Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:05,139
Subtitling made possible
by RLJ Entertainment
2
00:01:31,091 --> 00:01:32,335
- Excuse me.
- Yes.
3
00:01:32,359 --> 00:01:34,191
I want you off this
beach now, please.
4
00:01:34,294 --> 00:01:35,762
Have a bit of
respect, all right?
5
00:01:35,862 --> 00:01:38,354
It's not a sight
for children, is it?
6
00:01:39,399 --> 00:01:41,231
Some people.
7
00:01:57,884 --> 00:01:59,352
Bob, Bob.
8
00:01:59,453 --> 00:02:01,513
I want these people
off that pier, all right?
9
00:02:01,622 --> 00:02:03,557
I want the whole pier cleared.
10
00:02:04,558 --> 00:02:06,527
Can you move off
the pier, please?
11
00:02:06,627 --> 00:02:09,825
- Quickly, now. Thank you.
- Sorry. We're moving on.
12
00:02:17,270 --> 00:02:18,761
- Hello there.
- Hiya.
13
00:02:18,872 --> 00:02:21,137
- Is she on her own?
- Yeah.
14
00:02:22,609 --> 00:02:26,410
My name's John. You all right?
15
00:02:26,513 --> 00:02:27,708
Where's your mummy and daddy?
16
00:02:27,814 --> 00:02:30,579
- They're asleep.
- Asleep?
17
00:02:32,786 --> 00:02:35,312
So did you bring out the
dog for a walk on your own?
18
00:02:36,890 --> 00:02:37,789
Do you know what?
19
00:02:37,891 --> 00:02:40,258
If you were my little lass,
20
00:02:40,360 --> 00:02:42,522
I wouldn't let you
out of my sight.
21
00:02:44,564 --> 00:02:49,298
I'd also buy you a big,
fat, massive ice cream.
22
00:02:51,171 --> 00:02:53,383
I think it might be a little bit
too early. What do you think?
23
00:02:53,407 --> 00:02:56,673
- No! It's not.
- No? Not too early?
24
00:02:56,777 --> 00:02:59,212
Come on, then.
Let's go and get one.
25
00:02:59,312 --> 00:03:01,178
All right. There we go.
26
00:03:36,249 --> 00:03:37,342
Morning, sir.
27
00:03:37,451 --> 00:03:39,420
Nice day for it.
28
00:03:41,354 --> 00:03:43,516
About 16 to 17
by the looks of it.
29
00:03:43,623 --> 00:03:44,818
She's no ID,
30
00:03:44,925 --> 00:03:47,554
but there's a massive
blow to the side of the head.
31
00:03:48,595 --> 00:03:51,190
Think she was dead
before she hit the water.
32
00:03:51,298 --> 00:03:54,791
She's wearing a Bluebird
Holiday Camp uniform.
33
00:03:54,901 --> 00:03:57,336
Can't have been in
the water very long.
34
00:03:57,437 --> 00:04:00,839
Time of death is,
oh, I don't know...
35
00:04:00,941 --> 00:04:02,552
Sometime today, early
hours of the morning.
36
00:04:02,576 --> 00:04:04,374
Something like that.
What do you think?
37
00:04:06,546 --> 00:04:09,573
- You all right?
- Get her in.
38
00:04:09,683 --> 00:04:11,709
Right. I'll get the lads.
39
00:04:11,818 --> 00:04:13,684
All right. Let's get her in.
40
00:04:23,997 --> 00:04:25,932
Any witnesses?
41
00:04:26,032 --> 00:04:27,933
Not yet. No.
42
00:04:28,034 --> 00:04:31,835
Old fella said he saw a young
couple down here last night.
43
00:04:31,938 --> 00:04:34,931
Could've been her. With a bloke.
44
00:04:35,041 --> 00:04:36,907
Things got out of
hand, you know?
45
00:04:38,278 --> 00:04:39,576
Description fit?
46
00:04:39,679 --> 00:04:42,774
Not really, no.
Was dark, though.
47
00:04:42,883 --> 00:04:44,784
Is that all you've got?
48
00:04:44,885 --> 00:04:47,514
Give us a chance, sir, will you?
49
00:04:47,621 --> 00:04:49,385
You searched the pier?
50
00:04:50,524 --> 00:04:51,787
What?
51
00:04:52,759 --> 00:04:54,921
The pier. Have you
searched the pier?
52
00:04:55,028 --> 00:04:56,028
No, not yet.
53
00:04:56,296 --> 00:04:58,891
Something tells me that
the beach is the priority, gov.
54
00:04:58,999 --> 00:05:01,867
And something tells me you've
not heard of longshore drift.
55
00:05:01,968 --> 00:05:04,369
That body traveled inland.
56
00:05:12,579 --> 00:05:15,879
You'd dump her at the
furthest point, of course.
57
00:05:15,982 --> 00:05:18,884
Closest to the open sea.
58
00:05:18,985 --> 00:05:21,580
Gives her a better
chance of drifting away.
59
00:05:21,688 --> 00:05:22,712
But you'd be very wrong
60
00:05:22,823 --> 00:05:24,519
'cause the current
would just take her
61
00:05:24,624 --> 00:05:27,890
straight 'round right
where she was found.
62
00:05:30,096 --> 00:05:34,659
Pier at night. Can
house all sorts.
63
00:05:34,768 --> 00:05:35,667
Meaning?
64
00:05:35,769 --> 00:05:37,431
It's more private
than the beach.
65
00:05:37,537 --> 00:05:40,632
Perfect for an illicit nighttime
stroll over the waves.
66
00:05:40,740 --> 00:05:43,369
Very romantic.
67
00:05:43,476 --> 00:05:45,308
Sounds like you've
been there and done that.
68
00:05:45,412 --> 00:05:47,938
I might have known a
late-night stroll along the pier
69
00:05:48,048 --> 00:05:49,607
in my time, John.
70
00:05:49,716 --> 00:05:51,742
Really?
71
00:05:51,852 --> 00:05:55,084
Don't have you down as a
man who likes it al fresco.
72
00:05:56,389 --> 00:05:58,824
Now, there's a line...
73
00:05:58,925 --> 00:06:00,765
- And I just crossed it.
- You've just... yeah.
74
00:06:00,794 --> 00:06:02,729
- Sorry.
- Absolutely.
75
00:06:03,697 --> 00:06:05,689
I want every inch
of this pier searched.
76
00:06:05,799 --> 00:06:08,394
Right. Sorry about that.
77
00:06:09,636 --> 00:06:11,070
Bluebird's, eh?
78
00:06:11,371 --> 00:06:13,966
Yeah, Bluebird's. Three
or four miles that way.
79
00:06:14,074 --> 00:06:15,633
We went there, you
know? Me and Lisa.
80
00:06:15,742 --> 00:06:17,574
- Did you?
- Mm. Few years back.
81
00:06:17,677 --> 00:06:21,773
It was good. Just after
Leigh Anne were born.
82
00:06:21,882 --> 00:06:25,478
We went to a holiday
camp right after the war.
83
00:06:25,585 --> 00:06:28,555
Never seen so many
families in one place,
84
00:06:28,655 --> 00:06:31,750
you know, enjoying
themselves for the first time.
85
00:06:31,858 --> 00:06:33,827
Whole new world.
86
00:06:35,795 --> 00:06:38,355
You missing Leigh Anne?
87
00:06:39,833 --> 00:06:41,699
Yeah.
88
00:06:41,801 --> 00:06:43,702
I've not seen her
for three week.
89
00:06:43,803 --> 00:06:44,803
Can you believe that?
90
00:06:44,905 --> 00:06:48,398
- That's not enough, is it?
- No, it's not enough.
91
00:06:48,508 --> 00:06:50,136
I'm fine when I'm
not thinking about her.
92
00:06:50,443 --> 00:06:52,071
You know, I'm fine then.
93
00:06:52,178 --> 00:06:55,410
But you think about
her all the time.
94
00:06:55,515 --> 00:06:56,915
Yeah.
95
00:07:11,831 --> 00:07:14,460
Isabel!
96
00:07:17,804 --> 00:07:18,863
Sorry.
97
00:07:36,990 --> 00:07:40,552
Welcome to Bluebird.
Can I help you gentlemen?
98
00:07:40,660 --> 00:07:42,492
Wives powdering
their noses in the car
99
00:07:42,595 --> 00:07:45,121
and children causing mischief
after a long drive, I'll bet?
100
00:07:45,231 --> 00:07:47,700
Let me get someone to
help you with your bags.
101
00:07:47,801 --> 00:07:49,667
No, thank you.
I'm D.C.I. Gently.
102
00:07:49,769 --> 00:07:51,795
Could we speak to
the manager, please?
103
00:07:51,905 --> 00:07:54,568
Of course.
104
00:07:54,674 --> 00:07:56,575
Well, would you like a lift?
105
00:07:56,676 --> 00:07:58,645
No, thank you. We'll walk.
106
00:07:58,745 --> 00:07:59,974
Well, I'll show you the way.
107
00:08:02,949 --> 00:08:06,852
Go! One, two, three...
108
00:08:08,054 --> 00:08:11,115
four, five, six...
109
00:08:43,023 --> 00:08:44,616
Sorry to disturb, Miss Stretch.
110
00:08:44,724 --> 00:08:46,955
These gentlemen
wish to see Mr. Stretch.
111
00:08:47,060 --> 00:08:48,824
They're policemen.
112
00:08:48,928 --> 00:08:49,928
Thank you, Justine.
113
00:08:49,963 --> 00:08:51,727
Detective Chief
Inspector Gently.
114
00:08:51,831 --> 00:08:52,730
Cherry.
115
00:08:52,832 --> 00:08:55,563
This is Detective
Sergeant Bacchus.
116
00:08:55,668 --> 00:08:57,534
My brother, Todd,
shouldn't be long.
117
00:08:57,637 --> 00:09:00,539
It's all a bit manic here today.
118
00:09:00,640 --> 00:09:04,941
The body of a young woman
was found this morning.
119
00:09:05,045 --> 00:09:06,775
We believe that she worked here.
120
00:09:06,880 --> 00:09:09,782
Obviously we're very
anxious to identify her.
121
00:09:09,883 --> 00:09:11,283
Anyone missing?
122
00:09:11,584 --> 00:09:12,847
I'm... I-I'm sorry?
123
00:09:12,952 --> 00:09:15,285
Body was found on
the beach near the pier.
124
00:09:15,588 --> 00:09:16,868
Why do you think
she worked here?
125
00:09:16,956 --> 00:09:19,790
She wore a Bluebird uniform.
126
00:09:19,893 --> 00:09:21,191
Right.
127
00:09:21,294 --> 00:09:23,627
Well, anyone missing,
to your knowledge?
128
00:09:23,730 --> 00:09:25,961
Well, I-I don't know. Um...
129
00:09:26,066 --> 00:09:28,035
Staff rotas aren't
really my thing.
130
00:09:29,102 --> 00:09:31,662
Might need to try
harder than that.
131
00:09:33,173 --> 00:09:34,971
All my workers live on site.
132
00:09:35,075 --> 00:09:36,703
Um, there's a late-comers board.
133
00:09:36,810 --> 00:09:38,278
If someone hasn't clocked in,
134
00:09:38,578 --> 00:09:40,308
then their name gets chalked up.
135
00:09:40,613 --> 00:09:41,672
Good. Shall we?
136
00:09:48,721 --> 00:09:50,166
- Hello, Mr. Stretch.
- Hello, Mr. Stretch.
137
00:09:50,190 --> 00:09:52,591
- Sophie.
- Sally.
138
00:09:52,692 --> 00:09:54,627
Do you live on
site, Mr. Stretch?
139
00:09:54,727 --> 00:09:57,754
No. I live at home with
my wife and two daughters.
140
00:09:57,864 --> 00:09:59,298
I'm very lucky.
141
00:10:05,271 --> 00:10:07,331
- Business good?
- Chin up, Lottie.
142
00:10:07,640 --> 00:10:11,077
Ah, yes. We are a
powerhouse, gentlemen.
143
00:10:11,177 --> 00:10:12,805
Built from dust.
144
00:10:12,912 --> 00:10:14,744
But a few loans
started my father off,
145
00:10:14,848 --> 00:10:17,841
and he opened the doors in '36.
146
00:10:17,951 --> 00:10:20,887
No one had ever seen
anything quite like it.
147
00:10:20,987 --> 00:10:23,047
Family holidays for the masses.
148
00:10:23,156 --> 00:10:25,921
We've been full to
bursting ever since.
149
00:10:26,025 --> 00:10:27,336
You know, there
is a great pleasure
150
00:10:27,360 --> 00:10:30,228
in having to turn punters away.
151
00:10:31,331 --> 00:10:35,928
Here we are. Ah, Megan.
152
00:10:36,035 --> 00:10:37,162
Blue for Bluebird?
153
00:10:37,270 --> 00:10:38,636
Yes.
154
00:10:38,738 --> 00:10:40,604
She live with
anybody, share a room?
155
00:10:40,707 --> 00:10:43,643
Justine Leyland, I
believe. A senior Bluebird.
156
00:10:43,743 --> 00:10:44,870
We've met her already.
157
00:10:44,978 --> 00:10:46,742
Yes.
158
00:10:46,846 --> 00:10:48,610
She's been scooping
up the new arrivals
159
00:10:48,715 --> 00:10:50,616
and hurling them into
a dance competition
160
00:10:50,717 --> 00:10:52,185
to whet their appetite.
161
00:10:52,285 --> 00:10:54,982
I think the Bluebirds will be
arriving in the dance hall now.
162
00:10:55,088 --> 00:10:56,317
Thank you.
163
00:10:56,422 --> 00:10:57,822
- Inspector.
- Yeah?
164
00:10:57,924 --> 00:11:00,155
Now, we can keep all this
165
00:11:00,260 --> 00:11:03,822
a little, uh, low, can't we?
166
00:11:03,930 --> 00:11:05,159
I'm sorry?
167
00:11:05,265 --> 00:11:07,359
People are on their holidays.
168
00:11:07,667 --> 00:11:09,067
Yes?
169
00:11:09,169 --> 00:11:11,638
Well, this is a camp of smiles.
170
00:11:11,738 --> 00:11:14,674
It's a holiday from
their gray little lives.
171
00:11:14,774 --> 00:11:18,006
And we don't want a gloomy
little storm cloud gathering.
172
00:11:18,111 --> 00:11:21,673
Are you asking us to protect
your business, Mr. Stretch?
173
00:11:21,781 --> 00:11:24,307
Simply asking for
a little discretion.
174
00:11:24,417 --> 00:11:27,387
I don't think you've
quite got it yet, have you?
