Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:13,000
Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki
2
00:01:27,400 --> 00:01:30,000
Love Me, if You Dare
3
00:01:30,000 --> 00:01:32,800
Episode 2
4
00:02:10,000 --> 00:02:13,600
- Hello? - Zi Yu, it's me.
5
00:02:13,600 --> 00:02:17,100
Did the sun rise from the west? You actually took the initiative to call me first.
6
00:02:17,130 --> 00:02:19,800
There's a blackout at my house.
7
00:02:19,800 --> 00:02:23,550
Part of the city's power line broke down. Is a blackout that surprising?
8
00:02:23,550 --> 00:02:25,050
What about the fish in the freezer?
9
00:02:25,100 --> 00:02:28,400
I'm not your mom. If you want fish then buy it yourself!
10
00:02:29,800 --> 00:02:32,880
I finally get to hang up before he does.
11
00:02:32,900 --> 00:02:35,000
That feels good.
12
00:02:47,800 --> 00:02:51,200
Mom, are we there yet?
13
00:02:51,200 --> 00:02:56,000
Do you remember your father's coworker, uncle Wang? He sells fish on this street.
14
00:02:56,000 --> 00:03:01,100
He would give me the best ones every time I go. Don't you think we should help out their business?
15
00:03:09,000 --> 00:03:11,800
- Wang. - Older sister.
16
00:03:11,800 --> 00:03:13,600
This is my eldest daughter Jian Yao.
17
00:03:13,600 --> 00:03:15,600
- Hello uncle Wang. - Hello.
18
00:03:15,600 --> 00:03:20,600
Yao Yao has grown so much. Even I can't recognize her.
19
00:03:20,600 --> 00:03:23,000
Come here, stop playing.
20
00:03:23,000 --> 00:03:26,600
Big sister, this is my son Xiao Jin. He just came from the countryside.
21
00:03:26,600 --> 00:03:28,600
Hurry up and say hi to auntie and older sister.
22
00:03:28,600 --> 00:03:31,000
Hello auntie, hello older sister.
23
00:03:31,000 --> 00:03:32,600
This little kid...
24
00:03:32,600 --> 00:03:35,700
All he does is play everyday and he doesn't study.
25
00:03:46,420 --> 00:03:48,130
Hello, Mr. Fu?
26
00:03:48,200 --> 00:03:52,800
Aiyo, we're already familiar with each other. You can just call me Zi Yu.
27
00:03:52,800 --> 00:03:55,400
What's up?
28
00:03:55,400 --> 00:03:59,200
It's like this, after you go down the mountain road, turn towards the north side,
29
00:03:59,200 --> 00:04:02,400
There's this fish market, do you know of it?
30
00:04:02,400 --> 00:04:05,000
Mr. Fu, how did you know that I'm here?
31
00:04:05,000 --> 00:04:08,000
I told you that you can just call me Zi Yu.
32
00:04:08,000 --> 00:04:09,960
You're there right now?
33
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
That's great.
34
00:04:12,000 --> 00:04:16,200
It's like this...Jin Yan doesn't really like vegetables.
35
00:04:16,200 --> 00:04:20,100
He's picky and especially likes fish.
36
00:04:20,100 --> 00:04:22,200
And he just ran out.
37
00:04:22,200 --> 00:04:25,400
I got it. When I go to work, I'll bring Mr. Bo a fish.
38
00:04:25,420 --> 00:04:27,800
Thanks. But one isn't enough.
39
00:04:27,800 --> 00:04:31,400
For one meal he eats around two pounds of fish. Just buy a case of them.
40
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
- A bass. - Sure. I'll get you a fresh one.
41
00:04:33,400 --> 00:04:36,600
Mr. Wang, do you deliver?
42
00:04:36,600 --> 00:04:37,800
To where?
43
00:04:37,800 --> 00:04:40,000
Banshan, Bao Jia villa.
44
00:04:43,100 --> 00:04:45,300
Is it your friend?
45
00:04:48,590 --> 00:04:50,170
Then no problem.
46
00:04:50,210 --> 00:04:53,750
- Go south until the intersection. Then go up the mountain, right? - Eh.
47
00:04:53,800 --> 00:04:56,000
- Then I'll get my son to deliver it. We can even deliver it everyday.
48
00:04:56,000 --> 00:04:57,400
Thank you.
49
00:04:58,380 --> 00:05:01,170
Hello? Fish is better when fresh.
50
00:05:01,210 --> 00:05:05,210
I got the order from a fish store. There will be a delivery of 2 fish every other day.
51
00:05:05,300 --> 00:05:10,500
That's great. I'm at ease if you take care of Jin Yan.
52
00:05:32,000 --> 00:05:35,000
To Ms. Jian Yao.
53
00:05:58,840 --> 00:06:00,590
Hello, Mr. Fu?
54
00:06:00,590 --> 00:06:02,630
Did you get the present?
55
00:06:02,700 --> 00:06:05,800
I saw it. Why did you give me this?
56
00:06:05,840 --> 00:06:08,210
This was from Jin Yan.
57
00:06:08,250 --> 00:06:10,960
He asked me to buy it for you.
