Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,803 --> 00:01:10,237
Gotcha!
2
00:01:35,262 --> 00:01:36,463
Ow!
3
00:01:46,340 --> 00:01:48,241
What a smell!
4
00:02:00,253 --> 00:02:02,389
I think we are about
to get real close.
5
00:02:17,872 --> 00:02:19,473
People have taken to the streets
6
00:02:19,507 --> 00:02:20,541
in desperation.
7
00:02:20,575 --> 00:02:23,243
Some have come out
today to protest,
8
00:02:23,276 --> 00:02:25,412
while others are taking
advantage of the chaos
9
00:02:25,445 --> 00:02:26,781
to loot nearby houses and shops.
10
00:02:30,384 --> 00:02:32,352
I was home when
they broke down the door.
11
00:02:32,386 --> 00:02:34,689
They took everything
in the house,
12
00:02:34,722 --> 00:02:37,257
even the goddamn
food in the fridge.
13
00:02:45,533 --> 00:02:47,969
It seems that fear
has become more contagious
14
00:02:48,002 --> 00:02:49,604
than the virus itself.
15
00:05:30,531 --> 00:05:32,767
Where is it?
16
00:05:32,800 --> 00:05:34,467
Where is the bottle?
17
00:05:34,502 --> 00:05:35,703
No, you've had enough!
18
00:05:35,736 --> 00:05:37,805
Ow!
19
00:05:37,839 --> 00:05:40,440
Where's Jane?
20
00:05:40,473 --> 00:05:41,642
I'm looking for her.
21
00:05:41,676 --> 00:05:42,910
Huh?
22
00:05:42,944 --> 00:05:44,411
No, please, no.
23
00:05:44,444 --> 00:05:45,580
Leave her alone.
24
00:05:47,480 --> 00:05:49,449
Jane?
25
00:05:49,482 --> 00:05:50,483
Open the door.
26
00:05:50,518 --> 00:05:52,687
I know you're in there.
27
00:05:52,720 --> 00:05:54,121
Come on!
28
00:05:54,155 --> 00:05:56,423
Open up!
29
00:05:56,456 --> 00:05:57,091
Will you stop it?
30
00:05:57,124 --> 00:05:58,526
Leave her alone.
31
00:05:58,559 --> 00:06:00,628
Just leave us alone!
32
00:06:00,661 --> 00:06:02,630
- Shut up!
- Ow!
33
00:06:02,663 --> 00:06:04,565
Ow!
34
00:06:30,157 --> 00:06:31,424
It's all right, Jane.
35
00:06:32,459 --> 00:06:33,460
You've done so well.
36
00:06:34,595 --> 00:06:36,030
That's enough for today, okay?
37
00:06:36,063 --> 00:06:37,965
I'll see you again next week.
38
00:06:37,999 --> 00:06:38,999
Good work.
39
00:06:49,110 --> 00:06:53,614
Could you write me a new
prescription for my pills?
40
00:06:53,648 --> 00:06:54,849
If I remember correctly,
41
00:06:54,882 --> 00:06:57,450
you should have enough
for two more weeks.
42
00:06:57,484 --> 00:06:59,452
I think I lost them
43
00:06:59,486 --> 00:07:02,023
when I was getting out
of the car, probably.
44
00:07:02,056 --> 00:07:03,190
Good.
45
00:07:03,224 --> 00:07:05,458
You know, I think it's time
we started weening you off
46
00:07:05,492 --> 00:07:06,861
of them anyway,
47
00:07:06,894 --> 00:07:09,063
especially with the
progress you've made today.
48
00:07:09,096 --> 00:07:10,231
What do you mean alright?
49
00:07:10,264 --> 00:07:11,732
Look at this.
50
00:07:11,766 --> 00:07:13,567
It could be so much worse.
51
00:07:15,703 --> 00:07:17,939
How are things going
in your personal life?
52
00:07:19,206 --> 00:07:20,508
Fine.
53
00:07:20,541 --> 00:07:22,143
We're texting.
54
00:07:22,176 --> 00:07:23,611
We're going to have a date.
55
00:07:28,683 --> 00:07:31,052
Okay, I'll write you
the prescription.
56
00:07:31,085 --> 00:07:33,988
But again, I repeat,
these pills are not magic.
57
00:07:40,661 --> 00:07:43,564
The solution to your problems
lies on the other side
58
00:07:43,597 --> 00:07:45,199
of your fears, Jane.
59
00:07:45,232 --> 00:07:46,667
Law enforcement cracked down
60
00:07:46,701 --> 00:07:49,637
on unauthorized demonstrations
today as more and more people
61
00:07:49,670 --> 00:07:52,573
joined the protests against
a possible quarantine.
62
00:07:52,606 --> 00:07:54,742
The public is growing
increasingly dissatisfied
63
00:07:54,775 --> 00:07:56,811
with the government's
response to the crisis.
64
00:07:56,844 --> 00:07:58,746
In light of these
recent protests,
65
00:07:58,779 --> 00:08:00,247
the government hasdecided to halt- -
66
00:08:01,248 --> 00:08:03,250
- Hey, let's go.
- End Quarantine!
67
00:08:03,284 --> 00:08:05,519
- Let's go, let's go.
- End isolation!
68
00:08:05,553 --> 00:08:07,221
- We demand freedom!
- End isolation!
69
00:08:07,254 --> 00:08:09,290
- We want our rights.
- We want our rights.
70
00:08:09,323 --> 00:08:10,291
- End quarantine.
- We want our freedom.
71
00:08:10,324 --> 00:08:11,926
- End quarantine.
- No isolation!
72
00:08:11,959 --> 00:08:14,628
- End isolation.
- We have our freedoms.
73
00:08:14,662 --> 00:08:16,597
- We want our rights.
- We want our rights.
74
00:08:16,630 --> 00:08:18,275
- We want our rights back.
- We want our freedom.
75
00:08:18,299 --> 00:08:19,299
We want it.
76
00:08:35,750 --> 00:08:39,720
♪ Oh my lord ♪
77
00:08:39,754 --> 00:08:44,759
♪ Help me understand ♪
78
00:08:46,227 --> 00:08:50,698
♪ The wrong I've done ♪
79
00:08:50,731 --> 00:08:55,536
♪ Help these weary hands ♪
80
00:08:56,370 --> 00:09:01,308
♪ Choose the bible or the gun ♪
81
00:09:02,643 --> 00:09:06,947
♪ Choose the bible or the gun ♪
82
00:09:07,715 --> 00:09:10,184
♪ Chose the bible ♪
83
00:09:25,199 --> 00:09:26,199
Excuse me.
84
00:09:27,735 --> 00:09:29,737
Sorry to bother you.
85
00:09:29,770 --> 00:09:31,005
That's all right.
86
00:09:31,038 --> 00:09:32,038
I'm on break.
87
00:09:33,908 --> 00:09:36,310
You don't believe any of
this virus bullshit do you?
88
00:09:36,343 --> 00:09:39,013
No, actually, I wanted
to ask you for a favor.
89
00:09:39,046 --> 00:09:40,247
Go ahead.
90
00:09:40,281 --> 00:09:41,825
As you know, yesterday
was a thunderstorm.
91
00:09:41,849 --> 00:09:43,184
Let me guess?
92
00:09:43,217 --> 00:09:45,753
You got yourself a
candlelit dinner, yeah?
93
00:09:45,786 --> 00:09:47,888
- Sorry?
- No power at home.
94
00:09:47,922 --> 00:09:49,723
Candlelit dinner.
95
00:09:49,757 --> 00:09:52,726
If you're gonna promise me
a good strong cup of coffee,
96
00:09:52,760 --> 00:09:54,662
I'll be happy to
process your request
97
00:09:54,695 --> 00:09:56,130
in a official capacity.
98
00:09:56,163 --> 00:09:58,899
I can't just accept a
personal invitation, yeah?
99
00:10:00,067 --> 00:10:01,836
What about the
quarantine, you know?
100
00:10:01,869 --> 00:10:04,271
Well, if you give
me my power back,
101
00:10:04,305 --> 00:10:05,773
you'll have your coffee.
102
00:10:05,806 --> 00:10:07,775
- You got it.
- Hm.
103
00:10:07,808 --> 00:10:08,709
Give me your number.
104
00:10:08,742 --> 00:10:11,312
I'll call you if there's
anything I can do.
105
00:10:11,345 --> 00:10:12,547
But don't get your hopes up
106
00:10:12,581 --> 00:10:15,983
'cause half the city's lost
power in the storm, you know?
107
00:10:16,016 --> 00:10:17,685
No, no, please, I'm begging you.
108
00:10:17,718 --> 00:10:20,254
I really need it
right now, urgently.
109
00:10:20,287 --> 00:10:23,691
'Cause I have no lights, no
power, no signal, nothing.
110
00:10:23,724 --> 00:10:25,793
- I'm dying, really.
- Oh, wow.
111
00:10:25,826 --> 00:10:28,195
It sounds like we got a real
apocalypse on our hands.
112
00:10:28,229 --> 00:10:29,830
Exactly.
113
00:10:29,864 --> 00:10:32,133
So, where's this charming
little place anyway?
114
00:10:32,166 --> 00:10:34,735
Um, it's not so far from here.
115
00:10:39,907 --> 00:10:40,907
All right then.
116
00:10:41,809 --> 00:10:42,809
- Okay.
- Okay.
117
00:11:36,897 --> 00:11:38,098
Get outta here!
118
00:11:46,541 --> 00:11:49,310
Surprise!
119
00:11:49,343 --> 00:11:51,078
Happy birthday, girl.
120
00:11:52,079 --> 00:11:53,847
What's the matter?
121
00:11:53,881 --> 00:11:55,282
Worried we're contagious?
122
00:11:55,316 --> 00:11:56,750
Um, I'm fine.
