All language subtitles for Ghosts.Of.Hiroshima.2022.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,371 --> 00:00:04,771 (Ominous music) 2 00:00:04,854 --> 00:00:07,771 (Static crackling) 3 00:00:08,934 --> 00:00:11,443 (Geiger counter clicking) 4 00:00:11,526 --> 00:00:13,626 (Electronics fizzing and popping) 5 00:00:13,709 --> 00:00:16,459 (Radio hissing) 6 00:00:21,462 --> 00:00:25,045 (Distant thunder rumbling) 7 00:00:26,690 --> 00:00:30,540 (Electronics crackling) 8 00:00:30,623 --> 00:00:34,290 (Siren wailing and echoing) 9 00:00:37,756 --> 00:00:42,198 (Discordant music crescendos) 10 00:00:42,281 --> 00:00:46,281 (Distorted speakers fluttering) 11 00:00:48,468 --> 00:00:50,533 (Music stops suddenly) 12 00:00:50,616 --> 00:00:51,888 (Logo pings brightly) 13 00:00:51,971 --> 00:00:55,166 (Musical motif plays) 14 00:00:55,249 --> 00:00:57,037 (Hiphop music) - My name's Eric Kage, 15 00:00:57,120 --> 00:01:00,427 and on this show, we discuss all things video-related. 16 00:01:00,510 --> 00:01:01,927 So whether it's camera reviews 17 00:01:02,010 --> 00:01:05,227 or tips to building better content, we cover it here. 18 00:01:05,310 --> 00:01:07,509 This is video vlogger pro. 19 00:01:07,592 --> 00:01:08,437 (Upbeat instrumental) 20 00:01:08,520 --> 00:01:11,167 As a videographer, your website is your screening room. 21 00:01:11,250 --> 00:01:12,457 If you need a great-looking page, 22 00:01:12,540 --> 00:01:15,093 head to webspinner.com for a free trial. 23 00:01:16,572 --> 00:01:17,887 (Chilled music) Hey, vid-fam, 24 00:01:17,970 --> 00:01:19,267 welcome to episode 34. 25 00:01:19,350 --> 00:01:21,697 I am your humble host, Eric Kage. 26 00:01:21,780 --> 00:01:23,647 Now I know most of you guys are tuning into this episode 27 00:01:23,730 --> 00:01:25,027 today to hear about my review 28 00:01:25,110 --> 00:01:27,067 of the beautiful blackbird 4k mini. 29 00:01:27,150 --> 00:01:28,147 And I promise you, 30 00:01:28,230 --> 00:01:30,127 I will get to that review in just a little bit, 31 00:01:30,210 --> 00:01:31,477 but for now I wanted to talk about something 32 00:01:31,560 --> 00:01:32,310 a little bit different, 33 00:01:32,393 --> 00:01:34,687 because I do think it's important that we talk about other 34 00:01:34,770 --> 00:01:37,170 things than just camera reviews on this channel. 35 00:01:38,010 --> 00:01:41,017 A few years ago, I was a pretty unhappy guy. 36 00:01:41,100 --> 00:01:43,297 I had no direction, really. 37 00:01:43,380 --> 00:01:45,007 I was drinking all the time. 38 00:01:45,090 --> 00:01:47,167 I dropped outta college and I was diagnosed 39 00:01:47,250 --> 00:01:48,517 with severe depression. 40 00:01:48,600 --> 00:01:51,727 I really had no reason to get off the couch other than 41 00:01:51,810 --> 00:01:53,407 working on my buddy's documentary. 42 00:01:53,490 --> 00:01:55,297 So when that documentary ended, 43 00:01:55,380 --> 00:01:59,767 I was pretty lost and I knew that I had to pursue my passion 44 00:01:59,850 --> 00:02:03,097 for video-making and cinematography and cameras. 45 00:02:03,180 --> 00:02:06,367 I used my leftover tuition money and I moved to la and I 46 00:02:06,450 --> 00:02:09,337 started working on the studio that you see here behind me. 47 00:02:09,420 --> 00:02:12,697 And I'm not gonna say that that magically cured my 48 00:02:12,780 --> 00:02:13,537 depression. 49 00:02:13,620 --> 00:02:15,877 I still have to take my medicine, 50 00:02:15,960 --> 00:02:17,827 but for the first time in a long time, 51 00:02:17,910 --> 00:02:20,707 I don't drink and I can actually see a future for myself, 52 00:02:20,790 --> 00:02:22,807 which leads me to my big announcement today. 53 00:02:22,890 --> 00:02:24,667 On Tuesday, I learned that my great uncle 54 00:02:24,750 --> 00:02:27,607 on my mom's side left me a property in his will, 55 00:02:27,690 --> 00:02:30,487 which is wild because I never even met him, 56 00:02:30,570 --> 00:02:32,437 and he lived in Japan. 57 00:02:32,520 --> 00:02:34,537 But with this life-altering situation, 58 00:02:34,620 --> 00:02:36,337 obviously I gotta fly to Asia 59 00:02:36,420 --> 00:02:38,497 to check out this property, right? 60 00:02:38,580 --> 00:02:41,677 With me, I will be bringing the beautiful blackbird mini 61 00:02:41,760 --> 00:02:43,297 and I will be documenting my trip 62 00:02:43,380 --> 00:02:46,207 and obviously giving you a full camera review. 63 00:02:46,290 --> 00:02:47,917 That concludes today's episode. 64 00:02:48,000 --> 00:02:51,067 And my next episode will be airing live from Japan. 65 00:02:51,150 --> 00:02:52,657 So make sure you check it out. 66 00:02:52,740 --> 00:02:54,764 Until then, guys, keep shooting. 67 00:02:54,847 --> 00:02:58,680 (Japanese-style instrumental) 68 00:03:10,788 --> 00:03:15,455 (Japanese-style instrumental continues) 69 00:03:23,177 --> 00:03:25,927 (Plane whooshes) 70 00:03:29,024 --> 00:03:32,282 (Motion graphics whip) 71 00:03:32,365 --> 00:03:35,615 (Motion graphics whip) 72 00:03:45,225 --> 00:03:47,521 (Logo pings) 73 00:03:47,604 --> 00:03:48,727 - Okay. 74 00:03:48,810 --> 00:03:53,527 I am finally here in my hotel room in Hiroshima. 75 00:03:53,610 --> 00:03:57,787 It has been 24 hours since I left Los Angeles, 76 00:03:57,870 --> 00:04:00,307 but I made it and, um, 77 00:04:00,390 --> 00:04:05,390 yeah, I got a bed and I got plenty of sake, 78 00:04:05,670 --> 00:04:08,557 which I will not be drinking, but thank you anyways. 79 00:04:08,640 --> 00:04:11,827 And then I got some interesting little knickknacks. 80 00:04:11,910 --> 00:04:13,927 I don't know if these are q-tips or toothpicks 81 00:04:14,010 --> 00:04:16,353 or earbuds, razors. 82 00:04:17,430 --> 00:04:19,807 Thank you for all the goodies, hotel. 83 00:04:19,890 --> 00:04:21,637 Um... (Chuckles) 84 00:04:21,720 --> 00:04:23,647 All right. I'm gonna charge my batteries now, 85 00:04:23,730 --> 00:04:25,897 but I gotta say I'm very, very impressed 86 00:04:25,980 --> 00:04:27,877 with this blackbird mini so far. 87 00:04:27,960 --> 00:04:29,257 Obviously over the next few days, 88 00:04:29,340 --> 00:04:31,594 I'll go over all the details and the, 89 00:04:31,677 --> 00:04:33,457 the the features of the camera. 90 00:04:33,540 --> 00:04:35,467 But, um, for now, I'm gonna go to sleep, 91 00:04:35,550 --> 00:04:37,117 so goodnight 92 00:04:37,200 --> 00:04:39,817 or good morning or whatever, 93 00:04:39,900 --> 00:04:40,733 whatever it is. 94 00:04:44,310 --> 00:04:46,057 Hey guys. So I am here on the rooftop 95 00:04:46,140 --> 00:04:47,977 of the Hiroshima garden hotel. 96 00:04:48,060 --> 00:04:50,017 So one of the cool things about this camera 97 00:04:50,100 --> 00:04:53,197 is the 360-degree, tilting lcd screen. 98 00:04:53,280 --> 00:04:56,488 This makes filming selfie-style no problem for vloggers. 99 00:04:56,571 --> 00:04:57,607 (Motion graphics whooshing) 100 00:04:57,690 --> 00:05:00,097 This is a nice little garden up here. 101 00:05:00,180 --> 00:05:02,437 As you can see, the camera is doing great 102 00:05:02,520 --> 00:05:04,897 in bright light as expected. 103 00:05:04,980 --> 00:05:06,907 Color science out of the new Apollo sensor, 104 00:05:06,990 --> 00:05:08,800 really pleasing to the eye. 105 00:05:08,883 --> 00:05:10,106 - Kage-San? 106 00:05:10,189 --> 00:05:10,939 - [Eric] Yes! 107 00:05:11,022 --> 00:05:11,772 (Nori speaking foreign language) 108 00:05:11,855 --> 00:05:14,167 Welcome to Hiroshima. 109 00:05:14,250 --> 00:05:15,877 - [Eric] Wait, you're American? 110 00:05:15,960 --> 00:05:17,737 - Guilty as charged. 111 00:05:17,820 --> 00:05:20,617 I'm from orange county, but I live here now. 112 00:05:20,700 --> 00:05:22,597 - [Eric] Um... 113 00:05:22,680 --> 00:05:25,353 I'm the estate rep, from Sakai & associates? 114 00:05:26,802 --> 00:05:29,047 - [Eric] (Laughing) I'm sorry! I was just- 115 00:05:29,130 --> 00:05:30,967 - expecting someone more male? 116 00:05:31,050 --> 00:05:33,354 More Asian? I know. 117 00:05:33,437 --> 00:05:35,437 - [Eric] No, no, that's not what I meant. 118 00:05:35,520 --> 00:05:38,047 - It's fine. I get it all the time. 119 00:05:38,130 --> 00:05:39,847 Just call me nori. 120 00:05:39,930 --> 00:05:42,277 - [Eric] And you don't have to call me "kage-San". 121 00:05:42,360 --> 00:05:43,597 I was adopted. 122 00:05:43,680 --> 00:05:45,487 I don't even speak Japanese. 123 00:05:45,570 --> 00:05:48,017 - I'm only half, so we're both (speaks Japanese). 124 00:05:48,931 --> 00:05:51,907 (Eric speaks Japanese) - Outsiders. 125 00:05:51,990 --> 00:05:54,454 - My Japanese sucks, guys. 126 00:05:54,537 --> 00:05:56,497 - Who are you talking to? 127 00:05:56,580 --> 00:05:58,627 - Oh, my bad. I should have told you. 128 00:05:58,710 --> 00:06:01,053 I'm, um, I'm filming a review for the camera. 129 00:06:02,430 --> 00:06:03,817 - It's fine. 130 00:06:03,900 --> 00:06:05,550 Just make me look good, kage-San. 131 00:06:07,590 --> 00:06:10,897 Okay. So, the paperwork is in order. 132 00:06:10,980 --> 00:06:14,433 I will just need a signature on every highlighted line. 133 00:06:15,840 --> 00:06:17,617 - [Eric] When can I see it? 134 00:06:17,700 --> 00:06:21,573 - Signatures first, then I'll take you there myself. 135 00:06:23,940 --> 00:06:25,340 - [Eric] Wait, what is this? 136 00:06:26,970 --> 00:06:29,613 - Yes, you'll need to bring your things with you. 137 00:06:30,570 --> 00:06:33,367 Hiroshima law requires you to occupy the space 138 00:06:33,450 --> 00:06:34,777 for at least 24 hours, 139 00:06:34,860 --> 00:06:37,297 for the transfer to be legally binding. 140 00:06:37,380 --> 00:06:38,557 It's an old custom, 141 00:06:38,640 --> 00:06:41,013 but your uncle insisted on this condition. 