All language subtitles for Maskineriet S01E04_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,560 --> 00:03:05,360 WELCOME TO SUMMER PARTY AT FRAMNES SCHOOL 2 00:04:07,480 --> 00:04:12,600 THE MACHINERY 3 00:04:14,760 --> 00:04:16,440 Hi. 4 00:04:22,720 --> 00:04:24,120 How's it going? 5 00:04:24,200 --> 00:04:25,760 I'm fine. 6 00:04:27,080 --> 00:04:29,800 -Are you alright too? -Well... 7 00:04:30,120 --> 00:04:33,440 Maybe you should go back to hospital and let me work in peace. 8 00:04:34,120 --> 00:04:36,440 Yesterday got a bit crazy, didn't it? 9 00:04:36,520 --> 00:04:40,160 Yeah. As you know, I lent my gun to one of the robbers. 10 00:04:40,240 --> 00:04:42,360 So you'll get to work. 11 00:04:44,720 --> 00:04:47,240 How could that happen? 12 00:04:47,320 --> 00:04:50,680 It doesn't look bloody good for the police here in Sandefjord either. 13 00:04:50,760 --> 00:04:53,760 You can't behave like that as a boss from the NCIS. 14 00:04:53,880 --> 00:04:56,800 You should never have gone in that helicopter on your own. 15 00:04:58,360 --> 00:05:00,920 What have you found? 16 00:05:02,880 --> 00:05:06,000 We found blood inside. It looks like there's been a fight. 17 00:05:06,920 --> 00:05:12,240 The boat was moored here, but strangely the anchor was out. 18 00:05:12,560 --> 00:05:14,360 We've got a diver in the water. 19 00:05:14,440 --> 00:05:18,800 -Any clues on deck? -Nope. Let's see what forensics say. 20 00:05:18,920 --> 00:05:21,160 Very well done. 21 00:05:21,680 --> 00:05:23,120 You're good. 22 00:05:58,840 --> 00:06:00,400 Do you think it's him? 23 00:06:12,960 --> 00:06:17,160 We need support by the stolen boat at Knattholmen. 24 00:06:17,240 --> 00:06:20,360 There's a body in the water, a forensic team's on its way. 25 00:06:25,840 --> 00:06:27,360 You're not going to work. 26 00:06:28,000 --> 00:06:29,760 How many fingers am I holding up? 27 00:06:30,120 --> 00:06:31,160 Sondre! 28 00:06:31,880 --> 00:06:33,840 Come on, we're done. 29 00:06:33,920 --> 00:06:36,080 Yeah, but... 30 00:06:36,160 --> 00:06:39,600 -Come on. -Right. Don't drive off. 31 00:06:41,040 --> 00:06:43,720 -He stinks of booze. -Our shift is over. Come on. 32 00:06:44,560 --> 00:06:45,960 Is everything alright? 33 00:06:54,080 --> 00:06:55,720 Nina? 34 00:06:58,000 --> 00:06:59,600 -Did you find anything else? -Yeah. 35 00:07:01,320 --> 00:07:02,680 It's him. 36 00:07:03,720 --> 00:07:06,520 Do one more search and get back to me if you find anything. 37 00:07:06,600 --> 00:07:07,400 Okay. 38 00:07:07,480 --> 00:07:09,000 Check this out. 39 00:07:12,760 --> 00:07:15,120 Shall I see if I can find that gun of yours? 40 00:07:15,800 --> 00:07:16,760 That would be great. 41 00:07:43,680 --> 00:07:45,120 Thirty. 42 00:07:45,200 --> 00:07:47,920 Thirty? It must be worth at least 50. 43 00:07:48,000 --> 00:07:50,320 Sorry. 30 is what you'll get. 44 00:08:00,280 --> 00:08:02,960 Axel is waiting upstairs. 45 00:08:13,000 --> 00:08:14,680 Axel? 46 00:08:17,240 --> 00:08:18,800 Hi! 47 00:08:22,920 --> 00:08:24,600 Look, this went well. 48 00:08:24,680 --> 00:08:26,640 Here's 30,000. 49 00:08:26,720 --> 00:08:29,200 Give me a few more days and you'll get the rest. 50 00:08:30,160 --> 00:08:32,400 The restaurant's doing well, right? 