Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,987 --> 00:00:13,978
[theme music plays]
2
00:01:00,227 --> 00:01:02,661
[spaceship whirring]
3
00:01:09,559 --> 00:01:11,659
[Decker] There is little more
I wish to add
4
00:01:11,859 --> 00:01:14,255
to what I have already said.
With one exception.
5
00:01:14,455 --> 00:01:16,901
We are all veterans
of this kind of exercise.
6
00:01:17,547 --> 00:01:18,707
We know there are
7
00:01:18,907 --> 00:01:20,545
a million things
about our universe
8
00:01:20,745 --> 00:01:22,667
that we don't understand,
9
00:01:22,867 --> 00:01:26,177
will never understand,
but continue to fear.
10
00:01:26,870 --> 00:01:28,420
However, let me remind you that
11
00:01:28,620 --> 00:01:30,219
this is my 37th mission,
12
00:01:30,787 --> 00:01:34,018
and in all previous 36 missions,
there has been none.
13
00:01:34,218 --> 00:01:36,267
No discovery, no phenomenon,
14
00:01:36,467 --> 00:01:39,106
that has not had
a logical or a technological
15
00:01:39,306 --> 00:01:41,024
cause or explanation.
16
00:01:41,547 --> 00:01:42,696
If there is one thing
17
00:01:42,896 --> 00:01:45,625
we still understand too
imperfectly,
18
00:01:45,825 --> 00:01:47,658
it is ourselves.
19
00:01:48,187 --> 00:01:50,621
ln this, as in
all other missions,
20
00:01:50,907 --> 00:01:54,217
it is our personal, I repeat,
personal intactness
21
00:01:54,417 --> 00:01:55,860
that matters most.
22
00:01:57,547 --> 00:02:00,823
Now I’ve had a chance to
look over your initial reports,
23
00:02:01,101 --> 00:02:02,427
and I think it's fair to say
24
00:02:02,627 --> 00:02:04,618
that we do not anticipate
any special problems
25
00:02:04,818 --> 00:02:08,462
on this planet - 0243 stroke B.
26
00:02:09,587 --> 00:02:11,703
Let us go about
our work collecting and
27
00:02:11,903 --> 00:02:13,547
collating data in an orderly,
28
00:02:13,747 --> 00:02:15,997
direct manner, and
get back as soon as we can.
29
00:02:16,707 --> 00:02:18,743
I take it there are
no further questions.
30
00:02:19,067 --> 00:02:20,864
- No, sir.
- Thank you, gentlemen.
31
00:02:21,064 --> 00:02:24,138
Sorry, ladies and gentlemen.
32
00:02:25,212 --> 00:02:27,662
Dr. Jackson, I’d like you
to come along with me.
33
00:02:27,862 --> 00:02:29,887
- If you would please...
- Yes, Commandant.
34
00:02:38,947 --> 00:02:41,859
[whirring]
35
00:03:08,187 --> 00:03:11,543
[organ music plays]
36
00:03:36,187 --> 00:03:37,937
[mechanical whirring,
powering down]
37
00:03:38,137 --> 00:03:40,458
[Decker] I want you
to have a look at this, Doctor.
38
00:03:40,658 --> 00:03:42,297
[Dr. Jackson]
Certainly, Commandant.
39
00:03:44,787 --> 00:03:47,665
[Decker] Jungle worlds are mean.
Meaner than the others.
40
00:03:49,587 --> 00:03:51,339
Would you like a drink, Doctor?
41
00:03:51,539 --> 00:03:54,260
- No thank you.
- You don't mind if I do?
42
00:03:55,970 --> 00:03:57,620
How long are
we likely to be here?
43
00:03:57,820 --> 00:04:00,819
[Decker] Six days,
six weeks, six months.
44
00:04:01,376 --> 00:04:03,707
Depends on what we find,
doesn't it, Dr. Jackson?
45
00:04:03,907 --> 00:04:05,499
[Dr. Jackson]
And what are we likely to find?
46
00:04:05,699 --> 00:04:08,744
[Decker] A job.
Another report to file out.
47
00:04:09,027 --> 00:04:11,666
Then they'll either send out
an exploitation party or
48
00:04:11,947 --> 00:04:14,256
a pitiful gang of colonists.
Or nothing.
49
00:04:14,456 --> 00:04:15,387
Nothing?
50
00:04:15,587 --> 00:04:18,507
[Decker] Yes, sometimes
they file out reports
51
00:04:18,707 --> 00:04:21,505
and let them gather dust
for a thousand years or more.
52
00:04:21,747 --> 00:04:23,419
And we go on...
53
00:04:24,027 --> 00:04:26,277
[Dr. Jackson]
You're never afraid, Commandant?
54
00:04:26,707 --> 00:04:28,067
Of what?
55
00:04:28,267 --> 00:04:30,267
- Of the unknown...
- Oh, God.
56
00:04:30,467 --> 00:04:31,582
[Decker laughing]
57
00:04:31,782 --> 00:04:34,867
A romantic! Not just a woman.
58
00:04:35,067 --> 00:04:38,147
Not just a novice
on her first trip. A romantic.
59
00:04:38,347 --> 00:04:40,736
- Hardly.
- In love with the unknown.
60
00:04:41,067 --> 00:04:44,547
Romance!
Shades of the 20th century!
61
00:04:44,747 --> 00:04:47,667
That romantic, awful
twentieth century.
62
00:04:47,867 --> 00:04:50,227
- Commandant...
- Get a couple of dozen trips
63
00:04:50,427 --> 00:04:53,464
under your belt, Dr. Jackson
and you won't feel this way,
64
00:04:53,664 --> 00:04:54,986
I assure you...
65
00:04:55,747 --> 00:04:57,260
[organ music plays]
66
00:05:10,529 --> 00:05:12,707
[Dr. Jackson]
I have been briefed, Commandant.
67
00:05:12,907 --> 00:05:14,387
[Decker]
Yes, I’m sure you have.
68
00:05:14,587 --> 00:05:16,020
[Dr. Jackson]
“There is nothing, repeat nothing
69
00:05:16,220 --> 00:05:18,581
that can stop
a planetary survey party.”
70
00:05:19,907 --> 00:05:22,807
[Decker] You believe that?
Or do you pretend to believe it?
71
00:05:23,007 --> 00:05:24,779
I believe what I have been
taught, Commandant.
72
00:05:24,979 --> 00:05:27,102
I’m glad to hear it, Doctor.
73
00:05:27,667 --> 00:05:29,737
There is something sardonic
in your voice,
74
00:05:29,937 --> 00:05:31,267
I find irritating.
75
00:05:31,467 --> 00:05:33,059
I’m sorry, Commandant.
76
00:05:33,387 --> 00:05:36,220
We are a very specialised unit,
Dr. Jackson.
77
00:05:36,747 --> 00:05:39,707
Our job is to establish
a beach head on an alien planet,
78
00:05:39,907 --> 00:05:41,340
to blast out
the perimeter of that
79
00:05:41,540 --> 00:05:44,345
beach head against all comers,
and to return intact.
80
00:05:44,987 --> 00:05:47,740
Our experts are here
to capture data
81
00:05:48,427 --> 00:05:49,985
and assemble it on tape.
82
00:05:51,027 --> 00:05:54,224
It’s a very dry job,
Dr. Jackson, very dry.
83
00:05:54,587 --> 00:05:57,738
Hardly fodder for an adventurous
romantic like yourself.
84
00:05:57,938 --> 00:05:59,502
[Dr. Jackson]
And if there is life...
85
00:05:59,702 --> 00:06:02,664
[Decker] It will be prodded
for a reaction by our experts.
86
00:06:03,587 --> 00:06:05,020
[Dr. Jackson]
Yes, indeed.
87
00:06:05,707 --> 00:06:07,220
[organ music plays]
88
00:06:40,907 --> 00:06:42,465
[Dr. Jackson]
Like clockwork.
89
00:06:44,147 --> 00:06:47,827
[Decker] Yes, it takes a little time
this way, but it saves space.
90
00:06:48,027 --> 00:06:49,506
[Dr. Jackson]
When do we join them?
91
00:06:49,706 --> 00:06:52,016
ln good time, Dr. Jackson.
ln good time...
92
00:06:52,547 --> 00:06:54,583
The robots go first.
93
00:06:54,867 --> 00:06:57,859
They unpack and
set up six operators.
94
00:06:58,187 --> 00:07:00,347
Then the whole gang
uncrates the machinery
95
00:07:00,547 --> 00:07:02,447
and sets it up
and starts it operating.
96
00:07:02,707 --> 00:07:05,507
No man or woman
sets foot on the ground
97
00:07:05,707 --> 00:07:08,619
until we have a protective
steel ring around us.
98
00:07:09,387 --> 00:07:12,220
We are not brave, Dr. Jackson.
We do not take chances.
99
00:07:13,307 --> 00:07:14,387
Never?
100
00:07:14,587 --> 00:07:16,337
[Decker]
It’s not part of our job.
101
00:07:16,627 --> 00:07:19,903
But we must always be
on guard against the unexpected.
102
00:07:20,157 --> 00:07:22,907
Which is not the same thing as
the unknown, Dr. Jackson.
103
00:07:23,107 --> 00:07:24,347
You follow?
104
00:07:24,547 --> 00:07:25,866
[Dr. Jackson]
If by the unexpected
105
00:07:26,066 --> 00:07:28,142
you mean something
we are not equipped to handle...
106
00:07:28,342 --> 00:07:30,417
[Decker] We are equipped
to handle anything.
107
00:07:30,907 --> 00:07:33,357
[Dr. Jackson] All forms of
planetary intelligence?
