All language subtitles for George Gently S06E02 - Blue for Bluebird x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,169 --> 00:00:05,139 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 2 00:01:31,091 --> 00:01:32,335 - Excuse me. - Yes. 3 00:01:32,359 --> 00:01:34,191 I want you off this beach now, please. 4 00:01:34,294 --> 00:01:35,762 Have a bit of respect, all right? 5 00:01:35,862 --> 00:01:38,354 It's not a sight for children, is it? 6 00:01:39,399 --> 00:01:41,231 Some people. 7 00:01:57,884 --> 00:01:59,352 Bob, Bob. 8 00:01:59,453 --> 00:02:01,513 I want these people off that pier, all right? 9 00:02:01,622 --> 00:02:03,557 I want the whole pier cleared. 10 00:02:04,558 --> 00:02:06,527 Can you move off the pier, please? 11 00:02:06,627 --> 00:02:09,825 - Quickly, now. Thank you. - Sorry. We're moving on. 12 00:02:17,270 --> 00:02:18,761 - Hello there. - Hiya. 13 00:02:18,872 --> 00:02:21,137 - Is she on her own? - Yeah. 14 00:02:22,609 --> 00:02:26,410 My name's John. You all right? 15 00:02:26,513 --> 00:02:27,708 Where's your mummy and daddy? 16 00:02:27,814 --> 00:02:30,579 - They're asleep. - Asleep? 17 00:02:32,786 --> 00:02:35,312 So did you bring out the dog for a walk on your own? 18 00:02:36,890 --> 00:02:37,789 Do you know what? 19 00:02:37,891 --> 00:02:40,258 If you were my little lass, 20 00:02:40,360 --> 00:02:42,522 I wouldn't let you out of my sight. 21 00:02:44,564 --> 00:02:49,298 I'd also buy you a big, fat, massive ice cream. 22 00:02:51,171 --> 00:02:53,383 I think it might be a little bit too early. What do you think? 23 00:02:53,407 --> 00:02:56,673 - No! It's not. - No? Not too early? 24 00:02:56,777 --> 00:02:59,212 Come on, then. Let's go and get one. 25 00:02:59,312 --> 00:03:01,178 All right. There we go. 26 00:03:36,249 --> 00:03:37,342 Morning, sir. 27 00:03:37,451 --> 00:03:39,420 Nice day for it. 28 00:03:41,354 --> 00:03:43,516 About 16 to 17 by the looks of it. 29 00:03:43,623 --> 00:03:44,818 She's no ID, 30 00:03:44,925 --> 00:03:47,554 but there's a massive blow to the side of the head. 31 00:03:48,595 --> 00:03:51,190 Think she was dead before she hit the water. 32 00:03:51,298 --> 00:03:54,791 She's wearing a Bluebird Holiday Camp uniform. 33 00:03:54,901 --> 00:03:57,336 Can't have been in the water very long. 34 00:03:57,437 --> 00:04:00,839 Time of death is, oh, I don't know... 35 00:04:00,941 --> 00:04:02,552 Sometime today, early hours of the morning. 36 00:04:02,576 --> 00:04:04,374 Something like that. What do you think? 37 00:04:06,546 --> 00:04:09,573 - You all right? - Get her in. 38 00:04:09,683 --> 00:04:11,709 Right. I'll get the lads. 39 00:04:11,818 --> 00:04:13,684 All right. Let's get her in. 40 00:04:23,997 --> 00:04:25,932 Any witnesses? 41 00:04:26,032 --> 00:04:27,933 Not yet. No. 42 00:04:28,034 --> 00:04:31,835 Old fella said he saw a young couple down here last night. 43 00:04:31,938 --> 00:04:34,931 Could've been her. With a bloke. 44 00:04:35,041 --> 00:04:36,907 Things got out of hand, you know? 45 00:04:38,278 --> 00:04:39,576 Description fit? 46 00:04:39,679 --> 00:04:42,774 Not really, no. Was dark, though. 47 00:04:42,883 --> 00:04:44,784 Is that all you've got? 48 00:04:44,885 --> 00:04:47,514 Give us a chance, sir, will you? 49 00:04:47,621 --> 00:04:49,385 You searched the pier? 50 00:04:50,524 --> 00:04:51,787 What? 51 00:04:52,759 --> 00:04:54,921 The pier. Have you searched the pier? 52 00:04:55,028 --> 00:04:56,028 No, not yet. 53 00:04:56,296 --> 00:04:58,891 Something tells me that the beach is the priority, gov. 54 00:04:58,999 --> 00:05:01,867 And something tells me you've not heard of longshore drift. 55 00:05:01,968 --> 00:05:04,369 That body traveled inland. 56 00:05:12,579 --> 00:05:15,879 You'd dump her at the furthest point, of course. 57 00:05:15,982 --> 00:05:18,884 Closest to the open sea. 58 00:05:18,985 --> 00:05:21,580 Gives her a better chance of drifting away. 59 00:05:21,688 --> 00:05:22,712 But you'd be very wrong 60 00:05:22,823 --> 00:05:24,519 'cause the current would just take her 61 00:05:24,624 --> 00:05:27,890 straight 'round right where she was found. 62 00:05:30,096 --> 00:05:34,659 Pier at night. Can house all sorts. 63 00:05:34,768 --> 00:05:35,667 Meaning? 64 00:05:35,769 --> 00:05:37,431 It's more private than the beach. 65 00:05:37,537 --> 00:05:40,632 Perfect for an illicit nighttime stroll over the waves. 66 00:05:40,740 --> 00:05:43,369 Very romantic. 67 00:05:43,476 --> 00:05:45,308 Sounds like you've been there and done that. 68 00:05:45,412 --> 00:05:47,938 I might have known a late-night stroll along the pier 69 00:05:48,048 --> 00:05:49,607 in my time, John. 70 00:05:49,716 --> 00:05:51,742 Really? 71 00:05:51,852 --> 00:05:55,084 Don't have you down as a man who likes it al fresco. 72 00:05:56,389 --> 00:05:58,824 Now, there's a line... 73 00:05:58,925 --> 00:06:00,765 - And I just crossed it. - You've just... yeah. 74 00:06:00,794 --> 00:06:02,729 - Sorry. - Absolutely. 75 00:06:03,697 --> 00:06:05,689 I want every inch of this pier searched. 76 00:06:05,799 --> 00:06:08,394 Right. Sorry about that. 77 00:06:09,636 --> 00:06:11,070 Bluebird's, eh? 78 00:06:11,371 --> 00:06:13,966 Yeah, Bluebird's. Three or four miles that way. 79 00:06:14,074 --> 00:06:15,633 We went there, you know? Me and Lisa. 80 00:06:15,742 --> 00:06:17,574 - Did you? - Mm. Few years back. 81 00:06:17,677 --> 00:06:21,773 It was good. Just after Leigh Anne were born. 82 00:06:21,882 --> 00:06:25,478 We went to a holiday camp right after the war. 83 00:06:25,585 --> 00:06:28,555 Never seen so many families in one place, 84 00:06:28,655 --> 00:06:31,750 you know, enjoying themselves for the first time. 85 00:06:31,858 --> 00:06:33,827 Whole new world. 86 00:06:35,795 --> 00:06:38,355 You missing Leigh Anne? 87 00:06:39,833 --> 00:06:41,699 Yeah. 88 00:06:41,801 --> 00:06:43,702 I've not seen her for three week. 89 00:06:43,803 --> 00:06:44,803 Can you believe that? 90 00:06:44,905 --> 00:06:48,398 - That's not enough, is it? - No, it's not enough. 91 00:06:48,508 --> 00:06:50,136 I'm fine when I'm not thinking about her. 92 00:06:50,443 --> 00:06:52,071 You know, I'm fine then. 93 00:06:52,178 --> 00:06:55,410 But you think about her all the time. 94 00:06:55,515 --> 00:06:56,915 Yeah. 95 00:07:11,831 --> 00:07:14,460 Isabel! 96 00:07:17,804 --> 00:07:18,863 Sorry. 97 00:07:36,990 --> 00:07:40,552 Welcome to Bluebird. Can I help you gentlemen? 98 00:07:40,660 --> 00:07:42,492 Wives powdering their noses in the car 99 00:07:42,595 --> 00:07:45,121 and children causing mischief after a long drive, I'll bet? 100 00:07:45,231 --> 00:07:47,700 Let me get someone to help you with your bags. 101 00:07:47,801 --> 00:07:49,667 No, thank you. I'm D.C.I. Gently. 102 00:07:49,769 --> 00:07:51,795 Could we speak to the manager, please? 103 00:07:51,905 --> 00:07:54,568 Of course. 104 00:07:54,674 --> 00:07:56,575 Well, would you like a lift? 105 00:07:56,676 --> 00:07:58,645 No, thank you. We'll walk. 106 00:07:58,745 --> 00:07:59,974 Well, I'll show you the way. 107 00:08:02,949 --> 00:08:06,852 Go! One, two, three... 108 00:08:08,054 --> 00:08:11,115 four, five, six... 109 00:08:43,023 --> 00:08:44,616 Sorry to disturb, Miss Stretch. 110 00:08:44,724 --> 00:08:46,955 These gentlemen wish to see Mr. Stretch. 111 00:08:47,060 --> 00:08:48,824 They're policemen. 112 00:08:48,928 --> 00:08:49,928 Thank you, Justine. 113 00:08:49,963 --> 00:08:51,727 Detective Chief Inspector Gently. 114 00:08:51,831 --> 00:08:52,730 Cherry. 115 00:08:52,832 --> 00:08:55,563 This is Detective Sergeant Bacchus. 116 00:08:55,668 --> 00:08:57,534 My brother, Todd, shouldn't be long. 117 00:08:57,637 --> 00:09:00,539 It's all a bit manic here today. 118 00:09:00,640 --> 00:09:04,941 The body of a young woman was found this morning. 119 00:09:05,045 --> 00:09:06,775 We believe that she worked here. 120 00:09:06,880 --> 00:09:09,782 Obviously we're very anxious to identify her. 121 00:09:09,883 --> 00:09:11,283 Anyone missing? 122 00:09:11,584 --> 00:09:12,847 I'm... I-I'm sorry? 123 00:09:12,952 --> 00:09:15,285 Body was found on the beach near the pier. 124 00:09:15,588 --> 00:09:16,868 Why do you think she worked here? 125 00:09:16,956 --> 00:09:19,790 She wore a Bluebird uniform. 126 00:09:19,893 --> 00:09:21,191 Right. 127 00:09:21,294 --> 00:09:23,627 Well, anyone missing, to your knowledge? 128 00:09:23,730 --> 00:09:25,961 Well, I-I don't know. Um... 129 00:09:26,066 --> 00:09:28,035 Staff rotas aren't really my thing. 130 00:09:29,102 --> 00:09:31,662 Might need to try harder than that. 131 00:09:33,173 --> 00:09:34,971 All my workers live on site. 132 00:09:35,075 --> 00:09:36,703 Um, there's a late-comers board. 133 00:09:36,810 --> 00:09:38,278 If someone hasn't clocked in, 134 00:09:38,578 --> 00:09:40,308 then their name gets chalked up. 135 00:09:40,613 --> 00:09:41,672 Good. Shall we? 136 00:09:48,721 --> 00:09:50,166 - Hello, Mr. Stretch. - Hello, Mr. Stretch. 137 00:09:50,190 --> 00:09:52,591 - Sophie. - Sally. 138 00:09:52,692 --> 00:09:54,627 Do you live on site, Mr. Stretch? 139 00:09:54,727 --> 00:09:57,754 No. I live at home with my wife and two daughters. 140 00:09:57,864 --> 00:09:59,298 I'm very lucky. 141 00:10:05,271 --> 00:10:07,331 - Business good? - Chin up, Lottie. 142 00:10:07,640 --> 00:10:11,077 Ah, yes. We are a powerhouse, gentlemen. 143 00:10:11,177 --> 00:10:12,805 Built from dust. 144 00:10:12,912 --> 00:10:14,744 But a few loans started my father off, 145 00:10:14,848 --> 00:10:17,841 and he opened the doors in '36. 146 00:10:17,951 --> 00:10:20,887 No one had ever seen anything quite like it. 147 00:10:20,987 --> 00:10:23,047 Family holidays for the masses. 148 00:10:23,156 --> 00:10:25,921 We've been full to bursting ever since. 149 00:10:26,025 --> 00:10:27,336 You know, there is a great pleasure 150 00:10:27,360 --> 00:10:30,228 in having to turn punters away. 151 00:10:31,331 --> 00:10:35,928 Here we are. Ah, Megan. 152 00:10:36,035 --> 00:10:37,162 Blue for Bluebird? 153 00:10:37,270 --> 00:10:38,636 Yes. 154 00:10:38,738 --> 00:10:40,604 She live with anybody, share a room? 155 00:10:40,707 --> 00:10:43,643 Justine Leyland, I believe. A senior Bluebird. 156 00:10:43,743 --> 00:10:44,870 We've met her already. 157 00:10:44,978 --> 00:10:46,742 Yes. 158 00:10:46,846 --> 00:10:48,610 She's been scooping up the new arrivals 159 00:10:48,715 --> 00:10:50,616 and hurling them into a dance competition 160 00:10:50,717 --> 00:10:52,185 to whet their appetite. 161 00:10:52,285 --> 00:10:54,982 I think the Bluebirds will be arriving in the dance hall now. 162 00:10:55,088 --> 00:10:56,317 Thank you. 163 00:10:56,422 --> 00:10:57,822 - Inspector. - Yeah? 164 00:10:57,924 --> 00:11:00,155 Now, we can keep all this 165 00:11:00,260 --> 00:11:03,822 a little, uh, low, can't we? 166 00:11:03,930 --> 00:11:05,159 I'm sorry? 167 00:11:05,265 --> 00:11:07,359 People are on their holidays. 168 00:11:07,667 --> 00:11:09,067 Yes? 169 00:11:09,169 --> 00:11:11,638 Well, this is a camp of smiles. 170 00:11:11,738 --> 00:11:14,674 It's a holiday from their gray little lives. 171 00:11:14,774 --> 00:11:18,006 And we don't want a gloomy little storm cloud gathering. 172 00:11:18,111 --> 00:11:21,673 Are you asking us to protect your business, Mr. Stretch? 173 00:11:21,781 --> 00:11:24,307 Simply asking for a little discretion. 174 00:11:24,417 --> 00:11:27,387 I don't think you've quite got it yet, have you? 175 00:11:27,687 --> 00:11:30,782 A member of your staff has been found dead. 176 00:11:32,158 --> 00:11:33,285 And we need staff rotas, 177 00:11:33,393 --> 00:11:36,022 the names of everybody who was working last night. 178 00:11:36,129 --> 00:11:37,722 - Oh, and the guests. - Of course. 179 00:11:37,830 --> 00:11:40,026 We need the names of all the guests. 180 00:11:41,401 --> 00:11:43,199 Dance hall, you said? 181 00:11:58,418 --> 00:12:02,719 ♪ Oh, my love, these feelings of emotion ♪ 182 00:12:02,822 --> 00:12:06,418 ♪ Oh, my love, I give you my devotion ♪ 183 00:12:06,726 --> 00:12:10,254 ♪ Oh, my love, I can't be without you ♪ 184 00:12:10,363 --> 00:12:14,198 ♪ Found the time for you to love me ♪ 185 00:12:14,300 --> 00:12:17,998 ♪ And I will always be here for you ♪ 186 00:12:18,104 --> 00:12:19,800 ♪ Can't you see... ♪ 187 00:12:19,906 --> 00:12:23,343 I'm happy to be the girl if you fancy a dance. 188 00:12:23,443 --> 00:12:25,912 No, you're all right. Thank you very much. 189 00:12:26,012 --> 00:12:28,948 - Lisa and I won this, you know? - Did you? 190 00:12:29,048 --> 00:12:30,778 Won the cup in this very room. 191 00:12:30,883 --> 00:12:32,408 She's a good mover is Lisa. 192 00:12:33,886 --> 00:12:35,821 Really cracking little dancer. 193 00:12:35,922 --> 00:12:38,323 I mean, she wouldn't have won the cup without me. 194 00:12:38,424 --> 00:12:39,824 - Is that right? - Yeah. 195 00:12:39,926 --> 00:12:43,488 Fred Astaire of the North East, me. 196 00:12:44,330 --> 00:12:45,821 Look at the moves. 197 00:12:48,401 --> 00:12:49,835 Quality. 198 00:12:49,936 --> 00:12:54,499 Well, much as I'd like to stand here and admire your fluidity... 199 00:12:57,343 --> 00:12:58,971 Well done, campers. 200 00:12:59,078 --> 00:13:01,274 Wow, are you all trained or something? 201 00:13:01,381 --> 00:13:03,179 Said that when we were here. 202 00:13:03,283 --> 00:13:06,048 So the dance competition is now closed. 203 00:13:06,152 --> 00:13:07,984 So now we have the Bluebird Boppers 204 00:13:08,087 --> 00:13:10,147 while our judges make their decision, 205 00:13:10,256 --> 00:13:12,122 and it won't be long till this little cup 206 00:13:12,225 --> 00:13:14,456 gets given to one lucky family. 207 00:13:14,560 --> 00:13:17,052 - Could we have a word, please? - Inspector. 