58
00:06:11,000 --> 00:06:12,960
To thank you for the fish.
59
00:06:13,000 --> 00:06:17,300
He really likes to eat fish. There's nothing else.
60
00:06:17,300 --> 00:06:19,400
But this present is too much.
61
00:06:19,400 --> 00:06:22,200
The fishing pole costs in the ¥20,000 to ¥30,000 range. I can't accept it.
62
00:06:22,210 --> 00:06:24,750
He already has one himself.
63
00:06:24,800 --> 00:06:26,800
I don't fish.
64
00:06:26,800 --> 00:06:30,700
If you return this to me, it's useless.
65
00:06:30,700 --> 00:06:33,600
It's just a convenience for me to fish.
66
00:06:33,600 --> 00:06:36,700
If you want to return it, return it back to Jin Yan.
67
00:06:36,750 --> 00:06:39,000
I don't care.
68
00:06:39,000 --> 00:06:44,200
But from his personality, he'll probably just throw it outside.
69
00:06:44,200 --> 00:06:52,000
I bet tomorrow morning you'll see it in the trash outside his house.
70
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
Alright, I got it. Thank you.
71
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
- Old Wang. - Older sister, you're here.
72
00:07:14,000 --> 00:07:16,400
Are you busy?
73
00:07:16,400 --> 00:07:19,500
- I'm here to buy some fish. - Okay.
74
00:07:19,500 --> 00:07:21,500
- Where is Xiao Jin?
75
00:07:21,500 --> 00:07:23,800
He went to the villa to deliver the fish.
76
00:07:25,100 --> 00:07:28,800
The butterfish today is good, quite fresh.
77
00:07:28,800 --> 00:07:31,200
Old Wang, you always take care of me.
78
00:07:31,200 --> 00:07:34,100
Of course, we're so familiar with each other.
79
00:07:38,590 --> 00:07:39,750
Is everything ready?
80
00:07:39,750 --> 00:07:41,500
I guarantee you'll be satisfied.
81
00:07:41,500 --> 00:07:45,400
You have so much confidence. I'm actually very picky.
82
00:07:45,400 --> 00:07:48,600
The best thing you can do is to not question my professionalism.
83
00:07:58,800 --> 00:08:03,400
V6 12-cylinder 7 FSI Turbo
84
00:08:03,420 --> 00:08:05,630
750-hp
85
00:08:05,700 --> 00:08:10,500
1,000 Newton-Meter Torque. 100 KM acceleration only needs 4.6 seconds.
86
00:08:11,960 --> 00:08:14,420
Quattro fully equipped audio-visual system,
87
00:08:14,420 --> 00:08:17,100
8-piston caliber brake,
88
00:08:17,100 --> 00:08:21,500
Fully bullet-proofed body - the only one in the world.
89
00:08:23,160 --> 00:08:24,800
It's sexy.
90
00:08:24,840 --> 00:08:28,420
Something else is even more sexy. Hop on.
91
00:08:33,200 --> 00:08:35,600
It's name is Andy.
92
00:08:35,600 --> 00:08:37,600
Call it.
93
00:08:40,000 --> 00:08:41,800
Andy.
94
00:08:45,100 --> 00:08:47,300
Hello, Mr. Bo.
95
00:08:49,400 --> 00:08:54,900
High class artificial system. It takes orders only from you.
96
00:08:54,900 --> 00:09:00,700
Automatic pilot with satellite-based Internet access can satisfy all your demands.
97
00:09:04,800 --> 00:09:08,200
Just show your feelings. Don't hold it in.
98
00:09:44,730 --> 00:09:46,970
Uncle Wang, what's going on?
99
00:09:46,970 --> 00:09:50,530
Yao Yao, what kind of friends are you making? My Xiao Jin has disappeared!
100
00:09:50,530 --> 00:09:51,870
How did Xiao Jin disappear?
101
00:09:51,870 --> 00:09:55,390
After Xiao Jin went to deliver the fish, he disappeared!
102
00:09:55,390 --> 00:09:58,990
Mr. Wang, I told you before that this was a ghost house.
103
00:09:58,990 --> 00:10:02,630
A strange person lives inside and you didn't believe me.
104
00:10:02,630 --> 00:10:05,150
A strange person? What strange person?
105
00:10:05,150 --> 00:10:09,150
This is something everyone knows. This strange person is weird.
106
00:10:09,150 --> 00:10:11,410
He wears a windbreaker and face mask.
107
00:10:11,410 --> 00:10:15,630
He lives here alone. Everyone says he's crazy. Xiao Jin must have been abducted by him.
108
00:10:15,630 --> 00:10:18,750
Right! The child must have disappeared here. Let's get that guy out to interrogate!
109
00:10:18,750 --> 00:10:20,670
Come on out here!
110
00:10:20,670 --> 00:10:25,790
You can't just barge in. Also, you haven't even assessed what is going on.
111
00:10:25,790 --> 00:10:28,890
Uncle Wang, have you called the police?
112
00:10:30,290 --> 00:10:31,950
Not yet.
113
00:10:36,670 --> 00:10:40,090
Do not go in. Wait for me.
