All language subtitles for Out Of The Unknown S03E03 - The Last Lonely Man - 1969.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,300 --> 00:00:06,291 [theme music plays] 2 00:00:47,300 --> 00:00:48,813 [engine revving] 3 00:01:36,780 --> 00:01:38,372 [honking] 4 00:01:38,860 --> 00:01:40,293 [tyres screech] 5 00:01:40,493 --> 00:01:41,455 [crashing] 6 00:01:42,420 --> 00:01:43,933 [siren rings] 7 00:02:02,981 --> 00:02:05,331 We'd better check them for Contact Certificates. 8 00:02:05,531 --> 00:02:06,449 Yes, sir. 9 00:02:24,539 --> 00:02:26,139 Valid and up to date I hope, sir. 10 00:02:26,339 --> 00:02:29,013 - Yes, they're valid but-- - They're all right, then. 11 00:02:29,213 --> 00:02:31,489 I’m afraid not. They're mutuals only. 12 00:02:31,689 --> 00:02:33,929 Neither had contact with a third party. 13 00:02:35,340 --> 00:02:38,390 [voiceover] Might you have been caught like this young couple? 14 00:02:41,900 --> 00:02:43,731 Good evening. 15 00:02:44,100 --> 00:02:47,570 As you all know, it's just over a year now, 16 00:02:47,980 --> 00:02:52,496 since this Government introduced Contact on a national scale. 17 00:02:53,180 --> 00:02:56,650 Now, I’m not here tonight to list its virtues, 18 00:02:57,660 --> 00:02:59,740 the hope, and the reassurance 19 00:02:59,940 --> 00:03:02,898 that it has given to the old and the aged. 20 00:03:03,098 --> 00:03:05,374 the relief of loneliness, 21 00:03:06,020 --> 00:03:11,048 the benefits that can be felt in all aspects of our daily life. 22 00:03:11,248 --> 00:03:13,978 All. All this is well known to you. 23 00:03:14,700 --> 00:03:16,930 What I do want to emphasise, 24 00:03:17,140 --> 00:03:19,973 is that we still have a lot to learn. 25 00:03:20,980 --> 00:03:23,369 Take this film you've just seen. 26 00:03:23,569 --> 00:03:25,217 Thousands of people 27 00:03:25,820 --> 00:03:29,051 are going about their daily life, even now, 28 00:03:29,340 --> 00:03:34,020 without the added security of a third Contact. 29 00:03:34,220 --> 00:03:35,380 Damn fools if they are. 30 00:03:35,580 --> 00:03:37,013 Don't want any more of this, sir, do you? 31 00:03:37,213 --> 00:03:39,480 Not for me, thank you very much. [turns TV off] 32 00:03:39,700 --> 00:03:42,100 All they can think about now isn't it? Contact. 33 00:03:42,300 --> 00:03:44,131 Small matters like the Economy, you wouldn't think they existed. 34 00:03:44,331 --> 00:03:45,579 Oh, I agree with you. Absolutely. 35 00:03:45,779 --> 00:03:47,332 Let's see, 51 new pence isn't it? 36 00:03:47,532 --> 00:03:48,535 Afraid so, sir. 37 00:03:48,735 --> 00:03:50,500 Here's to using it now just as a smokescreen. 38 00:03:50,700 --> 00:03:51,974 Keep the public thinking of Contact, 39 00:03:52,174 --> 00:03:53,652 they won't notice the prices going up. 40 00:03:53,852 --> 00:03:54,969 Pray and hope. 41 00:03:58,900 --> 00:04:00,049 [till rings] 42 00:04:00,820 --> 00:04:03,493 Wakey, wakey, you look miles away. 43 00:04:03,780 --> 00:04:05,930 - They stopped existing. - What? 44 00:04:06,500 --> 00:04:08,138 Those two people on television. 45 00:04:08,338 --> 00:04:12,896 It was just like it used to be. They died. Horrible. 46 00:04:13,096 --> 00:04:15,460 Don't upset yourself, Mary. It wasn't the real thing. 47 00:04:15,660 --> 00:04:17,337 Just a mock-up. Propaganda, that's all. 48 00:04:17,537 --> 00:04:19,371 Even so, to be reminded. 49 00:04:23,463 --> 00:04:25,613 - Good evening, George. - Good evening, sir. 50 00:04:25,813 --> 00:04:26,660 Large Scotch, please. 51 00:04:26,860 --> 00:04:28,380 Nice to see you in here again, Mr. Hale. 52 00:04:28,580 --> 00:04:30,340 It must have been about 18 months. 53 00:04:30,540 --> 00:04:32,451 Oh, no. Not as long as that, is it? 54 00:04:32,651 --> 00:04:33,420 I think so, sir. 55 00:04:33,620 --> 00:04:36,180 Well, tonight's my chance to make up for lost time. 56 00:04:36,380 --> 00:04:38,655 The family's staying up north overnight, so, 57 00:04:38,855 --> 00:04:40,740 I’m out on the loose. 58 00:04:40,940 --> 00:04:43,090 I’ve been going around all my old haunts. 59 00:04:43,460 --> 00:04:46,740 Very quiet in here tonight. Not like the old days. 60 00:04:46,940 --> 00:04:48,259 The price of things, what can you expect, sir? 61 00:04:48,459 --> 00:04:49,460 Yes. Of course. 62 00:04:49,660 --> 00:04:50,649 I thought for a moment you were going 63 00:04:50,849 --> 00:04:52,292 to say it was something to do with Contact. 64 00:04:52,492 --> 00:04:55,060 No, no. That brought us quite a bit of business in really. 65 00:04:55,260 --> 00:04:57,500 - Contact did? - Hmm. Bit grim at first though. 66 00:04:57,700 --> 00:04:59,700 Half the customers wanted to make Contact with us. 67 00:04:59,900 --> 00:05:01,572 ln fact, I know one barman, he really got lumbered. 68 00:05:01,772 --> 00:05:03,340 - Six or seven of them. - What did he do? 69 00:05:03,540 --> 00:05:04,893 Well, he suddenly realised what'd happen 70 00:05:05,093 --> 00:05:06,453 if they all came home to roost at once. 71 00:05:06,653 --> 00:05:09,060 So he went down and he had them expunged, quick. 72 00:05:09,260 --> 00:05:11,650 Oh, yes. I think we've a lot to be thankful for with Contact. 73 00:05:11,850 --> 00:05:13,260 I mean, it's made people calmer, 74 00:05:13,460 --> 00:05:14,860 more considerate toward each other. 75 00:05:15,060 --> 00:05:17,415 Yes, because they know if they don't behave themselves, 76 00:05:17,615 --> 00:05:19,180 their own Contact will expunge them. 77 00:05:19,380 --> 00:05:20,654 Yeah but, you know. I think it's made us less 78 00:05:20,854 --> 00:05:22,896 - careful about our own safety. - Possibly. 79 00:05:23,096 --> 00:05:25,860 I mean, we don't have to be scared of dying now, do we? 80 00:05:26,060 --> 00:05:27,857 As long as it's quick, without any pain, 81 00:05:28,057 --> 00:05:29,100 it's just a matter of, 82 00:05:29,300 --> 00:05:31,097 blacking out and picking up again in somebody else. 83 00:05:31,297 --> 00:05:32,533 Yes, have you picked anyone up? 84 00:05:32,733 --> 00:05:34,571 Not yet, sir. But I’m expecting to. 85 00:05:35,060 --> 00:05:36,420 Bloke I knew in the army. 86 00:05:36,620 --> 00:05:39,180 Builder. He's had an accident at work. Nasty. 87 00:05:40,580 --> 00:05:41,580 Quite frankly sir, 88 00:05:41,780 --> 00:05:44,692 if he does come across it's the pain I’m wondering about. 89 00:05:45,020 --> 00:05:46,169 What about you, sir? 90 00:05:46,369 --> 00:05:48,728 Oh, yes. A couple of months ago, my father. 91 00:05:48,928 --> 00:05:49,815 All right, was it? 92 00:05:50,015 --> 00:05:51,731 It was a bit uncomfortable at first. 93 00:05:51,931 --> 00:05:54,260 Like an itch you can't scratch. 94 00:05:54,460 --> 00:05:55,820 But he soon blended in. 95 00:05:56,020 --> 00:05:58,773 And there's no doubt, I mean about whose memory belongs to who? 96 00:05:58,973 --> 00:06:01,420 No, all his memories have a kind of label. 97 00:06:01,620 --> 00:06:02,740 The funniest thing is 98 00:06:02,940 --> 00:06:05,738 being able to see yourself as a baby in your own cot. 99 00:06:06,300 --> 00:06:07,340 What are you drinking? 100 00:06:07,540 --> 00:06:10,300 That's very kind of you Mr Hale. I’ll have a sparkling soda. 101 00:06:10,500 --> 00:06:14,020 Oh, there you are. I’ve been looking everywhere for you. 102 00:06:14,220 --> 00:06:16,660 I went home. You weren't at home. There was no message. 103 00:06:16,860 --> 00:06:18,930 Look, I’ve told you before, if you go out at night, 104 00:06:19,130 --> 00:06:20,169 you leave a message. 105 00:06:20,369 --> 00:06:21,500 - Why should she? - What? 106 00:06:21,700 --> 00:06:23,258 She can do what she likes. She's a free agent. 107 00:06:23,458 --> 00:06:25,460 Is this bloke bothering you? Making a nuisance of himself? 108 00:06:25,660 --> 00:06:28,333 - How did you get here anyway? - Sam brought me. 109 00:06:28,533 --> 00:06:29,540 By car? 110 00:06:29,740 --> 00:06:31,780 Of course I did. What's he talking about? 111 00:06:31,980 --> 00:06:33,580 Down the motorway? At this time of night? 112 00:06:33,780 --> 00:06:35,179 - You've said your piece-- - Now Sam, please. 113 00:06:35,379 --> 00:06:37,979 No you've finished with him. You're past history chum. 114 00:06:38,179 --> 00:06:39,493 What you talking about? 