All language subtitles for Love.Me.If.You.Dare.E02.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:13,000 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 2 00:01:27,400 --> 00:01:30,000 Love Me, if You Dare 3 00:01:30,000 --> 00:01:32,800 Episode 2 4 00:02:10,000 --> 00:02:13,600 - Hello?
- Zi Yu, it's me. 5 00:02:13,600 --> 00:02:17,100 Did the sun rise from the west?
You actually took the initiative to call me first. 6 00:02:17,130 --> 00:02:19,800 There's a blackout at my house. 7 00:02:19,800 --> 00:02:23,550 Part of the city's power line broke down.
Is a blackout that surprising? 8 00:02:23,550 --> 00:02:25,050 What about the fish in the freezer? 9 00:02:25,100 --> 00:02:28,400 I'm not your mom.
If you want fish then buy it yourself! 10 00:02:29,800 --> 00:02:32,880 I finally get to hang up before he does. 11 00:02:32,900 --> 00:02:35,000 That feels good. 12 00:02:47,800 --> 00:02:51,200 Mom, are we there yet? 13 00:02:51,200 --> 00:02:56,000 Do you remember your father's coworker, uncle Wang?
He sells fish on this street. 14 00:02:56,000 --> 00:03:01,100 He would give me the best ones every time I go.
Don't you think we should help out their business? 15 00:03:09,000 --> 00:03:11,800 - Wang.
- Older sister. 16 00:03:11,800 --> 00:03:13,600 This is my eldest daughter Jian Yao. 17 00:03:13,600 --> 00:03:15,600 - Hello uncle Wang.
- Hello. 18 00:03:15,600 --> 00:03:20,600 Yao Yao has grown so much.
Even I can't recognize her. 19 00:03:20,600 --> 00:03:23,000 Come here, stop playing. 20 00:03:23,000 --> 00:03:26,600 Big sister, this is my son Xiao Jin.
He just came from the countryside. 21 00:03:26,600 --> 00:03:28,600 Hurry up and say hi to auntie and older sister. 22 00:03:28,600 --> 00:03:31,000 Hello auntie, hello older sister. 23 00:03:31,000 --> 00:03:32,600 This little kid... 24 00:03:32,600 --> 00:03:35,700 All he does is play everyday and he doesn't study. 25 00:03:46,420 --> 00:03:48,130 Hello, Mr. Fu? 26 00:03:48,200 --> 00:03:52,800 Aiyo, we're already familiar with each other.
You can just call me Zi Yu. 27 00:03:52,800 --> 00:03:55,400 What's up? 28 00:03:55,400 --> 00:03:59,200 It's like this, after you go down the mountain road,
turn towards the north side, 29 00:03:59,200 --> 00:04:02,400 There's this fish market, do you know of it? 30 00:04:02,400 --> 00:04:05,000 Mr. Fu, how did you know that I'm here? 31 00:04:05,000 --> 00:04:08,000 I told you that you can just call me Zi Yu. 32 00:04:08,000 --> 00:04:09,960 You're there right now? 33 00:04:10,000 --> 00:04:12,000 That's great. 34 00:04:12,000 --> 00:04:16,200 It's like this...Jin Yan doesn't really like vegetables. 35 00:04:16,200 --> 00:04:20,100 He's picky and especially likes fish. 36 00:04:20,100 --> 00:04:22,200 And he just ran out. 37 00:04:22,200 --> 00:04:25,400 I got it. When I go to work, I'll bring Mr. Bo a fish. 38 00:04:25,420 --> 00:04:27,800 Thanks. But one isn't enough. 39 00:04:27,800 --> 00:04:31,400 For one meal he eats around two pounds of fish.
Just buy a case of them. 40 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 - A bass.
- Sure. I'll get you a fresh one.
41 00:04:33,400 --> 00:04:36,600 Mr. Wang, do you deliver? 42 00:04:36,600 --> 00:04:37,800 To where? 43 00:04:37,800 --> 00:04:40,000 Banshan, Bao Jia villa. 44 00:04:43,100 --> 00:04:45,300 Is it your friend? 45 00:04:48,590 --> 00:04:50,170 Then no problem. 46 00:04:50,210 --> 00:04:53,750 - Go south until the intersection. Then go up the mountain, right?
- Eh. 47 00:04:53,800 --> 00:04:56,000 - Then I'll get my son to deliver it.
We can even deliver it everyday. 48 00:04:56,000 --> 00:04:57,400 Thank you. 49 00:04:58,380 --> 00:05:01,170 Hello? Fish is better when fresh. 50 00:05:01,210 --> 00:05:05,210 I got the order from a fish store.
