All language subtitles for Grimm - 06x11 - Where the Wild Things Were.FLEET.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:01,632 Previously on "Grimm"... 2 00:00:01,657 --> 00:00:02,682 [gunshots] 3 00:00:03,078 --> 00:00:04,896 - They said you were dead. - I think I was. 4 00:00:04,928 --> 00:00:06,296 How does that happen? 5 00:00:06,468 --> 00:00:07,982 There are patterns on this cloth. 6 00:00:08,007 --> 00:00:10,444 They're right here and here and here. 7 00:00:10,469 --> 00:00:13,240 I can see it... little pictures and some strange writing. 8 00:00:17,134 --> 00:00:18,870 I want to see the tunnel where these symbols are. 9 00:00:18,894 --> 00:00:20,694 Share what you know. I'll do the same. 10 00:00:20,729 --> 00:00:22,646 We need to figure out what the hell is going on 11 00:00:22,671 --> 00:00:23,764 with this other place. 12 00:00:23,798 --> 00:00:25,366 There might be only one way. 13 00:00:25,400 --> 00:00:26,634 Which is? 14 00:00:26,668 --> 00:00:28,602 To go there. 15 00:00:28,637 --> 00:00:30,638 We have to find this thing and kill it. 16 00:00:30,672 --> 00:00:32,706 Eve wanted to borrow my mom's spellbooks. 17 00:00:32,741 --> 00:00:34,719 And I'm worried she's gonna try to do this on her own. 18 00:00:34,743 --> 00:00:35,743 [intense music] 19 00:00:42,725 --> 00:00:44,007 [dramatic swell] 20 00:00:49,591 --> 00:00:50,591 [door opens] 21 00:00:51,507 --> 00:00:52,658 [ominous music] 22 00:01:08,986 --> 00:01:11,546 Sorry... didn't mean to wake you. 23 00:01:11,571 --> 00:01:13,957 [exhales] I wasn't sleeping very well anyway. 24 00:01:16,404 --> 00:01:17,404 Hey, you. 25 00:01:17,744 --> 00:01:19,262 Did Renard talk to you? 26 00:01:20,914 --> 00:01:21,914 Yeah. 27 00:01:22,775 --> 00:01:25,722 Someone he knows thinks Diana might be in danger. 28 00:01:26,419 --> 00:01:28,387 - Who? - He won't tell me, 29 00:01:28,421 --> 00:01:30,255 but it's someone who has the ability 30 00:01:30,290 --> 00:01:31,840 to understand these symbols. 31 00:01:32,247 --> 00:01:33,894 Do you know who that might be? 32 00:01:34,794 --> 00:01:38,472 No, but Renard has a lot of friends in wry places. 33 00:01:39,966 --> 00:01:41,633 Have you decided if you're gonna tell him 34 00:01:41,668 --> 00:01:42,722 about the tunnel? 35 00:01:43,670 --> 00:01:44,670 Not yet. 36 00:01:46,005 --> 00:01:47,739 Nick, there's something I need to tell you 37 00:01:47,774 --> 00:01:50,008 about the night that Renard killed Bonaparte. 38 00:01:50,043 --> 00:01:52,010 [scoffs] That was a fun night. 39 00:01:52,045 --> 00:01:53,045 What? 40 00:01:53,801 --> 00:01:56,582 After it happened, Renard didn't know what he'd done 41 00:01:56,616 --> 00:01:59,262 until he saw the bloody sword in his hand. 42 00:01:59,511 --> 00:02:01,278 Yeah, he looked confused. 43 00:02:01,801 --> 00:02:03,622 Are you trying to make an excuse for him? 44 00:02:03,656 --> 00:02:04,656 No. 45 00:02:05,658 --> 00:02:07,301 I'm trying to tell you that... 46 00:02:08,257 --> 00:02:10,769 Diana made him do it, 47 00:02:11,555 --> 00:02:13,949 because she knew that Bonaparte had choked me. 48 00:02:15,894 --> 00:02:17,970 - She can do that? - Mm-hmm. 49 00:02:18,004 --> 00:02:20,305 She also caused the death of Rachel Wood. 50 00:02:20,340 --> 00:02:22,507 - I watched her. - How? 51 00:02:22,605 --> 00:02:23,918 She sort of... 52 00:02:23,943 --> 00:02:25,887 brought me there telepathically. 53 00:02:27,340 --> 00:02:28,894 I'm telling you this because... 54 00:02:29,333 --> 00:02:31,863 I think we need to tell Renard about the tunnel. 55 00:02:32,151 --> 00:02:34,786 If Diana is connected to this in some way 56 00:02:34,821 --> 00:02:36,987 and he knows someone who can help us... 57 00:02:37,012 --> 00:02:38,490 I don't trust him. 58 00:02:38,524 --> 00:02:39,825 I don't either, 59 00:02:39,859 --> 00:02:41,113 but this is his daughter. 60 00:02:41,561 --> 00:02:43,441 He wouldn't do anything to hurt her, 61 00:02:43,896 --> 00:02:45,964 and I think we need all the help we can get. 62 00:02:49,049 --> 00:02:50,120 [exhales] 63 00:02:51,771 --> 00:02:52,965 Want some tea? 64 00:02:53,940 --> 00:02:55,254 I'm feeling like some tea. 65 00:02:55,391 --> 00:02:56,590 Sure, honey. 66 00:02:56,855 --> 00:02:58,325 Just be a little quiet when you make it. 67 00:02:58,349 --> 00:02:59,808 - We don't want to wake Eve. - Okay. 68 00:03:01,848 --> 00:03:02,848 [exhales] 69 00:03:07,687 --> 00:03:08,687 [tense music] 70 00:03:10,308 --> 00:03:11,308 What? 71 00:03:11,985 --> 00:03:15,105 - The mirror. - [gasps] That's not good. 72 00:03:19,565 --> 00:03:21,262 That's not so good either. 73 00:03:22,902 --> 00:03:24,754 Oh, crap. 74 00:03:25,705 --> 00:03:27,016 This is one of those Hexenbiest books 75 00:03:27,040 --> 00:03:28,507 Eve got from Adalind. 76 00:03:28,541 --> 00:03:30,488 She brought it into the house? 77 00:03:31,544 --> 00:03:33,078 Oh, that's not all she did. 78 00:03:34,269 --> 00:03:36,457 - Is that a dagger? - Yeah. 79 00:03:36,941 --> 00:03:38,116 Where did that come from? 80 00:03:38,151 --> 00:03:39,685 It's not ours. 81 00:03:39,719 --> 00:03:40,972 I'm calling Nick. 82 00:03:41,363 --> 00:03:42,363 [phone ringing] 83 00:03:47,060 --> 00:03:48,518 Hey, Monroe. Everything okay? 84 00:03:48,543 --> 00:03:49,918 Eve isn't with you, is she? 85 00:03:50,563 --> 00:03:51,563 No. 86 00:03:51,998 --> 00:03:53,765 - What's wrong? - They can't find Eve. 87 00:03:53,800 --> 00:03:55,744 She's not here, and we think she's done 88 00:03:55,769 --> 00:03:58,097 - something terribly dangerous. - What? 89 00:03:58,155 --> 00:04:00,424 One of Adalind's mother's books is open on the table. 90 00:04:00,449 --> 00:04:02,968 The mirror's uncovered. There's blood on the frame. 91 00:04:02,993 --> 00:04:05,801 Could she have found a way to go through the mirror? 