208 00:13:17,163 --> 00:13:19,155 Somewhere quieter. 209 00:13:28,074 --> 00:13:29,872 So, ladies and gentlemen, 210 00:13:29,976 --> 00:13:31,877 a big hand for the Bluebird Boppers. 211 00:13:33,880 --> 00:13:35,815 So your cabin mate Megan Webb... 212 00:13:35,915 --> 00:13:37,850 What about her? 213 00:13:37,950 --> 00:13:40,146 She didn't come to work this morning. 214 00:13:40,253 --> 00:13:42,017 Yeah, well, she's always late. 215 00:13:42,121 --> 00:13:44,181 She'll stroll in any minute looking immaculate. 216 00:13:44,290 --> 00:13:46,816 You share a cabin? 217 00:13:46,926 --> 00:13:49,225 - There's three of us. - Who's the third? 218 00:13:49,329 --> 00:13:52,265 Gail. Little kitchen maid. 219 00:13:52,365 --> 00:13:54,800 Buried in chip fat as we speak, the wee old thing. 220 00:13:54,901 --> 00:13:57,132 When's the last time that you saw Megan? 221 00:13:57,236 --> 00:13:58,966 Be last night, onstage. 222 00:13:59,072 --> 00:14:02,008 She'd finished after the first show. 223 00:14:02,108 --> 00:14:05,272 Did she come back here at all last night? 224 00:14:05,378 --> 00:14:06,277 No. 225 00:14:06,379 --> 00:14:08,348 Was she meeting anybody? 226 00:14:08,448 --> 00:14:11,509 Well, she didn't say she was. 227 00:14:13,419 --> 00:14:14,478 What's going on? 228 00:14:14,587 --> 00:14:16,920 We're just making some inquiries. 229 00:14:17,023 --> 00:14:18,457 Really? 230 00:14:18,558 --> 00:14:20,493 Two plainclothes detectives. 231 00:14:20,593 --> 00:14:24,155 We've found a body. A girl. 232 00:14:24,263 --> 00:14:26,823 She was wearing a Bluebird uniform. 233 00:14:26,933 --> 00:14:30,097 Long blond hair. Very pretty. 234 00:14:33,172 --> 00:14:34,504 No. 235 00:14:38,111 --> 00:14:41,047 What was Megan wearing when you saw her last? 236 00:14:42,081 --> 00:14:45,848 Uh, her uniform. 237 00:14:45,952 --> 00:14:47,978 She'd just finished her shift. 238 00:14:48,087 --> 00:14:49,612 Was that the last time you saw her? 239 00:14:49,922 --> 00:14:52,221 I told you, she didn't come back last night. 240 00:14:52,325 --> 00:14:53,850 And you didn't report her? 241 00:14:53,960 --> 00:14:57,055 I'm her friend, so no. 242 00:14:57,163 --> 00:14:59,462 It's what we do. 243 00:14:59,565 --> 00:15:02,501 She's got enough black marks next to her name as it is. 244 00:15:02,602 --> 00:15:03,626 She have a boyfriend? 245 00:15:06,439 --> 00:15:09,102 - Not that I know of. - You sure? 246 00:15:09,208 --> 00:15:11,404 I told you, I don't know. 247 00:15:12,512 --> 00:15:13,512 Well, thank you. 248 00:15:13,579 --> 00:15:15,819 You'll want to be getting back to announce those winners. 249 00:15:15,948 --> 00:15:19,510 Until we've spoken to the family, got a positive ID... 250 00:15:19,619 --> 00:15:21,247 You want me to keep me mouth shut? 251 00:15:21,354 --> 00:15:23,880 Well, it might not be her. 252 00:15:23,990 --> 00:15:25,925 Yeah, but it might. 253 00:15:26,025 --> 00:15:27,891 Yeah. 254 00:15:47,313 --> 00:15:51,273 ♪ Back in the days when we were young ♪ 255 00:15:51,384 --> 00:15:55,378 ♪ We were so carefree and full of fun ♪ 256 00:15:55,488 --> 00:15:59,983 ♪ I want to know now what has changed ♪ 257 00:16:13,372 --> 00:16:16,240 Lisa. It's me. 258 00:16:16,342 --> 00:16:18,368 Yeah, uh, listen... 259 00:16:18,478 --> 00:16:21,471 I was wondering if I could see Leigh Anne this weekend. 260 00:16:21,581 --> 00:16:25,177 I know it's not my weekend. 261 00:16:25,284 --> 00:16:26,547 Right. 262 00:16:27,753 --> 00:16:30,313 No. No, I-I can't wait three weeks. 263 00:16:30,423 --> 00:16:32,289 It's not fair. 264 00:16:32,391 --> 00:16:33,654 Why? 265 00:16:35,294 --> 00:16:36,728 I know what the agreement is, Lisa. 266 00:16:37,029 --> 00:16:38,173 But once a month's not enough. 267 00:16:38,197 --> 00:16:41,099 It's nowhere near. It's not even close. 268 00:16:41,200 --> 00:16:44,398 No! No, I'm her dad, Lisa! I'm her dad! 269 00:16:44,504 --> 00:16:47,440 And I only get to see her 12 times a year! 270 00:16:47,540 --> 00:16:50,009 12! It's ridiculous. 271 00:16:50,109 --> 00:16:51,975 No, listen. 272 00:16:52,078 --> 00:16:53,569 I don't think you realize how ridi... 273 00:16:53,679 --> 00:16:55,614 Oh, you stupid... 274 00:17:00,152 --> 00:17:02,348 She hung up on us. Can you believe that? 275 00:17:02,455 --> 00:17:05,152 Must be your "softly, softly" approach, John. 276 00:17:05,258 --> 00:17:06,988 What's that supposed to mean? 277 00:17:07,093 --> 00:17:09,585 It means easy does it. 278 00:17:09,695 --> 00:17:11,186 Come on. 279 00:17:14,567 --> 00:17:16,559 Pathology report's back. 280 00:17:18,204 --> 00:17:20,036 - John? - Huh? 281 00:17:20,139 --> 00:17:21,698 Sorry. Go on. 282 00:17:21,807 --> 00:17:24,470 No sign of rape or sexual assault. 283 00:17:24,577 --> 00:17:26,739 She wasn't a virgin. 284 00:17:27,046 --> 00:17:30,175 And no water in the lungs. 285 00:17:30,283 --> 00:17:31,693 Well, that means she'd have been dead 286 00:17:31,717 --> 00:17:33,185 when she hit the water, doesn't it? 287 00:17:33,286 --> 00:17:35,016 Very. 288 00:17:35,121 --> 00:17:36,350 Only been there a few hours. 289 00:17:36,455 --> 00:17:39,357 Time of death was between 8:00 and 10:00 on Saturday evening. 290 00:17:39,458 --> 00:17:42,656 It'd been busy in the pier Saturday night. 291 00:17:42,762 --> 00:17:45,561 I don't think she died on the pier, John. 292 00:17:45,665 --> 00:17:48,100 I think she was killed somewhere else, 293 00:17:48,200 --> 00:17:51,136 kept there for eight or so hours, 294 00:17:51,237 --> 00:17:54,435 and then taken to the pier, dumped over the side. 295 00:17:54,540 --> 00:17:58,602 Somebody hoped that she would just drift away without a trace. 296 00:17:58,711 --> 00:18:00,509 It's a bit stupid, that, isn't it? 297 00:18:00,613 --> 00:18:02,343 Yeah, very. 298 00:18:19,765 --> 00:18:21,563 What happens now? 299 00:18:23,235 --> 00:18:25,295 Well, can we drive you home? 300 00:18:25,404 --> 00:18:26,770 I've got the car. 301 00:18:26,872 --> 00:18:28,602 Don't you want to talk to us? 302 00:18:28,708 --> 00:18:31,268 - We can do that later. - I want to do it now. 303 00:18:31,377 --> 00:18:32,276 Agnes... 304 00:18:32,378 --> 00:18:33,812 What are we going to do? Go home? 305 00:18:34,113 --> 00:18:35,633 Chop some vegetables? Put the radio on? 306 00:18:35,715 --> 00:18:37,775 - Darling. - Inspector? 307 00:18:39,318 --> 00:18:42,083 She told us at dinner. 308 00:18:42,188 --> 00:18:44,521 About the job at the camp. 309 00:18:44,624 --> 00:18:46,286 It was my birthday. 310 00:18:46,392 --> 00:18:48,520 I'd made a quiche Lorraine. 311 00:18:48,628 --> 00:18:51,792 One always hopes that someone else will cook on your birthday, 312 00:18:51,897 --> 00:18:54,196 but not this time. 313 00:18:57,403 --> 00:19:00,100 Megan. On the table. 314 00:19:04,510 --> 00:19:06,502 Megan! 315 00:19:17,189 --> 00:19:18,452 Megan. 316 00:19:21,661 --> 00:19:24,221 Patrick, did you polish both serving spoons? 317 00:19:24,330 --> 00:19:26,231 Yes, I think so. 318 00:19:26,332 --> 00:19:27,857 You think? 319 00:19:29,802 --> 00:19:33,261 I'll do it. I'll do it. 320 00:19:33,372 --> 00:19:34,806 When you ask if you can help, dear, 321 00:19:34,907 --> 00:19:36,551 and then don't do the very thing that I ask, 322 00:19:36,575 --> 00:19:38,840 there really is very little point, is there? 323 00:19:53,559 --> 00:19:55,755 Have we got any butter? 324 00:19:55,861 --> 00:19:57,762 There's already butter on the potatoes. 325 00:19:59,331 --> 00:20:00,856 I'd like to put a bit more on. 326 00:20:00,966 --> 00:20:03,765 You heard your mother. You don't need any more. 327 00:20:06,305 --> 00:20:08,570 But I'd like some more, please. 328 00:20:13,579 --> 00:20:15,514 Run along and get it, then. 329 00:20:21,420 --> 00:20:23,719 We'll wait till you return. 330 00:20:33,866 --> 00:20:37,462 I've got a job at the Bluebird Holiday Camp. 331 00:20:38,971 --> 00:20:41,270 And so it began. 332 00:20:42,441 --> 00:20:45,377 - She left when? - The following morning. 333 00:20:45,478 --> 00:20:48,915 She was resolute. She took the bus. 334 00:20:49,014 --> 00:20:52,451 The blue one with the flaky upholstery. 335 00:20:52,551 --> 00:20:53,951 When was this? 336 00:20:55,554 --> 00:20:56,817 About two months ago. 337 00:20:56,922 --> 00:20:59,414 And you haven't seen her since? 338 00:20:59,525 --> 00:21:01,619 No. 339 00:21:01,727 --> 00:21:03,593 Did you visit her at the camp? 340 00:21:03,696 --> 00:21:05,494 No. 341 00:21:06,766 --> 00:21:08,325 Thank you, Rachel. 342 00:21:11,504 --> 00:21:14,736 Was this new, this desire to break free? 343 00:21:16,609 --> 00:21:20,842 The last two years have been rather disruptive, Inspector. 344 00:21:22,515 --> 00:21:25,280 'Cause we... we moved. 345 00:21:25,384 --> 00:21:27,250 From London to Newcastle. 346 00:21:27,353 --> 00:21:30,915 From a dear little house in Richmond. 347 00:21:31,023 --> 00:21:33,390 Nice neighbors. Everything just as we wanted it. 348 00:21:33,492 --> 00:21:37,395 And Patrick got a promotion up here. 349 00:21:38,998 --> 00:21:41,433 He's from Newcastle, you see? 350 00:21:42,635 --> 00:21:45,298 And then, after the move, 351 00:21:45,404 --> 00:21:48,738 Megan did become perhaps a little surly. 352 00:21:48,841 --> 00:21:51,868 But then she did have dreams of achieving something 353 00:21:51,977 --> 00:21:54,811 which was just beyond the realms of possibility. 354 00:21:54,914 --> 00:21:56,576 What was that? 355 00:21:56,682 --> 00:22:00,642 She wanted to become an actress, a performer. 356 00:22:00,753 --> 00:22:01,880 You didn't approve? 357 00:22:03,756 --> 00:22:05,918 It's a wildly frivolous occupation, Inspector, 358 00:22:06,025 --> 00:22:10,463 bound in uncertainty and self-indulgence. 359 00:22:10,563 --> 00:22:11,673 And those who really need it 360 00:22:11,697 --> 00:22:13,996 are fragile creatures, in my opinion. 361 00:22:14,099 --> 00:22:15,931 "Look at me." Isn't that what it's saying? 362 00:22:16,035 --> 00:22:17,936 Perhaps. 363 00:22:18,037 --> 00:22:19,471 Was she good at it? 364 00:22:20,506 --> 00:22:21,506 What? 365 00:22:21,607 --> 00:22:22,836 Megan. Was she any good? 366 00:22:22,942 --> 00:22:25,878 Was she a good performer? 367 00:22:25,978 --> 00:22:27,970 I've no idea. 368 00:22:28,080 --> 00:22:30,345 But the notion of her wanting to get a job at the camp 369 00:22:30,449 --> 00:22:34,079 to achieve her dreams was, quite frankly, laughable. 370 00:22:35,621 --> 00:22:36,919 Why was that? 371 00:22:37,022 --> 00:22:39,582 The Bluebird Holiday Camp is hardly 372 00:22:39,692 --> 00:22:41,388 the Royal Shakespeare Company, is it? 373 00:22:43,362 --> 00:22:47,925 It's a playground for those with less than Patrick and I. 374 00:22:49,134 --> 00:22:51,365 We prefer to holiday at Whitby. 375 00:22:51,470 --> 00:22:52,802 Wonderful steam train. 376 00:22:54,573 --> 00:22:56,804 I love steam trains. 377 00:23:01,380 --> 00:23:04,111 Did she contact you after she got to the camp 378 00:23:04,416 --> 00:23:05,884 or while she was there? 379 00:23:05,985 --> 00:23:07,681 She wrote. 380 00:23:10,422 --> 00:23:11,422 Once. 381 00:23:11,523 --> 00:23:14,516 Can we see it, that letter? 382 00:23:14,627 --> 00:23:16,061 I don't have it. 383 00:23:16,161 --> 00:23:18,995 I saw no reason to keep it. 384 00:23:24,036 --> 00:23:26,562 Was she precious to you, your daughter? 385 00:23:26,672 --> 00:23:28,038 What sort of a question is that? 386 00:23:28,140 --> 00:23:30,632 Well, parents don't usually 387 00:23:30,743 --> 00:23:33,110 throw away their children's letters, do they? 388 00:23:33,412 --> 00:23:35,938 Especially if they haven't seen them for a few weeks. 389 00:23:36,048 --> 00:23:37,516 Their only daughter. 390 00:23:37,616 --> 00:23:40,415 She was enjoying being amongst all those campers. 391 00:23:40,519 --> 00:23:42,078 Enjoying the hysteria. 392 00:23:42,187 --> 00:23:45,089 I saw no reason to read that letter more than once. 393 00:23:47,092 --> 00:23:48,583 Right. One more question. 394 00:23:48,694 --> 00:23:50,595 What were you both doing last night? 395 00:23:51,897 --> 00:23:54,765 What, pray, are you suggesting? 396 00:23:54,867 --> 00:23:57,564 Just answer the question, please. 397 00:24:00,005 --> 00:24:01,667 We went to the theater. 398 00:24:02,741 --> 00:24:04,903 At the village hall. 399 00:24:05,010 --> 00:24:08,469 Amateur dramatic production of "Kiss Me, Kate." 400 00:24:08,580 --> 00:24:09,980 It was rather good. 401 00:24:11,684 --> 00:24:12,913 Thank you. 402 00:24:25,731 --> 00:24:28,758 I'd run away to a holiday camp if that was the alternative. 403 00:24:28,867 --> 00:24:31,200 Indeed. 404 00:24:31,503 --> 00:24:33,529 She didn't seem very upset, did she? 405 00:24:33,639 --> 00:24:36,575 Visibly unmoved, I'd say. 406 00:24:37,543 --> 00:24:40,103 You know, uh, methodical. 407 00:24:40,212 --> 00:24:41,680 Taut. 408 00:24:41,780 --> 00:24:43,715 Better check their alibi. 409 00:24:43,816 --> 00:24:44,977 I could do that. 410 00:24:45,084 --> 00:24:46,780 That's all right. I've got it. 411 00:24:46,885 --> 00:24:48,581 You still here? 412 00:24:48,687 --> 00:24:50,849 - I'm compartmentalizing. - What? 413 00:24:50,956 --> 00:24:54,825 Well, uh, your filing system is, um, questionable, sir. 414 00:24:54,927 --> 00:24:55,826 Is it, now? 415 00:24:55,928 --> 00:24:57,021 No, It's not. 416 00:24:57,129 --> 00:24:58,129 - It's not? - No. 417 00:24:58,197 --> 00:24:59,563 Well, you see, Detective Sergeant, 418 00:24:59,665 --> 00:25:01,497 I would be interested in your definition 419 00:25:01,600 --> 00:25:02,863 of an operational filing system 420 00:25:02,968 --> 00:25:05,233 when there appears to be a lack of any, um, files. 421 00:25:05,537 --> 00:25:08,530 It's all right. It's all there. 