108
00:07:33,587 --> 00:07:35,942
There you'll have to ask
our friend Mr. Waldron.
109
00:07:36,467 --> 00:07:40,176
No doubt he will know
how to satisfy your curiosity.
110
00:07:41,107 --> 00:07:43,177
You're here to look after us,
Dr. Jackson.
111
00:07:43,377 --> 00:07:44,581
Of course.
112
00:07:47,387 --> 00:07:49,582
Do you find alcohol a necessity,
Commandant?
113
00:07:51,387 --> 00:07:56,415
[Decker] ln the absence of available
sexual recreation, certainly.
114
00:07:57,387 --> 00:07:59,184
Does that answer your question?
115
00:07:59,384 --> 00:08:02,186
ln the event of the 'unexpected'
taking form, Commandant--
116
00:08:02,386 --> 00:08:04,775
[Decker] ln that event
we get the hell out of here.
117
00:08:04,975 --> 00:08:07,187
I repeat.
It’s no part of our job
118
00:08:07,387 --> 00:08:09,067
to fight
heroic last ditch battles.
119
00:08:09,267 --> 00:08:10,825
Not on this or any other planet.
120
00:08:11,025 --> 00:08:12,141
Good day, Dr. Jackson.
121
00:08:12,341 --> 00:08:14,303
- I am dismissed?
- For the moment, yes.
122
00:08:15,867 --> 00:08:17,095
It’s time to rest.
123
00:08:21,582 --> 00:08:23,982
You must forgive me
for my curiosity, Commandant.
124
00:08:24,182 --> 00:08:27,463
You'll get over it in
another 20 years or so.
125
00:08:27,787 --> 00:08:29,061
We all do.
126
00:08:29,707 --> 00:08:31,379
[roaring]
127
00:08:36,102 --> 00:08:38,702
[Le Maître] One thousand
and seventy four millibars.
128
00:08:38,902 --> 00:08:41,785
Oxygen count
23.87 per cent in volume,
129
00:08:41,985 --> 00:08:44,027
34.21 per cent in weight...
130
00:08:44,227 --> 00:08:46,616
Gravity...
point nought six below Earth...
131
00:08:47,187 --> 00:08:50,387
Temperature at 07 15,
38.6 degrees.
132
00:08:50,587 --> 00:08:51,707
[MacDonald]
Bloody hot...
133
00:08:51,907 --> 00:08:54,375
[Le Maître] Nocturnal variations
within limits of human tolerance...
134
00:08:54,575 --> 00:08:56,507
Rotation, 36 hour day.
135
00:08:56,707 --> 00:08:58,667
[Decker]
Normal for jungle climate. Normal...
136
00:08:58,867 --> 00:08:59,936
[MacDonald]
A breeze would help.
137
00:09:00,136 --> 00:09:01,779
[Le Maître]
The robots can take up to 150.
138
00:09:01,979 --> 00:09:03,943
- [MacDonald] The robots can.
- [Decker] Radiation?
139
00:09:04,143 --> 00:09:05,546
[Tiosawa]
None of local origin.
140
00:09:05,746 --> 00:09:07,747
Some hard stuff
getting through from Sun.
141
00:09:07,947 --> 00:09:09,460
[Decker]
Bacterial and virus count?
142
00:09:09,660 --> 00:09:10,387
Oh, uh...
143
00:09:10,587 --> 00:09:12,267
This should interest you,
Dr. Jackson.
144
00:09:12,467 --> 00:09:13,946
- Yes?
- [Tiosawa] As anticipated.
145
00:09:14,146 --> 00:09:16,267
Lots of it,
but nothing dangerous.
146
00:09:16,467 --> 00:09:18,697
[Decker] There you are.
Nothing dangerous.
147
00:09:18,897 --> 00:09:20,579
Nothing unknown.
148
00:09:20,867 --> 00:09:22,619
Are you reassured, Doctor?
149
00:09:22,819 --> 00:09:24,863
- Should I be?
- You tell me.
150
00:09:26,307 --> 00:09:27,667
These preliminary analyses
151
00:09:27,867 --> 00:09:29,823
would appear to point
to the possibility of life...
152
00:09:30,023 --> 00:09:30,947
Life?
153
00:09:31,147 --> 00:09:32,739
My dear Dr. Jackson,
this planet is
154
00:09:32,939 --> 00:09:34,744
positively crawling with life.
155
00:09:34,944 --> 00:09:36,858
Loathsome vicious stuff at that.
156
00:09:37,507 --> 00:09:38,940
Crawling with it.
157
00:09:39,707 --> 00:09:42,983
A million galaxies
all crawling with life.
158
00:09:43,183 --> 00:09:45,457
[Dr. Jackson] It doesn't have
to be dangerous. I know that much.
159
00:09:45,657 --> 00:09:46,547
[Decker]
Do you?
160
00:09:46,747 --> 00:09:48,021
[Dr. Jackson]
Why are you trying to alarm me?
161
00:09:48,221 --> 00:09:50,507
[Decker]
Me? Alarm a romantic like you?
162
00:09:50,707 --> 00:09:52,507
I wouldn't even want to try,
Dr. Jackson.
163
00:09:52,707 --> 00:09:53,901
[Dr. Jackson]
Does it make you feel better?
164
00:09:54,101 --> 00:09:56,747
[Decker] I’ve never felt better
in my life, Dr. Jackson.
165
00:09:56,947 --> 00:09:58,697
[Dr. Jackson]
I’m glad to hear it.
166
00:09:59,867 --> 00:10:02,507
Mind you, if some of this 'life'
167
00:10:02,707 --> 00:10:04,345
should happen to pick you
for a host,
168
00:10:04,545 --> 00:10:06,187
and you're not equipped
to fight it...
169
00:10:06,387 --> 00:10:08,901
- We are equipped...
- Of course.
170
00:10:09,947 --> 00:10:12,177
[MacDonald]
The way he needles Dr. Jackson...
171
00:10:12,377 --> 00:10:13,336
[Waldron]
Needles?
172
00:10:13,587 --> 00:10:16,704
[MacDonald] Don't tell me
you haven't observed it?
173
00:10:16,907 --> 00:10:18,465
[Le Maître]
I certainly have.
174
00:10:18,665 --> 00:10:21,987
Perhaps he finds her
disturbing in some way.
175
00:10:22,187 --> 00:10:24,547
We've had women executives
before this.
176
00:10:24,747 --> 00:10:27,587
[Le Maître] Of course,
but not as medical officers...
177
00:10:27,787 --> 00:10:30,426
[Waldron] I cannot see
the connection. Not at all.
178
00:10:30,626 --> 00:10:31,980
[Le Maître]
Oh, come...
179
00:10:32,180 --> 00:10:34,860
At least Waldron
doesn't find her disturbing.
180
00:10:35,147 --> 00:10:38,267
[Waldron] I find this conversation
infantile and banal.
181
00:10:38,467 --> 00:10:39,820
[Tiosawa]
I agree. Completely.
182
00:10:40,020 --> 00:10:43,467
I did not intend any reflection
on the Commandant's behaviour.
183
00:10:43,667 --> 00:10:45,100
[Tiosawa]
But of course not.
184
00:10:45,300 --> 00:10:46,580
[Waldron]
Indeed?
185
00:10:47,947 --> 00:10:49,141
[buzzing]
186
00:10:54,833 --> 00:10:56,983
Reporting, sir.
We are ready to land cruise.
187
00:10:57,183 --> 00:10:59,667
Sure you are.
You're always ready.
188
00:10:59,867 --> 00:11:01,778
The Legion always will be ready.
189
00:11:02,307 --> 00:11:03,626
[Carr]
Beg pardon, sir?
190
00:11:03,907 --> 00:11:05,947
Rigid discipline, eh, Carr?
191
00:11:06,147 --> 00:11:08,581
Ancient pride in the service,
all that.
192
00:11:08,867 --> 00:11:09,867
[Carr] Sir.
193
00:11:10,067 --> 00:11:11,261
[Decker] Tin soldiers!
194
00:11:11,747 --> 00:11:13,297
Drilled and disciplined against
195
00:11:13,507 --> 00:11:15,623
all known alien viruses,
196
00:11:15,947 --> 00:11:18,620
trained and educated
in alien psychology.
197
00:11:18,947 --> 00:11:20,426
Do you hear that,
Dr. Jackson?
198
00:11:20,756 --> 00:11:22,106
Strictly indoctrinated with
199
00:11:22,306 --> 00:11:24,695
the highest survival
characteristics...
200
00:11:26,067 --> 00:11:27,864
- Flesh robots!
- Sir!
201
00:11:29,747 --> 00:11:32,147
We shall not be ready
for some time, Ensign.
202
00:11:32,347 --> 00:11:34,941
The robots have just started
uncrating the equipment.
203
00:11:35,141 --> 00:11:36,256
Okay?
204
00:11:36,787 --> 00:11:38,266
I await your orders, sir.
205
00:11:41,387 --> 00:11:43,617
- Ensign Carr.
- Sir?
206
00:11:44,627 --> 00:11:48,666
I’ve been wondering.
Just wondering, you understand.
207
00:11:49,347 --> 00:11:51,387
Can you imagine
any circumstances
208
00:11:51,587 --> 00:11:54,624
which might arise here that
the Legion could not handle?
209
00:11:55,930 --> 00:11:57,780
I’m afraid, sir.
I do not understand
210
00:11:57,980 --> 00:11:59,207
the Commandant's question.
211
00:11:59,947 --> 00:12:01,947
[Decker] I didn't think
you would Ensign.