92 00:04:06,162 --> 00:04:08,230 I told her not to try anything by herself. 93 00:04:08,265 --> 00:04:09,465 What book is it? 94 00:04:09,558 --> 00:04:11,166 Big black one. 95 00:04:11,201 --> 00:04:12,735 "Charms and Spells." 96 00:04:12,769 --> 00:04:13,941 [clanking] 97 00:04:15,356 --> 00:04:16,916 So I guess that's where that came from. 98 00:04:20,725 --> 00:04:22,597 Oh, and it's locked. 99 00:04:23,582 --> 00:04:24,683 With the dagger. 100 00:04:24,708 --> 00:04:25,988 Wait, let me guess. 101 00:04:26,013 --> 00:04:28,043 It takes a charm or a spell to open it. 102 00:04:28,758 --> 00:04:30,402 No, just a Hexenbiest. 103 00:04:30,820 --> 00:04:32,091 Well, you're the only one we've got. 104 00:04:32,115 --> 00:04:33,144 We're on our way over. 105 00:04:33,543 --> 00:04:35,090 Nick, I'm so sorry. 106 00:04:35,125 --> 00:04:36,825 Oh, I warned her too. 107 00:04:36,860 --> 00:04:38,097 The cloth, the symbols, 108 00:04:38,122 --> 00:04:39,427 the other place, it's all connected. 109 00:04:39,451 --> 00:04:40,963 I think you should bring the stick. 110 00:04:40,997 --> 00:04:41,997 [exhales] Yeah. 111 00:04:42,436 --> 00:04:43,488 [dramatic music] 112 00:05:11,480 --> 00:05:13,410 Monroe! Rosalee! 113 00:05:13,879 --> 00:05:14,897 [thudding] 114 00:05:15,183 --> 00:05:16,332 Monroe! 115 00:05:16,366 --> 00:05:18,207 Why would she do this on her own? 116 00:05:18,512 --> 00:05:20,669 You know what? Maybe she didn't have a choice. 117 00:05:20,704 --> 00:05:22,304 Do you think the skull guy 118 00:05:22,339 --> 00:05:24,083 came through the mirror and grabbed her again? 119 00:05:24,107 --> 00:05:25,975 Yeah, maybe, or maybe another death grip. 120 00:05:26,009 --> 00:05:26,910 I don't know. 121 00:05:26,935 --> 00:05:28,736 Well, I don't see any dead bodies around here. 122 00:05:29,346 --> 00:05:31,176 I think she wanted to go through there. 123 00:05:31,652 --> 00:05:33,148 - [knocking at door] - I got it. 124 00:05:33,370 --> 00:05:34,840 - [banging] - Monroe! 125 00:05:36,330 --> 00:05:37,394 Rosalee! 126 00:05:39,866 --> 00:05:41,801 - It's in the dining room. - [baby cooing] 127 00:05:42,715 --> 00:05:44,308 - [pounding] - Rosalee! 128 00:05:44,897 --> 00:05:46,531 Nick! Nick! 129 00:05:46,909 --> 00:05:48,144 Adalind! 130 00:06:03,394 --> 00:06:05,080 [man yelling, animal snarls] 131 00:06:12,222 --> 00:06:13,222 [man screaming] 132 00:06:15,209 --> 00:06:16,273 [growling] 133 00:06:18,895 --> 00:06:20,062 - [grunting] - Agh! 134 00:06:25,068 --> 00:06:26,068 [blade slashes] 135 00:06:26,777 --> 00:06:27,777 Yah! 136 00:06:28,905 --> 00:06:30,078 [groaning, choking] 137 00:06:32,999 --> 00:06:34,143 [snarling] 138 00:06:55,171 --> 00:06:56,179 [growling] 139 00:06:58,101 --> 00:06:59,343 [both snarling] 140 00:07:07,310 --> 00:07:08,359 [tense music] 141 00:07:14,684 --> 00:07:17,796 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 142 00:07:18,438 --> 00:07:19,913 Which pages was it opened to? 143 00:07:19,938 --> 00:07:21,500 I don't know. Somewhere at the beginning. 144 00:07:21,524 --> 00:07:23,180 We should have marked it. We're such idiots. 145 00:07:23,204 --> 00:07:25,374 - I didn't even think of that. - Eve's in there. 146 00:07:27,921 --> 00:07:29,507 And that's her blood. 147 00:07:31,078 --> 00:07:33,803 The last thing Eve asked me about was blood magic. 148 00:07:33,828 --> 00:07:35,132 Is that how she got in? 149 00:07:35,455 --> 00:07:38,516 She said she read somewhere that Hexenbiest blood 150 00:07:38,541 --> 00:07:40,788 could be used as a sort of toll to cross over. 151 00:07:40,992 --> 00:07:42,320 That's like Charon's obol... 152 00:07:42,382 --> 00:07:44,246 the coin you put in a dead person's mouth 153 00:07:44,280 --> 00:07:45,748 to get them across the River Styx. 154 00:07:45,782 --> 00:07:47,750 So we need to figure out which spell Eve used. 155 00:07:47,784 --> 00:07:48,976 So how do we open this book? 156 00:07:49,786 --> 00:07:50,882 [suspenseful music] 157 00:07:54,618 --> 00:07:57,373 Honey, Mom has to do something to open the book. 158 00:07:57,398 --> 00:07:58,132 Uh-huh. 159 00:07:58,157 --> 00:07:59,976 And I don't want you to be afraid, but 160 00:08:00,257 --> 00:08:02,304 my face has to change a little. 161 00:08:02,486 --> 00:08:03,765 Does it hurt? 162 00:08:05,195 --> 00:08:07,202 Not really, and I... 163 00:08:07,237 --> 00:08:09,397 I just want you to understand that it's still me, okay? 164 00:08:09,639 --> 00:08:10,639 Okay. 165 00:08:14,008 --> 00:08:15,008 [growls] 166 00:08:27,646 --> 00:08:29,101 [snarls and sighs] 167 00:08:29,616 --> 00:08:30,617 Okay. 168 00:08:32,085 --> 00:08:33,085 Okay... 169 00:08:33,484 --> 00:08:35,023 Blood magic... 170 00:08:36,332 --> 00:08:37,523 Ah! Blood magic. 171 00:08:37,663 --> 00:08:40,726 Yeah, Hexenbiest blood is the currency. 172 00:08:40,751 --> 00:08:42,187 So you can open the mirror? 173 00:08:42,447 --> 00:08:43,617 Yes... 174 00:08:44,312 --> 00:08:46,809 but only the Hexenbiest whose blood it is 175 00:08:46,835 --> 00:08:47,853 - can pass through. - No, no! 176 00:08:47,877 --> 00:08:49,015 You're not going in there. 177 00:08:49,040 --> 00:08:50,210 I'm the only one who can. 178 00:08:50,235 --> 00:08:51,273 Adalind, he's right. 179 00:08:51,298 --> 00:08:52,656 You have two kids. 180 00:08:53,023 --> 00:08:55,656 You realize that we're abandoning Eve, then? 181 00:08:55,681 --> 00:08:58,671 Well, Eve did this without telling anyone, so... 182 00:08:58,696 --> 00:09:00,656 Though, she was doing it to protect us. 183 00:09:00,690 --> 00:09:02,125 We don't know what the hell she was doing. 184 00:09:02,149 --> 00:09:03,140 Whatever the reason, 185 00:09:03,165 --> 00:09:04,663 Adalind is not going in there. 186 00:09:05,085 --> 00:09:06,407 We have to find another way. 187 00:09:06,432 --> 00:09:07,382 Like what, Nick? 188 00:09:07,407 --> 00:09:10,320 Some other magic mirror-unlocking gizmo? 