123
00:11:56,784 --> 00:12:00,321
I just, I wasn't expecting
to see anyone today.
124
00:12:00,354 --> 00:12:01,523
Oh, come on.
125
00:12:01,556 --> 00:12:03,090
Relax a little.
126
00:12:03,123 --> 00:12:04,825
Just for one day.
127
00:12:04,858 --> 00:12:07,061
Oh, this is Will, by the way.
128
00:12:07,094 --> 00:12:09,396
Who's ready to fuckin' party?
129
00:12:09,430 --> 00:12:12,299
All these forest beasts
better be ready for a show!
130
00:12:14,335 --> 00:12:15,335
Yeah.
131
00:12:16,804 --> 00:12:17,805
So, what?
132
00:12:17,838 --> 00:12:19,840
Are you we just
gonna stand here?
133
00:12:19,873 --> 00:12:20,873
Sweet cave.
134
00:12:21,809 --> 00:12:23,777
Oh, yeah, but the signal's dead.
135
00:12:23,811 --> 00:12:26,981
Oh, I think we got just
the man to help us.
136
00:12:27,014 --> 00:12:28,282
Right, Ray?
137
00:12:28,315 --> 00:12:30,451
- Yeah!
- Happy birthday, Jane.
138
00:12:30,484 --> 00:12:31,785
Yeah.
139
00:12:31,819 --> 00:12:32,853
Hm.
140
00:12:33,921 --> 00:12:36,824
Actually, this wasn't the way
141
00:12:36,857 --> 00:12:39,059
that I was imagining
our meeting.
142
00:12:41,862 --> 00:12:45,432
Fine, Kriss, I told her
it wasn't a good idea.
143
00:12:45,466 --> 00:12:46,466
Mm hm.
144
00:12:47,401 --> 00:12:49,970
And no one was
convincing you I see.
145
00:12:50,004 --> 00:12:52,873
Come on in.
146
00:12:52,906 --> 00:12:55,909
♪ Monday, again ♪
147
00:12:55,943 --> 00:12:58,513
♪ The weekend
seems so far away ♪
148
00:12:58,546 --> 00:13:00,582
- ♪ Tuesday's the same ♪
- To you, Jane.
149
00:13:00,615 --> 00:13:03,551
- To you.
- Happy birthday, girl.
150
00:13:03,585 --> 00:13:05,819
Happy fuckin' birthday.
151
00:13:05,853 --> 00:13:08,255
Oh, God.
152
00:13:08,289 --> 00:13:10,057
I got it, no.
153
00:13:10,090 --> 00:13:11,859
- Wanna go for a walk?
- Aw.
154
00:13:11,892 --> 00:13:14,128
♪ Over and over again ♪
155
00:13:14,161 --> 00:13:16,063
♪ Oh I say ♪
156
00:13:16,096 --> 00:13:17,599
Let's drink some scotch.
157
00:13:17,632 --> 00:13:19,601
It's nice out here,
just like your pictures.
158
00:13:19,634 --> 00:13:20,868
Yeah, I guess.
159
00:13:22,069 --> 00:13:24,138
In the beginning, I
wasn't comfortable.
160
00:13:24,171 --> 00:13:25,939
And now I'm still
getting used to it.
161
00:13:25,973 --> 00:13:28,876
Hm, maybe that was
because you're lonely.
162
00:13:30,177 --> 00:13:31,312
Why do you think so?
163
00:13:32,880 --> 00:13:34,982
Your Instagram posts.
164
00:13:35,015 --> 00:13:36,317
It's only your thoughts.
165
00:13:37,418 --> 00:13:39,186
I need them to
promote my workshop.
166
00:13:40,888 --> 00:13:42,356
Here it is.
167
00:13:42,389 --> 00:13:44,626
So, this is where
all your wax masterpieces
168
00:13:44,659 --> 00:13:46,528
come from?
169
00:13:46,561 --> 00:13:49,163
Not masterpieces, just candles.
170
00:13:49,196 --> 00:13:50,598
Can you show me?
171
00:13:50,632 --> 00:13:52,900
Now it's a bit messy inside,
172
00:13:52,933 --> 00:13:55,603
but I think I can
show you something.
173
00:13:55,637 --> 00:13:58,105
- Be right back, okay?
- Okay.
174
00:14:07,047 --> 00:14:09,551
Close your eyes.
175
00:14:09,584 --> 00:14:10,584
Come on.
176
00:14:13,487 --> 00:14:14,487
Open up.
177
00:14:16,423 --> 00:14:17,891
Oh, wow.
178
00:14:17,925 --> 00:14:19,993
That's beautiful.
179
00:14:20,027 --> 00:14:20,662
And it smells good, too.
180
00:14:20,695 --> 00:14:21,895
- Hm.
- Try.
181
00:14:28,603 --> 00:14:29,870
Um...
182
00:14:31,205 --> 00:14:34,007
Uh, I think we need to go back.
183
00:14:34,041 --> 00:14:35,943
- It's getting cold.
- Okay, yeah.
184
00:14:37,077 --> 00:14:38,077
Yeah, of course.
185
00:14:46,453 --> 00:14:48,122
Hey, turn it on please.
186
00:14:48,155 --> 00:14:51,559
- What's funny?
- ♪ Happy birthday to you ♪
187
00:14:51,593 --> 00:14:53,695
♪ Happy birthday to you ♪
188
00:14:53,728 --> 00:14:56,631
♪ Happy birthday dear Jane ♪
189
00:14:56,664 --> 00:15:00,000
♪ Happy birthday to you ♪
190
00:15:02,970 --> 00:15:06,708
Blow 'em, but make a wish first.
191
00:15:06,741 --> 00:15:07,741
Okay.
192
00:15:12,714 --> 00:15:13,714
Oh, wow.
193
00:15:29,229 --> 00:15:30,698
Let me help you with that.
194
00:15:41,509 --> 00:15:42,510
- Whoa!
- Whoa, whoa!
195
00:15:45,112 --> 00:15:46,714
Hey, what's wrong?
196
00:15:46,748 --> 00:15:48,182
Jane?
197
00:15:48,215 --> 00:15:49,383
The party is over.
198
00:15:49,416 --> 00:15:50,652
Jane, I'm sorry!
199
00:15:50,685 --> 00:15:51,619
Listen to me.
200
00:15:51,653 --> 00:15:52,620
Hm, not so bad.
201
00:15:52,654 --> 00:15:54,054
Want some?
202
00:15:54,087 --> 00:15:55,087
You better leave tomorrow.
203
00:16:14,809 --> 00:16:16,009
What?
204
00:16:16,043 --> 00:16:17,277
Hair of the dog.
205
00:16:17,311 --> 00:16:19,189
Looks like you're trying
to keep the party going.
206
00:16:19,213 --> 00:16:20,582
Last night was stressful.
207
00:16:20,615 --> 00:16:22,149
I deserve it.
208
00:16:22,182 --> 00:16:23,193
You've got some weird friends.
209
00:16:23,217 --> 00:16:24,461
Don't talk about Jane like that.
210
00:16:24,485 --> 00:16:25,285
She's not well.
211
00:16:25,319 --> 00:16:26,220
So what?
212
00:16:26,253 --> 00:16:27,755
Everything's my fault now?
213
00:16:27,789 --> 00:16:30,090
How was I supposed to know
about the fucking candles?
214
00:16:30,123 --> 00:16:32,025
I told you she's got a phobia.
215
00:16:32,059 --> 00:16:34,161
I get it, she's
scared of the dark.
216
00:16:34,194 --> 00:16:36,196
But why is she
freaking out so much?
217
00:16:36,230 --> 00:16:38,600
- She's crazy.
- Maybe you're fucking crazy.
218
00:16:39,701 --> 00:16:43,738
Fuck off.
219
00:16:51,245 --> 00:16:55,717
I, I just wanna say goodbye.
220
00:16:55,750 --> 00:16:57,251
Then, goodbye.
221
00:16:57,284 --> 00:17:00,120
Jane, I'm sorry
about last night.
222
00:17:01,288 --> 00:17:03,558
You have nothing
to apologize for.
223
00:17:03,591 --> 00:17:06,360
Are you sure you
wanna stay here alone?
224
00:17:07,194 --> 00:17:08,194
Hm?
225
00:17:18,138 --> 00:17:19,239
- Oh my...
- Hey, hey!
226
00:17:19,273 --> 00:17:21,141
- Guys!
- Calm down, okay?
227
00:17:21,174 --> 00:17:22,185
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
- I can't, I don't...
228
00:17:22,209 --> 00:17:23,076
Take a deep breath.
229
00:17:23,110 --> 00:17:25,112
Girl, you have to
calm the fuck down.
230
00:17:25,145 --> 00:17:27,114
Hey, hey, no, no, wait, wait!
231
00:17:27,147 --> 00:17:28,348
- Ugh!
- Will!
232
00:17:28,382 --> 00:17:29,817
What the fuck is happening here?
233
00:17:37,892 --> 00:17:38,693
Do you know him?
234
00:17:38,726 --> 00:17:40,795
Yes, I met him in the town.
235
00:17:40,828 --> 00:17:41,896
He's a worker.
236
00:17:41,930 --> 00:17:45,567
I was expecting him to check
the power in the house.
237
00:17:45,600 --> 00:17:46,801
He's alive.
238
00:17:46,834 --> 00:17:48,468
We have to get him
to the hospital.
239
00:17:48,503 --> 00:17:50,237
Okay?
240
00:17:56,811 --> 00:17:58,211
What happened to him?
241
00:17:58,245 --> 00:17:58,846
Nothing.
242
00:17:58,880 --> 00:18:00,280
What a pain in the ass.
243
00:18:00,314 --> 00:18:02,316
If anything happens,
we were never here.
244
00:18:15,930 --> 00:18:17,164
How is he?
245
00:18:17,197 --> 00:18:18,265
I think he's coming to.