212
00:12:02,267 --> 00:12:03,586
Dismissed.
213
00:12:05,907 --> 00:12:07,704
Are you learning,
Dr. Jackson?
214
00:12:28,907 --> 00:12:30,306
[buzzing]
215
00:12:33,747 --> 00:12:37,820
[Decker singing]
216
00:12:41,947 --> 00:12:45,547
Relax, gentlemen, relax.
Relax.
217
00:12:45,747 --> 00:12:47,667
We're all in the same boat.
218
00:12:47,867 --> 00:12:49,061
[chuckles dryly]
219
00:12:51,227 --> 00:12:52,376
[Decker exhales]
220
00:12:59,467 --> 00:13:00,786
[Decker sighs]
221
00:13:01,747 --> 00:13:03,977
Hello...
Hello?
222
00:13:05,387 --> 00:13:09,539
Dear Father, we are thy servants
in an unknown land.
223
00:13:10,187 --> 00:13:12,940
Bless the bread we are about
to break, we beg thee,
224
00:13:13,267 --> 00:13:15,827
and keep us forever
in thy compassion. Amen.
225
00:13:16,027 --> 00:13:17,380
[all]
Amen.
226
00:13:21,547 --> 00:13:23,538
Dear Father...
227
00:13:25,827 --> 00:13:28,625
...there is a deadly pride
upon us.
228
00:13:29,387 --> 00:13:34,017
Teach us humility and lead us
to the knowledge that men,
229
00:13:34,547 --> 00:13:39,462
despite their far travelling
and mighty works, are still..
230
00:13:40,547 --> 00:13:42,936
...are still as children
in thy sight...
231
00:13:43,667 --> 00:13:46,067
- Amen.
- [all] Amen.
232
00:13:46,267 --> 00:13:49,737
[MacDonald] Fine words, Commandant.
I thank you for them, sir.
233
00:13:49,947 --> 00:13:51,665
We would all do well
to take heed.
234
00:13:52,067 --> 00:13:56,777
[Decker laughs raucously]
235
00:13:56,987 --> 00:13:58,705
Got ya!
236
00:13:59,787 --> 00:14:01,220
You see, Dr. Jackson?
237
00:14:01,420 --> 00:14:03,587
You're not the only prissy
238
00:14:03,787 --> 00:14:05,903
20th century romantic
on this craft.
239
00:14:06,103 --> 00:14:07,779
Eh, MacDonald?
240
00:14:08,027 --> 00:14:09,779
[faint chuckling]
241
00:14:10,110 --> 00:14:12,587
[Tiosawa] I’ve been thinking
about those mountains
242
00:14:12,787 --> 00:14:14,667
- to the west of us, sir.
- [Decker] Right.
243
00:14:14,867 --> 00:14:17,256
[Tiosawa] The ones we caught
sight of when we were coming in.
244
00:14:17,456 --> 00:14:18,547
[Decker]
Oh, yeah.
245
00:14:18,747 --> 00:14:20,499
[Tiosawa]
Had a new look about them.
246
00:14:20,699 --> 00:14:22,697
New mountains
are good to work in...
247
00:14:23,227 --> 00:14:25,507
Easier to get at
whatever's in them.
248
00:14:25,707 --> 00:14:27,387
We'll lay out
our first survey lines
249
00:14:27,587 --> 00:14:28,747
in that direction, Tiosawa.
250
00:14:28,947 --> 00:14:30,787
- Thank you, sir.
- [Carr to robot] Bread!
251
00:14:30,987 --> 00:14:33,945
[Waldron] I must say that
anthropologically speaking,
252
00:14:34,145 --> 00:14:38,066
0243/B points to some
interesting possibilities...
253
00:14:38,427 --> 00:14:40,277
[to robot] No, no.
Brown bread for me.
254
00:14:41,907 --> 00:14:43,547
[Decker]
Indeed, Mr. Waldron.
255
00:14:43,747 --> 00:14:46,056
[Waldron] Le Maître and I took
some readings in observation
256
00:14:46,256 --> 00:14:47,506
just before sunset.
257
00:14:47,787 --> 00:14:51,257
And we thought
we detected movement...
258
00:14:51,987 --> 00:14:53,067
[MacDonald]
Oh, aye?
259
00:14:53,267 --> 00:14:54,767
[Dr. Jackson]
Something living?
260
00:14:55,067 --> 00:14:57,297
[Waldron]
Yes. Evidence of life.
261
00:14:57,497 --> 00:15:00,187
[Tiosawa] The radiation wagon
certainly stirred up something
262
00:15:00,387 --> 00:15:01,581
when it went
over the field today.
263
00:15:01,781 --> 00:15:02,627
[Decker]
Really?
264
00:15:02,827 --> 00:15:05,387
[Tiosawa] The movement Waldron
and I thought we detected...
265
00:15:05,587 --> 00:15:07,498
appeared to be humanoid.
266
00:15:07,857 --> 00:15:10,707
- [Dr. Jackson] Are you saying--
- [Decker] Dr. Jackson...
267
00:15:10,907 --> 00:15:14,024
...on almost
every mission I’ve been on,
268
00:15:14,387 --> 00:15:18,141
somebody pops up to say
that he's seen humanoids.
269
00:15:18,827 --> 00:15:21,022
Pure fantasy, as a rule.
270
00:15:21,387 --> 00:15:24,663
Wishful thinking
by over-ambitious officers.
271
00:15:25,267 --> 00:15:26,461
The desire of man
272
00:15:26,661 --> 00:15:29,387
to find his own image
in an alien world.
273
00:15:29,587 --> 00:15:31,703
[Waldron] I shouldn't be
too emphatic, Commandant.
274
00:15:31,903 --> 00:15:33,061
The movement indicated...
275
00:15:33,261 --> 00:15:35,143
Well, we registered
two or three of them.
276
00:15:35,343 --> 00:15:36,427
Upright humanoids...
277
00:15:36,627 --> 00:15:39,300
[Le Maître]
With rhythmic movements. Like cats.
278
00:15:39,827 --> 00:15:42,864
[Decker]
Galactic humanoids, Dr. Jackson.
279
00:15:43,267 --> 00:15:46,179
When you see your first one,
you'll find it so...
280
00:15:47,187 --> 00:15:50,304
...indescribable.
[scoffs, shudders]
281
00:15:51,547 --> 00:15:54,823
So much for humanoids
at dinnertime, gentlemen.
282
00:15:55,787 --> 00:15:58,984
[Le Maître] We'll soon know.
If they exist we'll flush them.
283
00:15:59,184 --> 00:16:00,182
[Dr. Jackson]
What?
284
00:16:00,382 --> 00:16:01,947
[Decker]
Flush them Dr. Jackson.
285
00:16:02,147 --> 00:16:03,347
[Dr. Jackson]
When are we landing?
286
00:16:03,547 --> 00:16:05,947
[Decker] First thing in the morning.
Their morning.
287
00:16:06,147 --> 00:16:07,707
[Waldron]
Are you impatient to go out there?
288
00:16:07,907 --> 00:16:09,260
[Dr. Jackson]
Did I indicate impatience?
289
00:16:09,460 --> 00:16:11,025
[Waldron] I’m so sorry.
I thought you did.
290
00:16:11,225 --> 00:16:14,179
[Le Maître] None of us
enjoys waiting, Dr. Jackson.
291
00:16:14,379 --> 00:16:15,342
[Dr. Jackson]
No.
292
00:16:15,542 --> 00:16:17,105
Part of your job.
293
00:16:17,387 --> 00:16:18,945
Don't worry, Doctor.
294
00:16:19,150 --> 00:16:20,700
You'll get your chance to study
295
00:16:20,900 --> 00:16:23,627
Waldron's little humanoids
before too long...
296
00:16:23,827 --> 00:16:25,577
[Dr. Jackson]
Before you flush them?
297
00:16:29,547 --> 00:16:31,344
[organ music plays]
298
00:16:47,467 --> 00:16:49,298
[footsteps approaching]
299
00:16:58,821 --> 00:17:00,221
They've set up the pavilion.
300
00:17:00,421 --> 00:17:02,258
Your great moment
has come.
301
00:17:02,458 --> 00:17:03,467
My great moment?
302
00:17:03,667 --> 00:17:06,907
To set foot on your first
alien planet, Dr. Jackson.
303
00:17:07,107 --> 00:17:09,207
[Dr. Jackson]
I am quite ready, Commandant.
304
00:17:09,907 --> 00:17:12,707
I was wondering if you would
like your temperature taken?
305
00:17:12,907 --> 00:17:14,818
Is that in your book
of regulations, Doctor?
306
00:17:15,018 --> 00:17:16,787
To mother the Commandant?
307
00:17:16,987 --> 00:17:19,187
[Dr. Jackson]
You seemed feverish last night.
308
00:17:20,587 --> 00:17:22,145
[Decker]
“Seemed feverish”.
309
00:17:22,467 --> 00:17:25,698
That's a very
inaccurate diagnosis, Doctor.
310
00:17:28,307 --> 00:17:30,377
- Well, are you?
- Am I what?
311
00:17:31,147 --> 00:17:33,297
A mother, Dr. Jackson.
A mother.
312
00:17:33,497 --> 00:17:34,867
You had to have me processed.
313
00:17:35,067 --> 00:17:36,102
You must be aware of
my status...
314
00:17:36,302 --> 00:17:38,307
Process! Status!
315
00:17:38,507 --> 00:17:40,623
- I just asked you a question.
- No, Commandant.
316
00:17:40,823 --> 00:17:41,862
Thank you.