422 00:25:08,640 --> 00:25:09,884 Yeah, well, it's all there, yeah, 423 00:25:09,908 --> 00:25:11,843 but in what semblance of order? 424 00:25:11,944 --> 00:25:14,106 Because, well, ideally, if we could actually locate 425 00:25:14,213 --> 00:25:16,773 the information that we do have, well, it might give us more time 426 00:25:16,849 --> 00:25:18,750 to look for the information that we don't have. 427 00:25:18,851 --> 00:25:21,514 It's... Well, it's really that simple, I'd say. 428 00:25:21,620 --> 00:25:25,682 Well, you carry on, Rachel. I, for one, am glad you're here. 429 00:25:25,791 --> 00:25:27,191 - For one. - Oi. 430 00:25:27,292 --> 00:25:30,490 She was wearing a good wig. Mrs. Webb. 431 00:25:30,596 --> 00:25:32,656 What relevance is that? 432 00:25:32,765 --> 00:25:33,765 Probably none. 433 00:25:33,799 --> 00:25:35,961 I never noticed she was wearing a wig. 434 00:25:36,068 --> 00:25:38,264 Well, that's because you're a man, sir. 435 00:25:38,570 --> 00:25:40,198 Oh, is that a fact? 436 00:25:40,305 --> 00:25:42,865 Well, Rachel, you coordinate with Sergeant Bacchus. 437 00:25:42,975 --> 00:25:44,238 I'd like you with us. 438 00:25:44,543 --> 00:25:47,536 We're gonna need help speaking to everybody in the camp. 439 00:25:47,646 --> 00:25:50,912 And nobody is to check out until they've been interviewed. 440 00:25:59,291 --> 00:26:00,691 Take that. 441 00:26:06,899 --> 00:26:10,131 Semblance of order? Huh? 442 00:26:10,235 --> 00:26:11,999 She's only been here two minutes, man. 443 00:26:12,104 --> 00:26:13,800 She's fiddling around with everything. 444 00:26:13,906 --> 00:26:15,636 Calm down. She's a good copper. 445 00:26:15,741 --> 00:26:17,061 Aye, so everyone keeps telling us. 446 00:26:17,109 --> 00:26:18,109 I don't see it, meself. 447 00:26:18,210 --> 00:26:20,611 It's nice to have somebody here to make a cup of tea. 448 00:26:20,712 --> 00:26:21,992 She'd be good for that, granted. 449 00:26:22,047 --> 00:26:23,879 - I wanted her here. - We don't need her. 450 00:26:23,982 --> 00:26:26,008 - Well, I say we do, John. - Oh, well, you would. 451 00:26:26,118 --> 00:26:28,917 She thinks you walk on water. 452 00:26:30,255 --> 00:26:32,690 - Are you jealous? - What? 453 00:26:32,791 --> 00:26:34,316 You know, bright young spark. 454 00:26:34,626 --> 00:26:35,650 Hard worker. 455 00:26:35,761 --> 00:26:38,162 - What are you saying? - You know what I'm saying. 456 00:26:38,263 --> 00:26:40,789 You might want to step up, John. 457 00:26:40,899 --> 00:26:44,301 Put a bit of seniority in your stride. 458 00:26:44,603 --> 00:26:47,198 That wouldn't harm you, would it? 459 00:27:16,768 --> 00:27:18,202 Cherry? 460 00:27:18,303 --> 00:27:19,828 Yes? 461 00:27:30,249 --> 00:27:32,241 I was at home last night. 462 00:27:32,351 --> 00:27:33,351 All right? 463 00:27:34,953 --> 00:27:36,319 You want me to lie? 464 00:27:36,421 --> 00:27:38,287 It's a tiny little white lie. 465 00:27:38,390 --> 00:27:42,259 - Todd. - If you wouldn't mind. 466 00:27:45,430 --> 00:27:47,899 Is there something I don't know? 467 00:27:50,202 --> 00:27:51,761 Just do it. 468 00:29:09,114 --> 00:29:11,049 Daddy! 469 00:29:11,149 --> 00:29:12,276 Hey, baby girl. 470 00:29:12,384 --> 00:29:15,445 Ohh! Let's have a look at you. 471 00:29:15,754 --> 00:29:17,017 Beautiful. 472 00:29:17,122 --> 00:29:19,353 I did this myself. My very first plait. 473 00:29:19,458 --> 00:29:20,983 Let me have a look at that. 474 00:29:21,093 --> 00:29:22,857 Wowee. That's fantastic. 475 00:29:22,961 --> 00:29:24,429 You're amazing. Do you know that? 476 00:29:24,529 --> 00:29:26,293 I didn't even know you were coming. 477 00:29:26,398 --> 00:29:28,333 Well, I wanted to surprise you, didn't I? 478 00:29:28,433 --> 00:29:29,433 Eh? 479 00:29:29,468 --> 00:29:31,232 Those are your friends over there? 480 00:29:31,336 --> 00:29:33,336 Why don't you go and play with them for 10 minutes, 481 00:29:33,372 --> 00:29:35,841 and I'll just have a quick word with your mum, all right? 482 00:29:35,941 --> 00:29:36,941 See you in a bit. 483 00:29:37,009 --> 00:29:40,138 - What are you doing? - I'm talking to me daughter. 484 00:29:40,245 --> 00:29:42,373 It's not your day. 485 00:29:42,481 --> 00:29:44,973 It's not my day to talk to me daughter? 486 00:29:45,083 --> 00:29:46,527 See, this is what it is with you, isn't it? 487 00:29:46,551 --> 00:29:49,077 John, this is just how it works. 488 00:29:49,187 --> 00:29:51,884 It works for you! It doesn't really work for me! 489 00:29:51,990 --> 00:29:52,889 Will you calm down? 490 00:29:52,991 --> 00:29:54,369 We're just outside the school gates. 491 00:29:54,393 --> 00:29:56,259 I know where we are, Lisa, all right, 492 00:29:56,361 --> 00:29:57,361 thank you very much. 493 00:29:57,396 --> 00:30:00,764 You see her every month. It's what we agreed. 494 00:30:00,866 --> 00:30:02,095 No, it's what you decided. 495 00:30:02,200 --> 00:30:04,965 I had no choice, unless I take you to court. 496 00:30:05,070 --> 00:30:06,368 - Oh, come on. - Remember? 497 00:30:06,471 --> 00:30:08,770 You see her about as much as I think you can manage. 498 00:30:08,874 --> 00:30:10,775 You don't even pick her up on time. 499 00:30:10,876 --> 00:30:11,876 That happened once. 500 00:30:11,943 --> 00:30:13,036 Twice. 501 00:30:13,145 --> 00:30:15,774 In two years. That's not that bad. 502 00:30:15,881 --> 00:30:17,144 I try, Lisa. 503 00:30:17,249 --> 00:30:18,808 I might not be perfect, like you. 504 00:30:18,917 --> 00:30:20,545 But I try. 505 00:30:20,852 --> 00:30:22,184 Yeah, you really try. 506 00:30:22,287 --> 00:30:24,313 You know how to patronize me, don't you? 507 00:30:24,423 --> 00:30:26,187 We all know you're in charge, Lisa. 508 00:30:26,291 --> 00:30:28,226 You keep ramming it down me bloody throat! 509 00:30:28,327 --> 00:30:30,007 I don't want to talk to you any more, John. 510 00:30:30,062 --> 00:30:30,961 Leigh Anne. 511 00:30:31,063 --> 00:30:33,328 You can't do this. You can't just turn up. 512 00:30:33,432 --> 00:30:36,027 You're being aggressive. You're... You're frightening me. 513 00:30:36,134 --> 00:30:37,445 I'm taking Leigh Anne into school. 514 00:30:37,469 --> 00:30:39,461 You can see her in a few weeks. 515 00:30:40,505 --> 00:30:42,906 I just want to see her. 516 00:30:58,290 --> 00:30:59,189 Morning. 517 00:30:59,291 --> 00:31:01,192 Do you ever sleep, you? 518 00:31:01,293 --> 00:31:02,386 Do you ever smile? 519 00:31:02,494 --> 00:31:05,054 I've done blocks "A" to "F." 520 00:31:05,163 --> 00:31:06,163 Course you have. 521 00:31:06,198 --> 00:31:07,860 You really don't like me, do you? 522 00:31:07,966 --> 00:31:09,992 No. No, it's not that. I just don't need you here. 523 00:31:10,102 --> 00:31:11,479 I can do it. All right? That's the point. 524 00:31:11,503 --> 00:31:13,369 So you'll know about the staff meeting, then, 525 00:31:13,472 --> 00:31:15,134 starting in five minutes? 526 00:31:15,240 --> 00:31:17,436 Yeah. Yeah. 527 00:31:23,382 --> 00:31:25,180 You all right? 528 00:31:25,283 --> 00:31:26,410 You're late. 529 00:31:26,518 --> 00:31:29,955 Uh, yeah. Sorry. 530 00:31:30,055 --> 00:31:32,524 Right, two tickets for "Kiss Me, Kate" 531 00:31:32,624 --> 00:31:35,594 was purchased under Patrick Webb's name, 532 00:31:35,894 --> 00:31:38,386 but only one person went, and that was Patrick. 533 00:31:38,497 --> 00:31:41,490 - Oh. - Apparently he arrived alone. 534 00:31:41,600 --> 00:31:44,195 And he sold the second ticket back to the box office 535 00:31:44,302 --> 00:31:45,600 just before the show. 536 00:31:47,973 --> 00:31:49,441 Was she any good? 537 00:31:49,541 --> 00:31:52,272 - Get Mrs. Webb in. - Right. 538 00:31:53,979 --> 00:31:55,277 Is everyone here? 539 00:31:55,380 --> 00:31:57,872 I have an announcement to make. 540 00:32:00,252 --> 00:32:02,448 We have lost 541 00:32:02,554 --> 00:32:06,548 one of our most beautiful Bluebirds. 542 00:32:08,560 --> 00:32:13,191 Megan Webb has been found dead off camp. 543 00:32:13,298 --> 00:32:15,130 What? 544 00:32:19,438 --> 00:32:21,270 I'm so sorry. 545 00:32:24,376 --> 00:32:28,939 It is vital that you are able to seek solace in each other. 546 00:32:29,047 --> 00:32:31,482 But it is also vital 547 00:32:31,583 --> 00:32:35,611 that we maintain a standard for our campers. 548 00:32:35,720 --> 00:32:37,313 And a smile. 549 00:32:38,590 --> 00:32:40,501 And you will find yourself having to answer 550 00:32:40,525 --> 00:32:41,618 many difficult questions. 551 00:32:41,726 --> 00:32:46,221 But your bright and breezy answer to them is this... 552 00:32:46,331 --> 00:32:50,234 It is sunshine and business as usual 553 00:32:50,335 --> 00:32:53,100 at the Bluebird Holiday Camp. 554 00:32:53,205 --> 00:32:55,674 Now, the police of course are investigating, 555 00:32:55,974 --> 00:33:01,242 and I trust that you will be as cooperative as they require. 556 00:33:01,346 --> 00:33:04,316 But I've asked them to conduct their inquiries 557 00:33:04,416 --> 00:33:07,352 in a manner which will not upset our campers. 558 00:33:07,452 --> 00:33:11,116 This, I must emphasize, is paramount. 559 00:33:11,223 --> 00:33:12,987 That is all. 560 00:33:16,094 --> 00:33:18,427 - Lovely speech. - Lovely girl. 561 00:33:18,530 --> 00:33:20,556 Hello. I'm W.P.C. Coles. 562 00:33:20,665 --> 00:33:23,294 I was wondering if I could ask you a few questions. 563 00:33:23,401 --> 00:33:26,132 I've always had a thing about female police officers. 564 00:33:26,238 --> 00:33:27,536 Oh, goody for me. 565 00:33:27,639 --> 00:33:29,608 I'm Detective Sergeant Bacchus. I'd like to ask... 566 00:33:29,708 --> 00:33:31,574 No, it's all right, Sergeant. I've got this. 567 00:33:31,676 --> 00:33:33,144 Hope so. 568 00:33:34,346 --> 00:33:37,407 - Name? - Manners. Gary Manners. 569 00:33:37,516 --> 00:33:38,711 Mr. Manners. 570 00:33:39,017 --> 00:33:40,747 You worked with Megan Webb, is that correct? 571 00:33:41,052 --> 00:33:43,317 You don't quite hold the same appeal as your colleague. 572 00:33:43,421 --> 00:33:44,980 Answer the question, pal, all right? 573 00:33:47,058 --> 00:33:48,356 I worked with her, yeah. 574 00:33:48,460 --> 00:33:49,621 You worked with her. 575 00:33:49,728 --> 00:33:51,196 I bet she was on your radar 576 00:33:51,296 --> 00:33:54,266 because you clearly have a thing with the lasses, don't you? 577 00:33:54,366 --> 00:33:57,063 Aye, well, Megan clearly had a thing for the gents. 578 00:33:57,168 --> 00:33:58,295 Hey, come back. 579 00:34:00,705 --> 00:34:03,140 Did she have a thing for you? 580 00:34:04,342 --> 00:34:06,368 That's interesting. Maybe not. 581 00:34:06,478 --> 00:34:09,744 Write this down... Megan Webb had taste. 582 00:34:10,048 --> 00:34:11,311 What did you just say? 583 00:34:11,416 --> 00:34:14,215 Aye, go on. 584 00:34:14,319 --> 00:34:17,118 Go on, Mr. Manners. I dare you. 585 00:34:17,222 --> 00:34:19,316 The thrill of chucking you in a police cell 586 00:34:19,424 --> 00:34:23,122 would absolutely make my day, so go on. 587 00:34:23,228 --> 00:34:24,560 After you. 588 00:34:28,567 --> 00:34:30,661 Right. That's what I thought. 589 00:34:30,769 --> 00:34:33,398 I'm a grown-up, you know? I can cope. 590 00:34:33,505 --> 00:34:36,407 - The guy's an idiot. - Aye, you're an idiot. 591 00:34:38,777 --> 00:34:40,643 Knight in shining armor, eh? 592 00:34:40,745 --> 00:34:41,769 What? 593 00:34:42,080 --> 00:34:45,482 No, the guy's an idiot. 594 00:34:45,584 --> 00:34:47,314 What? 595 00:34:47,419 --> 00:34:48,682 What? 596 00:34:57,362 --> 00:34:59,558 Relations between staff members. 597 00:34:59,664 --> 00:35:02,327 - Yes? - Encouraged? Banned? 598 00:35:02,434 --> 00:35:05,461 Todd hates it. But it goes on. 599 00:35:05,570 --> 00:35:08,233 What about Megan and that Gary Manners fella? 600 00:35:08,340 --> 00:35:09,340 Anything there? 601 00:35:09,441 --> 00:35:11,376 I don't know. Quick fling, maybe? 602 00:35:11,476 --> 00:35:12,756 Well, when he heard about Megan, 603 00:35:12,811 --> 00:35:15,645 he looked as though he'd been punched in the stomach. 604 00:35:15,747 --> 00:35:19,514 Well, it's been a terrible shock for us all. 605 00:35:19,618 --> 00:35:20,677 Yeah. 606 00:35:20,785 --> 00:35:23,311 Do you know what happened between them, who broke it off? 607 00:35:23,421 --> 00:35:24,684 No. Sorry. 608 00:35:24,789 --> 00:35:26,519 Could you confirm 609 00:35:26,625 --> 00:35:29,151 what your brother was doing on Saturday night? 610 00:35:29,260 --> 00:35:30,558 He went home to his wife. 611 00:35:30,662 --> 00:35:32,426 He left here around 4:00, 612 00:35:32,530 --> 00:35:34,328 and I didn't see him again until the morning. 613 00:35:34,432 --> 00:35:35,331 And yourself? 614 00:35:35,433 --> 00:35:37,368 I was supervising the dining hall. 615 00:35:37,469 --> 00:35:40,439 We had a supervisor off sick, so I offered to step in. 616 00:35:40,538 --> 00:35:42,598 I finished my shift around 10:00. 617 00:35:42,707 --> 00:35:44,437 Rather a late night for me. 618 00:35:44,542 --> 00:35:48,240 We'll need to speak to one of Megan's other cabin mates. 619 00:35:48,346 --> 00:35:49,609 - Gail? - Gail, yeah. 620 00:35:49,714 --> 00:35:50,858 The kitchens are 'round the back. 621 00:35:50,882 --> 00:35:52,145 I can walk you 'round. 622 00:35:52,250 --> 00:35:54,549 Ah, we'll find our own way, thank you. 623 00:35:54,653 --> 00:35:55,780 Okay. 624 00:35:57,489 --> 00:36:01,187 That Gary Manners fella... He's lying about summat. 625 00:36:01,292 --> 00:36:02,191 It's written all over 626 00:36:02,293 --> 00:36:06,230 his stupid, smug, shiny, stupid face. 627 00:36:06,331 --> 00:36:09,233 Well, if you'd been dumped by a girl who ended up murdered, 628 00:36:09,334 --> 00:36:10,814 you might want to keep quiet about it. 629 00:36:10,869 --> 00:36:13,896 He's guilty as sin, man. It's obvious. 