246
00:18:19,901 --> 00:18:20,802
It's all right.
247
00:18:20,835 --> 00:18:21,879
We're taking you into town.
248
00:18:21,903 --> 00:18:22,737
They'll help you there.
249
00:18:22,770 --> 00:18:23,838
What happened to you?
250
00:18:25,907 --> 00:18:27,240
There's a man here.
251
00:18:28,810 --> 00:18:30,645
- It's them.
- Who?
252
00:18:30,678 --> 00:18:31,913
They're crazy.
253
00:18:31,946 --> 00:18:33,848
They robbed me and
almost killed me.
254
00:18:33,881 --> 00:18:35,683
What's going on here?
255
00:18:35,717 --> 00:18:36,618
Don't stop.
256
00:18:36,651 --> 00:18:37,885
Keep driving, and step on it.
257
00:18:39,554 --> 00:18:41,594
Guys, do you have any idea
what's happening in town?
258
00:18:41,623 --> 00:18:43,558
People are going
insane over that virus.
259
00:18:43,591 --> 00:18:44,826
Everyone's in a panic.
260
00:18:44,859 --> 00:18:46,694
I saw them breaking
into a few houses.
261
00:18:46,728 --> 00:18:48,896
They stopped me on the
road in this forest.
262
00:18:48,930 --> 00:18:49,864
I was stabbed, but I got away.
263
00:18:49,897 --> 00:18:51,933
But not before getting
one of their guys, too.
264
00:18:51,966 --> 00:18:52,867
Let's go, let's go.
265
00:18:52,900 --> 00:18:53,835
Let's get the fuck out of here.
266
00:18:53,868 --> 00:18:55,570
What the hell?
267
00:18:55,603 --> 00:18:57,639
No, no, no, no, go, go!
268
00:19:01,375 --> 00:19:03,243
- Hi, there.
- Hello.
269
00:19:03,276 --> 00:19:04,679
I'm new around here.
270
00:19:04,712 --> 00:19:05,913
I was out hunting,
271
00:19:05,947 --> 00:19:08,750
but I think I've got
myself a little lost.
272
00:19:08,783 --> 00:19:10,384
Oh, yeah, it happens a lot.
273
00:19:10,417 --> 00:19:13,353
If you follow this road
you'll get into town.
274
00:19:13,387 --> 00:19:14,522
Thanks.
275
00:19:14,555 --> 00:19:16,658
The thing is, I'm
looking for my brother.
276
00:19:16,691 --> 00:19:19,359
He's a little off, if
you know what I mean.
277
00:19:19,393 --> 00:19:21,929
I thought he could
use some fresh air,
278
00:19:21,963 --> 00:19:24,498
but he cut himself on
a bunch of branches.
279
00:19:24,532 --> 00:19:25,933
Had a bit of an episode.
280
00:19:25,967 --> 00:19:28,201
He ran off into the
woods somewhere.
281
00:19:28,235 --> 00:19:30,270
You haven't seen anyone?
282
00:19:30,303 --> 00:19:32,807
- Oh, we did.
- Great.
283
00:19:32,840 --> 00:19:33,841
Where did you see him?
284
00:19:33,875 --> 00:19:37,310
Oh, well, I mean, we
heard someone was shouting
285
00:19:37,344 --> 00:19:38,880
at the other side of the forest.
286
00:19:39,781 --> 00:19:40,848
But I'm going into town,
287
00:19:40,882 --> 00:19:44,418
and if you want to, I can
call the police for you.
288
00:19:44,451 --> 00:19:46,353
That would be great.
289
00:19:46,386 --> 00:19:47,522
All right.
290
00:19:47,555 --> 00:19:49,824
Any chance I could
catch a ride out there?
291
00:19:49,857 --> 00:19:51,626
No, I'm sorry.
292
00:19:51,659 --> 00:19:54,361
You are a stranger and
we're in a deep forest.
293
00:19:54,394 --> 00:19:55,863
Anything can happen.
294
00:19:58,298 --> 00:20:00,367
I'll just look for
him myself then.
295
00:20:00,400 --> 00:20:01,301
Mm hm.
296
00:20:01,334 --> 00:20:04,237
But tell them now, in town.
297
00:20:11,846 --> 00:20:13,447
Go, go, go!
298
00:20:23,991 --> 00:20:24,992
Run them over!
299
00:20:25,960 --> 00:20:27,294
Come on!
300
00:20:27,327 --> 00:20:29,362
Come on.
301
00:20:31,032 --> 00:20:32,967
I need to take Kriss.
302
00:20:56,356 --> 00:20:57,592
Boo!
303
00:20:59,694 --> 00:21:01,394
Weak.
304
00:21:01,428 --> 00:21:03,965
That's how they used to
spank when I was a kid.
305
00:21:03,998 --> 00:21:05,499
That's the best you can do?
306
00:21:06,333 --> 00:21:08,035
Is it warm in there?
307
00:21:08,069 --> 00:21:11,606
Hm, keep playing these stupid
games and it'll get cold.
308
00:21:42,402 --> 00:21:43,436
Did you hear that?
309
00:21:43,470 --> 00:21:45,405
Fuck it.
310
00:21:46,741 --> 00:21:47,675
Are they sleeping there or what?
311
00:21:47,708 --> 00:21:49,409
What are you waiting for, guys?
312
00:21:49,442 --> 00:21:50,611
We don't have time.
313
00:21:50,645 --> 00:21:51,879
I'm going inside.
314
00:21:51,913 --> 00:21:54,782
Stay in the car.
315
00:21:58,853 --> 00:22:00,087
Hey!
316
00:22:00,121 --> 00:22:03,925
Kriss, Will!
317
00:22:09,163 --> 00:22:11,699
Oh, shit!
318
00:22:11,732 --> 00:22:12,967
We have to go.
319
00:22:13,000 --> 00:22:14,035
Listen to me!
320
00:22:17,437 --> 00:22:19,006
Whoa, whoa, bro, occupied.
321
00:22:19,040 --> 00:22:21,374
We have to get
outta here, Kriss.
322
00:22:21,408 --> 00:22:23,410
Just tell me what's
happening already!
323
00:22:23,443 --> 00:22:24,477
There's no time.
324
00:22:24,512 --> 00:22:25,613
We'll talk in the car.
325
00:22:26,547 --> 00:22:28,481
- Be right back.
- Get in the car!
326
00:22:28,516 --> 00:22:29,684
What is he doing?
327
00:22:29,717 --> 00:22:30,618
- You idiot!
- Will!
328
00:22:30,651 --> 00:22:31,919
- Will!
- I'm not leaving
329
00:22:31,953 --> 00:22:33,020
without my stuff.
330
00:22:33,054 --> 00:22:34,454
- No way.
- Just go without him.
331
00:22:34,487 --> 00:22:36,489
No, I'm not going without him.
332
00:22:36,524 --> 00:22:39,426
Ah, my precious.
333
00:22:39,459 --> 00:22:40,459
I've got it!
334
00:22:42,730 --> 00:22:44,431
Will, turn around!
335
00:22:44,464 --> 00:22:45,800
Will!
336
00:22:45,833 --> 00:22:48,401
Is the show over?
337
00:22:51,072 --> 00:22:52,405
He killed him!
338
00:22:52,439 --> 00:22:53,440
Shut the fuck up!
339
00:22:53,473 --> 00:22:55,543
- Start the car.
- Will!
340
00:22:55,576 --> 00:22:57,444
The show is only just beginning.
341
00:23:00,748 --> 00:23:02,149
- Fucking spark plugs.
- Start it.
342
00:23:02,183 --> 00:23:03,117
Come on!
343
00:23:03,150 --> 00:23:04,451
- Out of the car, quick!
- No!
344
00:23:04,484 --> 00:23:05,987
Let's go!
345
00:23:12,593 --> 00:23:13,661
That's only one.
346
00:23:13,694 --> 00:23:16,130
Where's the other one?
347
00:23:16,163 --> 00:23:17,064
Check upstairs.
348
00:23:17,098 --> 00:23:18,633
Oh, Will, he killed him.
349
00:23:18,666 --> 00:23:22,069
He killed Will.
350
00:23:22,103 --> 00:23:23,103
He's dead.
351
00:23:24,739 --> 00:23:25,739
Come on!
352
00:23:45,993 --> 00:23:48,863
- Oh, oh, shit.
- Careful.
353
00:23:50,497 --> 00:23:52,700
- Just let me look.
- Bastard.
354
00:23:59,607 --> 00:24:01,509
Not looking good, is it?
355
00:24:01,542 --> 00:24:02,677
It'll be fine.
356
00:24:08,883 --> 00:24:11,185
- Shit!
- You're okay.
357
00:24:12,553 --> 00:24:15,523
Reminds me of one of those
shitty-ass Bruce Willis movies.
358
00:24:17,258 --> 00:24:18,258
We need a plan.
359
00:24:19,560 --> 00:24:22,029
They'll find a way,
sooner or later.
360
00:24:22,063 --> 00:24:23,731
Do you have any other weapons?
361
00:24:23,764 --> 00:24:27,802
Yeah, I have a gun, but
it's in the workshop.
362
00:24:27,835 --> 00:24:29,070
Now, that's one option.
363
00:24:29,103 --> 00:24:30,237
What about the windows?
364
00:24:30,271 --> 00:24:31,505
Huh?
365
00:24:31,539 --> 00:24:32,807
They're strong.
366
00:24:32,840 --> 00:24:33,841
They won't break in.
367
00:24:33,874 --> 00:24:35,676
We need to check everything.
368
00:24:35,710 --> 00:24:36,711
Okay?
369
00:24:36,744 --> 00:24:37,744
One more time.
370
00:24:40,648 --> 00:24:41,648
Okay.
371
00:25:21,889 --> 00:25:24,525
We're having spaghetti
for our last supper?