317
00:17:45,627 --> 00:17:48,380
Is it because I am a woman
that I irritate you so much?
318
00:17:49,547 --> 00:17:51,139
You're a novice, Dr. Jackson.
319
00:17:51,339 --> 00:17:53,940
That makes you an irritant
by definition.
320
00:17:55,987 --> 00:17:59,696
However, we shall not
refer to the matter again.
321
00:18:01,907 --> 00:18:03,181
No.
322
00:18:06,147 --> 00:18:07,182
[Decker]
Fool proof.
323
00:18:07,427 --> 00:18:08,977
[Dr. Jackson]
I beg your pardon.
324
00:18:09,227 --> 00:18:11,582
I said fool proof, Dr. Jackson.
325
00:18:12,707 --> 00:18:15,707
My organisation is fool proof.
Remember that.
326
00:18:15,907 --> 00:18:17,135
[Dr. Jackson]
I never doubted it.
327
00:18:17,335 --> 00:18:20,816
[Decker] Organisation and efficiency
and leaving nothing to chance.
328
00:18:21,947 --> 00:18:25,417
The way of Ensign Warner Carr,
and he's right.
329
00:18:26,587 --> 00:18:29,545
Plug every loophole
before it becomes a loophole.
330
00:18:30,467 --> 00:18:31,827
Crush possible resistance
331
00:18:32,027 --> 00:18:33,858
before it develops
as resistance.
332
00:18:35,027 --> 00:18:36,307
Gain absolute control
333
00:18:36,507 --> 00:18:39,499
over a certain number of
square yards of alien planet
334
00:18:39,699 --> 00:18:41,743
and operate from there.
335
00:18:42,467 --> 00:18:46,016
Establish an absolutely safe and
impregnable base, Dr. Jackson.
336
00:18:46,449 --> 00:18:48,427
A base to which a field party
can retreat,
337
00:18:48,627 --> 00:18:50,265
to which reinforcements
can be sent
338
00:18:50,465 --> 00:18:52,264
and counter-action taken.
Got it?
339
00:18:52,787 --> 00:18:53,981
[Dr. Jackson]
Of course.
340
00:19:04,707 --> 00:19:06,937
Commandant,
they are waiting for you.
341
00:19:07,137 --> 00:19:08,785
We are ready to land.
342
00:19:10,147 --> 00:19:13,059
Someday, Dr. Jackson,
someday...
343
00:19:13,259 --> 00:19:14,302
Yes?
344
00:19:15,467 --> 00:19:19,221
Someday, I’ll find that
perfect planet, Dr. Jackson.
345
00:19:20,347 --> 00:19:21,905
Paradise.
346
00:19:22,867 --> 00:19:24,459
Paradise.
347
00:19:25,707 --> 00:19:28,307
Where the weather
is always beautiful,
348
00:19:28,507 --> 00:19:30,099
and there is a fine shade...
349
00:19:31,387 --> 00:19:33,059
...and good food
for the picking,
350
00:19:33,587 --> 00:19:36,579
and natives that are intelligent
and companionable.
351
00:19:38,147 --> 00:19:40,217
And there I shall stay,
Dr. Jackson...
352
00:19:40,417 --> 00:19:42,385
[Dr. Jackson] Is there nothing
for you on Earth?
353
00:19:42,585 --> 00:19:44,338
Nothing to go back to?
354
00:19:45,907 --> 00:19:49,422
[Decker] Nothing for
some time... Nobody.
355
00:19:52,067 --> 00:19:54,865
Oh, I shall find that
perfect planet, Dr. Jackson...
356
00:19:55,947 --> 00:19:59,860
and then... when the ship
is ready to blast off...
357
00:20:00,787 --> 00:20:02,539
...l shall stay put.
358
00:20:03,627 --> 00:20:06,141
I’ll stay put
to live out my days
359
00:20:06,341 --> 00:20:10,499
in one rare perfect corner
of this lousy galaxy.
360
00:20:12,067 --> 00:20:17,300
A galaxy that is and always
has been bleak and alien.
361
00:20:18,187 --> 00:20:22,260
Gaunt with hunger
and mad with savagery...
362
00:20:23,947 --> 00:20:26,745
...and always lonely.
363
00:20:28,107 --> 00:20:30,826
Lonelier than
the loneliest place of all.
364
00:20:31,747 --> 00:20:33,180
Mother Earth...
365
00:20:37,427 --> 00:20:40,066
- Dr. Jackson?
- Yes?
366
00:20:42,387 --> 00:20:44,503
You may take my temperature.
367
00:20:46,187 --> 00:20:49,497
[electronic bleeping]
368
00:20:50,387 --> 00:20:52,582
[whirring]
369
00:21:01,627 --> 00:21:02,946
Stand to!
370
00:21:04,667 --> 00:21:07,625
[fanfare style music plays]
371
00:21:37,307 --> 00:21:38,899
[Decker]
Carr!
372
00:21:41,547 --> 00:21:43,219
[Carr]
Inward turn.
373
00:21:48,467 --> 00:21:51,220
[muffled,
overlapping conversations]
374
00:21:54,747 --> 00:21:57,261
Commandant,
Survey Party XH 3 to base.
375
00:21:57,461 --> 00:22:00,747
Stage two stroke A completed.
Stroke B in progress.
376
00:22:00,947 --> 00:22:02,027
Soil samples tested.
377
00:22:02,227 --> 00:22:04,867
Fauna catalogued and
in process of classification.
378
00:22:05,067 --> 00:22:06,386
Main river water analysed.
379
00:22:06,586 --> 00:22:08,782
Water table
in process of analysis.
380
00:22:08,982 --> 00:22:10,943
No problems.
End.
381
00:22:12,507 --> 00:22:15,943
Reports of living matter
incomplete.
382
00:22:16,787 --> 00:22:20,939
Reports of presence of humanoids
under investigation.
383
00:22:21,427 --> 00:22:22,746
Doubtful...
384
00:22:22,987 --> 00:22:26,297
Twentieth century superstition
will creep in...
385
00:22:26,497 --> 00:22:28,304
Will creep in...
386
00:22:29,067 --> 00:22:32,537
Geologists are probing into this
planet's hide...
387
00:22:33,147 --> 00:22:36,987
and the life that swarms in this
filthy soil will be captured.
388
00:22:37,187 --> 00:22:38,667
- [Carr] Sir?
- [Decker] I repeat.
389
00:22:38,867 --> 00:22:40,459
Will be captured,
390
00:22:40,867 --> 00:22:44,064
and brought in by grinning,
non-superstitious robots,
391
00:22:44,667 --> 00:22:47,627
and my little flesh robots
will pin all these
392
00:22:47,827 --> 00:22:51,217
crawling, vicious, squirming
things down, and process them...
393
00:22:51,805 --> 00:22:53,505
And a merry Christmas
to you all...
394
00:22:53,705 --> 00:22:54,855
[Dr. Jackson]
Commandant!
395
00:22:55,055 --> 00:22:58,496
[Decker] What's the matter,
Dr. Jackson? A joke for your benefit.
396
00:22:58,907 --> 00:23:01,827
Can't you take it?
No sense of humour?
397
00:23:02,027 --> 00:23:03,142
Under all that rig,
398
00:23:03,342 --> 00:23:05,227
are you a flesh-robot too,
Jackson?
399
00:23:05,427 --> 00:23:06,701
[Dr. Jackson]
You're ill, Commandant.
400
00:23:06,901 --> 00:23:09,387
[Decker] I'm what,
my little flesh robot?
401
00:23:09,587 --> 00:23:10,781
[Hicks]
Commandant! Look!
402
00:23:10,981 --> 00:23:13,586
They've succeeded!
They have succeeded.
403
00:23:18,707 --> 00:23:20,379
Fantastic!
404
00:23:21,187 --> 00:23:22,859
Unbelievable!
405
00:23:23,547 --> 00:23:26,539
[Tiosawa]
Humanoid, but hardly human.
406
00:23:26,787 --> 00:23:28,186
[Carr]
Hardly.
407
00:23:31,507 --> 00:23:33,577
Your humanoid, Dr. Jackson.
408
00:23:33,777 --> 00:23:35,857
Your precious 'unknown'.
409
00:23:36,267 --> 00:23:37,987
Are you going to be sick,
Doctor?
410
00:23:38,187 --> 00:23:39,587
[Dr. Jackson]
No, Commandant.
411
00:23:39,787 --> 00:23:41,222
[Decker]
Set up the phrenoscope.
412
00:23:41,422 --> 00:23:42,416
[MacDonald] Sir.
413
00:23:42,616 --> 00:23:44,186
[Decker] We'll find out
what he thinks of us,
414
00:23:44,386 --> 00:23:46,457
before we let him know what
we think of him.
415
00:23:48,227 --> 00:23:51,185
- All ready, Mr. MacDonald?
- Ready, sir.
416
00:23:51,385 --> 00:23:57,303
[electronic buzzing]
417
00:24:07,067 --> 00:24:10,104
We are friendly...
We are friendly...
418
00:24:10,907 --> 00:24:14,616
Communicate...
Communicate...
419
00:24:15,107 --> 00:24:19,897
[buzzing continues]
420
00:24:20,747 --> 00:24:25,537
[muffled electronic bleeping,
feedback]
421
00:24:30,507 --> 00:24:33,897
We will not harm you.
We will not harm you.
422
00:24:40,947 --> 00:24:42,347
Let us be friends.
423
00:24:42,547 --> 00:24:45,425
We have gifts.
We will help you. We will!
424
00:24:45,947 --> 00:24:48,905
[buzzing and bleeping continues]
425
00:24:51,868 --> 00:24:54,018
[Waldron]
Humour him, sir. Try to humour it.