There will be a delivery of 2 fish every other day. 51 00:05:05,300 --> 00:05:10,500 That's great. I'm at ease if you take care of Jin Yan. 52 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 To Ms. Jian Yao. 53 00:05:58,840 --> 00:06:00,590 Hello, Mr. Fu? 54 00:06:00,590 --> 00:06:02,630 Did you get the present? 55 00:06:02,700 --> 00:06:05,800 I saw it. Why did you give me this? 56 00:06:05,840 --> 00:06:08,210 This was from Jin Yan. 57 00:06:08,250 --> 00:06:10,960 He asked me to buy it for you. 58 00:06:11,000 --> 00:06:12,960 To thank you for the fish. 59 00:06:13,000 --> 00:06:17,300 He really likes to eat fish. There's nothing else. 60 00:06:17,300 --> 00:06:19,400 But this present is too much. 61 00:06:19,400 --> 00:06:22,200 The fishing pole costs in the ¥20,000 to ¥30,000 range. I can't accept it. 62 00:06:22,210 --> 00:06:24,750 He already has one himself. 63 00:06:24,800 --> 00:06:26,800 I don't fish. 64 00:06:26,800 --> 00:06:30,700 If you return this to me, it's useless. 65 00:06:30,700 --> 00:06:33,600 It's just a convenience for me to fish. 66 00:06:33,600 --> 00:06:36,700 If you want to return it, return it back to Jin Yan. 67 00:06:36,750 --> 00:06:39,000 I don't care. 68 00:06:39,000 --> 00:06:44,200 But from his personality, he'll probably just throw it outside. 69 00:06:44,200 --> 00:06:52,000 I bet tomorrow morning you'll see it in the trash outside his house. 70 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 Alright, I got it. Thank you. 71 00:07:11,000 --> 00:07:14,000 - Old Wang.
- Older sister, you're here. 72 00:07:14,000 --> 00:07:16,400 Are you busy? 73 00:07:16,400 --> 00:07:19,500 - I'm here to buy some fish.
- Okay. 74 00:07:19,500 --> 00:07:21,500 - Where is Xiao Jin? 75 00:07:21,500 --> 00:07:23,800 He went to the villa to deliver the fish. 76 00:07:25,100 --> 00:07:28,800 The butterfish today is good, quite fresh. 77 00:07:28,800 --> 00:07:31,200 Old Wang, you always take care of me. 78 00:07:31,200 --> 00:07:34,100 Of course, we're so familiar with each other. 79 00:07:38,590 --> 00:07:39,750 Is everything ready? 80 00:07:39,750 --> 00:07:41,500 I guarantee you'll be satisfied. 81 00:07:41,500 --> 00:07:45,400 You have so much confidence.
I'm actually very picky. 82 00:07:45,400 --> 00:07:48,600 The best thing you can do is to not question
my professionalism. 83 00:07:58,800 --> 00:08:03,400 V6 12-cylinder 7 FSI Turbo 84 00:08:03,420 --> 00:08:05,630 750-hp 85 00:08:05,700 --> 00:08:10,500 1,000 Newton-Meter Torque.
100 KM acceleration only needs 4.6 seconds. 86 00:08:11,960 --> 00:08:14,420 Quattro fully equipped audio-visual system, 87 00:08:14,420 --> 00:08:17,100 8-piston caliber brake, 88 00:08:17,100 --> 00:08:21,500 Fully bullet-proofed body - the only one in the world. 89 00:08:23,160 --> 00:08:24,800 It's sexy. 90 00:08:24,840 --> 00:08:28,420 Something else is even more sexy. Hop on. 91 00:08:33,200 --> 00:08:35,600 It's name is Andy. 92 00:08:35,600 --> 00:08:37,600 Call it. 93 00:08:40,000 --> 00:08:41,800 Andy. 94 00:08:45,100 --> 00:08:47,300 Hello, Mr. Bo. 95 00:08:49,400 --> 00:08:54,900 High class artificial system.
It takes orders only from you. 96 00:08:54,900 --> 00:09:00,700 Automatic pilot with satellite-based
Internet access can satisfy all your demands. 97 00:09:04,800 --> 00:09:08,200 Just show your feelings.
Don't hold it in. 98 00:09:44,730 --> 00:09:46,970 Uncle Wang, what's going on? 99 00:09:46,970 --> 00:09:50,530 Yao Yao, what kind of friends are you making?
My Xiao Jin has disappeared! 100 00:09:50,530 --> 00:09:51,870 How did Xiao Jin disappear? 101 00:09:51,870 --> 00:09:55,390 After Xiao Jin went to deliver the fish, he disappeared! 102 00:09:55,390 --> 00:09:58,990 Mr. Wang, I told you before that this was a ghost house. 103 00:09:58,990 --> 00:10:02,630 A strange person lives inside and you didn't believe me. 104 00:10:02,630 --> 00:10:05,150 A strange person?
What strange person? 105 00:10:05,150 --> 00:10:09,150 This is something everyone knows.
This strange person is weird. 106 00:10:09,150 --> 00:10:11,410 He wears a windbreaker and face mask. 107 00:10:11,410 --> 00:10:15,630 He lives here alone. Everyone says he's crazy. Xiao Jin must have been abducted by him. 108 00:10:15,630 --> 00:10:18,750 Right! The child must have disappeared here. Let's get that guy out to interrogate! 109 00:10:18,750 --> 00:10:20,670 Come on out here! 110 00:10:20,670 --> 00:10:25,790 You can't just barge in.
Also, you haven't even assessed what is going on. 111 00:10:25,790 --> 00:10:28,890 Uncle Wang, have you called the police? 112 00:10:30,290 --> 00:10:31,950 Not yet. 113 00:10:36,670 --> 00:10:40,090 Do not go in. Wait for me. 114 00:10:40,090 --> 00:10:42,450 - Xiao Chen, come with me. Call Xiao Li too. Let's go.
