blir ikke s� lenge.
Du sa at jeg var i fare.
197
00:17:25,560 --> 00:17:30,800
- Hvorfor er jeg i fare?
- S�, du g�r rett p� sak?
198
00:17:30,920 --> 00:17:36,920
- At folk f�r feil bilde av deg.
- Mener du agenter og PR?
199
00:17:37,000 --> 00:17:40,280
Nei, jeg mener deg.
200
00:17:40,360 --> 00:17:46,280
Du burde roe deg. Da du kom inn
p� begravelsen som superhelt.
201
00:17:46,360 --> 00:17:50,720
- Det ble oppt�yer. Jeg m�tte.
- M�tte du?
202
00:17:50,840 --> 00:17:56,040
Virkelig? Du bare raser inn. Bang!
"Her er jeg, verden."
203
00:17:56,120 --> 00:18:00,120
Folk danner seg en mening
som media befester-
204
00:18:00,200 --> 00:18:05,760
- og media elsker negativt.
Der ryker det du vil si.
205
00:18:05,840 --> 00:18:10,520
Din image. Unnskyld ordvitsen,
men akkurat n� er den litt Retro.
206
00:18:10,560 --> 00:18:14,640
- Det Retro Girl sto for gjelder enn�.
- Hold opp n�.
207
00:18:14,760 --> 00:18:21,040
Du hopper p� et etablert varemerke
for � slippe skape et.
208
00:18:21,120 --> 00:18:25,520
Ta deg tid til � finne identiteten din.
Hvem er du?
209
00:18:25,600 --> 00:18:28,360
Bortsett fra uovervinnelig og fantasil�s.
210
00:18:28,440 --> 00:18:33,080
Jeg er iallfall
ikke banket og avdanket.
211
00:18:34,240 --> 00:18:40,280
Man f�r bare ett f�rsteinntrykk.
Ditt var kanskje i g�r i begravelsen.
212
00:18:40,360 --> 00:18:43,840
"Kampbaben p� kirkeg�rden."
213
00:18:43,960 --> 00:18:49,240
- Jeg har tenkt � gj�re flere inntrykk.
- Er du ute etter br�k?
214
00:18:49,320 --> 00:18:53,560
- Calista, jeg syns...
- Jeg driter i hva andre syns. Vi ses.
215
00:18:53,640 --> 00:18:56,600
Kom an, Calista...
216
00:19:10,760 --> 00:19:15,320
- Kj�r gjennom barrikaden neste gang.
- Den besto av to busser, Nicole.
217
00:19:15,360 --> 00:19:19,440
- Hvor er vi?
- Ikke der ting skjer. Ta Sakene.
218
00:19:22,920 --> 00:19:28,200
Vi forlater ikke vanen. Jeg
har ansvar for alle disse sakene.
219
00:19:29,360 --> 00:19:32,640
Dette kan bli bra.
220
00:19:37,960 --> 00:19:39,960
Dette er Colossal Fun.
221
00:19:54,560 --> 00:20:00,800
Lekefirmaet Colossal Fun,
som lager alle Powers-figurer.
222
00:20:03,680 --> 00:20:06,960
Hjelp til. Vi hjelper dem i gang.
223
00:20:07,080 --> 00:20:10,560
Hjelp til her! L�ft.
224
00:20:29,080 --> 00:20:34,760
Colossal fun, et gudetempel
i Los Angeles, plyndres.
225
00:20:34,840 --> 00:20:39,760
Er raseriet en reaksjon p�
�revis av opplevd underdanighet-
226
00:20:39,840 --> 00:20:46,280
- eller vil de ha suvenirer? Kanskje
b�de �g. Kvelden har bare begynt.
227
00:20:49,640 --> 00:20:55,320
- Powers-avsnittet. Vi har noen sp�rsm�l.
- Kan det ikke vente?
228
00:20:58,200 --> 00:21:03,720
Se p� bildet. Telefonen hans
ble sporet til dette omr�det.
229
00:21:03,800 --> 00:21:08,640
- Har han v�rt her?
- Ja, jeg antar det.
230
00:21:08,680 --> 00:21:12,360
Han ble et par dager.
231
00:21:12,440 --> 00:21:16,320
Han var ikke alene.
232
00:21:16,400 --> 00:21:21,080
Vi trenger dine videofiler.
233
00:21:21,160 --> 00:21:25,760
- G�, hvis du m� beskytte familien din.
- Mamma og s�steren er hos venner.
234
00:21:25,840 --> 00:21:29,560
De er tidligere elitesoldater.
235
00:21:29,600 --> 00:21:33,800
Elektromagneter er framtiden.
Spenner er urgammelt.
236
00:21:33,920 --> 00:21:38,520
- G�r str�mmen, faller buksene av.