175
00:11:27,687 --> 00:11:30,782
A member of your staff
has been found dead.
176
00:11:32,158 --> 00:11:33,285
And we need staff rotas,
177
00:11:33,393 --> 00:11:36,022
the names of everybody
who was working last night.
178
00:11:36,129 --> 00:11:37,722
- Oh, and the guests.
- Of course.
179
00:11:37,830 --> 00:11:40,026
We need the names
of all the guests.
180
00:11:41,401 --> 00:11:43,199
Dance hall, you said?
181
00:11:58,418 --> 00:12:02,719
♪ Oh, my love, these
feelings of emotion ♪
182
00:12:02,822 --> 00:12:06,418
♪ Oh, my love, I give
you my devotion ♪
183
00:12:06,726 --> 00:12:10,254
♪ Oh, my love, I
can't be without you ♪
184
00:12:10,363 --> 00:12:14,198
♪ Found the time
for you to love me ♪
185
00:12:14,300 --> 00:12:17,998
♪ And I will always
be here for you ♪
186
00:12:18,104 --> 00:12:19,800
♪ Can't you see... ♪
187
00:12:19,906 --> 00:12:23,343
I'm happy to be the
girl if you fancy a dance.
188
00:12:23,443 --> 00:12:25,912
No, you're all right.
Thank you very much.
189
00:12:26,012 --> 00:12:28,948
- Lisa and I won this, you know?
- Did you?
190
00:12:29,048 --> 00:12:30,778
Won the cup in this very room.
191
00:12:30,883 --> 00:12:32,408
She's a good mover is Lisa.
192
00:12:33,886 --> 00:12:35,821
Really cracking little dancer.
193
00:12:35,922 --> 00:12:38,323
I mean, she wouldn't have
won the cup without me.
194
00:12:38,424 --> 00:12:39,824
- Is that right?
- Yeah.
195
00:12:39,926 --> 00:12:43,488
Fred Astaire of
the North East, me.
196
00:12:44,330 --> 00:12:45,821
Look at the moves.
197
00:12:48,401 --> 00:12:49,835
Quality.
198
00:12:49,936 --> 00:12:54,499
Well, much as I'd like to stand
here and admire your fluidity...
199
00:12:57,343 --> 00:12:58,971
Well done, campers.
200
00:12:59,078 --> 00:13:01,274
Wow, are you all
trained or something?
201
00:13:01,381 --> 00:13:03,179
Said that when we were here.
202
00:13:03,283 --> 00:13:06,048
So the dance
competition is now closed.
203
00:13:06,152 --> 00:13:07,984
So now we have
the Bluebird Boppers
204
00:13:08,087 --> 00:13:10,147
while our judges
make their decision,
205
00:13:10,256 --> 00:13:12,122
and it won't be
long till this little cup
206
00:13:12,225 --> 00:13:14,456
gets given to one lucky family.
207
00:13:14,560 --> 00:13:17,052
- Could we have a word, please?
- Inspector.
208
00:13:17,163 --> 00:13:19,155
Somewhere quieter.
209
00:13:28,074 --> 00:13:29,872
So, ladies and gentlemen,
210
00:13:29,976 --> 00:13:31,877
a big hand for the
Bluebird Boppers.
211
00:13:33,880 --> 00:13:35,815
So your cabin mate Megan Webb...
212
00:13:35,915 --> 00:13:37,850
What about her?
213
00:13:37,950 --> 00:13:40,146
She didn't come to
work this morning.
214
00:13:40,253 --> 00:13:42,017
Yeah, well, she's always late.
215
00:13:42,121 --> 00:13:44,181
She'll stroll in any minute
looking immaculate.
216
00:13:44,290 --> 00:13:46,816
You share a cabin?
217
00:13:46,926 --> 00:13:49,225
- There's three of us.
- Who's the third?
218
00:13:49,329 --> 00:13:52,265
Gail. Little kitchen maid.
219
00:13:52,365 --> 00:13:54,800
Buried in chip fat as we
speak, the wee old thing.
220
00:13:54,901 --> 00:13:57,132
When's the last time
that you saw Megan?
221
00:13:57,236 --> 00:13:58,966
Be last night, onstage.
222
00:13:59,072 --> 00:14:02,008
She'd finished
after the first show.
223
00:14:02,108 --> 00:14:05,272
Did she come back
here at all last night?
224
00:14:05,378 --> 00:14:06,277
No.
225
00:14:06,379 --> 00:14:08,348
Was she meeting anybody?
226
00:14:08,448 --> 00:14:11,509
Well, she didn't say she was.
227
00:14:13,419 --> 00:14:14,478
What's going on?
228
00:14:14,587 --> 00:14:16,920
We're just making
some inquiries.
229
00:14:17,023 --> 00:14:18,457
Really?
230
00:14:18,558 --> 00:14:20,493
Two plainclothes detectives.
231
00:14:20,593 --> 00:14:24,155
We've found a body. A girl.
232
00:14:24,263 --> 00:14:26,823
She was wearing
a Bluebird uniform.
233
00:14:26,933 --> 00:14:30,097
Long blond hair. Very pretty.
234
00:14:33,172 --> 00:14:34,504
No.
235
00:14:38,111 --> 00:14:41,047
What was Megan wearing
when you saw her last?
236
00:14:42,081 --> 00:14:45,848
Uh, her uniform.
237
00:14:45,952 --> 00:14:47,978
She'd just finished her shift.
238
00:14:48,087 --> 00:14:49,612
Was that the last
time you saw her?
239
00:14:49,922 --> 00:14:52,221
I told you, she didn't
come back last night.
240
00:14:52,325 --> 00:14:53,850
And you didn't report her?
241
00:14:53,960 --> 00:14:57,055
I'm her friend, so no.
242
00:14:57,163 --> 00:14:59,462
It's what we do.
243
00:14:59,565 --> 00:15:02,501
She's got enough black
marks next to her name as it is.
244
00:15:02,602 --> 00:15:03,626
She have a boyfriend?
245
00:15:06,439 --> 00:15:09,102
- Not that I know of.
- You sure?
246
00:15:09,208 --> 00:15:11,404
I told you, I don't know.
247
00:15:12,512 --> 00:15:13,512
Well, thank you.
248
00:15:13,579 --> 00:15:15,819
You'll want to be getting back
to announce those winners.
249
00:15:15,948 --> 00:15:19,510
Until we've spoken to the
family, got a positive ID...
250
00:15:19,619 --> 00:15:21,247
You want me to
keep me mouth shut?
251
00:15:21,354 --> 00:15:23,880
Well, it might not be her.
252
00:15:23,990 --> 00:15:25,925
Yeah, but it might.
253
00:15:26,025 --> 00:15:27,891
Yeah.
254
00:15:47,313 --> 00:15:51,273
♪ Back in the days
when we were young ♪
255
00:15:51,384 --> 00:15:55,378
♪ We were so
carefree and full of fun ♪
256
00:15:55,488 --> 00:15:59,983
♪ I want to know now
what has changed ♪
257
00:16:13,372 --> 00:16:16,240
Lisa. It's me.
258
00:16:16,342 --> 00:16:18,368
Yeah, uh, listen...
259
00:16:18,478 --> 00:16:21,471
I was wondering if I could
see Leigh Anne this weekend.
260
00:16:21,581 --> 00:16:25,177
I know it's not my weekend.
261
00:16:25,284 --> 00:16:26,547
Right.
262
00:16:27,753 --> 00:16:30,313
No. No, I-I can't
wait three weeks.
263
00:16:30,423 --> 00:16:32,289
It's not fair.
264
00:16:32,391 --> 00:16:33,654
Why?
265
00:16:35,294 --> 00:16:36,728
I know what the
agreement is, Lisa.
266
00:16:37,029 --> 00:16:38,173
But once a month's not enough.
267
00:16:38,197 --> 00:16:41,099
It's nowhere near.
It's not even close.
268
00:16:41,200 --> 00:16:44,398
No! No, I'm her dad,
Lisa! I'm her dad!
269
00:16:44,504 --> 00:16:47,440
And I only get to see
her 12 times a year!
270
00:16:47,540 --> 00:16:50,009
12! It's ridiculous.
271
00:16:50,109 --> 00:16:51,975
No, listen.
272
00:16:52,078 --> 00:16:53,569
I don't think you
realize how ridi...
273
00:16:53,679 --> 00:16:55,614
Oh, you stupid...
274
00:17:00,152 --> 00:17:02,348
She hung up on us.
Can you believe that?
275
00:17:02,455 --> 00:17:05,152
Must be your "softly,
softly" approach, John.
276
00:17:05,258 --> 00:17:06,988
What's that supposed to mean?
277
00:17:07,093 --> 00:17:09,585
It means easy does it.
278
00:17:09,695 --> 00:17:11,186
Come on.
279
00:17:14,567 --> 00:17:16,559
Pathology report's back.
280
00:17:18,204 --> 00:17:20,036
- John?
- Huh?
281
00:17:20,139 --> 00:17:21,698
Sorry. Go on.
282
00:17:21,807 --> 00:17:24,470
No sign of rape
or sexual assault.
283
00:17:24,577 --> 00:17:26,739
She wasn't a virgin.
284
00:17:27,046 --> 00:17:30,175
And no water in the lungs.
285
00:17:30,283 --> 00:17:31,693
Well, that means
she'd have been dead
286
00:17:31,717 --> 00:17:33,185
when she hit the
water, doesn't it?
287
00:17:33,286 --> 00:17:35,016
Very.
288
00:17:35,121 --> 00:17:36,350
Only been there a few hours.
289
00:17:36,455 --> 00:17:39,357
Time of death was between 8:00
and 10:00 on Saturday evening.
290
00:17:39,458 --> 00:17:42,656
It'd been busy in the
pier Saturday night.
291
00:17:42,762 --> 00:17:45,561
I don't think she
died on the pier, John.
292
00:17:45,665 --> 00:17:48,100
I think she was killed
somewhere else,
293
00:17:48,200 --> 00:17:51,136
kept there for
eight or so hours,
294
00:17:51,237 --> 00:17:54,435
and then taken to the
pier, dumped over the side.
295
00:17:54,540 --> 00:17:58,602
Somebody hoped that she would
just drift away without a trace.
296
00:17:58,711 --> 00:18:00,509
It's a bit stupid,
that, isn't it?
297
00:18:00,613 --> 00:18:02,343
Yeah, very.
298
00:18:19,765 --> 00:18:21,563
What happens now?
299
00:18:23,235 --> 00:18:25,295
Well, can we drive you home?
300
00:18:25,404 --> 00:18:26,770
I've got the car.
301
00:18:26,872 --> 00:18:28,602
Don't you want to talk to us?
302
00:18:28,708 --> 00:18:31,268
- We can do that later.
- I want to do it now.
303
00:18:31,377 --> 00:18:32,276
Agnes...
304
00:18:32,378 --> 00:18:33,812
What are we going
to do? Go home?
305
00:18:34,113 --> 00:18:35,633
Chop some vegetables?
Put the radio on?
306
00:18:35,715 --> 00:18:37,775
- Darling.
- Inspector?
307
00:18:39,318 --> 00:18:42,083
She told us at dinner.
308
00:18:42,188 --> 00:18:44,521
About the job at the camp.
309
00:18:44,624 --> 00:18:46,286
It was my birthday.
310
00:18:46,392 --> 00:18:48,520
I'd made a quiche Lorraine.
311
00:18:48,628 --> 00:18:51,792
One always hopes that someone
else will cook on your birthday,
312
00:18:51,897 --> 00:18:54,196
but not this time.
313
00:18:57,403 --> 00:19:00,100
Megan. On the table.
314
00:19:04,510 --> 00:19:06,502
Megan!
315
00:19:17,189 --> 00:19:18,452
Megan.
316
00:19:21,661 --> 00:19:24,221
Patrick, did you polish
both serving spoons?
317
00:19:24,330 --> 00:19:26,231
Yes, I think so.
318
00:19:26,332 --> 00:19:27,857
You think?
319
00:19:29,802 --> 00:19:33,261
I'll do it. I'll do it.
320
00:19:33,372 --> 00:19:34,806
When you ask if
you can help, dear,
321
00:19:34,907 --> 00:19:36,551
and then don't do the
very thing that I ask,
322
00:19:36,575 --> 00:19:38,840
there really is very
little point, is there?
323
00:19:53,559 --> 00:19:55,755
Have we got any butter?
324
00:19:55,861 --> 00:19:57,762
There's already
butter on the potatoes.
325
00:19:59,331 --> 00:20:00,856
I'd like to put a bit more on.
326
00:20:00,966 --> 00:20:03,765
You heard your mother.
You don't need any more.
327
00:20:06,305 --> 00:20:08,570
But I'd like some more, please.
328
00:20:13,579 --> 00:20:15,514
Run along and get it, then.
329
00:20:21,420 --> 00:20:23,719
We'll wait till you return.
330
00:20:33,866 --> 00:20:37,462
I've got a job at the
Bluebird Holiday Camp.
331
00:20:38,971 --> 00:20:41,270
And so it began.
332
00:20:42,441 --> 00:20:45,377
- She left when?
- The following morning.
333
00:20:45,478 --> 00:20:48,915
She was resolute.
She took the bus.
334
00:20:49,014 --> 00:20:52,451
The blue one with
the flaky upholstery.
335
00:20:52,551 --> 00:20:53,951
When was this?
336
00:20:55,554 --> 00:20:56,817
About two months ago.
337
00:20:56,922 --> 00:20:59,414
And you haven't seen her since?
338
00:20:59,525 --> 00:21:01,619
No.
339
00:21:01,727 --> 00:21:03,593
Did you visit her at the camp?
340
00:21:03,696 --> 00:21:05,494
No.
341
00:21:06,766 --> 00:21:08,325
Thank you, Rachel.
342
00:21:11,504 --> 00:21:14,736
Was this new, this
desire to break free?
343
00:21:16,609 --> 00:21:20,842
The last two years have been
rather disruptive, Inspector.
344
00:21:22,515 --> 00:21:25,280
'Cause we... we moved.
345
00:21:25,384 --> 00:21:27,250
From London to Newcastle.
346
00:21:27,353 --> 00:21:30,915
From a dear little
house in Richmond.
347
00:21:31,023 --> 00:21:33,390
Nice neighbors. Everything
just as we wanted it.
348
00:21:33,492 --> 00:21:37,395
And Patrick got a
promotion up here.
349
00:21:38,998 --> 00:21:41,433
He's from Newcastle, you see?
350
00:21:42,635 --> 00:21:45,298
And then, after the move,
351
00:21:45,404 --> 00:21:48,738
Megan did become
perhaps a little surly.