51 00:08:33,160 --> 00:08:34,320 Yes. 52 00:08:35,400 --> 00:08:37,080 And we helped you find your feet. 53 00:08:38,240 --> 00:08:39,880 Was that a mistake? 54 00:08:39,960 --> 00:08:41,520 Not at all. 55 00:08:44,040 --> 00:08:48,640 Only because it's you. I'll give you two more days. 56 00:08:52,760 --> 00:08:55,760 Okay, two days. That's great. 57 00:08:55,880 --> 00:08:57,880 Goodbye. 58 00:09:09,000 --> 00:09:11,080 I'm going to the car wash. 59 00:09:11,160 --> 00:09:14,400 -What did you say? -I'm going to the car wash. 60 00:09:16,160 --> 00:09:18,120 See you tomorrow. 61 00:09:19,000 --> 00:09:20,880 Yeah. Okay. 62 00:09:22,320 --> 00:09:23,960 Let him through. 63 00:09:24,520 --> 00:09:26,160 -Hi, Einar. -Hi. 64 00:09:48,840 --> 00:09:53,200 I'll go to the lab. We'll talk later. 65 00:09:53,280 --> 00:09:55,280 -Let's do that. -Take care. 66 00:09:57,240 --> 00:09:58,760 Hello. Is everything alright? 67 00:09:58,880 --> 00:10:01,880 Just film it as usual, then... 68 00:10:17,880 --> 00:10:20,240 I wouldn't look inside if I were you. 69 00:10:24,520 --> 00:10:25,640 I'm Nina. 70 00:10:26,720 --> 00:10:28,240 Einar Edvardsen. 71 00:10:29,000 --> 00:10:30,720 I... 72 00:10:31,400 --> 00:10:35,440 I just finished my shift. I thought maybe I could help with something. 73 00:10:36,440 --> 00:10:38,440 There's not that much to do here. 74 00:10:40,120 --> 00:10:41,280 Take the evening off. 75 00:10:42,040 --> 00:10:44,200 Okay. Take care. 76 00:11:07,000 --> 00:11:08,840 -Hello? -Hi. 77 00:11:09,680 --> 00:11:11,040 It's me. 78 00:11:18,320 --> 00:11:19,480 Are you sure? 79 00:11:19,560 --> 00:11:20,640 Yeah. 80 00:11:22,000 --> 00:11:23,800 I saw the body bag. 81 00:11:25,240 --> 00:11:27,640 Olle is dead and it's my fault. 82 00:11:28,000 --> 00:11:30,440 Fuck Nikolaj. 83 00:11:30,520 --> 00:11:34,560 If I knew this was his plan, I'd never have said where the boat was. 84 00:11:36,320 --> 00:11:40,800 It's all gone pear-shaped. Nobody got paid and people are dying. 85 00:12:06,680 --> 00:12:08,360 Oh, fuck! 86 00:12:21,600 --> 00:12:22,920 Hello? 87 00:12:23,240 --> 00:12:24,880 I'm at the boathouse. 88 00:12:24,960 --> 00:12:26,760 Right. Is everything okay? 89 00:12:26,840 --> 00:12:29,480 I'm injured. It's serious. 90 00:12:29,560 --> 00:12:31,160 I meant the contents. 91 00:12:31,240 --> 00:12:33,200 Yeah, it's all there. 92 00:12:34,560 --> 00:12:36,680 I need a doctor, like now! 93 00:12:36,760 --> 00:12:38,320 Okay. We're coming. 94 00:13:20,280 --> 00:13:22,800 All I know is that someone is out to get me, 95 00:13:23,600 --> 00:13:26,440 and they've put in a hell of a lot of effort. 96 00:13:26,520 --> 00:13:28,840 My God, look at this photo. It's from this winter. 97 00:13:31,040 --> 00:13:32,720 Am I a grandfather? 98 00:13:41,280 --> 00:13:43,240 You are. This is Lilly. 99 00:13:44,360 --> 00:13:45,520 Lilly? 100 00:13:46,360 --> 00:13:47,280 Named after Granny. 101 00:13:51,320 --> 00:13:52,240 That's Josefin. 102 00:13:55,520 --> 00:13:57,480 You see, Olle... 103 00:13:58,400 --> 00:14:00,080 This is not evidence. 104 00:14:00,720 --> 00:14:03,040 What are you saying? It's all there. It's evidence. 105 00:14:04,080 --> 00:14:05,720 But they know where... 