114
00:10:40,090 --> 00:10:42,450
- Xiao Chen, come with me. Call Xiao Li too. Let's go. - Okay.
115
00:10:43,790 --> 00:10:45,930
- Hello? - Please tell them
116
00:10:45,930 --> 00:10:49,390
to leave. Thank you.
117
00:10:49,390 --> 00:10:52,770
Mr. Bo, they have something really important to ask you.
118
00:10:52,770 --> 00:10:54,410
Can you come down to address them?
119
00:10:54,410 --> 00:10:58,990
If every person who wanted to see me got their wish, then I'd be dead by now. I'd be annoyed to death.
120
00:10:58,990 --> 00:11:02,270
Don't hang up. If you don't want to see them,
121
00:11:02,270 --> 00:11:06,090
tell them yourself. I won't transfer messages.
122
00:11:06,090 --> 00:11:09,030
Also, I have already called the police.
123
00:11:09,030 --> 00:11:10,790
Even if you don't care about them now,
124
00:11:10,790 --> 00:11:14,650
when the police come, you still have to face them.
125
00:11:21,050 --> 00:11:23,310
What did he say?
126
00:11:24,230 --> 00:11:29,950
He said what you need to find in a room on the first floor.
127
00:11:29,950 --> 00:11:31,830
The key is in the kitchen.
128
00:11:31,830 --> 00:11:33,410
- This? - What's this?
129
00:11:33,410 --> 00:11:35,590
Let's go inside.
130
00:12:12,450 --> 00:12:16,070
Xiao Jin! Xiao Jin!
131
00:12:28,190 --> 00:12:31,730
Murderer! Murderer!
132
00:12:31,730 --> 00:12:34,850
Murderer!
133
00:12:41,350 --> 00:12:43,830
Uncle Wang!
134
00:12:43,830 --> 00:12:45,630
Uncle Wang! Let's go!
135
00:12:45,630 --> 00:12:47,170
Quickly!
136
00:12:47,790 --> 00:12:49,410
Quickly! Let's go!
137
00:12:59,310 --> 00:13:01,330
Xiao Jin! Put me down!
138
00:13:01,370 --> 00:13:02,530
Ahh!
139
00:13:02,530 --> 00:13:03,790
What happened inside?
140
00:13:03,790 --> 00:13:05,490
Murderer! A body was severed!
141
00:13:05,490 --> 00:13:06,870
Murderer! The body was severed.
142
00:13:06,870 --> 00:13:09,950
Let's go in quickly!
143
00:13:15,070 --> 00:13:16,750
Yao Yao!
144
00:13:18,610 --> 00:13:21,890
Yao Yao!
145
00:13:28,430 --> 00:13:31,170
These are human body parts.
146
00:13:31,170 --> 00:13:33,910
In my translations,
147
00:13:33,910 --> 00:13:37,670
most of them are about the human body parts.
148
00:13:37,670 --> 00:13:39,810
This is what he's observing.
149
00:13:39,810 --> 00:13:41,610
Sample #32. Contents: Left lung. Gender: Male. Age: 42. Cause of death: Drug overdose. Time of death: 2008.05.09. Donating hospital: Ohio Hospital.
150
00:13:41,610 --> 00:13:47,110
He probably borrowed it from the university or something.
151
00:13:57,810 --> 00:14:00,330
However these are specimens of human body.
152
00:14:01,190 --> 00:14:03,990
They should not be kept at will in residential households.
153
00:14:05,870 --> 00:14:09,430
The most recent disappearance case happened at the foot of the mountain.
154
00:14:09,430 --> 00:14:12,670
Xiao Jin disappeared after he delivered the fish.
155
00:14:12,670 --> 00:14:14,810
Plus these.
156
00:14:17,850 --> 00:14:21,490
There's too many suspicious points. This can't be a coincidence.
157
00:14:23,030 --> 00:14:26,510
We have to question Mr. Bo.
158
00:14:30,350 --> 00:14:34,630
Deputy officer, there's a door upstairs that's locked.
159
00:14:54,300 --> 00:14:56,030
Hello?
160
00:14:56,030 --> 00:15:01,550
The police are here. They want to chat with you. Just a chat.
161
00:15:01,550 --> 00:15:03,270
Please come down.
162
00:15:03,270 --> 00:15:05,130
I'm busy.
163
00:15:12,430 --> 00:15:18,790
Deputy officer, this isn't quite right. We should get a permit first.
164
00:15:32,170 --> 00:15:34,070
What was the call about?
165
00:15:36,770 --> 00:15:38,710
The chief is on his way here.
166
00:15:57,460 --> 00:15:59,450
Chief.
167
00:16:04,730 --> 00:16:08,030
Are you here to help them find a child?
168
00:16:08,030 --> 00:16:10,710
I received a report from here.
169
00:16:10,710 --> 00:16:12,870
I know there was a report from here.
170
00:16:14,110 --> 00:16:16,090
But you've got it wrong.
171
00:16:16,890 --> 00:16:21,250
He can't be a suspect. We'll talk about it later.
172
00:16:21,250 --> 00:16:23,150
Uncle Li.