189 00:09:11,132 --> 00:09:12,210 Why not? 190 00:09:13,065 --> 00:09:14,065 [grunts] 191 00:09:14,710 --> 00:09:15,992 It's worth a shot. 192 00:09:18,968 --> 00:09:20,218 What's that? 193 00:09:21,444 --> 00:09:22,984 It's something that Nick and Monroe 194 00:09:23,009 --> 00:09:24,226 found in the Black Forest. 195 00:09:24,648 --> 00:09:25,804 It's special. 196 00:09:25,829 --> 00:09:27,445 Yeah, it kind of is. 197 00:09:34,875 --> 00:09:36,045 Wait, Nick. 198 00:09:36,070 --> 00:09:37,893 I don't think this is such a good idea. 199 00:09:37,927 --> 00:09:39,472 We don't even know what kind of power this thing has 200 00:09:39,496 --> 00:09:40,734 or where it came from 201 00:09:40,759 --> 00:09:42,707 or what effect it's gonna have on you or us. 202 00:09:42,732 --> 00:09:44,226 It's the only option we've got, 203 00:09:44,651 --> 00:09:46,133 and we don't even know if it's gonna work. 204 00:09:46,157 --> 00:09:47,579 If it does, I'm going with you. 205 00:09:47,604 --> 00:09:48,771 - No. - Hey, man, 206 00:09:48,805 --> 00:09:49,907 we found that thing together. 207 00:09:49,931 --> 00:09:51,940 Monroe, we can't risk losing both of you. 208 00:09:51,975 --> 00:09:54,117 And what happens if you do get through? 209 00:09:54,781 --> 00:09:55,992 I mean, then what? 210 00:09:57,847 --> 00:09:58,945 [suspenseful music] 211 00:10:05,659 --> 00:10:07,992 Now, hopefully, this helps me like it did before. 212 00:10:17,600 --> 00:10:18,656 [shimmering] 213 00:10:20,603 --> 00:10:21,603 [rippling] 214 00:10:29,343 --> 00:10:31,079 Wait a minute. Let's... think about this. 215 00:10:31,124 --> 00:10:32,499 What if you can't find her? 216 00:10:32,524 --> 00:10:34,421 Or what if you find her but you can't get back? 217 00:10:45,742 --> 00:10:46,742 Oh, God! 218 00:10:47,585 --> 00:10:48,843 The stick didn't go through. 219 00:10:48,868 --> 00:10:49,999 It can't. 220 00:10:50,227 --> 00:10:51,820 It doesn't belong there. 221 00:10:54,779 --> 00:10:55,835 Here. 222 00:10:56,209 --> 00:10:58,344 I sure hope he doesn't need this. 223 00:10:58,890 --> 00:11:00,156 Wherever he is. 224 00:11:00,410 --> 00:11:01,437 [dramatic music] 225 00:11:18,944 --> 00:11:19,944 Hey! 226 00:11:21,176 --> 00:11:22,179 Adalind! 227 00:11:40,783 --> 00:11:41,783 Adalind? 228 00:11:42,095 --> 00:11:43,095 [ripples] 229 00:12:24,461 --> 00:12:25,626 [distant snarling] 230 00:12:28,673 --> 00:12:29,790 [dramatic music] 231 00:12:30,566 --> 00:12:31,595 [bestial snarling] 232 00:12:34,400 --> 00:12:35,400 [growling] 233 00:12:50,019 --> 00:12:51,150 - Hah! - [snarling] 234 00:12:56,806 --> 00:12:57,806 [squealing] 235 00:13:07,142 --> 00:13:08,446 [sniffing] 236 00:13:09,790 --> 00:13:10,790 [snarls] 237 00:13:14,548 --> 00:13:15,634 [growling] 238 00:13:16,134 --> 00:13:17,595 Don't even think about it. 239 00:13:22,243 --> 00:13:23,251 German... 240 00:13:23,629 --> 00:13:24,629 I should've known. 241 00:13:24,954 --> 00:13:25,954 [snarls] 242 00:13:47,143 --> 00:13:48,306 [growling] 243 00:13:48,923 --> 00:13:50,548 I don't have time for this. 244 00:13:50,573 --> 00:13:51,573 [gunshots] 245 00:13:57,865 --> 00:13:58,900 [groaning] 246 00:13:59,676 --> 00:14:00,676 [thuds] 247 00:14:03,845 --> 00:14:05,027 [branches cracking] 248 00:14:07,493 --> 00:14:09,664 Nick! I heard shots. Are you all right? 249 00:14:09,699 --> 00:14:11,157 Yeah, it was me. Are you okay? 250 00:14:11,228 --> 00:14:13,517 Yeah. How did you get in here? 251 00:14:13,603 --> 00:14:16,556 The stick. But it didn't come with me. 252 00:14:16,581 --> 00:14:18,400 - What is this place? - I don't know. 253 00:14:18,931 --> 00:14:20,642 Looks a lot like the Black Forest, 254 00:14:20,676 --> 00:14:22,144 actually, where we found the stick. 255 00:14:22,178 --> 00:14:23,745 Except the Wesen are different here. 256 00:14:23,780 --> 00:14:26,431 Yeah, they don't woge back after they die. 257 00:14:27,446 --> 00:14:28,860 Why did you do this? 258 00:14:29,032 --> 00:14:31,250 I wasn't gonna wait for the skull guy to come after us. 259 00:14:31,275 --> 00:14:32,447 You shouldn't have come here alone! 260 00:14:32,471 --> 00:14:34,095 You shouldn't have come after me. 261 00:14:34,510 --> 00:14:35,510 Eve... 262 00:14:36,064 --> 00:14:38,227 you don't owe anything to anybody, 263 00:14:38,252 --> 00:14:39,797 and I don't know what you're trying to prove, but you're... 264 00:14:39,821 --> 00:14:41,096 I'm not trying to prove anything. 265 00:14:41,120 --> 00:14:42,838 I am trying to kill this thing before it kills us, 266 00:14:42,862 --> 00:14:45,056 and we can't stay here; there's Wesen everywhere. 267 00:14:45,081 --> 00:14:46,196 Yeah, I've noticed. 268 00:14:46,438 --> 00:14:48,040 They speak German, by the way. 269 00:14:48,181 --> 00:14:49,526 The ones I saw didn't speak at all. 270 00:14:49,550 --> 00:14:50,728 There's a path this way. 271 00:14:56,267 --> 00:14:57,267 [heavy breathing] 272 00:14:58,962 --> 00:14:59,962 [snarls] 273 00:15:01,009 --> 00:15:02,009 [growling] 274 00:15:03,144 --> 00:15:04,243 [snarling] 275 00:15:06,287 --> 00:15:07,431 [howling] 276 00:15:12,520 --> 00:15:13,626 [howling] 277 00:15:16,893 --> 00:15:17,985 [all howling] 278 00:15:21,462 --> 00:15:23,196 - Blutbaden. - Yeah. 279 00:15:23,231 --> 00:15:24,708 They might've found the one you killed. 280 00:15:24,732 --> 00:15:26,252 I don't think they know what a gun is. 281 00:15:26,886 --> 00:15:28,386 He didn't pay any attention to it, 282 00:15:28,422 --> 00:15:29,493 till I shot him. 283 00:15:30,214 --> 00:15:31,214 [distant howling] 284 00:15:31,635 --> 00:15:32,931 Let's get the hell out of here. 285 00:15:32,956 --> 00:15:34,290 I don't have that many bullets. 