142 00:06:42,600 --> 00:06:44,463 Don't worry. You're gonna love it. 143 00:06:47,543 --> 00:06:50,153 - [Eric] I guess I won't be needing a hotel tonight, huh! 144 00:06:53,936 --> 00:06:57,637 (Surveillance camera hums) 145 00:06:57,720 --> 00:06:59,107 - [Nori] Ready? 146 00:06:59,190 --> 00:07:00,023 - Yep. 147 00:07:07,107 --> 00:07:08,433 Are you sure this is it? 148 00:07:10,103 --> 00:07:12,337 - The house has been here since 1918. 149 00:07:12,420 --> 00:07:14,283 It even survived the atomic blast. 150 00:07:17,256 --> 00:07:20,589 (Camera audio glitches) 151 00:07:22,080 --> 00:07:24,517 - [Eric] You don't think there's still radiation here? 152 00:07:24,600 --> 00:07:26,707 - No, the radiation levels in Hiroshima today 153 00:07:26,790 --> 00:07:28,237 are completely normal. 154 00:07:28,320 --> 00:07:29,827 - [Eric] Okay, good. 155 00:07:29,910 --> 00:07:31,227 That's what I thought. 156 00:07:33,000 --> 00:07:34,500 - Let's go see your new house. 157 00:07:35,531 --> 00:07:39,847 (Surveillance camera hums) 158 00:07:39,930 --> 00:07:41,264 - [Eric] What does it say? 159 00:07:41,347 --> 00:07:43,957 - "The dead are not gone." 160 00:07:44,040 --> 00:07:45,517 - [Eric] Really? 161 00:07:45,600 --> 00:07:47,527 - It sounds worse in English. 162 00:07:47,610 --> 00:07:49,477 It's about remembering loved ones. 163 00:07:49,560 --> 00:07:50,477 - [Eric] Okay. 164 00:07:57,246 --> 00:08:00,007 I gained some fans today. 165 00:08:00,090 --> 00:08:01,897 - Those are called Sensu. 166 00:08:01,980 --> 00:08:04,657 Japan's original must-have accessory. 167 00:08:04,740 --> 00:08:07,233 Whoever owned these had excellent taste. 168 00:08:09,574 --> 00:08:12,637 Vintage Sensu are very collectible. 169 00:08:12,720 --> 00:08:14,857 I'd be careful with that one. 170 00:08:14,940 --> 00:08:15,773 - [Eric] Hmm. 171 00:08:17,160 --> 00:08:18,847 - Okay. It's 3:06 pm, 172 00:08:18,930 --> 00:08:21,307 so we can do the final signature at this time tomorrow. 173 00:08:21,390 --> 00:08:24,547 - I feel like I'm on a reality competition. 174 00:08:24,630 --> 00:08:27,097 - I was told not to touch any of the items you see. 175 00:08:27,180 --> 00:08:29,467 Your great uncle left very specific instructions 176 00:08:29,550 --> 00:08:30,337 in his will. 177 00:08:30,420 --> 00:08:33,076 Only a family member may handle the bequeathed objects. 178 00:08:33,159 --> 00:08:34,575 (Music box plays out-of-tune) - [Eric] Oh, I'm not, really, 179 00:08:34,658 --> 00:08:36,033 (surveillance audio glitches) I mean, tech 180 00:08:36,116 --> 00:08:36,866 technically I am, but... 181 00:08:36,949 --> 00:08:39,517 - [Nori] Sometimes it's best not to question these things. 182 00:08:39,600 --> 00:08:40,950 You've been given an honor. 183 00:08:42,420 --> 00:08:43,643 - Yeah, you're right. 184 00:08:45,450 --> 00:08:48,343 (Music box stops playing) 185 00:08:48,426 --> 00:08:53,426 - Kage-San? (Eric coughing) 186 00:08:55,581 --> 00:08:57,384 Are you okay? 187 00:08:57,467 --> 00:08:59,067 - [Eric] I just need some water. 188 00:08:59,970 --> 00:09:02,377 - [Nori] You're sweating. You need a minute? 189 00:09:02,460 --> 00:09:05,047 - Yeah. Can you excuse me? (Cell phone vibrating) 190 00:09:05,130 --> 00:09:06,230 Where's your bathroom? 191 00:09:07,710 --> 00:09:09,847 - You go outside and it's in the little building 192 00:09:09,930 --> 00:09:11,073 on the right. 193 00:09:12,510 --> 00:09:13,343 - Outside? 194 00:09:18,700 --> 00:09:21,867 (Cell phone vibrates) 195 00:09:29,867 --> 00:09:31,396 (Surveillance audio glitches) 196 00:09:31,479 --> 00:09:33,652 Hai? 197 00:09:33,735 --> 00:09:35,487 (Eerie music) 198 00:09:35,570 --> 00:09:40,098 - [Eric] Hey! 199 00:09:40,181 --> 00:09:45,181 Where did he go? 200 00:09:54,493 --> 00:09:56,910 (Bag unzips) 201 00:09:59,820 --> 00:10:00,653 - We did. 202 00:10:01,500 --> 00:10:02,793 He wants to stay. 203 00:10:08,100 --> 00:10:09,900 I'll just tell him we don't have it. 204 00:10:12,854 --> 00:10:16,437 (Surveillance camera hums) 205 00:10:26,790 --> 00:10:28,743 No, I didn't touch anything. 206 00:10:33,540 --> 00:10:34,373 Hai. 207 00:10:38,580 --> 00:10:42,403 Consider it done. (Ominous screeching) 208 00:10:46,482 --> 00:10:51,399 (Surveillance footage fizzes and crackles) 209 00:10:57,871 --> 00:11:00,788 (Electronics beep) 210 00:11:01,710 --> 00:11:02,947 - Well, how was it? 211 00:11:03,030 --> 00:11:06,007 - [Eric] I thought I would at least have indoor plumbing. 212 00:11:06,090 --> 00:11:07,443 - Where's the fun in that? 213 00:11:11,825 --> 00:11:13,627 I like this, don't you? 214 00:11:13,710 --> 00:11:15,667 It's like living in a tree house. 215 00:11:15,750 --> 00:11:17,893 Just needs a woman's touch. 216 00:11:17,976 --> 00:11:19,424 - [Eric] I don't know. 217 00:11:19,507 --> 00:11:21,907 It would have to be a special woman. 218 00:11:21,990 --> 00:11:22,923 - Absolutely. 219 00:11:24,429 --> 00:11:27,263 - [Eric] What's up there? 220 00:11:28,440 --> 00:11:30,547 - It's a loft. Obviously. 221 00:11:30,630 --> 00:11:33,427 Maybe an attic, but it's locked. 222 00:11:33,510 --> 00:11:35,703 Unfortunately, I don't have a key for you. 223 00:11:36,630 --> 00:11:38,527 I'm sure it's down here somewhere. 224 00:11:38,610 --> 00:11:40,237 Like I said, I couldn't touch anything, 225 00:11:40,320 --> 00:11:41,070 otherwise I would've. 226 00:11:41,153 --> 00:11:41,903 - No. It's okay. 227 00:11:41,986 --> 00:11:43,957 I can look for the key tonight. 228 00:11:44,040 --> 00:11:45,863 - Let me know what you find up there. 229 00:11:48,300 --> 00:11:50,437 We took the Liberty of stocking the refrigerator 230 00:11:50,520 --> 00:11:51,277 with a few things. 231 00:11:51,360 --> 00:11:52,627 Just to see you through. 232 00:11:52,710 --> 00:11:53,467 Hope you like beer. 233 00:11:53,550 --> 00:11:54,383 - Oh. 234 00:11:55,680 --> 00:11:56,707 Wow! 235 00:11:56,790 --> 00:11:58,927 Yeah. That's too much for me. 236 00:11:59,010 --> 00:12:02,347 - [Nori] Try Ichiban. It's the one with the blue label. 237 00:12:02,430 --> 00:12:04,087 - You drink beer? 238 00:12:04,170 --> 00:12:05,917 - Sometimes. 239 00:12:06,000 --> 00:12:07,200 - You wanna help me out? 240 00:12:09,635 --> 00:12:11,986 (Nori exhales) 241 00:12:12,069 --> 00:12:15,157 (Video camera beeps) 242 00:12:15,240 --> 00:12:17,077 - [Eric] So who owns all this? 243 00:12:17,160 --> 00:12:18,375 - You. 244 00:12:18,458 --> 00:12:19,791 - [Eric] Really? 245 00:12:20,798 --> 00:12:21,548 (Camera audio glitches) 246 00:12:21,631 --> 00:12:23,167 So I own this guy right here? 247 00:12:23,250 --> 00:12:24,000 - [Nori] Yep. 248 00:12:24,083 --> 00:12:25,210 - [Eric] This is sweet. 249 00:12:26,160 --> 00:12:27,310 Let me do a quick take. 250 00:12:28,228 --> 00:12:31,353 Hey guys, check out the statue here on my property in Japan. 251 00:12:34,350 --> 00:12:37,087 As I zoom in on this, uh, this pot, 252 00:12:37,170 --> 00:12:40,567 the rocker function on the camera is smooth and predictable. 253 00:12:40,650 --> 00:12:43,657 The blackbird mini has a 20x optical zoom, and- 254 00:12:43,740 --> 00:12:44,890 - [nori] That's an urn. 255 00:12:46,620 --> 00:12:48,423 For fermenting soy sauce? 256 00:12:49,304 --> 00:12:50,644 - [Eric] I see. 257 00:12:50,727 --> 00:12:51,517 - Oh, I forgot. 258 00:12:51,600 --> 00:12:52,657 I'm not supposed to talk. 259 00:12:52,740 --> 00:12:54,090 - [Eric] No, it's all good. 260 00:12:55,200 --> 00:12:56,050 Let's keep going. 261 00:12:57,930 --> 00:12:58,763 Whoa. 262 00:12:59,880 --> 00:13:01,777 Wonder what caused this. 263 00:13:01,860 --> 00:13:04,166 Hey, nori, come look at these birds. 264 00:13:04,249 --> 00:13:06,041 (Instruments crash loudly) (Eric startles) 265 00:13:06,124 --> 00:13:08,377 (Eric panting) 266 00:13:08,460 --> 00:13:10,362 Didn't I see you earlier? 267 00:13:10,445 --> 00:13:11,617 - Uh, kage-San, 268 00:13:11,700 --> 00:13:14,857 this must be one of the neighborhood children 269 00:13:14,940 --> 00:13:16,837 let's see, you must be- 270 00:13:16,920 --> 00:13:17,753 - [child] Yoshio. 271 00:13:19,200 --> 00:13:20,440 - [Nori] Oh, (speaks Japanese). 272 00:13:24,542 --> 00:13:26,197 (Child speaks Japanese) 273 00:13:26,280 --> 00:13:28,777 - [Eric] Something about his mother? 274 00:13:28,860 --> 00:13:30,713 - He says, "welcome to the village." 275 00:13:30,796 --> 00:13:33,296 (Eerie music) 276 00:13:37,710 --> 00:13:38,543 - [Eric] Cheers. 277 00:13:40,800 --> 00:13:42,363 - Thank you. Cheers. 278 00:13:43,290 --> 00:13:44,240 - Thank you, uncle. 279 00:13:48,415 --> 00:13:49,837 - [Nori] Can I ask you something? 280 00:13:49,920 --> 00:13:51,367 - Sure. 281 00:13:51,450 --> 00:13:54,637 - The house, is it really why you're here? 282 00:13:54,720 --> 00:13:55,920 - Now that I've seen it? 283 00:13:57,060 --> 00:14:01,687 Maybe not the house, exactly, but what it represents. 284 00:14:01,770 --> 00:14:04,207 - And what is that, for you? 285 00:14:04,290 --> 00:14:05,990 - A way to fund my video business, 286 00:14:06,840 --> 00:14:09,277 maybe become more self-sufficient, 287 00:14:09,360 --> 00:14:11,253 help my dad out from time-to-time. 288 00:14:12,630 --> 00:14:15,457 He thinks I'm totally nuts for living in la. 289 00:14:15,540 --> 00:14:17,017 - Are you? 290 00:14:17,100 --> 00:14:18,127 - [Eric] What, nuts? 291 00:14:18,210 --> 00:14:19,507 - Maybe? 292 00:14:19,590 --> 00:14:20,990 - [Eric] I mean, I hope not. 293 00:14:21,900 --> 00:14:22,863 I don't think so. 294 00:14:24,075 --> 00:14:27,097 I mean, when I was going to school, 295 00:14:27,180 --> 00:14:29,107 a school that I hated, just to please my dad, 296 00:14:29,190 --> 00:14:30,337 that was crazy. 