106 00:14:05,800 --> 00:14:07,080 where Josefin works, 107 00:14:07,840 --> 00:14:09,480 which nursery Lilly is in... 108 00:14:09,560 --> 00:14:13,120 They know what the fuck we have for dinner. They know my whole life. 109 00:14:14,640 --> 00:14:16,440 You could have planted it yourself. 110 00:14:19,000 --> 00:14:21,960 That's how they'll look at it, at least now. 111 00:14:23,480 --> 00:14:24,800 But do you believe me? 112 00:14:27,080 --> 00:14:28,920 Dad? 113 00:14:30,080 --> 00:14:31,640 I need your help. 114 00:14:31,720 --> 00:14:33,440 Haven't I helped you enough? 115 00:14:33,520 --> 00:14:35,920 I risked everything for you. 116 00:14:36,000 --> 00:14:38,280 I gambled my whole career to cover for you. 117 00:14:38,360 --> 00:14:42,600 And what did you do? You moved across the fjord to Strömstad, right here. 118 00:14:43,800 --> 00:14:46,280 Strömstad, Olle? That's too stupid. 119 00:14:49,880 --> 00:14:52,280 I was... I was just fed up of being on the run. 120 00:14:56,480 --> 00:14:58,600 Why didn't you show Mum the postcards? 121 00:14:58,680 --> 00:15:00,360 It was for the best. 122 00:15:03,920 --> 00:15:07,080 I don't want Lilly to grow up with her dad in prison. 123 00:15:07,720 --> 00:15:09,760 I'd rather escape again. 124 00:15:09,840 --> 00:15:14,000 Do you think it's better that she thinks her father is dead? 125 00:15:15,720 --> 00:15:20,800 If these people think I'm dead they might leave my family alone. 126 00:15:22,360 --> 00:15:25,840 So I need to be dead for a few more days. 127 00:15:32,480 --> 00:15:35,520 Here comes the apple-bus into the garage. 128 00:15:35,600 --> 00:15:39,240 -Yum, yum... -Stop it, Palle. I don't want to. 129 00:15:40,040 --> 00:15:42,000 Maybe Nöffe wants some then? 130 00:15:44,240 --> 00:15:46,600 Why are you here? Shouldn't you be at playgroup? 131 00:15:46,680 --> 00:15:48,200 No. 132 00:15:48,280 --> 00:15:50,040 Lilly, do you want to watch telly? 133 00:15:53,360 --> 00:15:55,000 The remote's over there. 134 00:15:58,960 --> 00:16:01,960 The other parents don't want their kids playing with her. 135 00:16:02,040 --> 00:16:03,280 She can't go there. 136 00:16:03,360 --> 00:16:05,880 That's insane. 137 00:16:06,160 --> 00:16:07,560 I'm so ashamed. 138 00:16:07,640 --> 00:16:10,320 You have nothing to be ashamed of. 139 00:16:10,400 --> 00:16:11,840 It feels like I do. 140 00:16:11,920 --> 00:16:15,560 -I should have known. -What do you mean? 141 00:16:15,640 --> 00:16:21,000 The first time I met Olle. It's as if he was hiding something. 142 00:16:23,800 --> 00:16:26,800 But he was so nice. 143 00:16:33,760 --> 00:16:37,320 -Hello. This is Josefin. -It's Nina Berge. We found the boat. 144 00:16:37,880 --> 00:16:40,480 Okay, you found Dad's boat? 145 00:16:41,200 --> 00:16:43,440 Does Olle have any special characteristics? 146 00:16:45,360 --> 00:16:47,960 Special characteristics? 147 00:16:48,040 --> 00:16:49,560 Lilly? 148 00:16:50,000 --> 00:16:52,360 I'm sorry to have to ask you, but... 149 00:16:52,440 --> 00:16:55,880 we found a dead body near the boat. 150 00:16:56,480 --> 00:16:58,000 Yes? 151 00:17:00,800 --> 00:17:03,000 Did Olle wear a wedding ring? 152 00:17:03,720 --> 00:17:04,880 Yes. 153 00:17:05,480 --> 00:17:07,040 What was engraved on it? 154 00:17:08,400 --> 00:17:10,160 "Yours forever." 