426
00:24:54,218 --> 00:24:55,267
We will stay.
427
00:24:55,467 --> 00:24:57,787
We will stay and
we will give you gifts.
428
00:24:57,987 --> 00:24:59,898
We will give you
many good things.
429
00:25:00,547 --> 00:25:01,980
We will teach you.
430
00:25:02,307 --> 00:25:03,626
Die?
431
00:25:04,467 --> 00:25:05,695
What is die?
432
00:25:07,107 --> 00:25:08,586
What is die?
433
00:25:11,437 --> 00:25:13,587
- [Carr] Sir!
- [Decker] Let him go, Ensign.
434
00:25:13,787 --> 00:25:15,186
Tell your legionnaires,
don't try and stop him.
435
00:25:15,386 --> 00:25:17,662
Wherever he wants to go...
Don't try and stop him...
436
00:25:17,862 --> 00:25:19,061
Yes, sir.
437
00:25:19,707 --> 00:25:21,379
Commandant!
Are you all right?
438
00:25:21,947 --> 00:25:23,665
He sentenced us to death...
439
00:25:24,347 --> 00:25:26,099
...said we should die here.
440
00:25:26,442 --> 00:25:28,942
A natural primitive reaction
I should have thought.
441
00:25:29,142 --> 00:25:30,580
He meant it.
442
00:25:30,947 --> 00:25:33,541
- He believes he can stop us.
- He can't, of course.
443
00:25:35,267 --> 00:25:38,418
He thinks we shall die here...
444
00:25:38,907 --> 00:25:41,341
And what do you think,
Commandant?
445
00:25:44,347 --> 00:25:49,262
Dr. Jackson,
what is the matter with me?
446
00:25:52,267 --> 00:25:58,376
[organ music plays]
447
00:26:28,920 --> 00:26:30,420
[Decker] It's amusing, really.
448
00:26:30,620 --> 00:26:31,906
[Carr]
Amusing, sir?
449
00:26:32,267 --> 00:26:33,700
Yes, amusing.
450
00:26:33,947 --> 00:26:36,987
A naked humanoid
walks out of the jungle,
451
00:26:37,187 --> 00:26:40,267
and threatens to do away with
an entire human survey party...
452
00:26:40,467 --> 00:26:42,267
[Carr] I do not follow, sir.
You said “amusing.”
453
00:26:42,467 --> 00:26:43,502
[Decker]
I find it amusing that
454
00:26:43,702 --> 00:26:45,307
he should be so positive
about it, Ensign.
455
00:26:45,507 --> 00:26:47,307
[Carr] We shall not
permit it, sir...
456
00:26:47,947 --> 00:26:50,187
[Decker]
Oh? Permit what?
457
00:26:50,387 --> 00:26:52,821
There are elementary
precautions.
458
00:26:53,021 --> 00:26:54,867
For one thing, they can't get
near our equipment.
459
00:26:55,067 --> 00:26:56,546
My legionnaires are on
emergency alert.
460
00:26:56,746 --> 00:26:58,967
[Decker] And we'll all stay
on emergency alert.
461
00:26:59,787 --> 00:27:01,300
Until we can be sure...
462
00:27:02,947 --> 00:27:05,905
sure... sure...
463
00:27:06,547 --> 00:27:07,900
[Dr. Jackson]
Sure of what?
464
00:27:09,707 --> 00:27:12,426
What I mean...
we must be sure that
465
00:27:12,867 --> 00:27:13,827
an alien savage,
466
00:27:14,027 --> 00:27:17,064
with not a whiff of culture
about him, can actually wipe...
467
00:27:18,627 --> 00:27:21,907
Wipe-out a group of
human scientists
468
00:27:22,107 --> 00:27:23,904
who are protected
by a ring of steel.
469
00:27:24,104 --> 00:27:26,147
- That's what I...
- Sir, we are protected
470
00:27:26,347 --> 00:27:27,387
not only by our robots
471
00:27:27,587 --> 00:27:29,187
but by a group of fighting men
who are confident
472
00:27:29,387 --> 00:27:31,206
that they can deal a swift and
merciless extermination blow,
473
00:27:31,406 --> 00:27:32,483
should anything move against us.
474
00:27:32,683 --> 00:27:34,623
[Decker]
Yes, of course. Right...
475
00:27:34,823 --> 00:27:39,019
You're always right, Carr.
A swift extermination blow. Yes.
476
00:27:42,627 --> 00:27:44,538
Somehow, gentlemen, I feel--
477
00:27:44,738 --> 00:27:46,737
I feel, Commandant,
478
00:27:47,107 --> 00:27:48,938
that at a time like this,
479
00:27:49,667 --> 00:27:53,067
our morale should not be
assailed by doubts.
480
00:27:53,267 --> 00:27:54,780
[Dr. Jackson]
Let him say it!
481
00:27:55,227 --> 00:27:56,580
[Decker]
Say?
482
00:27:57,387 --> 00:27:58,740
Say what?
483
00:27:59,387 --> 00:28:01,427
That naked,
blind-eyed savage stood
484
00:28:01,627 --> 00:28:04,505
within a circle of alien beings
and did not flinch?
485
00:28:06,307 --> 00:28:10,346
He faced the unknown...
The unknown, Dr. Jackson.
486
00:28:11,315 --> 00:28:14,215
And afterwards he walked away
with a dignity that any of us
487
00:28:14,415 --> 00:28:16,986
in similar circumstances
would be proud to display.
488
00:28:19,427 --> 00:28:21,622
We do not frighten him,
Dr. Jackson.
489
00:28:22,467 --> 00:28:25,347
Our equipment
does not frighten him...
490
00:28:25,547 --> 00:28:27,467
[Le Maître]
He was just bluffing.
491
00:28:27,667 --> 00:28:29,817
[Waldron] Trying to exert
pressure on us to leave.
492
00:28:30,017 --> 00:28:31,665
He is motivated by fear...
493
00:28:31,865 --> 00:28:34,347
We are not,
that makes us the stronger...
494
00:28:34,547 --> 00:28:36,997
[Carr] We can take precautions.
We've been warned.
495
00:28:39,787 --> 00:28:41,778
We'll wait your orders, sir.
496
00:28:42,787 --> 00:28:45,176
[Decker]
Orders... yes.
497
00:28:45,587 --> 00:28:47,782
He was just bluffing.
That's all.
498
00:28:48,107 --> 00:28:50,807
[Dr. Jackson] Do you think
he was bluffing, Commandant?
499
00:28:52,187 --> 00:28:54,496
[Decker]
The naked courage of just...
500
00:28:55,627 --> 00:28:58,619
...taking off that head-set...
It can't...
501
00:28:59,107 --> 00:29:00,938
Just can't be measured by us.
502
00:29:02,467 --> 00:29:03,900
No, Dr. Jackson.
503
00:29:05,267 --> 00:29:07,622
We tried to bluff him
and it didn't work.
504
00:29:08,707 --> 00:29:10,265
He's as certain as we are.
505
00:29:11,347 --> 00:29:12,621
He's more certain...
506
00:29:15,547 --> 00:29:17,026
He's more certain...
507
00:29:19,147 --> 00:29:20,500
More certain...
508
00:29:24,267 --> 00:29:26,383
And I’m certain also,
Warner Carr.
509
00:29:26,707 --> 00:29:28,147
[Carr]
Yes, Mr. Waldron?
510
00:29:28,347 --> 00:29:31,145
The man commanding
this survey party is sick.
511
00:29:32,747 --> 00:29:33,896
Doctor...
512
00:29:34,227 --> 00:29:37,027
Dr. Jackson, the question was
perfectly straight-forward.
513
00:29:37,227 --> 00:29:39,627
You did not ask a question.
You made a statement.
514
00:29:40,042 --> 00:29:41,067
Any personal antipathy
515
00:29:41,267 --> 00:29:42,302
you may feel for me,
Dr. Jackson,
516
00:29:42,502 --> 00:29:43,427
you would be wiser
to suppress.
517
00:29:43,627 --> 00:29:44,662
[Carr]
What are you talking about?
518
00:29:44,862 --> 00:29:46,747
Have you ever heard her address
a single polite word to me?
519
00:29:46,947 --> 00:29:48,547
Oh, come on, man. You're talking
stuff and nonsense...
520
00:29:48,747 --> 00:29:50,021
[Waldron]
You have remarked on it yourself.
521
00:29:50,221 --> 00:29:52,987
[Le Maître] Yes, I am remarked
on it and other matters too.
522
00:29:53,187 --> 00:29:54,745
[Carr] What's going on here?
What other matters?
523
00:29:54,945 --> 00:29:58,187
[Le Maître] This is hardly
the moment to be personal.
524
00:29:58,387 --> 00:30:00,107
[Waldron] Yes, I think the wise
atmosphere on this mission
525
00:30:00,307 --> 00:30:01,820
should not be allowed
to deteriorate any further.
526
00:30:02,020 --> 00:30:03,744
I find this bickering grotesque.
527
00:30:04,027 --> 00:30:05,187
Okay, Mr. Waldron.
528
00:30:05,387 --> 00:30:07,537
If there is any bickering
in this survey party,
529
00:30:07,737 --> 00:30:09,305
it doesn't come for Dr. Jackson.
530
00:30:09,707 --> 00:30:13,905
Doctor, is the Commandant
unwell? Yes or no.
531
00:30:14,627 --> 00:30:17,747
[Dr. Jackson]
He is... tired.
532
00:30:17,947 --> 00:30:18,987
[Waldron]
Indeed!