115 00:06:39,693 --> 00:06:41,536 - Tell him, Mary. - Tell me what? 116 00:06:41,736 --> 00:06:44,976 She's expunged you, that's what. Did you get that? 117 00:06:45,176 --> 00:06:46,500 You've been expunged! 118 00:06:46,700 --> 00:06:48,975 Well, it's fascinating how they got onto Contact. 119 00:06:49,175 --> 00:06:51,820 Says here, they were working with printed molecule circuits. 120 00:06:52,020 --> 00:06:53,976 I haven't had any trouble in here for about a year now 121 00:06:54,176 --> 00:06:55,971 but I still remember what it looks like. 122 00:06:56,171 --> 00:06:59,180 Because of him? Tell me Mary, tell me. 123 00:06:59,380 --> 00:07:03,060 Sam had nothing to do with it. It was my idea. And your fault. 124 00:07:03,260 --> 00:07:04,693 - My fault? - Well, of course it was. 125 00:07:04,893 --> 00:07:06,900 - Leave her alone. - Thank you, sir. 126 00:07:07,100 --> 00:07:09,650 - It’s all right we're just leaving. Mary? - Mary? 127 00:07:11,140 --> 00:07:12,459 Goodnight, Miss. 128 00:07:17,820 --> 00:07:18,809 [exhales] 129 00:07:29,580 --> 00:07:31,059 Get me a Scotch. 130 00:07:32,300 --> 00:07:33,600 [Patrick chuckles lightly] 131 00:07:41,460 --> 00:07:44,736 You better leave the whole bottle. I’ll need that. 132 00:07:47,700 --> 00:07:49,213 Keep the change. 133 00:07:54,180 --> 00:07:55,295 [till rings] 134 00:07:57,460 --> 00:07:59,212 [laughs] 135 00:08:00,900 --> 00:08:03,175 I suppose you know what all that was about? 136 00:08:03,980 --> 00:08:04,980 No idea. 137 00:08:05,180 --> 00:08:07,978 The lady expunged me. 138 00:08:08,900 --> 00:08:10,618 - I’m sorry. - The cow. 139 00:08:11,300 --> 00:08:13,060 - I wouldn't have thought-- - What? 140 00:08:13,260 --> 00:08:14,740 She looked sympathetic enough. 141 00:08:14,940 --> 00:08:17,135 - Have you got Contacts? - Well, of course I have. 142 00:08:17,335 --> 00:08:18,140 More than one? 143 00:08:18,340 --> 00:08:19,660 My wife and I have a mutual. 144 00:08:19,860 --> 00:08:21,300 Oh, I see, you're a family man. 145 00:08:21,500 --> 00:08:23,172 And if anything happens to us together like a 146 00:08:23,372 --> 00:08:25,734 car crash or something, we're covered by my wife's brother. 147 00:08:25,934 --> 00:08:28,010 - Yes, I see. - No different from most people. 148 00:08:28,210 --> 00:08:29,180 [chuckles dryly] 149 00:08:29,380 --> 00:08:31,177 You don't mean she was the only one? 150 00:08:31,377 --> 00:08:32,932 - That's right. - Did she know? 151 00:08:33,132 --> 00:08:36,330 Yes, she knew. That's why she did it without telling me. 152 00:08:36,540 --> 00:08:38,098 When my back was turned. 153 00:08:38,860 --> 00:08:41,852 But you can't keep an eye on people all the time, can you? 154 00:08:42,052 --> 00:08:44,892 No. Hey steady! Thanks. 155 00:08:45,092 --> 00:08:46,732 Still there are plenty more, aren't there? 156 00:08:46,932 --> 00:08:48,378 You've got plenty more friends. 157 00:08:48,578 --> 00:08:50,769 - Friends? No, not really. - Well... Family? 158 00:08:50,969 --> 00:08:55,172 No family. That must sound pretty bad to you, doesn't it? 159 00:08:55,620 --> 00:08:56,894 Terrible. 160 00:08:58,518 --> 00:09:01,168 It’s not the first time I’ve been without Contact. 161 00:09:01,368 --> 00:09:04,058 There was a time before Mary... 162 00:09:04,620 --> 00:09:08,100 I don't know. I seem to find it hard to get through to people. 163 00:09:08,300 --> 00:09:10,495 The name's Wilson, by the way. Patrick Wilson. 164 00:09:10,695 --> 00:09:12,540 James Hale. There should be somebody? 165 00:09:12,740 --> 00:09:14,820 Of course there should. By law there should. 166 00:09:15,020 --> 00:09:17,090 But you know the Government had to rush things, 167 00:09:17,290 --> 00:09:19,210 anything to get the scheme started. 168 00:09:19,410 --> 00:09:21,380 The details, such as working out 169 00:09:21,580 --> 00:09:23,536 reserve pools of emergency contacts, 170 00:09:23,736 --> 00:09:25,571 all that could be organised later. 171 00:09:25,820 --> 00:09:27,180 Too late for some, no doubt. 172 00:09:27,380 --> 00:09:28,938 But you must know somebody who'll take you on. 173 00:09:29,138 --> 00:09:30,936 Oh, yes, plenty, don't worry about me. 174 00:09:31,136 --> 00:09:32,780 I’ll get one of the blokes at work. 175 00:09:32,980 --> 00:09:35,699 May take a little time though. That's the snag. 176 00:09:35,899 --> 00:09:38,414 Persuade him. That's a big step. 177 00:09:40,580 --> 00:09:43,617 I don't suppose you'd tide me over, in case of accidents? 178 00:09:43,817 --> 00:09:44,934 Me? 179 00:09:46,910 --> 00:09:49,810 Oh, what am I saying you've got a wife. Kids too, I expect. 180 00:09:50,010 --> 00:09:53,500 - Yes. Twins. - Oh, marvellous. Boys or girls? 181 00:09:53,700 --> 00:09:55,180 One of each. Eleven months old. 182 00:09:55,380 --> 00:09:57,660 - I bet you're proud of them. - Wouldn't you be? 183 00:09:57,860 --> 00:09:59,260 I’ve got a picture of them somewhere. 184 00:09:59,460 --> 00:10:01,132 It’s the night that's the worst, of course. 185 00:10:01,332 --> 00:10:03,057 You lie in bed, staring at the dark. 186 00:10:03,257 --> 00:10:05,340 You're a kind of a living ghost. 187 00:10:05,540 --> 00:10:08,259 The only “contact” you've got is with this stuff. 188 00:10:17,700 --> 00:10:19,053 Wait. 189 00:10:21,700 --> 00:10:24,692 Stop! You'll walk under a bus or something. 190 00:10:24,892 --> 00:10:25,740 Most likely. 191 00:10:25,940 --> 00:10:28,215 Don't you think you should sober up a bit first? 192 00:10:28,415 --> 00:10:29,420 - Why? - Look... 193 00:10:29,620 --> 00:10:31,850 If it really is just for a day or two-- 194 00:10:32,050 --> 00:10:33,220 - You mean it? - Well-- 195 00:10:33,420 --> 00:10:34,535 You're not having a joke with me? 196 00:10:34,735 --> 00:10:37,134 No, no. I couldn't let you walk out of there in your condition. 197 00:10:37,334 --> 00:10:38,619 Not even my worst enemy. 198 00:10:38,819 --> 00:10:41,260 You won't regret it, Jimmy. I’m telling you. 199 00:10:41,460 --> 00:10:44,816 Where can we go? All the agencies are shut at this time of night. 200 00:10:45,016 --> 00:10:46,860 London Airport. All night service. 201 00:10:47,060 --> 00:10:49,176 People wanting extra cover, before flying out. 202 00:10:49,376 --> 00:10:51,700 - Are you sure? - Yes. Let's not waste any time. 203 00:10:51,900 --> 00:10:54,500 Let's grab a cab and get out there. Come on, quickly. 204 00:10:56,420 --> 00:11:00,208 [female voice over PA] 205 00:11:04,340 --> 00:11:07,740 You know, it gets me this place. Every time I come here. 206 00:11:07,940 --> 00:11:09,817 - You been here before? - Yes, I’ve been here before. 207 00:11:10,017 --> 00:11:12,460 Why? Wait a minute, I know. 208 00:11:12,660 --> 00:11:14,660 You come here to pick someone up. 209 00:11:14,860 --> 00:11:16,578 Oh, Jimmy, what are you talking about? 210 00:11:16,778 --> 00:11:18,220 No, I’ve heard about this place... 211 00:11:18,420 --> 00:11:20,536 What do you take me for? I’m interested in people. 212 00:11:20,736 --> 00:11:23,373 I like to see how other folk take to Contact. 213 00:11:23,573 --> 00:11:26,896 The less fortunate, the drunks. The drop-outs. 214 00:11:27,096 --> 00:11:28,420 And the very young. 215 00:11:28,620 --> 00:11:30,212 - What you doing? - What's the matter? 216 00:11:30,412 --> 00:11:33,700 Don't you like it? Doesn't your mummy know your here? 217 00:11:33,900 --> 00:11:36,050 At one time you know it used to be Gretna Green. 218 00:11:36,250 --> 00:11:37,180 Dave! 219 00:11:37,380 --> 00:11:38,699 Hey, Mister. 220 00:11:39,140 --> 00:11:40,255 Hello, Dave. 221 00:11:41,420 --> 00:11:43,970 - You leave her alone. - You better watch it, sonny. 222 00:11:44,170 --> 00:11:46,369 I may be her uncle, come to take her home. 223 00:11:46,569 --> 00:11:48,411 I never seen him before, Dave, honest. 224 00:11:48,611 --> 00:11:49,660 She's lying. 225 00:11:49,860 --> 00:11:51,896 Come on, we're getting out of here. 226 00:11:52,420 --> 00:11:54,456 [laughing manically] 227 00:11:58,300 --> 00:11:59,619 Ah-ah-ah! 228 00:12:02,126 --> 00:12:04,376 - What did you want to do that for? - Do what? 229 00:12:04,576 --> 00:12:06,100 They weren't harming anybody. 