297 00:14:30,420 --> 00:14:32,707 And then when I was drinking just to get through those days, 298 00:14:32,790 --> 00:14:35,283 that was even crazier. 299 00:14:36,600 --> 00:14:38,913 But now I just love capturing life on camera. 300 00:14:39,960 --> 00:14:42,637 - You must get your creative side from your mom. 301 00:14:42,720 --> 00:14:44,020 - [Eric] Yeah, I think so. 302 00:14:45,090 --> 00:14:48,187 She was always inventing games to play with me and coming up 303 00:14:48,270 --> 00:14:50,077 with secret names for me. 304 00:14:50,160 --> 00:14:52,027 - What's your secret name? 305 00:14:52,110 --> 00:14:55,267 - When I was little, she would call me "cricket", 306 00:14:55,350 --> 00:14:57,438 but in Japanese. 307 00:14:57,521 --> 00:14:58,927 - [Nori] "Kuriketto." - Yeah! 308 00:14:59,010 --> 00:15:00,877 - That's funny because... 309 00:15:00,960 --> 00:15:02,474 - [Eric] Oh, no shit! 310 00:15:02,557 --> 00:15:04,687 Yeah. She had one just like that. 311 00:15:04,770 --> 00:15:06,517 - In Japan, crickets are- 312 00:15:06,600 --> 00:15:08,167 - [Eric] Annoying. 313 00:15:08,250 --> 00:15:10,518 - I was gonna say "good luck". 314 00:15:10,601 --> 00:15:11,797 (Eric chuckles awkwardly) 315 00:15:11,880 --> 00:15:14,943 So mom, she understands your career path? 316 00:15:16,530 --> 00:15:19,383 - I think she would have, yeah. 317 00:15:20,280 --> 00:15:22,357 She died when I was 13. 318 00:15:22,440 --> 00:15:26,583 So it's just been me and my pops for a while now. 319 00:15:27,840 --> 00:15:29,167 He's actually from Colorado, 320 00:15:29,250 --> 00:15:31,173 that's why my Japanese is so bad. 321 00:15:32,460 --> 00:15:34,537 But, he's retired now. 322 00:15:34,620 --> 00:15:35,737 Army. 323 00:15:35,820 --> 00:15:37,837 He met my mom right here in Hiroshima. 324 00:15:37,920 --> 00:15:38,917 - I ask too many questions. 325 00:15:39,000 --> 00:15:40,537 - No, no no, it's fine. 326 00:15:40,620 --> 00:15:43,837 I was only 11 when she was diagnosed, 327 00:15:43,920 --> 00:15:46,987 so I was clueless about radiation therapy 328 00:15:47,070 --> 00:15:49,053 and what it means to be that sick. 329 00:15:50,190 --> 00:15:53,403 But now I hardly remember the sound of her voice. 330 00:15:56,190 --> 00:15:57,023 It sucks. 331 00:15:59,820 --> 00:16:01,770 Wasn't even there when she passed away. 332 00:16:03,750 --> 00:16:05,050 - [Nori] I'm really sorry. 333 00:16:07,306 --> 00:16:10,987 - Well, if I could go back and do it differently, I would. 334 00:16:11,070 --> 00:16:12,170 - You were just a kid. 335 00:16:13,110 --> 00:16:14,617 - Yeah. 336 00:16:14,700 --> 00:16:16,457 Well, what about you? 337 00:16:16,540 --> 00:16:17,767 I mean, you're, um, you're in law school? 338 00:16:17,850 --> 00:16:19,537 - Psychology. 339 00:16:19,620 --> 00:16:21,070 - [Eric] Should have known. 340 00:16:21,153 --> 00:16:25,207 - (Giggling) I only took this job so I could bank 341 00:16:25,290 --> 00:16:27,067 a few commission checks before starting 342 00:16:27,150 --> 00:16:28,747 my clinical internship. 343 00:16:28,830 --> 00:16:31,017 I go back to Irvine this fall. 344 00:16:31,100 --> 00:16:32,137 - [Eric] So you wanna be a therapist? 345 00:16:32,220 --> 00:16:34,177 - Forensic psychologist. 346 00:16:34,260 --> 00:16:38,197 - So I'm technically helping you with that. 347 00:16:38,280 --> 00:16:40,987 - Well, you've still got 20 hours to go here, 348 00:16:41,070 --> 00:16:44,017 but yes, I'll get paid by your uncle's estate. 349 00:16:44,100 --> 00:16:44,917 - Okay. 350 00:16:45,000 --> 00:16:48,787 Well, someday when you're analyzing all those insane people, 351 00:16:48,870 --> 00:16:51,367 I want you to, I want you to think of me. 352 00:16:51,450 --> 00:16:52,400 - [Nori] Oh really? 353 00:16:54,330 --> 00:16:58,900 - Yeah, I guess that's, uh... (Laughs awkwardly) 354 00:17:01,200 --> 00:17:03,937 - Okay. Well, I hope you'll be comfortable tonight. 355 00:17:04,020 --> 00:17:06,247 If you have any problems or questions, you have my card. 356 00:17:06,330 --> 00:17:09,903 - Oh no, there won't be any problems or questions. 357 00:17:10,800 --> 00:17:12,127 I'll be fine. 358 00:17:12,210 --> 00:17:13,924 - Can't believe I interrogated you. 359 00:17:14,007 --> 00:17:16,717 - No, it was nice to actually get to talk to somebody here. 360 00:17:16,800 --> 00:17:17,633 Thank you. 361 00:17:19,500 --> 00:17:21,483 - It's really nice to talk to you too. 362 00:17:22,320 --> 00:17:24,547 You know, someone from back home. 363 00:17:24,630 --> 00:17:26,648 - No, it really is. 364 00:17:26,731 --> 00:17:27,564 - I better go. 365 00:17:28,609 --> 00:17:31,867 - Wait, um, before you go, 366 00:17:31,950 --> 00:17:35,283 I wanted to actually give you something, almost forgot. 367 00:17:37,047 --> 00:17:40,443 I know you like it, I saw you looking at it earlier today. 368 00:17:42,000 --> 00:17:43,747 - It's beautiful, really, 369 00:17:43,830 --> 00:17:45,550 I just don't think I should. - No, no, take it. 370 00:17:45,633 --> 00:17:48,187 Yes, it's a token of my appreciation 371 00:17:48,270 --> 00:17:50,043 for going above and beyond. 372 00:18:02,293 --> 00:18:03,877 (Ghostly breaths and rumbling) 373 00:18:03,960 --> 00:18:07,327 I thought maybe we could get lunch tomorrow. 374 00:18:07,410 --> 00:18:09,189 Visit the peace museum? 375 00:18:09,272 --> 00:18:12,086 (Rumbling crescendos) 376 00:18:12,169 --> 00:18:13,147 (Rumbling stops abruptly) 377 00:18:13,230 --> 00:18:14,063 - Oh, 378 00:18:17,100 --> 00:18:20,433 I think it's been really great getting to know you, 379 00:18:21,630 --> 00:18:24,247 but I also need to keep things professional 380 00:18:24,330 --> 00:18:26,883 while we have a business relationship. 381 00:18:26,966 --> 00:18:29,439 - [Eric] Okay, well, what if I fired you 382 00:18:29,522 --> 00:18:31,777 after I spent the night here? 383 00:18:31,860 --> 00:18:32,707 Would that make a difference? 384 00:18:32,790 --> 00:18:34,590 - I don't think that's how it works. 385 00:18:38,058 --> 00:18:38,891 - Um. 386 00:18:40,664 --> 00:18:41,497 Okay. 387 00:18:44,430 --> 00:18:47,180 - I'll need one last signature from you tomorrow, okay? 388 00:18:48,540 --> 00:18:53,540 - I, uh, I don't understand why you, you can't keep this. 389 00:18:53,640 --> 00:18:55,447 I mean, we're having a good time, you know. 390 00:18:55,530 --> 00:18:56,527 After tomorrow we're not gonna be 391 00:18:56,610 --> 00:18:58,177 technically working together, so- 392 00:18:58,260 --> 00:19:01,957 - I'll just need one last signature from you tomorrow, okay? 393 00:19:02,040 --> 00:19:02,873 See you then. 394 00:19:10,567 --> 00:19:12,727 (Camera plays electronic tones) 395 00:19:12,810 --> 00:19:14,797 - Well guys, where do I start? 396 00:19:14,880 --> 00:19:18,067 The, uh, estate rep is super cute 397 00:19:18,150 --> 00:19:21,277 but the house, not so much. 398 00:19:21,360 --> 00:19:23,868 What did I get myself into? 399 00:19:23,951 --> 00:19:26,078 (Camera audio glitches) 400 00:19:26,161 --> 00:19:26,911 (Camera audio glitches) 401 00:19:26,994 --> 00:19:29,677 The blackbird mini seems to be doing well in mixed light. 402 00:19:29,760 --> 00:19:31,927 Auto-exposure isn't blowing out the highlights 403 00:19:32,010 --> 00:19:34,327 and it seemed to be preserving the details in the shadows. 404 00:19:34,410 --> 00:19:36,813 So overall, still a clean image. 405 00:19:38,820 --> 00:19:40,173 What is under here? 406 00:19:43,411 --> 00:19:47,047 (Eric coughs and splutters) 407 00:19:47,130 --> 00:19:48,780 This is why we use a lens filter. 408 00:19:50,485 --> 00:19:51,235 (Ominous music) 409 00:19:51,318 --> 00:19:52,610 Let me just grab my lens cloth. 410 00:20:00,060 --> 00:20:00,903 Shit. 411 00:20:02,162 --> 00:20:02,912 (Camera plays electronic tones) 412 00:20:02,995 --> 00:20:05,647 And I'm back, sorry guys. 413 00:20:05,730 --> 00:20:08,917 I get super ocd about my lenses, but we're all good now. 414 00:20:09,000 --> 00:20:11,107 So let's see what we got here. 415 00:20:11,190 --> 00:20:12,937 Um... 416 00:20:13,020 --> 00:20:17,853 This looks like a lot. 417 00:20:19,140 --> 00:20:20,540 I'm gonna need a beer first. 418 00:20:21,630 --> 00:20:24,297 (Insects chirp) 419 00:20:28,035 --> 00:20:33,035 (Wings flutter) (Bird warbles) 420 00:20:36,630 --> 00:20:37,463 Hello? 421 00:20:38,494 --> 00:20:41,161 (Bird cooing) 422 00:20:53,566 --> 00:20:57,316 (Wind chimes clatter gently) 423 00:20:58,925 --> 00:21:01,342 (Eric sighs) 424 00:21:02,692 --> 00:21:06,337 If you can hear me, I don't like kids! 425 00:21:06,420 --> 00:21:08,270 (Whispers) Especially you, Pinocchio. 426 00:21:10,802 --> 00:21:15,010 This might be a good time to test the night vision. 427 00:21:15,093 --> 00:21:16,748 (Surveillance audio glitches) 428 00:21:16,831 --> 00:21:20,831 (Wind chimes clatter musically) 429 00:21:33,515 --> 00:21:37,015 (Sinister dramatic music) 430 00:21:38,606 --> 00:21:41,856 (Tense ethereal music) 431 00:21:49,712 --> 00:21:53,129 (Eric breathing heavily) 432 00:21:59,642 --> 00:22:02,309 (Cloth rustles) 433 00:22:10,106 --> 00:22:12,689 (Eric panting) 434 00:22:15,419 --> 00:22:18,002 (Camera beeps) 435 00:22:30,830 --> 00:22:33,371 (Whispers) That little shit. 436 00:22:33,454 --> 00:22:36,787 (Ghostly voice echoes) 437 00:22:37,891 --> 00:22:41,224 (Camera audio glitches) 438 00:22:43,200 --> 00:22:48,200 (Footsteps crunching) What the hell was that? 439 00:22:48,602 --> 00:22:51,938 (Camera audio glitches) 440 00:22:52,021 --> 00:22:54,521 Hey, hey you stay right there. 