173
00:16:23,150 --> 00:16:25,130
Why are you here?
174
00:16:25,130 --> 00:16:28,030
It's a long story. Why are you here as well?
175
00:16:28,030 --> 00:16:33,970
It's a long story as well. I learned from my leadership that he lives here.
176
00:16:34,830 --> 00:16:39,830
You have his number?
177
00:16:41,410 --> 00:16:42,970
Call him.
178
00:16:49,010 --> 00:16:53,890
I told you I'm busy. Why are you calling me?
179
00:16:56,110 --> 00:17:00,410
Bo Jin Yan, the Chief wants to see you.
180
00:17:00,410 --> 00:17:01,570
I don't want to see him.
181
00:17:01,570 --> 00:17:03,330
Let me talk to him.
182
00:17:05,030 --> 00:17:08,610
Hello. This is him.
183
00:17:09,450 --> 00:17:12,010
We've met before.
184
00:17:14,310 --> 00:17:18,390
Who is this Professor Bo?
185
00:17:24,050 --> 00:17:28,910
Yao Yao, what kind of relationship do you have with him?
186
00:17:29,750 --> 00:17:32,410
I'm his translator.
187
00:17:32,410 --> 00:17:34,630
You really make me proud.
188
00:17:40,290 --> 00:17:42,130
Bo Jin Yan.
189
00:17:43,430 --> 00:17:47,430
He was Maryland University's youngest postdoctoral student.
190
00:17:47,430 --> 00:17:51,750
After he graduated he rejected Maryland University's invitation to stay at the school as a faculty member.
191
00:17:51,750 --> 00:17:56,650
He came back to become an assistant professor in the criminal psychology faculty in the People's Public Security University of China.
192
00:17:57,510 --> 00:18:00,890
He actually came to our small area to rest.
193
00:18:26,030 --> 00:18:35,590
Timing and subtitles brougt to you by Gone with the Shirt Team@ Viki
194
00:18:38,710 --> 00:18:39,910
What are you doing?
195
00:18:39,910 --> 00:18:42,530
Help me get the guru's signature.
196
00:18:43,050 --> 00:18:48,490
A few days you were calling him a demon boy and now you want his signature? How can you change so fast.
197
00:18:48,490 --> 00:18:51,630
At that time I wasn't a fan.
198
00:18:51,630 --> 00:18:54,950
I watch all the episodes of Criminal Minds,
199
00:18:54,950 --> 00:18:57,130
I can't believe there's a real life one here!
200
00:18:57,130 --> 00:19:00,950
Since it's right next to me, how can I not grab it.
201
00:19:00,950 --> 00:19:03,590
Help me get a signature please.
202
00:19:03,590 --> 00:19:05,450
I won't help you get a signature.
203
00:19:05,450 --> 00:19:07,290
How come?
204
00:19:07,290 --> 00:19:10,630
Do you know what he would say if I asked for his signature?
205
00:19:10,630 --> 00:19:12,730
What would he say?
206
00:19:12,730 --> 00:19:15,970
"If I fulfilled everyone's wish to get my signature,
207
00:19:15,970 --> 00:19:18,170
then my hand wouldn't exist."
208
00:19:18,170 --> 00:19:20,090
What does that mean?
209
00:19:20,090 --> 00:19:22,250
His hand breaks from signing.
210
00:19:27,470 --> 00:19:28,890
So adorable!
211
00:19:28,890 --> 00:19:29,950
So annoying.
212
00:19:29,950 --> 00:19:31,170
He's so adorable!
213
00:19:31,170 --> 00:19:33,430
It's annoying.
214
00:19:35,430 --> 00:19:37,450
Are you free? Come to my office.
215
00:19:38,190 --> 00:19:41,990
Come come come. Sit sit sit.
216
00:19:42,670 --> 00:19:45,290
Are you thirsty? Have some water.
217
00:20:04,310 --> 00:20:08,030
Do you have amnesia? Are you done looking?
218
00:20:15,850 --> 00:20:17,950
What do you want?
219
00:20:25,970 --> 00:20:27,960
Is Bo Jin Yan trying to court you?
220
00:20:30,250 --> 00:20:34,170
Are you crazy? What are you thinking?
221
00:20:37,050 --> 00:20:40,170
Although you are a smart person.
222
00:20:40,170 --> 00:20:43,170
But it is also not a talent others don't have.
223
00:20:43,170 --> 00:20:46,790
If he isn't trying to chase after you. What does he see in you?
224
00:20:46,790 --> 00:20:49,330
He mentioned that he needed you to be his assistant.
225
00:20:50,570 --> 00:20:52,770
What assistant?
226
00:20:52,770 --> 00:20:55,330
Of course to assist him in cases.
227
00:20:58,810 --> 00:21:02,490
Does the case have information in English that needs to be translated?
228
00:21:05,150 --> 00:21:09,050
It's the case I told you about, about the missing teenager.
229
00:21:09,050 --> 00:21:13,290
What English is there? More like the local dialects.
230
00:21:15,490 --> 00:21:19,010
Then why does he need me to be his assistant?