230 00:12:06,300 --> 00:12:08,973 I was only kidding them. Probably doing them a favour. 231 00:12:09,173 --> 00:12:11,620 Stop them rushing into foolish Contacts. 232 00:12:11,820 --> 00:12:14,971 There is such a thing as the age of consent, you know. 233 00:12:16,380 --> 00:12:18,257 - Where are you going? - Going home. 234 00:12:18,457 --> 00:12:20,092 Now, Jimmy, you can't do that. 235 00:12:20,780 --> 00:12:22,930 You're not going back on your word, are you? 236 00:12:23,980 --> 00:12:26,050 Look. I’ve had my fair share of troubles 237 00:12:26,250 --> 00:12:27,778 but I’m not such a bad bloke. 238 00:12:27,978 --> 00:12:31,216 ln any case, I look upon this as a kind of experiment. 239 00:12:31,416 --> 00:12:32,540 Experiment? 240 00:12:32,740 --> 00:12:35,860 Two personalities diametrically opposed, 241 00:12:36,060 --> 00:12:39,689 You and me. Coming together under the same dome. 242 00:12:40,860 --> 00:12:42,460 We're pioneers you and I, 243 00:12:42,660 --> 00:12:44,810 offering ourselves as guinea pigs. 244 00:12:45,060 --> 00:12:47,340 Researching the frontiers of Contact, 245 00:12:47,540 --> 00:12:49,178 for the benefit of mankind. 246 00:12:49,378 --> 00:12:52,212 - That's how you see it? - That's how it is. 247 00:12:52,412 --> 00:12:53,898 Come sit down, come on. 248 00:13:01,100 --> 00:13:04,410 We're next. Come on, old lad, up we go. 249 00:13:08,620 --> 00:13:09,894 I say. 250 00:13:12,300 --> 00:13:13,340 Good evening. 251 00:13:13,540 --> 00:13:16,213 Good morning. Can I have your names, please? 252 00:13:16,413 --> 00:13:18,410 Mine's Patrick Wilson. 253 00:13:21,300 --> 00:13:23,291 This is James Hale. 254 00:13:24,740 --> 00:13:26,253 H-A-L-E. 255 00:13:26,540 --> 00:13:29,976 - Your occupation, Mr. Hale? - Business Executive. 256 00:13:30,460 --> 00:13:34,089 Business Executive. 257 00:13:34,540 --> 00:13:36,815 - And yours, Mr Wilson? - Salesman. 258 00:13:37,820 --> 00:13:39,697 Salesman. 259 00:13:41,578 --> 00:13:43,378 - I take it you want a mutual. - Yes. 260 00:13:43,578 --> 00:13:44,900 - No. - Wait a minute. 261 00:13:45,100 --> 00:13:46,180 What's the matter, old man? 262 00:13:46,380 --> 00:13:47,499 - It really is advisable. - Yes. 263 00:13:47,699 --> 00:13:48,940 No, I’m sorry. 264 00:13:49,140 --> 00:13:51,051 Don't worry about the money. I’ll pay for it. 265 00:13:51,251 --> 00:13:53,260 No, no, no. It’s not fair on my family. 266 00:13:53,460 --> 00:13:55,900 If anything happens to me and I get picked up by someone 267 00:13:56,100 --> 00:13:57,772 they don't know, they'd be very upset. 268 00:13:57,972 --> 00:13:59,452 That's right, your absolutely right. 269 00:13:59,652 --> 00:14:01,297 I appreciate that I really do. 270 00:14:01,497 --> 00:14:03,735 Make it just one way. Me over to him. 271 00:14:03,935 --> 00:14:05,412 As you wish. 272 00:14:07,500 --> 00:14:09,411 If you go through that door, Mr Wilson. 273 00:14:09,611 --> 00:14:11,292 And you through that door, Mr Hale. 274 00:14:11,492 --> 00:14:12,415 Thank you. 275 00:14:13,940 --> 00:14:15,339 Jimmy. 276 00:14:17,020 --> 00:14:18,578 Come on, old lad. 277 00:14:20,900 --> 00:14:22,572 - What's the matter? - What? 278 00:14:23,620 --> 00:14:25,258 Good luck, old boy. 279 00:14:29,262 --> 00:14:30,900 - Good evening, sir. - Good evening. 280 00:14:31,100 --> 00:14:32,374 I’m sure you've done all this before. 281 00:14:32,574 --> 00:14:33,580 Yes, twice. 282 00:14:33,780 --> 00:14:35,452 Sit down there, please. 283 00:14:36,140 --> 00:14:37,573 Thank you very much. 284 00:14:44,940 --> 00:14:46,339 [squeaking] 285 00:15:11,340 --> 00:15:14,491 [sonic whirring] 286 00:15:25,940 --> 00:15:29,137 Your Contact Certificate, Mr. Wilson. Valid for five years. 287 00:15:29,337 --> 00:15:32,530 Oh, thank you. Now, let's get this straight. If I die-- 288 00:15:32,730 --> 00:15:34,020 Instantaneous transfer. 289 00:15:34,220 --> 00:15:36,260 You'd better take one of these booklets. 290 00:15:36,460 --> 00:15:38,052 It tells you all you need to know. 291 00:15:38,252 --> 00:15:40,978 The recommended reinforcements for personality development, 292 00:15:41,178 --> 00:15:43,980 adjustment lapse, temporal geographical factor-- 293 00:15:44,180 --> 00:15:45,500 Yes, I know all about it. 294 00:15:45,700 --> 00:15:48,009 The fact is, we've had a bit of party, and I was wondering-- 295 00:15:48,209 --> 00:15:49,860 No, there's no known effect. 296 00:15:50,060 --> 00:15:52,420 The process goes through, sober or drunk. 297 00:15:52,620 --> 00:15:54,320 That's what l wanted to know about. 298 00:15:55,300 --> 00:15:57,256 Your Contact Certificate, Mr Hale. 299 00:15:57,900 --> 00:15:59,299 Thank you. 300 00:16:00,820 --> 00:16:01,780 You all right? 301 00:16:01,980 --> 00:16:04,414 Hey, you look terrible! You better have a drink. 302 00:16:04,614 --> 00:16:06,020 Outside if you don't mind. 303 00:16:06,220 --> 00:16:08,100 Yes, all right. Thank you very much. 304 00:16:08,300 --> 00:16:09,779 Come on, Jimmy, I’ll take you home. 305 00:16:09,979 --> 00:16:13,409 Don't worry about a thing. You're perfectly all right with me. 306 00:16:16,580 --> 00:16:18,457 Can I have the next lot in, please? 307 00:16:28,140 --> 00:16:30,654 I’m afraid it's just not possible, madam. 308 00:16:34,060 --> 00:16:35,460 [Patrick laughing, shushing] 309 00:16:35,660 --> 00:16:38,174 No, you don't have to do that. They're away for the night. 310 00:16:38,374 --> 00:16:40,774 - Who's away? - My wife and the twins. 311 00:16:41,580 --> 00:16:43,571 They don't get back till tomorrow. 312 00:16:43,771 --> 00:16:46,700 - You told me. - Staying with her father. 313 00:16:46,900 --> 00:16:49,380 - Did they arrive safely? - I don't know. 314 00:16:49,580 --> 00:16:52,100 You mean you didn't telephone to find out? 315 00:16:52,300 --> 00:16:54,052 No. No, I don't have to do that. 316 00:16:54,660 --> 00:16:55,695 [Patrick exhales] 317 00:16:57,180 --> 00:16:59,171 [hums to himself] 318 00:17:07,180 --> 00:17:08,374 Jimmy. 319 00:17:10,180 --> 00:17:12,250 Wakey, wakey. Come on, old boy. 320 00:17:13,500 --> 00:17:14,820 - Hey. - Ups-a-daisy. 321 00:17:15,020 --> 00:17:17,409 Hey, you don't think something's happened to them do you? 322 00:17:17,609 --> 00:17:19,331 You've got to look after them, old boy. 323 00:17:19,531 --> 00:17:21,809 If something's happened, I would know, wouldn't I? 324 00:17:22,009 --> 00:17:26,416 If they'd been killed, I’d be getting them coming through? 325 00:17:26,620 --> 00:17:28,260 What are you doing? 326 00:17:28,460 --> 00:17:30,178 Putting you to bed, old boy. 327 00:17:30,378 --> 00:17:33,809 Oh, thanks. If you want to stay... 328 00:17:35,060 --> 00:17:36,060 Spare room... 329 00:17:36,260 --> 00:17:39,935 - You just take it easy. - Blankets in the cupboard. 330 00:17:40,135 --> 00:17:42,574 - Take it easy. - Help yourself... 331 00:17:42,774 --> 00:17:44,053 I will, I will. 332 00:17:46,380 --> 00:17:48,211 You're a really good friend. 333 00:17:48,411 --> 00:17:52,259 I’m just helping you out until you get fixed up at work. 334 00:17:52,459 --> 00:17:53,660 I know, I know. 335 00:17:53,860 --> 00:17:56,852 [singing] #Can't stand by when a friend's in trouble # 336 00:17:57,052 --> 00:17:59,937 I know Jimmy, I know. And I’ll repay you. 337 00:18:00,137 --> 00:18:02,494 Even if it takes me years. 338 00:18:03,340 --> 00:18:04,898 And that's a promise. 339 00:18:23,060 --> 00:18:25,335 [dials number, hums] 340 00:18:34,620 --> 00:18:36,212 [hums] 341 00:18:38,220 --> 00:18:41,610 Mary. Did I wake you up? 342 00:18:42,420 --> 00:18:43,780 I’m so sorry. 343 00:18:43,980 --> 00:18:45,380 Patrick, who do you think? 344 00:18:45,580 --> 00:18:47,696 Listen, I’ve got some news for you. 345 00:18:48,300 --> 00:18:50,336 You will be, when you hear it. 346 00:18:51,460 --> 00:18:53,496 [door bell ringing] 347 00:19:30,140 --> 00:19:31,940 Mr. Hale? 348 00:19:32,140 --> 00:19:33,900 Um... Yes. Yes. 349 00:19:34,100 --> 00:19:36,091 May I come in for a moment, please? 350 00:19:37,020 --> 00:19:39,090 - Please do, yes. - Thank you. 351 00:19:42,639 --> 00:19:44,180 I expect you're wondering who I am. 352 00:19:44,380 --> 00:19:46,416 - No, I remember. - George's Bar. Last night. 