352
00:21:48,841 --> 00:21:51,868
But then she did have
dreams of achieving something
353
00:21:51,977 --> 00:21:54,811
which was just beyond
the realms of possibility.
354
00:21:54,914 --> 00:21:56,576
What was that?
355
00:21:56,682 --> 00:22:00,642
She wanted to become
an actress, a performer.
356
00:22:00,753 --> 00:22:01,880
You didn't approve?
357
00:22:03,756 --> 00:22:05,918
It's a wildly frivolous
occupation, Inspector,
358
00:22:06,025 --> 00:22:10,463
bound in uncertainty
and self-indulgence.
359
00:22:10,563 --> 00:22:11,673
And those who really need it
360
00:22:11,697 --> 00:22:13,996
are fragile creatures,
in my opinion.
361
00:22:14,099 --> 00:22:15,931
"Look at me." Isn't
that what it's saying?
362
00:22:16,035 --> 00:22:17,936
Perhaps.
363
00:22:18,037 --> 00:22:19,471
Was she good at it?
364
00:22:20,506 --> 00:22:21,506
What?
365
00:22:21,607 --> 00:22:22,836
Megan. Was she any good?
366
00:22:22,942 --> 00:22:25,878
Was she a good performer?
367
00:22:25,978 --> 00:22:27,970
I've no idea.
368
00:22:28,080 --> 00:22:30,345
But the notion of her wanting
to get a job at the camp
369
00:22:30,449 --> 00:22:34,079
to achieve her dreams
was, quite frankly, laughable.
370
00:22:35,621 --> 00:22:36,919
Why was that?
371
00:22:37,022 --> 00:22:39,582
The Bluebird Holiday
Camp is hardly
372
00:22:39,692 --> 00:22:41,388
the Royal Shakespeare
Company, is it?
373
00:22:43,362 --> 00:22:47,925
It's a playground for those
with less than Patrick and I.
374
00:22:49,134 --> 00:22:51,365
We prefer to holiday at Whitby.
375
00:22:51,470 --> 00:22:52,802
Wonderful steam train.
376
00:22:54,573 --> 00:22:56,804
I love steam trains.
377
00:23:01,380 --> 00:23:04,111
Did she contact you
after she got to the camp
378
00:23:04,416 --> 00:23:05,884
or while she was there?
379
00:23:05,985 --> 00:23:07,681
She wrote.
380
00:23:10,422 --> 00:23:11,422
Once.
381
00:23:11,523 --> 00:23:14,516
Can we see it, that letter?
382
00:23:14,627 --> 00:23:16,061
I don't have it.
383
00:23:16,161 --> 00:23:18,995
I saw no reason to keep it.
384
00:23:24,036 --> 00:23:26,562
Was she precious to
you, your daughter?
385
00:23:26,672 --> 00:23:28,038
What sort of a question is that?
386
00:23:28,140 --> 00:23:30,632
Well, parents don't usually
387
00:23:30,743 --> 00:23:33,110
throw away their
children's letters, do they?
388
00:23:33,412 --> 00:23:35,938
Especially if they haven't
seen them for a few weeks.
389
00:23:36,048 --> 00:23:37,516
Their only daughter.
390
00:23:37,616 --> 00:23:40,415
She was enjoying being
amongst all those campers.
391
00:23:40,519 --> 00:23:42,078
Enjoying the hysteria.
392
00:23:42,187 --> 00:23:45,089
I saw no reason to read
that letter more than once.
393
00:23:47,092 --> 00:23:48,583
Right. One more question.
394
00:23:48,694 --> 00:23:50,595
What were you
both doing last night?
395
00:23:51,897 --> 00:23:54,765
What, pray, are you suggesting?
396
00:23:54,867 --> 00:23:57,564
Just answer the
question, please.
397
00:24:00,005 --> 00:24:01,667
We went to the theater.
398
00:24:02,741 --> 00:24:04,903
At the village hall.
399
00:24:05,010 --> 00:24:08,469
Amateur dramatic
production of "Kiss Me, Kate."
400
00:24:08,580 --> 00:24:09,980
It was rather good.
401
00:24:11,684 --> 00:24:12,913
Thank you.
402
00:24:25,731 --> 00:24:28,758
I'd run away to a holiday
camp if that was the alternative.
403
00:24:28,867 --> 00:24:31,200
Indeed.
404
00:24:31,503 --> 00:24:33,529
She didn't seem
very upset, did she?
405
00:24:33,639 --> 00:24:36,575
Visibly unmoved, I'd say.
406
00:24:37,543 --> 00:24:40,103
You know, uh, methodical.
407
00:24:40,212 --> 00:24:41,680
Taut.
408
00:24:41,780 --> 00:24:43,715
Better check their alibi.
409
00:24:43,816 --> 00:24:44,977
I could do that.
410
00:24:45,084 --> 00:24:46,780
That's all right. I've got it.
411
00:24:46,885 --> 00:24:48,581
You still here?
412
00:24:48,687 --> 00:24:50,849
- I'm compartmentalizing.
- What?
413
00:24:50,956 --> 00:24:54,825
Well, uh, your filing system
is, um, questionable, sir.
414
00:24:54,927 --> 00:24:55,826
Is it, now?
415
00:24:55,928 --> 00:24:57,021
No, It's not.
416
00:24:57,129 --> 00:24:58,129
- It's not?
- No.
417
00:24:58,197 --> 00:24:59,563
Well, you see,
Detective Sergeant,
418
00:24:59,665 --> 00:25:01,497
I would be interested
in your definition
419
00:25:01,600 --> 00:25:02,863
of an operational filing system
420
00:25:02,968 --> 00:25:05,233
when there appears to
be a lack of any, um, files.
421
00:25:05,537 --> 00:25:08,530
It's all right. It's all there.
422
00:25:08,640 --> 00:25:09,884
Yeah, well, it's
all there, yeah,
423
00:25:09,908 --> 00:25:11,843
but in what semblance of order?
424
00:25:11,944 --> 00:25:14,106
Because, well, ideally, if
we could actually locate
425
00:25:14,213 --> 00:25:16,773
the information that we do have,
well, it might give us more time
426
00:25:16,849 --> 00:25:18,750
to look for the information
that we don't have.
427
00:25:18,851 --> 00:25:21,514
It's... Well, it's really
that simple, I'd say.
428
00:25:21,620 --> 00:25:25,682
Well, you carry on, Rachel. I,
for one, am glad you're here.
429
00:25:25,791 --> 00:25:27,191
- For one.
- Oi.
430
00:25:27,292 --> 00:25:30,490
She was wearing a
good wig. Mrs. Webb.
431
00:25:30,596 --> 00:25:32,656
What relevance is that?
432
00:25:32,765 --> 00:25:33,765
Probably none.
433
00:25:33,799 --> 00:25:35,961
I never noticed she
was wearing a wig.
434
00:25:36,068 --> 00:25:38,264
Well, that's because
you're a man, sir.
435
00:25:38,570 --> 00:25:40,198
Oh, is that a fact?
436
00:25:40,305 --> 00:25:42,865
Well, Rachel, you coordinate
with Sergeant Bacchus.
437
00:25:42,975 --> 00:25:44,238
I'd like you with us.
438
00:25:44,543 --> 00:25:47,536
We're gonna need help
speaking to everybody in the camp.
439
00:25:47,646 --> 00:25:50,912
And nobody is to check out
until they've been interviewed.
440
00:25:59,291 --> 00:26:00,691
Take that.
441
00:26:06,899 --> 00:26:10,131
Semblance of order? Huh?
442
00:26:10,235 --> 00:26:11,999
She's only been here
two minutes, man.
443
00:26:12,104 --> 00:26:13,800
She's fiddling around
with everything.
444
00:26:13,906 --> 00:26:15,636
Calm down. She's a good copper.
445
00:26:15,741 --> 00:26:17,061
Aye, so everyone
keeps telling us.
446
00:26:17,109 --> 00:26:18,109
I don't see it, meself.
447
00:26:18,210 --> 00:26:20,611
It's nice to have somebody
here to make a cup of tea.
448
00:26:20,712 --> 00:26:21,992
She'd be good for that, granted.
449
00:26:22,047 --> 00:26:23,879
- I wanted her here.
- We don't need her.
450
00:26:23,982 --> 00:26:26,008
- Well, I say we do, John.
- Oh, well, you would.
451
00:26:26,118 --> 00:26:28,917
She thinks you walk on water.
452
00:26:30,255 --> 00:26:32,690
- Are you jealous?
- What?
453
00:26:32,791 --> 00:26:34,316
You know, bright young spark.
454
00:26:34,626 --> 00:26:35,650
Hard worker.
455
00:26:35,761 --> 00:26:38,162
- What are you saying?
- You know what I'm saying.
456
00:26:38,263 --> 00:26:40,789
You might want to step up, John.
457
00:26:40,899 --> 00:26:44,301
Put a bit of seniority
in your stride.
458
00:26:44,603 --> 00:26:47,198
That wouldn't
harm you, would it?
459
00:27:16,768 --> 00:27:18,202
Cherry?
460
00:27:18,303 --> 00:27:19,828
Yes?
461
00:27:30,249 --> 00:27:32,241
I was at home last night.
462
00:27:32,351 --> 00:27:33,351
All right?
463
00:27:34,953 --> 00:27:36,319
You want me to lie?
464
00:27:36,421 --> 00:27:38,287
It's a tiny little white lie.
465
00:27:38,390 --> 00:27:42,259
- Todd.
- If you wouldn't mind.
466
00:27:45,430 --> 00:27:47,899
Is there something I don't know?
467
00:27:50,202 --> 00:27:51,761
Just do it.
468
00:29:09,114 --> 00:29:11,049
Daddy!
469
00:29:11,149 --> 00:29:12,276
Hey, baby girl.
470
00:29:12,384 --> 00:29:15,445
Ohh! Let's have a look at you.
471
00:29:15,754 --> 00:29:17,017
Beautiful.
472
00:29:17,122 --> 00:29:19,353
I did this myself.
My very first plait.
473
00:29:19,458 --> 00:29:20,983
Let me have a look at that.
474
00:29:21,093 --> 00:29:22,857
Wowee. That's fantastic.
475
00:29:22,961 --> 00:29:24,429
You're amazing.
Do you know that?
476
00:29:24,529 --> 00:29:26,293
I didn't even know
you were coming.
477
00:29:26,398 --> 00:29:28,333
Well, I wanted to
surprise you, didn't I?
478
00:29:28,433 --> 00:29:29,433
Eh?
479
00:29:29,468 --> 00:29:31,232
Those are your
friends over there?
480
00:29:31,336 --> 00:29:33,336
Why don't you go and play
with them for 10 minutes,
481
00:29:33,372 --> 00:29:35,841
and I'll just have a quick
word with your mum, all right?
482
00:29:35,941 --> 00:29:36,941
See you in a bit.
483
00:29:37,009 --> 00:29:40,138
- What are you doing?
- I'm talking to me daughter.
484
00:29:40,245 --> 00:29:42,373
It's not your day.
485
00:29:42,481 --> 00:29:44,973
It's not my day to
talk to me daughter?
486
00:29:45,083 --> 00:29:46,527
See, this is what it
is with you, isn't it?
487
00:29:46,551 --> 00:29:49,077
John, this is just how it works.
488
00:29:49,187 --> 00:29:51,884
It works for you! It
doesn't really work for me!
489
00:29:51,990 --> 00:29:52,889
Will you calm down?
490
00:29:52,991 --> 00:29:54,369
We're just outside
the school gates.
491
00:29:54,393 --> 00:29:56,259
I know where we
are, Lisa, all right,
492
00:29:56,361 --> 00:29:57,361
thank you very much.
493
00:29:57,396 --> 00:30:00,764
You see her every
month. It's what we agreed.
494
00:30:00,866 --> 00:30:02,095
No, it's what you decided.
495
00:30:02,200 --> 00:30:04,965
I had no choice, unless
I take you to court.
496
00:30:05,070 --> 00:30:06,368
- Oh, come on.
- Remember?
497
00:30:06,471 --> 00:30:08,770
You see her about as much
as I think you can manage.
498
00:30:08,874 --> 00:30:10,775
You don't even
pick her up on time.
499
00:30:10,876 --> 00:30:11,876
That happened once.
500
00:30:11,943 --> 00:30:13,036
Twice.
501
00:30:13,145 --> 00:30:15,774
In two years.
That's not that bad.
502
00:30:15,881 --> 00:30:17,144
I try, Lisa.
503
00:30:17,249 --> 00:30:18,808
I might not be
perfect, like you.
504
00:30:18,917 --> 00:30:20,545
But I try.
505
00:30:20,852 --> 00:30:22,184
Yeah, you really try.
506
00:30:22,287 --> 00:30:24,313
You know how to
patronize me, don't you?
507
00:30:24,423 --> 00:30:26,187
We all know you're
in charge, Lisa.
508
00:30:26,291 --> 00:30:28,226
You keep ramming it
down me bloody throat!
509
00:30:28,327 --> 00:30:30,007
I don't want to talk to
you any more, John.
510
00:30:30,062 --> 00:30:30,961
Leigh Anne.
511
00:30:31,063 --> 00:30:33,328
You can't do this.
You can't just turn up.
512
00:30:33,432 --> 00:30:36,027
You're being aggressive.
You're... You're frightening me.
513
00:30:36,134 --> 00:30:37,445
I'm taking Leigh
Anne into school.
514
00:30:37,469 --> 00:30:39,461
You can see her in a few weeks.
515
00:30:40,505 --> 00:30:42,906
I just want to see her.
516
00:30:58,290 --> 00:30:59,189
Morning.
517
00:30:59,291 --> 00:31:01,192
Do you ever sleep, you?
518
00:31:01,293 --> 00:31:02,386
Do you ever smile?
519
00:31:02,494 --> 00:31:05,054
I've done blocks "A" to "F."
520
00:31:05,163 --> 00:31:06,163
Course you have.
521
00:31:06,198 --> 00:31:07,860
You really don't
like me, do you?
522
00:31:07,966 --> 00:31:09,992
No. No, it's not that. I
just don't need you here.
523
00:31:10,102 --> 00:31:11,479
I can do it. All right?
That's the point.
524
00:31:11,503 --> 00:31:13,369
So you'll know about
the staff meeting, then,
525
00:31:13,472 --> 00:31:15,134
starting in five minutes?
526
00:31:15,240 --> 00:31:17,436
Yeah. Yeah.
527
00:31:23,382 --> 00:31:25,180
You all right?