155 00:17:10,960 --> 00:17:12,720 Does it say that? 156 00:17:13,400 --> 00:17:15,200 Yeah, that's right. 157 00:17:16,000 --> 00:17:19,520 It's still too early to tell who it is. 158 00:17:21,640 --> 00:17:23,080 I want to see him. 159 00:17:24,440 --> 00:17:28,840 -The body has substantial injuries. -I have a right to see him. 160 00:17:28,920 --> 00:17:32,400 Listen, Josefin. I'll meet you at... 161 00:17:33,000 --> 00:17:35,080 You go. I'll look after Lilly. 162 00:17:36,480 --> 00:17:37,320 Okay? 163 00:17:39,040 --> 00:17:40,760 Yeah. 164 00:17:48,520 --> 00:17:49,840 Fuck... 165 00:18:04,320 --> 00:18:06,200 Hey, Jack! 166 00:18:07,040 --> 00:18:08,560 Jack! 167 00:18:15,400 --> 00:18:17,080 Can you hear me? 168 00:18:17,280 --> 00:18:19,000 Jack, I'm with you now. 169 00:18:19,080 --> 00:18:20,440 Jack! 170 00:18:20,520 --> 00:18:21,920 He's feverish. 171 00:18:22,240 --> 00:18:25,560 -The cops shot me. -I can see that. We'll sort it out. 172 00:18:26,520 --> 00:18:29,000 Where did you hide the money? 173 00:18:34,320 --> 00:18:37,320 You fucking coward. 174 00:18:37,920 --> 00:18:39,360 You abandoned me. 175 00:18:39,440 --> 00:18:41,000 Jack. 176 00:18:41,280 --> 00:18:45,040 -If I could, I'd fucking kill you. -I didn't have a choice. 177 00:18:45,120 --> 00:18:48,000 Go and see if there's anything in the shed. 178 00:18:48,080 --> 00:18:49,920 Shush! Where's the bag? 179 00:18:54,040 --> 00:18:55,680 Why didn't you bring a doctor? 180 00:18:57,240 --> 00:19:01,040 Get a grip. You know why. Have a painkiller. 181 00:19:08,720 --> 00:19:10,800 Paracetamol...? 182 00:19:13,040 --> 00:19:14,680 I'm going to die here. 183 00:19:14,760 --> 00:19:18,760 Listen to me now. If you want me to help you, tell me where the money is. 184 00:19:23,800 --> 00:19:25,960 You little cunt! 185 00:19:27,680 --> 00:19:29,920 What did you just call me? 186 00:19:32,440 --> 00:19:36,000 You want to take the money and leave me to die here. 187 00:19:36,880 --> 00:19:39,800 Goodness, Jack. Is that really what you think about me? 188 00:19:40,320 --> 00:19:41,480 Okay. 189 00:19:41,560 --> 00:19:43,880 I know you. 190 00:19:45,040 --> 00:19:47,600 -There's no bag there. -That's right. 191 00:19:48,720 --> 00:19:55,080 I hid the money. If I die, you'll never find it. 192 00:19:56,320 --> 00:19:57,160 No. 193 00:19:57,240 --> 00:19:59,640 -Come on! -Jack! Jack! 194 00:20:00,880 --> 00:20:01,800 Oh, fuck! 195 00:20:01,880 --> 00:20:03,560 Here. Come on. 196 00:21:35,480 --> 00:21:38,160 Sorry about the wait. One Heckler & Koch P30. 197 00:21:42,880 --> 00:21:45,000 Sign here. 198 00:21:50,680 --> 00:21:52,880 Try not to lose this one. 199 00:22:25,600 --> 00:22:28,000 AUTOPSY REPORT 200 00:22:36,680 --> 00:22:39,640 Sorry, can I help you with anything? 201 00:22:39,720 --> 00:22:43,440 I was asked to check the file on the guy they found at Knattholmen. 202 00:22:44,240 --> 00:22:47,120 He's ready for identification. 