- Okay. 115 00:10:43,790 --> 00:10:45,930 - Hello?
- Please tell them 116 00:10:45,930 --> 00:10:49,390 to leave. Thank you. 117 00:10:49,390 --> 00:10:52,770 Mr. Bo, they have something really important to ask you. 118 00:10:52,770 --> 00:10:54,410 Can you come down to address them? 119 00:10:54,410 --> 00:10:58,990 If every person who wanted to see me got their wish, then I'd be dead by now. I'd be annoyed to death. 120 00:10:58,990 --> 00:11:02,270 Don't hang up.
If you don't want to see them, 121 00:11:02,270 --> 00:11:06,090 tell them yourself.
I won't transfer messages. 122 00:11:06,090 --> 00:11:09,030 Also, I have already called the police. 123 00:11:09,030 --> 00:11:10,790 Even if you don't care about them now, 124 00:11:10,790 --> 00:11:14,650 when the police come, you still have to face them. 125 00:11:21,050 --> 00:11:23,310 What did he say? 126 00:11:24,230 --> 00:11:29,950 He said what you need to find in a room on the first floor. 127 00:11:29,950 --> 00:11:31,830 The key is in the kitchen. 128 00:11:31,830 --> 00:11:33,410 - This?
- What's this? 129 00:11:33,410 --> 00:11:35,590 Let's go inside. 130 00:12:12,450 --> 00:12:16,070 Xiao Jin! Xiao Jin! 131 00:12:28,190 --> 00:12:31,730 Murderer! Murderer! 132 00:12:31,730 --> 00:12:34,850 Murderer! 133 00:12:41,350 --> 00:12:43,830 Uncle Wang! 134 00:12:43,830 --> 00:12:45,630 Uncle Wang! Let's go! 135 00:12:45,630 --> 00:12:47,170 Quickly! 136 00:12:47,790 --> 00:12:49,410 Quickly! Let's go! 137 00:12:59,310 --> 00:13:01,330 Xiao Jin! Put me down! 138 00:13:01,370 --> 00:13:02,530 Ahh! 139 00:13:02,530 --> 00:13:03,790 What happened inside? 140 00:13:03,790 --> 00:13:05,490 Murderer! A body was severed! 141 00:13:05,490 --> 00:13:06,870 Murderer! The body was severed. 142 00:13:06,870 --> 00:13:09,950 Let's go in quickly! 143 00:13:15,070 --> 00:13:16,750 Yao Yao! 144 00:13:18,610 --> 00:13:21,890 Yao Yao! 145 00:13:28,430 --> 00:13:31,170 These are human body parts. 146 00:13:31,170 --> 00:13:33,910 In my translations, 147 00:13:33,910 --> 00:13:37,670 most of them are about the human body parts. 148 00:13:37,670 --> 00:13:39,810 This is what he's observing. 149 00:13:39,810 --> 00:13:41,610 Sample #32. Contents: Left lung. Gender: Male. Age: 42. Cause of death: Drug overdose. Time of death: 2008.05.09. Donating hospital: Ohio Hospital. 150 00:13:41,610 --> 00:13:47,110 He probably borrowed it from the university or something. 151 00:13:57,810 --> 00:14:00,330 However these are specimens of human body. 152 00:14:01,190 --> 00:14:03,990 They should not be kept at will in residential households. 153 00:14:05,870 --> 00:14:09,430 The most recent disappearance case happened
at the foot of the mountain. 154 00:14:09,430 --> 00:14:12,670 Xiao Jin disappeared after he delivered the fish. 155 00:14:12,670 --> 00:14:14,810 Plus these. 156 00:14:17,850 --> 00:14:21,490 There's too many suspicious points.
This can't be a coincidence. 157 00:14:23,030 --> 00:14:26,510 We have to question Mr. Bo. 158 00:14:30,350 --> 00:14:34,630 Deputy officer, there's a door upstairs that's locked. 159 00:14:54,300 --> 00:14:56,030 Hello? 160 00:14:56,030 --> 00:15:01,550 The police are here.
They want to chat with you. Just a chat. 161 00:15:01,550 --> 00:15:03,270 Please come down. 162 00:15:03,270 --> 00:15:05,130 I'm busy. 163 00:15:12,430 --> 00:15:18,790 Deputy officer, this isn't quite right.
We should get a permit first. 164 00:15:32,170 --> 00:15:34,070 What was the call about? 165 00:15:36,770 --> 00:15:38,710 The chief is on his way here. 166 00:15:57,460 --> 00:15:59,450 Chief. 167 00:16:04,730 --> 00:16:08,030 Are you here to help them find a child? 168 00:16:08,030 --> 00:16:10,710 I received a report from here. 169 00:16:10,710 --> 00:16:12,870 I know there was a report from here. 170 00:16:14,110 --> 00:16:16,090 But you've got it wrong. 171 00:16:16,890 --> 00:16:21,250 He can't be a suspect.