528
00:31:25,283 --> 00:31:26,410
You're late.
529
00:31:26,518 --> 00:31:29,955
Uh, yeah. Sorry.
530
00:31:30,055 --> 00:31:32,524
Right, two tickets
for "Kiss Me, Kate"
531
00:31:32,624 --> 00:31:35,594
was purchased under
Patrick Webb's name,
532
00:31:35,894 --> 00:31:38,386
but only one person
went, and that was Patrick.
533
00:31:38,497 --> 00:31:41,490
- Oh.
- Apparently he arrived alone.
534
00:31:41,600 --> 00:31:44,195
And he sold the second
ticket back to the box office
535
00:31:44,302 --> 00:31:45,600
just before the show.
536
00:31:47,973 --> 00:31:49,441
Was she any good?
537
00:31:49,541 --> 00:31:52,272
- Get Mrs. Webb in.
- Right.
538
00:31:53,979 --> 00:31:55,277
Is everyone here?
539
00:31:55,380 --> 00:31:57,872
I have an announcement to make.
540
00:32:00,252 --> 00:32:02,448
We have lost
541
00:32:02,554 --> 00:32:06,548
one of our most
beautiful Bluebirds.
542
00:32:08,560 --> 00:32:13,191
Megan Webb has been
found dead off camp.
543
00:32:13,298 --> 00:32:15,130
What?
544
00:32:19,438 --> 00:32:21,270
I'm so sorry.
545
00:32:24,376 --> 00:32:28,939
It is vital that you are able
to seek solace in each other.
546
00:32:29,047 --> 00:32:31,482
But it is also vital
547
00:32:31,583 --> 00:32:35,611
that we maintain a
standard for our campers.
548
00:32:35,720 --> 00:32:37,313
And a smile.
549
00:32:38,590 --> 00:32:40,501
And you will find
yourself having to answer
550
00:32:40,525 --> 00:32:41,618
many difficult questions.
551
00:32:41,726 --> 00:32:46,221
But your bright and breezy
answer to them is this...
552
00:32:46,331 --> 00:32:50,234
It is sunshine and
business as usual
553
00:32:50,335 --> 00:32:53,100
at the Bluebird Holiday Camp.
554
00:32:53,205 --> 00:32:55,674
Now, the police of
course are investigating,
555
00:32:55,974 --> 00:33:01,242
and I trust that you will be
as cooperative as they require.
556
00:33:01,346 --> 00:33:04,316
But I've asked them to
conduct their inquiries
557
00:33:04,416 --> 00:33:07,352
in a manner which will
not upset our campers.
558
00:33:07,452 --> 00:33:11,116
This, I must emphasize,
is paramount.
559
00:33:11,223 --> 00:33:12,987
That is all.
560
00:33:16,094 --> 00:33:18,427
- Lovely speech.
- Lovely girl.
561
00:33:18,530 --> 00:33:20,556
Hello. I'm W.P.C. Coles.
562
00:33:20,665 --> 00:33:23,294
I was wondering if I could
ask you a few questions.
563
00:33:23,401 --> 00:33:26,132
I've always had a thing
about female police officers.
564
00:33:26,238 --> 00:33:27,536
Oh, goody for me.
565
00:33:27,639 --> 00:33:29,608
I'm Detective Sergeant
Bacchus. I'd like to ask...
566
00:33:29,708 --> 00:33:31,574
No, it's all right,
Sergeant. I've got this.
567
00:33:31,676 --> 00:33:33,144
Hope so.
568
00:33:34,346 --> 00:33:37,407
- Name?
- Manners. Gary Manners.
569
00:33:37,516 --> 00:33:38,711
Mr. Manners.
570
00:33:39,017 --> 00:33:40,747
You worked with Megan
Webb, is that correct?
571
00:33:41,052 --> 00:33:43,317
You don't quite hold the
same appeal as your colleague.
572
00:33:43,421 --> 00:33:44,980
Answer the
question, pal, all right?
573
00:33:47,058 --> 00:33:48,356
I worked with her, yeah.
574
00:33:48,460 --> 00:33:49,621
You worked with her.
575
00:33:49,728 --> 00:33:51,196
I bet she was on your radar
576
00:33:51,296 --> 00:33:54,266
because you clearly have a
thing with the lasses, don't you?
577
00:33:54,366 --> 00:33:57,063
Aye, well, Megan clearly
had a thing for the gents.
578
00:33:57,168 --> 00:33:58,295
Hey, come back.
579
00:34:00,705 --> 00:34:03,140
Did she have a thing for you?
580
00:34:04,342 --> 00:34:06,368
That's interesting. Maybe not.
581
00:34:06,478 --> 00:34:09,744
Write this down...
Megan Webb had taste.
582
00:34:10,048 --> 00:34:11,311
What did you just say?
583
00:34:11,416 --> 00:34:14,215
Aye, go on.
584
00:34:14,319 --> 00:34:17,118
Go on, Mr. Manners. I dare you.
585
00:34:17,222 --> 00:34:19,316
The thrill of chucking
you in a police cell
586
00:34:19,424 --> 00:34:23,122
would absolutely
make my day, so go on.
587
00:34:23,228 --> 00:34:24,560
After you.
588
00:34:28,567 --> 00:34:30,661
Right. That's what I thought.
589
00:34:30,769 --> 00:34:33,398
I'm a grown-up, you
know? I can cope.
590
00:34:33,505 --> 00:34:36,407
- The guy's an idiot.
- Aye, you're an idiot.
591
00:34:38,777 --> 00:34:40,643
Knight in shining armor, eh?
592
00:34:40,745 --> 00:34:41,769
What?
593
00:34:42,080 --> 00:34:45,482
No, the guy's an idiot.
594
00:34:45,584 --> 00:34:47,314
What?
595
00:34:47,419 --> 00:34:48,682
What?
596
00:34:57,362 --> 00:34:59,558
Relations between staff members.
597
00:34:59,664 --> 00:35:02,327
- Yes?
- Encouraged? Banned?
598
00:35:02,434 --> 00:35:05,461
Todd hates it. But it goes on.
599
00:35:05,570 --> 00:35:08,233
What about Megan and
that Gary Manners fella?
600
00:35:08,340 --> 00:35:09,340
Anything there?
601
00:35:09,441 --> 00:35:11,376
I don't know.
Quick fling, maybe?
602
00:35:11,476 --> 00:35:12,756
Well, when he heard about Megan,
603
00:35:12,811 --> 00:35:15,645
he looked as though he'd
been punched in the stomach.
604
00:35:15,747 --> 00:35:19,514
Well, it's been a
terrible shock for us all.
605
00:35:19,618 --> 00:35:20,677
Yeah.
606
00:35:20,785 --> 00:35:23,311
Do you know what happened
between them, who broke it off?
607
00:35:23,421 --> 00:35:24,684
No. Sorry.
608
00:35:24,789 --> 00:35:26,519
Could you confirm
609
00:35:26,625 --> 00:35:29,151
what your brother was
doing on Saturday night?
610
00:35:29,260 --> 00:35:30,558
He went home to his wife.
611
00:35:30,662 --> 00:35:32,426
He left here around 4:00,
612
00:35:32,530 --> 00:35:34,328
and I didn't see him
again until the morning.
613
00:35:34,432 --> 00:35:35,331
And yourself?
614
00:35:35,433 --> 00:35:37,368
I was supervising
the dining hall.
615
00:35:37,469 --> 00:35:40,439
We had a supervisor off
sick, so I offered to step in.
616
00:35:40,538 --> 00:35:42,598
I finished my
shift around 10:00.
617
00:35:42,707 --> 00:35:44,437
Rather a late night for me.
618
00:35:44,542 --> 00:35:48,240
We'll need to speak to one
of Megan's other cabin mates.
619
00:35:48,346 --> 00:35:49,609
- Gail?
- Gail, yeah.
620
00:35:49,714 --> 00:35:50,858
The kitchens are
'round the back.
621
00:35:50,882 --> 00:35:52,145
I can walk you 'round.
622
00:35:52,250 --> 00:35:54,549
Ah, we'll find our
own way, thank you.
623
00:35:54,653 --> 00:35:55,780
Okay.
624
00:35:57,489 --> 00:36:01,187
That Gary Manners fella...
He's lying about summat.
625
00:36:01,292 --> 00:36:02,191
It's written all over
626
00:36:02,293 --> 00:36:06,230
his stupid, smug,
shiny, stupid face.
627
00:36:06,331 --> 00:36:09,233
Well, if you'd been dumped by
a girl who ended up murdered,
628
00:36:09,334 --> 00:36:10,814
you might want to
keep quiet about it.
629
00:36:10,869 --> 00:36:13,896
He's guilty as sin,
man. It's obvious.
630
00:36:14,205 --> 00:36:16,902
He really kicked
your perch, didn't he?
631
00:36:18,610 --> 00:36:20,704
You want to tell me
why you were late?
632
00:36:22,947 --> 00:36:25,246
I went to see Lisa.
633
00:36:25,350 --> 00:36:26,560
I went to see her at the school
634
00:36:26,584 --> 00:36:28,314
'cause I wanted to talk to her
635
00:36:28,420 --> 00:36:31,447
about Leigh Anne and my
access and why I can't see her,
636
00:36:31,556 --> 00:36:32,649
and it just all blew up.
637
00:36:32,757 --> 00:36:34,248
What, you just
turned up out the blue?
638
00:36:34,359 --> 00:36:35,657
Yeah, I did. Yeah.
639
00:36:35,760 --> 00:36:37,422
Clever.
640
00:36:37,529 --> 00:36:38,895
Yeah, all right. All right.
641
00:36:39,197 --> 00:36:40,665
Your powers of persuasion
642
00:36:40,765 --> 00:36:43,360
are getting better
by the minute, John.
643
00:36:49,908 --> 00:36:51,604
Miss Smith?
644
00:36:51,710 --> 00:36:54,544
Gail, is it? I'm DCI Gently.
645
00:36:54,646 --> 00:36:56,410
This is Detective
Sergeant Bacchus.
646
00:36:56,514 --> 00:36:58,483
I've got to get
these carrots done.
647
00:36:58,583 --> 00:37:01,314
Well, we have permission
to interview all staff,
648
00:37:01,419 --> 00:37:03,615
working or otherwise.
649
00:37:05,590 --> 00:37:08,617
I'm very sorry about what
happened to your cabin mate.
650
00:37:08,727 --> 00:37:10,525
Shocking thing to happen.
651
00:37:10,628 --> 00:37:11,628
Could say that.
652
00:37:11,696 --> 00:37:13,441
We're searching
your cabin right now,
653
00:37:13,465 --> 00:37:14,728
just so you know, okay?
654
00:37:14,833 --> 00:37:16,392
Did you get on, three of you...
655
00:37:16,501 --> 00:37:18,629
You Justine and
Megan... As cabin mates?
656
00:37:18,737 --> 00:37:19,898
Fine.
657
00:37:20,004 --> 00:37:22,564
'Cause three's a
difficult number.
658
00:37:23,842 --> 00:37:25,820
You're a bit younger than
the other girls, aren't you?
659
00:37:25,844 --> 00:37:27,574
What are you, 16?
660
00:37:27,679 --> 00:37:30,444
In four months, sir. I'm 15.
661
00:37:30,548 --> 00:37:31,948
Was that a problem in the cabin?
662
00:37:32,250 --> 00:37:33,684
You know, any ructions?
663
00:37:33,785 --> 00:37:35,651
No.
664
00:37:35,754 --> 00:37:38,952
Are you sure? Anything at all.
665
00:37:39,257 --> 00:37:40,953
- Have you got a cigarette?
- Gail.
666
00:37:43,928 --> 00:37:45,760
Why did Megan dump Gary?
667
00:37:45,864 --> 00:37:47,662
Oh, don't know.
668
00:37:48,800 --> 00:37:52,237
Gail, this is a
murder investigation.
669
00:37:52,337 --> 00:37:54,533
We ask questions, and
you answer truthfully.
670
00:37:54,639 --> 00:37:55,639
That's how it works.
671
00:37:55,740 --> 00:37:59,233
We've got no time for
messing about or telling fibs.
672
00:37:59,344 --> 00:38:01,370
Well, I'm not lying, actually.
673
00:38:01,479 --> 00:38:03,345
Well, you see,
the word "actually"
674
00:38:03,448 --> 00:38:06,475
has kind of landed
you in it there, actually.
675
00:38:06,584 --> 00:38:08,849
I told you, I don't know.
676
00:38:08,953 --> 00:38:11,445
What, three girls
sharing a cabin together,
677
00:38:11,556 --> 00:38:13,821
and you never had a good
gossip about your love life?
678
00:38:13,925 --> 00:38:15,621
Look, I've got to
get back to work.
679
00:38:15,727 --> 00:38:16,626
I've got to do this.
680
00:38:16,728 --> 00:38:19,459
And then I've got to
change the chip fat.
681
00:38:19,564 --> 00:38:21,260
Where were you on
Saturday night, Gail?
682
00:38:21,366 --> 00:38:22,925
W-Working here all night.
683
00:38:23,034 --> 00:38:25,731
You can ask any
of the kitchen staff.
684
00:38:42,086 --> 00:38:43,782
You all right?
685
00:38:45,023 --> 00:38:49,290
Yeah, I just found this
in Justine's drawer and...
686
00:38:50,361 --> 00:38:52,387
- Are we done?
- Yeah.
687
00:38:53,898 --> 00:38:55,423
What is it?
688
00:38:55,533 --> 00:38:57,593
I don't know.
689
00:38:58,803 --> 00:39:00,999
I think it's pine disinfectant.
690
00:39:01,105 --> 00:39:03,301
Might be nothing.
691
00:39:03,408 --> 00:39:05,468
Let's find out when
the cabins are cleaned.
692
00:39:09,681 --> 00:39:11,343
Who's got a car?
693
00:39:11,449 --> 00:39:13,077
- Say again?
- Who's got a car?
694
00:39:13,384 --> 00:39:14,682
If Megan was killed in there,
695
00:39:14,786 --> 00:39:16,414
somebody could
have kept her there
696
00:39:16,521 --> 00:39:17,989
and waited till it
was late enough
697
00:39:18,089 --> 00:39:19,318
to drive her to the pier.
698
00:39:19,424 --> 00:39:20,949
Uh, well, there's a staff car,
699
00:39:21,059 --> 00:39:23,051
and the keys are kept
behind the reception desk.
700
00:39:23,361 --> 00:39:26,331
And all staff do have
access, within reason.
701
00:39:26,431 --> 00:39:27,626
That'll be it.
702
00:40:14,879 --> 00:40:16,814
It's my turn.