441 00:22:56,979 --> 00:23:00,146 (Footsteps crunching) 442 00:23:06,287 --> 00:23:09,067 (Panting) Oh, you wanna play games, huh? 443 00:23:09,150 --> 00:23:11,120 Okay (grunts) 444 00:23:15,690 --> 00:23:20,343 He may be small but we can see in the dark. 445 00:23:24,866 --> 00:23:27,533 (Eric grunting) 446 00:23:40,249 --> 00:23:43,499 And this is why technology always wins. 447 00:23:44,418 --> 00:23:46,907 (Sinister dramatic music) 448 00:23:46,990 --> 00:23:51,990 (Eric grunts) (Branches crunch) 449 00:23:54,260 --> 00:23:57,350 (Eric breathing heavily) 450 00:23:57,433 --> 00:24:00,183 (Eric straining) 451 00:24:03,649 --> 00:24:07,400 (Panting) I give up. 452 00:24:07,483 --> 00:24:09,144 (Sinister music) 453 00:24:09,227 --> 00:24:10,387 (Camera beeps) Well, I can tell you 454 00:24:10,470 --> 00:24:11,977 the night shot mode on the camera 455 00:24:12,060 --> 00:24:13,537 works pretty good. 456 00:24:13,620 --> 00:24:15,097 And if you are a first time viewer, 457 00:24:15,180 --> 00:24:18,427 this probably looks like one of those ghost hunting shows, 458 00:24:18,510 --> 00:24:19,867 which it definitely is not. 459 00:24:19,950 --> 00:24:24,933 So let's, uh, let's lighten the mood a little bit. 460 00:24:29,675 --> 00:24:33,842 (Discordant Japanese music plays) 461 00:24:36,431 --> 00:24:38,014 That really helped. 462 00:24:41,825 --> 00:24:46,492 (Record player continues playing) 463 00:24:46,575 --> 00:24:51,153 Oh, looks like a geiger counter. 464 00:24:54,610 --> 00:24:58,527 (Record player stops abruptly) 465 00:25:01,650 --> 00:25:03,243 Batteries must be ancient. 466 00:25:05,198 --> 00:25:08,107 (Geiger counter crackles loudly) 467 00:25:08,190 --> 00:25:09,213 Holy shit. 468 00:25:13,170 --> 00:25:15,370 Radiation levels look pretty good, actually. 469 00:25:19,290 --> 00:25:20,123 That's good. 470 00:25:23,940 --> 00:25:26,607 (Ominous music) 471 00:26:03,120 --> 00:26:04,770 Key's gotta be in here somewhere. 472 00:26:10,724 --> 00:26:13,099 (Whispers) What the... 473 00:26:13,182 --> 00:26:14,255 Eugh. 474 00:26:14,338 --> 00:26:18,505 (Geiger counter crackling loudly) 475 00:26:28,770 --> 00:26:30,753 This looks like a letter from my dad. 476 00:26:33,217 --> 00:26:36,164 "Yamahura-San, I regret to inform you that 477 00:26:36,247 --> 00:26:38,924 "your niece's condition has worsened. 478 00:26:39,007 --> 00:26:41,380 "She received your last letter on the 18th 479 00:26:41,463 --> 00:26:43,934 "and it was truly disturbing. 480 00:26:44,017 --> 00:26:46,544 "She's too ill to read your morbid stories, 481 00:26:46,627 --> 00:26:49,274 "or to worry about your mental state. 482 00:26:49,357 --> 00:26:51,614 "I recommend using your government settlement money 483 00:26:51,697 --> 00:26:52,964 "for professional help. 484 00:26:53,047 --> 00:26:55,087 "Please do not contact us again. 485 00:26:55,170 --> 00:26:56,703 Respectfully, Fred" 486 00:26:57,667 --> 00:26:59,779 "settlement money"? 487 00:26:59,862 --> 00:27:03,279 (Record player restarts) 488 00:27:05,292 --> 00:27:08,709 (Discordant music stops) 489 00:27:16,052 --> 00:27:16,885 Eugh. 490 00:27:20,832 --> 00:27:23,499 (Cloth rustles) 491 00:27:25,740 --> 00:27:28,500 I swear I'm not losing my mind, guys. 492 00:27:31,499 --> 00:27:34,416 (Insects chirping) 493 00:27:47,976 --> 00:27:50,726 (Faucet gushing) 494 00:28:02,077 --> 00:28:04,660 (Eric choking) 495 00:28:10,941 --> 00:28:13,608 (Eric retching) 496 00:28:19,174 --> 00:28:21,757 (Eric spewing) 497 00:28:26,355 --> 00:28:27,522 What the fuck? 498 00:28:28,691 --> 00:28:30,276 What the fuck? 499 00:28:30,359 --> 00:28:32,942 (Eric panting) 500 00:28:35,053 --> 00:28:37,908 (Whispering) Relax, this is in your head. 501 00:28:37,991 --> 00:28:38,824 Stop. 502 00:28:42,448 --> 00:28:46,276 (Ominous music swelling) 503 00:28:46,359 --> 00:28:47,706 (Child's laughter echoing) 504 00:28:47,789 --> 00:28:51,122 (Camera audio glitches) 505 00:28:54,053 --> 00:28:57,914 (Camera audio glitches) 506 00:28:57,997 --> 00:28:58,997 (Record player restarts) 507 00:28:59,080 --> 00:29:00,247 What the hell? 508 00:29:04,330 --> 00:29:05,163 Shit. 509 00:29:15,823 --> 00:29:16,717 (Eric knocks on wood) 510 00:29:16,800 --> 00:29:17,633 Hello? 511 00:29:18,630 --> 00:29:19,533 Anyone up here? 512 00:29:22,466 --> 00:29:26,049 (Surveillance camera hums) 513 00:29:40,639 --> 00:29:44,055 (Cloth rustles) 514 00:29:44,138 --> 00:29:44,971 Weird. 515 00:29:55,014 --> 00:29:58,097 (Hand drum clatters) 516 00:29:59,971 --> 00:30:01,184 "Dear Mr. Yamahura, 517 00:30:01,267 --> 00:30:02,804 "enclosed is the video footage made 518 00:30:02,887 --> 00:30:04,454 "during our in-person interview. 519 00:30:04,537 --> 00:30:07,844 "Regretfully, the BBC will not be including your story 520 00:30:07,927 --> 00:30:10,574 "in the upcoming Hiroshima: 25 years later special. 521 00:30:10,657 --> 00:30:13,064 "At this time, our producers feel that the inclusion 522 00:30:13,147 --> 00:30:14,714 "of testimony describing phenomena 523 00:30:14,797 --> 00:30:16,364 "beyond the scope of natural understanding 524 00:30:16,447 --> 00:30:19,064 "is better left for another program. 525 00:30:19,147 --> 00:30:20,407 "Sincerely, Margaret Miller, 526 00:30:20,490 --> 00:30:22,240 assistant director of programming." 527 00:30:31,423 --> 00:30:34,756 (Camera audio glitches) 528 00:30:41,780 --> 00:30:44,947 (Clapperboard cracks) 529 00:30:53,105 --> 00:30:54,457 - [Journalist] I'd like you to revisit the morning 530 00:30:54,540 --> 00:30:57,517 of August 6th, 1945. 531 00:30:57,600 --> 00:30:58,450 How old were you? 532 00:31:00,420 --> 00:31:03,843 - I was a grade six student, 11 years old. 533 00:31:04,756 --> 00:31:06,656 The day of the attack was my birthday. 534 00:31:08,370 --> 00:31:11,150 - [Journalist] And how did that day start for you? 535 00:31:11,233 --> 00:31:12,903 - When I woke up that morning, 536 00:31:13,950 --> 00:31:15,940 my father had already left for work 537 00:31:16,959 --> 00:31:19,147 at the radio communications headquarters, 538 00:31:19,230 --> 00:31:20,973 maybe three miles away. 539 00:31:22,130 --> 00:31:24,753 Earlier that day, I hear air siren. 540 00:31:25,920 --> 00:31:29,047 And, when all-clear was given, 541 00:31:29,130 --> 00:31:32,377 my mother insisted that I need to stay at the house 542 00:31:32,460 --> 00:31:34,057 so she can go get some rice, 543 00:31:34,140 --> 00:31:36,003 eggs and beans and so on. 544 00:31:36,943 --> 00:31:38,917 I was angry at that time because 545 00:31:39,000 --> 00:31:42,127 I didn't want to stay at the house on my birthday. 546 00:31:42,210 --> 00:31:46,087 But that day my mother gave me a talking. 547 00:31:46,170 --> 00:31:47,137 She say, 548 00:31:47,220 --> 00:31:50,317 I need to stay at the house with my little brother 549 00:31:50,400 --> 00:31:51,757 and work on the radio pieces 550 00:31:51,840 --> 00:31:53,646 that my father left on the table. 551 00:31:53,729 --> 00:31:55,117 (Dramatic ethereal music) 552 00:31:55,200 --> 00:31:56,137 You see, 553 00:31:56,220 --> 00:31:59,177 those days Japan was losing the war 554 00:32:00,365 --> 00:32:04,487 and the government was using every able-bodied people 555 00:32:04,570 --> 00:32:06,153 to assist the army, 556 00:32:08,605 --> 00:32:10,105 even the children. 557 00:32:11,160 --> 00:32:16,160 Can you imagine, 11 years old building radio for army? 558 00:32:17,580 --> 00:32:20,830 But I learned it, to help my father 559 00:32:21,840 --> 00:32:23,590 and to show loyalty to our emperor. 560 00:32:25,329 --> 00:32:26,617 (Camera audio glitches) 561 00:32:26,700 --> 00:32:28,400 - [Journalist] What time was that? 562 00:32:29,730 --> 00:32:33,273 - My mother left for town right after 8 o'clock. 563 00:32:34,620 --> 00:32:38,347 I gave my brother rice cakes, some mochi 564 00:32:38,430 --> 00:32:41,740 and I wound up his toy, so it plays the song 565 00:32:42,780 --> 00:32:45,130 while he was looking outside the window, there. 566 00:32:47,365 --> 00:32:52,365 And then I sit down with my first radio piece to repair. 567 00:32:53,370 --> 00:32:58,327 And that moment I saw a bluish, white flash 568 00:32:58,410 --> 00:32:59,947 all over the window. 569 00:33:00,030 --> 00:33:02,827 It was so bright, I covered my eyes. 570 00:33:02,910 --> 00:33:07,233 And I could see every bone and blood vessels under the skin. 571 00:33:10,590 --> 00:33:14,013 Next thing I know, I'm flying towards the ceiling. 572 00:33:15,030 --> 00:33:17,403 Just floating in the air, 573 00:33:18,330 --> 00:33:23,103 as the heat passes through me, like a furnace door opening. 574 00:33:24,360 --> 00:33:27,427 It felt like other-worldly, 575 00:33:27,510 --> 00:33:30,423 it moving right through my insides. 576 00:33:33,240 --> 00:33:37,420 When I regained my consciousness, I opened my eyes 577 00:33:38,319 --> 00:33:40,419 and it was so dark I thought it was night. 578 00:33:41,428 --> 00:33:42,670 I stand up. 579 00:33:42,753 --> 00:33:44,257 (Owl hoots) 580 00:33:44,340 --> 00:33:47,077 And all the furnitures are just scattered. 581 00:33:47,160 --> 00:33:49,160 And then I start to look for my brother. 582 00:33:50,310 --> 00:33:55,310 I climb up, broken woods, picking up, grabbing things. 583 00:33:55,470 --> 00:33:56,303 But no brother. 584 00:33:57,150 --> 00:33:58,747 I cry out his name. 585 00:33:58,830 --> 00:33:59,663 Nothing. 586 00:34:00,780 --> 00:34:01,773 And then I look up. 587 00:34:02,640 --> 00:34:05,643 I saw a corner of roof totally blown away. 588 00:34:07,230 --> 00:34:12,230 Through the opening I saw the glowing orb. 589 00:34:13,140 --> 00:34:15,097 The fires in the sky. 590 00:34:15,180 --> 00:34:20,137 Black clouds swirling higher and higher. 591 00:34:20,220 --> 00:34:23,081 There's lightning inside the clouds. 592 00:34:23,164 --> 00:34:27,967 Oh, and the crazy thing, birds 593 00:34:28,050 --> 00:34:30,517 start falling out of the sky. 594 00:34:30,600 --> 00:34:33,976 Just sparrows, thousands and thousands of them. 595 00:34:34,059 --> 00:34:37,927 Just falling, falling out of the sky. 596 00:34:38,010 --> 00:34:40,983 - [Journalist] And, uh, what did you think had happened? 