203 00:22:47,200 --> 00:22:49,400 His wife's coming to do it soon. 204 00:22:49,480 --> 00:22:52,640 You'll have to come back when we're done. 205 00:22:52,720 --> 00:22:55,640 Right. Okay. 206 00:23:20,920 --> 00:23:22,840 Take as long as you need. 207 00:23:23,680 --> 00:23:25,880 I just want to get it out of the way. 208 00:23:26,680 --> 00:23:28,920 I suggest we just take a look at the body. 209 00:23:38,480 --> 00:23:39,920 Is it Olle? 210 00:23:48,040 --> 00:23:50,800 We found this on his hand. 211 00:23:56,400 --> 00:23:58,080 Which hand? 212 00:23:58,160 --> 00:23:59,840 The left one. 213 00:24:15,200 --> 00:24:18,200 Josefin, it's important that you take a close look. 214 00:24:18,880 --> 00:24:20,560 Is it Olle? 215 00:24:25,760 --> 00:24:27,080 I don't know. 216 00:24:58,880 --> 00:25:01,120 Come on. I'll walk you to the ferry. 217 00:25:01,200 --> 00:25:03,000 No, it's alright. 218 00:25:06,800 --> 00:25:09,520 I wouldn't recommend being on your own now. 219 00:25:12,200 --> 00:25:15,560 It's fine, actually. I feel that I need to be alone. 220 00:25:17,040 --> 00:25:18,360 Okay. 221 00:25:32,240 --> 00:25:34,040 Hello? 222 00:25:35,560 --> 00:25:37,480 -Do you need anything? -I'm alright. 223 00:25:37,560 --> 00:25:39,840 -A glass of water? -No, no, no. 224 00:25:42,280 --> 00:25:46,280 I came to identify my husband, but... I don't know. 225 00:25:46,600 --> 00:25:48,480 Are you Josefin? 226 00:25:49,960 --> 00:25:51,480 Yes. 227 00:25:56,440 --> 00:25:59,240 Do you know a hotel nearby? 228 00:25:59,320 --> 00:26:01,320 The Park Hotel. 229 00:26:02,160 --> 00:26:03,480 Thanks. 230 00:26:23,320 --> 00:26:26,480 -Do you know if he's breathing? -We found him unconscious. 231 00:26:27,480 --> 00:26:29,480 -Get in the car! -We don't get a pulse. 232 00:26:29,560 --> 00:26:32,520 -Help him, for fuck's sake! -What do you think we can do for him? 233 00:26:34,040 --> 00:26:35,840 Help him right now, I'm telling you! 234 00:26:39,840 --> 00:26:42,240 Help him. 235 00:26:42,680 --> 00:26:43,680 He's been shot. 236 00:26:43,760 --> 00:26:45,800 -What's happened here? -What do you think? 237 00:26:45,880 --> 00:26:48,880 He needs a blood transfusion now, at the hospital. 238 00:26:48,960 --> 00:26:50,640 No, help him here! 239 00:26:50,760 --> 00:26:51,960 We don't have blood here. 240 00:26:52,040 --> 00:26:54,240 -Don't you get it? -Get the fuck out! 241 00:26:56,440 --> 00:26:58,160 Stop it! 242 00:26:59,680 --> 00:27:00,480 Let her go. 243 00:27:01,480 --> 00:27:02,440 Jack. 244 00:27:02,520 --> 00:27:04,640 Give me the gun. 245 00:27:05,560 --> 00:27:07,840 Get back! Get back! 246 00:27:08,520 --> 00:27:10,160 What are you doing? 247 00:27:15,240 --> 00:27:17,040 Take me to the ambulance. 248 00:27:20,800 --> 00:27:21,920 Lock them in! 249 00:27:23,880 --> 00:27:25,160 Shut the door. 250 00:27:25,240 --> 00:27:27,000 See you, Jack. 251 00:27:46,440 --> 00:27:49,920 He's got abdominal gunshot wounds. He's lost a lot of blood. 252 00:27:52,880 --> 00:27:53,720 Get out. 253 00:28:18,080 --> 00:28:19,480 Jimmy! 254 00:28:20,520 --> 00:28:23,600 -Give me that fucking backpack. -No, stop. 255 00:28:23,680 --> 00:28:26,160 -Let go of me! -What's your problem? 256 00:28:28,200 --> 00:28:29,320 Stop! 257 00:28:31,000 --> 00:28:34,920 Do you want it? You'll have to get it, then. 258 00:28:37,680 --> 00:28:38,640 Hey. 259 00:28:41,920 --> 00:28:43,160 Scream a bit more. 260 00:28:43,920 --> 00:28:48,320 If you don't say sorry, I'm going to hurt your mum badly. Say sorry. 