All language subtitles for Out Of The Unknown S03E04 - Beach Head - 1969 (reconstruction).english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,987 --> 00:00:13,978 [theme music plays] 2 00:01:00,227 --> 00:01:02,661 [spaceship whirring] 3 00:01:09,559 --> 00:01:11,659 [Decker] There is little more I wish to add 4 00:01:11,859 --> 00:01:14,255 to what I have already said. With one exception. 5 00:01:14,455 --> 00:01:16,901 We are all veterans of this kind of exercise. 6 00:01:17,547 --> 00:01:18,707 We know there are 7 00:01:18,907 --> 00:01:20,545 a million things about our universe 8 00:01:20,745 --> 00:01:22,667 that we don't understand, 9 00:01:22,867 --> 00:01:26,177 will never understand, but continue to fear. 10 00:01:26,870 --> 00:01:28,420 However, let me remind you that 11 00:01:28,620 --> 00:01:30,219 this is my 37th mission, 12 00:01:30,787 --> 00:01:34,018 and in all previous 36 missions, there has been none. 13 00:01:34,218 --> 00:01:36,267 No discovery, no phenomenon, 14 00:01:36,467 --> 00:01:39,106 that has not had a logical or a technological 15 00:01:39,306 --> 00:01:41,024 cause or explanation. 16 00:01:41,547 --> 00:01:42,696 If there is one thing 17 00:01:42,896 --> 00:01:45,625 we still understand too imperfectly, 18 00:01:45,825 --> 00:01:47,658 it is ourselves. 19 00:01:48,187 --> 00:01:50,621 ln this, as in all other missions, 20 00:01:50,907 --> 00:01:54,217 it is our personal, I repeat, personal intactness 21 00:01:54,417 --> 00:01:55,860 that matters most. 22 00:01:57,547 --> 00:02:00,823 Now I’ve had a chance to look over your initial reports, 23 00:02:01,101 --> 00:02:02,427 and I think it's fair to say 24 00:02:02,627 --> 00:02:04,618 that we do not anticipate any special problems 25 00:02:04,818 --> 00:02:08,462 on this planet - 0243 stroke B. 26 00:02:09,587 --> 00:02:11,703 Let us go about our work collecting and 27 00:02:11,903 --> 00:02:13,547 collating data in an orderly, 28 00:02:13,747 --> 00:02:15,997 direct manner, and get back as soon as we can. 29 00:02:16,707 --> 00:02:18,743 I take it there are no further questions. 30 00:02:19,067 --> 00:02:20,864 - No, sir. - Thank you, gentlemen. 31 00:02:21,064 --> 00:02:24,138 Sorry, ladies and gentlemen. 32 00:02:25,212 --> 00:02:27,662 Dr. Jackson, I’d like you to come along with me. 33 00:02:27,862 --> 00:02:29,887 - If you would please... - Yes, Commandant. 34 00:02:38,947 --> 00:02:41,859 [whirring] 35 00:03:08,187 --> 00:03:11,543 [organ music plays] 36 00:03:36,187 --> 00:03:37,937 [mechanical whirring, powering down] 37 00:03:38,137 --> 00:03:40,458 [Decker] I want you to have a look at this, Doctor. 38 00:03:40,658 --> 00:03:42,297 [Dr. Jackson] Certainly, Commandant. 39 00:03:44,787 --> 00:03:47,665 [Decker] Jungle worlds are mean. Meaner than the others. 40 00:03:49,587 --> 00:03:51,339 Would you like a drink, Doctor? 41 00:03:51,539 --> 00:03:54,260 - No thank you. - You don't mind if I do? 42 00:03:55,970 --> 00:03:57,620 How long are we likely to be here? 43 00:03:57,820 --> 00:04:00,819 [Decker] Six days, six weeks, six months. 44 00:04:01,376 --> 00:04:03,707 Depends on what we find, doesn't it, Dr. Jackson? 45 00:04:03,907 --> 00:04:05,499 [Dr. Jackson] And what are we likely to find? 46 00:04:05,699 --> 00:04:08,744 [Decker] A job. Another report to file out. 47 00:04:09,027 --> 00:04:11,666 Then they'll either send out an exploitation party or 48 00:04:11,947 --> 00:04:14,256 a pitiful gang of colonists. Or nothing. 49 00:04:14,456 --> 00:04:15,387 Nothing? 50 00:04:15,587 --> 00:04:18,507 [Decker] Yes, sometimes they file out reports 51 00:04:18,707 --> 00:04:21,505 and let them gather dust for a thousand years or more. 52 00:04:21,747 --> 00:04:23,419 And we go on... 53 00:04:24,027 --> 00:04:26,277 [Dr. Jackson] You're never afraid, Commandant? 54 00:04:26,707 --> 00:04:28,067 Of what? 55 00:04:28,267 --> 00:04:30,267 - Of the unknown... - Oh, God. 56 00:04:30,467 --> 00:04:31,582 [Decker laughing] 57 00:04:31,782 --> 00:04:34,867 A romantic! Not just a woman. 58 00:04:35,067 --> 00:04:38,147 Not just a novice on her first trip. A romantic. 59 00:04:38,347 --> 00:04:40,736 - Hardly. - In love with the unknown. 60 00:04:41,067 --> 00:04:44,547 Romance! Shades of the 20th century! 61 00:04:44,747 --> 00:04:47,667 That romantic, awful twentieth century. 62 00:04:47,867 --> 00:04:50,227 - Commandant... - Get a couple of dozen trips 63 00:04:50,427 --> 00:04:53,464 under your belt, Dr. Jackson and you won't feel this way, 64 00:04:53,664 --> 00:04:54,986 I assure you... 65 00:04:55,747 --> 00:04:57,260 [organ music plays] 66 00:05:10,529 --> 00:05:12,707 [Dr. Jackson] I have been briefed, Commandant. 67 00:05:12,907 --> 00:05:14,387 [Decker] Yes, I’m sure you have. 68 00:05:14,587 --> 00:05:16,020 [Dr. Jackson] “There is nothing, repeat nothing 69 00:05:16,220 --> 00:05:18,581 that can stop a planetary survey party.” 70 00:05:19,907 --> 00:05:22,807 [Decker] You believe that? Or do you pretend to believe it? 71 00:05:23,007 --> 00:05:24,779 I believe what I have been taught, Commandant. 72 00:05:24,979 --> 00:05:27,102 I’m glad to hear it, Doctor. 73 00:05:27,667 --> 00:05:29,737 There is something sardonic in your voice, 74 00:05:29,937 --> 00:05:31,267 I find irritating. 75 00:05:31,467 --> 00:05:33,059 I’m sorry, Commandant. 76 00:05:33,387 --> 00:05:36,220 We are a very specialised unit, Dr. Jackson. 77 00:05:36,747 --> 00:05:39,707 Our job is to establish a beach head on an alien planet, 78 00:05:39,907 --> 00:05:41,340 to blast out the perimeter of that 79 00:05:41,540 --> 00:05:44,345 beach head against all comers, and to return intact. 80 00:05:44,987 --> 00:05:47,740 Our experts are here to capture data 81 00:05:48,427 --> 00:05:49,985 and assemble it on tape. 82 00:05:51,027 --> 00:05:54,224 It’s a very dry job, Dr. Jackson, very dry. 83 00:05:54,587 --> 00:05:57,738 Hardly fodder for an adventurous romantic like yourself. 84 00:05:57,938 --> 00:05:59,502 [Dr. Jackson] And if there is life... 85 00:05:59,702 --> 00:06:02,664 [Decker] It will be prodded for a reaction by our experts. 86 00:06:03,587 --> 00:06:05,020 [Dr. Jackson] Yes, indeed. 87 00:06:05,707 --> 00:06:07,220 [organ music plays] 88 00:06:40,907 --> 00:06:42,465 [Dr. Jackson] Like clockwork. 89 00:06:44,147 --> 00:06:47,827 [Decker] Yes, it takes a little time this way, but it saves space. 90 00:06:48,027 --> 00:06:49,506 [Dr. Jackson] When do we join them? 91 00:06:49,706 --> 00:06:52,016 ln good time, Dr. Jackson. ln good time... 92 00:06:52,547 --> 00:06:54,583 The robots go first. 93 00:06:54,867 --> 00:06:57,859 They unpack and set up six operators. 94 00:06:58,187 --> 00:07:00,347 Then the whole gang uncrates the machinery 95 00:07:00,547 --> 00:07:02,447 and sets it up and starts it operating. 96 00:07:02,707 --> 00:07:05,507 No man or woman sets foot on the ground 97 00:07:05,707 --> 00:07:08,619 until we have a protective steel ring around us. 98 00:07:09,387 --> 00:07:12,220 We are not brave, Dr. Jackson. We do not take chances. 99 00:07:13,307 --> 00:07:14,387 Never? 100 00:07:14,587 --> 00:07:16,337 [Decker] It’s not part of our job. 101 00:07:16,627 --> 00:07:19,903 But we must always be on guard against the unexpected. 102 00:07:20,157 --> 00:07:22,907 Which is not the same thing as the unknown, Dr. Jackson. 103 00:07:23,107 --> 00:07:24,347 You follow? 