372
00:25:27,995 --> 00:25:29,663
- Not funny.
- Hm.
373
00:25:32,366 --> 00:25:35,302
This should be enough
for the four of us.
374
00:25:35,336 --> 00:25:36,336
Okay.
375
00:25:43,944 --> 00:25:45,146
- You know...
- Hm?
376
00:25:52,787 --> 00:25:56,624
I saw this movie a while back.
377
00:25:56,657 --> 00:25:58,626
Some kind of apocalypse film.
378
00:26:00,261 --> 00:26:03,264
Whole bunch of people locked
themselves in a house,
379
00:26:03,297 --> 00:26:05,099
or maybe it was a lab.
380
00:26:05,132 --> 00:26:09,136
They have to start eating
each other to survive.
381
00:26:10,304 --> 00:26:12,773
So, let's just be
ready for the worst.
382
00:26:26,654 --> 00:26:28,689
It's a joke, man.
383
00:26:28,722 --> 00:26:29,722
Relax.
384
00:26:37,932 --> 00:26:39,200
Where's Kriss?
385
00:26:59,086 --> 00:27:00,254
Kriss?
386
00:27:06,293 --> 00:27:07,261
Help!
387
00:27:07,294 --> 00:27:08,294
Help, guys!
388
00:27:09,763 --> 00:27:11,866
Someone doesn't look
very happy to see me.
389
00:27:11,899 --> 00:27:13,701
Jane, get Kriss out of here.
390
00:27:13,734 --> 00:27:14,735
Can you hold it?
391
00:27:14,768 --> 00:27:15,836
Just hurry up already.
392
00:27:15,870 --> 00:27:17,071
Kriss, come on.
393
00:27:17,104 --> 00:27:20,074
Kriss, wake up.
394
00:27:56,777 --> 00:27:57,777
Hurry up!
395
00:28:07,788 --> 00:28:09,190
Here comes daddy.
396
00:28:15,896 --> 00:28:16,896
Fuck!
397
00:28:43,290 --> 00:28:44,725
- Hold on.
- Okay.
398
00:28:54,969 --> 00:28:56,971
- All right.
- Thank you.
399
00:29:03,277 --> 00:29:04,277
Okay.
400
00:29:22,062 --> 00:29:23,397
How long was I out for?
401
00:29:24,932 --> 00:29:26,133
Not so long.
402
00:29:26,166 --> 00:29:27,166
And the men?
403
00:29:28,936 --> 00:29:31,405
Oh, they didn't come back.
404
00:29:34,208 --> 00:29:35,442
Ray hasn't seen them.
405
00:29:35,476 --> 00:29:36,477
Maybe the left.
406
00:29:38,245 --> 00:29:39,245
I doubt it.
407
00:29:40,914 --> 00:29:44,586
These beasts can smell
blood a mile away.
408
00:29:44,619 --> 00:29:46,153
And I, I'm soaked in it.
409
00:29:47,888 --> 00:29:49,557
They'll probably
wait until dark.
410
00:29:57,298 --> 00:29:58,966
- You know?
- Hm?
411
00:29:58,999 --> 00:30:02,236
I never got the chance
to try your coffee.
412
00:30:02,269 --> 00:30:04,071
God blesses you.
413
00:30:04,104 --> 00:30:07,274
Why?
414
00:30:09,943 --> 00:30:10,943
'Cause I'm...
415
00:30:12,614 --> 00:30:16,350
I'm a very bad barista.
416
00:30:16,383 --> 00:30:17,851
Really?
417
00:30:17,885 --> 00:30:19,820
So, you lied to me then.
418
00:30:20,988 --> 00:30:22,489
Sorry, life is life.
419
00:30:24,425 --> 00:30:28,095
Well, I got a confession, too.
420
00:30:30,164 --> 00:30:32,600
I'm kind of a shitty
electrician myself.
421
00:30:35,002 --> 00:30:36,937
Aren't we a naughty couple?
422
00:30:43,645 --> 00:30:46,080
Got some vitamins for me?
423
00:30:51,285 --> 00:30:53,387
They're my fear pills.
424
00:30:57,191 --> 00:31:00,494
I wouldn't mind a little
help with my own fears.
425
00:31:03,063 --> 00:31:04,599
You, you don't need them.
426
00:31:08,035 --> 00:31:10,605
I have, I have nyctophobia.
427
00:31:13,240 --> 00:31:16,511
I'm afraid of the dark
since I was a kid.
428
00:31:18,145 --> 00:31:20,114
When my father drank,
429
00:31:20,147 --> 00:31:21,982
he became aggressive.
430
00:31:22,015 --> 00:31:23,015
Jane!
431
00:31:24,017 --> 00:31:25,285
Open the door.
432
00:31:25,319 --> 00:31:26,920
I know you're in there.
433
00:31:26,954 --> 00:31:28,122
Stop it, leave her alone.
434
00:31:28,155 --> 00:31:29,356
Just leave us alone!
435
00:31:29,390 --> 00:31:30,491
Shut up!
436
00:31:30,525 --> 00:31:32,059
Ow!
437
00:31:32,092 --> 00:31:33,360
Ow!
438
00:31:33,394 --> 00:31:35,062
He beat me.
439
00:31:35,963 --> 00:31:36,997
And my mother.
440
00:31:38,365 --> 00:31:40,968
Mom hid me in the scariest
place in the house.
441
00:31:42,269 --> 00:31:44,304
Only the flame of
a candle saved me
442
00:31:44,338 --> 00:31:46,373
from the darkness
of the basement.
443
00:31:48,743 --> 00:31:51,646
Once, my drunk father fell
asleep with a cigarette,
444
00:31:51,679 --> 00:31:53,981
and there was a fire.
445
00:31:54,014 --> 00:31:57,284
I began to suffocate,
but I could not get out.
446
00:31:58,620 --> 00:32:01,455
Not because of the fire,
but because I was afraid
447
00:32:01,488 --> 00:32:03,957
of my father more than death.
448
00:32:03,991 --> 00:32:06,728
Jane, open the door!
449
00:32:06,761 --> 00:32:08,462
- Jane.
- Go away.
450
00:32:09,631 --> 00:32:12,132
You're not true.
451
00:32:12,166 --> 00:32:14,401
Jane, Jane.
452
00:32:20,708 --> 00:32:25,613
By some miracle I survived.
453
00:32:36,223 --> 00:32:40,628
And the only thing he gave
me the day he left, is fear.
454
00:32:47,367 --> 00:32:48,503
Hey.
455
00:32:58,546 --> 00:33:01,616
We're lucky, you and I.
456
00:33:01,649 --> 00:33:04,418
Look what my father left me.
457
00:33:04,451 --> 00:33:06,688
He held it down and
refused to let go,
458
00:33:06,721 --> 00:33:08,322
even when I was in agony.
459
00:33:14,127 --> 00:33:16,497
I got really good at faking it.
460
00:33:16,531 --> 00:33:18,465
I would pretend to black out.
461
00:33:20,133 --> 00:33:23,136
And that's when he, he
would finally let go.
462
00:33:23,170 --> 00:33:26,139
But you know, I,
I don't hate him.
463
00:33:26,173 --> 00:33:28,510
I hate the bastards
that killed him
464
00:33:28,543 --> 00:33:30,143
before I could do it myself.
465
00:33:34,649 --> 00:33:37,552
Well, when this is all over,
466
00:33:37,585 --> 00:33:42,389
we'll go to whichever cafe
serves the best coffee in town.
467
00:33:43,457 --> 00:33:44,258
Mm hm.
468
00:33:44,291 --> 00:33:46,093
Hey, I promise you that.
469
00:33:47,127 --> 00:33:48,228
- Okay?
- Mm hm.
470
00:34:13,253 --> 00:34:14,253
Kriss?
471
00:34:15,289 --> 00:34:18,091
This is the song
that was playing when we met.
472
00:34:19,861 --> 00:34:22,095
You know, it's strange.
473
00:34:24,566 --> 00:34:27,367
I really thought we were
going to be something serious,
474
00:34:29,136 --> 00:34:32,272
but now he's just lying
there out in the road.
475
00:34:34,141 --> 00:34:37,210
That's what I get for being
such a whore my entire life.
476
00:34:37,244 --> 00:34:39,279
Well, Kriss, you're not a whore.
477
00:34:46,854 --> 00:34:47,854
Stub it out.
478
00:34:49,891 --> 00:34:51,358
What?
479
00:34:51,391 --> 00:34:53,528
Put the cigarette out.
480
00:34:55,797 --> 00:34:56,731
Why would I do that?
481
00:34:56,764 --> 00:34:59,199
Jane doesn't like the
smell in the house.
482
00:34:59,232 --> 00:35:01,703
Seems like she made
an exception for me.
483
00:35:09,777 --> 00:35:10,845
I always used them.
484
00:35:12,647 --> 00:35:14,348
I used you, too.
485
00:35:14,381 --> 00:35:17,719
In school, guys were always
falling at your feet,
486
00:35:17,752 --> 00:35:19,754
and I was so jealous.
487
00:35:22,189 --> 00:35:23,691
I was afraid of being alone.
488
00:35:25,893 --> 00:35:28,896
Do you know how many fires
happen because of cigarettes?
489
00:35:33,367 --> 00:35:34,468
Pray tell.
490
00:35:34,501 --> 00:35:36,904
One in five.
491
00:35:36,938 --> 00:35:38,338
Sounds serious.
492
00:35:39,473 --> 00:35:41,542
But I'm very, very careful.
493
00:35:42,977 --> 00:35:44,211
Watch this.
494
00:35:50,952 --> 00:35:55,255
Do you know how many people
die from domestic violence?
495
00:35:55,288 --> 00:35:56,289
Huh?
496
00:36:01,428 --> 00:36:02,640
It doesn't matter,
it was in the past...