533
00:30:19,187 --> 00:30:20,939
[Dr. Jackson]
I am doing the best I can.
534
00:30:21,139 --> 00:30:24,025
Perhaps you are confusing
cure with cause, Dr. Jackson.
535
00:30:24,225 --> 00:30:25,506
[sighs]
536
00:30:32,907 --> 00:30:34,101
[Decker] Well?
537
00:30:34,447 --> 00:30:36,347
[Dr. Jackson]
Better. Not well. Better.
538
00:30:36,547 --> 00:30:40,506
[Decker] You are a pessimist,
I am surrounded by pessimists.
539
00:30:43,587 --> 00:30:45,862
Am I good patient,
Dr. Jackson?
540
00:30:46,147 --> 00:30:50,345
I don't think of you
as a patient, Commandant.
541
00:30:54,107 --> 00:30:56,223
We are making fine progress.
542
00:30:56,867 --> 00:30:59,097
There has been no attack...
543
00:30:59,627 --> 00:31:01,027
[Dr. Jackson]
No, Commandant.
544
00:31:01,227 --> 00:31:04,264
The field parties continue
their exploration trips.
545
00:31:05,067 --> 00:31:07,706
A bed of coal
has been found and mapped.
546
00:31:08,507 --> 00:31:10,065
Our botanists have found
547
00:31:10,265 --> 00:31:12,621
twenty-seven species
of edible fruit.
548
00:31:14,027 --> 00:31:16,222
Yes, we're
making fine progress.
549
00:31:17,627 --> 00:31:19,060
There has been no attack.
550
00:31:19,347 --> 00:31:20,747
[Dr. Jackson]
No, Commandant.
551
00:31:22,547 --> 00:31:24,822
[electronic whirring]
552
00:31:27,317 --> 00:31:29,067
[interior monologue]
No, Commandant.
553
00:31:29,267 --> 00:31:31,337
You are not a pessimist,
Dr. Jackson.
554
00:31:31,667 --> 00:31:33,942
You are filled with
earthly hope.
555
00:31:34,867 --> 00:31:38,143
You are earthbound
and naive and soft.
556
00:31:38,587 --> 00:31:40,782
I know nothing of
your earthly life,
557
00:31:41,107 --> 00:31:43,621
but your feelings
are rooted in hope.
558
00:31:44,227 --> 00:31:46,787
You enjoy your food
like a ten-year-old.
559
00:31:46,987 --> 00:31:50,343
You sleep like an infant.
You look forward.
560
00:31:50,667 --> 00:31:52,385
You still look forward.
561
00:31:55,107 --> 00:31:57,462
[frantically]
Dr. Jackson!
562
00:32:03,347 --> 00:32:05,383
[running footsteps]
563
00:32:10,067 --> 00:32:11,864
Cassandra!
564
00:32:14,467 --> 00:32:15,946
Good morning, sir.
565
00:32:17,547 --> 00:32:20,266
Oh, relax, Carr.
Relax.
566
00:32:21,067 --> 00:32:22,466
We've found them, sir.
567
00:32:22,827 --> 00:32:24,147
Who has found what?
568
00:32:24,347 --> 00:32:26,383
My legionnaires spotted
a native humanoid village
569
00:32:26,583 --> 00:32:28,577
this morning at 0700,
earth time, sir.
570
00:32:29,227 --> 00:32:30,740
- Contact made?
- No sir.
571
00:32:30,940 --> 00:32:32,346
Thank God.
572
00:32:34,027 --> 00:32:35,540
Awaiting orders, sir.
573
00:32:36,147 --> 00:32:37,626
You're sure was no contact?
574
00:32:37,826 --> 00:32:39,703
- No hostile contact?
- No, sir.
575
00:32:40,107 --> 00:32:41,904
Your men did not
disturb them?
576
00:32:42,104 --> 00:32:43,380
No, sir.
577
00:32:44,538 --> 00:32:46,738
Call back your legionnaires,
at once, Ensign.
578
00:32:46,938 --> 00:32:48,627
- But sir...
- Order a field party.
579
00:32:48,827 --> 00:32:50,055
Executive officers only.
580
00:32:50,255 --> 00:32:51,707
Robotic protection
that's all.
581
00:32:51,907 --> 00:32:53,659
- But, sir...
- That's all, Ensign!
582
00:32:53,859 --> 00:32:55,387
But we could capture them
easily, sir!
583
00:32:55,587 --> 00:32:57,896
The humanoids have no weapons.
They will offer no resistance.
584
00:32:58,096 --> 00:33:01,144
We will leave in one hour,
Ensign. At noon.
585
00:33:01,387 --> 00:33:03,987
Yes, we can be back before
their darkness falls, sir.
586
00:33:04,307 --> 00:33:06,502
Before their darkness falls...
587
00:33:21,045 --> 00:33:23,145
Will the heat interfere
with the equipment?
588
00:33:23,345 --> 00:33:24,517
[Carr]
It’s tested, sir.
589
00:33:24,717 --> 00:33:26,939
Shall I pick out one of them
for communication, sir?
590
00:33:27,139 --> 00:33:29,058
No, no.
Leave them.
591
00:33:29,662 --> 00:33:31,187
[Carr]
They're all asleep, sir...
592
00:33:31,387 --> 00:33:33,387
But they're not asleep, Carr.
Far from it.
593
00:33:33,587 --> 00:33:34,861
They're not moving.
594
00:33:35,307 --> 00:33:38,957
[Le Maître] They certainly don't wish
to approach us. That much is clear.
595
00:33:39,567 --> 00:33:41,947
[Decker] It won't work.
They will not communicate.
596
00:33:42,147 --> 00:33:43,182
[Carr]
They must communicate!
597
00:33:43,382 --> 00:33:44,867
They have communicated, Ensign.
598
00:33:45,067 --> 00:33:46,627
They have told us
all they have to tell us.
599
00:33:46,827 --> 00:33:48,707
There is nothing more
they wish to say to us.
600
00:33:48,907 --> 00:33:50,386
We can flush them
without difficulty, sir.
601
00:33:50,586 --> 00:33:52,259
No!
We must capture them intact...
602
00:33:52,459 --> 00:33:54,503
- Dr. Jackson...
- Yes, Commandant?
603
00:33:54,947 --> 00:33:56,427
What do you think?
604
00:33:56,627 --> 00:33:57,901
I don't know, Commandant.
605
00:33:58,101 --> 00:33:59,938
Well, look at them,
just watching us.
606
00:34:00,347 --> 00:34:03,657
Not afraid, just sitting there.
Calm and self-assured.
607
00:34:04,186 --> 00:34:05,707
And the one
who came to the base.
608
00:34:05,907 --> 00:34:07,507
He knew what to do
with the headset.
609
00:34:07,707 --> 00:34:09,459
[Waldron] That's arguable, sir...
I wouldn't necessarily agree.
610
00:34:09,659 --> 00:34:11,259
- Doctor Jackson...
- Yes?
611
00:34:11,747 --> 00:34:13,977
Nothing is right here.
612
00:34:14,507 --> 00:34:17,021
Notice that they haven't got
a single iron tool.
613
00:34:17,427 --> 00:34:19,258
Not a scrap of mental anywhere.
614
00:34:19,458 --> 00:34:21,307
Yet they knew
what to do with our head-set.
615
00:34:21,507 --> 00:34:24,863
[Waldron] Their cooking utensils
are made of stone, I would say.
616
00:34:25,587 --> 00:34:28,340
[Tiosawa] Looks like
some sort of soapstone to me.
617
00:34:28,707 --> 00:34:30,618
- I can take samples.
- [Decker] No!
618
00:34:30,867 --> 00:34:32,747
No. Nothing must be touched.
619
00:34:32,947 --> 00:34:35,587
[Le Maître] I think we should
assume they have a culture.
620
00:34:35,787 --> 00:34:37,505
[Decker]
They have condemned us to death...
621
00:34:37,705 --> 00:34:39,299
[Carr]
We can flush them, sir.
622
00:34:40,027 --> 00:34:41,779
Is that your recommendation,
Ensign?
623
00:34:41,979 --> 00:34:45,067
[Carr] Any other course constitutes
an unjustifiable risk, sir.
624
00:34:45,267 --> 00:34:46,905
[Decker]
I need time.
625
00:34:48,067 --> 00:34:49,787
We'll go back to base.
626
00:34:49,987 --> 00:34:51,420
Damn.
My watch has stopped.
627
00:34:51,620 --> 00:34:53,185
Do you have the time, Ensign?
628
00:34:54,107 --> 00:34:55,301
It’s stopped, sir!
629
00:34:55,787 --> 00:34:58,037
- [Waldron] So has mine!
- [Tiosawa] And mine!
630
00:34:59,147 --> 00:35:00,375
[Le Maître]
Mine too.
631
00:35:01,452 --> 00:35:02,502
[Carr]
Party assemble.
632
00:35:02,702 --> 00:35:04,345
Back to the base.
Top speed.
633
00:35:06,907 --> 00:35:09,580
[dramatic organ music plays]
634
00:35:17,126 --> 00:35:19,026
[Carr]
There is no logical explanation.
635
00:35:19,226 --> 00:35:20,296
None at all.
636
00:35:20,587 --> 00:35:21,861
[Decker]
No, sir.
637
00:35:22,427 --> 00:35:23,940
The watches are dead.
638
00:35:25,027 --> 00:35:26,380
Time is dead.
639
00:35:26,635 --> 00:35:28,067
Something must have caused it.
640
00:35:28,267 --> 00:35:29,907
It couldn't have happened
on its own...