261 00:28:48,400 --> 00:28:49,640 Sorry. 262 00:28:49,960 --> 00:28:51,440 -One more time. -Sorry. 263 00:29:00,320 --> 00:29:01,480 Hi, Jimmy. 264 00:29:05,040 --> 00:29:06,080 Nikolaj sent me. 265 00:29:06,160 --> 00:29:08,600 He wanted to give you this for the match tonight. 266 00:29:09,800 --> 00:29:11,760 He said he had to go to work. 267 00:29:14,600 --> 00:29:16,400 Why are you driving Niko's car? 268 00:29:21,520 --> 00:29:24,200 He lent it to me. Do you want a lift home? 269 00:29:24,520 --> 00:29:26,800 -I'm hungry. -Okay. 270 00:29:28,000 --> 00:29:29,680 We'll go grab a burger. 271 00:29:29,760 --> 00:29:30,920 Fuck burgers. 272 00:29:31,280 --> 00:29:32,840 I want lobster. 273 00:29:49,200 --> 00:29:51,880 Is this were you and your mum usually come to eat? 274 00:29:53,240 --> 00:29:55,000 Just Niko. 275 00:29:55,080 --> 00:29:56,880 Niko's a great guy. He's... 276 00:29:58,280 --> 00:30:00,040 I like him a lot. 277 00:30:02,160 --> 00:30:04,120 I call him Daddy. 278 00:30:04,600 --> 00:30:07,000 Do you? Wow! 279 00:30:16,400 --> 00:30:19,640 Is something going on between Mum and Niko? 280 00:30:19,720 --> 00:30:21,600 He hasn't told me anything. 281 00:30:21,680 --> 00:30:24,560 I don't know, but I hope so. 282 00:30:24,920 --> 00:30:27,680 Because I like Niko a lot. 283 00:30:32,000 --> 00:30:33,840 He's coming to Thailand with us. 284 00:30:34,160 --> 00:30:35,920 Or maybe Spain. 285 00:30:36,480 --> 00:30:38,800 Mum says I can wear shorts all day if I want to. 286 00:30:39,400 --> 00:30:43,560 You can, if you go to Thailand or Spain. It's hot there. 287 00:30:49,200 --> 00:30:50,640 When are you going? 288 00:30:50,720 --> 00:30:51,880 Soon. 289 00:30:52,680 --> 00:30:54,120 How soon? 290 00:30:56,320 --> 00:30:58,280 Why are you asking so many questions? 291 00:31:01,320 --> 00:31:02,400 Finished? 292 00:31:03,520 --> 00:31:05,640 Maybe I should just have taken you home. 293 00:31:05,720 --> 00:31:07,800 I'm sure Mum is waiting for you. 294 00:31:08,360 --> 00:31:09,160 Right? 295 00:31:16,040 --> 00:31:17,920 -There you go. -Thank you. 296 00:31:24,120 --> 00:31:26,440 I'm sorry, but we don't take cash payments. 297 00:31:26,960 --> 00:31:29,360 But you had a Mastercard, so... 298 00:31:29,840 --> 00:31:31,520 Why have you got Niko's wallet? 299 00:31:35,440 --> 00:31:37,120 Is there a problem? 300 00:31:38,000 --> 00:31:40,360 There's no money on that card, so... 301 00:31:40,440 --> 00:31:43,200 Do you have any other card we can use? 302 00:31:43,280 --> 00:31:44,880 I've got cash, that's all. 303 00:31:45,560 --> 00:31:49,880 That's going to be difficult. We don't have cash on the premises. 304 00:31:50,720 --> 00:31:52,360 -Maybe if you take a seat... -Jimmy! 305 00:31:52,440 --> 00:31:53,960 Don't touch me! 306 00:31:54,040 --> 00:31:56,360 -Hello. Is there a problem? -Jimmy. 307 00:31:56,440 --> 00:31:59,200 -No, there's no... -He's only got cash. 308 00:31:59,280 --> 00:32:02,040 -We only take cards, okay? -I understand. 309 00:32:02,640 --> 00:32:05,080 I may have a company card in the car. 310 00:32:05,160 --> 00:32:07,560 You have a company card in the car? I'll go with him. 311 00:32:07,880 --> 00:32:11,040 My goodness. This is pathetic. 312 00:32:16,720 --> 00:32:17,520 It's ridiculous. 