286 00:15:35,042 --> 00:15:36,042 [sniffing] 287 00:15:37,985 --> 00:15:39,112 [all snarling] 288 00:15:44,235 --> 00:15:46,422 Try and see if you can get some sleep now, honey. 289 00:15:46,906 --> 00:15:49,563 - But I want to help Nick. - Don't worry. 290 00:15:50,563 --> 00:15:51,695 We'll take care of it. 291 00:15:57,714 --> 00:16:00,454 What if Nick can't get back without the stick? 292 00:16:00,479 --> 00:16:02,322 I mean, the stick is how he got in. 293 00:16:03,291 --> 00:16:05,164 I know you guys don't think I should do this, 294 00:16:05,189 --> 00:16:07,556 but if it's Hexenbiest blood that got Eve in there, 295 00:16:07,590 --> 00:16:11,086 then I can get in there and maybe get them back out. 296 00:16:11,111 --> 00:16:13,344 - both: No. - Adalind, you can't. 297 00:16:13,369 --> 00:16:15,110 We have to give Nick and Eve a chance 298 00:16:15,135 --> 00:16:16,500 to contact us or get out. 299 00:16:16,525 --> 00:16:18,650 And in the meantime, we just keep looking. 300 00:16:19,010 --> 00:16:20,822 Except, we're running out of places to look. 301 00:16:21,689 --> 00:16:24,119 Sean... has a friend. 302 00:16:25,533 --> 00:16:30,979 This... friend knows things about the symbols that can help us. 303 00:16:31,900 --> 00:16:34,229 So Renard knows about the symbols? 304 00:16:34,471 --> 00:16:37,197 Apparently, Diana drew them when she was with him. 305 00:16:38,361 --> 00:16:39,657 What else does he know? 306 00:16:39,682 --> 00:16:40,883 He knows about the tunnel. 307 00:16:40,908 --> 00:16:42,547 He just doesn't know where it is. 308 00:16:42,572 --> 00:16:43,821 And he wants to see it, 309 00:16:43,846 --> 00:16:45,977 but Nick won't show Renard the tunnel 310 00:16:46,002 --> 00:16:47,735 unless he could talk to this friend, 311 00:16:47,760 --> 00:16:49,080 and of course he wouldn't let him talk to this friend 312 00:16:49,104 --> 00:16:50,564 until he could see the tunnel. 313 00:16:50,791 --> 00:16:52,104 This "friend"? 314 00:16:53,338 --> 00:16:56,405 I'm sorry, you guys, Renard could be totally lying. 315 00:16:56,869 --> 00:16:58,986 After all the backstabbing that's gone on, 316 00:16:59,143 --> 00:17:00,986 literally and figuratively, 317 00:17:01,033 --> 00:17:02,913 you really wanna bring him in on this? 318 00:17:02,947 --> 00:17:05,148 If he has a friend who might be able to help us, 319 00:17:05,183 --> 00:17:06,860 then we need to find out who that friend is, 320 00:17:06,884 --> 00:17:08,572 and if that means showing him the tunnel... 321 00:17:08,597 --> 00:17:10,143 We show Renard the tunnel. 322 00:17:12,890 --> 00:17:14,502 How many Wesen have you seen so far? 323 00:17:14,765 --> 00:17:17,721 Hundjaeger, Klaustreich, Coyotl, two Schakals. 324 00:17:18,611 --> 00:17:20,236 And I saw a man. 325 00:17:20,713 --> 00:17:22,376 - A regular man? - Wouldn't call him regular. 326 00:17:22,400 --> 00:17:24,368 He was dressed in skins and carrying an ax, 327 00:17:24,402 --> 00:17:26,370 but he didn't woge, not even when he was attacked, 328 00:17:26,404 --> 00:17:27,924 I'm pretty sure he wasn't Wesen. 329 00:17:28,190 --> 00:17:29,390 What happened to him? 330 00:17:29,464 --> 00:17:31,331 Just dragged him off like food. 331 00:17:31,416 --> 00:17:33,276 But he did wound one of them, the Coyotl. 332 00:17:33,311 --> 00:17:34,619 They left him behind. 333 00:17:35,172 --> 00:17:37,440 Then the Schakals showed up and just... 334 00:17:38,211 --> 00:17:39,940 started tearing him apart. 335 00:17:39,965 --> 00:17:41,799 Well, if there's one man, there's gotta be more. 336 00:17:41,823 --> 00:17:43,361 Maybe they can help us. 337 00:17:43,988 --> 00:17:45,283 [squealing, chittering] 338 00:17:46,057 --> 00:17:47,758 If they aren't scared of us. 339 00:17:47,808 --> 00:17:49,494 Do you have any idea where we're going? 340 00:17:50,094 --> 00:17:51,094 No. 341 00:17:51,666 --> 00:17:53,729 You have any idea how to get back to where we were? 342 00:17:53,754 --> 00:17:56,502 - Sort of. - Look, where I came through, 343 00:17:57,557 --> 00:18:00,893 there were symbols from the cloth carved into a pillar. 344 00:18:00,918 --> 00:18:02,143 I saw that too. 345 00:18:02,168 --> 00:18:04,049 Well, at least we know we're in the right place. 346 00:18:05,209 --> 00:18:07,344 That skull thing tried to pull me in here with him. 347 00:18:07,378 --> 00:18:08,879 Why would he want me here? 348 00:18:08,913 --> 00:18:10,072 You're a Hexenbiest. 349 00:18:10,298 --> 00:18:12,265 This world seems to be run by Wesen. 350 00:18:12,650 --> 00:18:14,408 What if he already knows we're here? 351 00:18:14,433 --> 00:18:16,197 It doesn't make me feel any better. 352 00:18:16,360 --> 00:18:18,033 - Nick! - What? 353 00:18:18,456 --> 00:18:19,775 Something's happening. 354 00:18:19,980 --> 00:18:21,760 Looks like you're starting to woge. 355 00:18:24,195 --> 00:18:26,196 - I'm not trying to. - Well, I think it's happening 356 00:18:26,230 --> 00:18:27,611 whether you want it to or not. 357 00:18:28,399 --> 00:18:29,900 Maybe it's because I'm here. 358 00:18:29,934 --> 00:18:30,995 We need to get you out of here. 359 00:18:31,019 --> 00:18:33,403 Not before we kill that son of a bitch. 360 00:18:33,940 --> 00:18:34,994 [distant growling] 361 00:18:35,940 --> 00:18:37,119 What are you hearing? 362 00:18:38,142 --> 00:18:39,142 [snarling] 363 00:18:43,648 --> 00:18:45,275 Blutbaden. They're coming. 364 00:18:45,861 --> 00:18:46,947 I should have gone with him. 365 00:18:46,971 --> 00:18:49,553 Well, the invitation wasn't really extended to us. 366 00:18:49,587 --> 00:18:51,455 Nick was adamant about going solo. 367 00:18:51,480 --> 00:18:52,893 Well, I'm adamant about getting him 368 00:18:52,918 --> 00:18:55,025 the hell out of there, whatever it takes. 369 00:18:55,059 --> 00:18:56,283 Well, it might take Renard. 