630 00:36:14,205 --> 00:36:16,902 He really kicked your perch, didn't he? 631 00:36:18,610 --> 00:36:20,704 You want to tell me why you were late? 632 00:36:22,947 --> 00:36:25,246 I went to see Lisa. 633 00:36:25,350 --> 00:36:26,560 I went to see her at the school 634 00:36:26,584 --> 00:36:28,314 'cause I wanted to talk to her 635 00:36:28,420 --> 00:36:31,447 about Leigh Anne and my access and why I can't see her, 636 00:36:31,556 --> 00:36:32,649 and it just all blew up. 637 00:36:32,757 --> 00:36:34,248 What, you just turned up out the blue? 638 00:36:34,359 --> 00:36:35,657 Yeah, I did. Yeah. 639 00:36:35,760 --> 00:36:37,422 Clever. 640 00:36:37,529 --> 00:36:38,895 Yeah, all right. All right. 641 00:36:39,197 --> 00:36:40,665 Your powers of persuasion 642 00:36:40,765 --> 00:36:43,360 are getting better by the minute, John. 643 00:36:49,908 --> 00:36:51,604 Miss Smith? 644 00:36:51,710 --> 00:36:54,544 Gail, is it? I'm DCI Gently. 645 00:36:54,646 --> 00:36:56,410 This is Detective Sergeant Bacchus. 646 00:36:56,514 --> 00:36:58,483 I've got to get these carrots done. 647 00:36:58,583 --> 00:37:01,314 Well, we have permission to interview all staff, 648 00:37:01,419 --> 00:37:03,615 working or otherwise. 649 00:37:05,590 --> 00:37:08,617 I'm very sorry about what happened to your cabin mate. 650 00:37:08,727 --> 00:37:10,525 Shocking thing to happen. 651 00:37:10,628 --> 00:37:11,628 Could say that. 652 00:37:11,696 --> 00:37:13,441 We're searching your cabin right now, 653 00:37:13,465 --> 00:37:14,728 just so you know, okay? 654 00:37:14,833 --> 00:37:16,392 Did you get on, three of you... 655 00:37:16,501 --> 00:37:18,629 You Justine and Megan... As cabin mates? 656 00:37:18,737 --> 00:37:19,898 Fine. 657 00:37:20,004 --> 00:37:22,564 'Cause three's a difficult number. 658 00:37:23,842 --> 00:37:25,820 You're a bit younger than the other girls, aren't you? 659 00:37:25,844 --> 00:37:27,574 What are you, 16? 660 00:37:27,679 --> 00:37:30,444 In four months, sir. I'm 15. 661 00:37:30,548 --> 00:37:31,948 Was that a problem in the cabin? 662 00:37:32,250 --> 00:37:33,684 You know, any ructions? 663 00:37:33,785 --> 00:37:35,651 No. 664 00:37:35,754 --> 00:37:38,952 Are you sure? Anything at all. 665 00:37:39,257 --> 00:37:40,953 - Have you got a cigarette? - Gail. 666 00:37:43,928 --> 00:37:45,760 Why did Megan dump Gary? 667 00:37:45,864 --> 00:37:47,662 Oh, don't know. 668 00:37:48,800 --> 00:37:52,237 Gail, this is a murder investigation. 669 00:37:52,337 --> 00:37:54,533 We ask questions, and you answer truthfully. 670 00:37:54,639 --> 00:37:55,639 That's how it works. 671 00:37:55,740 --> 00:37:59,233 We've got no time for messing about or telling fibs. 672 00:37:59,344 --> 00:38:01,370 Well, I'm not lying, actually. 673 00:38:01,479 --> 00:38:03,345 Well, you see, the word "actually" 674 00:38:03,448 --> 00:38:06,475 has kind of landed you in it there, actually. 675 00:38:06,584 --> 00:38:08,849 I told you, I don't know. 676 00:38:08,953 --> 00:38:11,445 What, three girls sharing a cabin together, 677 00:38:11,556 --> 00:38:13,821 and you never had a good gossip about your love life? 678 00:38:13,925 --> 00:38:15,621 Look, I've got to get back to work. 679 00:38:15,727 --> 00:38:16,626 I've got to do this. 680 00:38:16,728 --> 00:38:19,459 And then I've got to change the chip fat. 681 00:38:19,564 --> 00:38:21,260 Where were you on Saturday night, Gail? 682 00:38:21,366 --> 00:38:22,925 W-Working here all night. 683 00:38:23,034 --> 00:38:25,731 You can ask any of the kitchen staff. 684 00:38:42,086 --> 00:38:43,782 You all right? 685 00:38:45,023 --> 00:38:49,290 Yeah, I just found this in Justine's drawer and... 686 00:38:50,361 --> 00:38:52,387 - Are we done? - Yeah. 687 00:38:53,898 --> 00:38:55,423 What is it? 688 00:38:55,533 --> 00:38:57,593 I don't know. 689 00:38:58,803 --> 00:39:00,999 I think it's pine disinfectant. 690 00:39:01,105 --> 00:39:03,301 Might be nothing. 691 00:39:03,408 --> 00:39:05,468 Let's find out when the cabins are cleaned. 692 00:39:09,681 --> 00:39:11,343 Who's got a car? 693 00:39:11,449 --> 00:39:13,077 - Say again? - Who's got a car? 694 00:39:13,384 --> 00:39:14,682 If Megan was killed in there, 695 00:39:14,786 --> 00:39:16,414 somebody could have kept her there 696 00:39:16,521 --> 00:39:17,989 and waited till it was late enough 697 00:39:18,089 --> 00:39:19,318 to drive her to the pier. 698 00:39:19,424 --> 00:39:20,949 Uh, well, there's a staff car, 699 00:39:21,059 --> 00:39:23,051 and the keys are kept behind the reception desk. 700 00:39:23,361 --> 00:39:26,331 And all staff do have access, within reason. 701 00:39:26,431 --> 00:39:27,626 That'll be it. 702 00:40:14,879 --> 00:40:16,814 It's my turn. 703 00:40:16,915 --> 00:40:17,915 Come here. 704 00:40:17,949 --> 00:40:19,884 It's my turn. 705 00:40:19,984 --> 00:40:21,577 - But it's mine. - He's had it all day. 706 00:40:21,686 --> 00:40:23,746 The pair of youse better pack it in, right? 707 00:40:23,855 --> 00:40:26,882 - But Dad! - But Dad! 708 00:40:33,698 --> 00:40:36,759 Sir? The lab report's back. It's a match. 709 00:40:36,868 --> 00:40:40,396 The blood in the car was the same type as Megan's. 710 00:40:40,505 --> 00:40:43,634 124 witness statements, and nobody saw a thing. 711 00:40:43,741 --> 00:40:45,539 Well, not yet. 712 00:40:45,643 --> 00:40:47,134 Where's John? 713 00:40:47,445 --> 00:40:48,811 I'm not sure. He, um... 714 00:40:48,913 --> 00:40:50,506 Well, he disappeared when he heard 715 00:40:50,615 --> 00:40:52,295 that there was a solicitor in the building. 716 00:40:52,483 --> 00:40:54,111 I'm not sure what it's about, but... 717 00:40:54,218 --> 00:40:57,120 - Sorry. - Oh, great. 718 00:40:57,221 --> 00:40:59,099 You don't know what you're talking about. 719 00:40:59,123 --> 00:41:01,752 - You're an idiot. - I'm just telling you how it is. 720 00:41:01,859 --> 00:41:04,624 He's an idiot, him. Doesn't know what he's talking about. 721 00:41:04,729 --> 00:41:06,698 I take it you cornered him about Leigh Anne. 722 00:41:06,798 --> 00:41:09,029 Yeah, and he says the only option I have 723 00:41:09,133 --> 00:41:10,601 is to take Lisa to court. 724 00:41:10,702 --> 00:41:12,762 And even then, right, statistically, 725 00:41:12,870 --> 00:41:14,964 I have a miniscule chance of winning. 726 00:41:15,073 --> 00:41:17,975 And either way, I've got to pay the court costs. 727 00:41:18,076 --> 00:41:21,843 So not only will I end up exactly where I started, 728 00:41:21,946 --> 00:41:23,608 I'll be bankrupt. 729 00:41:23,715 --> 00:41:25,650 It's great, innit, that? Terrific. 730 00:41:25,750 --> 00:41:26,830 So, what does he recommend? 731 00:41:26,884 --> 00:41:28,195 He doesn't. He told me to forget it. 732 00:41:28,219 --> 00:41:29,739 So I told him to shove his clipboard... 733 00:41:29,787 --> 00:41:31,983 - No, John, John, John. - Up his stupid... 734 00:41:33,024 --> 00:41:34,686 - Not here. - Sorry. 735 00:41:34,792 --> 00:41:37,193 Why don't you go and talk to Lisa again? 736 00:41:37,495 --> 00:41:39,657 - I can't do that. - Why not? 737 00:41:40,965 --> 00:41:43,445 Because apparently I scare her, and she doesn't want me around. 738 00:41:43,534 --> 00:41:44,229 It's ridiculous. 739 00:41:44,535 --> 00:41:47,664 Oh, don't mind me. I'm only Leigh Anne's dad. 740 00:41:47,772 --> 00:41:49,741 Just the hapless father, that's all. 741 00:41:49,841 --> 00:41:51,673 Where was Gary Manners on Saturday night? 742 00:41:51,776 --> 00:41:53,816 Oh, look at this, man. She keeps shifting the stuff. 743 00:41:53,911 --> 00:41:57,473 John! Where was Gary Manners on Saturday night? 744 00:41:57,582 --> 00:41:59,073 Uh... 745 00:41:59,183 --> 00:42:00,082 Oh, yeah. 746 00:42:00,184 --> 00:42:03,086 Him and Justine were onstage at the camp. 747 00:42:03,187 --> 00:42:04,655 From 6:00 till last orders. 748 00:42:04,756 --> 00:42:06,725 Don't they ever give them a break? 749 00:42:06,824 --> 00:42:09,123 I don't think so. They treat them like packhorses. 750 00:42:09,227 --> 00:42:11,628 Don't even have time to eat. 751 00:42:11,729 --> 00:42:13,240 How did you get on with Stretch's wife? 752 00:42:13,264 --> 00:42:15,028 Sir, there was no answer on the phone, 753 00:42:15,133 --> 00:42:17,534 so I popped 'round and spoke to a neighbor 754 00:42:17,635 --> 00:42:19,046 who said that Mrs. Stretch and his daughters 755 00:42:19,070 --> 00:42:20,595 had left months ago. 756 00:42:20,705 --> 00:42:21,968 - Did they, now? - Oh, yeah. 757 00:42:22,073 --> 00:42:25,874 And I also called the village hairdressers about Mrs. Webb 758 00:42:25,977 --> 00:42:27,275 and asked about her wig. 759 00:42:27,578 --> 00:42:29,570 Well, hairdressers know everything, 760 00:42:29,680 --> 00:42:32,149 especially local hair-associated facts. 761 00:42:32,250 --> 00:42:33,616 Well, childbirth. 762 00:42:33,718 --> 00:42:35,763 All of her hair fell out when she gave birth to Megan. 763 00:42:35,787 --> 00:42:36,686 Ah. 764 00:42:36,788 --> 00:42:38,654 She's been wearing a wig ever since. 765 00:42:38,756 --> 00:42:39,796 It's always been a problem 766 00:42:39,824 --> 00:42:41,850 between mother and daughter, apparently. 767 00:42:41,959 --> 00:42:44,519 That's... That's great. Innit? 768 00:42:44,629 --> 00:42:45,756 That's amazing. 769 00:42:45,863 --> 00:42:49,061 Really exemplary work there, W.P.C. Coles. 770 00:42:49,167 --> 00:42:52,228 Tell us something... Were you one of those kids 771 00:42:52,336 --> 00:42:54,532 that wore their school uniform at the weekends? 772 00:42:54,639 --> 00:42:58,303 Would you excuse us for a moment please, Rachel? 773 00:43:03,915 --> 00:43:05,679 Bright and female. 774 00:43:05,783 --> 00:43:07,581 She really rattled your cage, didn't she? 775 00:43:07,685 --> 00:43:09,654 No, no, it's not that. 776 00:43:09,754 --> 00:43:12,087 She's just an arrogant know-all. 777 00:43:12,190 --> 00:43:14,022 - She's all over you like a rash. - John. 778 00:43:14,125 --> 00:43:15,569 She's all like, "Oh, Mr. Gently, sir." 779 00:43:15,593 --> 00:43:18,222 John, John. I feel for you. 780 00:43:18,329 --> 00:43:20,059 I really do. 781 00:43:20,164 --> 00:43:23,623 Not seeing Leigh Anne. It's grossly unfair. 782 00:43:23,734 --> 00:43:25,566 What would you know about it? 783 00:43:25,670 --> 00:43:27,730 You're not a father. 784 00:43:34,378 --> 00:43:36,142 Thanks for that. 785 00:43:38,749 --> 00:43:41,241 But that does not give you permission to come here 786 00:43:41,352 --> 00:43:44,948 and make everybody feel as diminished as you clearly do. 787 00:43:46,157 --> 00:43:48,023 You get back to the holiday camp. 788 00:43:48,126 --> 00:43:50,755 You're more use there than here. 789 00:44:17,822 --> 00:44:18,846 Give it a day or two, 790 00:44:18,956 --> 00:44:20,822 most of these campers will be gone. 791 00:44:20,925 --> 00:44:23,690 You don't know that. 792 00:44:23,794 --> 00:44:26,229 I admire your optimism. 793 00:44:26,330 --> 00:44:27,855 Tea? 794 00:44:27,965 --> 00:44:28,989 Nah. Not for me. 795 00:44:29,100 --> 00:44:31,069 Where's Gary Manners right about now? 796 00:44:31,169 --> 00:44:32,762 He's proving to be a bit elusive. 797 00:44:32,870 --> 00:44:34,930 On his way to the dance hall, I should imagine. 798 00:44:35,039 --> 00:44:38,066 Whipping up our campers into a heightened state of euphoria. 799 00:44:38,176 --> 00:44:40,270 Really? 800 00:44:40,378 --> 00:44:41,812 How long have you been married? 801 00:44:41,913 --> 00:44:45,042 16 years. To Kitty. 802 00:44:45,149 --> 00:44:48,881 Two children, if indeed that was to be your next question. 803 00:44:48,986 --> 00:44:51,785 Dorothy and Heather. 14 and 12. 804 00:44:51,889 --> 00:44:53,323 Do you get home much? 805 00:44:53,424 --> 00:44:55,290 Well, I work hard, Sergeant. 806 00:44:55,393 --> 00:44:57,021 Is that why she left? 807 00:44:59,697 --> 00:45:01,666 Ah, come on, man. 808 00:45:01,766 --> 00:45:04,326 That piece of information's not gonna pass us by, is it? 809 00:45:04,435 --> 00:45:06,734 It's a murder investigation. 810 00:45:06,837 --> 00:45:08,863 Look... 811 00:45:08,973 --> 00:45:12,375 I don't want anyone to know. Even my sister doesn't know. 812 00:45:12,476 --> 00:45:16,038 I had to give Kitty some money to keep quiet. 813 00:45:16,147 --> 00:45:18,412 - I am a family man. - Was. 814 00:45:19,984 --> 00:45:23,421 Does beg the question, though, doesn't it... 815 00:45:23,721 --> 00:45:25,883 What you were really doing on Saturday night? 816 00:45:31,429 --> 00:45:33,830 What is this? 817 00:45:33,931 --> 00:45:35,923 I've always loved "Kiss Me, Kate." 818 00:45:36,033 --> 00:45:38,832 Perhaps you could enlighten me 819 00:45:38,936 --> 00:45:41,030 about Saturday night's production. 820 00:45:49,880 --> 00:45:53,840 I got drunk and slept here on the sofa. 821 00:45:53,951 --> 00:45:56,443 Well, it happens a little too often. 822 00:45:56,754 --> 00:45:58,416 I was embarrassed. 823 00:45:58,522 --> 00:46:00,047 You were at the camp all evening? 824 00:46:00,157 --> 00:46:02,023 Yes. 825 00:46:02,126 --> 00:46:03,185 Did you go anywhere? 826 00:46:07,331 --> 00:46:08,924 Answer the question. 827 00:46:12,436 --> 00:46:15,895 In the dance hall, there's a corner of the wings 828 00:46:16,007 --> 00:46:19,034 where I can stand without being seen. 829 00:46:19,143 --> 00:46:20,941 I make notes. 830 00:46:21,045 --> 00:46:22,308 The show has to be perfect. 831 00:46:22,413 --> 00:46:23,847 Efficiency is everything 832 00:46:23,948 --> 00:46:25,883 if we're to maintain the numbers. 833 00:46:25,983 --> 00:46:28,418 Standards need to be high. 834 00:46:28,519 --> 00:46:30,385 Was Megan performing? 835 00:46:33,324 --> 00:46:34,223 Yes. 836 00:46:34,325 --> 00:46:36,988 You lied during the murder investigation 837 00:46:37,094 --> 00:46:38,357 of your own daughter. 