104 00:07:24,547 --> 00:07:25,866 [Dr. Jackson] If by the unexpected 105 00:07:26,066 --> 00:07:28,142 you mean something we are not equipped to handle... 106 00:07:28,342 --> 00:07:30,417 [Decker] We are equipped to handle anything. 107 00:07:30,907 --> 00:07:33,357 [Dr. Jackson] All forms of planetary intelligence? 108 00:07:33,587 --> 00:07:35,942 There you'll have to ask our friend Mr. Waldron. 109 00:07:36,467 --> 00:07:40,176 No doubt he will know how to satisfy your curiosity. 110 00:07:41,107 --> 00:07:43,177 You're here to look after us, Dr. Jackson. 111 00:07:43,377 --> 00:07:44,581 Of course. 112 00:07:47,387 --> 00:07:49,582 Do you find alcohol a necessity, Commandant? 113 00:07:51,387 --> 00:07:56,415 [Decker] ln the absence of available sexual recreation, certainly. 114 00:07:57,387 --> 00:07:59,184 Does that answer your question? 115 00:07:59,384 --> 00:08:02,186 ln the event of the 'unexpected' taking form, Commandant-- 116 00:08:02,386 --> 00:08:04,775 [Decker] ln that event we get the hell out of here. 117 00:08:04,975 --> 00:08:07,187 I repeat. It’s no part of our job 118 00:08:07,387 --> 00:08:09,067 to fight heroic last ditch battles. 119 00:08:09,267 --> 00:08:10,825 Not on this or any other planet. 120 00:08:11,025 --> 00:08:12,141 Good day, Dr. Jackson. 121 00:08:12,341 --> 00:08:14,303 - I am dismissed? - For the moment, yes. 122 00:08:15,867 --> 00:08:17,095 It’s time to rest. 123 00:08:21,582 --> 00:08:23,982 You must forgive me for my curiosity, Commandant. 124 00:08:24,182 --> 00:08:27,463 You'll get over it in another 20 years or so. 125 00:08:27,787 --> 00:08:29,061 We all do. 126 00:08:29,707 --> 00:08:31,379 [roaring] 127 00:08:36,102 --> 00:08:38,702 [Le Maître] One thousand and seventy four millibars. 128 00:08:38,902 --> 00:08:41,785 Oxygen count 23.87 per cent in volume, 129 00:08:41,985 --> 00:08:44,027 34.21 per cent in weight... 130 00:08:44,227 --> 00:08:46,616 Gravity... point nought six below Earth... 131 00:08:47,187 --> 00:08:50,387 Temperature at 07 15, 38.6 degrees. 132 00:08:50,587 --> 00:08:51,707 [MacDonald] Bloody hot... 133 00:08:51,907 --> 00:08:54,375 [Le Maître] Nocturnal variations within limits of human tolerance... 134 00:08:54,575 --> 00:08:56,507 Rotation, 36 hour day. 135 00:08:56,707 --> 00:08:58,667 [Decker] Normal for jungle climate. Normal... 136 00:08:58,867 --> 00:08:59,936 [MacDonald] A breeze would help. 137 00:09:00,136 --> 00:09:01,779 [Le Maître] The robots can take up to 150. 138 00:09:01,979 --> 00:09:03,943 - [MacDonald] The robots can. - [Decker] Radiation? 139 00:09:04,143 --> 00:09:05,546 [Tiosawa] None of local origin. 140 00:09:05,746 --> 00:09:07,747 Some hard stuff getting through from Sun. 141 00:09:07,947 --> 00:09:09,460 [Decker] Bacterial and virus count? 142 00:09:09,660 --> 00:09:10,387 Oh, uh... 143 00:09:10,587 --> 00:09:12,267 This should interest you, Dr. Jackson. 144 00:09:12,467 --> 00:09:13,946 - Yes? - [Tiosawa] As anticipated. 145 00:09:14,146 --> 00:09:16,267 Lots of it, but nothing dangerous. 146 00:09:16,467 --> 00:09:18,697 [Decker] There you are. Nothing dangerous. 147 00:09:18,897 --> 00:09:20,579 Nothing unknown. 148 00:09:20,867 --> 00:09:22,619 Are you reassured, Doctor? 149 00:09:22,819 --> 00:09:24,863 - Should I be? - You tell me. 150 00:09:26,307 --> 00:09:27,667 These preliminary analyses 151 00:09:27,867 --> 00:09:29,823 would appear to point to the possibility of life... 152 00:09:30,023 --> 00:09:30,947 Life? 153 00:09:31,147 --> 00:09:32,739 My dear Dr. Jackson, this planet is 154 00:09:32,939 --> 00:09:34,744 positively crawling with life. 155 00:09:34,944 --> 00:09:36,858 Loathsome vicious stuff at that. 156 00:09:37,507 --> 00:09:38,940 Crawling with it. 157 00:09:39,707 --> 00:09:42,983 A million galaxies all crawling with life. 158 00:09:43,183 --> 00:09:45,457 [Dr. Jackson] It doesn't have to be dangerous. I know that much. 159 00:09:45,657 --> 00:09:46,547 [Decker] Do you? 160 00:09:46,747 --> 00:09:48,021 [Dr. Jackson] Why are you trying to alarm me? 161 00:09:48,221 --> 00:09:50,507 [Decker] Me? Alarm a romantic like you? 162 00:09:50,707 --> 00:09:52,507 I wouldn't even want to try, Dr. Jackson. 163 00:09:52,707 --> 00:09:53,901 [Dr. Jackson] Does it make you feel better? 164 00:09:54,101 --> 00:09:56,747 [Decker] I’ve never felt better in my life, Dr. Jackson. 165 00:09:56,947 --> 00:09:58,697 [Dr. Jackson] I’m glad to hear it. 166 00:09:59,867 --> 00:10:02,507 Mind you, if some of this 'life' 167 00:10:02,707 --> 00:10:04,345 should happen to pick you for a host, 168 00:10:04,545 --> 00:10:06,187 and you're not equipped to fight it... 169 00:10:06,387 --> 00:10:08,901 - We are equipped... - Of course. 170 00:10:09,947 --> 00:10:12,177 [MacDonald] The way he needles Dr. Jackson... 171 00:10:12,377 --> 00:10:13,336 [Waldron] Needles? 172 00:10:13,587 --> 00:10:16,704 [MacDonald] Don't tell me you haven't observed it? 173 00:10:16,907 --> 00:10:18,465 [Le Maître] I certainly have. 174 00:10:18,665 --> 00:10:21,987 Perhaps he finds her disturbing in some way. 175 00:10:22,187 --> 00:10:24,547 We've had women executives before this. 176 00:10:24,747 --> 00:10:27,587 [Le Maître] Of course, but not as medical officers... 177 00:10:27,787 --> 00:10:30,426 [Waldron] I cannot see the connection. Not at all. 178 00:10:30,626 --> 00:10:31,980 [Le Maître] Oh, come... 179 00:10:32,180 --> 00:10:34,860 At least Waldron doesn't find her disturbing. 180 00:10:35,147 --> 00:10:38,267 [Waldron] I find this conversation infantile and banal. 181 00:10:38,467 --> 00:10:39,820 [Tiosawa] I agree. Completely. 182 00:10:40,020 --> 00:10:43,467 I did not intend any reflection on the Commandant's behaviour. 183 00:10:43,667 --> 00:10:45,100 [Tiosawa] But of course not. 184 00:10:45,300 --> 00:10:46,580 [Waldron] Indeed? 185 00:10:47,947 --> 00:10:49,141 [buzzing] 186 00:10:54,833 --> 00:10:56,983 Reporting, sir. We are ready to land cruise. 187 00:10:57,183 --> 00:10:59,667 Sure you are. You're always ready. 188 00:10:59,867 --> 00:11:01,778 The Legion always will be ready. 189 00:11:02,307 --> 00:11:03,626 [Carr] Beg pardon, sir? 190 00:11:03,907 --> 00:11:05,947 Rigid discipline, eh, Carr? 191 00:11:06,147 --> 00:11:08,581 Ancient pride in the service, all that. 192 00:11:08,867 --> 00:11:09,867 [Carr] Sir. 193 00:11:10,067 --> 00:11:11,261 [Decker] Tin soldiers! 194 00:11:11,747 --> 00:11:13,297 Drilled and disciplined against 195 00:11:13,507 --> 00:11:15,623 all known alien viruses, 196 00:11:15,947 --> 00:11:18,620 trained and educated in alien psychology. 197 00:11:18,947 --> 00:11:20,426 Do you hear that, Dr. Jackson? 198 00:11:20,756 --> 00:11:22,106 Strictly indoctrinated with 199 00:11:22,306 --> 00:11:24,695 the highest survival characteristics... 200 00:11:26,067 --> 00:11:27,864 - Flesh robots! - Sir! 201 00:11:29,747 --> 00:11:32,147 We shall not be ready for some time, Ensign. 202 00:11:32,347 --> 00:11:34,941 The robots have just started uncrating the equipment. 203 00:11:35,141 --> 00:11:36,256 Okay? 204 00:11:36,787 --> 00:11:38,266 I await your orders, sir. 205 00:11:41,387 --> 00:11:43,617 - Ensign Carr. - Sir? 206 00:11:44,627 --> 00:11:48,666 I’ve been wondering. Just wondering, you understand. 207 00:11:49,347 --> 00:11:51,387 Can you imagine any circumstances 208 00:11:51,587 --> 00:11:54,624 which might arise here that the Legion could not handle? 209 00:11:55,930 --> 00:11:57,780 I’m afraid, sir. I do not understand 210 00:11:57,980 --> 00:11:59,207 the Commandant's question. 