597 00:34:44,730 --> 00:34:46,987 - I thought I was already dead. 598 00:34:47,070 --> 00:34:49,837 I think of what my father told me about Americans. 599 00:34:49,920 --> 00:34:52,687 He said maybe, you know, maybe they find another way 600 00:34:52,770 --> 00:34:53,703 to attack us. 601 00:34:54,630 --> 00:34:55,863 Some kind of a new bomb. 602 00:34:57,220 --> 00:34:59,977 And then, that's the time I heard muffled sound 603 00:35:00,060 --> 00:35:01,053 coming from rubble. 604 00:35:01,980 --> 00:35:04,717 I follow the sound and finally I see 605 00:35:04,800 --> 00:35:06,300 the top of toy animal. 606 00:35:07,350 --> 00:35:10,533 My brother's little hand holding onto it. 607 00:35:11,730 --> 00:35:13,910 I crawl to him and, lifting the debris, 608 00:35:18,596 --> 00:35:21,929 (distant infant crying) 609 00:35:25,928 --> 00:35:26,678 Shh 610 00:35:26,761 --> 00:35:28,440 (eerie dramatic music) 611 00:35:28,523 --> 00:35:31,186 (Music box playing) - Jesus Christ! 612 00:35:31,269 --> 00:35:33,852 (Eric panting) 613 00:35:35,100 --> 00:35:35,933 Hello? 614 00:35:39,780 --> 00:35:40,613 Who are you? 615 00:35:46,922 --> 00:35:47,755 Oh, god! 616 00:35:50,940 --> 00:35:53,643 Come on, kid, look I'm gonna call your parents, okay? 617 00:35:54,551 --> 00:35:55,301 (Camera audio glitches) 618 00:35:55,384 --> 00:35:57,084 This does not belong to you, okay? 619 00:35:58,571 --> 00:36:00,488 Does not belong to you. 620 00:36:02,460 --> 00:36:03,877 You want some water? 621 00:36:03,960 --> 00:36:04,793 Water? 622 00:36:07,470 --> 00:36:08,557 How did you even get up here? 623 00:36:08,640 --> 00:36:10,190 Do you have a key or something? 624 00:36:11,168 --> 00:36:14,033 (Child imitates explosion) 625 00:36:14,116 --> 00:36:15,006 Huh? 626 00:36:15,089 --> 00:36:16,089 How did you? 627 00:36:18,490 --> 00:36:19,507 Okay, it's time to go home. 628 00:36:19,590 --> 00:36:20,483 Home? Home. 629 00:36:24,288 --> 00:36:27,862 (Music box slowing) 630 00:36:27,945 --> 00:36:28,778 Home! 631 00:36:29,696 --> 00:36:30,984 Home! 632 00:36:31,067 --> 00:36:33,691 (Geiger counter crackles) 633 00:36:33,774 --> 00:36:37,107 (Camera audio glitches) 634 00:36:39,720 --> 00:36:42,033 Listen, little guy, I'm sorry, all right? 635 00:36:44,430 --> 00:36:48,937 Here's the deal, you can have as much water as you want 636 00:36:49,020 --> 00:36:51,933 but I am going to need that key back, okay? 637 00:36:56,010 --> 00:36:57,507 Kid? 638 00:36:57,590 --> 00:37:02,590 (Surveillance camera hums) (Music box plays) 639 00:37:06,769 --> 00:37:08,827 (Tense ominous music) 640 00:37:08,910 --> 00:37:11,437 Hey, nori, uh, this Eric. 641 00:37:11,520 --> 00:37:13,717 Eric kage? Um. (Laughs nervously) 642 00:37:13,800 --> 00:37:16,897 I'm here at the house and everything's fine. 643 00:37:16,980 --> 00:37:19,593 Um, at least, I think it is, 644 00:37:20,550 --> 00:37:23,557 but, uh, some strange things have been happening here 645 00:37:23,640 --> 00:37:24,828 and I was just wondering if maybe, um... 646 00:37:24,911 --> 00:37:28,244 (Lights click and buzz) 647 00:37:29,580 --> 00:37:30,427 I'm pretty sure I saw 648 00:37:30,510 --> 00:37:33,247 something crawl under the house earlier. 649 00:37:33,330 --> 00:37:36,607 And just now I, I, caught yoshio upstairs 650 00:37:36,690 --> 00:37:38,190 and he was covered in a sheet. 651 00:37:39,510 --> 00:37:42,337 I'm pretty sure that kid has some mental issues. 652 00:37:42,420 --> 00:37:44,230 Maybe he's fine, I don't know, I just- 653 00:37:44,313 --> 00:37:45,307 (lamp crackles and fizzes) 654 00:37:45,390 --> 00:37:46,229 Okay, uh, 655 00:37:46,312 --> 00:37:47,797 (lamp crackles) 656 00:37:47,880 --> 00:37:49,687 I thought maybe you could come over later, you know? 657 00:37:49,770 --> 00:37:53,081 We could, um, could watch a movie or something? 658 00:37:53,164 --> 00:37:54,457 (Lamp crackles) 659 00:37:54,540 --> 00:37:55,807 Hey, maybe you could bring some candles 660 00:37:55,890 --> 00:37:58,840 'cause something weird is going on with the power now, too. 661 00:38:01,290 --> 00:38:03,067 I mean, if you can't, it's fine, I understand, 662 00:38:03,150 --> 00:38:05,497 but if you could just call me back that'd be, 663 00:38:05,580 --> 00:38:06,702 that'd be great. 664 00:38:06,785 --> 00:38:07,727 (Lamp crackles) (Electricity hums) 665 00:38:07,810 --> 00:38:08,763 Okay, bye. 666 00:38:16,989 --> 00:38:19,739 (Bulb pops) Fuck! 667 00:38:46,542 --> 00:38:51,542 (Geiger counter crackles) (Floorboards creaking) 668 00:38:53,044 --> 00:38:54,877 What the fuck is that? 669 00:39:01,110 --> 00:39:04,693 (Surveillance camera hums) 670 00:39:10,280 --> 00:39:12,863 (Eric panting) 671 00:39:30,091 --> 00:39:31,383 Shit! 672 00:39:32,310 --> 00:39:35,638 Let's try 673 00:39:35,721 --> 00:39:36,471 this. 674 00:39:36,554 --> 00:39:41,554 (Crawler roars) (Sinister dramatic music) 675 00:39:45,045 --> 00:39:45,795 (Camera plays electronic tones) 676 00:39:45,878 --> 00:39:48,333 "Media card unsupported," are you serious? 677 00:39:52,470 --> 00:39:53,303 Oh come on. 678 00:39:54,846 --> 00:39:57,846 (Telephone ringing) 679 00:40:08,550 --> 00:40:09,693 Moshi moshi? 680 00:40:11,083 --> 00:40:13,563 - [Nori] Your Japanese needs more work, Eric. 681 00:40:16,170 --> 00:40:17,107 - Nori? (Camera audio glitches) 682 00:40:17,190 --> 00:40:19,327 - [Nori] I wanted to check on you. 683 00:40:19,410 --> 00:40:22,027 Are you all right? 684 00:40:22,110 --> 00:40:23,643 - No, I'm not doing so good. 685 00:40:24,480 --> 00:40:26,764 - [Nori] Why? What's wrong? 686 00:40:26,847 --> 00:40:30,990 - Like I said, I'm seeing things, under the house, 687 00:40:31,073 --> 00:40:32,973 and now I'm hearing things. 688 00:40:34,798 --> 00:40:35,917 And I know it doesn't make any sense, 689 00:40:36,000 --> 00:40:37,687 I mean, maybe I had too many of my pills, I don't know, 690 00:40:37,770 --> 00:40:40,597 but I'm just kinda, like, freaking out over here. 691 00:40:40,680 --> 00:40:43,773 - [Nori] What did you see down there, Eric? 692 00:40:44,700 --> 00:40:46,653 - It kinda looked like an animal. 693 00:40:47,910 --> 00:40:50,887 I don't know, it seemed more human, 694 00:40:50,970 --> 00:40:52,717 I'm trying to review the footage on my camera 695 00:40:52,800 --> 00:40:54,950 but I'm having problems with it, of course. 696 00:40:55,800 --> 00:40:57,247 - [Nori] You need to calm down. 697 00:40:57,330 --> 00:40:58,473 - Yeah, I'm trying. 698 00:40:59,634 --> 00:41:01,467 - [Nori] Are you safe? 699 00:41:02,400 --> 00:41:04,400 - I think so, I don't know. 700 00:41:04,483 --> 00:41:06,787 I just caught yoshio upstairs hanging out 701 00:41:06,870 --> 00:41:07,777 like he owns the place. 702 00:41:07,860 --> 00:41:09,513 That kid is weird, okay? 703 00:41:10,349 --> 00:41:11,182 I'm sorry. 704 00:41:12,722 --> 00:41:13,567 Then I started watching this tape 705 00:41:13,650 --> 00:41:16,083 of my uncle talking about the atomic bomb. 706 00:41:17,970 --> 00:41:20,557 I just have this feeling that some pretty fucked-up shit 707 00:41:20,640 --> 00:41:21,854 happened here. 708 00:41:21,937 --> 00:41:22,687 (Camera audio glitches) 709 00:41:22,770 --> 00:41:24,333 - [Nori] You sound jet-lagged, Eric. 710 00:41:25,412 --> 00:41:27,413 (Camera audio glitches) Maybe even dehydrated. 711 00:41:27,496 --> 00:41:28,683 - (Exhales) Yeah. 712 00:41:29,640 --> 00:41:30,990 Things are a little blurry. 713 00:41:32,430 --> 00:41:35,557 Having some trouble focusing. 714 00:41:35,640 --> 00:41:38,190 - [Nori] Those can be side effects from the ativan. 715 00:41:41,160 --> 00:41:42,237 - How did you know that I take- 716 00:41:42,320 --> 00:41:43,594 - [nori] I'm coming over. 717 00:41:43,677 --> 00:41:45,243 I'm about an hour away. 718 00:41:46,217 --> 00:41:46,967 (Camera audio glitches) 719 00:41:47,050 --> 00:41:49,550 (Eerie feedback) 720 00:41:53,850 --> 00:41:55,173 - Yeah, um. 721 00:41:56,670 --> 00:41:57,757 Yeah, okay, that's fine. 722 00:41:57,840 --> 00:42:00,247 Um, can you bring a flashlight 723 00:42:00,330 --> 00:42:03,037 and maybe some candles or something? 724 00:42:03,120 --> 00:42:04,806 - [Nori] You should lie down. 725 00:42:04,889 --> 00:42:05,639 (Surveillance camera hums) 726 00:42:05,722 --> 00:42:07,007 Try to get some rest. 727 00:42:07,090 --> 00:42:10,717 - Yeah, okay, but listen, I know this sounds crazy, 728 00:42:10,800 --> 00:42:13,773 but something about this house feels very, very wrong. 729 00:42:15,648 --> 00:42:18,640 (Surveillance camera hums) 730 00:42:18,723 --> 00:42:19,323 Nori? 731 00:42:23,880 --> 00:42:27,353 Nori? (Phone call disconnects) 732 00:42:28,400 --> 00:42:29,150 (Camera plays electronic tones) 733 00:42:29,233 --> 00:42:31,957 Update, guys, the camera took a major dump, 734 00:42:32,040 --> 00:42:34,207 so I can't review any of the footage, 735 00:42:34,290 --> 00:42:36,097 I don't know if it's a problem with the media 736 00:42:36,180 --> 00:42:39,637 or maybe the moisture, but I need to review 737 00:42:39,720 --> 00:42:41,465 what I recorded, so- 738 00:42:41,548 --> 00:42:44,715 (cell phone bleeping) 739 00:42:46,147 --> 00:42:48,337 - [Nori] Kage-San, it's nori. 740 00:42:48,420 --> 00:42:50,670 Hey, it sounds like you saw a ghost (laughs). 741 00:42:51,930 --> 00:42:54,217 I'm sorry about your little neighbor. 742 00:42:54,300 --> 00:42:56,527 He seemed pretty harmless though. 743 00:42:56,610 --> 00:43:00,607 Call me back, or, better yet, uh, let me call you 744 00:43:00,690 --> 00:43:02,917 in a few and we can talk about things. 