We'll talk about it later. 172 00:16:21,250 --> 00:16:23,150 Uncle Li. 173 00:16:23,150 --> 00:16:25,130 Why are you here? 174 00:16:25,130 --> 00:16:28,030 It's a long story.
Why are you here as well? 175 00:16:28,030 --> 00:16:33,970 It's a long story as well.
I learned from my leadership that he lives here. 176 00:16:34,830 --> 00:16:39,830 You have his number? 177 00:16:41,410 --> 00:16:42,970 Call him. 178 00:16:49,010 --> 00:16:53,890 I told you I'm busy. Why are you calling me? 179 00:16:56,110 --> 00:17:00,410 Bo Jin Yan, the Chief wants to see you. 180 00:17:00,410 --> 00:17:01,570 I don't want to see him. 181 00:17:01,570 --> 00:17:03,330 Let me talk to him. 182 00:17:05,030 --> 00:17:08,610 Hello. This is him. 183 00:17:09,450 --> 00:17:12,010 We've met before. 184 00:17:14,310 --> 00:17:18,390 Who is this Professor Bo? 185 00:17:24,050 --> 00:17:28,910 Yao Yao, what kind of relationship do you have with him? 186 00:17:29,750 --> 00:17:32,410 I'm his translator. 187 00:17:32,410 --> 00:17:34,630 You really make me proud. 188 00:17:40,290 --> 00:17:42,130 Bo Jin Yan. 189 00:17:43,430 --> 00:17:47,430 He was Maryland University's youngest postdoctoral student. 190 00:17:47,430 --> 00:17:51,750 After he graduated he rejected Maryland University's invitation to stay at the school as a faculty member. 191 00:17:51,750 --> 00:17:56,650 He came back to become an assistant professor in the criminal psychology faculty in the People's Public Security University of China. 192 00:17:57,510 --> 00:18:00,890 He actually came to our small area to rest. 193 00:18:26,030 --> 00:18:35,590 Timing and subtitles brougt to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 194 00:18:38,710 --> 00:18:39,910 What are you doing? 195 00:18:39,910 --> 00:18:42,530 Help me get the guru's signature. 196 00:18:43,050 --> 00:18:48,490 A few days you were calling him a demon boy and now you want his signature? How can you change so fast. 197 00:18:48,490 --> 00:18:51,630 At that time I wasn't a fan. 198 00:18:51,630 --> 00:18:54,950 I watch all the episodes of Criminal Minds, 199 00:18:54,950 --> 00:18:57,130 I can't believe there's a real life one here! 200 00:18:57,130 --> 00:19:00,950 Since it's right next to me, how can I not grab it. 201 00:19:00,950 --> 00:19:03,590 Help me get a signature please. 202 00:19:03,590 --> 00:19:05,450 I won't help you get a signature. 203 00:19:05,450 --> 00:19:07,290 How come? 204 00:19:07,290 --> 00:19:10,630 Do you know what he would say if I asked for his signature? 205 00:19:10,630 --> 00:19:12,730 What would he say? 206 00:19:12,730 --> 00:19:15,970 "If I fulfilled everyone's wish to get my signature, 207 00:19:15,970 --> 00:19:18,170 then my hand wouldn't exist." 208 00:19:18,170 --> 00:19:20,090 What does that mean? 209 00:19:20,090 --> 00:19:22,250 His hand breaks from signing. 210 00:19:27,470 --> 00:19:28,890 So adorable! 211 00:19:28,890 --> 00:19:29,950 So annoying. 212 00:19:29,950 --> 00:19:31,170 He's so adorable! 213 00:19:31,170 --> 00:19:33,430 It's annoying. 214 00:19:35,430 --> 00:19:37,450 Are you free? Come to my office. 215 00:19:38,190 --> 00:19:41,990 Come come come. Sit sit sit. 216 00:19:42,670 --> 00:19:45,290 Are you thirsty? Have some water. 217 00:20:04,310 --> 00:20:08,030 Do you have amnesia? Are you done looking? 218 00:20:15,850 --> 00:20:17,950 What do you want? 219 00:20:25,970 --> 00:20:27,960 Is Bo Jin Yan trying to court you? 220 00:20:30,250 --> 00:20:34,170 Are you crazy? What are you thinking? 221 00:20:37,050 --> 00:20:40,170 Although you are a smart person. 222 00:20:40,170 --> 00:20:43,170 But it is also not a talent others don't have. 223 00:20:43,170 --> 00:20:46,790 If he isn't trying to chase after you. What does he see in you? 224 00:20:46,790 --> 00:20:49,330 He mentioned that he needed you to be his assistant. 225 00:20:50,570 --> 00:20:52,770 What assistant? 226 00:20:52,770 --> 00:20:55,330 Of course to assist him in cases. 227 00:20:58,810 --> 00:21:02,490 Does the case have information in English that needs to be translated? 228 00:21:05,150 --> 00:21:09,050 It's the case I told you about, about the missing teenager. 229 00:21:09,050 --> 00:21:13,290 What English is there? More like the local dialects. 230 00:21:15,490 --> 00:21:19,010 Then why does he need me to be his assistant? 231 00:21:19,010 --> 00:21:22,510 After you left, Chief went to have a chat with him. 232 00:21:22,510 --> 00:21:25,550 The conclusion I got was that 233 00:21:25,550 --> 00:21:29,670 Professor Bo will help with the disappearance cases as an expert. 234 00:21:29,670 --> 00:21:32,390 But he had one request. 235 00:21:32,390 --> 00:21:34,950 Which was, you had to be the assistant. 236 00:21:35,990 --> 00:21:40,010 I offered him a service, guess what he said to me. 237 00:21:40,010 --> 00:21:42,030 What did he say? 238 00:21:48,990 --> 00:21:51,190 "Thank you for your offer." 239 00:21:51,190 --> 00:21:55,290 "But I don't know you, so I have no interest." 240 00:21:55,290 --> 00:21:56,970 That does sound like something he would say. 241 00:21:56,970 --> 00:21:59,190 At that time... 242 00:22:00,210 --> 00:22:05,890 I still don't understand.