231
00:21:19,010 --> 00:21:22,510
After you left, Chief went to have a chat with him.
232
00:21:22,510 --> 00:21:25,550
The conclusion I got was that
233
00:21:25,550 --> 00:21:29,670
Professor Bo will help with the disappearance cases as an expert.
234
00:21:29,670 --> 00:21:32,390
But he had one request.
235
00:21:32,390 --> 00:21:34,950
Which was, you had to be the assistant.
236
00:21:35,990 --> 00:21:40,010
I offered him a service, guess what he said to me.
237
00:21:40,010 --> 00:21:42,030
What did he say?
238
00:21:48,990 --> 00:21:51,190
"Thank you for your offer."
239
00:21:51,190 --> 00:21:55,290
"But I don't know you, so I have no interest."
240
00:21:55,290 --> 00:21:56,970
That does sound like something he would say.
241
00:21:56,970 --> 00:21:59,190
At that time...
242
00:22:00,210 --> 00:22:05,890
I still don't understand. Why does he need me? I'm not a police officer.
243
00:22:06,970 --> 00:22:10,650
You're going to have to ask him why he requested you.
244
00:22:10,650 --> 00:22:15,310
The police chief says, based on his principles, he does not agree with a citizen taking part in the case.
245
00:22:15,310 --> 00:22:18,830
But, Professor Bo is a professor at the People's Public Security University.
246
00:22:18,830 --> 00:22:23,110
His identity is a scholar adviser. Whether he needs an assistant is up to him.
247
00:22:23,110 --> 00:22:26,410
So whether you accept or not, it's your choice.
248
00:22:28,570 --> 00:22:32,270
I'll go ask him.
249
00:22:32,270 --> 00:22:34,730
It's late, do it tomorrow.
250
00:22:36,900 --> 00:22:38,720
What?
251
00:22:42,060 --> 00:22:44,440
I'm just saying if.
252
00:22:44,440 --> 00:22:49,480
If you do become Professor Bo's assistant, promise me one thing.
253
00:22:49,480 --> 00:22:51,400
What?
254
00:22:53,460 --> 00:22:54,880
I want to learn from him secretly.
255
00:22:54,880 --> 00:22:57,240
Learn what from him?
256
00:22:57,240 --> 00:23:02,340
Whatever he says, his analysis, opinions of the case and how he thinks.
257
00:23:02,340 --> 00:23:05,000
You have to remember everything and tell me.
258
00:23:05,000 --> 00:23:07,040
This cannot be considered a breach of authority, whatever you can know, I can know that.
259
00:23:07,040 --> 00:23:11,440
Hold on. I didn't agree to be his assistant yet.
260
00:23:14,940 --> 00:23:16,840
You will agree.
261
00:23:16,840 --> 00:23:18,360
I'm leaving.
262
00:23:29,330 --> 00:23:31,010
Xuan Xuan!
263
00:23:31,890 --> 00:23:34,790
Do you know what Xun Ran told me today?
264
00:23:34,790 --> 00:23:37,690
He said your idol wants me to be his assistant.
265
00:23:37,690 --> 00:23:42,170
When I heard this news, I felt like I was struck by lightning.
266
00:23:50,910 --> 00:23:52,290
Sis, you're back!
267
00:23:52,290 --> 00:23:53,950
Where did you go?
268
00:23:53,950 --> 00:23:55,470
Where's my idol?
269
00:23:55,470 --> 00:23:57,260
Your idol?
270
00:23:58,550 --> 00:24:01,120
He left already?
271
00:24:01,810 --> 00:24:03,850
He's in the study.
272
00:24:05,550 --> 00:24:08,190
What's going on?
273
00:24:08,190 --> 00:24:10,920
He came to look for you when you weren't at home.
274
00:24:10,920 --> 00:24:14,050
So he went to wait for you in the study, and I went to get him some food.
275
00:24:14,050 --> 00:24:18,830
Look, which do you think he likes? Chips or sticks?
276
00:24:18,830 --> 00:24:21,360
I have spicy ones too.
277
00:24:21,360 --> 00:24:23,840
And he's really handsome!
278
00:24:23,840 --> 00:24:26,930
Which blind person says he looks like a mutant?
279
00:24:26,930 --> 00:24:30,120
His looks are off the charts!
280
00:24:52,310 --> 00:24:54,820
How does it feel to be struck by lightning?
281
00:25:01,660 --> 00:25:04,020
Why are you at my house?
282
00:25:05,740 --> 00:25:08,970
Of course I'm here to check out your plain upbringing.
283
00:25:18,330 --> 00:25:22,260
A university student who is on good terms with her family members, only comes home every summer and winter vacation.
284
00:25:22,260 --> 00:25:27,110
Even then, you don't rest at home but instead took up a part time job at an old villa.
285
00:25:27,110 --> 00:25:32,350
Are you really as cheerful as you appear to be?
286
00:25:35,660 --> 00:25:38,440
Not only did you lose your father at a young age,
287
00:25:38,440 --> 00:25:44,740
Your other family members can also fulfill your need for a family relationship to a certain extent.