211 00:11:59,947 --> 00:12:01,947 [Decker] I didn't think you would Ensign. 212 00:12:02,267 --> 00:12:03,586 Dismissed. 213 00:12:05,907 --> 00:12:07,704 Are you learning, Dr. Jackson? 214 00:12:28,907 --> 00:12:30,306 [buzzing] 215 00:12:33,747 --> 00:12:37,820 [Decker singing] 216 00:12:41,947 --> 00:12:45,547 Relax, gentlemen, relax. Relax. 217 00:12:45,747 --> 00:12:47,667 We're all in the same boat. 218 00:12:47,867 --> 00:12:49,061 [chuckles dryly] 219 00:12:51,227 --> 00:12:52,376 [Decker exhales] 220 00:12:59,467 --> 00:13:00,786 [Decker sighs] 221 00:13:01,747 --> 00:13:03,977 Hello... Hello? 222 00:13:05,387 --> 00:13:09,539 Dear Father, we are thy servants in an unknown land. 223 00:13:10,187 --> 00:13:12,940 Bless the bread we are about to break, we beg thee, 224 00:13:13,267 --> 00:13:15,827 and keep us forever in thy compassion. Amen. 225 00:13:16,027 --> 00:13:17,380 [all] Amen. 226 00:13:21,547 --> 00:13:23,538 Dear Father... 227 00:13:25,827 --> 00:13:28,625 ...there is a deadly pride upon us. 228 00:13:29,387 --> 00:13:34,017 Teach us humility and lead us to the knowledge that men, 229 00:13:34,547 --> 00:13:39,462 despite their far travelling and mighty works, are still.. 230 00:13:40,547 --> 00:13:42,936 ...are still as children in thy sight... 231 00:13:43,667 --> 00:13:46,067 - Amen. - [all] Amen. 232 00:13:46,267 --> 00:13:49,737 [MacDonald] Fine words, Commandant. I thank you for them, sir. 233 00:13:49,947 --> 00:13:51,665 We would all do well to take heed. 234 00:13:52,067 --> 00:13:56,777 [Decker laughs raucously] 235 00:13:56,987 --> 00:13:58,705 Got ya! 236 00:13:59,787 --> 00:14:01,220 You see, Dr. Jackson? 237 00:14:01,420 --> 00:14:03,587 You're not the only prissy 238 00:14:03,787 --> 00:14:05,903 20th century romantic on this craft. 239 00:14:06,103 --> 00:14:07,779 Eh, MacDonald? 240 00:14:08,027 --> 00:14:09,779 [faint chuckling] 241 00:14:10,110 --> 00:14:12,587 [Tiosawa] I’ve been thinking about those mountains 242 00:14:12,787 --> 00:14:14,667 - to the west of us, sir. - [Decker] Right. 243 00:14:14,867 --> 00:14:17,256 [Tiosawa] The ones we caught sight of when we were coming in. 244 00:14:17,456 --> 00:14:18,547 [Decker] Oh, yeah. 245 00:14:18,747 --> 00:14:20,499 [Tiosawa] Had a new look about them. 246 00:14:20,699 --> 00:14:22,697 New mountains are good to work in... 247 00:14:23,227 --> 00:14:25,507 Easier to get at whatever's in them. 248 00:14:25,707 --> 00:14:27,387 We'll lay out our first survey lines 249 00:14:27,587 --> 00:14:28,747 in that direction, Tiosawa. 250 00:14:28,947 --> 00:14:30,787 - Thank you, sir. - [Carr to robot] Bread! 251 00:14:30,987 --> 00:14:33,945 [Waldron] I must say that anthropologically speaking, 252 00:14:34,145 --> 00:14:38,066 0243/B points to some interesting possibilities... 253 00:14:38,427 --> 00:14:40,277 [to robot] No, no. Brown bread for me. 254 00:14:41,907 --> 00:14:43,547 [Decker] Indeed, Mr. Waldron. 255 00:14:43,747 --> 00:14:46,056 [Waldron] Le Maître and I took some readings in observation 256 00:14:46,256 --> 00:14:47,506 just before sunset. 257 00:14:47,787 --> 00:14:51,257 And we thought we detected movement... 258 00:14:51,987 --> 00:14:53,067 [MacDonald] Oh, aye? 259 00:14:53,267 --> 00:14:54,767 [Dr. Jackson] Something living? 260 00:14:55,067 --> 00:14:57,297 [Waldron] Yes. Evidence of life. 261 00:14:57,497 --> 00:15:00,187 [Tiosawa] The radiation wagon certainly stirred up something 262 00:15:00,387 --> 00:15:01,581 when it went over the field today. 263 00:15:01,781 --> 00:15:02,627 [Decker] Really? 264 00:15:02,827 --> 00:15:05,387 [Tiosawa] The movement Waldron and I thought we detected... 265 00:15:05,587 --> 00:15:07,498 appeared to be humanoid. 266 00:15:07,857 --> 00:15:10,707 - [Dr. Jackson] Are you saying-- - [Decker] Dr. Jackson... 267 00:15:10,907 --> 00:15:14,024 ...on almost every mission I’ve been on, 268 00:15:14,387 --> 00:15:18,141 somebody pops up to say that he's seen humanoids. 269 00:15:18,827 --> 00:15:21,022 Pure fantasy, as a rule. 270 00:15:21,387 --> 00:15:24,663 Wishful thinking by over-ambitious officers. 271 00:15:25,267 --> 00:15:26,461 The desire of man 272 00:15:26,661 --> 00:15:29,387 to find his own image in an alien world. 273 00:15:29,587 --> 00:15:31,703 [Waldron] I shouldn't be too emphatic, Commandant. 274 00:15:31,903 --> 00:15:33,061 The movement indicated... 275 00:15:33,261 --> 00:15:35,143 Well, we registered two or three of them. 276 00:15:35,343 --> 00:15:36,427 Upright humanoids... 277 00:15:36,627 --> 00:15:39,300 [Le Maître] With rhythmic movements. Like cats. 278 00:15:39,827 --> 00:15:42,864 [Decker] Galactic humanoids, Dr. Jackson. 279 00:15:43,267 --> 00:15:46,179 When you see your first one, you'll find it so... 280 00:15:47,187 --> 00:15:50,304 ...indescribable. [scoffs, shudders] 281 00:15:51,547 --> 00:15:54,823 So much for humanoids at dinnertime, gentlemen. 282 00:15:55,787 --> 00:15:58,984 [Le Maître] We'll soon know. If they exist we'll flush them. 283 00:15:59,184 --> 00:16:00,182 [Dr. Jackson] What? 284 00:16:00,382 --> 00:16:01,947 [Decker] Flush them Dr. Jackson. 285 00:16:02,147 --> 00:16:03,347 [Dr. Jackson] When are we landing? 286 00:16:03,547 --> 00:16:05,947 [Decker] First thing in the morning. Their morning. 287 00:16:06,147 --> 00:16:07,707 [Waldron] Are you impatient to go out there? 288 00:16:07,907 --> 00:16:09,260 [Dr. Jackson] Did I indicate impatience? 289 00:16:09,460 --> 00:16:11,025 [Waldron] I’m so sorry. I thought you did. 290 00:16:11,225 --> 00:16:14,179 [Le Maître] None of us enjoys waiting, Dr. Jackson. 291 00:16:14,379 --> 00:16:15,342 [Dr. Jackson] No. 292 00:16:15,542 --> 00:16:17,105 Part of your job. 293 00:16:17,387 --> 00:16:18,945 Don't worry, Doctor. 294 00:16:19,150 --> 00:16:20,700 You'll get your chance to study 295 00:16:20,900 --> 00:16:23,627 Waldron's little humanoids before too long... 296 00:16:23,827 --> 00:16:25,577 [Dr. Jackson] Before you flush them? 297 00:16:29,547 --> 00:16:31,344 [organ music plays] 298 00:16:47,467 --> 00:16:49,298 [footsteps approaching] 299 00:16:58,821 --> 00:17:00,221 They've set up the pavilion. 300 00:17:00,421 --> 00:17:02,258 Your great moment has come. 301 00:17:02,458 --> 00:17:03,467 My great moment? 302 00:17:03,667 --> 00:17:06,907 To set foot on your first alien planet, Dr. Jackson. 303 00:17:07,107 --> 00:17:09,207 [Dr. Jackson] I am quite ready, Commandant. 304 00:17:09,907 --> 00:17:12,707 I was wondering if you would like your temperature taken? 305 00:17:12,907 --> 00:17:14,818 Is that in your book of regulations, Doctor? 306 00:17:15,018 --> 00:17:16,787 To mother the Commandant? 307 00:17:16,987 --> 00:17:19,187 [Dr. Jackson] You seemed feverish last night. 308 00:17:20,587 --> 00:17:22,145 [Decker] “Seemed feverish”. 309 00:17:22,467 --> 00:17:25,698 That's a very inaccurate diagnosis, Doctor. 310 00:17:28,307 --> 00:17:30,377 - Well, are you? - Am I what? 311 00:17:31,147 --> 00:17:33,297 A mother, Dr. Jackson. A mother. 312 00:17:33,497 --> 00:17:34,867 You had to have me processed. 313 00:17:35,067 --> 00:17:36,102 You must be aware of my status... 314 00:17:36,302 --> 00:17:38,307 Process! Status! 315 00:17:38,507 --> 00:17:40,623 - I just asked you a question. - No, Commandant. 