370 00:18:56,308 --> 00:18:57,956 We really think he's gonna help us with this? 371 00:18:57,980 --> 00:18:59,151 He doesn't have a great record 372 00:18:59,175 --> 00:19:00,908 for helping anyone but himself. 373 00:19:00,933 --> 00:19:03,300 Yeah, how much are we telling him, exactly? 374 00:19:03,334 --> 00:19:06,236 Whatever he wants to know, because we are out of options. 375 00:19:06,270 --> 00:19:07,990 And who's going down in the tunnel with him? 376 00:19:08,244 --> 00:19:10,040 Well, Diana has to go down with me, 377 00:19:10,074 --> 00:19:12,034 but I don't wanna be down there alone with Renard. 378 00:19:12,924 --> 00:19:13,924 You won't be. 379 00:19:14,339 --> 00:19:15,494 I'm going too. 380 00:19:20,685 --> 00:19:21,685 [door opening] 381 00:19:23,688 --> 00:19:24,697 [ominous music] 382 00:19:29,270 --> 00:19:30,830 Well, this is a surprise. 383 00:19:31,369 --> 00:19:33,049 Didn't know everybody was going to be here. 384 00:19:33,297 --> 00:19:34,682 Everybody's not here. 385 00:19:34,854 --> 00:19:36,333 That's why you're here. 386 00:19:36,367 --> 00:19:37,549 Let's get one thing straight. 387 00:19:37,574 --> 00:19:39,236 I'm only here because of my daughter. 388 00:19:39,270 --> 00:19:40,270 So are we. 389 00:19:40,304 --> 00:19:41,638 And we're here for Nick, 390 00:19:41,672 --> 00:19:43,088 and we're here for Eve. 391 00:19:45,204 --> 00:19:46,283 Daddy! 392 00:19:49,280 --> 00:19:51,229 - I'm glad you're here. - Me too. 393 00:19:51,682 --> 00:19:53,291 Am I going to Daddy's? 394 00:19:53,316 --> 00:19:54,584 No, sweetie, Daddy's just gonna 395 00:19:54,619 --> 00:19:56,253 help us find Nick and Eve. 396 00:19:56,287 --> 00:19:57,754 That would be good, Daddy. 397 00:19:57,788 --> 00:19:59,330 They're in a bad place. 398 00:19:59,471 --> 00:20:01,533 - Where are they? - The other place. 399 00:20:01,799 --> 00:20:03,018 What other place? 400 00:20:03,043 --> 00:20:04,197 Through the mirror. 401 00:20:05,487 --> 00:20:07,877 It took Hexenbiest blood to cross over. 402 00:20:07,902 --> 00:20:09,580 You got a lot of catching up to do. 403 00:20:09,700 --> 00:20:11,065 Yeah, I guess I do. 404 00:20:11,090 --> 00:20:12,491 We'll start with the tunnel. 405 00:20:12,516 --> 00:20:14,719 I thought that was supposed to be a secret. 406 00:20:14,744 --> 00:20:15,955 Not anymore. 407 00:20:24,415 --> 00:20:26,033 The tunnel was right here all along? 408 00:20:26,058 --> 00:20:28,318 For over a hundred years, far as we can tell. 409 00:20:28,352 --> 00:20:29,924 Probably part of the Shanghai tunnels. 410 00:20:29,949 --> 00:20:32,205 Also came in handy during Prohibition, I'd imagine. 411 00:20:35,198 --> 00:20:36,979 You might want to watch your step. 412 00:20:49,230 --> 00:20:50,377 After you. 413 00:20:57,650 --> 00:20:58,650 [snarls] 414 00:20:58,822 --> 00:20:59,916 [suspenseful music] 415 00:21:09,074 --> 00:21:10,074 [distant howling] 416 00:21:14,799 --> 00:21:15,799 [growling] 417 00:21:18,036 --> 00:21:19,278 [speaking German] 418 00:21:21,068 --> 00:21:22,473 [overlapping shouting] 419 00:21:27,973 --> 00:21:29,325 [all speaking German] 420 00:21:38,047 --> 00:21:39,059 [tense music] 421 00:21:45,098 --> 00:21:46,153 [gunshots] 422 00:21:54,591 --> 00:21:55,786 Nick, they're human. 423 00:21:57,608 --> 00:21:59,216 They're scared to death of us. 424 00:22:00,043 --> 00:22:01,622 And wouldn't you be, if you were them? 425 00:22:03,718 --> 00:22:05,348 I wonder if they know what a Grimm is. 426 00:22:06,917 --> 00:22:08,739 I bet you they know what a Hexenbiest is. 427 00:22:09,591 --> 00:22:12,188 Yeah, I think I'll keep that to myself, if I can. 428 00:22:12,222 --> 00:22:13,630 We don't want to hurt you. 429 00:22:16,968 --> 00:22:17,968 See? 430 00:22:18,302 --> 00:22:20,129 I know you don't understand me. 431 00:22:22,532 --> 00:22:24,794 [speaking broken German] I speak some German. 432 00:22:25,035 --> 00:22:26,122 [crowd murmuring] 433 00:22:26,401 --> 00:22:27,401 Ja? 434 00:22:29,317 --> 00:22:30,489 [murmuring continues] 435 00:23:16,035 --> 00:23:17,344 [in German] Please 436 00:23:18,907 --> 00:23:20,907 [in German] Come... come! 437 00:23:21,817 --> 00:23:22,817 [grunting] 438 00:23:23,023 --> 00:23:24,023 All right. 439 00:23:34,955 --> 00:23:36,797 Okay? Keep going. 440 00:23:46,885 --> 00:23:48,109 This was all here? 441 00:23:48,134 --> 00:23:49,922 No, Eve carved it. 442 00:23:50,492 --> 00:23:51,492 Why? 443 00:23:51,867 --> 00:23:54,468 We don't know and neither does she. 444 00:23:54,496 --> 00:23:56,797 And you drew these because you saw them here? 445 00:23:56,822 --> 00:23:58,758 No, I saw them on the cloth. 446 00:23:59,370 --> 00:24:00,477 What cloth? 447 00:24:01,627 --> 00:24:03,016 It's a long story. 448 00:24:06,184 --> 00:24:08,742 Nick and I found something in the Black Forest. 449 00:24:10,141 --> 00:24:11,141 Wait... 450 00:24:11,833 --> 00:24:13,664 This have anything to do with the keys? 451 00:24:14,118 --> 00:24:16,164 It has everything to do with the keys. 452 00:24:16,488 --> 00:24:17,621 You got all seven? 453 00:24:17,655 --> 00:24:19,719 No, we got five, but... 454 00:24:20,492 --> 00:24:22,227 - It was enough. - No. 455 00:24:22,827 --> 00:24:23,992 I don't believe it. 456 00:24:24,129 --> 00:24:25,149 Believe it. 457 00:24:26,828 --> 00:24:29,466 You found what the Crusaders buried in the 12th century? 458 00:24:29,844 --> 00:24:30,899 We did. 459 00:24:31,665 --> 00:24:32,789 What'd you find? 460 00:24:34,234 --> 00:24:35,375 [ominous music] 461 00:24:41,531 --> 00:24:42,531 Whoa... 462 00:24:43,114 --> 00:24:44,114 Me too. 463 00:24:47,141 --> 00:24:48,141 Daddy, 464 00:24:48,653 --> 00:24:49,836 you like that? 465 00:24:50,387 --> 00:24:52,430 Our daughter is connected to this, Sean. 466 00:24:54,711 --> 00:24:56,266 We need to figure out how. 467 00:24:58,891 --> 00:25:00,031 [intense music] 468 00:25:04,406 --> 00:25:05,867 [in German] What is this? 469 00:25:11,672 --> 00:25:12,508 This... 470 00:25:12,639 --> 00:25:13,703 [all murmuring] 471 00:25:14,178 --> 00:25:15,178 It's okay. 472 00:25:15,847 --> 00:25:16,992 Not gonna hurt you. 473 00:25:18,930 --> 00:25:20,344 This is a gun. 474 00:25:22,887 --> 00:25:24,250 I use it to... 475 00:25:25,790 --> 00:25:27,090 kill bad things, 476 00:25:27,125 --> 00:25:28,164 like killing... 