353 00:19:46,616 --> 00:19:47,819 Yes. 354 00:19:48,940 --> 00:19:51,340 - May I sit down? - Oh, I’m sorry. Please, yes. 355 00:19:57,940 --> 00:19:59,419 This is rather difficult. 356 00:20:05,980 --> 00:20:09,256 First, let me introduce myself. My name's Mary Bridgwood. 357 00:20:09,620 --> 00:20:12,418 I understand that after we left the bar last night, 358 00:20:13,180 --> 00:20:15,489 Patrick asked you to make Contact with him. 359 00:20:15,689 --> 00:20:17,019 - Who? - Patrick Wilson. 360 00:20:17,219 --> 00:20:18,420 Oh, yes, that's right. 361 00:20:18,620 --> 00:20:20,895 - You didn't agree to it I hope? - Yes, I did. 362 00:20:21,095 --> 00:20:22,700 We went to London Airport. 363 00:20:22,900 --> 00:20:25,340 Then he was telling the truth for once. 364 00:20:25,540 --> 00:20:26,939 I’m sorry, what's all this about? 365 00:20:27,139 --> 00:20:28,860 He rang me up at two o'clock this morning. 366 00:20:29,060 --> 00:20:30,971 My first reaction was to put the receiver down 367 00:20:31,171 --> 00:20:34,177 but I hung on and got your name and part of your address from him. 368 00:20:34,377 --> 00:20:36,410 The rest I found in the phone book. 369 00:20:37,420 --> 00:20:38,980 I’ve come around because 370 00:20:39,180 --> 00:20:42,217 I wouldn't want anyone have Patrick wished on them. 371 00:20:42,417 --> 00:20:43,420 No? 372 00:20:43,620 --> 00:20:45,300 For the past years, he's conned 373 00:20:45,500 --> 00:20:48,219 I don't know how many people into making Contact with him. 374 00:20:48,419 --> 00:20:50,973 And he's been expunged by every one of them. 375 00:20:51,620 --> 00:20:53,417 I lasted about two months. 376 00:20:53,980 --> 00:20:56,660 Longer than most. Probably the record. 377 00:20:56,860 --> 00:20:58,452 What's wrong with him? 378 00:20:59,580 --> 00:21:01,100 What are you doing here? 379 00:21:01,300 --> 00:21:02,780 I could ask the same of you. 380 00:21:02,980 --> 00:21:04,698 Jimmy, what's she been saying about me? 381 00:21:04,898 --> 00:21:05,900 Nothing, old boy. Calm down. 382 00:21:06,100 --> 00:21:08,660 Not content with expunging me and leaving me without a Contact in the world, 383 00:21:08,860 --> 00:21:10,771 she has to come here, and persuade you to do the same. 384 00:21:10,971 --> 00:21:13,020 - You really must hate me. - Of course, she doesn't. 385 00:21:13,220 --> 00:21:15,176 Tell her, Jimmy. Tell her what I’m doing here. 386 00:21:15,376 --> 00:21:16,978 If I hadn't brought him home last night, 387 00:21:17,178 --> 00:21:18,820 there's not knowing where he'd have ended up. 388 00:21:19,020 --> 00:21:20,089 That's true. We had a bit to drink. 389 00:21:20,289 --> 00:21:21,932 Knocked down in the gutter by someone who didn't care 390 00:21:22,132 --> 00:21:24,660 who he hits because he's all right. He has Contacts. 391 00:21:24,860 --> 00:21:27,249 Look, Patrick, let me talk to her. Let me explain. 392 00:21:27,449 --> 00:21:30,855 All I’m doing is simply helping Patrick out. 393 00:21:31,055 --> 00:21:32,380 Tiding him over-- 394 00:21:32,580 --> 00:21:35,572 Until he's had time to make his own arrangements. Is that what he told you? 395 00:21:35,772 --> 00:21:37,900 - With someone he knows at work. - He has no work. 396 00:21:38,100 --> 00:21:39,294 She's lying. Don't listen to her. 397 00:21:39,494 --> 00:21:41,974 That's just how he started with me. 398 00:21:44,260 --> 00:21:47,540 Yes well, I don't think anyone should be without Contact these days. 399 00:21:47,740 --> 00:21:50,095 - Thank you. - No matter who he is or what he's done. 400 00:21:50,295 --> 00:21:51,858 Yes, well I felt the same. 401 00:21:52,058 --> 00:21:55,740 Until he started buying me presents, doing me favours, 402 00:21:55,940 --> 00:21:58,738 saying that I was the only friend he had in the world. 403 00:21:59,220 --> 00:22:03,008 Then he moved into my home, followed me everywhere I went... 404 00:22:03,706 --> 00:22:05,856 ...just to make sure nothing happened to me. 405 00:22:06,056 --> 00:22:08,170 Where would I have been if something had? 406 00:22:08,370 --> 00:22:11,576 Look, it's very kind of you to come round. Both of you. 407 00:22:11,776 --> 00:22:13,340 But you really must excuse me. 408 00:22:13,540 --> 00:22:15,258 My family's due home in a couple of hours, 409 00:22:15,458 --> 00:22:17,012 and I promised to clean the place up. 410 00:22:17,212 --> 00:22:19,568 I’ll give you a hand, Jimmy. It’s the least I can do. 411 00:22:19,768 --> 00:22:21,611 Don't say I didn't warn you. 412 00:22:26,260 --> 00:22:28,057 - Goodbye, Mr. Hale. - Goodbye. 413 00:22:29,940 --> 00:22:33,489 Honestly, Jimmy, have you ever met such a vindictive woman? 414 00:22:35,300 --> 00:22:36,619 Well, I understand it. 415 00:22:36,819 --> 00:22:40,140 ln this article I was reading, it said that at the start 416 00:22:40,340 --> 00:22:43,013 what they were after was mechanical telepathy. 417 00:22:45,780 --> 00:22:48,740 They found that with printed molecule circuits, 418 00:22:48,940 --> 00:22:51,215 they could scan the entire contents of a brain, 419 00:22:51,415 --> 00:22:53,535 and transfer it to an electronic store. 420 00:22:53,735 --> 00:22:56,697 So, instead of telepathy they ended up with immortality. 421 00:22:57,238 --> 00:22:59,138 This really is the most delicious soup. 422 00:22:59,338 --> 00:23:00,938 Don't thank me. Thank my husband. 423 00:23:01,138 --> 00:23:02,540 It comes from his firm. 424 00:23:02,740 --> 00:23:04,696 - It’s not bad, is it? - Out of this world. 425 00:23:04,896 --> 00:23:07,010 Would you care for some more, Mr. Wilson? 426 00:23:07,210 --> 00:23:09,180 No, thank you. Please call me Patrick. 427 00:23:09,380 --> 00:23:10,938 After what James did for me, 428 00:23:11,138 --> 00:23:13,938 I feel I must be regarded as a friend of the family. 429 00:23:15,900 --> 00:23:16,900 Mmm. 430 00:23:17,100 --> 00:23:19,780 By the way, I never found out what your job was. 431 00:23:19,980 --> 00:23:21,891 You're not worried about what Mary said, are you? 432 00:23:22,091 --> 00:23:23,817 She really shouldn't go round telling such lies. 433 00:23:24,017 --> 00:23:26,215 - What is it you do? - Sell space. 434 00:23:26,980 --> 00:23:27,980 Space? 435 00:23:28,180 --> 00:23:30,648 Advertising space for a movie magazine. 436 00:23:30,848 --> 00:23:31,815 Oh. 437 00:23:34,460 --> 00:23:35,780 Talking of movies, darling, 438 00:23:35,980 --> 00:23:37,857 we mustn't miss that pre-Contact film. 439 00:23:38,057 --> 00:23:39,140 Tomorrow's the last night. 440 00:23:39,340 --> 00:23:40,455 You don't want to see that thing. 441 00:23:40,655 --> 00:23:43,219 Soldiers shooting and murdering each other and no Contact? 442 00:23:43,419 --> 00:23:45,177 Darling, you don't mean... 443 00:23:45,377 --> 00:23:48,940 Wait a minute, that's not you speaking now, is it? 444 00:23:49,140 --> 00:23:50,892 What do you mean, not me? 445 00:23:55,820 --> 00:23:57,620 My stuffy old father again. 446 00:23:57,820 --> 00:24:00,653 Pompous old thing. No sense of humour at all. 447 00:24:00,853 --> 00:24:03,220 I’m sorry. I try to keep him quiet. 448 00:24:03,420 --> 00:24:06,253 It’s only on occasion-- Well, this film for instance... 449 00:24:06,453 --> 00:24:08,860 But you, the James you, you do want to go don't you? 450 00:24:09,060 --> 00:24:10,573 Well, I’m not sure I’d have the stomach for it. 451 00:24:10,773 --> 00:24:12,298 Darling, of course you would. 452 00:24:12,498 --> 00:24:15,417 Cynthia and Henry saw it in Manchester and they loved it. 453 00:24:15,940 --> 00:24:18,454 Henry's my brother. We have Contact. 454 00:24:18,654 --> 00:24:19,540 Oh, I see. 455 00:24:19,740 --> 00:24:22,049 All right, I’ll take you, if it means so much to you. 456 00:24:22,249 --> 00:24:25,137 It does. Remind me to ask Mrs. Allan. 457 00:24:25,700 --> 00:24:27,531 She's our babysitter down the road. 458 00:24:27,731 --> 00:24:30,054 Not Mrs. Allan, darling. Not Tuesdays. 459 00:24:46,669 --> 00:24:48,500 It really is good of you to help us out. 460 00:24:48,700 --> 00:24:50,179 I hope it's not too much trouble. 461 00:24:50,379 --> 00:24:51,932 Of course not. Course not. Glad to. 462 00:24:52,132 --> 00:24:54,500 The fact is, dear old Mrs. Allan down the road, 463 00:24:54,700 --> 00:24:57,168 she has to go to the Adjustment clinic on Tuesdays. 