838 00:46:38,462 --> 00:46:41,125 If I'd told you where I was, you would have assumed the worst. 839 00:46:41,232 --> 00:46:44,760 I always assume the worst of everybody. 840 00:46:44,869 --> 00:46:45,893 I didn't kill her. 841 00:46:46,003 --> 00:46:48,268 You know what? I don't believe you. 842 00:46:48,372 --> 00:46:50,364 Oh. There I go again. 843 00:46:50,474 --> 00:46:52,136 I didn't kill her. How could I? 844 00:46:52,243 --> 00:46:53,523 Well, you had enough of a reason. 845 00:46:53,577 --> 00:46:56,308 People don't need much, surprisingly. 846 00:47:00,084 --> 00:47:03,782 It was a shock when she left, yeah? 847 00:47:05,022 --> 00:47:06,320 Yes. 848 00:47:07,558 --> 00:47:10,221 I felt like I wanted to die, actually. 849 00:47:10,328 --> 00:47:12,194 It didn't make you happy 850 00:47:12,296 --> 00:47:15,994 knowing that your only daughter was following her dream? 851 00:47:16,100 --> 00:47:20,504 I told you before, Inspector, I thought it was an indulgence. 852 00:47:20,604 --> 00:47:22,903 She wanted lessons after school. 853 00:47:23,007 --> 00:47:25,272 Ballet, tap, singing, acting. 854 00:47:25,376 --> 00:47:28,471 Instead, Patrick whisked her off to his sister 855 00:47:28,579 --> 00:47:30,810 for extra Latin classes. 856 00:47:30,915 --> 00:47:34,181 She's an exemplary Latin teacher, his sister. 857 00:47:34,285 --> 00:47:36,151 No social graces, though. 858 00:47:36,253 --> 00:47:39,917 So I keep my distance when possible. 859 00:47:40,024 --> 00:47:42,960 Well, Megan must have been naturally talented, then, 860 00:47:43,060 --> 00:47:45,188 because she didn't have any training 861 00:47:45,296 --> 00:47:47,197 or crafting of her talent. 862 00:47:47,298 --> 00:47:49,028 Apparently so. 863 00:47:54,004 --> 00:47:56,530 What did you want to do when you were a little girl? 864 00:48:01,946 --> 00:48:03,209 Uh... 865 00:48:06,917 --> 00:48:08,283 I liked to tell stories. 866 00:48:08,386 --> 00:48:10,514 Ah. 867 00:48:10,621 --> 00:48:12,954 I was good at the voices. 868 00:48:14,892 --> 00:48:17,885 My mum and dad used to wheel me out at parties. 869 00:48:18,963 --> 00:48:24,266 I had some ambition, you might say. 870 00:48:25,302 --> 00:48:26,998 But it was not to be. 871 00:48:29,473 --> 00:48:30,634 You lost your hair? 872 00:48:36,981 --> 00:48:39,212 After I, uh, gave birth to Megan. 873 00:48:42,520 --> 00:48:45,115 Pretty as a picture I was not. 874 00:48:46,457 --> 00:48:50,258 Would you say your daughter was as pretty as a picture? 875 00:48:50,361 --> 00:48:52,330 Of course I would. 876 00:48:52,430 --> 00:48:55,093 And clearly she had the talent. 877 00:48:55,199 --> 00:48:57,168 She was all set to have the career 878 00:48:57,268 --> 00:48:58,361 that you could never have. 879 00:48:58,469 --> 00:49:00,404 Yes, yes, all right. 880 00:49:03,073 --> 00:49:04,905 You went to the camp, didn't you? 881 00:49:10,014 --> 00:49:12,609 Temptation got the better of me. 882 00:49:12,716 --> 00:49:14,207 I just... 883 00:49:15,419 --> 00:49:17,581 wanted to see her sing. 884 00:49:17,688 --> 00:49:19,418 Saturday night. 885 00:49:23,727 --> 00:49:25,505 Right, campers, we know you're desperate 886 00:49:25,529 --> 00:49:27,361 to see the next act. 887 00:49:27,465 --> 00:49:29,229 So please put your hands together 888 00:49:29,333 --> 00:49:33,100 for the late-night version of the After Dark Bluebirds, 889 00:49:33,204 --> 00:49:36,174 led by our very own Megan Webb. 890 00:49:41,579 --> 00:49:43,946 ♪ Does he love me? ♪ 891 00:49:44,048 --> 00:49:45,516 ♪ I want to know ♪ 892 00:49:45,616 --> 00:49:49,485 ♪ How can I tell if he loves me so? ♪ 893 00:49:49,587 --> 00:49:51,522 ♪ Is it in his eyes? ♪ 894 00:49:51,622 --> 00:49:53,648 ♪ Oh, no, you'll be deceived ♪ 895 00:49:53,757 --> 00:49:55,282 ♪ Is it in his eyes? ♪ 896 00:49:55,392 --> 00:49:57,554 ♪ Oh, no, he'll make believe ♪ 897 00:49:57,661 --> 00:50:01,393 ♪ If you want to know if he loves you so ♪ 898 00:50:01,499 --> 00:50:02,660 ♪ It's in his kiss ♪ 899 00:50:02,766 --> 00:50:04,428 ♪ That's where it is ♪ 900 00:50:04,535 --> 00:50:05,434 ♪ Oh, yeah ♪ 901 00:50:05,536 --> 00:50:07,368 ♪ Or is it in his face? ♪ 902 00:50:07,471 --> 00:50:09,406 ♪ Oh, no, it's in his charm ♪ 903 00:50:09,507 --> 00:50:11,066 ♪ In his warm embrace? ♪ 904 00:50:11,175 --> 00:50:13,542 ♪ Oh, no, that's just his arm ♪ 905 00:50:13,644 --> 00:50:17,308 ♪ If you want to know if he loves you so ♪ 906 00:50:17,414 --> 00:50:18,575 ♪ It's in his kiss ♪ 907 00:50:18,682 --> 00:50:20,173 ♪ That's where it is ♪ 908 00:50:20,284 --> 00:50:22,515 ♪ Oh, it's in his kiss ♪ 909 00:50:22,620 --> 00:50:23,986 ♪ That's where it is ♪ 910 00:50:24,088 --> 00:50:27,354 ♪ Oh-oh-oh, kiss him ♪ 911 00:50:27,458 --> 00:50:29,723 ♪ And squeeze him tight ♪ 912 00:50:30,027 --> 00:50:33,486 ♪ Find out what you want to know ♪ 913 00:50:33,597 --> 00:50:37,329 ♪ If it's love, if it really is ♪ 914 00:50:37,434 --> 00:50:40,563 ♪ It's there in his kiss ♪ 915 00:50:40,671 --> 00:50:43,038 ♪ How 'bout the way he acts? ♪ 916 00:50:43,140 --> 00:50:45,439 ♪ Oh, no, that's not the way ♪ 917 00:50:45,543 --> 00:50:49,275 ♪ You're not listening to what I say ♪ 918 00:50:49,380 --> 00:50:52,646 ♪ If you want to know if he loves you so ♪ 919 00:50:52,750 --> 00:50:54,241 ♪ It's in his kiss ♪ 920 00:50:54,351 --> 00:50:55,478 ♪ That's where it is ♪ 921 00:50:55,586 --> 00:50:58,454 ♪ Oh-oh-oh, it's in his kiss ♪ 922 00:50:58,556 --> 00:51:01,287 ♪ That's where it is ♪ 923 00:51:01,392 --> 00:51:03,327 Any mistakes? 924 00:51:03,427 --> 00:51:05,487 There's always room for polish. 925 00:51:05,596 --> 00:51:08,430 Tighter footwork. Wider smiles. 926 00:51:11,835 --> 00:51:14,202 Why did your wife leave you? 927 00:51:14,305 --> 00:51:15,671 It's ironic. 928 00:51:15,773 --> 00:51:18,402 One fights to maintain the perfect family holiday 929 00:51:18,509 --> 00:51:22,742 and, in doing so, destroys one's own precious little unit. 930 00:51:22,846 --> 00:51:24,576 You wouldn't understand precious 931 00:51:24,682 --> 00:51:26,275 if it came up and hit you in the face. 932 00:51:26,383 --> 00:51:27,544 I beg your pardon? 933 00:51:27,651 --> 00:51:30,382 You sit there talking about how important family is to you, 934 00:51:30,487 --> 00:51:34,288 when all the time you were having it off with Megan Webb. 935 00:51:34,391 --> 00:51:35,450 No, I wasn't. 936 00:51:35,559 --> 00:51:37,551 - Yes, you were. - I just wouldn't. 937 00:51:37,661 --> 00:51:39,459 You're lying. Again. 938 00:51:39,563 --> 00:51:41,828 This may come as a surprise to you, Sergeant, 939 00:51:42,132 --> 00:51:44,101 but we are not all unfaithful. 940 00:51:44,201 --> 00:51:45,794 Not all of us. 941 00:51:46,103 --> 00:51:48,834 My weakness is this camp. 942 00:51:49,139 --> 00:51:51,199 My father's camp. 943 00:51:51,308 --> 00:51:53,470 I just want it to work. 944 00:51:53,577 --> 00:51:55,808 And I can't fail. 945 00:51:56,113 --> 00:51:57,672 I just can't. 946 00:52:02,319 --> 00:52:03,651 Do you know what? 947 00:52:05,389 --> 00:52:07,688 I came to this camp a few years back. 948 00:52:07,791 --> 00:52:09,692 - Really? - Yeah. 949 00:52:09,793 --> 00:52:12,592 Me, the wife, my daughter. 950 00:52:12,696 --> 00:52:15,393 We had a great time. 951 00:52:15,499 --> 00:52:16,592 I remember how busy it was. 952 00:52:16,700 --> 00:52:19,260 It was absolutely packed with families. 953 00:52:19,370 --> 00:52:21,305 Not so packed anymore. 954 00:52:21,405 --> 00:52:24,273 - Your camp's dying, isn't it? - It's hardly that. 955 00:52:24,375 --> 00:52:25,866 Come on, man. This is 1969. 956 00:52:27,845 --> 00:52:31,247 Family's not what it used to be. I should know. 957 00:52:31,348 --> 00:52:33,348 People don't want to come to holiday camps anymore. 958 00:52:33,384 --> 00:52:35,182 They want to go further afield. 959 00:52:35,285 --> 00:52:37,754 Your dance hall seems busy enough. 960 00:52:37,855 --> 00:52:39,881 Your dining room. All that. 961 00:52:40,190 --> 00:52:41,801 You've disguised those bits very, very well. 962 00:52:41,825 --> 00:52:44,818 No, it is not a disguise. 963 00:52:44,928 --> 00:52:46,453 It is clever programming. 964 00:52:46,563 --> 00:52:48,429 We lead our campers like horses to water. 965 00:52:48,532 --> 00:52:50,467 One big event on the hour, every hour. 966 00:52:50,567 --> 00:52:52,229 If a room is full, they'll be happy, 967 00:52:52,336 --> 00:52:54,430 and they will keep coming back. 968 00:52:56,373 --> 00:52:59,400 You'd do anything to save this camp wouldn't you? 969 00:53:02,312 --> 00:53:04,304 Did Patrick know you went? 970 00:53:06,850 --> 00:53:10,309 Megan obviously wanted me to come. 971 00:53:10,421 --> 00:53:12,151 I was rather touched. 972 00:53:12,256 --> 00:53:14,316 What, she wrote more than once? 973 00:53:14,425 --> 00:53:16,360 Yes. 974 00:53:16,460 --> 00:53:18,258 Every week. 975 00:53:19,296 --> 00:53:22,391 - But I couldn't write back. - Why not? 976 00:53:22,499 --> 00:53:26,937 I didn't want to engage. She'd disobeyed me. 977 00:53:27,237 --> 00:53:29,604 But then she told me an agent was coming. 978 00:53:29,707 --> 00:53:31,403 - An agent? - Yes. 979 00:53:31,508 --> 00:53:35,343 Someone local had seen her, told someone else. 980 00:53:35,446 --> 00:53:40,316 I thought she must be passable if someone's coming to see her. 981 00:53:40,417 --> 00:53:42,443 Did you speak to her? 982 00:53:42,553 --> 00:53:44,181 After the show. 983 00:54:10,748 --> 00:54:12,683 What time was it? 984 00:54:12,783 --> 00:54:14,615 I suppose... 985 00:54:15,652 --> 00:54:18,554 9:20, 9:25 maybe? 986 00:54:23,961 --> 00:54:25,554 Mum. 987 00:54:25,662 --> 00:54:27,528 I won't come in. 988 00:54:27,631 --> 00:54:28,631 What are you doing here? 989 00:54:28,699 --> 00:54:31,897 I just came to see you sing a couple of songs 990 00:54:32,002 --> 00:54:35,439 and to say well done. 991 00:54:39,576 --> 00:54:40,635 Mum, please come in. 992 00:54:40,744 --> 00:54:42,576 No, I couldn't possibly. 993 00:54:42,679 --> 00:54:44,648 You came to see me. 994 00:54:46,016 --> 00:54:48,281 Thought it was about time. 995 00:54:48,385 --> 00:54:50,286 Got my letters, then? 996 00:54:54,691 --> 00:54:56,387 Did the agent come? 997 00:54:56,493 --> 00:55:00,487 You said in your letter, um... 998 00:55:01,698 --> 00:55:03,564 I was cross with you. 999 00:55:03,667 --> 00:55:06,660 Every week I write, and nothing. 1000 00:55:06,770 --> 00:55:09,467 I just found myself writing that. 1001 00:55:12,810 --> 00:55:15,405 I see. 1002 00:55:15,512 --> 00:55:17,378 No agent? 1003 00:55:20,851 --> 00:55:23,650 Oh, well. 1004 00:55:23,754 --> 00:55:26,747 That'll serve me right for not writing back. 1005 00:55:30,594 --> 00:55:32,426 I might not stay here, Mum. 1006 00:55:32,529 --> 00:55:33,895 Why? 1007 00:55:35,365 --> 00:55:37,527 I can't explain, really. 1008 00:55:40,404 --> 00:55:41,963 Mum, can I come home? 1009 00:55:42,072 --> 00:55:44,405 Home? 1010 00:55:47,477 --> 00:55:50,072 Oh, no. No, darling, you can't. 1011 00:55:54,818 --> 00:55:56,081 I really should go. 1012 00:55:56,386 --> 00:55:58,378 Mum? 1013 00:55:59,690 --> 00:56:01,056 Mum! 1014 00:56:04,127 --> 00:56:05,959 Why'd you say no? 1015 00:56:06,063 --> 00:56:07,656 Because she was too good. 1016 00:56:07,764 --> 00:56:08,993 Oh. 1017 00:56:09,099 --> 00:56:10,727 She was so good, in fact, that I realized 1018 00:56:10,834 --> 00:56:16,364 she was absolutely right to have left home, gone to the camp. 1019 00:56:16,473 --> 00:56:19,500 It was a perfect platform for her. 1020 00:56:19,610 --> 00:56:21,340 She couldn't give it up and come home. 1021 00:56:21,445 --> 00:56:23,414 I wouldn't allow it. 1022 00:56:23,513 --> 00:56:25,709 If I didn't know you better, 1023 00:56:25,816 --> 00:56:28,752 I'd say you were starting to sound like a proud mum. 1024 00:56:28,852 --> 00:56:30,480 Oh. I don't know about that. 1025 00:56:30,587 --> 00:56:32,522 Oh, come on, Agnes. 1026 00:56:32,623 --> 00:56:34,615 "Come on" what, Mr. Gently? 1027 00:56:34,725 --> 00:56:36,387 Do I regret not telling her that, 1028 00:56:36,493 --> 00:56:38,519 absolutely that? 1029 00:56:38,629 --> 00:56:39,892 That I was proud of her, 1030 00:56:39,997 --> 00:56:43,490 proud of her beautiful performance? 1031 00:56:43,600 --> 00:56:45,466 I think so, yes. 1032 00:56:45,569 --> 00:56:47,731 Yes. 1033 00:56:47,838 --> 00:56:50,034 And regret can make a person... 1034 00:56:51,074 --> 00:56:54,044 very, very angry and bitter. 1035 00:56:57,080 --> 00:56:59,140 Well... 1036 00:56:59,449 --> 00:57:02,044 Least you went to see her. 1037 00:57:02,152 --> 00:57:05,953 That would have meant something to her. 1038 00:57:06,056 --> 00:57:06,955 You think? 1039 00:57:07,057 --> 00:57:08,525 Mm. 1040 00:57:10,160 --> 00:57:13,722 Yeah, maybe. 1041 00:57:13,830 --> 00:57:18,598 But, uh, I didn't take her home with me, Inspector. 1042 00:57:20,904 --> 00:57:23,396 I didn't do as she asked. 1043 00:57:38,522 --> 00:57:40,184 We've lost our baby, Patrick. 1044 00:57:40,490 --> 00:57:42,459 Our baby. 1045 00:57:46,163 --> 00:57:48,530 She was such a good dancer. 1046 00:57:48,632 --> 00:57:51,761 I so wish you could have seen her. 1047 00:57:51,868 --> 00:57:54,905 I think it's what they call a cack-handed approach. 1048 00:57:55,005 --> 00:57:57,065 It was clumsy, certainly. 1049 00:57:57,174 --> 00:57:58,574 Just makes me laugh. 1050 00:57:58,675 --> 00:58:01,201 Does he think for one moment that him turning up like that 1051 00:58:01,511 --> 00:58:03,189 is gonna make me go, "Oh, yeah. All right, then. 1052 00:58:03,213 --> 00:58:05,739 Just because you asked so nicely"? 1053 00:58:05,849 --> 00:58:08,751 John has got a particular way with words. 