313 00:32:17,600 --> 00:32:20,120 Not at all. We'll sort this out. 314 00:32:21,160 --> 00:32:22,600 Jimmy! 315 00:32:27,160 --> 00:32:28,280 -Mate. -Hey! Chill it! 316 00:32:28,360 --> 00:32:30,880 Come on. No problem. Show me the card. 317 00:32:46,600 --> 00:32:48,120 Bloody hell! 318 00:32:49,520 --> 00:32:51,160 Come back! 319 00:32:54,080 --> 00:32:55,120 Stop him! 320 00:32:57,120 --> 00:32:58,400 You take the napkin. 321 00:32:59,640 --> 00:33:00,440 Like this. 322 00:33:01,960 --> 00:33:03,120 There you are. 323 00:33:03,200 --> 00:33:05,960 Do you want to be waitress? 324 00:33:06,960 --> 00:33:09,560 Hey, table 13 want their bill. 325 00:33:18,880 --> 00:33:20,320 Axel. 326 00:33:21,280 --> 00:33:23,800 -You said two days. -I was joking. 327 00:33:24,960 --> 00:33:26,320 Shall we talk outside? 328 00:33:26,400 --> 00:33:28,120 Sure. Let me pay first. 329 00:33:28,200 --> 00:33:29,640 It's okay. I'll treat you. 330 00:33:29,720 --> 00:33:32,040 Fuck, no. You have to do the right thing. 331 00:33:32,560 --> 00:33:33,760 Right? 332 00:33:34,400 --> 00:33:36,960 -That's fine. -Thanks. 333 00:33:39,000 --> 00:33:42,320 -That was fucking good. -Great. 334 00:33:43,560 --> 00:33:45,600 You'll obviously get your money. 335 00:33:45,680 --> 00:33:48,600 I'd just appreciate if we could... 336 00:33:48,680 --> 00:33:50,840 You talk a lot. How you talk. 337 00:33:50,920 --> 00:33:53,440 Axel, we can talk about this like grownups. 338 00:33:53,520 --> 00:33:56,360 No, we're going to do it my way now. 339 00:34:44,880 --> 00:34:46,720 NEW E-MAIL 340 00:34:54,320 --> 00:34:57,520 -Calm down. -It's alright. Show me the card. 341 00:34:58,720 --> 00:35:01,040 -Did you get the video? -Yeah, I'm watching it now. 342 00:35:01,120 --> 00:35:02,960 It was recorded an hour ago. 343 00:35:06,200 --> 00:35:09,200 I think we have to reassess Olle's state of health. 344 00:35:10,640 --> 00:35:12,800 I knew it. Who's the body, then? 345 00:35:12,880 --> 00:35:14,080 I don't know yet. 346 00:35:14,160 --> 00:35:16,440 -Have you put a search on the car? -Yeah. 347 00:35:16,520 --> 00:35:20,000 It's a Humvee H3 2014 with false number plates. 348 00:35:21,000 --> 00:35:24,760 Assemble a team, check traffic footage, alert the border crossings. 349 00:35:25,320 --> 00:35:26,480 The usual. 350 00:35:26,560 --> 00:35:30,000 He was seen speeding towards Haukerud ten minutes ago. 351 00:35:30,080 --> 00:35:32,880 All patrol cars have been alerted. 352 00:36:37,480 --> 00:36:39,360 What do you want? 353 00:36:39,920 --> 00:36:41,160 Do you want to get out? 354 00:37:06,160 --> 00:37:09,560 This is fucking tedious, you know. But it has to be like this. 355 00:37:09,640 --> 00:37:12,520 If you don't pay up, we kind of have to do this. 356 00:37:12,640 --> 00:37:15,200 I'll do anything. I can sell the restaurant. 357 00:37:15,320 --> 00:37:17,000 Axel, listen to me. 358 00:37:20,160 --> 00:37:23,680 We have to make a stand. 359 00:37:23,760 --> 00:37:26,560 Or people will think they can fuck with us. 360 00:37:26,640 --> 00:37:28,120 Do you understand? 361 00:37:31,080 --> 00:37:32,640 Let's go. 362 00:38:29,920 --> 00:38:31,400 Easy now. 363 00:38:31,480 --> 00:38:35,440 I've got the money. I have a million. 