477 00:25:28,992 --> 00:25:30,131 Blutbaden. 478 00:25:30,156 --> 00:25:32,462 Blutbaden, ja. Blutbaden. 479 00:25:32,497 --> 00:25:33,531 And, um, 480 00:25:33,998 --> 00:25:35,933 Hundjaeger, and... 481 00:25:35,967 --> 00:25:37,968 - Schakal. - Ja, Hundjaeger, 482 00:25:38,002 --> 00:25:38,969 Schakal, ja. 483 00:25:39,003 --> 00:25:40,024 Kakenkopf? 484 00:25:40,992 --> 00:25:43,133 Yeah, Kakenkopf. 485 00:25:44,783 --> 00:25:45,586 It's... 486 00:25:48,147 --> 00:25:51,492 You didn't happen to bring a pencil and paper with you? 487 00:25:52,797 --> 00:25:54,102 - No. - Great. 488 00:25:57,617 --> 00:25:59,242 I, uh... [clears throat] 489 00:26:05,429 --> 00:26:06,453 We... 490 00:26:07,447 --> 00:26:08,586 are looking... 491 00:26:10,219 --> 00:26:11,227 for... 492 00:26:13,535 --> 00:26:15,313 a beast. 493 00:26:15,338 --> 00:26:16,672 Biest, ja! 494 00:26:17,511 --> 00:26:18,539 Ja. 495 00:26:41,503 --> 00:26:42,695 We're looking for this. 496 00:26:43,313 --> 00:26:45,435 - [gasps] - [in German] We're looking for... 497 00:26:45,470 --> 00:26:47,367 - Zerstoerer! - Zerstoerer! 498 00:26:48,453 --> 00:26:49,641 all: Zerstoerer... 499 00:26:51,180 --> 00:26:52,313 Zerstoerer? 500 00:26:52,516 --> 00:26:53,516 Ja. 501 00:26:54,045 --> 00:26:55,734 I think they know who we're after. 502 00:27:02,891 --> 00:27:03,969 Where is it? 503 00:27:05,180 --> 00:27:08,583 [in German] Where is the Zerstoerer? 504 00:27:09,211 --> 00:27:10,468 [dramatic swell] 505 00:27:17,656 --> 00:27:19,531 And I think we've come full circle. 506 00:27:24,196 --> 00:27:25,500 [in German] Please. 507 00:27:26,367 --> 00:27:27,578 Oh... 508 00:27:32,543 --> 00:27:34,961 How do you say, "I'm a vegetarian" in German? 509 00:27:36,320 --> 00:27:37,461 Ja! 510 00:27:41,325 --> 00:27:43,000 Ah, danke. 511 00:27:51,188 --> 00:27:52,995 That's the cloth, Daddy. 512 00:27:53,102 --> 00:27:54,711 It has the symbols on it. 513 00:27:54,774 --> 00:27:57,607 Eve can see some of them, but only I can see them all. 514 00:27:57,642 --> 00:27:59,253 The same symbols you showed me in the tunnel? 515 00:27:59,277 --> 00:28:00,277 Yes. 516 00:28:05,086 --> 00:28:06,149 I don't see anything. 517 00:28:08,490 --> 00:28:10,524 This is what the Grimm Crusaders buried? 518 00:28:11,656 --> 00:28:12,989 This is what the Royal family 519 00:28:13,024 --> 00:28:14,727 has been looking for for centuries? 520 00:28:14,774 --> 00:28:15,805 That... 521 00:28:20,049 --> 00:28:21,313 And this. 522 00:28:23,743 --> 00:28:24,743 A stick? 523 00:28:25,698 --> 00:28:26,859 They buried a stick? 524 00:28:27,205 --> 00:28:28,961 Gets that reaction a lot. 525 00:28:29,741 --> 00:28:31,311 But there's more to it than that. 526 00:28:31,336 --> 00:28:32,813 Not just any stick. 527 00:28:33,798 --> 00:28:36,533 For one thing, it can heal. 528 00:28:39,851 --> 00:28:42,047 Remember when you came over here and Nick was shot? 529 00:28:43,164 --> 00:28:44,742 Yeah, they told me he was dead. 530 00:28:44,828 --> 00:28:45,828 But he wasn't. 531 00:28:46,668 --> 00:28:47,906 No, he wasn't. 532 00:28:49,719 --> 00:28:52,625 Are you saying that the... the stick saved Nick? 533 00:28:53,109 --> 00:28:54,461 It saved me too. 534 00:28:54,486 --> 00:28:56,219 What's happening? 535 00:28:56,627 --> 00:28:58,313 - [grunts] - He's getting better. 536 00:29:01,070 --> 00:29:02,086 And Eve. 537 00:29:02,281 --> 00:29:04,086 I hope that thing does what we think it does. 538 00:29:04,111 --> 00:29:07,063 Her skin is turning white. Something is happening. 539 00:29:07,411 --> 00:29:08,664 [dramatic swell] 540 00:29:09,227 --> 00:29:10,227 How? 541 00:29:11,063 --> 00:29:12,349 Nobody knows. 542 00:29:12,383 --> 00:29:14,261 The last people who might've known were slaughtered 543 00:29:14,285 --> 00:29:16,153 when the Crusaders sacked Constantinople 544 00:29:16,187 --> 00:29:18,688 in the 13th century... 1204, to be exact. 545 00:29:18,723 --> 00:29:21,836 And it's how Nick was able to follow Eve into the... 546 00:29:22,625 --> 00:29:24,219 Other place. 547 00:29:24,453 --> 00:29:26,263 Sean, if you or your friend 548 00:29:26,297 --> 00:29:28,305 know anything about any of this... 549 00:29:28,969 --> 00:29:30,210 I don't know if she does or doesn't, 550 00:29:30,234 --> 00:29:31,492 but we're gonna find out. 551 00:29:31,658 --> 00:29:33,180 I'm gonna need a computer. 552 00:29:36,553 --> 00:29:38,008 [crowd chanting in German] 553 00:29:42,780 --> 00:29:45,081 They think my gun's gonna kill Skull Face. 554 00:29:45,116 --> 00:29:47,083 I sure hope they're right. 555 00:29:47,118 --> 00:29:48,524 [chanting continues] 556 00:29:55,429 --> 00:29:56,429 [growling] 557 00:29:58,031 --> 00:29:59,055 [panting] 558 00:30:00,234 --> 00:30:02,008 [thundering footsteps] 559 00:30:03,516 --> 00:30:04,586 [ominous music] 560 00:30:17,690 --> 00:30:18,750 [panting] 561 00:30:27,325 --> 00:30:28,367 [tense music] 562 00:30:30,250 --> 00:30:32,117 [in German] We are close. 563 00:30:32,943 --> 00:30:34,844 I think that means we're getting close. 564 00:30:57,617 --> 00:30:58,883 It's a rock circle. 565 00:30:59,050 --> 00:31:00,672 I think I know where he's taking us. 566 00:31:04,047 --> 00:31:05,727 Something about a Wesen going... 