1054 00:58:08,852 --> 00:58:10,616 That's one way of putting it. 1055 00:58:10,721 --> 00:58:12,815 Oh, he's always been like this, hasn't he? 1056 00:58:12,923 --> 00:58:16,052 Gets in a rage because he doesn't know what else to do. 1057 00:58:18,261 --> 00:58:21,754 But you know, Lisa, underneath all of that... 1058 00:58:22,866 --> 00:58:24,198 he might just have... 1059 00:58:24,501 --> 00:58:25,969 - What? - A point. 1060 00:58:26,069 --> 00:58:27,833 A point? 1061 00:58:27,938 --> 00:58:29,531 Yeah. 1062 00:58:30,707 --> 00:58:31,707 Oh, no. 1063 00:58:31,775 --> 00:58:35,212 The amount of contact he has with Leigh Anne 1064 00:58:35,512 --> 00:58:37,140 is pitiful, Lisa. 1065 00:58:37,247 --> 00:58:38,806 It just is. 1066 00:58:38,915 --> 00:58:40,543 Is that what this is about? 1067 00:58:40,650 --> 00:58:42,846 This is why you asked us to meet? 1068 00:58:45,856 --> 00:58:47,791 I'll get us another drink. 1069 00:58:57,067 --> 00:59:00,595 I've explained. We're gonna have... 1070 00:59:00,704 --> 00:59:03,105 I think it's best if we just get home. 1071 00:59:04,741 --> 00:59:05,936 Ahh, we meet again. 1072 00:59:06,043 --> 00:59:07,636 - I missed you. - I'll bet. 1073 00:59:07,744 --> 00:59:09,713 I mustn't dawdle. Campers to entertain. 1074 00:59:09,813 --> 00:59:11,247 Everyone in this camp seems to think 1075 00:59:11,548 --> 00:59:13,559 that you and Megan had a relationship except for you. 1076 00:59:13,583 --> 00:59:14,983 - It's funny that, isn't it? - Yeah? 1077 00:59:15,085 --> 00:59:16,576 Well, I don't call a couple of nights 1078 00:59:16,686 --> 00:59:18,518 in a cold, unoccupied cabin a relationship. 1079 00:59:18,622 --> 00:59:19,920 Maybe you do. How sweet. 1080 00:59:20,023 --> 00:59:22,219 Someone even said that you were in love with her. 1081 00:59:22,325 --> 00:59:23,953 Who? 1082 00:59:25,562 --> 00:59:28,191 Oh, fascinating. 1083 00:59:28,298 --> 00:59:29,197 Meaning? 1084 00:59:29,299 --> 00:59:32,963 So many untruths whizzing about this camp, Sergeant. 1085 00:59:33,070 --> 00:59:34,936 Were you angry or upset when she ended it? 1086 00:59:35,038 --> 00:59:36,267 No. 1087 00:59:36,573 --> 00:59:38,633 Dear me, you're a terrible liar. 1088 00:59:38,742 --> 00:59:40,142 Why did she end it? 1089 00:59:40,243 --> 00:59:42,974 I don't know. I don't care. 1090 00:59:43,080 --> 00:59:44,857 Well, you either genuinely don't know, 1091 00:59:44,881 --> 00:59:45,961 in which case you're thick. 1092 00:59:46,016 --> 00:59:47,816 Or you do know and you're just not telling me, 1093 00:59:47,851 --> 00:59:49,843 in which case you're a bit stupid. 1094 00:59:52,322 --> 00:59:55,156 Must be difficult in that dance hall without her. 1095 00:59:57,894 --> 00:59:59,123 Off you pop. 1096 01:00:12,943 --> 01:00:15,970 - Will you think about it? - There's nothing to think about. 1097 01:00:16,079 --> 01:00:17,138 I disagree. 1098 01:00:17,247 --> 01:00:19,148 This has nothing to do with you, George. 1099 01:00:19,249 --> 01:00:21,582 Well, not directly, no, but... 1100 01:00:21,685 --> 01:00:25,315 I think I know something in what John's going through. 1101 01:00:25,622 --> 01:00:27,989 I know what it's like to feel... 1102 01:00:28,091 --> 01:00:30,026 What? 1103 01:00:35,265 --> 01:00:39,100 Isabella died five years ago yesterday. 1104 01:00:39,202 --> 01:00:41,103 About this time, actually. 1105 01:00:41,204 --> 01:00:42,934 George, I'm sorry. 1106 01:00:43,039 --> 01:00:45,008 No. It's all right. It's all right. 1107 01:00:47,310 --> 01:00:48,972 Well, it's not. 1108 01:00:53,083 --> 01:00:55,917 Lisa, I don't have a family. 1109 01:00:56,019 --> 01:00:59,387 As John so kindly pointed out to me yesterday. 1110 01:00:59,689 --> 01:01:02,818 But what he doesn't know is that we did try. 1111 01:01:02,926 --> 01:01:03,926 For years. 1112 01:01:03,960 --> 01:01:07,362 We did all the tests. All of it. But... 1113 01:01:09,332 --> 01:01:12,029 And I think I would have made an all right dad. 1114 01:01:13,370 --> 01:01:14,804 But... 1115 01:01:16,673 --> 01:01:18,107 Let him do it, Lisa. 1116 01:01:18,208 --> 01:01:21,042 - George... - Something's got to give. 1117 01:01:22,279 --> 01:01:24,771 He could see Leigh Anne more, couldn't he? 1118 01:01:24,881 --> 01:01:26,747 We've got a routine now. 1119 01:01:26,850 --> 01:01:31,413 This is not about routine. This is about control. 1120 01:01:33,423 --> 01:01:36,325 I don't like the way you're saying that. 1121 01:01:36,426 --> 01:01:39,760 Why? Why couldn't he see more of her? 1122 01:01:39,863 --> 01:01:42,025 Because seeing her so little, 1123 01:01:42,132 --> 01:01:44,727 it's making his heart freeze, Lisa. 1124 01:01:44,834 --> 01:01:47,702 And he's her dad. She's his little girl. 1125 01:01:47,804 --> 01:01:49,067 You can't change that. 1126 01:01:49,172 --> 01:01:51,869 You can't take that away from him. 1127 01:01:51,975 --> 01:01:53,136 Or her. 1128 01:02:06,890 --> 01:02:11,385 You look like the boss to me. Not the other one. 1129 01:02:11,494 --> 01:02:13,759 Hello there. 1130 01:02:13,863 --> 01:02:16,890 There's just something about the way you hold yourself. 1131 01:02:19,069 --> 01:02:22,130 It's fun here when the sun starts to fade, isn't it? 1132 01:02:22,239 --> 01:02:24,265 Depends what you mean by "fun." 1133 01:02:24,374 --> 01:02:27,936 Oh, holiday camps are all about sunshine, blue skies. 1134 01:02:28,044 --> 01:02:32,812 Smiling faces, color, laughing. 1135 01:02:32,916 --> 01:02:34,885 It's a well-trodden path, but when the night falls 1136 01:02:34,985 --> 01:02:37,079 we don't think about the shadows. 1137 01:02:37,187 --> 01:02:39,281 Let me ask you summat. 1138 01:02:39,389 --> 01:02:42,154 Why did you lie to us when we first questioned you about Gary? 1139 01:02:42,259 --> 01:02:45,286 You said that Megan wasn't seeing anyone. 1140 01:02:45,395 --> 01:02:47,091 She wasn't. They'd split up. 1141 01:02:48,498 --> 01:02:50,490 Clever clogs. 1142 01:02:54,537 --> 01:02:57,200 What are you doing, Justine? 1143 01:02:57,307 --> 01:03:00,243 Well, it's me evening off. 1144 01:03:00,343 --> 01:03:03,074 I came out for a fag, but I can't be seen loitering, 1145 01:03:03,179 --> 01:03:05,045 so I'd appreciate it if, miraculously, 1146 01:03:05,148 --> 01:03:06,348 you'd forgotten you'd seen us. 1147 01:03:10,086 --> 01:03:11,884 You and Megan were good friends, were you? 1148 01:03:15,792 --> 01:03:18,489 Do we have to talk about this now? 1149 01:03:18,795 --> 01:03:21,765 Go down the station, talk about it there if you fancy. 1150 01:03:25,201 --> 01:03:27,170 Well, I liked her a lot. 1151 01:03:29,306 --> 01:03:32,435 She knew who she was, what she was doing here. 1152 01:03:35,545 --> 01:03:39,141 It's an overused term, Sergeant, but Megan was a good person. 1153 01:03:40,183 --> 01:03:41,481 A friend. 1154 01:03:41,584 --> 01:03:43,280 What about Gail? 1155 01:03:44,821 --> 01:03:47,154 Was she jealous at all about your friendship? 1156 01:03:47,257 --> 01:03:49,886 Gail's young. 1157 01:03:49,993 --> 01:03:53,088 I think she's used to being the underdog, but, um... 1158 01:03:54,164 --> 01:03:56,156 I'm working on her. 1159 01:03:56,266 --> 01:03:59,828 I used to be a bit like that. 1160 01:03:59,936 --> 01:04:00,936 Like Gail. 1161 01:04:02,272 --> 01:04:06,175 And then I came here and everything changed. 1162 01:04:06,276 --> 01:04:08,472 I can't imagine you ever being like Gail. 1163 01:04:08,578 --> 01:04:11,878 Oh, I'd surprise you, Sergeant. 1164 01:04:20,023 --> 01:04:21,855 Gary and Megan 1165 01:04:21,958 --> 01:04:24,257 were in a relationship, were they? 1166 01:04:24,361 --> 01:04:27,422 Yeah, everyone knows that. 1167 01:04:27,530 --> 01:04:29,294 Why did she dump him? 1168 01:04:32,001 --> 01:04:33,162 Nobody answers that question. 1169 01:04:33,269 --> 01:04:35,534 Why will nobody answer that question? 1170 01:04:35,638 --> 01:04:38,005 I don't know why she dumped him. 1171 01:04:39,275 --> 01:04:41,267 She was so into him. 1172 01:04:42,479 --> 01:04:45,881 So excited when he first showed an interest in her. 1173 01:04:46,950 --> 01:04:49,442 Singled her out. 1174 01:04:49,552 --> 01:04:52,545 Invited her to this party where it all began. 1175 01:04:52,655 --> 01:04:54,351 We got her ready. 1176 01:04:54,457 --> 01:04:55,948 I lent her a dress. 1177 01:04:56,059 --> 01:04:58,585 ♪ So hold on, baby ♪ 1178 01:04:58,895 --> 01:05:01,865 ♪ Please can I take you by the hand? ♪ 1179 01:05:01,965 --> 01:05:04,457 - ♪ You've got the look ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 1180 01:05:04,567 --> 01:05:07,469 - ♪ You've got the look ♪ - ♪ I can see you ♪ 1181 01:05:07,570 --> 01:05:10,335 - ♪ You've got the look ♪ - ♪ Oh, baby ♪ 1182 01:05:10,440 --> 01:05:14,241 ♪ Ooooh ♪ 1183 01:05:14,344 --> 01:05:16,142 That's better. 1184 01:05:16,246 --> 01:05:18,272 It's all about accentuation. 1185 01:05:18,381 --> 01:05:20,282 Isn't it a bit much? 1186 01:05:20,383 --> 01:05:22,579 No. 1187 01:05:22,685 --> 01:05:24,415 It's actually perfect. 1188 01:05:28,625 --> 01:05:30,423 Now can you see what can be done? 1189 01:05:30,527 --> 01:05:31,995 Anything's possible. 1190 01:05:32,095 --> 01:05:34,963 Yeah, but I haven't even got the basics. 1191 01:05:35,999 --> 01:05:38,264 Oh, we can create the basics. 1192 01:05:38,368 --> 01:05:40,132 Trust me. 1193 01:05:47,410 --> 01:05:52,007 ♪ I can't stop the feeling I've got for you ♪ 1194 01:05:52,115 --> 01:05:53,447 ♪ Just give me a chance ♪ 1195 01:05:53,550 --> 01:05:56,179 Go and get a drink. See what happens. 1196 01:05:56,286 --> 01:05:59,188 ♪ I can't stop the feeling I've got for you ♪ 1197 01:05:59,289 --> 01:06:02,657 ♪ Just one more chance ♪ 1198 01:06:02,959 --> 01:06:06,259 ♪ I'm falling in the dark ♪ 1199 01:06:06,362 --> 01:06:10,197 ♪ Ever since you walked away ♪ 1200 01:06:10,300 --> 01:06:13,429 ♪ And all the time you're on my mind ♪ 1201 01:06:13,536 --> 01:06:18,065 ♪ I think about you night and day ♪ 1202 01:06:18,174 --> 01:06:21,076 ♪ I'm making plans to get you back ♪ 1203 01:06:21,177 --> 01:06:24,204 ♪ Still wondering what to say ♪ 1204 01:06:24,314 --> 01:06:25,213 ♪ What to say ♪ 1205 01:06:25,315 --> 01:06:29,013 ♪ It seems so wrong to be apart ♪ 1206 01:06:29,118 --> 01:06:32,452 ♪ Oh, baby, I'm so lost without you ♪ 1207 01:06:32,555 --> 01:06:36,583 ♪ I can't stop the feeling I've got for you ♪ 1208 01:06:36,693 --> 01:06:38,184 ♪ Just give me a chance ♪ 1209 01:06:38,294 --> 01:06:40,388 Look and learn, Gail. 1210 01:06:40,497 --> 01:06:41,590 Look and learn. 1211 01:06:41,698 --> 01:06:44,395 ♪ I can't stop the feeling I've got for you ♪ 1212 01:06:44,501 --> 01:06:47,562 ♪ Just one more chance ♪ 1213 01:06:47,670 --> 01:06:51,471 ♪ All the love that I can share ♪ 1214 01:06:51,574 --> 01:06:55,341 ♪ Just call my name and I'll be there ♪ 1215 01:06:55,445 --> 01:06:59,348 - ♪ Can't stop ♪ - ♪ Feeling for you ♪ 1216 01:06:59,449 --> 01:07:03,181 - ♪ Can't stop ♪ - ♪ Don't you know I need you? ♪ 1217 01:07:03,286 --> 01:07:07,417 - ♪ Can't stop ♪ - ♪ Feeling for you ♪ 1218 01:07:07,524 --> 01:07:09,568 Well, they'd been seeing each other a couple of weeks, 1219 01:07:09,592 --> 01:07:12,061 and she suddenly went cold on him. 1220 01:07:12,161 --> 01:07:13,881 Did she find out he was seeing anybody else, 1221 01:07:14,063 --> 01:07:15,656 anything like that? 1222 01:07:15,765 --> 01:07:18,132 I don't know. 1223 01:07:18,234 --> 01:07:19,361 I think you do. 1224 01:07:19,469 --> 01:07:23,065 Well, you would. It's your job to be suspicious. 1225 01:07:23,172 --> 01:07:25,368 Come on, pet. 1226 01:07:25,475 --> 01:07:28,172 Sorry to disappoint. 1227 01:07:28,278 --> 01:07:30,611 Were you onstage all night on Saturday? 1228 01:07:30,713 --> 01:07:33,046 Yeah. Between 6:00 and midnight. 1229 01:07:33,149 --> 01:07:34,708 Didn't leave the dance hall ever? 1230 01:07:34,817 --> 01:07:37,048 - No. - Sure? 1231 01:07:37,153 --> 01:07:39,122 Absolutely. 1232 01:07:41,524 --> 01:07:45,484 I hate to admit it, but I'm rather frightened, Sergeant. 1233 01:07:46,729 --> 01:07:49,289 It could happen again, couldn't it? 1234 01:07:52,802 --> 01:07:55,067 I'd get inside if I were you, pet. 1235 01:07:56,139 --> 01:07:57,232 Till we've made an arrest, 1236 01:07:57,340 --> 01:08:00,242 this camp might not be the safest place to be. 1237 01:08:02,679 --> 01:08:04,079 Ta-ra. 1238 01:08:12,088 --> 01:08:14,284 Why did Megan want to leave that camp? 1239 01:08:14,390 --> 01:08:16,291 Something changed. 1240 01:08:17,794 --> 01:08:19,660 And something's bothering me. 1241 01:08:19,762 --> 01:08:22,755 The staff didn't know about Megan's murder 1242 01:08:22,865 --> 01:08:25,096 until about 10:00 the next morning, right? 1243 01:08:25,201 --> 01:08:27,067 Yeah. About that. 1244 01:08:27,170 --> 01:08:29,605 And the newspapers arrive at 11:00, yeah? 1245 01:08:29,706 --> 01:08:31,572 Yeah, they get delivered to the cabins. 1246 01:08:31,674 --> 01:08:34,838 So, by midmorning, everybody knows, yes? 1247 01:08:35,144 --> 01:08:36,442 - Yeah. - Right, well... 1248 01:08:37,580 --> 01:08:38,843 There's a list of families 1249 01:08:39,148 --> 01:08:40,673 who tried to check out of the camp 1250 01:08:40,783 --> 01:08:42,274 before they were interviewed. 1251 01:08:42,385 --> 01:08:43,629 Nothing too troubling about that. 1252 01:08:43,653 --> 01:08:45,253 They wanted to get the hell out of there. 1253 01:08:45,288 --> 01:08:46,288 I don't blame them. 1254 01:08:46,356 --> 01:08:50,418 But one family were recorded by the... 1255 01:08:50,526 --> 01:08:51,550 John, listen. 1256 01:08:51,661 --> 01:08:54,495 One family were recorded by the receptionist 1257 01:08:54,597 --> 01:08:57,157 as desperately trying to leave 1258 01:08:57,266 --> 01:08:58,866 at a quarter past 10:00 Monday morning... 1259 01:08:59,135 --> 01:09:01,604 45 minutes before the newspapers arrived. 