Why does he need me? I'm not a police officer. 243 00:22:06,970 --> 00:22:10,650 You're going to have to ask him why he requested you. 244 00:22:10,650 --> 00:22:15,310 The police chief says, based on his principles, he does not agree with a citizen taking part in the case. 245 00:22:15,310 --> 00:22:18,830 But, Professor Bo is a professor at the
People's Public Security University. 246 00:22:18,830 --> 00:22:23,110 His identity is a scholar adviser.
Whether he needs an assistant is up to him. 247 00:22:23,110 --> 00:22:26,410 So whether you accept or not, it's your choice. 248 00:22:28,570 --> 00:22:32,270 I'll go ask him. 249 00:22:32,270 --> 00:22:34,730 It's late, do it tomorrow. 250 00:22:36,900 --> 00:22:38,720 What? 251 00:22:42,060 --> 00:22:44,440 I'm just saying if. 252 00:22:44,440 --> 00:22:49,480 If you do become Professor Bo's assistant, promise me one thing. 253 00:22:49,480 --> 00:22:51,400 What? 254 00:22:53,460 --> 00:22:54,880 I want to learn from him secretly. 255 00:22:54,880 --> 00:22:57,240 Learn what from him? 256 00:22:57,240 --> 00:23:02,340 Whatever he says, his analysis,
opinions of the case and how he thinks. 257 00:23:02,340 --> 00:23:05,000 You have to remember everything and tell me. 258 00:23:05,000 --> 00:23:07,040 This cannot be considered a breach of authority,
whatever you can know, I can know that. 259 00:23:07,040 --> 00:23:11,440 Hold on.
I didn't agree to be his assistant yet. 260 00:23:14,940 --> 00:23:16,840 You will agree. 261 00:23:16,840 --> 00:23:18,360 I'm leaving. 262 00:23:29,330 --> 00:23:31,010 Xuan Xuan! 263 00:23:31,890 --> 00:23:34,790 Do you know what Xun Ran told me today? 264 00:23:34,790 --> 00:23:37,690 He said your idol wants me to be his assistant. 265 00:23:37,690 --> 00:23:42,170 When I heard this news, I felt like I
was struck by lightning. 266 00:23:50,910 --> 00:23:52,290 Sis, you're back! 267 00:23:52,290 --> 00:23:53,950 Where did you go? 268 00:23:53,950 --> 00:23:55,470 Where's my idol? 269 00:23:55,470 --> 00:23:57,260 Your idol? 270 00:23:58,550 --> 00:24:01,120 He left already? 271 00:24:01,810 --> 00:24:03,850 He's in the study. 272 00:24:05,550 --> 00:24:08,190 What's going on? 273 00:24:08,190 --> 00:24:10,920 He came to look for you
when you weren't at home. 274 00:24:10,920 --> 00:24:14,050 So he went to wait for you in the study,
and I went to get him some food. 275 00:24:14,050 --> 00:24:18,830 Look, which do you think he likes?
Chips or sticks? 276 00:24:18,830 --> 00:24:21,360 I have spicy ones too. 277 00:24:21,360 --> 00:24:23,840 And he's really handsome! 278 00:24:23,840 --> 00:24:26,930 Which blind person says he looks like a mutant? 279 00:24:26,930 --> 00:24:30,120 His looks are off the charts! 280 00:24:52,310 --> 00:24:54,820 How does it feel to be struck by lightning? 281 00:25:01,660 --> 00:25:04,020 Why are you at my house? 282 00:25:05,740 --> 00:25:08,970 Of course I'm here to check out your plain upbringing. 283 00:25:18,330 --> 00:25:22,260 A university student who is on good terms with her family members, only comes home every summer and winter vacation. 284 00:25:22,260 --> 00:25:27,110 Even then, you don't rest at home but instead took
up a part time job at an old villa. 285 00:25:27,110 --> 00:25:32,350 Are you really as cheerful as you appear to be? 286 00:25:35,660 --> 00:25:38,440 Not only did you lose your father at a young age, 287 00:25:38,440 --> 00:25:44,740 Your other family members can also fulfill your need for a family relationship to a certain extent. 288 00:25:45,700 --> 00:25:49,820 You are not paranoid, neither are you weak-willed. 289 00:25:49,820 --> 00:25:54,770 Did you encounter more hardships when you were young? 290 00:25:58,430 --> 00:26:03,090 But compared to my new discovery,
this issue is nothing. 291 00:26:04,530 --> 00:26:09,180 You're actually reading such illogical and groundless novels. 292 00:26:09,180 --> 00:26:11,190 You even annotated a bunch of things in the books. 293 00:26:11,190 --> 00:26:14,390 It's a romance fiction, what logic does it need? 294 00:26:16,130 --> 00:26:19,880 I don't know where this emotion came from,
but I can't seem to get out of it. 295 00:26:20,630 --> 00:26:24,830 If there was someone who would love me as I am. 296 00:26:24,830 --> 00:26:27,530 Who allowed you to flip through my novels? 297 00:26:28,710 --> 00:26:33,540 The lady outside said I could read any books here. 298 00:26:38,700 --> 00:26:41,080 Why do you want me to be your assistant? 299 00:26:42,780 --> 00:26:46,410 Obviously it has to be you. 300 00:26:48,420 --> 00:26:50,600 - For instance..?