288
00:25:45,700 --> 00:25:49,820
You are not paranoid, neither are you weak-willed.
289
00:25:49,820 --> 00:25:54,770
Did you encounter more hardships when you were young?
290
00:25:58,430 --> 00:26:03,090
But compared to my new discovery, this issue is nothing.
291
00:26:04,530 --> 00:26:09,180
You're actually reading such illogical and groundless novels.
292
00:26:09,180 --> 00:26:11,190
You even annotated a bunch of things in the books.
293
00:26:11,190 --> 00:26:14,390
It's a romance fiction, what logic does it need?
294
00:26:16,130 --> 00:26:19,880
I don't know where this emotion came from, but I can't seem to get out of it.
295
00:26:20,630 --> 00:26:24,830
If there was someone who would love me as I am.
296
00:26:24,830 --> 00:26:27,530
Who allowed you to flip through my novels?
297
00:26:28,710 --> 00:26:33,540
The lady outside said I could read any books here.
298
00:26:38,700 --> 00:26:41,080
Why do you want me to be your assistant?
299
00:26:42,780 --> 00:26:46,410
Obviously it has to be you.
300
00:26:48,420 --> 00:26:50,600
- For instance..? - For instance,
301
00:26:50,600 --> 00:26:53,350
when I work, I don't like to be disturbed.
302
00:26:53,350 --> 00:26:58,550
I need someone to help with the tedious and inefficient tasks.
303
00:26:58,550 --> 00:27:03,420
For instance, you're the only person I know in this city.
304
00:27:03,420 --> 00:27:07,200
Also, you're good at fishing.
305
00:27:09,580 --> 00:27:11,550
I need to consider.
306
00:27:13,250 --> 00:27:18,070
I only catch the most vicious and evil criminals. And I am the only one who can catch them.
307
00:27:18,070 --> 00:27:22,450
This case, I would not need more than a week to crack it.
308
00:27:22,450 --> 00:27:24,830
Which is also your period of employment.
309
00:27:25,780 --> 00:27:31,000
If I am you, I will not ask such meaningless questions.
310
00:27:31,000 --> 00:27:35,180
And I will rush to the villa at 8am tomorrow morning.
311
00:27:50,710 --> 00:28:02,020
Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki
312
00:28:05,610 --> 00:28:07,350
Bo Jin Yan.
313
00:28:28,670 --> 00:28:30,450
Train station.
314
00:28:33,850 --> 00:28:36,020
He likes to draw turtles?
315
00:28:36,940 --> 00:28:38,740
No eyewitness
316
00:28:39,450 --> 00:28:41,870
No eyewitness.
317
00:30:11,230 --> 00:30:13,510
You slept really late last night?
318
00:30:24,670 --> 00:30:26,670
You changed your hairstyle?
319
00:30:29,450 --> 00:30:33,680
Since I'm your assistant, of course I should match your style.
320
00:30:35,950 --> 00:30:40,140
It is not as pleasing to the eye as before. You better change it back.
321
00:30:43,070 --> 00:30:44,640
Okay.
322
00:31:00,660 --> 00:31:02,280
Rookie assistant,
323
00:31:02,280 --> 00:31:06,800
go tidy up the documents upstairs and wait for me outside.
324
00:31:06,840 --> 00:31:08,460
Got it.
325
00:31:28,010 --> 00:31:29,840
Andy, open.
326
00:31:54,900 --> 00:31:58,650
Is this beautiful lady your lover?
327
00:32:01,430 --> 00:32:04,240
She is my new assistant, Jian Yao.
328
00:32:04,240 --> 00:32:08,910
Hello Miss Jian Yao, I am Andy. I am happy to be of service.
329
00:32:08,910 --> 00:32:12,680
According to your height, your weight is is rather light.
330
00:32:12,680 --> 00:32:14,740
I suggest that you load up on nutrition-
331
00:32:14,740 --> 00:32:17,650
Andy, you talk too much.
332
00:32:20,590 --> 00:32:24,840
Fu Ziyu made this, it is just like him. Naggy.
333
00:32:24,840 --> 00:32:26,790
This is so cool.
334
00:32:26,790 --> 00:32:31,610
It is like the American drama I watched when I was young, what was is called?
335
00:32:40,120 --> 00:32:43,320
Yes, yes, this is it.
336
00:32:43,320 --> 00:32:44,870
Andy.
337
00:32:58,370 --> 00:33:04,400
What you mean is that there is only one criminal and he is a local?
338
00:33:05,010 --> 00:33:08,880
But the police is suspecting that it is the work of a human trafficking group.
339
00:33:08,880 --> 00:33:11,330
Seven cases,
340
00:33:11,330 --> 00:33:15,690
the victims are similar, the modus operandi is similar, the time between each case is regular.
341
00:33:15,690 --> 00:33:22,200
His standard is stable and he has never missed. He also has a distinct personal style. It can only be a single person.
342
00:33:25,930 --> 00:33:28,310
Are you reporting to your boyfriend?
343
00:33:30,790 --> 00:33:32,740
He is not my boyfriend.
344
00:33:34,400 --> 00:33:36,120
Do you mind me reporting this?