497
00:36:02,664 --> 00:36:04,498
But it still matters to me.
498
00:36:04,532 --> 00:36:05,900
I wasn't just jealous.
499
00:36:05,933 --> 00:36:08,435
You dated them, I
fucked with them.
500
00:36:20,882 --> 00:36:21,882
Come on.
501
00:36:38,700 --> 00:36:39,877
- Let him go.
- Get him off me.
502
00:36:39,901 --> 00:36:41,869
Get him off of me.
503
00:36:43,871 --> 00:36:46,239
What's wrong with you?
504
00:36:49,677 --> 00:36:52,279
Kriss!
505
00:36:52,312 --> 00:36:55,650
Kriss, come back.
506
00:36:55,683 --> 00:36:57,317
- I'm sorry.
- No, Kriss!
507
00:36:57,350 --> 00:36:58,619
Jane.
508
00:36:58,653 --> 00:37:00,688
Ray, please, we
need to do something.
509
00:37:00,722 --> 00:37:01,722
It's too late.
510
00:37:02,557 --> 00:37:04,692
- No.
- It's too late.
511
00:37:04,726 --> 00:37:05,827
- No!
- Jane.
512
00:37:05,860 --> 00:37:07,028
Kriss, no!
513
00:37:22,977 --> 00:37:24,078
We have to do something.
514
00:37:24,112 --> 00:37:27,280
We can't just sit here and
wait for them to kill us.
515
00:37:28,816 --> 00:37:30,551
Or wait till you
kill each other.
516
00:37:32,920 --> 00:37:34,488
The woman speaks the truth.
517
00:37:34,522 --> 00:37:36,023
We have to take a risk.
518
00:37:36,057 --> 00:37:38,659
There's no way we'll
make it out at night.
519
00:37:38,693 --> 00:37:40,928
The gun, it's in
the workshop, right?
520
00:37:40,962 --> 00:37:42,395
I don't know where it is.
521
00:37:42,429 --> 00:37:44,498
I don't know if I
have any bullets.
522
00:37:47,902 --> 00:37:49,103
We have to try.
523
00:37:49,137 --> 00:37:52,640
You distract them while I try
to escape through the attic.
524
00:37:54,809 --> 00:37:59,312
A noble deed worthy
of a true hero.
525
00:38:03,383 --> 00:38:07,354
Where exactly is the gun?
526
00:38:11,692 --> 00:38:14,361
The gun is in the
workshop I think.
527
00:38:15,462 --> 00:38:17,098
But there's a side entrance.
528
00:38:17,131 --> 00:38:19,100
You'll need to look hard.
529
00:38:19,133 --> 00:38:22,837
It might be under
the wooden table.
530
00:38:22,870 --> 00:38:23,870
It's somewhere.
531
00:38:28,375 --> 00:38:29,375
Okay, listen.
532
00:38:30,778 --> 00:38:34,481
I'll go out there and
start making some noise.
533
00:38:34,515 --> 00:38:35,683
Mm hm.
534
00:38:35,716 --> 00:38:38,953
You stay sharp
and hold the door.
535
00:38:38,986 --> 00:38:41,354
- You go it?
- Got it.
536
00:39:30,071 --> 00:39:31,706
Come on.
537
00:39:49,190 --> 00:39:49,924
Hurry up!
538
00:39:49,957 --> 00:39:55,029
Come on!
539
00:39:55,897 --> 00:39:57,632
Oh, come on, come on, come on.
540
00:41:52,847 --> 00:41:54,615
Yes.
541
00:41:56,717 --> 00:41:57,717
Oh God.
542
00:43:34,115 --> 00:43:36,150
No way they'll come back.
543
00:43:38,953 --> 00:43:40,788
We only got two shots left.
544
00:43:42,957 --> 00:43:44,191
One for each of 'em.
545
00:43:46,260 --> 00:43:47,995
We need to stay here for now.
546
00:43:50,197 --> 00:43:52,700
You shouldn't try to stand
up by yourself, okay?
547
00:43:59,206 --> 00:44:00,274
He's getting worse.
548
00:44:00,307 --> 00:44:01,876
We need to do something.
549
00:44:01,909 --> 00:44:03,344
We have to leave, Jane.
550
00:44:03,377 --> 00:44:04,912
No!
551
00:44:04,945 --> 00:44:06,247
We'll get him into town.
552
00:44:06,280 --> 00:44:07,715
He needs help.
553
00:44:07,748 --> 00:44:09,817
We won't even making
it two steps with him.
554
00:44:09,850 --> 00:44:11,018
They'll kill us.
555
00:44:11,051 --> 00:44:13,754
When you needed my help,
I didn't leave you.
556
00:44:14,989 --> 00:44:15,989
He's right.
557
00:44:17,791 --> 00:44:19,460
No, no, no, no, no.
558
00:44:19,493 --> 00:44:21,428
No.
559
00:44:21,462 --> 00:44:22,730
Don't say that.
560
00:44:22,763 --> 00:44:23,964
We have well, weapons.
561
00:44:23,998 --> 00:44:24,999
We'll make it.
562
00:44:27,067 --> 00:44:31,105
If you try to save
me, it'll kill us all.
563
00:44:31,138 --> 00:44:32,439
Yeah, he's right.
564
00:44:32,473 --> 00:44:34,341
- And you know that, Jane.
- No!
565
00:44:35,376 --> 00:44:36,744
I'm not leaving you.
566
00:44:36,777 --> 00:44:37,777
No way.
567
00:44:42,116 --> 00:44:43,417
Give us the gun and go.
568
00:44:46,320 --> 00:44:47,922
Why are you so stubborn, Jane?
569
00:44:53,794 --> 00:44:54,794
Hold on.
570
00:45:00,134 --> 00:45:02,803
It's okay.
571
00:45:05,139 --> 00:45:06,473
All right, we'll leave.
572
00:45:08,008 --> 00:45:11,345
On one condition: We'll
come back for him.
573
00:45:11,378 --> 00:45:12,479
How are you gonna do it?
574
00:45:15,783 --> 00:45:17,051
They know we're armed.
575
00:45:17,084 --> 00:45:19,386
And when they figure
out that we're gone,
576
00:45:19,420 --> 00:45:21,523
they're gonna take all
the stuff from the house.
577
00:45:21,556 --> 00:45:23,757
Then we'll come back
with medical supplies
578
00:45:23,791 --> 00:45:26,427
- and leave together.
- All right.
579
00:45:26,460 --> 00:45:27,460
Sounds good.
580
00:45:28,295 --> 00:45:29,296
I know a forester.
581
00:45:31,098 --> 00:45:33,133
He lives nearby.
582
00:45:33,167 --> 00:45:36,470
I think he has everything we
need and spark plugs, too.
583
00:45:37,838 --> 00:45:39,807
It's like half an
hour from here.
584
00:45:41,543 --> 00:45:44,512
Be careful.
585
00:45:44,546 --> 00:45:45,546
I'm okay.
586
00:45:47,281 --> 00:45:48,281
Thanks.
587
00:45:54,589 --> 00:45:58,325
Well, don't take too long.
588
00:45:59,226 --> 00:46:00,327
I'll be downstairs.
589
00:46:01,495 --> 00:46:02,763
We have no time.
590
00:46:20,080 --> 00:46:21,080
Hey.
591
00:46:22,916 --> 00:46:23,951
How are you feeling?
592
00:46:26,554 --> 00:46:27,554
I can manage.
593
00:46:31,325 --> 00:46:33,561
You have to be here for a while.
594
00:46:35,597 --> 00:46:38,600
But we, we'll come back for you.
595
00:46:38,633 --> 00:46:39,633
I promise.
596
00:46:41,235 --> 00:46:42,235
I'll be here.
597
00:46:46,040 --> 00:46:47,575
- We'll be right back.
- Yeah.
598
00:46:49,977 --> 00:46:53,814
All right.
599
00:46:59,887 --> 00:47:03,123
Um, I'm really, I'm
really sorry that...
600
00:47:05,292 --> 00:47:07,261
That everything's
had to be like this.
601
00:47:11,533 --> 00:47:13,568
It'll be a story
for our grandkids.
602
00:48:13,695 --> 00:48:16,497
I hope they won't find
him till we get back.
603
00:48:17,431 --> 00:48:18,966
- They won't.
- Hm?
604
00:48:18,999 --> 00:48:20,000
If he stays quiet.
605
00:48:27,207 --> 00:48:28,710
- We'll be out in the dark.
- Mm hm.
606
00:48:28,743 --> 00:48:30,110
You forget something?
607
00:48:35,315 --> 00:48:36,316
Run!
608
00:49:06,714 --> 00:49:09,249
Don't leave me here alone.
609
00:49:10,184 --> 00:49:11,184
I'm scared.
610
00:49:28,101 --> 00:49:29,537
Oh, shit!
611
00:51:13,875 --> 00:51:15,208
Gotcha!
612
00:51:40,400 --> 00:51:41,603
Ow!
613
00:51:51,913 --> 00:51:53,715
What a smell.
614
00:52:04,926 --> 00:52:08,863
I think we are about
to get real close.
615
00:52:25,813 --> 00:52:26,881
Quiet.
616
00:52:26,914 --> 00:52:27,914
It's me.
617
00:52:29,249 --> 00:52:30,249
Okay.
618
00:52:30,952 --> 00:52:32,920
Nice job with that one.
619
00:52:32,954 --> 00:52:35,890
Oh, Jane.
620
00:52:39,259 --> 00:52:40,259
Yeah?
621
00:52:52,439 --> 00:52:55,242
Oh shit.
622
00:52:55,275 --> 00:52:56,275
It's okay.
623
00:52:56,911 --> 00:52:58,278
It's okay.
624
00:53:00,915 --> 00:53:01,915
Jane!
625
00:53:02,917 --> 00:53:04,384
Snap out of it.