316 00:17:40,823 --> 00:17:41,862 Thank you. 317 00:17:45,627 --> 00:17:48,380 Is it because I am a woman that I irritate you so much? 318 00:17:49,547 --> 00:17:51,139 You're a novice, Dr. Jackson. 319 00:17:51,339 --> 00:17:53,940 That makes you an irritant by definition. 320 00:17:55,987 --> 00:17:59,696 However, we shall not refer to the matter again. 321 00:18:01,907 --> 00:18:03,181 No. 322 00:18:06,147 --> 00:18:07,182 [Decker] Fool proof. 323 00:18:07,427 --> 00:18:08,977 [Dr. Jackson] I beg your pardon. 324 00:18:09,227 --> 00:18:11,582 I said fool proof, Dr. Jackson. 325 00:18:12,707 --> 00:18:15,707 My organisation is fool proof. Remember that. 326 00:18:15,907 --> 00:18:17,135 [Dr. Jackson] I never doubted it. 327 00:18:17,335 --> 00:18:20,816 [Decker] Organisation and efficiency and leaving nothing to chance. 328 00:18:21,947 --> 00:18:25,417 The way of Ensign Warner Carr, and he's right. 329 00:18:26,587 --> 00:18:29,545 Plug every loophole before it becomes a loophole. 330 00:18:30,467 --> 00:18:31,827 Crush possible resistance 331 00:18:32,027 --> 00:18:33,858 before it develops as resistance. 332 00:18:35,027 --> 00:18:36,307 Gain absolute control 333 00:18:36,507 --> 00:18:39,499 over a certain number of square yards of alien planet 334 00:18:39,699 --> 00:18:41,743 and operate from there. 335 00:18:42,467 --> 00:18:46,016 Establish an absolutely safe and impregnable base, Dr. Jackson. 336 00:18:46,449 --> 00:18:48,427 A base to which a field party can retreat, 337 00:18:48,627 --> 00:18:50,265 to which reinforcements can be sent 338 00:18:50,465 --> 00:18:52,264 and counter-action taken. Got it? 339 00:18:52,787 --> 00:18:53,981 [Dr. Jackson] Of course. 340 00:19:04,707 --> 00:19:06,937 Commandant, they are waiting for you. 341 00:19:07,137 --> 00:19:08,785 We are ready to land. 342 00:19:10,147 --> 00:19:13,059 Someday, Dr. Jackson, someday... 343 00:19:13,259 --> 00:19:14,302 Yes? 344 00:19:15,467 --> 00:19:19,221 Someday, I’ll find that perfect planet, Dr. Jackson. 345 00:19:20,347 --> 00:19:21,905 Paradise. 346 00:19:22,867 --> 00:19:24,459 Paradise. 347 00:19:25,707 --> 00:19:28,307 Where the weather is always beautiful, 348 00:19:28,507 --> 00:19:30,099 and there is a fine shade... 349 00:19:31,387 --> 00:19:33,059 ...and good food for the picking, 350 00:19:33,587 --> 00:19:36,579 and natives that are intelligent and companionable. 351 00:19:38,147 --> 00:19:40,217 And there I shall stay, Dr. Jackson... 352 00:19:40,417 --> 00:19:42,385 [Dr. Jackson] Is there nothing for you on Earth? 353 00:19:42,585 --> 00:19:44,338 Nothing to go back to? 354 00:19:45,907 --> 00:19:49,422 [Decker] Nothing for some time... Nobody. 355 00:19:52,067 --> 00:19:54,865 Oh, I shall find that perfect planet, Dr. Jackson... 356 00:19:55,947 --> 00:19:59,860 and then... when the ship is ready to blast off... 357 00:20:00,787 --> 00:20:02,539 ...l shall stay put. 358 00:20:03,627 --> 00:20:06,141 I’ll stay put to live out my days 359 00:20:06,341 --> 00:20:10,499 in one rare perfect corner of this lousy galaxy. 360 00:20:12,067 --> 00:20:17,300 A galaxy that is and always has been bleak and alien. 361 00:20:18,187 --> 00:20:22,260 Gaunt with hunger and mad with savagery... 362 00:20:23,947 --> 00:20:26,745 ...and always lonely. 363 00:20:28,107 --> 00:20:30,826 Lonelier than the loneliest place of all. 364 00:20:31,747 --> 00:20:33,180 Mother Earth... 365 00:20:37,427 --> 00:20:40,066 - Dr. Jackson? - Yes? 366 00:20:42,387 --> 00:20:44,503 You may take my temperature. 367 00:20:46,187 --> 00:20:49,497 [electronic bleeping] 368 00:20:50,387 --> 00:20:52,582 [whirring] 369 00:21:01,627 --> 00:21:02,946 Stand to! 370 00:21:04,667 --> 00:21:07,625 [fanfare style music plays] 371 00:21:37,307 --> 00:21:38,899 [Decker] Carr! 372 00:21:41,547 --> 00:21:43,219 [Carr] Inward turn. 373 00:21:48,467 --> 00:21:51,220 [muffled, overlapping conversations] 374 00:21:54,747 --> 00:21:57,261 Commandant, Survey Party XH 3 to base. 375 00:21:57,461 --> 00:22:00,747 Stage two stroke A completed. Stroke B in progress. 376 00:22:00,947 --> 00:22:02,027 Soil samples tested. 377 00:22:02,227 --> 00:22:04,867 Fauna catalogued and in process of classification. 378 00:22:05,067 --> 00:22:06,386 Main river water analysed. 379 00:22:06,586 --> 00:22:08,782 Water table in process of analysis. 380 00:22:08,982 --> 00:22:10,943 No problems. End. 381 00:22:12,507 --> 00:22:15,943 Reports of living matter incomplete. 382 00:22:16,787 --> 00:22:20,939 Reports of presence of humanoids under investigation. 383 00:22:21,427 --> 00:22:22,746 Doubtful... 384 00:22:22,987 --> 00:22:26,297 Twentieth century superstition will creep in... 385 00:22:26,497 --> 00:22:28,304 Will creep in... 386 00:22:29,067 --> 00:22:32,537 Geologists are probing into this planet's hide... 387 00:22:33,147 --> 00:22:36,987 and the life that swarms in this filthy soil will be captured. 388 00:22:37,187 --> 00:22:38,667 - [Carr] Sir? - [Decker] I repeat. 389 00:22:38,867 --> 00:22:40,459 Will be captured, 390 00:22:40,867 --> 00:22:44,064 and brought in by grinning, non-superstitious robots, 391 00:22:44,667 --> 00:22:47,627 and my little flesh robots will pin all these 392 00:22:47,827 --> 00:22:51,217 crawling, vicious, squirming things down, and process them... 393 00:22:51,805 --> 00:22:53,505 And a merry Christmas to you all... 394 00:22:53,705 --> 00:22:54,855 [Dr. Jackson] Commandant! 395 00:22:55,055 --> 00:22:58,496 [Decker] What's the matter, Dr. Jackson? A joke for your benefit. 396 00:22:58,907 --> 00:23:01,827 Can't you take it? No sense of humour? 397 00:23:02,027 --> 00:23:03,142 Under all that rig, 398 00:23:03,342 --> 00:23:05,227 are you a flesh-robot too, Jackson? 399 00:23:05,427 --> 00:23:06,701 [Dr. Jackson] You're ill, Commandant. 400 00:23:06,901 --> 00:23:09,387 [Decker] I'm what, my little flesh robot? 401 00:23:09,587 --> 00:23:10,781 [Hicks] Commandant! Look! 402 00:23:10,981 --> 00:23:13,586 They've succeeded! They have succeeded. 403 00:23:18,707 --> 00:23:20,379 Fantastic! 404 00:23:21,187 --> 00:23:22,859 Unbelievable! 405 00:23:23,547 --> 00:23:26,539 [Tiosawa] Humanoid, but hardly human. 406 00:23:26,787 --> 00:23:28,186 [Carr] Hardly. 407 00:23:31,507 --> 00:23:33,577 Your humanoid, Dr. Jackson. 408 00:23:33,777 --> 00:23:35,857 Your precious 'unknown'. 409 00:23:36,267 --> 00:23:37,987 Are you going to be sick, Doctor? 410 00:23:38,187 --> 00:23:39,587 [Dr. Jackson] No, Commandant. 411 00:23:39,787 --> 00:23:41,222 [Decker] Set up the phrenoscope. 412 00:23:41,422 --> 00:23:42,416 [MacDonald] Sir. 413 00:23:42,616 --> 00:23:44,186 [Decker] We'll find out what he thinks of us, 414 00:23:44,386 --> 00:23:46,457 before we let him know what we think of him. 415 00:23:48,227 --> 00:23:51,185 - All ready, Mr. MacDonald? - Ready, sir. 416 00:23:51,385 --> 00:23:57,303 [electronic buzzing] 417 00:24:07,067 --> 00:24:10,104 We are friendly... We are friendly... 418 00:24:10,907 --> 00:24:14,616 Communicate... Communicate... 419 00:24:15,107 --> 00:24:19,897 [buzzing continues] 420 00:24:20,747 --> 00:24:25,537 [muffled electronic bleeping, feedback] 421 00:24:30,507 --> 00:24:33,897 We will not harm you. We will not harm you. 422 00:24:40,947 --> 00:24:42,347 Let us be friends. 423 00:24:42,547 --> 00:24:45,425 We have gifts. We will help you. We will! 424 00:24:45,947 --> 00:24:48,905 [buzzing and bleeping continues] 425 00:24:51,868 --> 00:24:54,018 [Waldron] Humour him, sir. Try to humour it. 426 00:24:54,218 --> 00:24:55,267 We will stay. 427 00:24:55,467 --> 00:24:57,787 We will stay and we will give you gifts. 