464 00:24:57,368 --> 00:24:58,140 Whatever for? 465 00:24:58,340 --> 00:25:00,820 She picked up her husband last month, but he was a compulsive gambler. 466 00:25:01,020 --> 00:25:02,700 - And now she's at it? - They're trying to put her 467 00:25:02,900 --> 00:25:04,740 right before she blows her entire pension. 468 00:25:04,940 --> 00:25:06,817 I really don't think you should tell that story, darling. 469 00:25:07,017 --> 00:25:08,578 Oh, it's all right to tell Patrick. 470 00:25:08,778 --> 00:25:10,576 Yes, I’ll keep mum. 471 00:25:11,340 --> 00:25:14,855 Thank you. Both the children are fast asleep. 472 00:25:15,055 --> 00:25:17,098 Got everything you want? Drinks over there. 473 00:25:17,298 --> 00:25:20,331 Yes, don't worry about me. You go and enjoy yourselves. 474 00:25:23,420 --> 00:25:24,340 Thank you again. 475 00:25:24,540 --> 00:25:27,896 Please, don't mention it. And mind the traffic, won't you? 476 00:25:34,420 --> 00:25:35,920 [faint chugging of car engine] 477 00:25:49,180 --> 00:25:52,013 [laughter] 478 00:26:01,580 --> 00:26:04,777 [gunfire] 479 00:26:09,180 --> 00:26:11,774 [laughter continues] 480 00:26:33,591 --> 00:26:37,291 Patrick, what the devil’s going on? Have you just come out and left them? 481 00:26:37,491 --> 00:26:39,180 - Jimmy, I can explain. - You'd better. 482 00:26:39,380 --> 00:26:41,257 I only wanted to make sure you're all right. 483 00:26:41,457 --> 00:26:42,528 What are you doing here? 484 00:26:42,728 --> 00:26:44,500 What about our babies? Are you mad? 485 00:26:44,700 --> 00:26:46,133 - I can explain. - I’m warning you-- 486 00:26:46,333 --> 00:26:49,093 Come on, James, don't waste time talking to him. 487 00:26:49,860 --> 00:26:51,339 Jimmy. 488 00:26:53,140 --> 00:26:54,493 [crying] 489 00:26:56,180 --> 00:26:59,180 There, there, my darlings, Shh. Shh. 490 00:26:59,380 --> 00:27:00,699 It’s all right, Mummy's here. 491 00:27:00,899 --> 00:27:03,169 Mummy's with you. There's nothing to be frightened of. 492 00:27:03,369 --> 00:27:05,420 - Are they all right? - Yes, I think so. 493 00:27:05,620 --> 00:27:06,769 [child wailing] Shh. Shh. 494 00:27:06,969 --> 00:27:09,693 Darling, it's all right. Now, now. 495 00:27:09,893 --> 00:27:12,095 [babies continue crying] 496 00:27:15,908 --> 00:27:17,658 Traffic's bad at this time of night. 497 00:27:17,858 --> 00:27:20,010 You might have had an accident. 498 00:27:20,210 --> 00:27:22,694 I got worried sitting here all alone. 499 00:27:22,894 --> 00:27:24,812 I only wanted to make sure you go there safely. 500 00:27:25,012 --> 00:27:26,700 - Get out of here. Get out! - No, Jimmy. 501 00:27:26,900 --> 00:27:28,100 You're the only friend I’ve got-- 502 00:27:28,300 --> 00:27:30,614 Friend? I wouldn't call you a friend if you were the last man on Earth. 503 00:27:30,814 --> 00:27:32,139 I did you a favour. And you've paid me back, 504 00:27:32,339 --> 00:27:33,539 the way that woman said you would. 505 00:27:33,739 --> 00:27:36,413 I’m going straight to a Contact Agency and have you expunged. 506 00:27:36,613 --> 00:27:42,729 Jimmy! You can't do that. Jimmy! It’s inhuman. 507 00:27:42,940 --> 00:27:44,532 Jimmy! 508 00:27:49,020 --> 00:27:50,658 What are you thinking about? 509 00:27:50,858 --> 00:27:53,210 I’m just wondering if we weren't a bit hard on him. 510 00:27:53,410 --> 00:27:54,978 Of course we weren't. 511 00:27:55,780 --> 00:27:57,736 Think of the twins, James. 512 00:27:59,140 --> 00:28:01,290 Just think what might have happened. 513 00:28:01,820 --> 00:28:05,520 He did a terrible thing to us and the sooner we get rid of him, the better. 514 00:28:06,248 --> 00:28:08,540 How you get mixed up with him in the first place-- 515 00:28:08,740 --> 00:28:10,571 I know, I know. It’s just that he seems so-- 516 00:28:10,771 --> 00:28:12,730 You're too soft with people. 517 00:28:13,380 --> 00:28:15,530 Now go to sleep and forget about him. 518 00:28:16,380 --> 00:28:18,020 He was so desperate. 519 00:28:18,220 --> 00:28:20,609 I’ve never seen a man in such a state. 520 00:28:21,020 --> 00:28:24,535 Supposing he did something mad, like, like killing himself. 521 00:28:25,940 --> 00:28:27,931 He wouldn't! 522 00:28:30,020 --> 00:28:32,090 James, he couldn't! 523 00:28:33,978 --> 00:28:35,860 We'd better get Mrs. Allan for the twins. 524 00:28:36,060 --> 00:28:38,176 - I’ll ring her. - Do we know his address? 525 00:28:38,376 --> 00:28:40,291 Oh, yes! He made sure of that all right. 526 00:28:45,380 --> 00:28:47,660 Here it is. Top of the stairs. Number 24. 527 00:28:47,860 --> 00:28:50,210 [Rowena] Quickly, darling. [footsteps on stairs] 528 00:28:51,660 --> 00:28:52,888 [knocking] 529 00:28:53,540 --> 00:28:56,498 Patrick, Patrick. It’s James. 530 00:28:56,780 --> 00:28:58,099 [sobbing] 531 00:29:02,740 --> 00:29:03,860 Maybe he's not in. 532 00:29:04,060 --> 00:29:06,620 Yes, he is. I can hear him. He's laughing. 533 00:29:08,300 --> 00:29:09,449 Patrick. 534 00:29:09,740 --> 00:29:11,731 Look, I’m sorry about what happened. 535 00:29:11,931 --> 00:29:14,852 Open the door and let's talk about it. 536 00:29:15,180 --> 00:29:17,300 Is he laughing or crying? 537 00:29:17,500 --> 00:29:20,173 I don't know. Let's go in. Come on. 538 00:29:22,420 --> 00:29:23,340 [gunshot] 539 00:29:23,540 --> 00:29:25,292 [Rowena screams] 540 00:29:28,140 --> 00:29:29,368 Is he coming over? 541 00:29:29,568 --> 00:29:31,100 Yes, yes! 542 00:29:31,300 --> 00:29:33,052 Stop him. Stop him. 543 00:29:33,252 --> 00:29:35,779 I can't! I can't! 544 00:29:36,460 --> 00:29:38,610 [mumbling, incoherent speech in James' head] 545 00:29:41,420 --> 00:29:42,899 [Rowena] I don't believe it! 546 00:29:45,780 --> 00:29:47,338 I know the room. 547 00:29:48,740 --> 00:29:50,696 Every last detail. 548 00:29:52,260 --> 00:29:55,218 There's a chest of drawers in the corner, isn't there? 549 00:29:57,220 --> 00:29:58,699 A chest of drawers... 550 00:30:01,180 --> 00:30:03,091 A chest of drawers... 551 00:30:07,780 --> 00:30:09,133 Top drawers open. 552 00:30:10,220 --> 00:30:11,938 Handle's half off. 553 00:30:13,820 --> 00:30:17,096 On the top a bottle of milk, 554 00:30:18,260 --> 00:30:20,296 quarter full, gone bad. 555 00:30:21,620 --> 00:30:23,178 Pot of jam. 556 00:30:24,140 --> 00:30:29,055 Knife, plate, orange peel. 557 00:30:29,780 --> 00:30:31,771 Box of ammunition. 558 00:30:33,380 --> 00:30:38,408 Bed has a faded blue coverlet. Some newspapers on the top. 559 00:30:40,460 --> 00:30:45,409 Under the bed a wooden box. 560 00:30:47,340 --> 00:30:49,854 ln it, two brushes, 561 00:30:50,820 --> 00:30:52,572 empty whiskey bottle. 562 00:30:53,660 --> 00:30:56,732 A photograph of Mary Bridgwood. 563 00:30:58,540 --> 00:31:00,178 Mary. 564 00:31:00,700 --> 00:31:03,498 Mind your fingers on the bits of glass. 565 00:31:06,100 --> 00:31:07,613 My room. 566 00:31:08,300 --> 00:31:11,258 [laughs manically] 567 00:31:18,271 --> 00:31:20,171 Now when, exactly, did all this happen? 568 00:31:20,371 --> 00:31:21,620 Two days ago. 569 00:31:21,820 --> 00:31:23,856 We thought we should come and see you as soon as possible. 570 00:31:24,056 --> 00:31:27,296 - Yes. Any headaches? - No. At least not since... 571 00:31:27,496 --> 00:31:29,530 - Loss of appetite? - No. 572 00:31:29,860 --> 00:31:32,249 Anything else, disturbing? 573 00:31:34,260 --> 00:31:35,220 No. 574 00:31:35,420 --> 00:31:36,780 Last night. 575 00:31:36,980 --> 00:31:39,130 It’s not important. No, nothing. 576 00:31:39,330 --> 00:31:41,330 Yes well, it's really too soon. 577 00:31:42,348 --> 00:31:44,498 You'd better come and see me in a fortnight. 578 00:31:44,698 --> 00:31:46,252 My secretary will arrange a time. 579 00:31:46,452 --> 00:31:48,336 Is there nothing you can do now? 580 00:31:48,536 --> 00:31:50,689 Yes, I shall give him some pills. 581 00:31:51,740 --> 00:31:52,820 Pills? 582 00:31:53,020 --> 00:31:54,700 You must appreciate 583 00:31:54,900 --> 00:31:57,653 your husband's case, it's most unusual. 584 00:31:57,853 --> 00:31:59,133 Is it? 585 00:31:59,980 --> 00:32:01,174 What does that mean? 586 00:32:01,660 --> 00:32:03,620 Nothing, Dr. Goddard. I’m sorry. 