745 00:43:03,000 --> 00:43:03,824 Bye. 746 00:43:03,907 --> 00:43:08,377 - What? 747 00:43:08,460 --> 00:43:09,757 Anyways, there's a new battery in the light 748 00:43:09,840 --> 00:43:11,557 and we have a new card in the camera. 749 00:43:11,640 --> 00:43:13,867 So, everything seems back to normal now. 750 00:43:13,950 --> 00:43:16,177 That is strike one for the blackbird mini. 751 00:43:16,260 --> 00:43:18,010 Let's hope it doesn't happen again. 752 00:43:51,065 --> 00:43:52,419 (Camera plays electronic tones) 753 00:43:52,502 --> 00:43:55,169 (Ominous music) 754 00:43:58,112 --> 00:44:03,112 (Owl hoots) (Frogs croaking) 755 00:44:29,993 --> 00:44:33,243 (Quiet sinister music) 756 00:44:39,470 --> 00:44:42,387 (Bedsheets rustle) 757 00:44:58,021 --> 00:45:00,938 (Books clattering) 758 00:45:45,616 --> 00:45:47,283 Are you watching me? 759 00:45:49,740 --> 00:45:52,490 (Sinister music) 760 00:45:55,523 --> 00:45:58,273 (Voice whimpers) 761 00:46:28,297 --> 00:46:31,464 (Microphone flutters) 762 00:46:37,998 --> 00:46:41,165 (Alarm clock ringing) 763 00:46:48,142 --> 00:46:51,392 (Floorboards creaking) 764 00:46:52,255 --> 00:46:55,005 (Frogs croaking) 765 00:47:09,263 --> 00:47:10,667 Nori? 766 00:47:10,750 --> 00:47:12,923 - (Imitating ghost) Ooh, yoshio! 767 00:47:13,006 --> 00:47:15,217 - [Eric] Okay, yeah, you're hilarious. 768 00:47:15,300 --> 00:47:17,077 I'm not as paranoid as you think, 769 00:47:17,160 --> 00:47:18,637 all right? (Chuckles nervously) 770 00:47:18,720 --> 00:47:20,720 It is a really good look on you, though. 771 00:47:23,520 --> 00:47:24,363 Okay. 772 00:47:25,380 --> 00:47:27,369 Come on, take that thing off. 773 00:47:27,452 --> 00:47:29,020 - (Imitating ghost) Woo- 774 00:47:29,103 --> 00:47:30,240 (floorboard clatters) Ooh! 775 00:47:30,323 --> 00:47:31,423 - [Eric] You done now? 776 00:47:35,730 --> 00:47:37,294 Are you okay? 777 00:47:37,377 --> 00:47:40,447 (Eric gasps) 778 00:47:40,530 --> 00:47:43,197 (Child giggles) 779 00:47:47,645 --> 00:47:51,395 (Wood crackling and hissing) 780 00:48:01,611 --> 00:48:04,778 (Electronics humming) 781 00:48:09,358 --> 00:48:11,363 (Video player starts playing) 782 00:48:11,446 --> 00:48:14,583 - When I found my brother, he had no face. 783 00:48:15,884 --> 00:48:20,140 One eye is lost, black liquid running from his sockets. 784 00:48:21,002 --> 00:48:23,590 He burned and blackened. 785 00:48:23,673 --> 00:48:25,713 Only a red hole for his mouth. 786 00:48:27,510 --> 00:48:31,767 I tell him, "hey, yoshio, your brother is here!" 787 00:48:32,607 --> 00:48:36,807 And he makes a small cry, he says, "water." 788 00:48:37,800 --> 00:48:40,503 I went to get water from bucket and I gave it to him. 789 00:48:41,940 --> 00:48:45,573 But he start choking, vomiting. 790 00:48:47,700 --> 00:48:52,143 When he stops, I wasn't sure if he was breathing. 791 00:48:53,940 --> 00:48:56,283 I wasn't sure if he was dead or alive. 792 00:48:58,080 --> 00:49:01,803 So I wrapped him in his blanket with his toys, 793 00:49:03,930 --> 00:49:05,643 and he's laying right over there. 794 00:49:09,510 --> 00:49:11,153 - [Journalist] What else did you do? 795 00:49:12,000 --> 00:49:15,967 I need to see what happened, so I went outside. 796 00:49:16,050 --> 00:49:20,317 And right away there was a fire in the sky. 797 00:49:20,400 --> 00:49:23,553 All the smoke being sucked up in the mushroom cloud. 798 00:49:24,780 --> 00:49:26,883 And there was a metallic taste in the air. 799 00:49:27,750 --> 00:49:30,023 Everything around me is burning. 800 00:49:30,106 --> 00:49:31,533 (Ethereal dramatic music) 801 00:49:31,616 --> 00:49:33,366 And that's when the sadness hit me. 802 00:49:34,320 --> 00:49:38,373 I think my mother and father gone. 803 00:49:39,600 --> 00:49:41,463 How can anybody survive this? 804 00:49:43,650 --> 00:49:47,823 At that's the time I hear faint sound coming from woods. 805 00:49:49,050 --> 00:49:53,607 At first I thought it was a swarm of insects buzzing, 806 00:49:53,690 --> 00:49:57,693 but then as it gets closer it sounded more human. 807 00:49:58,650 --> 00:50:02,493 Something is coming towards me and then I see it. 808 00:50:03,840 --> 00:50:05,463 A ghostly procession. 809 00:50:06,930 --> 00:50:10,923 I say "ghostly" because they didn't look like human beings. 810 00:50:11,910 --> 00:50:16,910 Their hair was all standing up, they all blackened, melted, 811 00:50:17,310 --> 00:50:19,833 their skins hanging off from their bones. 812 00:50:20,910 --> 00:50:24,937 I wasn't sure if I was looking at them from the front 813 00:50:25,020 --> 00:50:26,193 or from the back. 814 00:50:27,360 --> 00:50:32,360 This one person, I don't know if that was man or woman, 815 00:50:35,130 --> 00:50:40,130 but that person was walking on just leg bones, no feet. 816 00:50:40,620 --> 00:50:45,140 In arms is a baby dangling down. 817 00:50:45,223 --> 00:50:47,917 The sound that they make worse than screaming. 818 00:50:50,220 --> 00:50:51,970 - [Journalist] Can you describe it? 819 00:50:53,719 --> 00:50:55,520 - It was a hissing, squealing, 820 00:50:57,720 --> 00:50:59,973 like air escaping from balloons. 821 00:51:01,560 --> 00:51:06,560 And at the time I saw a small woman in a tattered dress. 822 00:51:07,800 --> 00:51:09,303 She's staggering forward. 823 00:51:10,290 --> 00:51:14,103 I didn't recognize her, except for one thing. 824 00:51:15,480 --> 00:51:20,480 She had a Sensu burning, melted and stuck in one hand, 825 00:51:22,646 --> 00:51:27,453 and then I knew this was my mother. 826 00:51:29,520 --> 00:51:30,843 I screamed. 827 00:51:33,120 --> 00:51:35,917 I screamed and she stopped. 828 00:51:36,000 --> 00:51:40,747 In a daze, she's looking around, her glasses broken, 829 00:51:40,830 --> 00:51:43,057 her eyes clouded white. 830 00:51:43,140 --> 00:51:45,547 I moved forward and I speak. 831 00:51:45,630 --> 00:51:47,073 She grabbed my arm. 832 00:51:49,800 --> 00:51:54,063 Even though I was terrified by her appearance, 833 00:51:55,320 --> 00:51:57,363 I know I need to get mother inside. 834 00:51:57,446 --> 00:52:00,697 I hear the hissing sound from others. 835 00:52:00,780 --> 00:52:04,323 They're shuffling faster and faster towards us. 836 00:52:05,765 --> 00:52:09,617 Oh, the crazy thing I never forget, 837 00:52:10,950 --> 00:52:15,950 their bodies so burned it caused their arms to shrivel 838 00:52:17,370 --> 00:52:21,003 up to the chest like some kind of alligator. 839 00:52:23,040 --> 00:52:26,457 And I hear them say, "water, water, please." 840 00:52:27,330 --> 00:52:28,683 They're begging for water. 841 00:52:30,000 --> 00:52:31,597 - [Journalist] Who were these people? 842 00:52:31,680 --> 00:52:33,246 Did you know them? 843 00:52:33,329 --> 00:52:35,162 - Villagers, neighbors. 844 00:52:36,390 --> 00:52:39,233 Some of them so desperate, 845 00:52:39,316 --> 00:52:43,354 they drink the soy from broken urns like animals. 846 00:52:43,437 --> 00:52:46,451 But I know I need to help my mother inside. 847 00:52:46,534 --> 00:52:47,437 (Footage audio glitches) 848 00:52:47,520 --> 00:52:52,520 My mother collapsed on the floor and she says the first word 849 00:52:53,700 --> 00:52:58,233 since I met her, she's asking for my brother, yoshio. 850 00:52:59,280 --> 00:53:03,400 I didn't know what to do, so I went to grab my brother 851 00:53:04,410 --> 00:53:08,287 and I said, "mother! Yoshio is here!" 852 00:53:08,370 --> 00:53:12,190 So I put my brother on her chest 853 00:53:13,590 --> 00:53:16,563 and she put her arms around him. 854 00:53:18,540 --> 00:53:23,540 I did not know if he was dead or alive. 855 00:53:23,942 --> 00:53:28,942 But I let them be together. 856 00:53:29,450 --> 00:53:32,259 And then I hear the pounding. 857 00:53:32,342 --> 00:53:34,560 (Footage audio glitches) 858 00:53:34,643 --> 00:53:38,953 "Water, water, please." 859 00:53:39,036 --> 00:53:44,036 Oh, I know, if I let them in, there's nothing left 860 00:53:46,843 --> 00:53:50,223 for my brother, for my mother and myself. 861 00:53:51,690 --> 00:53:52,833 So I kept them out. 862 00:53:54,839 --> 00:53:56,943 - [Journalist] (Clearing throat) I see. 863 00:53:58,770 --> 00:54:00,070 And how did you stop them? 864 00:54:02,130 --> 00:54:03,380 - I don't talk about how. 865 00:54:06,543 --> 00:54:08,197 - [Journalist] Are, are you sure? 866 00:54:08,280 --> 00:54:09,933 Your story is very compelling. 867 00:54:12,690 --> 00:54:17,253 They tried to get in, but I protect my family. 868 00:54:21,720 --> 00:54:24,618 - [Journalist] Could you say, uh, a bit more? 869 00:54:24,701 --> 00:54:27,201 (Fly buzzing) 870 00:54:30,058 --> 00:54:33,808 - I'll tell you something I never say before. 871 00:54:35,610 --> 00:54:39,063 When the wind comes, so does the heavy rain. 872 00:54:41,220 --> 00:54:44,763 Everybody trying to catch water with mouth open. 873 00:54:46,650 --> 00:54:49,413 It's radioactive, but they didn't know that. 874 00:54:50,576 --> 00:54:52,376 They're just trying to soothe burns. 875 00:54:53,820 --> 00:54:58,173 But this rain, heavy, black rain. 876 00:54:59,250 --> 00:55:02,047 It flow under the house. 877 00:55:02,130 --> 00:55:03,603 It makes a big puddles. 878 00:55:04,800 --> 00:55:09,217 And those people, they crawl underneath the floor 879 00:55:09,300 --> 00:55:10,893 so they can drink the water. 880 00:55:13,764 --> 00:55:18,764 I hear them, down there, writhing in the mud. 881 00:55:21,570 --> 00:55:23,977 - [Journalist] And what happened to those people 882 00:55:24,060 --> 00:55:24,993 under the house? 883 00:55:26,448 --> 00:55:30,293 - They eventually drown in a few inches of water. 884 00:55:31,620 --> 00:55:35,947 - [Journalist] That memory, it must be incredibly difficult. 