703
00:40:16,915 --> 00:40:17,915
Come here.
704
00:40:17,949 --> 00:40:19,884
It's my turn.
705
00:40:19,984 --> 00:40:21,577
- But it's mine.
- He's had it all day.
706
00:40:21,686 --> 00:40:23,746
The pair of youse
better pack it in, right?
707
00:40:23,855 --> 00:40:26,882
- But Dad!
- But Dad!
708
00:40:33,698 --> 00:40:36,759
Sir? The lab report's
back. It's a match.
709
00:40:36,868 --> 00:40:40,396
The blood in the car was
the same type as Megan's.
710
00:40:40,505 --> 00:40:43,634
124 witness statements,
and nobody saw a thing.
711
00:40:43,741 --> 00:40:45,539
Well, not yet.
712
00:40:45,643 --> 00:40:47,134
Where's John?
713
00:40:47,445 --> 00:40:48,811
I'm not sure. He, um...
714
00:40:48,913 --> 00:40:50,506
Well, he disappeared
when he heard
715
00:40:50,615 --> 00:40:52,295
that there was a
solicitor in the building.
716
00:40:52,483 --> 00:40:54,111
I'm not sure what
it's about, but...
717
00:40:54,218 --> 00:40:57,120
- Sorry.
- Oh, great.
718
00:40:57,221 --> 00:40:59,099
You don't know what
you're talking about.
719
00:40:59,123 --> 00:41:01,752
- You're an idiot.
- I'm just telling you how it is.
720
00:41:01,859 --> 00:41:04,624
He's an idiot, him. Doesn't
know what he's talking about.
721
00:41:04,729 --> 00:41:06,698
I take it you cornered
him about Leigh Anne.
722
00:41:06,798 --> 00:41:09,029
Yeah, and he says
the only option I have
723
00:41:09,133 --> 00:41:10,601
is to take Lisa to court.
724
00:41:10,702 --> 00:41:12,762
And even then,
right, statistically,
725
00:41:12,870 --> 00:41:14,964
I have a miniscule
chance of winning.
726
00:41:15,073 --> 00:41:17,975
And either way, I've got
to pay the court costs.
727
00:41:18,076 --> 00:41:21,843
So not only will I end up
exactly where I started,
728
00:41:21,946 --> 00:41:23,608
I'll be bankrupt.
729
00:41:23,715 --> 00:41:25,650
It's great, innit,
that? Terrific.
730
00:41:25,750 --> 00:41:26,830
So, what does he recommend?
731
00:41:26,884 --> 00:41:28,195
He doesn't. He
told me to forget it.
732
00:41:28,219 --> 00:41:29,739
So I told him to
shove his clipboard...
733
00:41:29,787 --> 00:41:31,983
- No, John, John, John.
- Up his stupid...
734
00:41:33,024 --> 00:41:34,686
- Not here.
- Sorry.
735
00:41:34,792 --> 00:41:37,193
Why don't you go
and talk to Lisa again?
736
00:41:37,495 --> 00:41:39,657
- I can't do that.
- Why not?
737
00:41:40,965 --> 00:41:43,445
Because apparently I scare her,
and she doesn't want me around.
738
00:41:43,534 --> 00:41:44,229
It's ridiculous.
739
00:41:44,535 --> 00:41:47,664
Oh, don't mind me. I'm
only Leigh Anne's dad.
740
00:41:47,772 --> 00:41:49,741
Just the hapless
father, that's all.
741
00:41:49,841 --> 00:41:51,673
Where was Gary
Manners on Saturday night?
742
00:41:51,776 --> 00:41:53,816
Oh, look at this, man.
She keeps shifting the stuff.
743
00:41:53,911 --> 00:41:57,473
John! Where was Gary
Manners on Saturday night?
744
00:41:57,582 --> 00:41:59,073
Uh...
745
00:41:59,183 --> 00:42:00,082
Oh, yeah.
746
00:42:00,184 --> 00:42:03,086
Him and Justine were
onstage at the camp.
747
00:42:03,187 --> 00:42:04,655
From 6:00 till last orders.
748
00:42:04,756 --> 00:42:06,725
Don't they ever
give them a break?
749
00:42:06,824 --> 00:42:09,123
I don't think so. They
treat them like packhorses.
750
00:42:09,227 --> 00:42:11,628
Don't even have time to eat.
751
00:42:11,729 --> 00:42:13,240
How did you get on
with Stretch's wife?
752
00:42:13,264 --> 00:42:15,028
Sir, there was no
answer on the phone,
753
00:42:15,133 --> 00:42:17,534
so I popped 'round
and spoke to a neighbor
754
00:42:17,635 --> 00:42:19,046
who said that Mrs.
Stretch and his daughters
755
00:42:19,070 --> 00:42:20,595
had left months ago.
756
00:42:20,705 --> 00:42:21,968
- Did they, now?
- Oh, yeah.
757
00:42:22,073 --> 00:42:25,874
And I also called the village
hairdressers about Mrs. Webb
758
00:42:25,977 --> 00:42:27,275
and asked about her wig.
759
00:42:27,578 --> 00:42:29,570
Well, hairdressers
know everything,
760
00:42:29,680 --> 00:42:32,149
especially local
hair-associated facts.
761
00:42:32,250 --> 00:42:33,616
Well, childbirth.
762
00:42:33,718 --> 00:42:35,763
All of her hair fell out when
she gave birth to Megan.
763
00:42:35,787 --> 00:42:36,686
Ah.
764
00:42:36,788 --> 00:42:38,654
She's been wearing
a wig ever since.
765
00:42:38,756 --> 00:42:39,796
It's always been a problem
766
00:42:39,824 --> 00:42:41,850
between mother and
daughter, apparently.
767
00:42:41,959 --> 00:42:44,519
That's... That's great. Innit?
768
00:42:44,629 --> 00:42:45,756
That's amazing.
769
00:42:45,863 --> 00:42:49,061
Really exemplary work
there, W.P.C. Coles.
770
00:42:49,167 --> 00:42:52,228
Tell us something...
Were you one of those kids
771
00:42:52,336 --> 00:42:54,532
that wore their school
uniform at the weekends?
772
00:42:54,639 --> 00:42:58,303
Would you excuse us for
a moment please, Rachel?
773
00:43:03,915 --> 00:43:05,679
Bright and female.
774
00:43:05,783 --> 00:43:07,581
She really rattled
your cage, didn't she?
775
00:43:07,685 --> 00:43:09,654
No, no, it's not that.
776
00:43:09,754 --> 00:43:12,087
She's just an arrogant know-all.
777
00:43:12,190 --> 00:43:14,022
- She's all over you like a rash.
- John.
778
00:43:14,125 --> 00:43:15,569
She's all like, "Oh,
Mr. Gently, sir."
779
00:43:15,593 --> 00:43:18,222
John, John. I feel for you.
780
00:43:18,329 --> 00:43:20,059
I really do.
781
00:43:20,164 --> 00:43:23,623
Not seeing Leigh
Anne. It's grossly unfair.
782
00:43:23,734 --> 00:43:25,566
What would you know about it?
783
00:43:25,670 --> 00:43:27,730
You're not a father.
784
00:43:34,378 --> 00:43:36,142
Thanks for that.
785
00:43:38,749 --> 00:43:41,241
But that does not give you
permission to come here
786
00:43:41,352 --> 00:43:44,948
and make everybody feel as
diminished as you clearly do.
787
00:43:46,157 --> 00:43:48,023
You get back to
the holiday camp.
788
00:43:48,126 --> 00:43:50,755
You're more use there than here.
789
00:44:17,822 --> 00:44:18,846
Give it a day or two,
790
00:44:18,956 --> 00:44:20,822
most of these
campers will be gone.
791
00:44:20,925 --> 00:44:23,690
You don't know that.
792
00:44:23,794 --> 00:44:26,229
I admire your optimism.
793
00:44:26,330 --> 00:44:27,855
Tea?
794
00:44:27,965 --> 00:44:28,989
Nah. Not for me.
795
00:44:29,100 --> 00:44:31,069
Where's Gary Manners
right about now?
796
00:44:31,169 --> 00:44:32,762
He's proving to
be a bit elusive.
797
00:44:32,870 --> 00:44:34,930
On his way to the dance
hall, I should imagine.
798
00:44:35,039 --> 00:44:38,066
Whipping up our campers into
a heightened state of euphoria.
799
00:44:38,176 --> 00:44:40,270
Really?
800
00:44:40,378 --> 00:44:41,812
How long have you been married?
801
00:44:41,913 --> 00:44:45,042
16 years. To Kitty.
802
00:44:45,149 --> 00:44:48,881
Two children, if indeed that
was to be your next question.
803
00:44:48,986 --> 00:44:51,785
Dorothy and Heather. 14 and 12.
804
00:44:51,889 --> 00:44:53,323
Do you get home much?
805
00:44:53,424 --> 00:44:55,290
Well, I work hard, Sergeant.
806
00:44:55,393 --> 00:44:57,021
Is that why she left?
807
00:44:59,697 --> 00:45:01,666
Ah, come on, man.
808
00:45:01,766 --> 00:45:04,326
That piece of information's
not gonna pass us by, is it?
809
00:45:04,435 --> 00:45:06,734
It's a murder investigation.
810
00:45:06,837 --> 00:45:08,863
Look...
811
00:45:08,973 --> 00:45:12,375
I don't want anyone to know.
Even my sister doesn't know.
812
00:45:12,476 --> 00:45:16,038
I had to give Kitty some
money to keep quiet.
813
00:45:16,147 --> 00:45:18,412
- I am a family man.
- Was.
814
00:45:19,984 --> 00:45:23,421
Does beg the question,
though, doesn't it...
815
00:45:23,721 --> 00:45:25,883
What you were really
doing on Saturday night?
816
00:45:31,429 --> 00:45:33,830
What is this?
817
00:45:33,931 --> 00:45:35,923
I've always loved
"Kiss Me, Kate."
818
00:45:36,033 --> 00:45:38,832
Perhaps you could enlighten me
819
00:45:38,936 --> 00:45:41,030
about Saturday
night's production.
820
00:45:49,880 --> 00:45:53,840
I got drunk and
slept here on the sofa.
821
00:45:53,951 --> 00:45:56,443
Well, it happens
a little too often.
822
00:45:56,754 --> 00:45:58,416
I was embarrassed.
823
00:45:58,522 --> 00:46:00,047
You were at the
camp all evening?
824
00:46:00,157 --> 00:46:02,023
Yes.
825
00:46:02,126 --> 00:46:03,185
Did you go anywhere?
826
00:46:07,331 --> 00:46:08,924
Answer the question.
827
00:46:12,436 --> 00:46:15,895
In the dance hall, there's
a corner of the wings
828
00:46:16,007 --> 00:46:19,034
where I can stand
without being seen.
829
00:46:19,143 --> 00:46:20,941
I make notes.
830
00:46:21,045 --> 00:46:22,308
The show has to be perfect.
831
00:46:22,413 --> 00:46:23,847
Efficiency is everything
832
00:46:23,948 --> 00:46:25,883
if we're to maintain
the numbers.
833
00:46:25,983 --> 00:46:28,418
Standards need to be high.
834
00:46:28,519 --> 00:46:30,385
Was Megan performing?
835
00:46:33,324 --> 00:46:34,223
Yes.
836
00:46:34,325 --> 00:46:36,988
You lied during the
murder investigation
837
00:46:37,094 --> 00:46:38,357
of your own daughter.
838
00:46:38,462 --> 00:46:41,125
If I'd told you where I was, you
would have assumed the worst.
839
00:46:41,232 --> 00:46:44,760
I always assume the
worst of everybody.
840
00:46:44,869 --> 00:46:45,893
I didn't kill her.
841
00:46:46,003 --> 00:46:48,268
You know what? I
don't believe you.
842
00:46:48,372 --> 00:46:50,364
Oh. There I go again.
843
00:46:50,474 --> 00:46:52,136
I didn't kill her. How could I?
844
00:46:52,243 --> 00:46:53,523
Well, you had
enough of a reason.
845
00:46:53,577 --> 00:46:56,308
People don't need
much, surprisingly.
846
00:47:00,084 --> 00:47:03,782
It was a shock
when she left, yeah?
847
00:47:05,022 --> 00:47:06,320
Yes.
848
00:47:07,558 --> 00:47:10,221
I felt like I wanted
to die, actually.
849
00:47:10,328 --> 00:47:12,194
It didn't make you happy
850
00:47:12,296 --> 00:47:15,994
knowing that your only daughter
was following her dream?
851
00:47:16,100 --> 00:47:20,504
I told you before, Inspector, I
thought it was an indulgence.
852
00:47:20,604 --> 00:47:22,903
She wanted lessons after school.
853
00:47:23,007 --> 00:47:25,272
Ballet, tap, singing, acting.
854
00:47:25,376 --> 00:47:28,471
Instead, Patrick whisked
her off to his sister
855
00:47:28,579 --> 00:47:30,810
for extra Latin classes.
856
00:47:30,915 --> 00:47:34,181
She's an exemplary
Latin teacher, his sister.
857
00:47:34,285 --> 00:47:36,151
No social graces, though.
858
00:47:36,253 --> 00:47:39,917
So I keep my
distance when possible.
859
00:47:40,024 --> 00:47:42,960
Well, Megan must have
been naturally talented, then,
860
00:47:43,060 --> 00:47:45,188
because she didn't
have any training
861
00:47:45,296 --> 00:47:47,197
or crafting of her talent.
862
00:47:47,298 --> 00:47:49,028
Apparently so.
863
00:47:54,004 --> 00:47:56,530
What did you want to do
when you were a little girl?
864
00:48:01,946 --> 00:48:03,209
Uh...
865
00:48:06,917 --> 00:48:08,283
I liked to tell stories.
866
00:48:08,386 --> 00:48:10,514
Ah.
867
00:48:10,621 --> 00:48:12,954
I was good at the voices.
868
00:48:14,892 --> 00:48:17,885
My mum and dad used
to wheel me out at parties.
869
00:48:18,963 --> 00:48:24,266
I had some ambition,
you might say.
870
00:48:25,302 --> 00:48:26,998
But it was not to be.
871
00:48:29,473 --> 00:48:30,634
You lost your hair?
872
00:48:36,981 --> 00:48:39,212
After I, uh, gave
birth to Megan.
873
00:48:42,520 --> 00:48:45,115
Pretty as a picture I was not.
874
00:48:46,457 --> 00:48:50,258
Would you say your daughter
was as pretty as a picture?
875
00:48:50,361 --> 00:48:52,330
Of course I would.