345
00:33:36,120 --> 00:33:38,380
Why should I mind such meaningless things?
346
00:34:14,430 --> 00:34:16,290
You guys are...
347
00:34:16,290 --> 00:34:20,250
Hello. Are you Fu Ming Yi's mother?
348
00:34:21,790 --> 00:34:23,090
That's me.
349
00:34:23,090 --> 00:34:25,590
We are investigating his disappearance case.
350
00:34:25,590 --> 00:34:27,950
Bring me to his room.
351
00:35:13,360 --> 00:35:17,890
I've talked to her, it's similar to the witness report that the police had.
352
00:35:17,890 --> 00:35:22,420
Fu Ming Yi left his home in the dawn on the day of his disappearance and got to the city at about 7am.
353
00:35:22,420 --> 00:35:25,590
He is 15 this year, and just started 9th grade.
354
00:35:25,590 --> 00:35:30,150
He went to the city to go to stay at his aunt's place so he can attend a tuition class there.
355
00:35:30,150 --> 00:35:33,450
But after a few hours, his aunt still did not see him.
356
00:35:33,450 --> 00:35:37,560
Hence she called home and they found out that he went missing.
357
00:35:41,680 --> 00:35:44,130
Did you find anything?
358
00:35:46,690 --> 00:35:50,750
Your brain wasn't a decoration? All the information about Fu Ming Yi,
359
00:35:50,750 --> 00:35:52,590
I want them.
360
00:35:54,450 --> 00:35:58,790
The places he went and the clues he left behind,
361
00:35:58,790 --> 00:36:01,150
must be hidden in this house.
362
00:36:08,320 --> 00:36:10,650
I found some stuff out,
363
00:36:10,650 --> 00:36:13,350
But it may not be of much use.
364
00:36:14,050 --> 00:36:15,910
Say them.
365
00:36:17,270 --> 00:36:19,450
Fu Ming Yi's grades were average,
366
00:36:19,450 --> 00:36:23,060
he will fail some subjects occasionally. But his relationship with his friends are always good.
367
00:36:23,060 --> 00:36:27,970
He also likes playing online games so he is always hanging out at internet cafes and arcades.
368
00:36:28,490 --> 00:36:32,290
The day he went to his aunt's house, he brought a basket of eggs for her.
369
00:36:32,290 --> 00:36:33,950
Stop.
370
00:36:36,290 --> 00:36:37,990
How did you know that?
371
00:36:38,590 --> 00:36:41,030
Because I saw a hen coop in the yard.
372
00:36:41,030 --> 00:36:44,230
I thought if his mother sent him to her relative's place to stay for a couple of weeks,
373
00:36:44,230 --> 00:36:46,870
she would have sent a gift along.
374
00:36:46,870 --> 00:36:50,160
So I asked his mother and she confirmed that he did bring a gift.
375
00:36:50,160 --> 00:36:55,050
She also confirmed that he brought eggs for his aunt often. But that is probably not of much use.
376
00:36:55,050 --> 00:36:57,690
I did not find out much other than those.
377
00:37:07,940 --> 00:37:10,230
How did you think of it?
378
00:37:10,230 --> 00:37:12,610
Bringing eggs for his aunt.
379
00:37:13,430 --> 00:37:15,550
You are a genius!
380
00:37:16,550 --> 00:37:19,710
This is a basic way of human interaction.
381
00:37:20,630 --> 00:37:24,570
Fu Zi Yu says you are a person who's both book smart and street smart.
382
00:37:24,570 --> 00:37:26,610
And will make up for my shortcomings.
383
00:37:26,610 --> 00:37:30,150
Seems like he really got it right.
384
00:37:35,960 --> 00:37:40,110
This is where he went missing. Have a look.
385
00:37:44,690 --> 00:37:45,750
Why?
386
00:37:45,750 --> 00:37:48,590
He has a basket of eggs with him, it's inconvenient for him to go anywhere.
387
00:37:48,590 --> 00:37:52,610
Will he bring a basket of eggs to an internet cafe?
388
00:37:52,610 --> 00:37:55,090
Have you seen a boy like that?
389
00:37:57,930 --> 00:38:02,120
He likes playing games but he does not have enough money.
390
00:38:02,120 --> 00:38:05,660
Why did he not go to his aunt's house directly?
391
00:38:05,660 --> 00:38:09,260
The likeliest scenario is that on the day of his disappearance,
392
00:38:09,260 --> 00:38:12,060
he sold the eggs secretly.
393
00:38:12,920 --> 00:38:15,840
He delivers eggs for his aunt often,
394
00:38:15,840 --> 00:38:19,680
so selling them once or twice would not raise any questions.
395
00:38:19,680 --> 00:38:23,280
Furthermore the internet cafe is near to the farmers market.
396
00:38:23,280 --> 00:38:26,440
It is also not far from his aunt's house.
397
00:38:27,520 --> 00:38:31,260
But even if we know where he went missing,
398
00:38:31,260 --> 00:38:33,300
how is it of any use?
399
00:38:35,620 --> 00:38:38,540
25 to 30 years old.