885 00:55:36,030 --> 00:55:38,594 Have you managed to put it behind you? 886 00:55:38,677 --> 00:55:39,777 - "It behind you." 887 00:55:42,060 --> 00:55:43,660 - [Journalist] As in, "move on". 888 00:55:46,740 --> 00:55:48,340 - It behind you now. 889 00:55:48,423 --> 00:55:50,325 (Ominous dramatic music) 890 00:55:50,408 --> 00:55:54,241 (Surveillance audio glitches) 891 00:55:56,283 --> 00:55:58,717 (Footage audio glitches) 892 00:55:58,800 --> 00:56:00,127 - [Journalist] Sir? 893 00:56:00,210 --> 00:56:01,827 Would you like us to leave you? 894 00:56:04,133 --> 00:56:06,883 (Glass clinking) 895 00:56:07,749 --> 00:56:09,165 - Not yet. 896 00:56:09,248 --> 00:56:12,347 (Footage audio glitches and distorts) 897 00:56:12,430 --> 00:56:16,362 After I close the house, I go to the living room. 898 00:56:16,445 --> 00:56:18,344 Mother, brother are gone. 899 00:56:18,427 --> 00:56:19,867 That's impossible. 900 00:56:19,950 --> 00:56:22,130 How do they move? 901 00:56:22,213 --> 00:56:24,517 And then I hear the sound coming 902 00:56:24,600 --> 00:56:27,727 from mother's bedroom, upstairs. 903 00:56:27,810 --> 00:56:31,743 As I climb up, I find her broken glasses on the stairs. 904 00:56:32,730 --> 00:56:37,730 Inside, the shape of mother, sitting in rocking chair, 905 00:56:38,880 --> 00:56:43,627 back turned, my brother yoshio's arm dangling down. 906 00:56:43,710 --> 00:56:47,613 Somehow, she carried him to where she nursed him as a baby. 907 00:56:48,660 --> 00:56:53,627 All I hear is breathing, chair rocking slowly. 908 00:56:55,200 --> 00:56:59,253 I struggle to see my mother's face, her head hanging down, 909 00:57:00,271 --> 00:57:04,894 her hairs covering her eyes, so I kneel close to her, 910 00:57:04,977 --> 00:57:08,967 and I say, "mother, what can I do?" 911 00:57:10,110 --> 00:57:13,923 She hears this, lift her head up, 912 00:57:15,422 --> 00:57:16,434 and she says- 913 00:57:16,517 --> 00:57:21,517 (eerie dramatic music) (Footage audio glitches) 914 00:57:23,567 --> 00:57:27,517 Somehow, she knows on bone-deep level that 915 00:57:27,600 --> 00:57:31,417 her husband murdered, beauty gone. 916 00:57:31,500 --> 00:57:33,663 Her time with baby almost over. 917 00:57:34,590 --> 00:57:38,853 Inside, she's feeling rage and sadness. 918 00:57:40,491 --> 00:57:43,987 All of a sudden, she start to reach for me. 919 00:57:44,070 --> 00:57:47,163 She's grabbing my hair, my neck. 920 00:57:48,120 --> 00:57:50,403 Her arms going, going everywhere, 921 00:57:51,810 --> 00:57:54,693 Sensu welded and stuck in one hand, 922 00:57:55,590 --> 00:57:58,173 I think the burns causing muscles to spasm. 923 00:57:59,430 --> 00:58:03,547 I try to calm her, and I'm begging her, "mother! 924 00:58:03,630 --> 00:58:05,107 Please stop! 925 00:58:05,190 --> 00:58:06,727 Please, mother." 926 00:58:06,810 --> 00:58:09,247 But she's getting up and trying to walk 927 00:58:09,330 --> 00:58:13,597 and now I'm afraid she's gonna fall and hurt yoshio. 928 00:58:13,680 --> 00:58:18,547 So I lift yoshio off from her and put him on the bed. 929 00:58:18,630 --> 00:58:23,630 And she's very angry, so I wrap her with the blanket 930 00:58:23,730 --> 00:58:27,723 and she's fighting me, making the horrible sound. 931 00:58:28,999 --> 00:58:33,534 I didn't want to hurt her, so I tie her to the chair 932 00:58:33,617 --> 00:58:38,284 and at that moment, I don't know what's under the sheet. 933 00:58:39,499 --> 00:58:41,733 But it was not my mother. 934 00:58:41,816 --> 00:58:43,057 (Footage audio glitches) 935 00:58:43,140 --> 00:58:46,437 Took me years to understand what followed me 936 00:58:46,520 --> 00:58:47,793 to the house that day. 937 00:58:49,140 --> 00:58:50,253 It was not a human. 938 00:58:51,350 --> 00:58:53,527 It was never a human. 939 00:58:53,610 --> 00:58:56,283 It once lived outside, in nature, 940 00:58:57,120 --> 00:59:00,667 but when the bomb dropped, everything burned. 941 00:59:00,750 --> 00:59:04,594 The trees, the land, everything. 942 00:59:04,677 --> 00:59:08,223 The only thing left was the human suffering. 943 00:59:09,690 --> 00:59:14,193 It was the suffering that attracted it, brought it to us. 944 00:59:15,660 --> 00:59:20,660 This kodama, it's a parasite that feeds on pain. 945 00:59:21,300 --> 00:59:23,407 - [Journalist] Let's be clear. 946 00:59:23,490 --> 00:59:26,197 Are you talking about a ghost? 947 00:59:26,280 --> 00:59:31,280 - Oh yes, but this kodama is much worse. 948 00:59:32,895 --> 00:59:35,875 It can look like, or sound like, the person you love, 949 00:59:35,958 --> 00:59:36,708 (footage audio glitches) 950 00:59:36,791 --> 00:59:38,767 But it's not them. 951 00:59:38,850 --> 00:59:40,983 That's why mother do all these things. 952 00:59:42,000 --> 00:59:45,363 She no longer have memories, only nightmares. 953 00:59:47,520 --> 00:59:48,570 - [Journalist] I see. 954 00:59:49,650 --> 00:59:54,187 Well, that is something different, and some of what you say, 955 00:59:54,270 --> 00:59:57,787 well, perhaps we should, for the record at least- 956 00:59:57,870 --> 01:00:01,447 - I give interviews, you record. 957 01:00:01,530 --> 01:00:04,293 Some facts, no need for you to understand. 958 01:00:06,900 --> 01:00:09,457 - [Journalist] I want to know more about your brother. 959 01:00:09,540 --> 01:00:11,437 What was his condition? 960 01:00:11,520 --> 01:00:14,103 - My brother, he's still breathing. 961 01:00:15,300 --> 01:00:18,033 He's somewhere between life and death. 962 01:00:19,020 --> 01:00:23,943 I hold him, keep warm, give some water. 963 01:00:24,870 --> 01:00:25,703 Hour pass. 964 01:00:27,379 --> 01:00:31,323 I, I notice the rocking stops. 965 01:00:32,430 --> 01:00:33,633 The hissing stops. 966 01:00:34,800 --> 01:00:35,793 It's all quiet. 967 01:00:36,990 --> 01:00:40,413 I believe my mother had passed. 968 01:00:43,822 --> 01:00:48,607 That first feeling of being alone, 969 01:00:48,690 --> 01:00:50,973 the most frightening moment of my life. 970 01:00:52,566 --> 01:00:57,566 But later, being alone, sometimes better. 971 01:00:59,610 --> 01:01:01,460 - [Journalist] You were just a child. 972 01:01:02,310 --> 01:01:03,753 How could alone be better? 973 01:01:05,820 --> 01:01:10,470 - Just because something dies, doesn't always mean gone. 974 01:01:13,400 --> 01:01:15,476 (Sinister music) 975 01:01:15,559 --> 01:01:17,460 (Footage audio glitches) 976 01:01:17,543 --> 01:01:20,511 (Radio hisses and squelches loudly) 977 01:01:20,594 --> 01:01:22,986 - [Distorted voice] Kuriketto. 978 01:01:23,069 --> 01:01:24,902 Can you hear me? 979 01:01:26,267 --> 01:01:28,017 - What? What is this? 980 01:01:30,485 --> 01:01:32,302 - [Distorted voice] Kuriketto. 981 01:01:32,385 --> 01:01:37,052 You talk to mama? 982 01:01:38,115 --> 01:01:38,948 - Hello? 983 01:01:41,873 --> 01:01:42,907 Mama? 984 01:01:42,990 --> 01:01:43,740 (Voice distorting loudly) 985 01:01:43,823 --> 01:01:47,573 - [Distorted voice] Why you not come see me? 986 01:01:50,248 --> 01:01:54,390 (Distorted voice wails and distorts) 987 01:01:54,473 --> 01:01:57,779 (Distorted voice sobs) 988 01:01:57,862 --> 01:01:59,195 I know, mama, I, 989 01:02:01,237 --> 01:02:04,056 I should have stayed with you. 990 01:02:04,139 --> 01:02:07,385 - [Distorted voice] I only want to see my baby. 991 01:02:07,468 --> 01:02:08,594 Say goodbye. 992 01:02:08,677 --> 01:02:10,240 - I was scared. 993 01:02:10,323 --> 01:02:12,323 I'm sorry, I'm so sorry. 994 01:02:13,766 --> 01:02:16,737 I couldn't see you like that, I didn't want to see you go. 995 01:02:16,820 --> 01:02:18,639 - [Distorted voice] You were weak, 996 01:02:18,722 --> 01:02:21,639 but this time you will be stronger. 997 01:02:24,775 --> 01:02:26,242 (Distorted voice bellows indistinctly) 998 01:02:26,325 --> 01:02:27,445 - Are you scared, kuriketto? 999 01:02:29,024 --> 01:02:31,186 You don't want to hear me scream? 1000 01:02:31,269 --> 01:02:34,019 You don't want to hear me cry for you? 1001 01:02:35,188 --> 01:02:38,991 (Distorted voice wails and stutters) 1002 01:02:39,074 --> 01:02:40,101 - [Eric] Stop! 1003 01:02:40,184 --> 01:02:44,614 Stop! (Distorted voice laughing) 1004 01:02:44,697 --> 01:02:46,280 You aren't my mama! 1005 01:02:49,697 --> 01:02:52,447 - [Distorted voice] Are you sure? 1006 01:02:57,864 --> 01:02:59,082 - [Eric] Jesus. 1007 01:02:59,165 --> 01:03:03,832 - [Distorted voice] Do you want to play a game? 1008 01:03:14,484 --> 01:03:17,984 - [Distorted voice] It's a surprise. 1009 01:03:20,270 --> 01:03:23,853 (Electronics fizz and hum) 1010 01:03:27,746 --> 01:03:30,579 (Thunder rumbles) 1011 01:03:38,118 --> 01:03:41,368 (Sinister voice wails) 1012 01:03:50,017 --> 01:03:53,520 (Geiger counter crackling) 1013 01:03:53,603 --> 01:03:55,193 (Radio voices distort and screech) 1014 01:03:55,276 --> 01:03:58,111 - [Distorted voice] Run away! 1015 01:03:58,194 --> 01:03:59,194 Take cover! 1016 01:03:59,277 --> 01:04:03,360 (Distant air raid siren wailing) 1017 01:04:04,999 --> 01:04:07,332 - [Eric] Get me out of here! 1018 01:04:08,635 --> 01:04:11,256 (Eric panting) 1019 01:04:11,339 --> 01:04:16,339 (Eric straining) (Door rattling) 1020 01:04:20,346 --> 01:04:25,346 (Panels thud) (Floorboards creak) 1021 01:04:26,486 --> 01:04:29,903 (Eric breathing heavily) 1022 01:04:32,857 --> 01:04:35,857 (Floorboards creak) 1023 01:04:47,919 --> 01:04:50,669 (Clothes rustle) 1024 01:05:12,680 --> 01:05:15,430 (Voice whimpers) 1025 01:05:32,294 --> 01:05:34,645 (Eric gasps) 1026 01:05:34,728 --> 01:05:38,145 (Eric breathing heavily) 1027 01:05:45,362 --> 01:05:47,779 (Eric gasps) 1028 01:05:58,413 --> 01:06:01,580 (Distant voice wails) 1029 01:06:09,037 --> 01:06:11,954 (Soft piano music) 1030 01:06:20,895 --> 01:06:24,395 (Voice whimpers and sobs) 1031 01:06:27,060 --> 01:06:28,643 - [Eric] It's okay. 1032 01:06:30,073 --> 01:06:31,906 I'll bring him to you. 1033 01:06:35,352 --> 01:06:37,935 It's time to be together again. 