876
00:48:52,430 --> 00:48:55,093
And clearly she had the talent.
877
00:48:55,199 --> 00:48:57,168
She was all set
to have the career
878
00:48:57,268 --> 00:48:58,361
that you could never have.
879
00:48:58,469 --> 00:49:00,404
Yes, yes, all right.
880
00:49:03,073 --> 00:49:04,905
You went to the
camp, didn't you?
881
00:49:10,014 --> 00:49:12,609
Temptation got the better of me.
882
00:49:12,716 --> 00:49:14,207
I just...
883
00:49:15,419 --> 00:49:17,581
wanted to see her sing.
884
00:49:17,688 --> 00:49:19,418
Saturday night.
885
00:49:23,727 --> 00:49:25,505
Right, campers, we
know you're desperate
886
00:49:25,529 --> 00:49:27,361
to see the next act.
887
00:49:27,465 --> 00:49:29,229
So please put
your hands together
888
00:49:29,333 --> 00:49:33,100
for the late-night version
of the After Dark Bluebirds,
889
00:49:33,204 --> 00:49:36,174
led by our very own Megan Webb.
890
00:49:41,579 --> 00:49:43,946
♪ Does he love me? ♪
891
00:49:44,048 --> 00:49:45,516
♪ I want to know ♪
892
00:49:45,616 --> 00:49:49,485
♪ How can I tell if
he loves me so? ♪
893
00:49:49,587 --> 00:49:51,522
♪ Is it in his eyes? ♪
894
00:49:51,622 --> 00:49:53,648
♪ Oh, no, you'll be deceived ♪
895
00:49:53,757 --> 00:49:55,282
♪ Is it in his eyes? ♪
896
00:49:55,392 --> 00:49:57,554
♪ Oh, no, he'll make believe ♪
897
00:49:57,661 --> 00:50:01,393
♪ If you want to know
if he loves you so ♪
898
00:50:01,499 --> 00:50:02,660
♪ It's in his kiss ♪
899
00:50:02,766 --> 00:50:04,428
♪ That's where it is ♪
900
00:50:04,535 --> 00:50:05,434
♪ Oh, yeah ♪
901
00:50:05,536 --> 00:50:07,368
♪ Or is it in his face? ♪
902
00:50:07,471 --> 00:50:09,406
♪ Oh, no, it's in his charm ♪
903
00:50:09,507 --> 00:50:11,066
♪ In his warm embrace? ♪
904
00:50:11,175 --> 00:50:13,542
♪ Oh, no, that's just his arm ♪
905
00:50:13,644 --> 00:50:17,308
♪ If you want to know
if he loves you so ♪
906
00:50:17,414 --> 00:50:18,575
♪ It's in his kiss ♪
907
00:50:18,682 --> 00:50:20,173
♪ That's where it is ♪
908
00:50:20,284 --> 00:50:22,515
♪ Oh, it's in his kiss ♪
909
00:50:22,620 --> 00:50:23,986
♪ That's where it is ♪
910
00:50:24,088 --> 00:50:27,354
♪ Oh-oh-oh, kiss him ♪
911
00:50:27,458 --> 00:50:29,723
♪ And squeeze him tight ♪
912
00:50:30,027 --> 00:50:33,486
♪ Find out what
you want to know ♪
913
00:50:33,597 --> 00:50:37,329
♪ If it's love,
if it really is ♪
914
00:50:37,434 --> 00:50:40,563
♪ It's there in his kiss ♪
915
00:50:40,671 --> 00:50:43,038
♪ How 'bout the way he acts? ♪
916
00:50:43,140 --> 00:50:45,439
♪ Oh, no, that's not the way ♪
917
00:50:45,543 --> 00:50:49,275
♪ You're not listening
to what I say ♪
918
00:50:49,380 --> 00:50:52,646
♪ If you want to know
if he loves you so ♪
919
00:50:52,750 --> 00:50:54,241
♪ It's in his kiss ♪
920
00:50:54,351 --> 00:50:55,478
♪ That's where it is ♪
921
00:50:55,586 --> 00:50:58,454
♪ Oh-oh-oh, it's in his kiss ♪
922
00:50:58,556 --> 00:51:01,287
♪ That's where it is ♪
923
00:51:01,392 --> 00:51:03,327
Any mistakes?
924
00:51:03,427 --> 00:51:05,487
There's always room for polish.
925
00:51:05,596 --> 00:51:08,430
Tighter footwork. Wider smiles.
926
00:51:11,835 --> 00:51:14,202
Why did your wife leave you?
927
00:51:14,305 --> 00:51:15,671
It's ironic.
928
00:51:15,773 --> 00:51:18,402
One fights to maintain
the perfect family holiday
929
00:51:18,509 --> 00:51:22,742
and, in doing so, destroys
one's own precious little unit.
930
00:51:22,846 --> 00:51:24,576
You wouldn't understand precious
931
00:51:24,682 --> 00:51:26,275
if it came up and
hit you in the face.
932
00:51:26,383 --> 00:51:27,544
I beg your pardon?
933
00:51:27,651 --> 00:51:30,382
You sit there talking about
how important family is to you,
934
00:51:30,487 --> 00:51:34,288
when all the time you were
having it off with Megan Webb.
935
00:51:34,391 --> 00:51:35,450
No, I wasn't.
936
00:51:35,559 --> 00:51:37,551
- Yes, you were.
- I just wouldn't.
937
00:51:37,661 --> 00:51:39,459
You're lying. Again.
938
00:51:39,563 --> 00:51:41,828
This may come as a
surprise to you, Sergeant,
939
00:51:42,132 --> 00:51:44,101
but we are not all unfaithful.
940
00:51:44,201 --> 00:51:45,794
Not all of us.
941
00:51:46,103 --> 00:51:48,834
My weakness is this camp.
942
00:51:49,139 --> 00:51:51,199
My father's camp.
943
00:51:51,308 --> 00:51:53,470
I just want it to work.
944
00:51:53,577 --> 00:51:55,808
And I can't fail.
945
00:51:56,113 --> 00:51:57,672
I just can't.
946
00:52:02,319 --> 00:52:03,651
Do you know what?
947
00:52:05,389 --> 00:52:07,688
I came to this camp
a few years back.
948
00:52:07,791 --> 00:52:09,692
- Really?
- Yeah.
949
00:52:09,793 --> 00:52:12,592
Me, the wife, my daughter.
950
00:52:12,696 --> 00:52:15,393
We had a great time.
951
00:52:15,499 --> 00:52:16,592
I remember how busy it was.
952
00:52:16,700 --> 00:52:19,260
It was absolutely
packed with families.
953
00:52:19,370 --> 00:52:21,305
Not so packed anymore.
954
00:52:21,405 --> 00:52:24,273
- Your camp's dying, isn't it?
- It's hardly that.
955
00:52:24,375 --> 00:52:25,866
Come on, man. This is 1969.
956
00:52:27,845 --> 00:52:31,247
Family's not what it
used to be. I should know.
957
00:52:31,348 --> 00:52:33,348
People don't want to come
to holiday camps anymore.
958
00:52:33,384 --> 00:52:35,182
They want to go further afield.
959
00:52:35,285 --> 00:52:37,754
Your dance hall
seems busy enough.
960
00:52:37,855 --> 00:52:39,881
Your dining room. All that.
961
00:52:40,190 --> 00:52:41,801
You've disguised
those bits very, very well.
962
00:52:41,825 --> 00:52:44,818
No, it is not a disguise.
963
00:52:44,928 --> 00:52:46,453
It is clever programming.
964
00:52:46,563 --> 00:52:48,429
We lead our campers
like horses to water.
965
00:52:48,532 --> 00:52:50,467
One big event on
the hour, every hour.
966
00:52:50,567 --> 00:52:52,229
If a room is full,
they'll be happy,
967
00:52:52,336 --> 00:52:54,430
and they will keep coming back.
968
00:52:56,373 --> 00:52:59,400
You'd do anything to save
this camp wouldn't you?
969
00:53:02,312 --> 00:53:04,304
Did Patrick know you went?
970
00:53:06,850 --> 00:53:10,309
Megan obviously
wanted me to come.
971
00:53:10,421 --> 00:53:12,151
I was rather touched.
972
00:53:12,256 --> 00:53:14,316
What, she wrote more than once?
973
00:53:14,425 --> 00:53:16,360
Yes.
974
00:53:16,460 --> 00:53:18,258
Every week.
975
00:53:19,296 --> 00:53:22,391
- But I couldn't write back.
- Why not?
976
00:53:22,499 --> 00:53:26,937
I didn't want to engage.
She'd disobeyed me.
977
00:53:27,237 --> 00:53:29,604
But then she told me
an agent was coming.
978
00:53:29,707 --> 00:53:31,403
- An agent?
- Yes.
979
00:53:31,508 --> 00:53:35,343
Someone local had seen
her, told someone else.
980
00:53:35,446 --> 00:53:40,316
I thought she must be passable
if someone's coming to see her.
981
00:53:40,417 --> 00:53:42,443
Did you speak to her?
982
00:53:42,553 --> 00:53:44,181
After the show.
983
00:54:10,748 --> 00:54:12,683
What time was it?
984
00:54:12,783 --> 00:54:14,615
I suppose...
985
00:54:15,652 --> 00:54:18,554
9:20, 9:25 maybe?
986
00:54:23,961 --> 00:54:25,554
Mum.
987
00:54:25,662 --> 00:54:27,528
I won't come in.
988
00:54:27,631 --> 00:54:28,631
What are you doing here?
989
00:54:28,699 --> 00:54:31,897
I just came to see you
sing a couple of songs
990
00:54:32,002 --> 00:54:35,439
and to say well done.
991
00:54:39,576 --> 00:54:40,635
Mum, please come in.
992
00:54:40,744 --> 00:54:42,576
No, I couldn't possibly.
993
00:54:42,679 --> 00:54:44,648
You came to see me.
994
00:54:46,016 --> 00:54:48,281
Thought it was about time.
995
00:54:48,385 --> 00:54:50,286
Got my letters, then?
996
00:54:54,691 --> 00:54:56,387
Did the agent come?
997
00:54:56,493 --> 00:55:00,487
You said in your letter, um...
998
00:55:01,698 --> 00:55:03,564
I was cross with you.
999
00:55:03,667 --> 00:55:06,660
Every week I write, and nothing.
1000
00:55:06,770 --> 00:55:09,467
I just found
myself writing that.
1001
00:55:12,810 --> 00:55:15,405
I see.
1002
00:55:15,512 --> 00:55:17,378
No agent?
1003
00:55:20,851 --> 00:55:23,650
Oh, well.
1004
00:55:23,754 --> 00:55:26,747
That'll serve me right
for not writing back.
1005
00:55:30,594 --> 00:55:32,426
I might not stay here, Mum.
1006
00:55:32,529 --> 00:55:33,895
Why?
1007
00:55:35,365 --> 00:55:37,527
I can't explain, really.
1008
00:55:40,404 --> 00:55:41,963
Mum, can I come home?
1009
00:55:42,072 --> 00:55:44,405
Home?
1010
00:55:47,477 --> 00:55:50,072
Oh, no. No, darling, you can't.
1011
00:55:54,818 --> 00:55:56,081
I really should go.
1012
00:55:56,386 --> 00:55:58,378
Mum?
1013
00:55:59,690 --> 00:56:01,056
Mum!
1014
00:56:04,127 --> 00:56:05,959
Why'd you say no?
1015
00:56:06,063 --> 00:56:07,656
Because she was too good.
1016
00:56:07,764 --> 00:56:08,993
Oh.
1017
00:56:09,099 --> 00:56:10,727
She was so good,
in fact, that I realized
1018
00:56:10,834 --> 00:56:16,364
she was absolutely right to
have left home, gone to the camp.
1019
00:56:16,473 --> 00:56:19,500
It was a perfect
platform for her.
1020
00:56:19,610 --> 00:56:21,340
She couldn't give it
up and come home.
1021
00:56:21,445 --> 00:56:23,414
I wouldn't allow it.
1022
00:56:23,513 --> 00:56:25,709
If I didn't know you better,
1023
00:56:25,816 --> 00:56:28,752
I'd say you were starting
to sound like a proud mum.
1024
00:56:28,852 --> 00:56:30,480
Oh. I don't know about that.
1025
00:56:30,587 --> 00:56:32,522
Oh, come on, Agnes.
1026
00:56:32,623 --> 00:56:34,615
"Come on" what, Mr. Gently?
1027
00:56:34,725 --> 00:56:36,387
Do I regret not
telling her that,
1028
00:56:36,493 --> 00:56:38,519
absolutely that?
1029
00:56:38,629 --> 00:56:39,892
That I was proud of her,
1030
00:56:39,997 --> 00:56:43,490
proud of her beautiful
performance?
1031
00:56:43,600 --> 00:56:45,466
I think so, yes.
1032
00:56:45,569 --> 00:56:47,731
Yes.
1033
00:56:47,838 --> 00:56:50,034
And regret can make a person...
1034
00:56:51,074 --> 00:56:54,044
very, very angry and bitter.
1035
00:56:57,080 --> 00:56:59,140
Well...
1036
00:56:59,449 --> 00:57:02,044
Least you went to see her.
1037
00:57:02,152 --> 00:57:05,953
That would have
meant something to her.
1038
00:57:06,056 --> 00:57:06,955
You think?
1039
00:57:07,057 --> 00:57:08,525
Mm.
1040
00:57:10,160 --> 00:57:13,722
Yeah, maybe.
1041
00:57:13,830 --> 00:57:18,598
But, uh, I didn't take her
home with me, Inspector.
1042
00:57:20,904 --> 00:57:23,396
I didn't do as she asked.
1043
00:57:38,522 --> 00:57:40,184
We've lost our baby, Patrick.
1044
00:57:40,490 --> 00:57:42,459
Our baby.
1045
00:57:46,163 --> 00:57:48,530
She was such a good dancer.
1046
00:57:48,632 --> 00:57:51,761
I so wish you could
have seen her.
1047
00:57:51,868 --> 00:57:54,905
I think it's what they call
a cack-handed approach.
1048
00:57:55,005 --> 00:57:57,065
It was clumsy, certainly.
1049
00:57:57,174 --> 00:57:58,574
Just makes me laugh.
1050
00:57:58,675 --> 00:58:01,201
Does he think for one moment
that him turning up like that
1051
00:58:01,511 --> 00:58:03,189
is gonna make me go,
"Oh, yeah. All right, then.
1052
00:58:03,213 --> 00:58:05,739
Just because you
asked so nicely"?
1053
00:58:05,849 --> 00:58:08,751
John has got a
particular way with words.