- Koble dem til sinusknuten.
237
00:21:38,560 --> 00:21:44,200
- Hjertet holder panseret oppe.
- Hvis jeg d�r, s� mister jeg buksene.
238
00:21:45,360 --> 00:21:49,080
Da er du d�d og driter i det.
239
00:21:49,160 --> 00:21:52,040
Fantastisk.
240
00:21:56,280 --> 00:21:58,240
Helt j�vla fantastisk.
241
00:22:00,480 --> 00:22:03,680
Fikk du noe ut av Krispins telefon?
242
00:22:03,800 --> 00:22:08,040
- Ja. Gutten har en kj�reste.
- Har du henne?
243
00:22:08,120 --> 00:22:12,320
- Nei. Har du den som drepte Hacken?
- Nei, men datamaskinen er i byen.
244
00:22:12,400 --> 00:22:17,040
- Er den online?
- Ikke enn�, men da vet vi hvor han er.
245
00:22:34,320 --> 00:22:39,440
- Filmer du? Vi m� f� med dette.
- Film, du da.
246
00:22:39,520 --> 00:22:43,760
- Nei!
- Jeg stikker!
247
00:22:52,680 --> 00:22:57,960
Jeg har sporet MAC-adressen
til en b�rbar kj�pt i Santa Monica.
248
00:22:58,080 --> 00:23:03,640
- Har du kj�peren?
- Ja. Vi sender fotoet fra f�rerkortet.
249
00:23:05,440 --> 00:23:10,320
- Ja, det er henne.
- Marigold Wygant.
250
00:23:10,400 --> 00:23:15,200
Ingen kriminell fortid.
Bruker sosiale media, er anti-Powers.
251
00:23:15,280 --> 00:23:19,600
- Har hun v�rt online?
- Ikke siden signalet til Hacken.
252
00:23:19,680 --> 00:23:24,320
- Hvis hun g�r online igjen...
- Da ringer jeg, jeg lover.
253
00:23:24,400 --> 00:23:29,720
- Anti-Power nok til � drepe Retro Girl?
- Det er det store sp�rsm�let.
254
00:23:29,840 --> 00:23:32,920
Skal jeg ta opp dette?
255
00:23:34,760 --> 00:23:38,920
- Er alt ok?
- Jeg burde v�re der ute.
256
00:23:39,000 --> 00:23:43,080
- Du gj�r en god jobb.
- Ikke der ute. Jeg betydde noe.
257
00:23:43,160 --> 00:23:50,120
- Det gj�r du n� ogs�. Draineren.
- Den drepte en stor helt.
258
00:23:50,200 --> 00:23:56,400
- Triphammer er d�d, som Retro Girl.
- Hun er ikke d�d, den nye tar over.
259
00:23:56,480 --> 00:24:01,680
Takket v�re deg springer jeg
som en rakettdrevet gepard.
260
00:24:01,800 --> 00:24:05,040
Jeg kan bli den flygende hammeren.
261
00:24:07,480 --> 00:24:10,520
Den passer deg ikke.
262
00:24:11,880 --> 00:24:15,520
Jas�? J�ss...
263
00:24:17,000 --> 00:24:21,240
- Vi syr den inn litt.
- Legger den ut, mener du?
264
00:24:21,320 --> 00:24:23,480
Bare den passer.
265
00:24:31,400 --> 00:24:35,400
- Stjal jeg ditt store �yeblikk?
- Bort fra mitt tak.
266
00:24:35,480 --> 00:24:39,480
Jeg er ikke p� det.
Og er det ditt tak?
267
00:24:39,560 --> 00:24:43,440
Fulgte det med den stj�lne drakten?
268
00:24:43,520 --> 00:24:46,280
Vent! V�r s� snill.
269
00:24:50,000 --> 00:24:53,000
Har jeg tillatelse til � komme om bord?
270
00:24:57,200 --> 00:25:00,200
Hva?
271
00:25:00,240 --> 00:25:05,240
- Jeg vil vite at du klarer deg.
- Jeg klarer meg bra.
272
00:25:06,440 --> 00:25:10,920
- Det kan v�re bra om vi samarbeider.
- Bra for hvem?
273
00:25:12,480 --> 00:25:17,040
- Med all respekt...
- N� skal du v�re respektl�s.
274
00:25:17,120 --> 00:25:22,520
Du er en nybegynner som gir deg inn
i verdensmesterskapet i n�rkamp.
275
00:25:22,600 --> 00:25:25,800
Det kan bli litt mye.
276
00:25:27,080 --> 00:25:33,560
- Det tror jeg ikke.
- Vet du svakheten din? Har du flere?
277
00:25:33,640 --> 00:25:37,920
Jeg har kreftene hennes.
Hun hadde ingen svakheter.