1034 01:06:40,616 --> 01:06:45,616 (Sinister dramatic music) (Distorted screeching) 1035 01:06:49,868 --> 01:06:52,535 (Ominous music) 1036 01:06:58,826 --> 01:07:01,326 (Fly buzzing) 1037 01:07:03,973 --> 01:07:07,640 (Eric coughs and splutters) 1038 01:07:24,159 --> 01:07:27,409 (Eric speaks Japanese) 1039 01:07:33,138 --> 01:07:34,947 (Door knocking) 1040 01:07:35,030 --> 01:07:36,530 - [Nori] Kage-San? 1041 01:07:38,295 --> 01:07:39,263 (Door knocking) 1042 01:07:39,346 --> 01:07:40,179 Kage-San? 1043 01:07:41,813 --> 01:07:42,757 (Door opens) 1044 01:07:42,840 --> 01:07:43,743 I'm coming in. 1045 01:07:46,950 --> 01:07:47,913 Jesus! 1046 01:07:49,350 --> 01:07:50,750 Didn't you hear me knocking? 1047 01:07:54,510 --> 01:07:56,673 I'm sorry I didn't call you back. 1048 01:07:58,020 --> 01:07:59,253 Office emergency. 1049 01:08:00,420 --> 01:08:02,617 - [Eric] You brought your things? 1050 01:08:02,700 --> 01:08:03,533 - Yeah. 1051 01:08:05,070 --> 01:08:07,957 I need your signature on this page. 1052 01:08:08,040 --> 01:08:09,937 - [Eric] It's too early. 1053 01:08:10,020 --> 01:08:11,197 - Close enough. 1054 01:08:11,280 --> 01:08:13,117 Just one more signature, 1055 01:08:13,200 --> 01:08:15,183 then we can talk about our situation. 1056 01:08:17,040 --> 01:08:18,540 - [Eric] You're going to stay? 1057 01:08:20,070 --> 01:08:21,453 - Business before pleasure. 1058 01:08:28,213 --> 01:08:31,880 - [Eric] You can put your things over there. 1059 01:08:32,781 --> 01:08:36,781 (Eric coughing and spluttering) 1060 01:08:40,200 --> 01:08:42,637 - I can only stay a few minutes. 1061 01:08:42,720 --> 01:08:44,073 I'm going back to la. 1062 01:08:45,660 --> 01:08:47,153 - [Eric] Wait, you're leaving? 1063 01:08:48,840 --> 01:08:50,553 You haven't even met mother. 1064 01:08:53,340 --> 01:08:56,167 - [Nori] You told me yesterday your mother is dead. 1065 01:08:56,250 --> 01:08:57,577 Remember? 1066 01:08:57,660 --> 01:08:59,310 You were pretty clear about that. 1067 01:09:00,743 --> 01:09:01,493 Are you drunk? 1068 01:09:01,576 --> 01:09:03,480 - [Eric] All mothers are the same, really. 1069 01:09:05,130 --> 01:09:09,853 They love you, they get worried about you, 1070 01:09:09,936 --> 01:09:12,503 and they get upset when you don't do as you're told. 1071 01:09:15,270 --> 01:09:17,193 I don't think you could go back to la. 1072 01:09:20,460 --> 01:09:22,510 - [Nori] Not really sure I have a choice. 1073 01:09:26,070 --> 01:09:30,517 The cleaning crew found my boss in his office last night. 1074 01:09:30,600 --> 01:09:32,163 Dead, heart attack. 1075 01:09:33,240 --> 01:09:34,777 He was watching surveillance video 1076 01:09:34,860 --> 01:09:36,547 of this house when it happened. 1077 01:09:36,630 --> 01:09:38,827 There are hidden cameras everywhere. 1078 01:09:38,910 --> 01:09:41,587 I knew about them but I didn't tell you. 1079 01:09:41,670 --> 01:09:42,603 Sorry about that. 1080 01:09:44,925 --> 01:09:46,467 - Like this. 1081 01:09:46,550 --> 01:09:48,383 - How'd you find that? 1082 01:09:49,320 --> 01:09:51,213 Why are you filming right now? 1083 01:09:53,640 --> 01:09:55,353 - It's important to say good bye. 1084 01:09:57,030 --> 01:09:59,255 - How many beers did you have last night? 1085 01:09:59,338 --> 01:10:01,297 - [Eric] Oh, I'm sorry, are you, are you thirsty? 1086 01:10:01,380 --> 01:10:03,757 I can get you something to drink if you're thirsty. 1087 01:10:03,840 --> 01:10:08,283 - No, no, just stop, whatever this is that you're doing. 1088 01:10:09,330 --> 01:10:11,347 I can't tell if you're upset with me or what 1089 01:10:11,430 --> 01:10:13,383 but you're acting really weird. 1090 01:10:15,210 --> 01:10:18,547 I'm flying home tonight but you live in la too. 1091 01:10:18,630 --> 01:10:20,647 We could just start fresh when you get there. 1092 01:10:20,730 --> 01:10:21,607 - Yeah, you could take me out to dinner 1093 01:10:21,690 --> 01:10:23,040 with your commission check. 1094 01:10:25,080 --> 01:10:26,073 - You are upset. 1095 01:10:27,360 --> 01:10:30,457 Kage-San, this was arranged long before we ever met. 1096 01:10:30,540 --> 01:10:33,427 Five years before his death, in fact, your uncle chose 1097 01:10:33,510 --> 01:10:36,157 to leave his entire net worth, minus this house, 1098 01:10:36,240 --> 01:10:40,134 to my boss, my former boss, based on one condition. 1099 01:10:40,217 --> 01:10:42,277 - [Eric] I spend the night. 1100 01:10:42,360 --> 01:10:44,760 - He was watching last night to make sure of it. 1101 01:10:46,320 --> 01:10:49,713 But none of it makes sense to me. 1102 01:10:50,790 --> 01:10:53,197 Why would your uncle leave his money to a lawyer 1103 01:10:53,280 --> 01:10:56,497 he didn't even know just to get you to spend the night here? 1104 01:10:56,580 --> 01:10:57,513 Who does that? 1105 01:10:59,070 --> 01:11:01,720 And what did my boss see on these cameras last night? 1106 01:11:02,910 --> 01:11:04,160 - [Eric] She'll show you. 1107 01:11:05,580 --> 01:11:07,863 - Who? Who will show me? 1108 01:11:09,604 --> 01:11:12,783 - [Eric] No! I'm not going back there. 1109 01:11:14,430 --> 01:11:15,823 - Who are you talking to? 1110 01:11:17,133 --> 01:11:18,966 - I have to stay here. 1111 01:11:20,790 --> 01:11:21,790 It's what they want. 1112 01:11:23,972 --> 01:11:25,847 (Fly buzzing) 1113 01:11:25,930 --> 01:11:27,667 - Okay, listen to me. 1114 01:11:27,750 --> 01:11:29,823 There is nobody here except us. 1115 01:11:31,080 --> 01:11:32,977 Do you take some kind of medication? 1116 01:11:33,060 --> 01:11:34,687 You look different. 1117 01:11:34,770 --> 01:11:36,547 You aren't the same person I met yesterday. 1118 01:11:36,630 --> 01:11:38,253 - [Eric] You know I do. 1119 01:11:39,270 --> 01:11:40,020 - I didn't. 1120 01:11:40,103 --> 01:11:40,936 - No? 1121 01:11:42,630 --> 01:11:43,680 Then what about this? 1122 01:11:43,763 --> 01:11:45,697 Is this a coincidence too? 1123 01:11:45,780 --> 01:11:47,827 You seem to know everything about me. 1124 01:11:47,910 --> 01:11:49,470 You pretended to like me so that I would stay here 1125 01:11:49,553 --> 01:11:52,507 so that you could get this, this big check. 1126 01:11:52,590 --> 01:11:55,177 - I'm only gonna say this once. 1127 01:11:55,260 --> 01:11:57,903 Let go of my fucking wrist! 1128 01:12:01,620 --> 01:12:04,927 You know, I came here today to apologize 1129 01:12:05,010 --> 01:12:07,447 because I thought I liked you. 1130 01:12:07,530 --> 01:12:09,847 Can you believe that? 1131 01:12:09,930 --> 01:12:12,037 You clearly have big issues. 1132 01:12:12,120 --> 01:12:13,357 Big issues. 1133 01:12:13,440 --> 01:12:15,937 Give me the contract, I'm out! 1134 01:12:16,020 --> 01:12:20,463 - [Eric] Sorry, I can't let you go. 1135 01:12:22,020 --> 01:12:23,373 - The contract! 1136 01:12:24,630 --> 01:12:27,216 - You have something that she wants. 1137 01:12:27,299 --> 01:12:28,517 - God, this is insane. 1138 01:12:33,137 --> 01:12:36,337 What'd you do, look it up on eBay? 1139 01:12:36,420 --> 01:12:37,897 Need the cash? 1140 01:12:37,980 --> 01:12:41,587 - She wants it. 1141 01:12:41,670 --> 01:12:43,923 - Give me that contract, we'll call it even. 1142 01:12:48,570 --> 01:12:50,167 Is this a joke? 1143 01:12:50,250 --> 01:12:51,363 You didn't sign it. 1144 01:12:53,130 --> 01:12:54,783 Is this supposed to be us? 1145 01:12:57,150 --> 01:13:00,213 Uh-uh, you're gonna sign this damn paper. 1146 01:13:01,980 --> 01:13:05,313 - I already made my deal and so did you. 1147 01:13:08,850 --> 01:13:13,053 - I swear to god, Eric, I'll burn this to a crisp. 1148 01:13:14,044 --> 01:13:17,620 (Air gusts) (Floorboards creak) 1149 01:13:17,703 --> 01:13:20,313 (Distant voices wailing) 1150 01:13:20,396 --> 01:13:24,146 (Shrieking discordant music) 1151 01:13:26,060 --> 01:13:29,310 (Eerie dramatic music) 1152 01:13:31,640 --> 01:13:35,223 (Surveillance camera hums) 1153 01:13:39,060 --> 01:13:42,361 - [Mr. Yamahura] The sound of the dead is a terrible thing. 1154 01:13:42,444 --> 01:13:43,777 Can you hear it? 1155 01:13:44,640 --> 01:13:46,679 It's still here. 1156 01:13:46,762 --> 01:13:50,647 But yoshio, he doesn't remember before that day. 1157 01:13:50,730 --> 01:13:54,093 All this, like a strange dream. 1158 01:13:56,292 --> 01:13:58,012 (Camera audio glitches) What left of mother 1159 01:13:59,430 --> 01:14:03,693 is locked away with antique silks she cannot touch. 1160 01:14:05,280 --> 01:14:07,353 Broken by a nightmare that bites. 1161 01:14:08,640 --> 01:14:10,083 And never stops biting. 1162 01:14:12,450 --> 01:14:16,323 One day, I'm not gonna be enough for her. 1163 01:14:17,730 --> 01:14:19,570 Somebody must take my place. 1164 01:14:19,653 --> 01:14:20,737 (Surveillance audio glitches) 1165 01:14:20,820 --> 01:14:24,253 A person with enough pain and regret to satisfy her. 1166 01:14:25,569 --> 01:14:28,069 And then, I may rest in peace. 1167 01:14:30,349 --> 01:14:33,932 (Music box music finishes) 1168 01:14:35,747 --> 01:14:37,800 (Shrieking discordant music) 1169 01:14:37,883 --> 01:14:40,883 (Material flapping) 1170 01:14:45,408 --> 01:14:47,991 (Somber music) 1171 01:15:25,910 --> 01:15:28,226 (Geiger counter crackling) 1172 01:15:28,309 --> 01:15:31,726 (Title clicks and whirs) 1173 01:15:35,833 --> 01:15:39,750 (Stringed instruments screech) 1174 01:15:43,533 --> 01:15:46,950 (Eerie music crescendos) 1175 01:17:25,918 --> 01:17:29,251 (Eerie music continues) 1176 01:18:14,279 --> 01:18:17,612 (Eerie music continues) 1177 01:19:00,699 --> 01:19:03,949 (Music box music ends) 79164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.