1260 01:09:01,704 --> 01:09:05,334 Yeah, and there's no radios in any of the cabins. 1261 01:09:05,441 --> 01:09:08,434 Sylvia and Timothy Ryan. Cabin Red 4. 1262 01:09:08,544 --> 01:09:10,308 No, no, I remember now. 1263 01:09:10,413 --> 01:09:12,507 There was no answer when I was doing my checks. 1264 01:09:12,615 --> 01:09:15,676 Bring them both in. Separate interviews. 1265 01:09:24,494 --> 01:09:27,293 Don't worry, Mr. Ryan. You'll be next. 1266 01:09:31,868 --> 01:09:34,497 - Got any children? - Yeah. 1267 01:09:34,604 --> 01:09:35,697 Like that, is it? 1268 01:09:35,805 --> 01:09:38,502 Well, life changes after kids. 1269 01:09:38,608 --> 01:09:39,848 Some people say for the better. 1270 01:09:39,909 --> 01:09:42,708 Well, it depends on your point of view. 1271 01:09:42,812 --> 01:09:45,509 People shouldn't have kids if they don't want them. 1272 01:09:45,615 --> 01:09:47,675 No one tells you they destroy your lives. 1273 01:09:47,784 --> 01:09:49,650 You know what? 1274 01:09:49,752 --> 01:09:52,449 I hope your kids never, ever hear you say that. 1275 01:09:52,555 --> 01:09:55,491 Oh, it's always the dads who judge the most. 1276 01:09:55,591 --> 01:09:57,287 And the ones who see the kids the least. 1277 01:09:57,393 --> 01:09:57,917 Do you know what... 1278 01:09:58,227 --> 01:10:01,322 Right, let's just stick to the point, shall we? 1279 01:10:01,431 --> 01:10:03,900 - Is he staying? - Yes. 1280 01:10:05,935 --> 01:10:09,497 Now, where were you on Saturday night, Mrs. Ryan? 1281 01:10:09,605 --> 01:10:11,506 I was at the camp. Where do you think I was? 1282 01:10:11,607 --> 01:10:12,905 Don't get smart. 1283 01:10:13,209 --> 01:10:15,440 What were you doing around 9:30? 1284 01:10:15,545 --> 01:10:16,672 I can't remember. 1285 01:10:16,779 --> 01:10:18,372 Think. 1286 01:10:20,283 --> 01:10:23,412 Yeah, I, um... I called my mum. 1287 01:10:23,519 --> 01:10:25,920 Tim was on his way to the dance hall. 1288 01:10:26,222 --> 01:10:28,248 I remember I needed to call my Mum. 1289 01:10:28,357 --> 01:10:30,189 - What about? - This and that. 1290 01:10:31,394 --> 01:10:32,794 Give me the number. 1291 01:10:32,895 --> 01:10:35,364 - What? - Your mother's number. 1292 01:10:35,465 --> 01:10:39,630 Well, presumably she would have remembered the phone call. 1293 01:10:47,376 --> 01:10:49,743 So I'll ask you again. 1294 01:10:52,949 --> 01:10:55,475 I went to a cabin. To meet a fella. 1295 01:10:55,585 --> 01:10:57,781 A Bluebird. 1296 01:10:57,887 --> 01:10:58,911 Who? 1297 01:10:59,021 --> 01:11:01,650 His name was Gary. 1298 01:11:01,758 --> 01:11:03,659 - Gary Manners? - I don't know his second name. 1299 01:11:03,760 --> 01:11:04,659 Gary Manners. 1300 01:11:04,761 --> 01:11:05,990 I'd been at the camp a week, 1301 01:11:06,295 --> 01:11:09,925 and on the second night we got chatting, and we hit it off. 1302 01:11:10,032 --> 01:11:13,332 This was our third date, of sorts. 1303 01:11:13,436 --> 01:11:14,836 What time was this? 1304 01:11:16,606 --> 01:11:19,235 I met him around 10:00. 1305 01:11:19,342 --> 01:11:21,004 Yeah, there was a competition. 1306 01:11:21,310 --> 01:11:25,338 The campers got 20 minutes to dance for the judges. 1307 01:11:25,448 --> 01:11:26,575 Gary could come offstage. 1308 01:11:26,682 --> 01:11:29,880 He slipped away and no one noticed. 1309 01:11:29,986 --> 01:11:30,986 Go on. 1310 01:11:32,555 --> 01:11:34,683 Well, I met him in his cabin. 1311 01:11:34,791 --> 01:11:35,918 We were... 1312 01:11:36,025 --> 01:11:37,653 Making daisy chains. 1313 01:11:37,760 --> 01:11:39,023 Yeah, I know. I get it. 1314 01:11:39,328 --> 01:11:42,355 When this music suddenly started really loud. 1315 01:11:42,465 --> 01:11:44,627 Coming from a cabin nearby. 1316 01:11:48,504 --> 01:11:50,405 What's the matter? 1317 01:11:50,506 --> 01:11:52,998 - It's coming from Meg's cabin. - We've only got 15 minutes. 1318 01:11:53,309 --> 01:11:55,369 - She needs to turn it down. - No, it'll be fine. 1319 01:11:55,478 --> 01:11:56,571 She needs to turn it down. 1320 01:11:56,679 --> 01:11:59,478 ♪ Just give me a chance ♪ 1321 01:11:59,582 --> 01:12:03,849 ♪ I can't stop the feeling I've got for you ♪ 1322 01:12:03,953 --> 01:12:07,617 ♪ Just one more chance ♪ 1323 01:12:08,925 --> 01:12:10,587 Meg, what are you doing? Turn it down. 1324 01:12:10,693 --> 01:12:12,855 ♪ Ever since you walked away ♪ 1325 01:12:12,962 --> 01:12:14,863 Meg, what are you playing at? Turn it down. 1326 01:12:18,334 --> 01:12:19,334 Thank you. 1327 01:12:24,373 --> 01:12:25,568 Meg? 1328 01:12:32,114 --> 01:12:33,114 Hello? 1329 01:12:37,987 --> 01:12:39,888 How long was the music playing for? 1330 01:12:39,989 --> 01:12:42,754 Minute and a half? Maybe less. 1331 01:12:42,859 --> 01:12:46,626 How long were you and Gary... 1332 01:12:48,698 --> 01:12:49,722 15 minutes. 1333 01:12:51,834 --> 01:12:53,564 Then what? 1334 01:12:53,669 --> 01:12:55,900 I ran back to the dance hall. 1335 01:12:56,005 --> 01:12:57,337 What about Gary? 1336 01:12:57,440 --> 01:13:00,933 Yeah, he went there, too, just different route. 1337 01:13:01,043 --> 01:13:02,705 Did you see him go? 1338 01:13:02,812 --> 01:13:06,510 No, but five minutes later he were on the stage. 1339 01:13:06,616 --> 01:13:08,482 Five minutes. 1340 01:13:10,086 --> 01:13:11,850 Why'd you try and check out early? 1341 01:13:13,656 --> 01:13:17,684 Gary came to find me when the staff had heard about the girl. 1342 01:13:17,793 --> 01:13:19,625 The dead girl. 1343 01:13:19,729 --> 01:13:22,563 Well, the music we heard... Gary thought it were a bit odd. 1344 01:13:22,665 --> 01:13:25,931 It was too loud, out of character. 1345 01:13:26,035 --> 01:13:27,731 We wondered if... 1346 01:13:29,171 --> 01:13:31,538 we'd witnessed something. 1347 01:13:31,641 --> 01:13:35,043 And you couldn't tell us because your husband would find out. 1348 01:13:35,144 --> 01:13:36,476 But what about Gary? 1349 01:13:36,579 --> 01:13:38,070 I don't know. 1350 01:13:38,180 --> 01:13:42,515 Because she's not Gary's usual fare, is she? 1351 01:13:42,618 --> 01:13:43,677 I beg your pardon? 1352 01:13:43,786 --> 01:13:46,415 I mean, look at her. He could have anyone. 1353 01:13:46,522 --> 01:13:48,684 That's just insulting. 1354 01:13:48,791 --> 01:13:50,384 At least I've not got a face 1355 01:13:50,493 --> 01:13:52,587 that looks like a horse's head caught in a clamp. 1356 01:13:52,695 --> 01:13:53,695 Clever. 1357 01:13:53,763 --> 01:13:55,129 And you'd be surprised. 1358 01:13:55,431 --> 01:13:58,162 A lot of men like a bit of flesh. 1359 01:13:59,835 --> 01:14:02,566 But not Gary, eh? 1360 01:14:06,175 --> 01:14:07,438 I don't know what you mean. 1361 01:14:07,543 --> 01:14:09,512 Yes, you do. 1362 01:14:13,215 --> 01:14:15,912 You paid him for the sex, didn't you? 1363 01:14:22,725 --> 01:14:24,785 Lying git. 1364 01:14:24,894 --> 01:14:27,557 Megan must have found out about him. 1365 01:14:27,663 --> 01:14:29,461 It's not the kind of thing you want to hear 1366 01:14:29,565 --> 01:14:32,000 about your nice, new boyfriend, is it? 1367 01:14:33,703 --> 01:14:34,947 You're looking forward to this, aren't you? 1368 01:14:34,971 --> 01:14:37,167 Yeah. 1369 01:14:37,473 --> 01:14:39,965 Right, last six. 1370 01:14:40,076 --> 01:14:41,874 Three. 1371 01:14:41,978 --> 01:14:43,674 Five. 1372 01:14:43,779 --> 01:14:44,779 Well done. 1373 01:14:44,814 --> 01:14:46,840 Good. Well done. Good workout. 1374 01:14:46,949 --> 01:14:48,747 Star pupil. 1375 01:14:48,851 --> 01:14:49,750 Whew! 1376 01:14:49,852 --> 01:14:52,879 Oh, God. I think I'm gonna throw up. 1377 01:14:52,989 --> 01:14:54,890 Gary, put it away man, will you? 1378 01:14:54,991 --> 01:14:56,550 I want a word with you. 1379 01:14:56,659 --> 01:14:58,890 - I'm busy. - Now, please. 1380 01:15:00,062 --> 01:15:01,462 Where's the fire, gentlemen? 1381 01:15:01,564 --> 01:15:03,897 It's not a good look in front of the campers. 1382 01:15:04,000 --> 01:15:07,027 Did you sleep with Sylvia Ryan? 1383 01:15:07,136 --> 01:15:09,162 I need to get on. Got back-to-back classes. 1384 01:15:09,271 --> 01:15:11,900 Well, I'll take that as a yes, then. 1385 01:15:12,008 --> 01:15:15,775 Look, we could do this down at the station if you like. 1386 01:15:15,878 --> 01:15:18,780 And there, I guarantee, you will start sweating. 1387 01:15:18,881 --> 01:15:19,940 It's just a bit of fun. 1388 01:15:20,049 --> 01:15:21,950 - Do it often? - I'm a consenting adult. 1389 01:15:22,051 --> 01:15:23,212 Indeed you are. 1390 01:15:23,519 --> 01:15:25,147 But unfortunately you consented 1391 01:15:25,254 --> 01:15:27,086 to take money for it, didn't you? 1392 01:15:29,258 --> 01:15:31,750 Did Megan find out and threaten to tell somebody about it? 1393 01:15:31,861 --> 01:15:33,341 Hey, is that why you killed her, Gary? 1394 01:15:33,562 --> 01:15:35,207 I wouldn't hurt Megan. Not in a million years. 1395 01:15:35,231 --> 01:15:38,030 See, at the moment, I don't believe a single word 1396 01:15:38,134 --> 01:15:40,069 that comes out of your mouth. 1397 01:15:40,169 --> 01:15:42,570 First you're not seeing Megan, then you are. 1398 01:15:42,671 --> 01:15:44,902 You didn't leave the dance hall, then you did. 1399 01:15:45,007 --> 01:15:47,738 Add that to your vice activity, 1400 01:15:47,843 --> 01:15:49,505 you're already looking at a jail term. 1401 01:15:49,612 --> 01:15:50,511 I didn't kill her. 1402 01:15:50,613 --> 01:15:52,104 - Yeah, right. - I didn't kill her. 1403 01:15:52,214 --> 01:15:55,241 God, you're a smarmy git you are, Gary. 1404 01:15:55,551 --> 01:15:56,591 You want to watch yourself 1405 01:15:56,685 --> 01:15:58,263 because all roads seem to be leading to you. 1406 01:15:58,287 --> 01:15:59,687 Just 'cause I had some assignations, 1407 01:15:59,755 --> 01:16:00,654 I'm capable of murder? 1408 01:16:00,756 --> 01:16:02,554 How many times do I need to say it? 1409 01:16:02,658 --> 01:16:04,889 You've got this very wrong! 1410 01:16:06,829 --> 01:16:09,765 You were very fond of Megan, weren't you? 1411 01:16:09,865 --> 01:16:12,858 Yeah, I know. Okay. 1412 01:16:12,968 --> 01:16:17,804 Did she find out that you were accepting money for sex? 1413 01:16:19,875 --> 01:16:21,901 Yes. 1414 01:16:22,011 --> 01:16:24,845 Who else knew? 1415 01:16:24,947 --> 01:16:25,971 Who else knew? 1416 01:16:26,082 --> 01:16:27,710 - No one. - You're lying. 1417 01:16:27,817 --> 01:16:28,614 I'm not. 1418 01:16:28,717 --> 01:16:31,949 See, I'm better at this than you are, Gary. 1419 01:16:32,054 --> 01:16:33,716 Now, there is something, isn't there? 1420 01:16:33,823 --> 01:16:37,726 There's something around the notion of "Who else knew?" 1421 01:16:37,827 --> 01:16:41,025 Because why would you lie? Who are you protecting? 1422 01:16:44,733 --> 01:16:47,567 You weren't the only one, were you, Gary? 1423 01:16:53,709 --> 01:16:55,109 Thanks, Gary. 1424 01:17:01,283 --> 01:17:02,182 I'm lost. 1425 01:17:02,284 --> 01:17:04,776 Stretch is running a knocking shop, John. 1426 01:17:04,887 --> 01:17:07,015 Right here in the camp. 1427 01:17:07,123 --> 01:17:08,784 Are you quite serious? 1428 01:17:08,891 --> 01:17:12,760 This is a family holiday camp, Inspector. 1429 01:17:12,862 --> 01:17:14,262 It slightly misses the point. 1430 01:17:14,363 --> 01:17:16,696 I suggest you wipe that grin off your face 1431 01:17:16,799 --> 01:17:19,325 and take a seat, Mr. Stretch. 1432 01:17:19,635 --> 01:17:24,801 Gary Manners regularly slept with female campers for money. 1433 01:17:24,907 --> 01:17:26,637 I don't know what you're talking about. 1434 01:17:26,742 --> 01:17:28,802 Well, I think you do, Mr. Stretch. 1435 01:17:28,911 --> 01:17:30,379 - Was Megan a part of this? - What? 1436 01:17:30,679 --> 01:17:31,977 She one of your girls? 1437 01:17:32,081 --> 01:17:37,679 Cherry, um, Inspector Gently is under the misguided 1438 01:17:37,786 --> 01:17:39,687 and quite frankly ludicrous impression 1439 01:17:39,788 --> 01:17:42,883 that this camp is gaining from immoral earnings. 1440 01:17:42,992 --> 01:17:44,119 Would you kindly tell him 1441 01:17:44,226 --> 01:17:46,286 that we know nothing of any prostitution? 1442 01:17:46,395 --> 01:17:49,024 Who told you that? 1443 01:17:49,131 --> 01:17:51,293 Gary Manners. Gave himself away. 1444 01:17:51,400 --> 01:17:54,632 Gary likes the sound of his own voice. 1445 01:17:54,737 --> 01:17:57,104 Bit of a boaster. 1446 01:17:58,908 --> 01:18:02,208 So you knew nothing about this, nothing at all? 1447 01:18:08,184 --> 01:18:11,154 Because Gary says he wasn't the only one. 1448 01:18:20,262 --> 01:18:22,060 I had to do something. 1449 01:18:22,164 --> 01:18:25,794 There were these loan sharks, and they needed cash... fast. 1450 01:18:25,901 --> 01:18:28,200 - What are you saying? - Todd knew nothing about this. 1451 01:18:28,304 --> 01:18:29,829 What have you done? 1452 01:18:29,939 --> 01:18:31,965 The camp was failing, Todd. 1453 01:18:32,074 --> 01:18:34,805 - We would have failed. - What have you done?! 1454 01:18:34,910 --> 01:18:37,402 The camp was going under, Todd. The whole thing. 1455 01:18:37,713 --> 01:18:40,046 Families weren't coming anymore. We were that close. 1456 01:18:40,149 --> 01:18:41,674 I had to keep it afloat. 1457 01:18:41,784 --> 01:18:43,844 No, Cherry. Not like this. 1458 01:18:43,953 --> 01:18:46,718 This is all we have. This is all we are! 1459 01:18:46,822 --> 01:18:49,189 You're so naïve, Todd. 1460 01:18:49,291 --> 01:18:53,228 It's business, just business. 1461 01:18:53,329 --> 01:18:57,232 I know it's hard. But we needed the cash. 1462 01:18:57,333 --> 01:18:59,097 We'd be dead otherwise. 1463 01:19:04,406 --> 01:19:06,204 Sit down, Mr. Stretch. 1464 01:19:11,347 --> 01:19:15,910 How did you, uh, market this business? 