641
00:35:30,107 --> 00:35:31,176
You are looking for cause
642
00:35:31,376 --> 00:35:33,007
on an alien planet,
Doctor Jackson.
643
00:35:33,307 --> 00:35:36,458
The matrix of cause and effect
probably doesn't hold here.
644
00:35:37,587 --> 00:35:39,467
- Ensign Carr.
- Yes, sir.
645
00:35:39,667 --> 00:35:41,020
Have you ordered all field
parties back to base?
646
00:35:41,220 --> 00:35:41,987
Yes, sir.
647
00:35:42,187 --> 00:35:43,540
[Decker] Are we ready
for an emergency take-off?
648
00:35:43,740 --> 00:35:44,940
[Carr] All instructions
have been given, sir.
649
00:35:45,140 --> 00:35:46,507
All robots on full-time alert.
650
00:35:46,707 --> 00:35:47,935
They have been ordered
to desert the machines
651
00:35:48,135 --> 00:35:49,420
and abandon equipment
if necessary.
652
00:35:49,620 --> 00:35:51,060
[Decker]
Good. Dismiss.
653
00:35:54,627 --> 00:35:56,219
A flesh robot...
654
00:35:59,027 --> 00:36:04,738
We could not do
without the likes of him...
655
00:36:05,067 --> 00:36:06,659
Could we, Dr. Jackson?
656
00:36:06,859 --> 00:36:08,907
You're prepared to abandon
all our equipment?
657
00:36:09,107 --> 00:36:10,984
Just because some of
our watches have stopped?
658
00:36:11,184 --> 00:36:12,540
That's sheer panic,
Commandant.
659
00:36:12,740 --> 00:36:14,100
We are taking precautions.
660
00:36:14,427 --> 00:36:18,215
Necessary precautions.
We do not take chances.
661
00:36:18,415 --> 00:36:20,543
[Dr. Jackson] But you're willing
to get back to Earth and say,
662
00:36:20,743 --> 00:36:22,578
“Well, you see,
our watches stopped...”?
663
00:36:22,778 --> 00:36:25,665
All our watches stopped,
Dr. Jackson.
664
00:36:26,347 --> 00:36:27,336
[Decker] Yes?
665
00:36:27,536 --> 00:36:28,707
[Carr]
The camps aren't answering, sir.
666
00:36:28,907 --> 00:36:30,101
Operators have been
trying to get through to
667
00:36:30,301 --> 00:36:31,382
the field parties
but there is no reply.
668
00:36:31,582 --> 00:36:33,304
- The lines are dead.
- [Decker] Yes.
669
00:36:34,107 --> 00:36:35,460
Yes. Of course.
670
00:36:37,827 --> 00:36:39,738
They will answer, Ensign.
671
00:36:40,027 --> 00:36:41,346
Give them time.
672
00:36:42,187 --> 00:36:44,303
Please sit down, Ensign.
673
00:36:44,667 --> 00:36:46,066
You look tired.
674
00:36:46,387 --> 00:36:49,140
- Sit down, sir?!
- Yes! Sit down!
675
00:36:52,107 --> 00:36:53,779
You too, Dr. Jackson.
676
00:36:55,187 --> 00:36:59,021
We'll all just sit here
for a while and...
677
00:36:59,867 --> 00:37:02,939
...try to come to terms
with our internal situation...
678
00:37:03,907 --> 00:37:04,867
...our exhaustion.
679
00:37:05,067 --> 00:37:06,546
Sir! We must alert
the other executive officers...
680
00:37:06,746 --> 00:37:07,656
this is an emergency...
681
00:37:07,856 --> 00:37:09,857
You will do as I order,
Ensign Carr.
682
00:37:10,667 --> 00:37:12,498
I don't want
people like Waldron and
683
00:37:12,698 --> 00:37:15,505
Le Maître losing their heads,
I need time to think.
684
00:37:16,947 --> 00:37:18,175
Beer!
685
00:37:19,947 --> 00:37:21,062
Ensign.
686
00:37:23,067 --> 00:37:26,457
We may have to ask God for help.
687
00:37:27,507 --> 00:37:29,065
There are precedents.
688
00:37:31,267 --> 00:37:33,144
Three beers. Ice-cold.
689
00:37:34,667 --> 00:37:35,656
[knocking]
690
00:37:35,856 --> 00:37:36,941
Beer!
691
00:37:38,027 --> 00:37:42,259
Dr. Jackson.
Go and tap that robot.
692
00:37:43,027 --> 00:37:46,224
Tell him we want three beers.
Ice-cold.
693
00:37:47,307 --> 00:37:52,222
Do you hear, Dr. Jackson?
Go and prod him. Prod him!
694
00:38:00,307 --> 00:38:02,218
[thud]
[Dr. Jackson screams]
695
00:38:02,587 --> 00:38:04,100
Quick Ensign.
Try number two.
696
00:38:04,300 --> 00:38:05,421
Dead.
697
00:38:08,187 --> 00:38:09,905
[crashing]
698
00:38:15,227 --> 00:38:16,421
Dead?
699
00:38:17,227 --> 00:38:20,264
[Carr] The mechanism.
All the mechanisms.
700
00:38:21,107 --> 00:38:23,018
[Decker]
The lines to our field units.
701
00:38:23,218 --> 00:38:24,375
Our watches.
702
00:38:24,867 --> 00:38:26,539
[Carr]
Dead, sir. Just dead.
703
00:38:27,027 --> 00:38:28,745
[crashing, shattering]
704
00:38:28,945 --> 00:38:29,936
Well...
705
00:38:30,867 --> 00:38:33,142
It seems, we're on our own...
706
00:38:34,307 --> 00:38:36,741
Alive and on our own.
707
00:38:38,587 --> 00:38:40,145
Are we still alive?
708
00:38:41,347 --> 00:38:43,065
Tell me something,
Dr. Jackson.
709
00:38:43,627 --> 00:38:48,143
You're the medico.
Are we still alive?
710
00:38:48,587 --> 00:38:49,815
Are we?
711
00:38:51,667 --> 00:38:53,747
He's not been fit to
lead for some time.
712
00:38:53,947 --> 00:38:55,665
I’ve seen it coming
and so have you, Bert.
713
00:38:55,865 --> 00:38:58,187
[Waldron] My earlier warnings
were not heeded, were they?
714
00:38:58,387 --> 00:39:00,218
[Tiosawa]
He spends all his time with the doctor.
715
00:39:00,418 --> 00:39:02,065
[Waldron]
All right, what you do suggest?
716
00:39:02,265 --> 00:39:03,939
[Tiosawa]
I have seen it happen before...
717
00:39:04,139 --> 00:39:06,581
[Waldron] If I trust anyone
now, it's Warner Carr.
718
00:39:06,781 --> 00:39:09,707
We should ask him to
communicate with base at once.
719
00:39:09,907 --> 00:39:10,867
[Le Maître]
I agree.
720
00:39:11,067 --> 00:39:12,216
[Tiosawa]
Communicate with base?
721
00:39:12,416 --> 00:39:14,577
Don't you know yet...
Don't you understand?
722
00:39:14,777 --> 00:39:15,707
[Carr]
Gentlemen...
723
00:39:15,907 --> 00:39:18,547
[Waldron] Warner Carr,
we have something to say to you.
724
00:39:18,747 --> 00:39:21,500
[Carr] The robots are out of action.
Destroyed, useless.
725
00:39:21,817 --> 00:39:23,867
- [Le Maître] All of them?
- All of them.
726
00:39:24,067 --> 00:39:26,117
[Waldron]
You tell him, Tiosawa. Tell him.
727
00:39:26,867 --> 00:39:27,947
Warner Carr...
728
00:39:28,147 --> 00:39:29,947
[Tiosawa]
We have come to a decision.
729
00:39:31,987 --> 00:39:33,215
[clattering]
730
00:39:34,747 --> 00:39:36,942
- Cassandra...
- Yes?
731
00:39:38,387 --> 00:39:39,820
Give me your hand.
732
00:39:41,227 --> 00:39:43,218
I think we have arrived.
733
00:39:43,747 --> 00:39:48,263
I feel so calm, so close to...
close to it.
734
00:39:48,667 --> 00:39:50,066
Close to what?
735
00:39:51,347 --> 00:39:53,227
Paradise.
[rustling]
736
00:39:53,427 --> 00:39:54,542
Commandant!
737
00:39:55,566 --> 00:39:57,187
- It’s the ship, sir...
- I know.
738
00:39:57,387 --> 00:39:58,422
You don't have to tell me.
739
00:39:58,622 --> 00:40:00,777
The big stuff's all right.
But it's the small gadgets.
740
00:40:00,977 --> 00:40:02,667
The injector mechanism,
the indicators
741
00:40:02,867 --> 00:40:04,827
- and the gauges...
- [Decker] They disintegrate.
742
00:40:05,027 --> 00:40:06,267
[MacDonald]
How do you know?
743
00:40:06,467 --> 00:40:07,377
I’ve only just discovered.
744
00:40:07,577 --> 00:40:09,423
The unknown, Cassandra.
745
00:40:10,267 --> 00:40:14,545
Mr. MacDonald. Please don't
tell the others, will you?
746
00:40:15,627 --> 00:40:16,946
Make your peace.
747
00:40:18,267 --> 00:40:20,144
Make my peace?
748
00:40:21,027 --> 00:40:23,302
Commandant, don't you get
what I'm saying?
749
00:40:23,502 --> 00:40:26,385
We can't take off.
We can never take off.
750
00:40:26,907 --> 00:40:28,943
We can't communicate
with base.