- For instance, 301 00:26:50,600 --> 00:26:53,350 when I work, I don't like to be disturbed. 302 00:26:53,350 --> 00:26:58,550 I need someone to help with the tedious and inefficient tasks. 303 00:26:58,550 --> 00:27:03,420 For instance, you're the only person I know in this city. 304 00:27:03,420 --> 00:27:07,200 Also, you're good at fishing. 305 00:27:09,580 --> 00:27:11,550 I need to consider. 306 00:27:13,250 --> 00:27:18,070 I only catch the most vicious and evil criminals.
And I am the only one who can catch them. 307 00:27:18,070 --> 00:27:22,450 This case, I would not need more than a week to crack it. 308 00:27:22,450 --> 00:27:24,830 Which is also your period of employment. 309 00:27:25,780 --> 00:27:31,000 If I am you, I will not ask such meaningless questions. 310 00:27:31,000 --> 00:27:35,180 And I will rush to the villa at 8am tomorrow morning. 311 00:27:50,710 --> 00:28:02,020 Timing and subtitles brought to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 312 00:28:05,610 --> 00:28:07,350 Bo Jin Yan. 313 00:28:28,670 --> 00:28:30,450 Train station. 314 00:28:33,850 --> 00:28:36,020 He likes to draw turtles? 315 00:28:36,940 --> 00:28:38,740 No eyewitness 316 00:28:39,450 --> 00:28:41,870 No eyewitness. 317 00:30:11,230 --> 00:30:13,510 You slept really late last night? 318 00:30:24,670 --> 00:30:26,670 You changed your hairstyle? 319 00:30:29,450 --> 00:30:33,680 Since I'm your assistant, of course I should match your style. 320 00:30:35,950 --> 00:30:40,140 It is not as pleasing to the eye as before.
You better change it back. 321 00:30:43,070 --> 00:30:44,640 Okay. 322 00:31:00,660 --> 00:31:02,280 Rookie assistant, 323 00:31:02,280 --> 00:31:06,800 go tidy up the documents upstairs and wait for me outside. 324 00:31:06,840 --> 00:31:08,460 Got it. 325 00:31:28,010 --> 00:31:29,840 Andy, open. 326 00:31:54,900 --> 00:31:58,650 Is this beautiful lady your lover? 327 00:32:01,430 --> 00:32:04,240 She is my new assistant, Jian Yao. 328 00:32:04,240 --> 00:32:08,910 Hello Miss Jian Yao, I am Andy.
I am happy to be of service. 329 00:32:08,910 --> 00:32:12,680 According to your height, your weight is is rather light. 330 00:32:12,680 --> 00:32:14,740 I suggest that you load up on nutrition- 331 00:32:14,740 --> 00:32:17,650 Andy, you talk too much. 332 00:32:20,590 --> 00:32:24,840 Fu Ziyu made this, it is just like him. Naggy. 333 00:32:24,840 --> 00:32:26,790 This is so cool. 334 00:32:26,790 --> 00:32:31,610 It is like the American drama I watched when
I was young, what was is called? 335 00:32:40,120 --> 00:32:43,320 Yes, yes, this is it. 336 00:32:43,320 --> 00:32:44,870 Andy. 337 00:32:58,370 --> 00:33:04,400 What you mean is that there is only one criminal and he is a local? 338 00:33:05,010 --> 00:33:08,880 But the police is suspecting that it is the work
of a human trafficking group. 339 00:33:08,880 --> 00:33:11,330 Seven cases, 340 00:33:11,330 --> 00:33:15,690 the victims are similar, the modus operandi is similar,
the time between each case is regular. 341 00:33:15,690 --> 00:33:22,200 His standard is stable and he has never missed. He also has a distinct personal style. It can only be a single person. 342 00:33:25,930 --> 00:33:28,310 Are you reporting to your boyfriend? 343 00:33:30,790 --> 00:33:32,740 He is not my boyfriend. 344 00:33:34,400 --> 00:33:36,120 Do you mind me reporting this? 345 00:33:36,120 --> 00:33:38,380 Why should I mind such meaningless things? 346 00:34:14,430 --> 00:34:16,290 You guys are... 347 00:34:16,290 --> 00:34:20,250 Hello. Are you Fu Ming Yi's mother? 348 00:34:21,790 --> 00:34:23,090 That's me. 349 00:34:23,090 --> 00:34:25,590 We are investigating his disappearance case. 350 00:34:25,590 --> 00:34:27,950 Bring me to his room. 351 00:35:13,360 --> 00:35:17,890 I've talked to her, it's similar to the witness report that the police had. 352 00:35:17,890 --> 00:35:22,420 Fu Ming Yi left his home in the dawn on the day of his disappearance and got to the city at about 7am. 353 00:35:22,420 --> 00:35:25,590 He is 15 this year, and just started 9th grade. 354 00:35:25,590 --> 00:35:30,150 He went to the city to go to stay at his aunt's place so he can attend a tuition class there. 355 00:35:30,150 --> 00:35:33,450 But after a few hours, his aunt still did not see him. 356 00:35:33,450 --> 00:35:37,560 Hence she called home and they found out
that he went missing. 357 00:35:41,680 --> 00:35:44,130 Did you find anything? 358 00:35:46,690 --> 00:35:50,750 Your brain wasn't a decoration?