587 00:32:03,820 --> 00:32:05,811 It’s just that l couldn't help noticing 588 00:32:06,011 --> 00:32:07,896 how full your waiting room is. 589 00:32:09,310 --> 00:32:11,610 Oh, I’m sorry, sir. I thought you'd finished. 590 00:32:11,810 --> 00:32:14,460 We had. Good day, Mrs. Hale. Mr. Hale. 591 00:32:14,660 --> 00:32:15,809 Come on, Rowena. 592 00:32:20,580 --> 00:32:23,697 I wonder if I could have your opinion on this one, sir. 593 00:32:24,060 --> 00:32:25,820 Young man aged 22, 594 00:32:26,020 --> 00:32:27,851 picked up his mother six months ago. 595 00:32:28,051 --> 00:32:31,210 Now he feels inhibited with members of the opposite sex. 596 00:32:31,980 --> 00:32:34,220 - I’m sorry, sir? - This can't go on, Jenkins. 597 00:32:34,420 --> 00:32:36,376 The Public are beginning to ask questions, 598 00:32:36,576 --> 00:32:38,540 and rightly because we can't cure them. 599 00:32:38,740 --> 00:32:40,740 How do we cope with a nation of bi-sexuals? 600 00:32:40,940 --> 00:32:42,134 Because that's what they're going to be 601 00:32:42,334 --> 00:32:44,180 if this goes on much longer. Bi-sexuals. 602 00:32:44,380 --> 00:32:46,610 Homosexuals, surely, sir, to be more specific. 603 00:32:46,810 --> 00:32:49,060 Queers then! Damned Government! 604 00:32:49,260 --> 00:32:51,854 I warned them about allowing intersex Contact. 605 00:32:52,054 --> 00:32:55,819 Jumbling up mothers and sons, fathers and... and grandmas. 606 00:32:56,434 --> 00:32:58,934 It’s immoral. But the Government wouldn't listen. 607 00:32:59,134 --> 00:33:01,460 - I wrote articles, damn it. - Yes, sir, I read them. 608 00:33:01,660 --> 00:33:05,016 And it's not just these sexual traumas we're getting as you very well know. 609 00:33:05,216 --> 00:33:06,891 Take that couple in here just now. 610 00:33:07,091 --> 00:33:09,574 Man's got landed with some neurotic fellow. 611 00:33:09,774 --> 00:33:11,929 Two totally incompatible personalities. 612 00:33:12,129 --> 00:33:14,289 I mean, what are we going to end up with? 613 00:33:14,489 --> 00:33:17,019 A nation of schizophrenics, sir. 614 00:33:17,380 --> 00:33:19,450 [mechanical whirring] 615 00:33:20,620 --> 00:33:22,100 It’s lovely, Henry. Thank you. 616 00:33:22,300 --> 00:33:24,973 They'll be thrilled with it. When they get a little older. 617 00:33:25,173 --> 00:33:29,740 Right, well, since you've dragged me 618 00:33:29,940 --> 00:33:31,440 all the way from Manchester... 619 00:33:33,700 --> 00:33:36,578 ...let's get to the real problem, shall we? 620 00:33:37,460 --> 00:33:39,780 It’s so difficult to know where to begin. 621 00:33:39,980 --> 00:33:41,493 It’s been four weeks now. 622 00:33:42,620 --> 00:33:44,380 At first we were both intrigued, 623 00:33:44,580 --> 00:33:46,616 finding out the kind of person Patrick had been. 624 00:33:46,816 --> 00:33:49,340 The tricks he's played on people and the lies he's told. 625 00:33:49,540 --> 00:33:51,531 And James was quite objective about all this? 626 00:33:51,731 --> 00:33:52,620 Oh, yes, 627 00:33:52,820 --> 00:33:55,670 in fact most of the time we just laughed, he was so awful. 628 00:33:56,500 --> 00:33:59,298 Then I noticed that James was lying to me. 629 00:34:00,140 --> 00:34:01,540 Small things, 630 00:34:01,740 --> 00:34:04,334 but I’ve had the most awful time getting him to own up. 631 00:34:04,534 --> 00:34:05,694 What else? 632 00:34:06,220 --> 00:34:08,529 Well, he's got very careless with money. 633 00:34:08,820 --> 00:34:10,580 You know, bills unpaid. 634 00:34:10,780 --> 00:34:13,499 I think he's getting unpopular at work. 635 00:34:14,340 --> 00:34:16,640 And he's completely lost interest in the twins. 636 00:34:17,060 --> 00:34:18,618 Apparently they remind the-- 637 00:34:18,818 --> 00:34:21,379 the Patrick part of his own ghastly childhood. 638 00:34:22,700 --> 00:34:24,900 You must simply send him off to one of these 639 00:34:25,100 --> 00:34:26,692 adjustment clinics, that's all. 640 00:34:26,892 --> 00:34:29,897 We've been. He's supposed to go every week. 641 00:34:30,523 --> 00:34:33,373 He says he does. But I know for a fact he doesn't turn up. 642 00:34:33,573 --> 00:34:35,052 What do they say at the clinic? 643 00:34:35,252 --> 00:34:38,570 Nothing. They don't care. They're hopelessly overworked. 644 00:34:40,580 --> 00:34:44,020 Contact's gone wrong, and the sooner we face up to it, 645 00:34:44,220 --> 00:34:46,060 and stop pretending it's all lovely, the better. 646 00:34:46,260 --> 00:34:47,698 I agree, there's trouble with it. 647 00:34:47,898 --> 00:34:50,698 ln fact, I’ve had several odd cases at my factory recently. 648 00:34:50,898 --> 00:34:54,528 Well, it may sound mad, but I'm sure we were happier before it. 649 00:34:54,728 --> 00:34:57,378 Oh, I wouldn't go so far as that, Rowena. 650 00:34:58,060 --> 00:34:59,413 No, no, the pity of it is 651 00:34:59,613 --> 00:35:01,934 they haven't found a way of expunging people 652 00:35:02,134 --> 00:35:03,658 after they've come over. 653 00:35:03,858 --> 00:35:06,089 Nothing would ever shift Patrick. 654 00:35:06,289 --> 00:35:07,368 I hate him. 655 00:35:09,300 --> 00:35:12,610 He's a coward. And now he's got someone to hide behind 656 00:35:12,810 --> 00:35:14,497 he's so cocksure of himself. 657 00:35:15,780 --> 00:35:18,533 He makes James say the most appalling things. 658 00:35:19,180 --> 00:35:20,772 And what can you tell people? 659 00:35:20,972 --> 00:35:23,653 It’s got to the point where we can't go out. 660 00:35:25,580 --> 00:35:29,698 And what about you and James? Together, as it were? 661 00:35:30,900 --> 00:35:32,458 What do you mean together? 662 00:35:33,580 --> 00:35:35,059 I mean your sex life. 663 00:35:35,900 --> 00:35:37,100 Oh. 664 00:35:37,300 --> 00:35:41,088 Has it changed? Have you noticed any difference in James? 665 00:35:41,288 --> 00:35:43,495 Well, have you? 666 00:35:44,860 --> 00:35:47,658 Yes, I have. 667 00:35:48,900 --> 00:35:52,609 Oh, like the other things, it was a while before we noticed it. 668 00:35:52,809 --> 00:35:54,691 - But now... - Well? 669 00:35:56,260 --> 00:35:59,491 James and I, we were always happy enough in bed before. 670 00:36:00,580 --> 00:36:02,650 Nothing very adventurous, mind you. 671 00:36:03,340 --> 00:36:06,700 James was never the type to be premeditated or calculating 672 00:36:06,900 --> 00:36:08,180 about a thing like sex. 673 00:36:08,380 --> 00:36:11,292 And now you've found out how much you were missing? 674 00:36:20,460 --> 00:36:22,257 It may have been your influence, 675 00:36:22,957 --> 00:36:24,857 but I often used to think a little more 676 00:36:25,057 --> 00:36:26,737 variety might be rather fun. 677 00:36:26,937 --> 00:36:27,889 [chuckling] 678 00:36:28,089 --> 00:36:29,288 It isn't. 679 00:36:33,460 --> 00:36:37,294 It isn't even exciting. Just rather crude. 680 00:36:38,540 --> 00:36:41,100 And it embarrasses poor James terribly, afterwards. 681 00:36:41,300 --> 00:36:42,858 Yes, I suppose it would. 682 00:36:46,180 --> 00:36:48,130 You know, there's another odd thing too. 683 00:36:48,940 --> 00:36:50,498 There's this woman. 684 00:36:50,698 --> 00:36:53,540 Mary someone, friend of Patrick's. 685 00:36:53,740 --> 00:36:55,660 James says he's only met her once, 686 00:36:55,860 --> 00:36:58,900 but she's beginning to crop up in our conversations. 687 00:36:59,100 --> 00:37:00,897 That's not good at all, is it? 688 00:37:03,620 --> 00:37:07,260 He's coming in. Now, Henry please be careful. 689 00:37:07,460 --> 00:37:09,132 He must not know we've been talking behind his back. 690 00:37:09,332 --> 00:37:11,220 Don't you worry. I can handle him. 691 00:37:11,420 --> 00:37:14,298 But there's no point pretending it's not happening, Rowena. 692 00:37:14,498 --> 00:37:16,456 This thing's got to be face squarely. 693 00:37:16,656 --> 00:37:19,612 Now for a start. Sit down and relax. 694 00:37:20,020 --> 00:37:21,135 That's it. 695 00:37:30,420 --> 00:37:32,020 - Henry. - Hello, James. 696 00:37:32,220 --> 00:37:33,860 No one told me you were coming. 