428 00:24:57,987 --> 00:24:59,898 We will give you many good things. 429 00:25:00,547 --> 00:25:01,980 We will teach you. 430 00:25:02,307 --> 00:25:03,626 Die? 431 00:25:04,467 --> 00:25:05,695 What is die? 432 00:25:07,107 --> 00:25:08,586 What is die? 433 00:25:11,437 --> 00:25:13,587 - [Carr] Sir! - [Decker] Let him go, Ensign. 434 00:25:13,787 --> 00:25:15,186 Tell your legionnaires, don't try and stop him. 435 00:25:15,386 --> 00:25:17,662 Wherever he wants to go... Don't try and stop him... 436 00:25:17,862 --> 00:25:19,061 Yes, sir. 437 00:25:19,707 --> 00:25:21,379 Commandant! Are you all right? 438 00:25:21,947 --> 00:25:23,665 He sentenced us to death... 439 00:25:24,347 --> 00:25:26,099 ...said we should die here. 440 00:25:26,442 --> 00:25:28,942 A natural primitive reaction I should have thought. 441 00:25:29,142 --> 00:25:30,580 He meant it. 442 00:25:30,947 --> 00:25:33,541 - He believes he can stop us. - He can't, of course. 443 00:25:35,267 --> 00:25:38,418 He thinks we shall die here... 444 00:25:38,907 --> 00:25:41,341 And what do you think, Commandant? 445 00:25:44,347 --> 00:25:49,262 Dr. Jackson, what is the matter with me? 446 00:25:52,267 --> 00:25:58,376 [organ music plays] 447 00:26:28,920 --> 00:26:30,420 [Decker] It's amusing, really. 448 00:26:30,620 --> 00:26:31,906 [Carr] Amusing, sir? 449 00:26:32,267 --> 00:26:33,700 Yes, amusing. 450 00:26:33,947 --> 00:26:36,987 A naked humanoid walks out of the jungle, 451 00:26:37,187 --> 00:26:40,267 and threatens to do away with an entire human survey party... 452 00:26:40,467 --> 00:26:42,267 [Carr] I do not follow, sir. You said “amusing.” 453 00:26:42,467 --> 00:26:43,502 [Decker] I find it amusing that 454 00:26:43,702 --> 00:26:45,307 he should be so positive about it, Ensign. 455 00:26:45,507 --> 00:26:47,307 [Carr] We shall not permit it, sir... 456 00:26:47,947 --> 00:26:50,187 [Decker] Oh? Permit what? 457 00:26:50,387 --> 00:26:52,821 There are elementary precautions. 458 00:26:53,021 --> 00:26:54,867 For one thing, they can't get near our equipment. 459 00:26:55,067 --> 00:26:56,546 My legionnaires are on emergency alert. 460 00:26:56,746 --> 00:26:58,967 [Decker] And we'll all stay on emergency alert. 461 00:26:59,787 --> 00:27:01,300 Until we can be sure... 462 00:27:02,947 --> 00:27:05,905 sure... sure... 463 00:27:06,547 --> 00:27:07,900 [Dr. Jackson] Sure of what? 464 00:27:09,707 --> 00:27:12,426 What I mean... we must be sure that 465 00:27:12,867 --> 00:27:13,827 an alien savage, 466 00:27:14,027 --> 00:27:17,064 with not a whiff of culture about him, can actually wipe... 467 00:27:18,627 --> 00:27:21,907 Wipe-out a group of human scientists 468 00:27:22,107 --> 00:27:23,904 who are protected by a ring of steel. 469 00:27:24,104 --> 00:27:26,147 - That's what I... - Sir, we are protected 470 00:27:26,347 --> 00:27:27,387 not only by our robots 471 00:27:27,587 --> 00:27:29,187 but by a group of fighting men who are confident 472 00:27:29,387 --> 00:27:31,206 that they can deal a swift and merciless extermination blow, 473 00:27:31,406 --> 00:27:32,483 should anything move against us. 474 00:27:32,683 --> 00:27:34,623 [Decker] Yes, of course. Right... 475 00:27:34,823 --> 00:27:39,019 You're always right, Carr. A swift extermination blow. Yes. 476 00:27:42,627 --> 00:27:44,538 Somehow, gentlemen, I feel-- 477 00:27:44,738 --> 00:27:46,737 I feel, Commandant, 478 00:27:47,107 --> 00:27:48,938 that at a time like this, 479 00:27:49,667 --> 00:27:53,067 our morale should not be assailed by doubts. 480 00:27:53,267 --> 00:27:54,780 [Dr. Jackson] Let him say it! 481 00:27:55,227 --> 00:27:56,580 [Decker] Say? 482 00:27:57,387 --> 00:27:58,740 Say what? 483 00:27:59,387 --> 00:28:01,427 That naked, blind-eyed savage stood 484 00:28:01,627 --> 00:28:04,505 within a circle of alien beings and did not flinch? 485 00:28:06,307 --> 00:28:10,346 He faced the unknown... The unknown, Dr. Jackson. 486 00:28:11,315 --> 00:28:14,215 And afterwards he walked away with a dignity that any of us 487 00:28:14,415 --> 00:28:16,986 in similar circumstances would be proud to display. 488 00:28:19,427 --> 00:28:21,622 We do not frighten him, Dr. Jackson. 489 00:28:22,467 --> 00:28:25,347 Our equipment does not frighten him... 490 00:28:25,547 --> 00:28:27,467 [Le Maître] He was just bluffing. 491 00:28:27,667 --> 00:28:29,817 [Waldron] Trying to exert pressure on us to leave. 492 00:28:30,017 --> 00:28:31,665 He is motivated by fear... 493 00:28:31,865 --> 00:28:34,347 We are not, that makes us the stronger... 494 00:28:34,547 --> 00:28:36,997 [Carr] We can take precautions. We've been warned. 495 00:28:39,787 --> 00:28:41,778 We'll wait your orders, sir. 496 00:28:42,787 --> 00:28:45,176 [Decker] Orders... yes. 497 00:28:45,587 --> 00:28:47,782 He was just bluffing. That's all. 498 00:28:48,107 --> 00:28:50,807 [Dr. Jackson] Do you think he was bluffing, Commandant? 499 00:28:52,187 --> 00:28:54,496 [Decker] The naked courage of just... 500 00:28:55,627 --> 00:28:58,619 ...taking off that head-set... It can't... 501 00:28:59,107 --> 00:29:00,938 Just can't be measured by us. 502 00:29:02,467 --> 00:29:03,900 No, Dr. Jackson. 503 00:29:05,267 --> 00:29:07,622 We tried to bluff him and it didn't work. 504 00:29:08,707 --> 00:29:10,265 He's as certain as we are. 505 00:29:11,347 --> 00:29:12,621 He's more certain... 506 00:29:15,547 --> 00:29:17,026 He's more certain... 507 00:29:19,147 --> 00:29:20,500 More certain... 508 00:29:24,267 --> 00:29:26,383 And I’m certain also, Warner Carr. 509 00:29:26,707 --> 00:29:28,147 [Carr] Yes, Mr. Waldron? 510 00:29:28,347 --> 00:29:31,145 The man commanding this survey party is sick. 511 00:29:32,747 --> 00:29:33,896 Doctor... 512 00:29:34,227 --> 00:29:37,027 Dr. Jackson, the question was perfectly straight-forward. 513 00:29:37,227 --> 00:29:39,627 You did not ask a question. You made a statement. 514 00:29:40,042 --> 00:29:41,067 Any personal antipathy 515 00:29:41,267 --> 00:29:42,302 you may feel for me, Dr. Jackson, 516 00:29:42,502 --> 00:29:43,427 you would be wiser to suppress. 517 00:29:43,627 --> 00:29:44,662 [Carr] What are you talking about? 518 00:29:44,862 --> 00:29:46,747 Have you ever heard her address a single polite word to me? 519 00:29:46,947 --> 00:29:48,547 Oh, come on, man. You're talking stuff and nonsense... 520 00:29:48,747 --> 00:29:50,021 [Waldron] You have remarked on it yourself. 521 00:29:50,221 --> 00:29:52,987 [Le Maître] Yes, I am remarked on it and other matters too. 522 00:29:53,187 --> 00:29:54,745 [Carr] What's going on here? What other matters? 523 00:29:54,945 --> 00:29:58,187 [Le Maître] This is hardly the moment to be personal. 524 00:29:58,387 --> 00:30:00,107 [Waldron] Yes, I think the wise atmosphere on this mission 525 00:30:00,307 --> 00:30:01,820 should not be allowed to deteriorate any further. 526 00:30:02,020 --> 00:30:03,744 I find this bickering grotesque. 527 00:30:04,027 --> 00:30:05,187 Okay, Mr. Waldron. 528 00:30:05,387 --> 00:30:07,537 If there is any bickering in this survey party, 529 00:30:07,737 --> 00:30:09,305 it doesn't come for Dr. Jackson. 530 00:30:09,707 --> 00:30:13,905 Doctor, is the Commandant unwell? Yes or no. 531 00:30:14,627 --> 00:30:17,747 [Dr. Jackson] He is... tired. 532 00:30:17,947 --> 00:30:18,987 [Waldron] Indeed! 