567 00:31:06,255 --> 00:31:07,820 [speaking German] Go, go, go! 568 00:31:08,438 --> 00:31:10,305 He's not coming with us. 569 00:31:10,899 --> 00:31:12,401 I can't say I blame him. 570 00:31:19,542 --> 00:31:21,961 - [whispering] Hexenbiest. - No, I won't hurt you. 571 00:31:21,986 --> 00:31:24,016 - Hexenbiest. - I won't hurt you. 572 00:31:25,449 --> 00:31:26,449 [sighs] 573 00:31:26,957 --> 00:31:28,508 At least he took us this far. 574 00:31:29,263 --> 00:31:30,596 It's getting worse, Nick. 575 00:31:33,038 --> 00:31:34,518 Wesen here don't woge. 576 00:31:34,696 --> 00:31:36,143 We need to get this done. 577 00:31:38,170 --> 00:31:40,932 I need to know more about this other place. 578 00:31:41,804 --> 00:31:43,479 Diana, what can you tell me? 579 00:31:44,136 --> 00:31:45,995 It's behind the mirrors. 580 00:31:46,584 --> 00:31:47,807 Have you been there? 581 00:31:48,000 --> 00:31:49,580 No one should go there. 582 00:31:50,259 --> 00:31:51,791 Is it like our world? 583 00:31:52,076 --> 00:31:54,815 A little, but it's full of wild things. 584 00:31:56,560 --> 00:31:57,987 Schrodinger's Cat. 585 00:31:58,956 --> 00:32:01,160 Wait a minute, are you talking about that thought experiment 586 00:32:01,184 --> 00:32:03,800 with the cat in the box with the poison? 587 00:32:03,825 --> 00:32:05,425 - What are you talking about? - Exactly. 588 00:32:05,823 --> 00:32:08,104 Cat in a closed box with poison. 589 00:32:08,358 --> 00:32:11,561 50% chance the cat will be killed by the poison 590 00:32:11,586 --> 00:32:12,886 or will survive. 591 00:32:12,911 --> 00:32:13,911 Right... 592 00:32:14,386 --> 00:32:17,823 But because the box is closed, 593 00:32:17,848 --> 00:32:20,300 two dimensions exist simultaneously. 594 00:32:20,610 --> 00:32:22,912 One where the cat is alive, one where it's dead. 595 00:32:23,126 --> 00:32:25,094 And as long as the box stays closed, 596 00:32:25,119 --> 00:32:26,839 both realities exist. 597 00:32:27,069 --> 00:32:28,663 It's only when we open the box 598 00:32:28,688 --> 00:32:30,600 that we close off one of the dimensions. 599 00:32:30,717 --> 00:32:33,366 So if Nick and Eve went through this other dimension... 600 00:32:33,391 --> 00:32:35,053 It'd be like opening the box. 601 00:32:35,306 --> 00:32:36,850 That would not be a good thing. 602 00:32:37,483 --> 00:32:40,053 So if we're alive in this world, 603 00:32:40,078 --> 00:32:41,202 does that mean that... 604 00:32:41,522 --> 00:32:43,492 in the other place, they're not? 605 00:32:43,526 --> 00:32:44,678 Not necessarily. 606 00:32:44,703 --> 00:32:46,694 What we consider death in our world 607 00:32:46,719 --> 00:32:48,853 is something very different somewhere else. 608 00:32:49,023 --> 00:32:51,999 Uh, possibly, a pre-life or an afterlife. 609 00:32:53,006 --> 00:32:55,405 Are you talking heaven-ish, or... 610 00:32:56,514 --> 00:32:57,296 hell-ish? 611 00:32:57,321 --> 00:32:59,694 Those are just words we use for when we're not here. 612 00:32:59,951 --> 00:33:02,108 But someone very bad lives there. 613 00:33:02,672 --> 00:33:04,473 It has a scary face. 614 00:33:04,679 --> 00:33:06,046 It's the skull guy. 615 00:33:06,516 --> 00:33:07,577 What skull guy? 616 00:33:07,638 --> 00:33:09,350 It's who Nick and Eve went to kill. 617 00:33:10,569 --> 00:33:12,350 Are you saying that there was someone there 618 00:33:12,375 --> 00:33:15,155 with a skeleton face, like, a Koschie? 619 00:33:15,210 --> 00:33:16,311 You saw this? 620 00:33:16,357 --> 00:33:18,507 I didn't see it. Nick and Eve saw it. 621 00:33:18,532 --> 00:33:20,834 But it tried to pull Eve through the mirror. 622 00:33:22,077 --> 00:33:23,124 [eerie music] 623 00:33:25,055 --> 00:33:26,264 [exhales] 624 00:33:29,115 --> 00:33:30,149 Sean... 625 00:34:01,030 --> 00:34:02,529 Shaphat! 626 00:34:03,239 --> 00:34:04,716 What are you guys talking about? 627 00:34:04,741 --> 00:34:05,974 Just wait a minute. 628 00:34:40,443 --> 00:34:41,513 [computer clicks] 629 00:34:45,505 --> 00:34:47,646 So what did she say? 630 00:34:52,372 --> 00:34:53,880 This is where I came through. 631 00:34:54,139 --> 00:34:55,310 Me too. 632 00:34:59,349 --> 00:35:01,552 These are the symbols that were on the cloth. 633 00:35:04,362 --> 00:35:05,646 And in the sky. 634 00:35:29,489 --> 00:35:31,457 Looks kind of like a druid temple. 635 00:35:34,009 --> 00:35:37,108 I'm guessing this is your standard stone slab 636 00:35:37,133 --> 00:35:38,443 sacrificial altar. 637 00:35:39,417 --> 00:35:42,271 Well, where there's blood, 638 00:35:43,640 --> 00:35:45,677 Zerstoerer can't be too far. 639 00:36:03,099 --> 00:36:04,552 - [snarling] - [grunts] 640 00:36:05,087 --> 00:36:06,115 [grunting] 641 00:36:07,372 --> 00:36:08,537 [growling] 642 00:36:10,724 --> 00:36:11,857 [gunshots] 643 00:36:12,885 --> 00:36:13,885 [moaning] 644 00:36:15,987 --> 00:36:17,192 [panting] 645 00:36:20,209 --> 00:36:21,537 - You're bleeding. - What? 646 00:36:22,297 --> 00:36:24,771 Doesn't feel that bad. This is what worries me. 647 00:36:26,584 --> 00:36:28,912 It was one of the Blutbaden that was following us. 648 00:36:29,031 --> 00:36:30,388 The one I didn't kill. 649 00:36:30,413 --> 00:36:32,506 I'm thinking he came here to tell Zerstoerer. 650 00:36:32,531 --> 00:36:33,951 Who now knows we're here. 651 00:36:35,388 --> 00:36:36,474 [ominous music] 652 00:37:20,697 --> 00:37:23,357 Okay, so what did your Russian friend say? 653 00:37:25,076 --> 00:37:26,609 This skull thing is not after Eve 654 00:37:26,634 --> 00:37:27,944 and it's not after Nick. 655 00:37:27,979 --> 00:37:29,635 There's been a lot of prophecies about something 656 00:37:29,659 --> 00:37:32,064 called a Shaphat, and that's what it's after. 657 00:37:32,089 --> 00:37:34,090 Shaphat is a Hebrew word, isn't it? 658 00:37:34,115 --> 00:37:36,672 Yeah, I think it means something like, "deliverer." 659 00:37:36,697 --> 00:37:38,679 It's from the Bible, in reference to Deborah, 660 00:37:38,704 --> 00:37:39,721 one of the few female prophets. 