278
00:25:38,040 --> 00:25:40,840
Hun er d�d.
279
00:25:42,920 --> 00:25:47,880
- Vi m� hjelpe hverandre.
- Nei.
280
00:25:53,560 --> 00:25:58,200
Tre uniformerte politifolk
ble nettopp truffet av lynspyttere.
281
00:25:58,240 --> 00:26:02,640
Du ville sende meg til Figueroa,
men n� vet jeg ikke.
282
00:26:02,760 --> 00:26:07,800
- Dra til Spring Street.
- Hvem har du der nede?
283
00:26:07,880 --> 00:26:13,800
- De n�rmeste er p� Boyd.
- Det vil ta dem en time dit.
284
00:26:13,880 --> 00:26:19,920
La dem bli, s� f�r jeg, Walker
og Pilgrim v�re forsvarslinjen.
285
00:26:20,000 --> 00:26:24,240
Walker og Pilgrim er opptatt med annet.
286
00:26:24,320 --> 00:26:29,000
- Med dette eller annen skitt?
- De f�lger opp et spor.
287
00:26:30,240 --> 00:26:35,480
- P� hva?
- Ikke ditt problem. Dra!
288
00:26:38,040 --> 00:26:43,200
- Hun sa at saken var avsluttet.
- Det er den, hva deg ang�r.
289
00:26:43,280 --> 00:26:49,400
Om de etterforsker Retro Girl-saken,
beskytter ikke Walker henne ordentlig.
290
00:26:51,040 --> 00:26:55,240
Jeg setter pris p�
at du bryr deg om detektiv Pilgrim.
291
00:26:55,320 --> 00:26:58,320
Hun klarer seg selv.
292
00:27:01,520 --> 00:27:04,840
Jeg henter utstyret mitt.
293
00:27:18,400 --> 00:27:21,640
Du blir aldri en Quantum!
294
00:27:32,200 --> 00:27:35,560
Du g�r glipp av alt det morsomme.
295
00:27:35,640 --> 00:27:39,600
Vi liker bilen din. Gi meg n�klene.
296
00:27:39,680 --> 00:27:45,160
- For langsom.
- Hei, gnisten! P� tide � koble fra.
297
00:27:56,760 --> 00:28:01,480
- Ikke beg� flere str�mbrudd.
- Mener du alvor?
298
00:28:01,520 --> 00:28:07,560
Hva gj�r du? Har du bil? Craig!
299
00:28:07,640 --> 00:28:11,920
Craig, har du en bil? Da drar vi.
300
00:28:12,040 --> 00:28:16,080
- Hallo?
- Jenta er online.
301
00:28:16,160 --> 00:28:20,640
- Jeg trenger bilen din. Flytt deg.
- Hvor skal du?
302
00:28:21,960 --> 00:28:27,920
Ok. Nei. Craig, h�r her.
Kom deg hjem, for faen.
303
00:28:28,000 --> 00:28:31,000
Hei! Slipp den!
304
00:28:31,080 --> 00:28:35,200
- Stopp! Sett ned den der!
- Det er ok.
305
00:28:35,280 --> 00:28:39,480
- Ikke for meg. Slipp den.
- Du skal bli rolig.
306
00:28:47,400 --> 00:28:51,400
J�ss. Gikk det bra?
Hvor tok Walker veien?
307
00:28:51,480 --> 00:28:56,320
- Han dro av sted p� en greie.
- Vi burde stikke.
308
00:28:57,760 --> 00:29:02,200
Kan du komme deg av meg, kanskje?
309
00:29:06,840 --> 00:29:11,200
- Nei, inn her.
- Helvete.
310
00:29:27,280 --> 00:29:33,440
Tross Powers-avsnittets innsats
har politiet mistet kontrollen i sentrum.
311
00:29:33,520 --> 00:29:36,320
Quantums og Hacks har tatt over.
312
00:29:42,240 --> 00:29:45,960
N� v�ger du ikke � tabbe deg ut,
for faen.
313
00:30:01,480 --> 00:30:03,920
Dette var ingen god ide.
314
00:30:04,040 --> 00:30:07,600
Hacks! Hacks! Hacks!
315
00:30:07,640 --> 00:30:13,960
- Hun er ferdig.
- Vent litt. Hun kan... La v�re.
316
00:30:14,080 --> 00:30:18,000
Stikk, Zora! Tilbake.
317
00:30:22,200 --> 00:30:25,800
- Blir det bare oss?
- De andre er opptatt.
318
00:30:31,040 --> 00:30:35,720
- Hvor er Walker?
- Han er opptatt.
319
00:30:48,200 --> 00:30:53,840
- Unnskyld. Unnskyld meg.
- For en fantastisk id�.