533 00:30:19,187 --> 00:30:20,939 [Dr. Jackson] I am doing the best I can. 534 00:30:21,139 --> 00:30:24,025 Perhaps you are confusing cure with cause, Dr. Jackson. 535 00:30:24,225 --> 00:30:25,506 [sighs] 536 00:30:32,907 --> 00:30:34,101 [Decker] Well? 537 00:30:34,447 --> 00:30:36,347 [Dr. Jackson] Better. Not well. Better. 538 00:30:36,547 --> 00:30:40,506 [Decker] You are a pessimist, I am surrounded by pessimists. 539 00:30:43,587 --> 00:30:45,862 Am I good patient, Dr. Jackson? 540 00:30:46,147 --> 00:30:50,345 I don't think of you as a patient, Commandant. 541 00:30:54,107 --> 00:30:56,223 We are making fine progress. 542 00:30:56,867 --> 00:30:59,097 There has been no attack... 543 00:30:59,627 --> 00:31:01,027 [Dr. Jackson] No, Commandant. 544 00:31:01,227 --> 00:31:04,264 The field parties continue their exploration trips. 545 00:31:05,067 --> 00:31:07,706 A bed of coal has been found and mapped. 546 00:31:08,507 --> 00:31:10,065 Our botanists have found 547 00:31:10,265 --> 00:31:12,621 twenty-seven species of edible fruit. 548 00:31:14,027 --> 00:31:16,222 Yes, we're making fine progress. 549 00:31:17,627 --> 00:31:19,060 There has been no attack. 550 00:31:19,347 --> 00:31:20,747 [Dr. Jackson] No, Commandant. 551 00:31:22,547 --> 00:31:24,822 [electronic whirring] 552 00:31:27,317 --> 00:31:29,067 [interior monologue] No, Commandant. 553 00:31:29,267 --> 00:31:31,337 You are not a pessimist, Dr. Jackson. 554 00:31:31,667 --> 00:31:33,942 You are filled with earthly hope. 555 00:31:34,867 --> 00:31:38,143 You are earthbound and naive and soft. 556 00:31:38,587 --> 00:31:40,782 I know nothing of your earthly life, 557 00:31:41,107 --> 00:31:43,621 but your feelings are rooted in hope. 558 00:31:44,227 --> 00:31:46,787 You enjoy your food like a ten-year-old. 559 00:31:46,987 --> 00:31:50,343 You sleep like an infant. You look forward. 560 00:31:50,667 --> 00:31:52,385 You still look forward. 561 00:31:55,107 --> 00:31:57,462 [frantically] Dr. Jackson! 562 00:32:03,347 --> 00:32:05,383 [running footsteps] 563 00:32:10,067 --> 00:32:11,864 Cassandra! 564 00:32:14,467 --> 00:32:15,946 Good morning, sir. 565 00:32:17,547 --> 00:32:20,266 Oh, relax, Carr. Relax. 566 00:32:21,067 --> 00:32:22,466 We've found them, sir. 567 00:32:22,827 --> 00:32:24,147 Who has found what? 568 00:32:24,347 --> 00:32:26,383 My legionnaires spotted a native humanoid village 569 00:32:26,583 --> 00:32:28,577 this morning at 0700, earth time, sir. 570 00:32:29,227 --> 00:32:30,740 - Contact made? - No sir. 571 00:32:30,940 --> 00:32:32,346 Thank God. 572 00:32:34,027 --> 00:32:35,540 Awaiting orders, sir. 573 00:32:36,147 --> 00:32:37,626 You're sure was no contact? 574 00:32:37,826 --> 00:32:39,703 - No hostile contact? - No, sir. 575 00:32:40,107 --> 00:32:41,904 Your men did not disturb them? 576 00:32:42,104 --> 00:32:43,380 No, sir. 577 00:32:44,538 --> 00:32:46,738 Call back your legionnaires, at once, Ensign. 578 00:32:46,938 --> 00:32:48,627 - But sir... - Order a field party. 579 00:32:48,827 --> 00:32:50,055 Executive officers only. 580 00:32:50,255 --> 00:32:51,707 Robotic protection that's all. 581 00:32:51,907 --> 00:32:53,659 - But, sir... - That's all, Ensign! 582 00:32:53,859 --> 00:32:55,387 But we could capture them easily, sir! 583 00:32:55,587 --> 00:32:57,896 The humanoids have no weapons. They will offer no resistance. 584 00:32:58,096 --> 00:33:01,144 We will leave in one hour, Ensign. At noon. 585 00:33:01,387 --> 00:33:03,987 Yes, we can be back before their darkness falls, sir. 586 00:33:04,307 --> 00:33:06,502 Before their darkness falls... 587 00:33:21,045 --> 00:33:23,145 Will the heat interfere with the equipment? 588 00:33:23,345 --> 00:33:24,517 [Carr] It’s tested, sir. 589 00:33:24,717 --> 00:33:26,939 Shall I pick out one of them for communication, sir? 590 00:33:27,139 --> 00:33:29,058 No, no. Leave them. 591 00:33:29,662 --> 00:33:31,187 [Carr] They're all asleep, sir... 592 00:33:31,387 --> 00:33:33,387 But they're not asleep, Carr. Far from it. 593 00:33:33,587 --> 00:33:34,861 They're not moving. 594 00:33:35,307 --> 00:33:38,957 [Le Maître] They certainly don't wish to approach us. That much is clear. 595 00:33:39,567 --> 00:33:41,947 [Decker] It won't work. They will not communicate. 596 00:33:42,147 --> 00:33:43,182 [Carr] They must communicate! 597 00:33:43,382 --> 00:33:44,867 They have communicated, Ensign. 598 00:33:45,067 --> 00:33:46,627 They have told us all they have to tell us. 599 00:33:46,827 --> 00:33:48,707 There is nothing more they wish to say to us. 600 00:33:48,907 --> 00:33:50,386 We can flush them without difficulty, sir. 601 00:33:50,586 --> 00:33:52,259 No! We must capture them intact... 602 00:33:52,459 --> 00:33:54,503 - Dr. Jackson... - Yes, Commandant? 603 00:33:54,947 --> 00:33:56,427 What do you think? 604 00:33:56,627 --> 00:33:57,901 I don't know, Commandant. 605 00:33:58,101 --> 00:33:59,938 Well, look at them, just watching us. 606 00:34:00,347 --> 00:34:03,657 Not afraid, just sitting there. Calm and self-assured. 607 00:34:04,186 --> 00:34:05,707 And the one who came to the base. 608 00:34:05,907 --> 00:34:07,507 He knew what to do with the headset. 609 00:34:07,707 --> 00:34:09,459 [Waldron] That's arguable, sir... I wouldn't necessarily agree. 610 00:34:09,659 --> 00:34:11,259 - Doctor Jackson... - Yes? 611 00:34:11,747 --> 00:34:13,977 Nothing is right here. 612 00:34:14,507 --> 00:34:17,021 Notice that they haven't got a single iron tool. 613 00:34:17,427 --> 00:34:19,258 Not a scrap of mental anywhere. 614 00:34:19,458 --> 00:34:21,307 Yet they knew what to do with our head-set. 615 00:34:21,507 --> 00:34:24,863 [Waldron] Their cooking utensils are made of stone, I would say. 616 00:34:25,587 --> 00:34:28,340 [Tiosawa] Looks like some sort of soapstone to me. 617 00:34:28,707 --> 00:34:30,618 - I can take samples. - [Decker] No! 618 00:34:30,867 --> 00:34:32,747 No. Nothing must be touched. 619 00:34:32,947 --> 00:34:35,587 [Le Maître] I think we should assume they have a culture. 620 00:34:35,787 --> 00:34:37,505 [Decker] They have condemned us to death... 621 00:34:37,705 --> 00:34:39,299 [Carr] We can flush them, sir. 622 00:34:40,027 --> 00:34:41,779 Is that your recommendation, Ensign? 623 00:34:41,979 --> 00:34:45,067 [Carr] Any other course constitutes an unjustifiable risk, sir. 624 00:34:45,267 --> 00:34:46,905 [Decker] I need time. 625 00:34:48,067 --> 00:34:49,787 We'll go back to base. 626 00:34:49,987 --> 00:34:51,420 Damn. My watch has stopped. 627 00:34:51,620 --> 00:34:53,185 Do you have the time, Ensign? 628 00:34:54,107 --> 00:34:55,301 It’s stopped, sir! 629 00:34:55,787 --> 00:34:58,037 - [Waldron] So has mine! - [Tiosawa] And mine! 630 00:34:59,147 --> 00:35:00,375 [Le Maître] Mine too. 631 00:35:01,452 --> 00:35:02,502 [Carr] Party assemble. 632 00:35:02,702 --> 00:35:04,345 Back to the base. Top speed. 633 00:35:06,907 --> 00:35:09,580 [dramatic organ music plays] 634 00:35:17,126 --> 00:35:19,026 [Carr] There is no logical explanation. 635 00:35:19,226 --> 00:35:20,296 None at all. 636 00:35:20,587 --> 00:35:21,861 [Decker] No, sir. 637 00:35:22,427 --> 00:35:23,940 The watches are dead. 638 00:35:25,027 --> 00:35:26,380 Time is dead. 639 00:35:26,635 --> 00:35:28,067 Something must have caused it. 640 00:35:28,267 --> 00:35:29,907 It couldn't have happened on its own... 641 00:35:30,107 --> 00:35:31,176 You are looking for cause 642 00:35:31,376 --> 00:35:33,007 on an alien planet, Doctor Jackson. 