400
00:38:38,540 --> 00:38:42,060
Local. On the skinnier side.
401
00:38:42,060 --> 00:38:43,880
Average appearance.
402
00:38:43,880 --> 00:38:46,980
He lives within 3 kilometres of the farmers market.
403
00:38:46,980 --> 00:38:49,020
He also works nearby.
404
00:38:49,020 --> 00:38:50,900
He does not own a car.
405
00:38:51,480 --> 00:38:53,960
He is good at communications.
406
00:38:53,960 --> 00:38:56,180
His linguistics abilities are high.
407
00:38:56,180 --> 00:39:00,400
He often visits internet cafes and arcades.
408
00:39:02,120 --> 00:39:03,980
These,
409
00:39:03,980 --> 00:39:05,820
How did you know them?
410
00:39:10,060 --> 00:39:12,580
Can you be quiet for a moment?
411
00:39:16,500 --> 00:39:19,660
Andy, keep quiet.
412
00:39:23,060 --> 00:39:26,940
Why would the criminal be living near where the first missing person went missing?
413
00:39:26,940 --> 00:39:29,460
Why is his age between 25 and 30?
414
00:39:29,460 --> 00:39:34,320
Didn't you see the whiteboard? The reasons are all there.
415
00:39:34,320 --> 00:39:37,200
Bus station. No eye witness. Farmers market. Abduction.
416
00:39:37,200 --> 00:39:40,640
Tell the police to start their search at the forest,
417
00:39:40,640 --> 00:39:42,980
to the east of the farmers market.
418
00:39:42,980 --> 00:39:46,620
If there are any discoveries, call me immediately.
419
00:39:47,440 --> 00:39:49,620
What will they find out?
420
00:39:52,260 --> 00:39:54,780
You've already thought about it.
421
00:39:56,000 --> 00:39:58,080
You're saying,
422
00:39:59,300 --> 00:40:02,220
the children have been killed?
423
00:40:09,660 --> 00:40:11,980
Even if there was only one criminal
424
00:40:11,980 --> 00:40:15,160
it may still be a case of human trafficking.
425
00:40:15,160 --> 00:40:16,960
How do you know it's a serial killer?
426
00:40:16,960 --> 00:40:19,200
Because I understand them.
427
00:40:19,200 --> 00:40:21,880
When we first met,
428
00:40:21,880 --> 00:40:25,700
didn't I tell you that I only go after the most vicious and evil criminals?
429
00:40:25,700 --> 00:40:29,960
Human traffickers are such trivial things.
430
00:40:29,960 --> 00:40:32,660
Serial killers are my specialty.
431
00:40:40,090 --> 00:40:52,060
Timing and subtitles brougt to you by Gone with the Shirt Team@ Viki
432
00:41:19,790 --> 00:41:27,500
Obsessed With You - by Juno Su Shi Ding
433
00:41:27,500 --> 00:41:34,820
Lyrics translation by musicindividual86
434
00:41:34,820 --> 00:41:42,340
♫ Perhaps letting go of love will draw it closer to me than owning it. ♫
435
00:41:42,340 --> 00:41:49,380
♫ But I’ve already become obsessed. ♫
436
00:41:49,380 --> 00:41:55,780
♫ Day after day, who has stolen the traces of life from me? ♫
437
00:41:55,780 --> 00:41:59,460
♫ Please accompany me. Who will accompany me ♫
438
00:41:59,460 --> 00:42:04,540
♫ to go into that moment of clear wind? ♫
439
00:42:04,540 --> 00:42:08,060
♫ Tonight, the shining stars don’t leave me. ♫
440
00:42:08,060 --> 00:42:11,900
♫ I am standing at the place we agreed to meet. ♫
441
00:42:11,900 --> 00:42:19,300
♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫
442
00:42:19,300 --> 00:42:25,280
♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫
443
00:42:25,280 --> 00:42:29,100
♫ Thousands and millions of stars have already been moved because of you. ♫
444
00:42:29,100 --> 00:42:35,040
♫ I want to be with you, together on that long road. ♫
445
00:42:41,280 --> 00:42:48,860
♫ Perhaps letting go of love will draw it closer to me than owning it. ♫
446
00:42:48,860 --> 00:42:55,800
♫ But I want to find you. ♫
447
00:42:55,800 --> 00:43:02,180
♫ Day by day, year by year, you protect the traces of life. ♫
448
00:43:02,180 --> 00:43:05,930
♫ Please take me with you. We agreed never to separate. ♫
449
00:43:05,930 --> 00:43:10,980
♫ Let’s go into that endless world. ♫
450
00:43:10,980 --> 00:43:14,530
♫ Tonight, the shining stars don’t leave me. ♫
451
00:43:14,530 --> 00:43:18,360
♫ I am standing at the place we agreed to meet. ♫
452
00:43:18,360 --> 00:43:25,740
♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫
453
00:43:25,740 --> 00:43:31,720
♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫
454
00:43:31,720 --> 00:43:35,450
♫ This entire life, one heart has already been moved because of you. ♫
455
00:43:35,450 --> 00:43:43,980
♫ I want to be with you, together in this lifetime. ♫
37287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.