All the information about Fu Ming Yi, 359 00:35:50,750 --> 00:35:52,590 I want them. 360 00:35:54,450 --> 00:35:58,790 The places he went and the clues he left behind, 361 00:35:58,790 --> 00:36:01,150 must be hidden in this house. 362 00:36:08,320 --> 00:36:10,650 I found some stuff out, 363 00:36:10,650 --> 00:36:13,350 But it may not be of much use. 364 00:36:14,050 --> 00:36:15,910 Say them. 365 00:36:17,270 --> 00:36:19,450 Fu Ming Yi's grades were average, 366 00:36:19,450 --> 00:36:23,060 he will fail some subjects occasionally.
But his relationship with his friends are always good. 367 00:36:23,060 --> 00:36:27,970 He also likes playing online games so he is always hanging out at internet cafes and arcades. 368 00:36:28,490 --> 00:36:32,290 The day he went to his aunt's house,
he brought a basket of eggs for her. 369 00:36:32,290 --> 00:36:33,950 Stop. 370 00:36:36,290 --> 00:36:37,990 How did you know that? 371 00:36:38,590 --> 00:36:41,030 Because I saw a hen coop in the yard. 372 00:36:41,030 --> 00:36:44,230 I thought if his mother sent him to her relative's place
to stay for a couple of weeks, 373 00:36:44,230 --> 00:36:46,870 she would have sent a gift along. 374 00:36:46,870 --> 00:36:50,160 So I asked his mother and she confirmed that he did bring a gift. 375 00:36:50,160 --> 00:36:55,050 She also confirmed that he brought eggs for his aunt often. But that is probably not of much use. 376 00:36:55,050 --> 00:36:57,690 I did not find out much other than those. 377 00:37:07,940 --> 00:37:10,230 How did you think of it? 378 00:37:10,230 --> 00:37:12,610 Bringing eggs for his aunt. 379 00:37:13,430 --> 00:37:15,550 You are a genius! 380 00:37:16,550 --> 00:37:19,710 This is a basic way of human interaction. 381 00:37:20,630 --> 00:37:24,570 Fu Zi Yu says you are a person who's both book
smart and street smart. 382 00:37:24,570 --> 00:37:26,610 And will make up for my shortcomings. 383 00:37:26,610 --> 00:37:30,150 Seems like he really got it right. 384 00:37:35,960 --> 00:37:40,110 This is where he went missing.
Have a look. 385 00:37:44,690 --> 00:37:45,750 Why? 386 00:37:45,750 --> 00:37:48,590 He has a basket of eggs with him,
it's inconvenient for him to go anywhere. 387 00:37:48,590 --> 00:37:52,610 Will he bring a basket of eggs to an internet cafe? 388 00:37:52,610 --> 00:37:55,090 Have you seen a boy like that? 389 00:37:57,930 --> 00:38:02,120 He likes playing games but he does not have enough money. 390 00:38:02,120 --> 00:38:05,660 Why did he not go to his aunt's house directly? 391 00:38:05,660 --> 00:38:09,260 The likeliest scenario is that on the day of his disappearance, 392 00:38:09,260 --> 00:38:12,060 he sold the eggs secretly. 393 00:38:12,920 --> 00:38:15,840 He delivers eggs for his aunt often, 394 00:38:15,840 --> 00:38:19,680 so selling them once or twice would not raise any questions. 395 00:38:19,680 --> 00:38:23,280 Furthermore the internet cafe is near to the farmers market. 396 00:38:23,280 --> 00:38:26,440 It is also not far from his aunt's house. 397 00:38:27,520 --> 00:38:31,260 But even if we know where he went missing, 398 00:38:31,260 --> 00:38:33,300 how is it of any use? 399 00:38:35,620 --> 00:38:38,540 25 to 30 years old. 400 00:38:38,540 --> 00:38:42,060 Local. On the skinnier side. 401 00:38:42,060 --> 00:38:43,880 Average appearance. 402 00:38:43,880 --> 00:38:46,980 He lives within 3 kilometres of the farmers market. 403 00:38:46,980 --> 00:38:49,020 He also works nearby. 404 00:38:49,020 --> 00:38:50,900 He does not own a car. 405 00:38:51,480 --> 00:38:53,960 He is good at communications. 406 00:38:53,960 --> 00:38:56,180 His linguistics abilities are high. 407 00:38:56,180 --> 00:39:00,400 He often visits internet cafes and arcades. 408 00:39:02,120 --> 00:39:03,980 These, 409 00:39:03,980 --> 00:39:05,820 How did you know them? 410 00:39:10,060 --> 00:39:12,580 Can you be quiet for a moment? 411 00:39:16,500 --> 00:39:19,660 Andy, keep quiet. 412 00:39:23,060 --> 00:39:26,940 Why would the criminal be living near
where the first missing person went missing? 413 00:39:26,940 --> 00:39:29,460 Why is his age between 25 and 30? 414 00:39:29,460 --> 00:39:34,320 Didn't you see the whiteboard?