626
00:53:04,418 --> 00:53:06,219
Fuck, Jane!
627
00:53:06,253 --> 00:53:07,989
- Oh my God.
- Listen to me.
628
00:53:08,022 --> 00:53:10,257
- Oh my God.
- Jane.
629
00:53:10,290 --> 00:53:11,092
Listen to me.
630
00:53:11,125 --> 00:53:12,860
- As soon as I throw this, run.
- No!
631
00:53:12,894 --> 00:53:14,929
- One, two, three.
- No, no.
632
00:53:16,263 --> 00:53:17,965
Run.
633
00:53:37,685 --> 00:53:38,753
Fuck you.
634
00:53:45,960 --> 00:53:48,495
Greedy piece of shit.
635
00:53:48,529 --> 00:53:49,997
You're gonna pay for that.
636
00:53:55,002 --> 00:53:56,838
Jane.
637
00:54:09,884 --> 00:54:13,621
Jane.
638
00:55:14,048 --> 00:55:14,849
Jane.
639
00:55:14,882 --> 00:55:16,017
Hey, Jane, Jane, Jane.
640
00:55:16,050 --> 00:55:17,050
Come on, girl.
641
00:55:17,852 --> 00:55:19,620
Don't pass out on me now.
642
00:55:19,654 --> 00:55:21,088
Jane, Jane.
643
00:55:27,862 --> 00:55:28,663
Come on, girl.
644
00:55:28,696 --> 00:55:29,697
Swallow it.
645
00:55:29,730 --> 00:55:30,531
Swallow it.
646
00:55:30,565 --> 00:55:31,799
Hey, it'll help.
647
00:55:31,833 --> 00:55:32,934
Hey, come on.
648
00:55:32,967 --> 00:55:35,012
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
649
00:55:35,036 --> 00:55:36,504
Hey, girl, come on.
650
00:55:36,537 --> 00:55:37,437
Come on, Jane.
651
00:55:37,470 --> 00:55:38,405
Hey.
652
00:55:38,438 --> 00:55:41,142
Hey.
653
00:55:41,175 --> 00:55:44,779
Hey, there you go.
654
00:55:46,180 --> 00:55:48,616
You know you won't get
away from me that easy.
655
00:55:48,649 --> 00:55:49,917
Understand?
656
00:55:49,951 --> 00:55:51,886
You still owe me
that coffee date.
657
00:55:51,919 --> 00:55:52,887
Remember?
658
00:55:52,920 --> 00:55:55,355
Yeah?
659
00:56:15,643 --> 00:56:16,944
Tom?
660
00:56:16,978 --> 00:56:18,411
Tom, are you here?
661
00:56:20,982 --> 00:56:23,050
Maybe he's not around.
662
00:56:23,084 --> 00:56:25,452
Huh?
663
00:56:26,854 --> 00:56:28,756
We should grab everything
we need and go back.
664
00:56:30,725 --> 00:56:31,725
Okay.
665
00:56:42,203 --> 00:56:43,436
Light switch.
666
00:56:50,477 --> 00:56:51,477
Thanks.
667
00:57:20,241 --> 00:57:21,842
Well, that's a nice start.
668
00:57:33,587 --> 00:57:35,089
That'll do.
669
00:57:35,122 --> 00:57:37,124
I would put that
back if I were you.
670
00:57:38,626 --> 00:57:40,761
- Tom.
- Stay where you are.
671
00:57:40,795 --> 00:57:42,563
Easy, old man.
672
00:57:42,596 --> 00:57:43,496
I'm a friend.
673
00:57:43,531 --> 00:57:44,966
You're no friend of mine.
674
00:58:01,582 --> 00:58:02,383
I'm here with Jane.
675
00:58:02,416 --> 00:58:05,152
- We need your help.
- Jane, you say?
676
00:58:05,186 --> 00:58:06,520
So, who are you?
677
00:58:06,554 --> 00:58:07,855
I came over to fix her power.
678
00:58:07,888 --> 00:58:09,557
The power was off.
679
00:58:09,590 --> 00:58:11,525
And then some robbers
attacked the house.
680
00:58:11,559 --> 00:58:12,593
Where'd they come from?
681
00:58:13,694 --> 00:58:14,996
It's only a forest.
682
00:58:15,029 --> 00:58:16,197
They're not people, Tom.
683
00:58:16,230 --> 00:58:18,899
More like wild animals.
684
00:58:18,933 --> 00:58:20,234
We barely fought them off.
685
00:58:28,242 --> 00:58:30,678
Three masked men pull out an ATM
686
00:58:30,711 --> 00:58:32,613
directly from the bank branch.
687
00:58:32,646 --> 00:58:34,081
According to the police chief,
688
00:58:34,115 --> 00:58:36,283
the criminals took
advantage of the turmoil
689
00:58:36,317 --> 00:58:38,219
caused by the city protests.
690
00:58:38,252 --> 00:58:40,788
Two masked men left the branch.
691
00:58:51,098 --> 00:58:53,701
Tom, ask Jane if you
don't believe me.
692
00:58:53,734 --> 00:58:54,735
She's in the cellar.
693
00:58:55,870 --> 00:58:58,606
Someone got hurt
back at the house.
694
00:58:58,639 --> 00:58:59,774
We need supplies, you know?
695
00:58:59,807 --> 00:59:01,208
In the cellar, you say?
696
00:59:02,309 --> 00:59:04,278
Keep your hands
where I can see them.
697
00:59:04,311 --> 00:59:05,311
Okay.
698
00:59:10,651 --> 00:59:12,086
911, what's your emergency?
699
00:59:12,119 --> 00:59:13,354
We need help.
700
00:59:13,387 --> 00:59:14,889
What's wrong?
701
00:59:14,922 --> 00:59:17,691
We, we were attacked by
the men from the news.
702
00:59:17,725 --> 00:59:19,860
Okay, what's
your address, ma'am?
703
00:59:19,894 --> 00:59:21,862
- Jane, Tom's here.
- Ma'am?
704
00:59:21,896 --> 00:59:23,164
- Can you come up?
- Ma'am?
705
00:59:26,033 --> 00:59:27,033
I'm coming.
706
00:59:40,414 --> 00:59:41,916
What's happened, dear?
707
00:59:42,983 --> 00:59:44,652
We were attacked.
708
00:59:44,685 --> 00:59:46,220
Are you all right?
709
00:59:46,253 --> 00:59:47,121
I'm fine.
710
00:59:47,154 --> 00:59:49,824
We need to call the
police and go back
711
00:59:49,857 --> 00:59:51,826
before Ray bleeds
to death, right?
712
00:59:52,660 --> 00:59:53,660
Yeah.
713
00:59:54,962 --> 00:59:56,297
Did you find the spark plugs?
714
00:59:57,965 --> 00:59:59,834
Yeah, we can go.
715
00:59:59,867 --> 01:00:00,867
Come on.
716
01:00:12,713 --> 01:00:14,148
Are you going to answer it?
717
01:00:15,683 --> 01:00:16,917
The gun!
718
01:00:38,139 --> 01:00:39,139
Jane?
719
01:00:40,207 --> 01:00:42,343
Hey, open up.
720
01:00:42,376 --> 01:00:43,978
They died because of you.
721
01:00:44,011 --> 01:00:46,413
No, because of you.
722
01:00:46,447 --> 01:00:48,749
If you'd just driven into town,
723
01:00:48,782 --> 01:00:50,384
they'd all be alive right now.
724
01:00:52,453 --> 01:00:55,422
But you went back
and you killed them.
725
01:00:55,456 --> 01:00:57,124
It's not true.
726
01:00:57,158 --> 01:00:59,426
- Because you're stubborn!
- Shut up!
727
01:01:09,103 --> 01:01:10,437
We could still walk away.
728
01:01:10,471 --> 01:01:12,239
I got money.
729
01:01:12,273 --> 01:01:13,273
You hear me?
730
01:01:14,275 --> 01:01:18,145
Lots of money.
731
01:01:18,179 --> 01:01:19,246
Jane, Jane, Jane.
732
01:01:22,049 --> 01:01:25,452
It's a shame it's not
gonna work out between us.
733
01:01:30,525 --> 01:01:31,825
Sweet dreams, babe.
734
01:02:16,070 --> 01:02:20,774
Open this goddamn door.
735
01:02:20,808 --> 01:02:23,511
Who raised you to
be this stubborn?
736
01:02:23,545 --> 01:02:24,812
- Jane.
- No, you're not real.
737
01:02:24,845 --> 01:02:26,247
- Go away.
- Jane.
738
01:02:35,389 --> 01:02:36,389
Jane!
739
01:02:37,825 --> 01:02:42,429
Open this goddamn door!
740
01:06:11,573 --> 01:06:15,142
You're alive.
741
01:06:26,320 --> 01:06:31,325
Oh, hello.
742
01:07:17,404 --> 01:07:18,404
Where's Jane?
743
01:07:20,207 --> 01:07:21,208
She's in the car.
744
01:07:22,844 --> 01:07:23,844
It's over.
745
01:07:25,212 --> 01:07:26,748
You want some, hm?
746
01:07:26,781 --> 01:07:27,781
For courage.
747
01:07:28,783 --> 01:07:29,817
Jane!
748
01:07:32,620 --> 01:07:33,620
Jane!
749
01:07:37,424 --> 01:07:38,424
Jane!
750
01:07:42,496 --> 01:07:43,765
Ray, Ray, Ray.
751
01:07:53,407 --> 01:07:56,778
You know, Jane and
I had a little talk.
752
01:07:57,879 --> 01:08:00,414
We decided that
you're dead weight.
753
01:08:00,447 --> 01:08:02,650
Hm?
754
01:08:02,684 --> 01:08:04,819
What have you done with her?
755
01:08:07,187 --> 01:08:09,691
Some might say I killed her,
756
01:08:09,724 --> 01:08:12,259
but I think I gave her a chance.