1465 01:19:20,155 --> 01:19:23,922 We watched at mealtimes, the couples who were struggling. 1466 01:19:24,026 --> 01:19:26,120 The men who looked straight past their own wives 1467 01:19:26,228 --> 01:19:29,096 so they could get a good look at someone else's. 1468 01:19:29,198 --> 01:19:31,429 Oh, it's everywhere, Inspector. 1469 01:19:31,533 --> 01:19:34,059 Unhappy couples. 1470 01:19:34,169 --> 01:19:36,104 Especially on holiday. 1471 01:19:36,205 --> 01:19:38,197 All that flesh. 1472 01:19:38,307 --> 01:19:41,175 Every flaw exposed. 1473 01:19:41,277 --> 01:19:42,768 And what about Megan? 1474 01:19:42,878 --> 01:19:43,971 What about her? 1475 01:19:44,079 --> 01:19:47,447 Come on, Cherry, there's more. What about Megan? 1476 01:19:49,118 --> 01:19:52,179 I invited her to join us. 1477 01:19:52,288 --> 01:19:55,190 Well, I didn't. Gary did. 1478 01:19:55,291 --> 01:19:56,334 We'd set the whole thing up. 1479 01:19:56,358 --> 01:19:59,055 I thought if she fell in love with Gary, 1480 01:19:59,161 --> 01:20:01,392 she'd be more pliable. 1481 01:20:01,497 --> 01:20:04,490 Did Megan refuse to get involved? 1482 01:20:05,834 --> 01:20:08,963 Never been turned down before. We've selected carefully. 1483 01:20:09,071 --> 01:20:13,805 She put a value on herself, and it was beyond money. 1484 01:20:13,909 --> 01:20:17,209 Did she threaten to blow the whistle? 1485 01:20:17,313 --> 01:20:18,406 Yes. 1486 01:20:18,514 --> 01:20:20,915 - Did you kill her? - No. 1487 01:20:22,584 --> 01:20:24,553 I was at my wit's end, yes. 1488 01:20:24,853 --> 01:20:27,550 Needed her to shut up. We all needed her to shut up. 1489 01:20:27,856 --> 01:20:29,017 And then... 1490 01:20:30,592 --> 01:20:33,152 you came, and she was dead. 1491 01:20:37,499 --> 01:20:40,333 You say you selected carefully. 1492 01:20:41,570 --> 01:20:42,936 How? 1493 01:20:43,038 --> 01:20:48,443 Had to be, um, pretty. 1494 01:20:48,544 --> 01:20:50,035 Ambitious. 1495 01:20:50,145 --> 01:20:52,808 Girls and boys. 1496 01:20:52,915 --> 01:20:56,477 They had to be 16 and over. I was very strict about that. 1497 01:20:59,188 --> 01:21:01,555 16 or over. 1498 01:21:14,870 --> 01:21:16,839 Gail. 1499 01:21:16,939 --> 01:21:19,101 Justine, would you mind, for a minute? 1500 01:21:27,649 --> 01:21:28,912 Who's is this? 1501 01:21:31,320 --> 01:21:32,320 It's mine. 1502 01:21:32,421 --> 01:21:33,980 Why was it in Justine's drawer? 1503 01:21:34,089 --> 01:21:35,284 Don't look at her. 1504 01:21:37,493 --> 01:21:39,223 She said I didn't need it anymore. 1505 01:21:40,229 --> 01:21:41,128 Why? 1506 01:21:41,230 --> 01:21:43,028 - Gail. - Justine, shut it. 1507 01:21:46,502 --> 01:21:48,266 Because I'm a grown-up now. 1508 01:21:48,370 --> 01:21:50,134 In what way? 1509 01:21:54,009 --> 01:21:57,502 Gail, a girl has died. Megan has died. 1510 01:21:57,613 --> 01:22:00,981 And we know that some of the Bluebirds 1511 01:22:01,083 --> 01:22:03,552 were involved with men... And women... 1512 01:22:03,652 --> 01:22:05,245 Who paid them for sex. 1513 01:22:05,354 --> 01:22:06,982 She wasn't part of it. 1514 01:22:07,089 --> 01:22:08,489 Yeah, I was. 1515 01:22:11,193 --> 01:22:12,388 Cherry didn't know. 1516 01:22:12,494 --> 01:22:14,053 Cherry thought I were too young, 1517 01:22:14,163 --> 01:22:16,428 but Justine thought I were ready. 1518 01:22:16,532 --> 01:22:19,900 Justine, did you set Gail up with clients? 1519 01:22:20,002 --> 01:22:22,233 Did Megan find out? 1520 01:22:23,472 --> 01:22:26,067 She's 15! 1521 01:22:26,175 --> 01:22:27,404 She's a child! 1522 01:22:29,111 --> 01:22:32,172 Megan cared about that, didn't she? 1523 01:22:32,281 --> 01:22:33,442 It's one thing finding out 1524 01:22:33,549 --> 01:22:35,381 that her mates were sleeping with campers, 1525 01:22:35,484 --> 01:22:37,077 but this was too much, wasn't it? 1526 01:22:37,186 --> 01:22:38,210 Gail dropped the money! 1527 01:22:38,320 --> 01:22:39,697 She shouldn't have dropped the money! 1528 01:22:39,721 --> 01:22:41,314 ♪ ...hold me too ♪ 1529 01:22:41,423 --> 01:22:43,654 ♪ I can feel it in your touch ♪ 1530 01:22:43,959 --> 01:22:46,053 Meg, I thought you were in the staff room. 1531 01:22:46,161 --> 01:22:48,130 I'm not going. 1532 01:22:48,230 --> 01:22:49,391 Why? 1533 01:22:49,498 --> 01:22:51,364 What are you two doing back? 1534 01:22:51,467 --> 01:22:53,436 Sneaked out. 1535 01:22:53,535 --> 01:22:55,561 Gail fancies the new kitchen porter. 1536 01:22:55,671 --> 01:22:57,333 Don't you, Gail? 1537 01:22:57,439 --> 01:23:00,341 I said I'd redo her hair for the late shift. 1538 01:23:00,442 --> 01:23:03,674 Right, you. Hairbrush. Sit. 1539 01:23:03,979 --> 01:23:05,948 They're only on that dance floor for 16 minutes, 1540 01:23:06,048 --> 01:23:08,415 and I'll be right back on that stage. 1541 01:23:08,517 --> 01:23:10,315 I'm sure she can do her own hair. 1542 01:23:10,419 --> 01:23:13,014 Only Justine can do it for me. 1543 01:23:17,459 --> 01:23:18,586 Is it yours? 1544 01:23:18,694 --> 01:23:20,287 - No. - I'm asking Gail. 1545 01:23:20,395 --> 01:23:22,023 Gail? 1546 01:23:24,733 --> 01:23:26,361 No. 1547 01:23:26,468 --> 01:23:28,699 She's started. 1548 01:23:29,004 --> 01:23:31,530 Is that what you're doing now? 1549 01:23:31,640 --> 01:23:33,131 You're getting her ready for a punter? 1550 01:23:34,676 --> 01:23:37,009 - You should go back to work. - What about you? 1551 01:23:37,112 --> 01:23:38,112 Just go. Now. 1552 01:23:47,222 --> 01:23:48,690 She wanted to get started. 1553 01:23:48,790 --> 01:23:50,622 She's just a kid. 1554 01:23:50,726 --> 01:23:52,092 ♪ I can't stop... ♪ 1555 01:23:52,194 --> 01:23:54,060 I'm helping her out. 1556 01:23:54,162 --> 01:23:56,290 Really? 1557 01:23:56,398 --> 01:23:57,730 You really think that? 1558 01:23:58,033 --> 01:24:01,435 ♪ I can't stop the feeling I've got for you ♪ 1559 01:24:01,537 --> 01:24:04,666 Meg, don't be angry. I'm helping her feel beautiful. 1560 01:24:06,074 --> 01:24:07,565 You actually enjoy it, don't you? 1561 01:24:07,676 --> 01:24:08,575 What? 1562 01:24:08,677 --> 01:24:13,741 You actually enjoy dressing up a 15-year-old girl as your doll 1563 01:24:14,049 --> 01:24:17,383 and sending her off to have sex with oily, bloated campers. 1564 01:24:17,486 --> 01:24:19,478 I turned her into something! I did that! 1565 01:24:19,588 --> 01:24:20,487 She was nothing. 1566 01:24:20,589 --> 01:24:23,525 Wow! You're a star maker. 1567 01:24:23,625 --> 01:24:26,094 - You really need to be quiet. - Making dreams come true. 1568 01:24:26,194 --> 01:24:27,674 Except this isn't Hollywood Boulevard. 1569 01:24:28,697 --> 01:24:31,098 - It's a holiday camp! - You need to shut your mouth! 1570 01:24:31,199 --> 01:24:33,464 Gail is too young. 1571 01:24:33,569 --> 01:24:36,038 I'm calling the police, you whore. 1572 01:24:36,138 --> 01:24:40,166 ♪ I can't stop the feeling I've got for you ♪ 1573 01:24:40,275 --> 01:24:43,245 ♪ Just give me a chance ♪ 1574 01:24:43,345 --> 01:24:48,181 ♪ I can't stop the feeling I've got for you ♪ 1575 01:24:48,283 --> 01:24:50,309 ♪ Just one more chance ♪ 1576 01:24:51,753 --> 01:24:54,416 Meg, what are you doing? Turn it down. 1577 01:24:56,258 --> 01:24:58,454 Meg, what are you playing at? Turn it down. 1578 01:24:58,560 --> 01:25:01,120 - ♪ Can't stop ♪ - ♪ Feeling... ♪ 1579 01:25:01,229 --> 01:25:03,460 Thank you. 1580 01:25:06,868 --> 01:25:09,269 Why didn't you just report Megan's death 1581 01:25:09,371 --> 01:25:10,430 as an accident? 1582 01:25:10,539 --> 01:25:11,666 Meg? 1583 01:25:11,773 --> 01:25:13,685 And take the chance the police would come 1584 01:25:13,709 --> 01:25:16,474 and find out about the other stuff? 1585 01:25:16,578 --> 01:25:17,477 And then? 1586 01:25:17,579 --> 01:25:20,105 I stood there in the dark. 1587 01:25:21,650 --> 01:25:23,846 The door went again, and I thought it was Gary. 1588 01:25:24,152 --> 01:25:26,587 But it was me. 1589 01:25:26,688 --> 01:25:28,418 I was worried about Justine. 1590 01:25:28,523 --> 01:25:31,493 You came out twice. We've got statements. 1591 01:25:31,593 --> 01:25:33,459 People said you were in the kitchen all night. 1592 01:25:33,562 --> 01:25:36,396 I'm the girl nobody notices. 1593 01:25:36,498 --> 01:25:38,694 I slipped away just fine. 1594 01:25:41,570 --> 01:25:42,697 Hello? 1595 01:25:57,619 --> 01:25:59,884 Justine? 1596 01:26:00,188 --> 01:26:01,247 Where's Meg? 1597 01:26:01,356 --> 01:26:03,882 Don't switch the light on. 1598 01:26:04,192 --> 01:26:06,661 What's going on? 1599 01:26:06,762 --> 01:26:09,630 Something happened, and there was... there was an accident. 1600 01:26:09,731 --> 01:26:11,290 Megan was gonna call the police. 1601 01:26:11,400 --> 01:26:13,392 So I just... 1602 01:26:13,502 --> 01:26:15,698 She fell. 1603 01:26:15,804 --> 01:26:17,466 What do you mean? 1604 01:26:19,841 --> 01:26:21,139 She's dead. 1605 01:26:21,243 --> 01:26:22,734 What? 1606 01:26:31,820 --> 01:26:34,289 You need to be quiet. 1607 01:26:34,389 --> 01:26:38,224 You need to be very, very quiet. 1608 01:26:38,326 --> 01:26:40,693 Everything that happens in the next five minutes 1609 01:26:40,796 --> 01:26:42,731 is really, really important. 1610 01:26:42,831 --> 01:26:46,165 And you need to do everything I say, right? 1611 01:26:47,302 --> 01:26:48,326 Everything. 1612 01:26:53,275 --> 01:26:56,404 We need to get back to work. 1613 01:26:56,511 --> 01:26:58,173 So... 1614 01:26:58,280 --> 01:26:59,646 Help me push her under the bed, 1615 01:26:59,748 --> 01:27:01,614 and we can... we can deal with her later. 1616 01:27:01,717 --> 01:27:03,208 - What? - Right? 1617 01:27:03,318 --> 01:27:04,581 Come on. Under the bed. 1618 01:27:16,932 --> 01:27:19,424 No, don't get any blood on you. 1619 01:27:24,840 --> 01:27:26,604 Gail, get back to work. 1620 01:27:26,708 --> 01:27:28,199 Hurry. 1621 01:27:30,679 --> 01:27:34,844 Well, Justine killed Megan. That wasn't your problem. 1622 01:27:34,950 --> 01:27:36,782 I had to help. 1623 01:27:36,885 --> 01:27:38,877 What, you have to do everything she says? 1624 01:27:38,987 --> 01:27:41,650 Sleep with men when she says? Move bodies when she says? 1625 01:27:41,757 --> 01:27:43,234 - I don't know. - You're upsetting her. 1626 01:27:43,258 --> 01:27:45,557 You made her an accessory to murder. 1627 01:27:45,660 --> 01:27:48,220 And after Gail helped, you went back to the dance hall, yeah? 1628 01:27:48,330 --> 01:27:49,696 Yes. 1629 01:27:49,798 --> 01:27:52,632 Somebody must have noticed you were late. 1630 01:27:52,734 --> 01:27:55,329 We looked after each other. 1631 01:27:55,437 --> 01:27:58,430 - ♪ Truly ♪ - ♪ I need you so bad ♪ 1632 01:27:58,540 --> 01:28:01,977 - ♪ Truly ♪ - ♪ Come on, little baby ♪ 1633 01:28:02,277 --> 01:28:03,836 ♪ Now that I've found my true love ♪ 1634 01:28:03,945 --> 01:28:07,313 - Where have you been? - Last-minute appointment. 1635 01:28:07,415 --> 01:28:09,782 - All right. - Didn't know you had one. 1636 01:28:09,885 --> 01:28:13,913 Spontaneity's my middle name. The old boys love it. 1637 01:28:14,022 --> 01:28:16,821 That's why I'm earning more money than you. 1638 01:28:16,925 --> 01:28:18,951 Well, what about the delicious Sylvia Ryan? 1639 01:28:19,060 --> 01:28:21,928 Aye. Except Megan was playing her music full blast. 1640 01:28:22,030 --> 01:28:24,363 - It was distracting. - Right. 1641 01:28:24,466 --> 01:28:25,466 I need to talk to her. 1642 01:28:25,567 --> 01:28:27,900 Yeah, you should, but I... 1643 01:28:28,003 --> 01:28:29,767 I think she's getting an early night. 1644 01:28:29,871 --> 01:28:33,603 Maybe you should try her tomorrow. 1645 01:28:33,708 --> 01:28:35,301 Right, ladies and gentlemen. 1646 01:28:35,410 --> 01:28:37,538 That is your 20 minutes dance time up. 1647 01:28:37,646 --> 01:28:39,547 So I hope you had a good time down there 1648 01:28:39,648 --> 01:28:41,981 because I certainly enjoyed watching you all. 1649 01:28:44,653 --> 01:28:46,849 What about the body? 1650 01:28:46,955 --> 01:28:49,652 We waited till 3:00 in the morning. 1651 01:30:12,073 --> 01:30:14,099 For Cherry, it was all about business. 1652 01:30:14,409 --> 01:30:15,468 This one... 1653 01:30:15,577 --> 01:30:17,739 This one was something different. 1654 01:30:17,846 --> 01:30:21,613 I think she saw herself as some kind of Svengali. 1655 01:30:21,716 --> 01:30:23,150 I wonder what Stretch'll do now. 1656 01:30:23,451 --> 01:30:25,977 Camp's a goner, innit? 1657 01:30:26,087 --> 01:30:28,955 30 years of family holidays. How ironic. 1658 01:30:29,057 --> 01:30:31,424 Oh, speaking of joyous family life, 1659 01:30:31,526 --> 01:30:33,051 Lisa called left a message. 1660 01:30:33,161 --> 01:30:34,561 - What? - Yeah. 1661 01:30:34,663 --> 01:30:35,663 What she want? 1662 01:30:35,697 --> 01:30:38,792 She's dropping off Leigh Anne in about half an hour. 1663 01:30:38,900 --> 01:30:40,960 No, I'm not seeing her for three week. 1664 01:30:41,069 --> 01:30:43,732 I don't know. Something about a new deal. 1665 01:30:43,838 --> 01:30:45,466 Every other weekend, I think she said. 1666 01:30:45,573 --> 01:30:47,064 - You're joking? - I'm not. 1667 01:30:47,175 --> 01:30:48,803 - You're joking? - No, I'm not. 1668 01:30:50,445 --> 01:30:53,108 Why... Why has she changed her mind? 1669 01:30:53,214 --> 01:30:55,479 I don't know, John. I've got to go. 1670 01:30:55,583 --> 01:30:56,983 Night, John. 1671 01:31:08,463 --> 01:31:09,761 Here's my girl! 1672 01:31:10,999 --> 01:31:12,592 Ohhh! 1673 01:31:12,701 --> 01:31:14,533 Give us hugs. 1674 01:31:14,636 --> 01:31:18,664 Give us a hug. 1675 01:31:23,011 --> 01:31:24,604 Thanks for that. It means everything. 1676 01:31:24,713 --> 01:31:26,579 Have a nice evening. 1677 01:31:29,684 --> 01:31:32,654 Subtitling made possible by RLJ Entertainment 120105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.