The reasons are all there. 415 00:39:34,320 --> 00:39:37,200 Bus station. No eye witness. Farmers market. Abduction. 416 00:39:37,200 --> 00:39:40,640 Tell the police to start their search at the forest, 417 00:39:40,640 --> 00:39:42,980 to the east of the farmers market. 418 00:39:42,980 --> 00:39:46,620 If there are any discoveries, call me immediately. 419 00:39:47,440 --> 00:39:49,620 What will they find out? 420 00:39:52,260 --> 00:39:54,780 You've already thought about it. 421 00:39:56,000 --> 00:39:58,080 You're saying, 422 00:39:59,300 --> 00:40:02,220 the children have been killed? 423 00:40:09,660 --> 00:40:11,980 Even if there was only one criminal 424 00:40:11,980 --> 00:40:15,160 it may still be a case of human trafficking. 425 00:40:15,160 --> 00:40:16,960 How do you know it's a serial killer? 426 00:40:16,960 --> 00:40:19,200 Because I understand them. 427 00:40:19,200 --> 00:40:21,880 When we first met, 428 00:40:21,880 --> 00:40:25,700 didn't I tell you that I only go after the most
vicious and evil criminals? 429 00:40:25,700 --> 00:40:29,960 Human traffickers are such trivial things. 430 00:40:29,960 --> 00:40:32,660 Serial killers are my specialty. 431 00:40:40,090 --> 00:40:52,060 Timing and subtitles brougt to you by Gone with the Shirt Team@ Viki 432 00:41:19,790 --> 00:41:27,500 Obsessed With You - by Juno Su Shi Ding 433 00:41:27,500 --> 00:41:34,820 Lyrics translation by musicindividual86 434 00:41:34,820 --> 00:41:42,340 ♫ Perhaps letting go of love will draw it closer
to me than owning it.
♫ 435 00:41:42,340 --> 00:41:49,380 ♫ But I’ve already become obsessed. ♫ 436 00:41:49,380 --> 00:41:55,780 ♫ Day after day, who has stolen the traces of life from me? ♫ 437 00:41:55,780 --> 00:41:59,460 ♫ Please accompany me. Who will accompany me ♫ 438 00:41:59,460 --> 00:42:04,540 ♫ to go into that moment of clear wind? ♫ 439 00:42:04,540 --> 00:42:08,060 ♫ Tonight, the shining stars don’t leave me. ♫ 440 00:42:08,060 --> 00:42:11,900 ♫ I am standing at the place we agreed to meet. ♫ 441 00:42:11,900 --> 00:42:19,300 ♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫ 442 00:42:19,300 --> 00:42:25,280 ♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫ 443 00:42:25,280 --> 00:42:29,100 ♫ Thousands and millions of stars
have already been moved because of you.
♫ 444 00:42:29,100 --> 00:42:35,040 ♫ I want to be with you, together on that long road. ♫ 445 00:42:41,280 --> 00:42:48,860 ♫ Perhaps letting go of love will draw it closer
to me than owning it.
♫ 446 00:42:48,860 --> 00:42:55,800 ♫ But I want to find you. ♫ 447 00:42:55,800 --> 00:43:02,180 ♫ Day by day, year by year, you protect the traces of life. ♫ 448 00:43:02,180 --> 00:43:05,930 ♫ Please take me with you. We agreed never to separate. ♫ 449 00:43:05,930 --> 00:43:10,980 ♫ Let’s go into that endless world. ♫ 450 00:43:10,980 --> 00:43:14,530 ♫ Tonight, the shining stars don’t leave me. ♫ 451 00:43:14,530 --> 00:43:18,360 ♫ I am standing at the place we agreed to meet. ♫ 452 00:43:18,360 --> 00:43:25,740 ♫ Waiting until you finally awaken the dream. ♫ 453 00:43:25,740 --> 00:43:31,720 ♫ Fireworks in the darkness are the only proof of you. ♫ 454 00:43:31,720 --> 00:43:35,450 ♫ This entire life, one heart has already
been moved because of you.
♫ 455 00:43:35,450 --> 00:43:43,980 ♫ I want to be with you, together in this lifetime. ♫ 37287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.