643 00:35:33,307 --> 00:35:36,458 The matrix of cause and effect probably doesn't hold here. 644 00:35:37,587 --> 00:35:39,467 - Ensign Carr. - Yes, sir. 645 00:35:39,667 --> 00:35:41,020 Have you ordered all field parties back to base? 646 00:35:41,220 --> 00:35:41,987 Yes, sir. 647 00:35:42,187 --> 00:35:43,540 [Decker] Are we ready for an emergency take-off? 648 00:35:43,740 --> 00:35:44,940 [Carr] All instructions have been given, sir. 649 00:35:45,140 --> 00:35:46,507 All robots on full-time alert. 650 00:35:46,707 --> 00:35:47,935 They have been ordered to desert the machines 651 00:35:48,135 --> 00:35:49,420 and abandon equipment if necessary. 652 00:35:49,620 --> 00:35:51,060 [Decker] Good. Dismiss. 653 00:35:54,627 --> 00:35:56,219 A flesh robot... 654 00:35:59,027 --> 00:36:04,738 We could not do without the likes of him... 655 00:36:05,067 --> 00:36:06,659 Could we, Dr. Jackson? 656 00:36:06,859 --> 00:36:08,907 You're prepared to abandon all our equipment? 657 00:36:09,107 --> 00:36:10,984 Just because some of our watches have stopped? 658 00:36:11,184 --> 00:36:12,540 That's sheer panic, Commandant. 659 00:36:12,740 --> 00:36:14,100 We are taking precautions. 660 00:36:14,427 --> 00:36:18,215 Necessary precautions. We do not take chances. 661 00:36:18,415 --> 00:36:20,543 [Dr. Jackson] But you're willing to get back to Earth and say, 662 00:36:20,743 --> 00:36:22,578 “Well, you see, our watches stopped...”? 663 00:36:22,778 --> 00:36:25,665 All our watches stopped, Dr. Jackson. 664 00:36:26,347 --> 00:36:27,336 [Decker] Yes? 665 00:36:27,536 --> 00:36:28,707 [Carr] The camps aren't answering, sir. 666 00:36:28,907 --> 00:36:30,101 Operators have been trying to get through to 667 00:36:30,301 --> 00:36:31,382 the field parties but there is no reply. 668 00:36:31,582 --> 00:36:33,304 - The lines are dead. - [Decker] Yes. 669 00:36:34,107 --> 00:36:35,460 Yes. Of course. 670 00:36:37,827 --> 00:36:39,738 They will answer, Ensign. 671 00:36:40,027 --> 00:36:41,346 Give them time. 672 00:36:42,187 --> 00:36:44,303 Please sit down, Ensign. 673 00:36:44,667 --> 00:36:46,066 You look tired. 674 00:36:46,387 --> 00:36:49,140 - Sit down, sir?! - Yes! Sit down! 675 00:36:52,107 --> 00:36:53,779 You too, Dr. Jackson. 676 00:36:55,187 --> 00:36:59,021 We'll all just sit here for a while and... 677 00:36:59,867 --> 00:37:02,939 ...try to come to terms with our internal situation... 678 00:37:03,907 --> 00:37:04,867 ...our exhaustion. 679 00:37:05,067 --> 00:37:06,546 Sir! We must alert the other executive officers... 680 00:37:06,746 --> 00:37:07,656 this is an emergency... 681 00:37:07,856 --> 00:37:09,857 You will do as I order, Ensign Carr. 682 00:37:10,667 --> 00:37:12,498 I don't want people like Waldron and 683 00:37:12,698 --> 00:37:15,505 Le Maître losing their heads, I need time to think. 684 00:37:16,947 --> 00:37:18,175 Beer! 685 00:37:19,947 --> 00:37:21,062 Ensign. 686 00:37:23,067 --> 00:37:26,457 We may have to ask God for help. 687 00:37:27,507 --> 00:37:29,065 There are precedents. 688 00:37:31,267 --> 00:37:33,144 Three beers. Ice-cold. 689 00:37:34,667 --> 00:37:35,656 [knocking] 690 00:37:35,856 --> 00:37:36,941 Beer! 691 00:37:38,027 --> 00:37:42,259 Dr. Jackson. Go and tap that robot. 692 00:37:43,027 --> 00:37:46,224 Tell him we want three beers. Ice-cold. 693 00:37:47,307 --> 00:37:52,222 Do you hear, Dr. Jackson? Go and prod him. Prod him! 694 00:38:00,307 --> 00:38:02,218 [thud] [Dr. Jackson screams] 695 00:38:02,587 --> 00:38:04,100 Quick Ensign. Try number two. 696 00:38:04,300 --> 00:38:05,421 Dead. 697 00:38:08,187 --> 00:38:09,905 [crashing] 698 00:38:15,227 --> 00:38:16,421 Dead? 699 00:38:17,227 --> 00:38:20,264 [Carr] The mechanism. All the mechanisms. 700 00:38:21,107 --> 00:38:23,018 [Decker] The lines to our field units. 701 00:38:23,218 --> 00:38:24,375 Our watches. 702 00:38:24,867 --> 00:38:26,539 [Carr] Dead, sir. Just dead. 703 00:38:27,027 --> 00:38:28,745 [crashing, shattering] 704 00:38:28,945 --> 00:38:29,936 Well... 705 00:38:30,867 --> 00:38:33,142 It seems, we're on our own... 706 00:38:34,307 --> 00:38:36,741 Alive and on our own. 707 00:38:38,587 --> 00:38:40,145 Are we still alive? 708 00:38:41,347 --> 00:38:43,065 Tell me something, Dr. Jackson. 709 00:38:43,627 --> 00:38:48,143 You're the medico. Are we still alive? 710 00:38:48,587 --> 00:38:49,815 Are we? 711 00:38:51,667 --> 00:38:53,747 He's not been fit to lead for some time. 712 00:38:53,947 --> 00:38:55,665 I’ve seen it coming and so have you, Bert. 713 00:38:55,865 --> 00:38:58,187 [Waldron] My earlier warnings were not heeded, were they? 714 00:38:58,387 --> 00:39:00,218 [Tiosawa] He spends all his time with the doctor. 715 00:39:00,418 --> 00:39:02,065 [Waldron] All right, what you do suggest? 716 00:39:02,265 --> 00:39:03,939 [Tiosawa] I have seen it happen before... 717 00:39:04,139 --> 00:39:06,581 [Waldron] If I trust anyone now, it's Warner Carr. 718 00:39:06,781 --> 00:39:09,707 We should ask him to communicate with base at once. 719 00:39:09,907 --> 00:39:10,867 [Le Maître] I agree. 720 00:39:11,067 --> 00:39:12,216 [Tiosawa] Communicate with base? 721 00:39:12,416 --> 00:39:14,577 Don't you know yet... Don't you understand? 722 00:39:14,777 --> 00:39:15,707 [Carr] Gentlemen... 723 00:39:15,907 --> 00:39:18,547 [Waldron] Warner Carr, we have something to say to you. 724 00:39:18,747 --> 00:39:21,500 [Carr] The robots are out of action. Destroyed, useless. 725 00:39:21,817 --> 00:39:23,867 - [Le Maître] All of them? - All of them. 726 00:39:24,067 --> 00:39:26,117 [Waldron] You tell him, Tiosawa. Tell him. 727 00:39:26,867 --> 00:39:27,947 Warner Carr... 728 00:39:28,147 --> 00:39:29,947 [Tiosawa] We have come to a decision. 729 00:39:31,987 --> 00:39:33,215 [clattering] 730 00:39:34,747 --> 00:39:36,942 - Cassandra... - Yes? 731 00:39:38,387 --> 00:39:39,820 Give me your hand. 732 00:39:41,227 --> 00:39:43,218 I think we have arrived. 733 00:39:43,747 --> 00:39:48,263 I feel so calm, so close to... close to it. 734 00:39:48,667 --> 00:39:50,066 Close to what? 735 00:39:51,347 --> 00:39:53,227 Paradise. [rustling] 736 00:39:53,427 --> 00:39:54,542 Commandant! 737 00:39:55,566 --> 00:39:57,187 - It’s the ship, sir... - I know. 738 00:39:57,387 --> 00:39:58,422 You don't have to tell me. 739 00:39:58,622 --> 00:40:00,777 The big stuff's all right. But it's the small gadgets. 740 00:40:00,977 --> 00:40:02,667 The injector mechanism, the indicators 741 00:40:02,867 --> 00:40:04,827 - and the gauges... - [Decker] They disintegrate. 742 00:40:05,027 --> 00:40:06,267 [MacDonald] How do you know? 743 00:40:06,467 --> 00:40:07,377 I’ve only just discovered. 744 00:40:07,577 --> 00:40:09,423 The unknown, Cassandra. 745 00:40:10,267 --> 00:40:14,545 Mr. MacDonald. Please don't tell the others, will you? 746 00:40:15,627 --> 00:40:16,946 Make your peace. 747 00:40:18,267 --> 00:40:20,144 Make my peace? 748 00:40:21,027 --> 00:40:23,302 Commandant, don't you get what I'm saying? 749 00:40:23,502 --> 00:40:26,385 We can't take off. We can never take off. 750 00:40:26,907 --> 00:40:28,943 We can't communicate with base. 751 00:40:30,267 --> 00:40:32,383 We're all prisoners on this planet. 