757
01:08:12,292 --> 01:08:13,292
You know?
758
01:08:14,394 --> 01:08:16,096
A fighting chance.
759
01:08:21,903 --> 01:08:22,903
Shit.
760
01:08:24,438 --> 01:08:25,673
You're a good guy, Ray.
761
01:08:27,942 --> 01:08:29,844
Work like a dog.
762
01:08:35,950 --> 01:08:39,419
Girls love guys like that, yeah?
763
01:08:39,453 --> 01:08:44,458
But you know, loyalty
can get you killed.
764
01:08:51,198 --> 01:08:54,167
I always knew there was
something wrong with you.
765
01:08:54,201 --> 01:08:56,537
Oh, I guess you're not
as stupid as you look.
766
01:08:56,571 --> 01:09:01,174
You're a coward and buy
your way, your way...
767
01:09:01,208 --> 01:09:05,178
Buy your way out with
other people's lives.
768
01:09:05,212 --> 01:09:08,382
Fear is a very powerful thing.
769
01:09:08,415 --> 01:09:10,685
It's stronger than
you think, huh?
770
01:09:10,718 --> 01:09:14,221
It's everywhere; it's in
every corner of this house.
771
01:09:14,254 --> 01:09:16,456
It slithers onto your clothes.
772
01:09:16,490 --> 01:09:17,892
It worms your way
under its head.
773
01:09:17,925 --> 01:09:19,560
Drives you insane, huh?
774
01:09:19,594 --> 01:09:20,728
Do you feel it?
775
01:09:20,762 --> 01:09:22,262
Do you feel it?
776
01:09:26,000 --> 01:09:27,401
Do you think
777
01:09:27,434 --> 01:09:28,435
I'm afraid of you?
778
01:09:29,302 --> 01:09:31,506
You're afraid or a fool, man.
779
01:09:33,373 --> 01:09:35,943
Doesn't matter now, though.
780
01:09:47,487 --> 01:09:48,487
Aw.
781
01:10:07,340 --> 01:10:09,644
Do you know the
story of Prometheus?
782
01:10:09,677 --> 01:10:11,512
Hm?
783
01:10:11,546 --> 01:10:16,551
The Titan that gave humans
784
01:10:17,284 --> 01:10:18,418
the gift of fire.
785
01:10:21,288 --> 01:10:22,456
Hm?
786
01:10:22,489 --> 01:10:24,491
Why do you think that
Zeus punished him?
787
01:10:25,492 --> 01:10:26,994
Ray, tell me.
788
01:10:28,996 --> 01:10:30,631
Because it wasn't just fire.
789
01:10:32,066 --> 01:10:35,302
Prometheus gave people
the gift of hope.
790
01:10:35,335 --> 01:10:38,873
He thought he could
rid, rid humans of fear.
791
01:10:38,906 --> 01:10:43,644
But Zeus knew that fear
is our one true ruler.
792
01:10:52,019 --> 01:10:53,019
Fuck.
793
01:10:56,389 --> 01:10:59,594
Not everyone can be
entrusted with this power.
794
01:11:00,962 --> 01:11:01,829
No, no, no, no.
795
01:11:01,863 --> 01:11:03,664
You can't run from fear.
796
01:11:03,698 --> 01:11:05,633
You have no where to go.
797
01:11:12,974 --> 01:11:13,974
You hear?
798
01:11:15,009 --> 01:11:16,309
Maybe it's an alarm.
799
01:11:17,011 --> 01:11:18,980
Time for somebody to wake up.
800
01:11:21,949 --> 01:11:25,720
Oh, don't go anywhere.
801
01:11:25,753 --> 01:11:26,687
I'll be right back.
802
01:11:26,721 --> 01:11:29,724
Okay?
803
01:11:33,995 --> 01:11:37,765
♪ Won't ever change, oh well ♪
804
01:11:39,466 --> 01:11:40,802
Where are you?
805
01:11:42,136 --> 01:11:44,304
You little musician.
806
01:11:47,407 --> 01:11:50,044
♪ Now we can't even ♪
807
01:11:54,081 --> 01:11:55,082
Ray!
808
01:11:55,116 --> 01:11:56,551
- Ray, I'm here.
- Oh, Jane, Jane!
809
01:11:58,085 --> 01:12:00,487
- You're alive.
- I'm fine.
810
01:12:00,521 --> 01:12:01,421
Okay, we need to go.
811
01:12:01,454 --> 01:12:03,124
- Come on.
- Wait.
812
01:12:03,157 --> 01:12:04,157
You're in danger.
813
01:12:06,459 --> 01:12:07,595
Leave me here.
814
01:12:07,628 --> 01:12:09,664
We won't get very far together.
815
01:12:09,697 --> 01:12:11,966
No, Ray, I came back for you.
816
01:12:13,067 --> 01:12:18,039
♪ Things will never change ♪
817
01:12:18,072 --> 01:12:23,077
♪ Oh well, we keep on
faking over and over again ♪
818
01:12:24,145 --> 01:12:26,047
♪ I'd say ♪
819
01:12:26,080 --> 01:12:28,749
Just a little further.
820
01:12:28,783 --> 01:12:32,385
- Come on.
- If we make it outta here.
821
01:12:32,419 --> 01:12:34,655
Can I take you out to dinner?
822
01:12:36,524 --> 01:12:37,524
It's a date.
823
01:12:38,458 --> 01:12:41,494
Somewhere in a
nice crowded place.
824
01:12:41,529 --> 01:12:42,797
Do you agree?
825
01:12:42,830 --> 01:12:44,431
So, what?
826
01:12:44,464 --> 01:12:45,766
No coffee then?
827
01:12:59,847 --> 01:13:02,884
Didn't anyone ever tell
you that stubbornness
828
01:13:06,988 --> 01:13:08,556
is the strength of the weak?
829
01:13:15,129 --> 01:13:16,697
Who's afraid now?
830
01:14:01,242 --> 01:14:02,143
Ray?
831
01:14:02,176 --> 01:14:04,211
Ray, are you okay?
832
01:14:04,245 --> 01:14:05,947
Ray, grab my hand.
833
01:14:09,884 --> 01:14:11,052
Is he alive?
834
01:14:12,086 --> 01:14:13,688
We need to check.
835
01:14:13,721 --> 01:14:15,122
We have to go.
836
01:14:48,255 --> 01:14:49,690
We need to climb the stairs.
837
01:14:50,925 --> 01:14:53,894
Jane, I'm not really
in fighting shape.
838
01:14:54,762 --> 01:14:55,762
Me neither.
839
01:14:57,665 --> 01:15:02,603
But I think we
can even the odds.
840
01:15:05,773 --> 01:15:07,742
♪ I'm a bad man ♪
841
01:15:07,775 --> 01:15:10,177
♪ Taking on the world
with a gun hand ♪
842
01:15:11,445 --> 01:15:15,116
♪ Find my trail where the blood
ran, where the blood ran ♪
843
01:15:15,149 --> 01:15:18,152
♪ 'Cause I'm a bad man ♪
844
01:15:18,185 --> 01:15:20,254
♪ I'm a bad man ♪
845
01:15:20,287 --> 01:15:23,557
♪ Taking my time in
the killing fields ♪
846
01:15:23,591 --> 01:15:26,994
♪ Ripping the cover
from the cellar seal ♪
847
01:15:27,028 --> 01:15:29,230
When I blow out
the candle, push it.
848
01:15:30,197 --> 01:15:31,308
I don't know about this plan.
849
01:15:31,332 --> 01:15:34,735
I'm really sorry, but this
is the only plan we have.
850
01:15:36,971 --> 01:15:37,971
Woo!
851
01:15:39,206 --> 01:15:40,274
I'm back.
852
01:15:40,307 --> 01:15:42,977
♪ I'm a bad man ♪
853
01:15:46,213 --> 01:15:49,183
♪ I'm a bad man,
tears like rain ♪
854
01:15:49,216 --> 01:15:53,554
Remember, as soon as
the light goes out.
855
01:15:55,356 --> 01:15:58,793
♪ 'Cause I'm a bad man ♪
856
01:15:58,826 --> 01:16:03,764
♪ I'm a bad man, clipping
the wings of the angels ♪
857
01:16:04,665 --> 01:16:07,635
♪ Find my peace in the danger ♪
858
01:16:07,668 --> 01:16:10,905
♪ Oh baby, I'm a bad man ♪
859
01:16:13,641 --> 01:16:14,641
Come on.
860
01:16:25,219 --> 01:16:26,219
Come here.
861
01:16:31,959 --> 01:16:35,963
Come on.
862
01:16:42,269 --> 01:16:43,704
Oh fearless Jane.
863
01:16:45,139 --> 01:16:46,640
Under the candlestick?
864
01:16:46,674 --> 01:16:48,109
Where's our hero?
865
01:16:48,142 --> 01:16:50,144
- Huh?
- Leave her alone!
866
01:16:50,177 --> 01:16:51,812
Our hero!
867
01:16:51,846 --> 01:16:52,780
It's you.
868
01:16:52,813 --> 01:16:54,215
Come over here!
869
01:16:54,248 --> 01:16:56,717
Cowering under the skirt
of a frightened woman.
870
01:16:56,750 --> 01:16:59,386
Huh?
871
01:16:59,420 --> 01:17:02,957
Oops, our hero.
872
01:17:02,990 --> 01:17:03,991
Stubborn Jane.
873
01:17:04,024 --> 01:17:05,259
Stubborn girl.
874
01:17:05,292 --> 01:17:07,161
Listen to me, huh?
875
01:17:07,194 --> 01:17:08,194
Come here.
876
01:17:10,297 --> 01:17:13,100
Do you remember how
I found your house?
877
01:17:14,268 --> 01:17:15,803
You invited me.
878
01:17:15,836 --> 01:17:17,438
You, yourself.