1054
00:58:08,852 --> 00:58:10,616
That's one way of putting it.
1055
00:58:10,721 --> 00:58:12,815
Oh, he's always been
like this, hasn't he?
1056
00:58:12,923 --> 00:58:16,052
Gets in a rage because he
doesn't know what else to do.
1057
00:58:18,261 --> 00:58:21,754
But you know, Lisa,
underneath all of that...
1058
00:58:22,866 --> 00:58:24,198
he might just have...
1059
00:58:24,501 --> 00:58:25,969
- What?
- A point.
1060
00:58:26,069 --> 00:58:27,833
A point?
1061
00:58:27,938 --> 00:58:29,531
Yeah.
1062
00:58:30,707 --> 00:58:31,707
Oh, no.
1063
00:58:31,775 --> 00:58:35,212
The amount of contact
he has with Leigh Anne
1064
00:58:35,512 --> 00:58:37,140
is pitiful, Lisa.
1065
00:58:37,247 --> 00:58:38,806
It just is.
1066
00:58:38,915 --> 00:58:40,543
Is that what this is about?
1067
00:58:40,650 --> 00:58:42,846
This is why you
asked us to meet?
1068
00:58:45,856 --> 00:58:47,791
I'll get us another drink.
1069
00:58:57,067 --> 00:59:00,595
I've explained.
We're gonna have...
1070
00:59:00,704 --> 00:59:03,105
I think it's best if
we just get home.
1071
00:59:04,741 --> 00:59:05,936
Ahh, we meet again.
1072
00:59:06,043 --> 00:59:07,636
- I missed you.
- I'll bet.
1073
00:59:07,744 --> 00:59:09,713
I mustn't dawdle.
Campers to entertain.
1074
00:59:09,813 --> 00:59:11,247
Everyone in this
camp seems to think
1075
00:59:11,548 --> 00:59:13,559
that you and Megan had a
relationship except for you.
1076
00:59:13,583 --> 00:59:14,983
- It's funny that, isn't it?
- Yeah?
1077
00:59:15,085 --> 00:59:16,576
Well, I don't call
a couple of nights
1078
00:59:16,686 --> 00:59:18,518
in a cold, unoccupied
cabin a relationship.
1079
00:59:18,622 --> 00:59:19,920
Maybe you do. How sweet.
1080
00:59:20,023 --> 00:59:22,219
Someone even said that
you were in love with her.
1081
00:59:22,325 --> 00:59:23,953
Who?
1082
00:59:25,562 --> 00:59:28,191
Oh, fascinating.
1083
00:59:28,298 --> 00:59:29,197
Meaning?
1084
00:59:29,299 --> 00:59:32,963
So many untruths whizzing
about this camp, Sergeant.
1085
00:59:33,070 --> 00:59:34,936
Were you angry or
upset when she ended it?
1086
00:59:35,038 --> 00:59:36,267
No.
1087
00:59:36,573 --> 00:59:38,633
Dear me, you're a terrible liar.
1088
00:59:38,742 --> 00:59:40,142
Why did she end it?
1089
00:59:40,243 --> 00:59:42,974
I don't know. I don't care.
1090
00:59:43,080 --> 00:59:44,857
Well, you either
genuinely don't know,
1091
00:59:44,881 --> 00:59:45,961
in which case you're thick.
1092
00:59:46,016 --> 00:59:47,816
Or you do know and
you're just not telling me,
1093
00:59:47,851 --> 00:59:49,843
in which case
you're a bit stupid.
1094
00:59:52,322 --> 00:59:55,156
Must be difficult in that
dance hall without her.
1095
00:59:57,894 --> 00:59:59,123
Off you pop.
1096
01:00:12,943 --> 01:00:15,970
- Will you think about it?
- There's nothing to think about.
1097
01:00:16,079 --> 01:00:17,138
I disagree.
1098
01:00:17,247 --> 01:00:19,148
This has nothing to
do with you, George.
1099
01:00:19,249 --> 01:00:21,582
Well, not directly, no, but...
1100
01:00:21,685 --> 01:00:25,315
I think I know something in
what John's going through.
1101
01:00:25,622 --> 01:00:27,989
I know what it's like to feel...
1102
01:00:28,091 --> 01:00:30,026
What?
1103
01:00:35,265 --> 01:00:39,100
Isabella died five
years ago yesterday.
1104
01:00:39,202 --> 01:00:41,103
About this time, actually.
1105
01:00:41,204 --> 01:00:42,934
George, I'm sorry.
1106
01:00:43,039 --> 01:00:45,008
No. It's all right.
It's all right.
1107
01:00:47,310 --> 01:00:48,972
Well, it's not.
1108
01:00:53,083 --> 01:00:55,917
Lisa, I don't have a family.
1109
01:00:56,019 --> 01:00:59,387
As John so kindly pointed
out to me yesterday.
1110
01:00:59,689 --> 01:01:02,818
But what he doesn't
know is that we did try.
1111
01:01:02,926 --> 01:01:03,926
For years.
1112
01:01:03,960 --> 01:01:07,362
We did all the
tests. All of it. But...
1113
01:01:09,332 --> 01:01:12,029
And I think I would have
made an all right dad.
1114
01:01:13,370 --> 01:01:14,804
But...
1115
01:01:16,673 --> 01:01:18,107
Let him do it, Lisa.
1116
01:01:18,208 --> 01:01:21,042
- George...
- Something's got to give.
1117
01:01:22,279 --> 01:01:24,771
He could see Leigh
Anne more, couldn't he?
1118
01:01:24,881 --> 01:01:26,747
We've got a routine now.
1119
01:01:26,850 --> 01:01:31,413
This is not about routine.
This is about control.
1120
01:01:33,423 --> 01:01:36,325
I don't like the way
you're saying that.
1121
01:01:36,426 --> 01:01:39,760
Why? Why couldn't
he see more of her?
1122
01:01:39,863 --> 01:01:42,025
Because seeing her so little,
1123
01:01:42,132 --> 01:01:44,727
it's making his
heart freeze, Lisa.
1124
01:01:44,834 --> 01:01:47,702
And he's her dad.
She's his little girl.
1125
01:01:47,804 --> 01:01:49,067
You can't change that.
1126
01:01:49,172 --> 01:01:51,869
You can't take
that away from him.
1127
01:01:51,975 --> 01:01:53,136
Or her.
1128
01:02:06,890 --> 01:02:11,385
You look like the boss
to me. Not the other one.
1129
01:02:11,494 --> 01:02:13,759
Hello there.
1130
01:02:13,863 --> 01:02:16,890
There's just something about
the way you hold yourself.
1131
01:02:19,069 --> 01:02:22,130
It's fun here when the
sun starts to fade, isn't it?
1132
01:02:22,239 --> 01:02:24,265
Depends what you mean by "fun."
1133
01:02:24,374 --> 01:02:27,936
Oh, holiday camps are all
about sunshine, blue skies.
1134
01:02:28,044 --> 01:02:32,812
Smiling faces, color, laughing.
1135
01:02:32,916 --> 01:02:34,885
It's a well-trodden path,
but when the night falls
1136
01:02:34,985 --> 01:02:37,079
we don't think
about the shadows.
1137
01:02:37,187 --> 01:02:39,281
Let me ask you summat.
1138
01:02:39,389 --> 01:02:42,154
Why did you lie to us when we
first questioned you about Gary?
1139
01:02:42,259 --> 01:02:45,286
You said that Megan
wasn't seeing anyone.
1140
01:02:45,395 --> 01:02:47,091
She wasn't. They'd split up.
1141
01:02:48,498 --> 01:02:50,490
Clever clogs.
1142
01:02:54,537 --> 01:02:57,200
What are you doing, Justine?
1143
01:02:57,307 --> 01:03:00,243
Well, it's me evening off.
1144
01:03:00,343 --> 01:03:03,074
I came out for a fag, but
I can't be seen loitering,
1145
01:03:03,179 --> 01:03:05,045
so I'd appreciate
it if, miraculously,
1146
01:03:05,148 --> 01:03:06,348
you'd forgotten you'd seen us.
1147
01:03:10,086 --> 01:03:11,884
You and Megan were
good friends, were you?
1148
01:03:15,792 --> 01:03:18,489
Do we have to
talk about this now?
1149
01:03:18,795 --> 01:03:21,765
Go down the station, talk
about it there if you fancy.
1150
01:03:25,201 --> 01:03:27,170
Well, I liked her a lot.
1151
01:03:29,306 --> 01:03:32,435
She knew who she was,
what she was doing here.
1152
01:03:35,545 --> 01:03:39,141
It's an overused term, Sergeant,
but Megan was a good person.
1153
01:03:40,183 --> 01:03:41,481
A friend.
1154
01:03:41,584 --> 01:03:43,280
What about Gail?
1155
01:03:44,821 --> 01:03:47,154
Was she jealous at all
about your friendship?
1156
01:03:47,257 --> 01:03:49,886
Gail's young.
1157
01:03:49,993 --> 01:03:53,088
I think she's used to being
the underdog, but, um...
1158
01:03:54,164 --> 01:03:56,156
I'm working on her.
1159
01:03:56,266 --> 01:03:59,828
I used to be a bit like that.
1160
01:03:59,936 --> 01:04:00,936
Like Gail.
1161
01:04:02,272 --> 01:04:06,175
And then I came here
and everything changed.
1162
01:04:06,276 --> 01:04:08,472
I can't imagine you
ever being like Gail.
1163
01:04:08,578 --> 01:04:11,878
Oh, I'd surprise you, Sergeant.
1164
01:04:20,023 --> 01:04:21,855
Gary and Megan
1165
01:04:21,958 --> 01:04:24,257
were in a relationship,
were they?
1166
01:04:24,361 --> 01:04:27,422
Yeah, everyone knows that.
1167
01:04:27,530 --> 01:04:29,294
Why did she dump him?
1168
01:04:32,001 --> 01:04:33,162
Nobody answers that question.
1169
01:04:33,269 --> 01:04:35,534
Why will nobody
answer that question?
1170
01:04:35,638 --> 01:04:38,005
I don't know why she dumped him.
1171
01:04:39,275 --> 01:04:41,267
She was so into him.
1172
01:04:42,479 --> 01:04:45,881
So excited when he first
showed an interest in her.
1173
01:04:46,950 --> 01:04:49,442
Singled her out.
1174
01:04:49,552 --> 01:04:52,545
Invited her to this
party where it all began.
1175
01:04:52,655 --> 01:04:54,351
We got her ready.
1176
01:04:54,457 --> 01:04:55,948
I lent her a dress.
1177
01:04:56,059 --> 01:04:58,585
♪ So hold on, baby ♪
1178
01:04:58,895 --> 01:05:01,865
♪ Please can I take
you by the hand? ♪
1179
01:05:01,965 --> 01:05:04,457
- ♪ You've got the look ♪
- ♪ Oh, baby ♪
1180
01:05:04,567 --> 01:05:07,469
- ♪ You've got the look ♪
- ♪ I can see you ♪
1181
01:05:07,570 --> 01:05:10,335
- ♪ You've got the look ♪
- ♪ Oh, baby ♪
1182
01:05:10,440 --> 01:05:14,241
♪ Ooooh ♪
1183
01:05:14,344 --> 01:05:16,142
That's better.
1184
01:05:16,246 --> 01:05:18,272
It's all about accentuation.
1185
01:05:18,381 --> 01:05:20,282
Isn't it a bit much?
1186
01:05:20,383 --> 01:05:22,579
No.
1187
01:05:22,685 --> 01:05:24,415
It's actually perfect.
1188
01:05:28,625 --> 01:05:30,423
Now can you see
what can be done?
1189
01:05:30,527 --> 01:05:31,995
Anything's possible.
1190
01:05:32,095 --> 01:05:34,963
Yeah, but I haven't
even got the basics.
1191
01:05:35,999 --> 01:05:38,264
Oh, we can create the basics.
1192
01:05:38,368 --> 01:05:40,132
Trust me.
1193
01:05:47,410 --> 01:05:52,007
♪ I can't stop the
feeling I've got for you ♪
1194
01:05:52,115 --> 01:05:53,447
♪ Just give me a chance ♪
1195
01:05:53,550 --> 01:05:56,179
Go and get a drink.
See what happens.
1196
01:05:56,286 --> 01:05:59,188
♪ I can't stop the
feeling I've got for you ♪
1197
01:05:59,289 --> 01:06:02,657
♪ Just one more chance ♪
1198
01:06:02,959 --> 01:06:06,259
♪ I'm falling in the dark ♪
1199
01:06:06,362 --> 01:06:10,197
♪ Ever since you walked away ♪
1200
01:06:10,300 --> 01:06:13,429
♪ And all the time
you're on my mind ♪
1201
01:06:13,536 --> 01:06:18,065
♪ I think about
you night and day ♪
1202
01:06:18,174 --> 01:06:21,076
♪ I'm making plans
to get you back ♪
1203
01:06:21,177 --> 01:06:24,204
♪ Still wondering what to say ♪
1204
01:06:24,314 --> 01:06:25,213
♪ What to say ♪
1205
01:06:25,315 --> 01:06:29,013
♪ It seems so
wrong to be apart ♪
1206
01:06:29,118 --> 01:06:32,452
♪ Oh, baby, I'm so
lost without you ♪
1207
01:06:32,555 --> 01:06:36,583
♪ I can't stop the
feeling I've got for you ♪
1208
01:06:36,693 --> 01:06:38,184
♪ Just give me a chance ♪
1209
01:06:38,294 --> 01:06:40,388
Look and learn, Gail.
1210
01:06:40,497 --> 01:06:41,590
Look and learn.
1211
01:06:41,698 --> 01:06:44,395
♪ I can't stop the
feeling I've got for you ♪
1212
01:06:44,501 --> 01:06:47,562
♪ Just one more chance ♪
1213
01:06:47,670 --> 01:06:51,471
♪ All the love
that I can share ♪
1214
01:06:51,574 --> 01:06:55,341
♪ Just call my name
and I'll be there ♪
1215
01:06:55,445 --> 01:06:59,348
- ♪ Can't stop ♪
- ♪ Feeling for you ♪
1216
01:06:59,449 --> 01:07:03,181
- ♪ Can't stop ♪
- ♪ Don't you know I need you? ♪
1217
01:07:03,286 --> 01:07:07,417
- ♪ Can't stop ♪
- ♪ Feeling for you ♪
1218
01:07:07,524 --> 01:07:09,568
Well, they'd been seeing
each other a couple of weeks,
1219
01:07:09,592 --> 01:07:12,061
and she suddenly
went cold on him.