752 00:40:32,787 --> 00:40:35,426 - The humanoids have no metal. - [Dr. Jackson] Well? 753 00:40:36,387 --> 00:40:37,786 [Decker] We have. 754 00:40:38,107 --> 00:40:40,063 [Dr. Jackson] Yes... we have. 755 00:40:41,147 --> 00:40:44,387 This doesn't make sense. None of this makes sense. 756 00:40:44,587 --> 00:40:47,347 There was no sign of any metal in that humanoid village. 757 00:40:47,547 --> 00:40:50,297 Their dishes were soapstone and there were no ornaments. 758 00:40:50,497 --> 00:40:52,145 And yet they are intelligent enough 759 00:40:52,345 --> 00:40:53,416 to fabricate metal. 760 00:40:53,867 --> 00:40:56,667 There are iron ore deposits in those western mountains... 761 00:40:57,867 --> 00:40:58,947 Many centuries ago, 762 00:40:59,147 --> 00:41:00,899 they must have tried to make metal tools. 763 00:41:01,099 --> 00:41:03,827 They must have gone to pieces underneath their fingers... 764 00:41:04,147 --> 00:41:06,697 Take metal from a man and he goes back to the caves. 765 00:41:06,907 --> 00:41:09,407 But they're not hostile. They haven't touched us... 766 00:41:10,187 --> 00:41:11,302 Commandant... 767 00:41:12,067 --> 00:41:13,216 What is it? 768 00:41:13,827 --> 00:41:15,147 Who knows? 769 00:41:15,347 --> 00:41:18,347 Oh, we may find out sooner or later, 770 00:41:18,547 --> 00:41:19,946 but it won't help us. 771 00:41:20,907 --> 00:41:23,580 A microbe, a virus, a bug. 772 00:41:24,067 --> 00:41:25,136 Yes... 773 00:41:25,587 --> 00:41:29,216 - Something that eats metal. - Sir? 774 00:41:29,627 --> 00:41:31,587 Well, the bug doesn't go for iron ore. 775 00:41:31,787 --> 00:41:32,936 If it did, those deposits 776 00:41:33,136 --> 00:41:34,864 we found would have gone long ago... 777 00:41:36,467 --> 00:41:38,822 The robots are dropping like flies. 778 00:41:43,187 --> 00:41:44,859 Scrap metal... 779 00:41:45,387 --> 00:41:49,307 The computers will go next. The little stuff, 780 00:41:49,507 --> 00:41:50,940 the finely fabricated mechanism 781 00:41:51,140 --> 00:41:54,107 like witches and radio innards and computer brains, 782 00:41:54,307 --> 00:41:56,741 and electronic controls, that sort of thing. 783 00:41:58,667 --> 00:42:03,422 The hors d'oeuvres first. Do you understand, MacDonald? 784 00:42:03,988 --> 00:42:05,938 We've brought then the first square meal 785 00:42:06,138 --> 00:42:08,507 they've had for who knows. Maybe a million years. 786 00:42:08,707 --> 00:42:11,177 [Dr. Jackson] But how could the humanoids have survived all this time 787 00:42:11,377 --> 00:42:13,263 - before we came? - I don't know. 788 00:42:13,747 --> 00:42:16,261 Maybe a million years is like a day to them. 789 00:42:17,787 --> 00:42:20,142 It was like that in paradise, Cassandra. 790 00:42:21,107 --> 00:42:24,019 And it seems that He looks after them... 791 00:42:24,667 --> 00:42:27,907 ...not us... them. Them. 792 00:42:28,107 --> 00:42:31,787 Commandant, we request an interview. 793 00:42:31,987 --> 00:42:34,706 - A personal interview. - Yes! 794 00:42:35,107 --> 00:42:38,338 [Tiosawa] We regret this deeply, but in such a moment of crisis, 795 00:42:38,827 --> 00:42:40,340 we feel we should... 796 00:42:40,587 --> 00:42:42,942 [Le Maître] We've asked Ensign Carr 797 00:42:43,547 --> 00:42:46,744 to take immediate command of the survey party. 798 00:42:47,987 --> 00:42:49,466 I see. 799 00:42:50,267 --> 00:42:52,019 Ensign Carr? 800 00:42:54,187 --> 00:42:55,187 Yes, sir. 801 00:42:55,387 --> 00:42:57,457 You are willing to assume command? 802 00:42:58,307 --> 00:42:59,376 Yes, sir. 803 00:42:59,827 --> 00:43:01,306 Also of the ship? 804 00:43:01,506 --> 00:43:03,703 You are willing to assume command of the ship? 805 00:43:03,903 --> 00:43:05,106 Yes, sir. 806 00:43:05,747 --> 00:43:08,819 All right... go ahead. It’s all yours. 807 00:43:09,570 --> 00:43:11,420 Sir, there is no question of mutiny... 808 00:43:11,620 --> 00:43:14,307 Mutiny? Did I use the word? 809 00:43:14,507 --> 00:43:15,860 No sir, but you see... 810 00:43:16,060 --> 00:43:18,258 We feel we are acting in the common interest... 811 00:43:18,458 --> 00:43:19,661 [Waldron] All of us... 812 00:43:20,907 --> 00:43:25,298 I should like to hear you give your first order, Ensign. 813 00:43:26,387 --> 00:43:28,582 - May I? - Yes, sir. 814 00:43:29,307 --> 00:43:30,865 [Carr] Mr. MacDonald... 815 00:43:35,027 --> 00:43:36,824 Aye? 816 00:43:37,547 --> 00:43:39,747 Prepare to take off. Abandon the robots. 817 00:43:39,947 --> 00:43:41,744 Prepare to take off in one hour. 818 00:43:44,387 --> 00:43:46,059 [MacDonald laughs] 819 00:43:47,947 --> 00:43:49,497 Did you hear me, Mr. MacDonald? 820 00:43:49,787 --> 00:43:52,017 Aye, laddie. I heard you all right. 821 00:43:52,217 --> 00:43:53,500 I heard you fine. 822 00:43:53,987 --> 00:43:55,659 [continues laughing raucously] 823 00:44:15,747 --> 00:44:17,305 [wind rustling] 824 00:44:33,827 --> 00:44:39,026 [fanfare style music plays] 825 00:45:01,027 --> 00:45:03,495 [music fades, flattens] 826 00:45:26,707 --> 00:45:29,699 Next the emergency generators will go 827 00:45:29,987 --> 00:45:32,217 and we shall have no light or power. 828 00:45:32,987 --> 00:45:34,943 Then all the machines will break down 829 00:45:35,947 --> 00:45:38,747 and the Legionnaire's weapons will be no more than clubs. 830 00:45:40,587 --> 00:45:41,861 We shall never leave. 831 00:45:42,187 --> 00:45:44,178 The humanoids knew it from the start. 832 00:45:45,387 --> 00:45:47,105 We shall never leave. 833 00:45:47,667 --> 00:45:50,739 Just you and I... on this planet. 834 00:45:51,627 --> 00:45:53,127 You're forgetting the others... 835 00:45:53,827 --> 00:45:55,624 I am not thinking of the others. 836 00:45:56,707 --> 00:46:00,222 Nor of our mission. Not of Earth. 837 00:46:01,187 --> 00:46:02,666 What are you thinking of...? 838 00:46:04,547 --> 00:46:06,185 Paradise, Cassandra. 839 00:46:06,987 --> 00:46:08,181 Paradise. 840 00:46:10,607 --> 00:46:13,707 [Dr. Jackson] I never told them, the others, that you were ill. 841 00:46:13,907 --> 00:46:15,055 Was I wrong? 842 00:46:16,227 --> 00:46:17,376 Very wrong. 843 00:46:19,187 --> 00:46:24,739 This illness started long ago, long before this... 844 00:46:25,427 --> 00:46:27,427 This bug started to work on me. 845 00:46:27,627 --> 00:46:28,776 [Dr. Jackson] I know. 846 00:46:29,067 --> 00:46:32,025 On me and on the iron in my soul. 847 00:46:32,307 --> 00:46:35,379 There is no such thing, scientifically speaking. 848 00:46:36,907 --> 00:46:38,386 Space-veterans time works 849 00:46:38,586 --> 00:46:40,623 imperfectly sometimes, Cassandra. 850 00:46:41,587 --> 00:46:45,466 My body had developed some sort of precognizance. 851 00:46:46,947 --> 00:46:49,302 We develop special antennae out here. 852 00:46:50,387 --> 00:46:52,025 I was being warned... 853 00:46:53,027 --> 00:46:54,983 I can think of no other explanation. 854 00:46:56,747 --> 00:46:58,578 Not that it matters now. 855 00:47:00,187 --> 00:47:01,620 You are very calm... 856 00:47:02,787 --> 00:47:04,823 I have never felt better in my life. 857 00:47:07,827 --> 00:47:11,456 I can't help myself. I feel afraid. 858 00:47:12,547 --> 00:47:13,946 Of what? 859 00:47:14,907 --> 00:47:16,260 The unknown? 860 00:47:17,387 --> 00:47:19,105 Still the unknown? 861 00:47:21,107 --> 00:47:23,462 This is the unknown, Cassandra. 862 00:47:25,107 --> 00:47:26,699 This is it.. 863 00:47:27,587 --> 00:47:29,623 Eternity has just begun. 864 00:47:32,107 --> 00:47:33,426 Paradise. 64251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.