697 00:37:34,060 --> 00:37:35,493 Well I came down on business, old chap, 698 00:37:35,693 --> 00:37:37,417 and thought I’d pop in. 699 00:37:38,455 --> 00:37:39,540 She didn't send for you? 700 00:37:39,740 --> 00:37:41,253 No. Why should she? I’ve just told you-- 701 00:37:41,453 --> 00:37:43,615 Never mind. I’ll get you a drink. 702 00:37:43,815 --> 00:37:45,935 - Same as usual? - Yes, thank you. 703 00:37:47,460 --> 00:37:48,900 - How's Cynthia? - Fine. 704 00:37:49,100 --> 00:37:50,660 - The kids? - They're fine. 705 00:37:50,860 --> 00:37:53,254 Good. I hope you're staying overnight? 706 00:37:54,020 --> 00:37:55,658 Well, I don't know if I should. 707 00:37:55,858 --> 00:37:58,089 You must. We haven't seen you for so long. 708 00:37:59,700 --> 00:38:00,769 A lot to talk about. 709 00:38:01,020 --> 00:38:03,011 All right, James. I will stay. 710 00:38:03,620 --> 00:38:06,540 Good. Sit down, make yourself at home. 711 00:38:06,740 --> 00:38:08,139 Thanks very much. 712 00:38:11,960 --> 00:38:14,060 - I’ve just been hearing about-- - Have you? 713 00:38:14,260 --> 00:38:15,454 I was just telling Henry-- 714 00:38:15,654 --> 00:38:19,055 Of course you were. It’s right that you should. I don't mind. 715 00:38:19,452 --> 00:38:21,452 Well, I think the best thing we can do is 716 00:38:21,652 --> 00:38:23,900 to talk about this frankly and openly. 717 00:38:24,100 --> 00:38:25,499 And that's why you're here. 718 00:38:25,699 --> 00:38:27,576 All right. I’m prepared to admit it. 719 00:38:27,776 --> 00:38:30,379 Good. Just as long as we know where we stand, Henry. 720 00:38:31,220 --> 00:38:32,175 Darling. 721 00:38:39,083 --> 00:38:42,133 - Well, now... - First of all, I’d like to say I’m sorry-- 722 00:38:42,333 --> 00:38:44,694 Why? Ever since I decided to do this experiment, 723 00:38:44,894 --> 00:38:46,617 everybody seems to think I need pity. 724 00:38:47,060 --> 00:38:49,290 Experiment? What are you talking about? 725 00:38:49,490 --> 00:38:50,420 Didn't she tell you? 726 00:38:50,620 --> 00:38:51,820 No, I was under the impression-- 727 00:38:52,020 --> 00:38:53,294 Let's get this straight right away. 728 00:38:53,494 --> 00:38:55,769 What happened in George's Bar that night was no accident. 729 00:38:55,969 --> 00:38:57,418 I’d been planning it for a long time. 730 00:38:57,618 --> 00:39:00,260 It was a matter of selecting the right person that's all. 731 00:39:05,060 --> 00:39:05,940 Where are you going? 732 00:39:06,140 --> 00:39:07,700 I’ve some things to do in the kitchen. 733 00:39:07,900 --> 00:39:09,340 No, I want you to stay here and listen to me. 734 00:39:09,540 --> 00:39:11,019 I can't have you going around giving people the wrong 735 00:39:11,219 --> 00:39:12,493 impression of me, Rowena. 736 00:39:14,140 --> 00:39:15,619 Come on, I said sit down! 737 00:39:21,860 --> 00:39:22,740 No, you see, Henry. 738 00:39:22,940 --> 00:39:24,620 I find it fascinating that for centuries 739 00:39:24,820 --> 00:39:26,697 man has had to live with the fear of death. 740 00:39:26,897 --> 00:39:28,850 And then suddenly, through some chance doodling 741 00:39:29,050 --> 00:39:30,458 with printed molecule circuits, 742 00:39:30,658 --> 00:39:32,252 we find the key to everlasting life. 743 00:39:32,452 --> 00:39:34,615 The most staggering about-face in man's history. 744 00:39:34,815 --> 00:39:37,612 And what happens? We all run off like sheep for the treatment 745 00:39:37,812 --> 00:39:39,651 and then sit back in utter complacency, 746 00:39:39,851 --> 00:39:42,573 too unthinking or too nervous to examine the implications, 747 00:39:42,773 --> 00:39:43,820 to ask questions. 748 00:39:44,020 --> 00:39:45,460 Well, I couldn't agree with you there. 749 00:39:45,660 --> 00:39:47,140 Plenty of people doing research on the subject. 750 00:39:47,340 --> 00:39:49,251 And I want to be one of them. I made Contact with Patrick, 751 00:39:49,451 --> 00:39:50,972 because I wanted to find out what happened 752 00:39:51,172 --> 00:39:54,057 when two personalities, diametrically opposed, 753 00:39:54,257 --> 00:39:56,340 came together under the same dome. 754 00:39:56,540 --> 00:39:59,737 All right, but how did you know he was going to put a bullet through his head? 755 00:39:59,937 --> 00:40:01,260 That was pretty convenient, wasn't it? 756 00:40:01,460 --> 00:40:03,098 I agree. But I knew I’d get him sooner or later. 757 00:40:03,298 --> 00:40:04,539 It just happened to be sooner. 758 00:40:04,739 --> 00:40:08,289 Well all I can say is, James, it was damned irresponsible of you. 759 00:40:08,489 --> 00:40:10,780 What about your family? Rowena and the kids? 760 00:40:10,980 --> 00:40:13,733 Rowena backed me up all along. Didn't you, darling? 761 00:40:13,933 --> 00:40:15,577 - What? - Tell him. 762 00:40:16,500 --> 00:40:18,377 Yes, darling, of course I did. 763 00:40:19,820 --> 00:40:23,020 Well, she may have. But I certainly didn't. 764 00:40:23,220 --> 00:40:26,380 And as your other Contact, I should have been told. 765 00:40:26,580 --> 00:40:28,730 Supposing you two had an accident. What then? 766 00:40:28,930 --> 00:40:30,300 A fine mess I’d be landed with. 767 00:40:30,500 --> 00:40:32,172 Is that all you can think of? What happens to you? 768 00:40:32,372 --> 00:40:33,289 ln this case, yes. 769 00:40:33,489 --> 00:40:37,253 Look, already this year, Contact has lifted misery from millions of people, 770 00:40:37,453 --> 00:40:39,660 the old, the lonely, not to mention you, Henry. 771 00:40:39,860 --> 00:40:41,259 But we still don't know anything about it. 772 00:40:41,459 --> 00:40:42,619 Someone's got to take a chance. 773 00:40:42,819 --> 00:40:44,420 Fair enough. Only don't let it be me. 774 00:40:44,620 --> 00:40:46,700 At least, not without asking, that's all I’m saying. 775 00:40:46,900 --> 00:40:48,580 I’ve got a wife and four kids to consider. 776 00:40:48,780 --> 00:40:50,372 I know, Henry. If you haven't got the stomach for it, 777 00:40:50,572 --> 00:40:52,331 you know what you can do, don't you? 778 00:40:52,531 --> 00:40:54,820 Very well, James. If that's what you want. 779 00:40:55,020 --> 00:40:57,295 - No Henry, please. - I’m sorry, Rowena. 780 00:40:57,495 --> 00:40:59,251 Henry, it isn't him speaking. 781 00:40:59,451 --> 00:41:00,220 [cackles] 782 00:41:00,420 --> 00:41:01,660 From the first time I met you, 783 00:41:01,860 --> 00:41:03,820 I found you pompous, boring and limited. 784 00:41:04,020 --> 00:41:06,340 And the prospect of seeing life through your eyes 785 00:41:06,540 --> 00:41:08,610 has long since filled me with the utmost dismay. 786 00:41:08,810 --> 00:41:11,660 You see? Quite impossible. Any time you want to bring the 787 00:41:11,860 --> 00:41:13,054 twins up, you know Cynthia and l-- 788 00:41:13,254 --> 00:41:14,692 Yes, thank you, Henry. 789 00:41:16,420 --> 00:41:20,971 And, of course, it's only him I’ll be expunging. Not you. 790 00:41:23,180 --> 00:41:25,375 - Goodbye, James. - Goodbye, Henry. 791 00:41:25,940 --> 00:41:27,134 [door opens] 792 00:41:44,220 --> 00:41:45,220 James. 793 00:41:45,420 --> 00:41:46,500 He thinks I need him. 794 00:41:46,700 --> 00:41:48,656 He thinks I can't get other Contacts. 795 00:41:48,856 --> 00:41:49,660 [chuckling] 796 00:41:49,860 --> 00:41:50,740 That's, too bad. 797 00:41:50,940 --> 00:41:52,009 One thing to be said for Jimmy Hale, 798 00:41:52,209 --> 00:41:53,660 he's never been short of friends. 799 00:42:00,460 --> 00:42:02,690 Thanks, George. Have one yourself, will you. 800 00:42:02,890 --> 00:42:05,817 That's very kind of you, sir. I’ll have a sparkling soda. 801 00:42:06,017 --> 00:42:07,254 [laughing] 802 00:42:10,540 --> 00:42:12,656 - There you are. - Thank you, Sam. 803 00:42:13,060 --> 00:42:14,539 - Cheers. - Cheers. 804 00:42:26,220 --> 00:42:28,450 - Evening, George. - Evening, Mr. Hale. 805 00:42:29,620 --> 00:42:31,690 - Same as usual? - Yes, please. 806 00:42:38,980 --> 00:42:40,811 - Thank you, sir. - Thank you. 807 00:42:47,220 --> 00:42:48,539 [tell rings] 808 00:42:49,700 --> 00:42:51,372 - Hello. - Hello. 809 00:42:51,980 --> 00:42:54,096 - You heard what happened? - Yes. 810 00:42:54,740 --> 00:42:56,460 That's right, you're the one who got 811 00:42:56,660 --> 00:42:58,332 settled with that nut case Patrick Wilson. 812 00:42:58,532 --> 00:42:59,813 - Mary-- - Oh Sam, please. 