661 00:37:39,745 --> 00:37:41,056 Well, in this case... 662 00:37:41,518 --> 00:37:43,040 it means "child bride." 663 00:37:43,628 --> 00:37:44,978 I don't like the sound of that. 664 00:37:45,003 --> 00:37:46,689 That's why she was speaking in Russian. 665 00:37:47,431 --> 00:37:48,931 This beast wants our daughter. 666 00:37:48,956 --> 00:37:50,407 Well, it's not gonna get her. 667 00:37:50,639 --> 00:37:52,032 How do we stop him? 668 00:37:52,057 --> 00:37:53,111 She didn't know. 669 00:37:53,855 --> 00:37:56,416 Eve found her way into the other place through the books. 670 00:37:56,441 --> 00:37:57,952 Maybe we can find a way to stop this thing. 671 00:37:57,976 --> 00:37:59,861 There are still a lot of books in the shop. 672 00:37:59,886 --> 00:38:02,312 My mom's book is at your house with the mirror. 673 00:38:02,347 --> 00:38:04,148 - So we should split up. - Sean, Adalind, 674 00:38:04,182 --> 00:38:05,826 and the kids should go to our house with Monroe. 675 00:38:05,850 --> 00:38:08,204 - And we'll go to the shop. - I'll get the kids. 676 00:38:08,392 --> 00:38:09,920 I suppose this is how Alice felt 677 00:38:09,954 --> 00:38:11,509 falling down the rabbit hole. 678 00:38:11,937 --> 00:38:13,009 [exhales] 679 00:38:17,604 --> 00:38:19,079 Good thing you brought that. 680 00:38:19,898 --> 00:38:21,776 If I'd known I was gonna need this many bullets, 681 00:38:21,800 --> 00:38:23,032 I'd have brought more. 682 00:38:23,504 --> 00:38:25,111 [sharp exhale] Only three left. 683 00:38:26,441 --> 00:38:28,275 I'll check outside the perimeter. 684 00:38:28,300 --> 00:38:29,603 No, no, no. No, hey. 685 00:38:30,526 --> 00:38:32,827 We don't split up. We stay together. 686 00:38:32,923 --> 00:38:34,548 I don't want to be rescued, Nick. 687 00:38:35,580 --> 00:38:37,072 I came here for a reason. 688 00:38:37,097 --> 00:38:39,126 You can't take on the skull thing alone. 689 00:38:39,345 --> 00:38:42,040 You have a son. You should be thinking of him. 690 00:38:42,298 --> 00:38:44,290 You're here because of me. 691 00:38:45,490 --> 00:38:47,414 None of this would have ever happened to you 692 00:38:47,439 --> 00:38:48,345 if you hadn't met me. 693 00:38:48,370 --> 00:38:50,004 So you think I wanna change that? 694 00:38:50,205 --> 00:38:52,251 - Yes, I do. - Well, I don't. 695 00:38:55,923 --> 00:38:58,054 A lot of bad things happened to me 696 00:38:58,079 --> 00:38:59,618 when all of this started. 697 00:39:00,743 --> 00:39:02,126 I didn't understand it. 698 00:39:02,874 --> 00:39:04,842 I was scared and angry, 699 00:39:04,876 --> 00:39:07,837 and I did a lot of terrible things. 700 00:39:08,954 --> 00:39:11,376 Things I can never forgive Juliette for. 701 00:39:14,056 --> 00:39:16,267 But I'm not Juliette anymore, Nick. 702 00:39:17,637 --> 00:39:19,024 She's gone. 703 00:39:20,212 --> 00:39:22,500 There may be a part of me that is like her, 704 00:39:22,525 --> 00:39:23,694 but it is not who I am now 705 00:39:23,728 --> 00:39:25,439 and it's not who I'm gonna be again. 706 00:39:26,243 --> 00:39:27,790 I don't blame you. 707 00:39:28,700 --> 00:39:31,304 When we were together, I only knew a part of who you were. 708 00:39:31,329 --> 00:39:33,876 You only knew a part of who you were. 709 00:39:35,720 --> 00:39:36,736 [solemn music] 710 00:39:38,610 --> 00:39:40,532 None of us are who we used to be. 711 00:39:41,746 --> 00:39:43,134 And that's good. 712 00:39:46,298 --> 00:39:48,423 You really believe we're all better off? 713 00:39:54,681 --> 00:39:56,156 I have a strength and a purpose 714 00:39:56,181 --> 00:39:57,634 that I never had before. 715 00:40:00,141 --> 00:40:02,572 I know you're here because you loved me once, 716 00:40:03,290 --> 00:40:05,269 and you feel responsible for the bad things 717 00:40:05,303 --> 00:40:06,303 that have happened, 718 00:40:07,481 --> 00:40:09,111 but you can't change any of it. 719 00:40:10,884 --> 00:40:12,439 And I can't change any of it. 720 00:40:14,512 --> 00:40:16,390 And if you could, would you really want to go back 721 00:40:16,414 --> 00:40:18,423 to the way things were, just to be happy? 722 00:40:22,220 --> 00:40:23,619 Happy doesn't interest me anymore, Nick. 723 00:40:23,643 --> 00:40:24,939 It just gets in the way. 724 00:40:28,197 --> 00:40:29,181 [exhales] 725 00:40:29,206 --> 00:40:31,207 You know, everything that has happened to us, 726 00:40:31,345 --> 00:40:34,665 that brought us together right here, right now... 727 00:40:35,212 --> 00:40:36,853 happened for a reason. 728 00:40:39,804 --> 00:40:41,118 So I think you're right. 729 00:40:43,255 --> 00:40:44,407 Right about what? 730 00:40:45,892 --> 00:40:48,267 I can't kill Zerstoerer alone. 731 00:40:49,509 --> 00:40:51,157 It's gonna take both of us. 732 00:40:59,006 --> 00:41:00,063 Eve... 733 00:41:04,314 --> 00:41:06,025 [rumbling, rocks crumbling] 734 00:41:07,624 --> 00:41:08,993 [rocks crunching] 735 00:41:11,415 --> 00:41:13,804 I don't think that's the dead Blutbad doing that. 736 00:41:14,064 --> 00:41:15,064 [panting] 737 00:41:17,508 --> 00:41:19,259 [thundering footsteps, growling] 738 00:41:20,511 --> 00:41:21,548 [dramatic music] 739 00:41:30,421 --> 00:41:31,988 Zerstoerer. 740 00:41:32,553 --> 00:41:33,822 [whooshing] 741 00:41:41,199 --> 00:41:43,056 [three gunshots] 742 00:41:48,573 --> 00:41:50,353 Decapitare. 743 00:41:52,314 --> 00:41:53,822 He knows you're a Grimm. 744 00:41:54,045 --> 00:41:56,165 He doesn't seem to be too scared of them. 745 00:41:56,915 --> 00:41:58,228 [growling] 746 00:42:01,684 --> 00:42:02,931 You have any ideas? 747 00:42:08,526 --> 00:42:09,689 [dramatic swell] 748 00:42:12,187 --> 00:42:15,867 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 50595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.