751
00:40:30,267 --> 00:40:32,383
We're all prisoners
on this planet.
752
00:40:32,787 --> 00:40:35,426
- The humanoids have no metal.
- [Dr. Jackson] Well?
753
00:40:36,387 --> 00:40:37,786
[Decker] We have.
754
00:40:38,107 --> 00:40:40,063
[Dr. Jackson]
Yes... we have.
755
00:40:41,147 --> 00:40:44,387
This doesn't make sense.
None of this makes sense.
756
00:40:44,587 --> 00:40:47,347
There was no sign of any metal
in that humanoid village.
757
00:40:47,547 --> 00:40:50,297
Their dishes were soapstone
and there were no ornaments.
758
00:40:50,497 --> 00:40:52,145
And yet they are
intelligent enough
759
00:40:52,345 --> 00:40:53,416
to fabricate metal.
760
00:40:53,867 --> 00:40:56,667
There are iron ore deposits
in those western mountains...
761
00:40:57,867 --> 00:40:58,947
Many centuries ago,
762
00:40:59,147 --> 00:41:00,899
they must have tried
to make metal tools.
763
00:41:01,099 --> 00:41:03,827
They must have gone to pieces
underneath their fingers...
764
00:41:04,147 --> 00:41:06,697
Take metal from a man
and he goes back to the caves.
765
00:41:06,907 --> 00:41:09,407
But they're not hostile.
They haven't touched us...
766
00:41:10,187 --> 00:41:11,302
Commandant...
767
00:41:12,067 --> 00:41:13,216
What is it?
768
00:41:13,827 --> 00:41:15,147
Who knows?
769
00:41:15,347 --> 00:41:18,347
Oh, we may find out
sooner or later,
770
00:41:18,547 --> 00:41:19,946
but it won't help us.
771
00:41:20,907 --> 00:41:23,580
A microbe, a virus, a bug.
772
00:41:24,067 --> 00:41:25,136
Yes...
773
00:41:25,587 --> 00:41:29,216
- Something that eats metal.
- Sir?
774
00:41:29,627 --> 00:41:31,587
Well, the bug
doesn't go for iron ore.
775
00:41:31,787 --> 00:41:32,936
If it did, those deposits
776
00:41:33,136 --> 00:41:34,864
we found would have gone
long ago...
777
00:41:36,467 --> 00:41:38,822
The robots are dropping
like flies.
778
00:41:43,187 --> 00:41:44,859
Scrap metal...
779
00:41:45,387 --> 00:41:49,307
The computers will go next.
The little stuff,
780
00:41:49,507 --> 00:41:50,940
the finely fabricated mechanism
781
00:41:51,140 --> 00:41:54,107
like witches and radio innards
and computer brains,
782
00:41:54,307 --> 00:41:56,741
and electronic controls,
that sort of thing.
783
00:41:58,667 --> 00:42:03,422
The hors d'oeuvres first.
Do you understand, MacDonald?
784
00:42:03,988 --> 00:42:05,938
We've brought then
the first square meal
785
00:42:06,138 --> 00:42:08,507
they've had for who knows.
Maybe a million years.
786
00:42:08,707 --> 00:42:11,177
[Dr. Jackson] But how could the
humanoids have survived all this time
787
00:42:11,377 --> 00:42:13,263
- before we came?
- I don't know.
788
00:42:13,747 --> 00:42:16,261
Maybe a million years
is like a day to them.
789
00:42:17,787 --> 00:42:20,142
It was like that in paradise,
Cassandra.
790
00:42:21,107 --> 00:42:24,019
And it seems that
He looks after them...
791
00:42:24,667 --> 00:42:27,907
...not us... them.
Them.
792
00:42:28,107 --> 00:42:31,787
Commandant, we request
an interview.
793
00:42:31,987 --> 00:42:34,706
- A personal interview.
- Yes!
794
00:42:35,107 --> 00:42:38,338
[Tiosawa] We regret this deeply,
but in such a moment of crisis,
795
00:42:38,827 --> 00:42:40,340
we feel we should...
796
00:42:40,587 --> 00:42:42,942
[Le Maître]
We've asked Ensign Carr
797
00:42:43,547 --> 00:42:46,744
to take immediate command
of the survey party.
798
00:42:47,987 --> 00:42:49,466
I see.
799
00:42:50,267 --> 00:42:52,019
Ensign Carr?
800
00:42:54,187 --> 00:42:55,187
Yes, sir.
801
00:42:55,387 --> 00:42:57,457
You are willing to
assume command?
802
00:42:58,307 --> 00:42:59,376
Yes, sir.
803
00:42:59,827 --> 00:43:01,306
Also of the ship?
804
00:43:01,506 --> 00:43:03,703
You are willing to assume
command of the ship?
805
00:43:03,903 --> 00:43:05,106
Yes, sir.
806
00:43:05,747 --> 00:43:08,819
All right... go ahead.
It’s all yours.
807
00:43:09,570 --> 00:43:11,420
Sir, there is no question
of mutiny...
808
00:43:11,620 --> 00:43:14,307
Mutiny? Did I use the word?
809
00:43:14,507 --> 00:43:15,860
No sir, but you see...
810
00:43:16,060 --> 00:43:18,258
We feel we are acting
in the common interest...
811
00:43:18,458 --> 00:43:19,661
[Waldron]
All of us...
812
00:43:20,907 --> 00:43:25,298
I should like to hear you give
your first order, Ensign.
813
00:43:26,387 --> 00:43:28,582
- May I?
- Yes, sir.
814
00:43:29,307 --> 00:43:30,865
[Carr]
Mr. MacDonald...
815
00:43:35,027 --> 00:43:36,824
Aye?
816
00:43:37,547 --> 00:43:39,747
Prepare to take off.
Abandon the robots.
817
00:43:39,947 --> 00:43:41,744
Prepare to take off in one hour.
818
00:43:44,387 --> 00:43:46,059
[MacDonald laughs]
819
00:43:47,947 --> 00:43:49,497
Did you hear me, Mr. MacDonald?
820
00:43:49,787 --> 00:43:52,017
Aye, laddie.
I heard you all right.
821
00:43:52,217 --> 00:43:53,500
I heard you fine.
822
00:43:53,987 --> 00:43:55,659
[continues laughing raucously]
823
00:44:15,747 --> 00:44:17,305
[wind rustling]
824
00:44:33,827 --> 00:44:39,026
[fanfare style music plays]
825
00:45:01,027 --> 00:45:03,495
[music fades, flattens]
826
00:45:26,707 --> 00:45:29,699
Next the emergency generators
will go
827
00:45:29,987 --> 00:45:32,217
and we shall have
no light or power.
828
00:45:32,987 --> 00:45:34,943
Then all the machines
will break down
829
00:45:35,947 --> 00:45:38,747
and the Legionnaire's weapons
will be no more than clubs.
830
00:45:40,587 --> 00:45:41,861
We shall never leave.
831
00:45:42,187 --> 00:45:44,178
The humanoids
knew it from the start.
832
00:45:45,387 --> 00:45:47,105
We shall never leave.
833
00:45:47,667 --> 00:45:50,739
Just you and I...
on this planet.
834
00:45:51,627 --> 00:45:53,127
You're forgetting the
others...
835
00:45:53,827 --> 00:45:55,624
I am not thinking of the others.
836
00:45:56,707 --> 00:46:00,222
Nor of our mission.
Not of Earth.
837
00:46:01,187 --> 00:46:02,666
What are you thinking of...?
838
00:46:04,547 --> 00:46:06,185
Paradise, Cassandra.
839
00:46:06,987 --> 00:46:08,181
Paradise.
840
00:46:10,607 --> 00:46:13,707
[Dr. Jackson] I never told them,
the others, that you were ill.
841
00:46:13,907 --> 00:46:15,055
Was I wrong?
842
00:46:16,227 --> 00:46:17,376
Very wrong.
843
00:46:19,187 --> 00:46:24,739
This illness started long ago,
long before this...
844
00:46:25,427 --> 00:46:27,427
This bug started to work on me.
845
00:46:27,627 --> 00:46:28,776
[Dr. Jackson] I know.
846
00:46:29,067 --> 00:46:32,025
On me and on the iron
in my soul.
847
00:46:32,307 --> 00:46:35,379
There is no such thing,
scientifically speaking.
848
00:46:36,907 --> 00:46:38,386
Space-veterans time works
849
00:46:38,586 --> 00:46:40,623
imperfectly sometimes,
Cassandra.
850
00:46:41,587 --> 00:46:45,466
My body had developed
some sort of precognizance.
851
00:46:46,947 --> 00:46:49,302
We develop
special antennae out here.
852
00:46:50,387 --> 00:46:52,025
I was being warned...
853
00:46:53,027 --> 00:46:54,983
I can think of
no other explanation.
854
00:46:56,747 --> 00:46:58,578
Not that it matters now.
855
00:47:00,187 --> 00:47:01,620
You are very calm...
856
00:47:02,787 --> 00:47:04,823
I have never felt better
in my life.
857
00:47:07,827 --> 00:47:11,456
I can't help myself.
I feel afraid.
858
00:47:12,547 --> 00:47:13,946
Of what?
859
00:47:14,907 --> 00:47:16,260
The unknown?
860
00:47:17,387 --> 00:47:19,105
Still the unknown?
861
00:47:21,107 --> 00:47:23,462
This is the unknown, Cassandra.
862
00:47:25,107 --> 00:47:26,699
This is it..
863
00:47:27,587 --> 00:47:29,623
Eternity has just begun.
864
00:47:32,107 --> 00:47:33,426
Paradise.
64251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.