879
01:17:17,471 --> 01:17:19,974
And you must remember, Jane.
880
01:17:20,007 --> 01:17:21,342
Answer me, remember.
881
01:17:21,375 --> 01:17:22,810
Hm?
882
01:17:22,843 --> 01:17:25,813
You must certainly
remember why you did it.
883
01:17:25,846 --> 01:17:28,149
Right?
884
01:17:28,182 --> 01:17:29,884
Because you're
afraid of the dark.
885
01:17:31,051 --> 01:17:33,420
It's not the dark you
should be afraid of.
886
01:17:42,730 --> 01:17:46,734
You should be afraid of
those who lurk within it.
887
01:17:48,736 --> 01:17:51,405
That's right.
888
01:18:40,087 --> 01:18:41,422
Ray, Ray.
889
01:18:41,455 --> 01:18:42,489
Please, Ray.
890
01:18:42,524 --> 01:18:45,492
Ray.
891
01:18:45,527 --> 01:18:50,464
Hey.
892
01:18:50,497 --> 01:18:51,497
Jane.
893
01:18:55,803 --> 01:18:57,338
Jane, do you hear me?
894
01:18:59,106 --> 01:19:00,106
Jane?
895
01:19:18,459 --> 01:19:20,427
You've done well, Jane.
896
01:19:23,264 --> 01:19:24,264
So well.
897
01:19:29,571 --> 01:19:33,941
Our ability to see a problem
from a different point of view
898
01:19:33,974 --> 01:19:35,909
is a crucial skill for adults.
899
01:19:35,943 --> 01:19:38,078
What we may consider
to be our salvation
900
01:19:38,112 --> 01:19:40,981
may actually be
damnation in disguise.
901
01:19:41,015 --> 01:19:46,020
And often, Jane, so often our
fear, it's just an illusion.
902
01:19:48,022 --> 01:19:50,391
Or worse, a dangerous delusion.
903
01:19:52,126 --> 01:19:55,362
And now, my dear,
you know what to do.
904
01:20:21,055 --> 01:20:22,456
Hello?
905
01:20:26,594 --> 01:20:27,594
Hi, Dad.
906
01:20:31,231 --> 01:20:33,400
Jane, it's you?
907
01:20:50,618 --> 01:20:52,453
Are you all right?
908
01:20:55,022 --> 01:20:56,022
Yeah.
909
01:20:58,225 --> 01:20:59,225
I forgave him.
910
01:21:05,466 --> 01:21:08,268
♪ Out of the shadows ♪
911
01:21:08,302 --> 01:21:11,271
♪ Over the seas ♪
912
01:21:11,305 --> 01:21:16,310
♪ He's under the water ♪
913
01:21:20,615 --> 01:21:23,984
♪ You are a thief ♪
914
01:21:24,017 --> 01:21:26,654
♪ You are the power ♪
915
01:21:26,688 --> 01:21:30,157
♪ The only belief ♪
916
01:21:30,190 --> 01:21:33,927
No fear, no isolation!
917
01:21:36,296 --> 01:21:39,299
♪ How can I learn
how to trust you ♪
918
01:21:39,333 --> 01:21:42,202
♪ Fighting away how
to get through ♪
919
01:21:42,236 --> 01:21:43,638
♪ No, I can't take it ♪
920
01:21:43,671 --> 01:21:45,406
♪ I can't take it ♪
921
01:21:45,439 --> 01:21:46,940
♪ The devil he keeps ♪
922
01:21:46,974 --> 01:21:48,643
♪ The devil he keeps it on ♪
923
01:21:48,676 --> 01:21:51,679
♪ Playing my heart
is a worthless game ♪
924
01:21:51,713 --> 01:21:54,549
♪ What the hell you
expect me to say ♪
925
01:21:54,582 --> 01:21:56,116
♪ But I can't take it ♪
926
01:21:56,150 --> 01:21:57,652
♪ I can't take it ♪
927
01:21:57,685 --> 01:21:59,219
♪ The devil he keeps ♪
928
01:21:59,253 --> 01:22:02,624
♪ The devil he keeps it on ♪
929
01:22:13,535 --> 01:22:16,203
♪ You are the light ♪
930
01:22:16,236 --> 01:22:19,106
♪ Torch and the flame ♪
931
01:22:19,139 --> 01:22:24,144
♪ You burn like a secret
right out of my veins ♪
932
01:22:25,345 --> 01:22:30,350
♪ Right out of my veins ♪
933
01:22:31,786 --> 01:22:34,988
♪ How can I learn
how to trust you ♪
934
01:22:35,022 --> 01:22:37,625
♪ Fighting away how
to get through ♪
935
01:22:37,659 --> 01:22:39,393
♪ No, I can't take it ♪
936
01:22:39,426 --> 01:22:41,061
♪ I can't take it ♪
937
01:22:41,094 --> 01:22:42,630
♪ The devil he keeps ♪
938
01:22:42,664 --> 01:22:44,632
♪ The devil he keeps it on ♪
939
01:22:44,666 --> 01:22:47,367
♪ Playing my heart
is a worthless game ♪
940
01:22:47,401 --> 01:22:50,204
♪ What the hell you
expect me to say ♪
941
01:22:50,237 --> 01:22:51,706
♪ But I can't take it ♪
942
01:22:51,739 --> 01:22:53,575
♪ I can't take it ♪
943
01:22:53,608 --> 01:22:55,008
♪ The devil he keeps ♪
944
01:22:55,042 --> 01:22:58,613
♪ The devil he keeps it on ♪
945
01:23:21,569 --> 01:23:24,572
♪ How can I learn
how to trust you ♪
946
01:23:24,606 --> 01:23:27,474
♪ Fighting away how
to get through ♪
947
01:23:27,509 --> 01:23:29,042
♪ No, I can't take it ♪
948
01:23:29,076 --> 01:23:30,678
♪ I can't take it ♪
949
01:23:30,712 --> 01:23:32,112
♪ The devil he keeps ♪
950
01:23:32,145 --> 01:23:34,281
♪ The devil he keeps it on ♪
951
01:23:34,314 --> 01:23:36,718
♪ Playing my heart
is a worthless game ♪
952
01:23:36,751 --> 01:23:39,787
♪ What the hell you
expect me to say ♪
953
01:23:39,821 --> 01:23:41,355
♪ But I can't take it ♪
954
01:23:41,388 --> 01:23:42,790
♪ I can't take it ♪
955
01:23:42,824 --> 01:23:44,491
♪ The devil he keeps ♪
956
01:23:44,526 --> 01:23:47,729
♪ The devil he keeps it on ♪
957
01:23:47,762 --> 01:23:50,665
♪ The devil he keeps it on ♪
958
01:23:50,698 --> 01:23:52,432
♪ The devil he keeps it on ♪
959
01:23:52,466 --> 01:23:53,801
♪ I can't take it ♪
960
01:23:53,835 --> 01:23:55,369
♪ I can't take it ♪
961
01:23:55,402 --> 01:23:56,704
♪ The devil he keeps ♪
962
01:23:56,738 --> 01:24:00,440
♪ The devil he keeps it on ♪
963
01:24:07,849 --> 01:24:09,316
♪ The devil he keeps ♪
964
01:24:09,349 --> 01:24:13,588
♪ The devil he keeps it on ♪
965
01:24:29,804 --> 01:24:33,741
♪ Oh my lord ♪
966
01:24:33,775 --> 01:24:38,780
♪ Help me understand ♪
967
01:24:40,180 --> 01:24:44,586
♪ The wrong I've done ♪
968
01:24:44,619 --> 01:24:49,624
♪ Help these weary hands ♪
969
01:24:50,625 --> 01:24:55,630
♪ Choose the bible or the gun ♪
970
01:24:56,531 --> 01:25:00,702
♪ Choose the bible or the gun ♪
971
01:25:01,869 --> 01:25:05,138
♪ Chose the bible or the gun ♪
972
01:25:28,863 --> 01:25:33,835
♪ Well I'll purge my soul ♪
973
01:25:33,868 --> 01:25:38,873
♪ By the hand the
cast my grave ♪
974
01:25:39,741 --> 01:25:44,545
♪ My faith grows cold ♪
975
01:25:44,579 --> 01:25:49,584
♪ By the bitter twist of fate ♪
976
01:25:50,785 --> 01:25:55,757
♪ To choose the
Bible or the gun ♪
977
01:25:56,624 --> 01:26:00,795
♪ To find survival on the run ♪
978
01:26:01,929 --> 01:26:06,299
♪ You gotta rely
on the lord above ♪
979
01:26:07,501 --> 01:26:11,673
♪ To choose the
bible or the gun ♪
980
01:26:12,305 --> 01:26:14,509
♪ Or the gun ♪
981
01:26:22,416 --> 01:26:26,954
♪ Well I curse this world ♪
982
01:26:26,988 --> 01:26:32,192
♪ For the deeds that
have been done ♪
983
01:26:32,994 --> 01:26:37,832
♪ Gods mercy shown ♪
984
01:26:37,865 --> 01:26:42,870
♪ To the heathens
that have come ♪
985
01:26:43,905 --> 01:26:48,910
♪ To choose the
bible or the gun ♪
986
01:26:50,277 --> 01:26:54,414
♪ To find survival on the run ♪
987
01:26:55,583 --> 01:26:59,754
♪ You gotta rely
on the lord above ♪
988
01:27:00,955 --> 01:27:03,925
♪ To choose the
bible or the gun ♪
989
01:27:27,481 --> 01:27:32,486
♪ Choose the bible or the gun ♪
990
01:27:33,386 --> 01:27:37,759
♪ Find survival on the run ♪
991
01:27:38,926 --> 01:27:42,864
♪ You gotta rely
on the lord above ♪
992
01:27:43,831 --> 01:27:46,534
♪ To choose the bible ♪
64253
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.