320
00:30:53,920 --> 00:30:57,240
Noen kommer!
321
00:30:57,320 --> 00:31:02,640
- Jeg er her for � hjelpe til.
- Vi kan f� en slutt p� dette.
322
00:31:04,200 --> 00:31:06,240
Eller d� mens vi pr�ver.
323
00:31:28,880 --> 00:31:30,880
Dette var din id�.
324
00:31:55,120 --> 00:31:59,520
- De stopper ikke.
- Pass opp, Calista!
325
00:32:16,200 --> 00:32:19,520
Marigold? Hei!
326
00:32:19,600 --> 00:32:24,000
- Det er ikke som du tror!
- Hva tror jeg, da?
327
00:32:26,920 --> 00:32:31,760
- At jeg fikk alt dette til � skje.
- Du drepte Retro Girl og Krispin.
328
00:32:31,840 --> 00:32:34,160
Nei! Nei.
329
00:32:40,760 --> 00:32:47,200
Skulle han d� i bilen? Han overlevde
og du faket selvmordet hans?
330
00:32:47,280 --> 00:32:52,400
De vil drepe meg ogs�.
H�r p� meg! Han kommer!
331
00:32:54,880 --> 00:33:00,440
Var det slik du drepte Hacken,
med signalet s� han ble sprengt?
332
00:33:00,480 --> 00:33:05,520
Jeg vet ikke hva du snakker om.
Han dreper meg! Jeg vil bare hjem!
333
00:33:07,800 --> 00:33:12,560
- Du er god.
- Vi ble lurt, begge to.
334
00:33:12,600 --> 00:33:15,680
Av noen online som virket p�litelig.
335
00:33:31,760 --> 00:33:35,640
- Vi m� vekk. Han er her.
- Nei.
336
00:33:35,680 --> 00:33:40,360
- Herregud.
- Super-Shock?
337
00:33:47,960 --> 00:33:52,800
Dette m� f� en slutt!
338
00:33:59,600 --> 00:34:02,280
Ellers stopper vi det for dere.
339
00:34:02,360 --> 00:34:07,360
Vi setter en stopper for alt.
340
00:34:10,080 --> 00:34:15,080
Forst�tt? Forst�r dere?
341
00:34:19,600 --> 00:34:22,400
Hei, jente.
342
00:34:24,040 --> 00:34:27,360
Godt � se deg igjen.
343
00:34:33,160 --> 00:34:35,320
Fin drakt.
344
00:34:49,920 --> 00:34:54,920
- Helvete. Faen i helvete. Fy faen.
- Nicole, du sender live.
345
00:34:57,080 --> 00:35:00,920
Herregud! Vi m� vekk herfra!
346
00:35:01,000 --> 00:35:05,160
Ikke f�r du sier hvem! Hvem kommer?
347
00:35:05,200 --> 00:35:10,080
- Vi ville bare f� folk til � v�kne!
- De er v�kne, ok?
348
00:36:35,000 --> 00:36:40,560
- Super-Shock, for helvete.
- Vi trengte ikke l�fte en finger.
349
00:36:40,600 --> 00:36:44,160
Det kaller jeg kraft.
350
00:36:44,200 --> 00:36:47,960
Kraft. Ren kraft.
351
00:36:48,040 --> 00:36:52,200
- Blir du k�t av det?
- Hold kjeft og kj�r.
352
00:36:52,240 --> 00:36:56,320
Vi har papirarbeid
� gj�re og jeg er sulten.
353
00:36:56,400 --> 00:37:01,000
- Sulten p� superkukk?
- Men S�ren heller?
354
00:37:01,080 --> 00:37:04,880
Jeg s� deg stirre p� pakken hans.
355
00:37:04,960 --> 00:37:09,920
- Dra til helvete. Ikke projiser.
- Dra til helvete. Ikke avvis.
356
00:37:10,000 --> 00:37:14,760
- Hvorfor s� du p� meg i det hele tatt?
- Som partner skal jeg holde deg sikker.
357
00:37:14,840 --> 00:37:19,040
- N�r du er i fare...
- Walker er partneren min.
358
00:37:19,120 --> 00:37:22,400
Hvor faen var Walker i natt?
359
00:37:22,480 --> 00:37:27,200
Han jaget et j�vla spor
og etterlot deg alene p� gaten.
360
00:37:27,240 --> 00:37:32,600
Jeg s� ikke p� Super-Shock,
men p� deg. Jeg gjorde jobben min.
361
00:37:34,960 --> 00:37:37,400
Takk.
362
00:37:37,480 --> 00:37:40,080
Og s� p� deg.
363
00:37:45,840 --> 00:37:48,920
Hei. Vent.
364
00:38:11,752 --> 00:38:22,953
---===DBRETAiL===---31810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.