813 00:43:00,013 --> 00:43:02,090 He was very fond of you, did you know that? 814 00:43:02,290 --> 00:43:03,812 ln fact, he's forgiven you. 815 00:43:04,012 --> 00:43:04,780 He's forgiven her? 816 00:43:04,980 --> 00:43:06,940 He has some pretty harsh thoughts on Sam here, though. 817 00:43:07,140 --> 00:43:08,539 What do you mean? What sort of thoughts? 818 00:43:08,739 --> 00:43:10,372 [chuckling] 819 00:43:10,759 --> 00:43:12,459 Well, go on, what sort of thoughts? 820 00:43:12,659 --> 00:43:15,179 Sam, do you mind if I talk to Mr. Hale alone? 821 00:43:15,379 --> 00:43:17,376 - What? - Please. It won't take long. 822 00:43:18,940 --> 00:43:20,498 All right. 823 00:43:28,620 --> 00:43:30,212 Are you going to marry him? 824 00:43:30,780 --> 00:43:34,860 It’s not important. You must forgive me, Mr Hale. 825 00:43:35,060 --> 00:43:36,971 I know it sounds ridiculous but, 826 00:43:38,100 --> 00:43:40,136 I don't really know who I'm talking to. 827 00:43:40,336 --> 00:43:41,860 Yes, I see your point. 828 00:43:42,060 --> 00:43:43,460 You have me at a disadvantage. 829 00:43:43,660 --> 00:43:45,910 I mean, we're virtually strangers and yet I... 830 00:43:46,283 --> 00:43:49,133 I feel you seem to know so much about me. Intimate things. 831 00:43:49,333 --> 00:43:51,535 You're right, I do. 832 00:43:52,060 --> 00:43:54,290 - It’s very disconcerting. - Must be. 833 00:43:54,580 --> 00:43:55,620 Well, for that reason, 834 00:43:55,820 --> 00:43:57,253 I think it would be better if we didn't meet again. 835 00:43:57,453 --> 00:43:59,370 I mean, you've got your life to lead. Your wife and family-- 836 00:43:59,570 --> 00:44:01,012 Did you love him? 837 00:44:02,220 --> 00:44:03,938 He really would like to know. 838 00:44:04,420 --> 00:44:07,300 - I’d rather not talk about it. - No. 839 00:44:07,500 --> 00:44:10,300 But you can't be too easy with him while I’m around, can you? 840 00:44:10,500 --> 00:44:12,411 - What exactly do you mean? - You feel guilty about me. 841 00:44:12,611 --> 00:44:14,940 - You feel you owe me something. - Certainly not. 842 00:44:15,140 --> 00:44:17,973 That's absolute nonsense. I went out of my way to warn you. 843 00:44:18,173 --> 00:44:19,260 Even so. 844 00:44:19,460 --> 00:44:21,530 Look, you must realise it's very difficult for me at the moment. 845 00:44:21,730 --> 00:44:23,093 - I’m sorry. - I’ve still got Contact with 846 00:44:23,293 --> 00:44:25,220 my wife but my other Contact, her brother, 847 00:44:25,420 --> 00:44:27,340 well with things as they were, I had to expunge him. 848 00:44:27,540 --> 00:44:28,734 Otherwise it wouldn't have been fair. 849 00:44:28,934 --> 00:44:30,340 Now this leaves me short of cover. 850 00:44:30,540 --> 00:44:32,371 If anything happens to me and my wife together... 851 00:44:32,571 --> 00:44:34,217 - You're asking me to-- - Why not? 852 00:44:34,417 --> 00:44:37,300 Look, I tried to explain. I took on Patrick as an experiment. 853 00:44:37,500 --> 00:44:39,300 I don't believe any man should be so lonely. 854 00:44:39,500 --> 00:44:41,411 - You're out of your mind. - You owe it to me, Mary. 855 00:44:41,611 --> 00:44:42,973 - Please, let go. - Why? 856 00:44:43,219 --> 00:44:44,819 - You shut up. - What did he say? 857 00:44:45,019 --> 00:44:46,300 Go away. 858 00:44:46,500 --> 00:44:48,377 Having a little trouble, are we, sir? 859 00:44:49,220 --> 00:44:50,369 I’m sorry. 860 00:44:51,140 --> 00:44:52,940 Get me another drink, George, please. 861 00:44:53,840 --> 00:44:56,490 - One for these kind people. - We're not staying here. 862 00:44:56,690 --> 00:44:59,617 No, I really am sorry. Will you forgive me? 863 00:45:02,060 --> 00:45:04,210 Example of the sort of tricks he gets up to. 864 00:45:05,900 --> 00:45:08,368 You rat. She doesn't want you. 865 00:45:08,568 --> 00:45:11,180 From now on we're sticking to my friends like George here. 866 00:45:11,380 --> 00:45:13,530 He'll take us on if we ask him nicely, won't you, George? 867 00:45:13,730 --> 00:45:15,656 - Me, sir? - That's what barmen are for, 868 00:45:15,856 --> 00:45:18,260 take on people's troubles. Isn't that right, George? 869 00:45:18,460 --> 00:45:20,098 I’d have to think about it, sir. 870 00:45:20,298 --> 00:45:22,740 No good. It's got to be now. We're friends, aren't we? 871 00:45:22,940 --> 00:45:25,090 Remember the old days before I was married, before Contact. 872 00:45:25,290 --> 00:45:27,100 - Yes, sir, but-- - Just to tide me over, George. 873 00:45:27,300 --> 00:45:28,780 - No, sir. - [shouting] I’m asking you, George. 874 00:45:28,980 --> 00:45:30,340 [glasses shattering] We'd better get the police. 875 00:45:30,540 --> 00:45:32,217 Why's everybody frightened of me? 876 00:45:32,417 --> 00:45:34,814 Have I got a disease or something? 877 00:45:36,380 --> 00:45:39,577 I’m Jimmy Hale. You all know me. 878 00:45:40,740 --> 00:45:42,220 I wouldn't hurt a fly. 879 00:45:42,420 --> 00:45:46,299 If a chap's in trouble, I’ll help him. I won't stand by... 880 00:45:46,860 --> 00:45:49,374 Why doesn't somebody help me for a change? 881 00:45:53,500 --> 00:45:56,458 I’m back, Mrs. Allan. Thank you. 882 00:46:00,180 --> 00:46:01,499 Mrs. Allan? 883 00:46:06,100 --> 00:46:09,100 Hello, shouldn't you be working? 884 00:46:09,300 --> 00:46:10,460 I took the day off. 885 00:46:10,660 --> 00:46:13,413 - You're not feeling ill, are you? - No, I'm all right. 886 00:46:14,620 --> 00:46:16,417 Mrs. Allan was sitting in for me. 887 00:46:16,617 --> 00:46:19,617 I sent her away. Don't worry, the twins are asleep. 888 00:46:20,380 --> 00:46:22,769 Darling, why are you unpacking my suitcase? 889 00:46:22,969 --> 00:46:24,380 You do remember I’m supposed to be 890 00:46:24,580 --> 00:46:26,059 flying out to Manchester this evening. 891 00:46:26,259 --> 00:46:27,100 Not now. 892 00:46:27,300 --> 00:46:30,860 Don't be silly. Cynthia and Henry are expecting me. 893 00:46:31,060 --> 00:46:32,539 No, I telephoned them. 894 00:46:39,980 --> 00:46:44,576 Darling. You wanted me to go. We discussed it. 895 00:46:45,403 --> 00:46:46,900 You wanted Henry to take you back, 896 00:46:47,100 --> 00:46:49,091 until you could persuade one of your friends. 897 00:46:49,291 --> 00:46:51,853 I was to go up there with the twins and talk him around. 898 00:46:52,053 --> 00:46:54,020 I just don't want you to leave me, that's all. 899 00:46:54,220 --> 00:46:56,300 Don't be silly. Of course I’m not going to leave you. 900 00:46:56,500 --> 00:46:57,853 Things are getting better all the time. 901 00:46:58,053 --> 00:46:59,373 Dr. Goddard at the clinic said so. 902 00:46:59,573 --> 00:47:00,660 Oh, James. 903 00:47:00,860 --> 00:47:04,091 And I can feel it myself. Just as long as you stay here. 904 00:47:04,980 --> 00:47:07,940 We don't need Henry. We don't need anyone, you and I. 905 00:47:08,140 --> 00:47:10,780 Just as long as we take care and avoid stupid risks 906 00:47:10,980 --> 00:47:13,733 like flying up to Manchester in the middle of the night. 907 00:47:26,486 --> 00:47:29,136 Take a lesson from that air crash in Canada last week. 908 00:47:29,336 --> 00:47:32,172 They still don't know how many passengers were covered. 909 00:47:40,138 --> 00:47:42,538 It means I’ll have to give up my job of course, 910 00:47:42,738 --> 00:47:44,338 but I don't mind. 911 00:47:44,940 --> 00:47:47,773 The twins can grow up here. We've got plenty of food. 912 00:47:47,973 --> 00:47:49,940 Books and television for their education. 913 00:47:50,140 --> 00:47:51,420 They won't want for anything. 914 00:47:51,620 --> 00:47:53,099 And as soon as they're old enough, 915 00:47:53,299 --> 00:47:54,840 they can arrange their own contact. 916 00:48:01,980 --> 00:48:03,380 They'll come for us, of course. 917 00:48:03,580 --> 00:48:06,219 People from the welfare. The men from the Adjustment clinic. 918 00:48:06,419 --> 00:48:09,969 But we'll be ready for them. We won't let them harm us. 919 00:48:10,500 --> 00:48:13,617 No more risks. No more danger. 920 00:48:14,140 --> 00:48:15,653 We're safe. 921 00:48:16,740 --> 00:48:18,059 Safe. 922 00:48:19,420 --> 00:48:20,899 Safe. 923 00:48:22,660 --> 00:48:24,218 Safe. 70845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.