364 00:38:35,680 --> 00:38:38,160 I've got the money. I was in the robbery. 365 00:38:38,400 --> 00:38:39,600 In Sandefjord? 366 00:38:41,640 --> 00:38:43,320 Do you think I'd believe that? 367 00:38:43,400 --> 00:38:44,840 But it's true. 368 00:38:45,080 --> 00:38:48,400 Why do you think the Norwegian cops came to Dad's birthday party? 369 00:38:50,840 --> 00:38:53,200 Axel! Axel, it's true! 370 00:38:54,840 --> 00:38:56,080 Axel! Axel! 371 00:39:05,160 --> 00:39:08,120 Nina, I heard he never passed Haukerud. 372 00:39:08,200 --> 00:39:12,080 But a car's been stolen at the harbour, just by the Park Hotel. 373 00:39:12,160 --> 00:39:15,920 I've sent a patrol to check if he dumped the Humvee and changed cars. 374 00:39:16,360 --> 00:39:19,000 Good job. I'm nearby. Keep me updated. 375 00:39:36,520 --> 00:39:38,680 Nina, it's Magnus. Did you get the update? 376 00:39:38,760 --> 00:39:40,600 The Humvee was next to the stolen car. 377 00:39:40,680 --> 00:39:45,320 It's a light green Ford Taurus, registration KZ34567. 378 00:39:45,400 --> 00:39:48,160 I repeat: KZ34567. 379 00:41:22,360 --> 00:41:24,200 Out of the way! 380 00:42:28,120 --> 00:42:29,600 Shit! 381 00:42:48,760 --> 00:42:49,960 Hi. 382 00:42:50,040 --> 00:42:50,880 Hi. 383 00:42:52,360 --> 00:42:54,480 -Do you recognise me? -Oh, yeah. 384 00:42:55,840 --> 00:42:56,800 Am I disturbing you? 385 00:42:57,280 --> 00:43:00,120 No. Please come in. 386 00:43:12,160 --> 00:43:13,440 Well... 387 00:43:14,120 --> 00:43:19,440 I just came to say that it's best if you go back to Strömstad because... 388 00:43:21,160 --> 00:43:23,680 We've discovered that it's not safe for you to be here. 389 00:43:28,720 --> 00:43:29,720 What do you mean? 390 00:43:32,040 --> 00:43:34,680 Go back to Strömstad, take care of Lilly. 391 00:43:36,760 --> 00:43:39,640 There's nothing you can do here. 392 00:43:42,520 --> 00:43:44,480 You're here on your own, aren't you? 393 00:43:44,880 --> 00:43:46,440 What? 394 00:43:47,120 --> 00:43:48,800 Where's Nina? 395 00:43:50,320 --> 00:43:53,920 Nina Berge, the investigating detective. Where is she? 396 00:43:54,000 --> 00:43:55,240 Calm down now. 397 00:43:55,320 --> 00:43:59,200 And who are you, Einar whatever? May I see your... 398 00:44:00,000 --> 00:44:00,800 No, don't. 399 00:44:00,880 --> 00:44:03,280 Einar? Is that your name? 400 00:44:03,360 --> 00:44:04,760 Don't do it! 401 00:44:09,520 --> 00:44:10,840 I'm sorry. 402 00:44:14,280 --> 00:44:15,480 Sorry. 403 00:44:40,640 --> 00:44:42,320 I'm Olle's dad. 404 00:44:58,960 --> 00:45:00,840 Olle is alive. 405 00:45:03,480 --> 00:45:04,960 I know. 406 00:45:06,280 --> 00:45:07,760 I know. 407 00:45:30,040 --> 00:45:31,120 Hi. 408 00:45:31,560 --> 00:45:32,800 Hi. 409 00:45:34,600 --> 00:45:38,400 Sorry I ran from the pub. It was rude. 410 00:45:39,000 --> 00:45:42,000 I got a work call and forgot everything. 411 00:45:48,600 --> 00:45:51,920 You mentioned that you might have a sofa. 412 00:45:52,000 --> 00:45:53,320 Yeah, of course. 413 00:45:53,400 --> 00:45:55,040 -Are you sure? -Come on in. 414 00:45:55,120 --> 00:45:56,480 Cheers. 415 00:46:00,840 --> 00:46:03,840 Subtitles: Kenn Nakata Steffensen www.plint.com 28152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.