1220
01:07:12,161 --> 01:07:13,881
Did she find out he was
seeing anybody else,
1221
01:07:14,063 --> 01:07:15,656
anything like that?
1222
01:07:15,765 --> 01:07:18,132
I don't know.
1223
01:07:18,234 --> 01:07:19,361
I think you do.
1224
01:07:19,469 --> 01:07:23,065
Well, you would. It's
your job to be suspicious.
1225
01:07:23,172 --> 01:07:25,368
Come on, pet.
1226
01:07:25,475 --> 01:07:28,172
Sorry to disappoint.
1227
01:07:28,278 --> 01:07:30,611
Were you onstage
all night on Saturday?
1228
01:07:30,713 --> 01:07:33,046
Yeah. Between 6:00 and midnight.
1229
01:07:33,149 --> 01:07:34,708
Didn't leave the
dance hall ever?
1230
01:07:34,817 --> 01:07:37,048
- No.
- Sure?
1231
01:07:37,153 --> 01:07:39,122
Absolutely.
1232
01:07:41,524 --> 01:07:45,484
I hate to admit it, but I'm
rather frightened, Sergeant.
1233
01:07:46,729 --> 01:07:49,289
It could happen
again, couldn't it?
1234
01:07:52,802 --> 01:07:55,067
I'd get inside if
I were you, pet.
1235
01:07:56,139 --> 01:07:57,232
Till we've made an arrest,
1236
01:07:57,340 --> 01:08:00,242
this camp might not be
the safest place to be.
1237
01:08:02,679 --> 01:08:04,079
Ta-ra.
1238
01:08:12,088 --> 01:08:14,284
Why did Megan want
to leave that camp?
1239
01:08:14,390 --> 01:08:16,291
Something changed.
1240
01:08:17,794 --> 01:08:19,660
And something's bothering me.
1241
01:08:19,762 --> 01:08:22,755
The staff didn't know
about Megan's murder
1242
01:08:22,865 --> 01:08:25,096
until about 10:00 the
next morning, right?
1243
01:08:25,201 --> 01:08:27,067
Yeah. About that.
1244
01:08:27,170 --> 01:08:29,605
And the newspapers
arrive at 11:00, yeah?
1245
01:08:29,706 --> 01:08:31,572
Yeah, they get
delivered to the cabins.
1246
01:08:31,674 --> 01:08:34,838
So, by midmorning,
everybody knows, yes?
1247
01:08:35,144 --> 01:08:36,442
- Yeah.
- Right, well...
1248
01:08:37,580 --> 01:08:38,843
There's a list of families
1249
01:08:39,148 --> 01:08:40,673
who tried to check
out of the camp
1250
01:08:40,783 --> 01:08:42,274
before they were interviewed.
1251
01:08:42,385 --> 01:08:43,629
Nothing too
troubling about that.
1252
01:08:43,653 --> 01:08:45,253
They wanted to get
the hell out of there.
1253
01:08:45,288 --> 01:08:46,288
I don't blame them.
1254
01:08:46,356 --> 01:08:50,418
But one family were
recorded by the...
1255
01:08:50,526 --> 01:08:51,550
John, listen.
1256
01:08:51,661 --> 01:08:54,495
One family were
recorded by the receptionist
1257
01:08:54,597 --> 01:08:57,157
as desperately trying to leave
1258
01:08:57,266 --> 01:08:58,866
at a quarter past 10:00
Monday morning...
1259
01:08:59,135 --> 01:09:01,604
45 minutes before the
newspapers arrived.
1260
01:09:01,704 --> 01:09:05,334
Yeah, and there's no
radios in any of the cabins.
1261
01:09:05,441 --> 01:09:08,434
Sylvia and Timothy
Ryan. Cabin Red 4.
1262
01:09:08,544 --> 01:09:10,308
No, no, I remember now.
1263
01:09:10,413 --> 01:09:12,507
There was no answer
when I was doing my checks.
1264
01:09:12,615 --> 01:09:15,676
Bring them both in.
Separate interviews.
1265
01:09:24,494 --> 01:09:27,293
Don't worry, Mr. Ryan.
You'll be next.
1266
01:09:31,868 --> 01:09:34,497
- Got any children?
- Yeah.
1267
01:09:34,604 --> 01:09:35,697
Like that, is it?
1268
01:09:35,805 --> 01:09:38,502
Well, life changes after kids.
1269
01:09:38,608 --> 01:09:39,848
Some people say for the better.
1270
01:09:39,909 --> 01:09:42,708
Well, it depends on
your point of view.
1271
01:09:42,812 --> 01:09:45,509
People shouldn't have
kids if they don't want them.
1272
01:09:45,615 --> 01:09:47,675
No one tells you they
destroy your lives.
1273
01:09:47,784 --> 01:09:49,650
You know what?
1274
01:09:49,752 --> 01:09:52,449
I hope your kids never,
ever hear you say that.
1275
01:09:52,555 --> 01:09:55,491
Oh, it's always the
dads who judge the most.
1276
01:09:55,591 --> 01:09:57,287
And the ones who
see the kids the least.
1277
01:09:57,393 --> 01:09:57,917
Do you know what...
1278
01:09:58,227 --> 01:10:01,322
Right, let's just stick
to the point, shall we?
1279
01:10:01,431 --> 01:10:03,900
- Is he staying?
- Yes.
1280
01:10:05,935 --> 01:10:09,497
Now, where were you on
Saturday night, Mrs. Ryan?
1281
01:10:09,605 --> 01:10:11,506
I was at the camp.
Where do you think I was?
1282
01:10:11,607 --> 01:10:12,905
Don't get smart.
1283
01:10:13,209 --> 01:10:15,440
What were you doing around 9:30?
1284
01:10:15,545 --> 01:10:16,672
I can't remember.
1285
01:10:16,779 --> 01:10:18,372
Think.
1286
01:10:20,283 --> 01:10:23,412
Yeah, I, um... I called my mum.
1287
01:10:23,519 --> 01:10:25,920
Tim was on his way
to the dance hall.
1288
01:10:26,222 --> 01:10:28,248
I remember I needed
to call my Mum.
1289
01:10:28,357 --> 01:10:30,189
- What about?
- This and that.
1290
01:10:31,394 --> 01:10:32,794
Give me the number.
1291
01:10:32,895 --> 01:10:35,364
- What?
- Your mother's number.
1292
01:10:35,465 --> 01:10:39,630
Well, presumably she would
have remembered the phone call.
1293
01:10:47,376 --> 01:10:49,743
So I'll ask you again.
1294
01:10:52,949 --> 01:10:55,475
I went to a cabin.
To meet a fella.
1295
01:10:55,585 --> 01:10:57,781
A Bluebird.
1296
01:10:57,887 --> 01:10:58,911
Who?
1297
01:10:59,021 --> 01:11:01,650
His name was Gary.
1298
01:11:01,758 --> 01:11:03,659
- Gary Manners?
- I don't know his second name.
1299
01:11:03,760 --> 01:11:04,659
Gary Manners.
1300
01:11:04,761 --> 01:11:05,990
I'd been at the camp a week,
1301
01:11:06,295 --> 01:11:09,925
and on the second night we
got chatting, and we hit it off.
1302
01:11:10,032 --> 01:11:13,332
This was our
third date, of sorts.
1303
01:11:13,436 --> 01:11:14,836
What time was this?
1304
01:11:16,606 --> 01:11:19,235
I met him around 10:00.
1305
01:11:19,342 --> 01:11:21,004
Yeah, there was a competition.
1306
01:11:21,310 --> 01:11:25,338
The campers got 20 minutes
to dance for the judges.
1307
01:11:25,448 --> 01:11:26,575
Gary could come offstage.
1308
01:11:26,682 --> 01:11:29,880
He slipped away
and no one noticed.
1309
01:11:29,986 --> 01:11:30,986
Go on.
1310
01:11:32,555 --> 01:11:34,683
Well, I met him in his cabin.
1311
01:11:34,791 --> 01:11:35,918
We were...
1312
01:11:36,025 --> 01:11:37,653
Making daisy chains.
1313
01:11:37,760 --> 01:11:39,023
Yeah, I know. I get it.
1314
01:11:39,328 --> 01:11:42,355
When this music
suddenly started really loud.
1315
01:11:42,465 --> 01:11:44,627
Coming from a cabin nearby.
1316
01:11:48,504 --> 01:11:50,405
What's the matter?
1317
01:11:50,506 --> 01:11:52,998
- It's coming from Meg's cabin.
- We've only got 15 minutes.
1318
01:11:53,309 --> 01:11:55,369
- She needs to turn it down.
- No, it'll be fine.
1319
01:11:55,478 --> 01:11:56,571
She needs to turn it down.
1320
01:11:56,679 --> 01:11:59,478
♪ Just give me a chance ♪
1321
01:11:59,582 --> 01:12:03,849
♪ I can't stop the
feeling I've got for you ♪
1322
01:12:03,953 --> 01:12:07,617
♪ Just one more chance ♪
1323
01:12:08,925 --> 01:12:10,587
Meg, what are you
doing? Turn it down.
1324
01:12:10,693 --> 01:12:12,855
♪ Ever since you walked away ♪
1325
01:12:12,962 --> 01:12:14,863
Meg, what are you
playing at? Turn it down.
1326
01:12:18,334 --> 01:12:19,334
Thank you.
1327
01:12:24,373 --> 01:12:25,568
Meg?
1328
01:12:32,114 --> 01:12:33,114
Hello?
1329
01:12:37,987 --> 01:12:39,888
How long was the
music playing for?
1330
01:12:39,989 --> 01:12:42,754
Minute and a half? Maybe less.
1331
01:12:42,859 --> 01:12:46,626
How long were you and Gary...
1332
01:12:48,698 --> 01:12:49,722
15 minutes.
1333
01:12:51,834 --> 01:12:53,564
Then what?
1334
01:12:53,669 --> 01:12:55,900
I ran back to the dance hall.
1335
01:12:56,005 --> 01:12:57,337
What about Gary?
1336
01:12:57,440 --> 01:13:00,933
Yeah, he went there,
too, just different route.
1337
01:13:01,043 --> 01:13:02,705
Did you see him go?
1338
01:13:02,812 --> 01:13:06,510
No, but five minutes
later he were on the stage.
1339
01:13:06,616 --> 01:13:08,482
Five minutes.
1340
01:13:10,086 --> 01:13:11,850
Why'd you try and
check out early?
1341
01:13:13,656 --> 01:13:17,684
Gary came to find me when
the staff had heard about the girl.
1342
01:13:17,793 --> 01:13:19,625
The dead girl.
1343
01:13:19,729 --> 01:13:22,563
Well, the music we heard...
Gary thought it were a bit odd.
1344
01:13:22,665 --> 01:13:25,931
It was too loud,
out of character.
1345
01:13:26,035 --> 01:13:27,731
We wondered if...
1346
01:13:29,171 --> 01:13:31,538
we'd witnessed something.
1347
01:13:31,641 --> 01:13:35,043
And you couldn't tell us because
your husband would find out.
1348
01:13:35,144 --> 01:13:36,476
But what about Gary?
1349
01:13:36,579 --> 01:13:38,070
I don't know.
1350
01:13:38,180 --> 01:13:42,515
Because she's not
Gary's usual fare, is she?
1351
01:13:42,618 --> 01:13:43,677
I beg your pardon?
1352
01:13:43,786 --> 01:13:46,415
I mean, look at her.
He could have anyone.
1353
01:13:46,522 --> 01:13:48,684
That's just insulting.
1354
01:13:48,791 --> 01:13:50,384
At least I've not got a face
1355
01:13:50,493 --> 01:13:52,587
that looks like a horse's
head caught in a clamp.
1356
01:13:52,695 --> 01:13:53,695
Clever.
1357
01:13:53,763 --> 01:13:55,129
And you'd be surprised.
1358
01:13:55,431 --> 01:13:58,162
A lot of men
like a bit of flesh.
1359
01:13:59,835 --> 01:14:02,566
But not Gary, eh?
1360
01:14:06,175 --> 01:14:07,438
I don't know what you mean.
1361
01:14:07,543 --> 01:14:09,512
Yes, you do.
1362
01:14:13,215 --> 01:14:15,912
You paid him for
the sex, didn't you?
1363
01:14:22,725 --> 01:14:24,785
Lying git.
1364
01:14:24,894 --> 01:14:27,557
Megan must have
found out about him.
1365
01:14:27,663 --> 01:14:29,461
It's not the kind of
thing you want to hear
1366
01:14:29,565 --> 01:14:32,000
about your nice,
new boyfriend, is it?
1367
01:14:33,703 --> 01:14:34,947
You're looking forward
to this, aren't you?
1368
01:14:34,971 --> 01:14:37,167
Yeah.
1369
01:14:37,473 --> 01:14:39,965
Right, last six.
1370
01:14:40,076 --> 01:14:41,874
Three.
1371
01:14:41,978 --> 01:14:43,674
Five.
1372
01:14:43,779 --> 01:14:44,779
Well done.
1373
01:14:44,814 --> 01:14:46,840
Good. Well done. Good workout.
1374
01:14:46,949 --> 01:14:48,747
Star pupil.
1375
01:14:48,851 --> 01:14:49,750
Whew!
1376
01:14:49,852 --> 01:14:52,879
Oh, God. I think
I'm gonna throw up.
1377
01:14:52,989 --> 01:14:54,890
Gary, put it away man, will you?
1378
01:14:54,991 --> 01:14:56,550
I want a word with you.
1379
01:14:56,659 --> 01:14:58,890
- I'm busy.
- Now, please.
1380
01:15:00,062 --> 01:15:01,462
Where's the fire, gentlemen?
1381
01:15:01,564 --> 01:15:03,897
It's not a good look
in front of the campers.
1382
01:15:04,000 --> 01:15:07,027
Did you sleep with Sylvia Ryan?
1383
01:15:07,136 --> 01:15:09,162
I need to get on. Got
back-to-back classes.
1384
01:15:09,271 --> 01:15:11,900
Well, I'll take that
as a yes, then.
1385
01:15:12,008 --> 01:15:15,775
Look, we could do this
down at the station if you like.
1386
01:15:15,878 --> 01:15:18,780
And there, I guarantee,
you will start sweating.
1387
01:15:18,881 --> 01:15:19,940
It's just a bit of fun.
1388
01:15:20,049 --> 01:15:21,950
- Do it often?
- I'm a consenting adult.
1389
01:15:22,051 --> 01:15:23,212
Indeed you are.
1390
01:15:23,519 --> 01:15:25,147
But unfortunately you consented
1391
01:15:25,254 --> 01:15:27,086
to take money
for it, didn't you?
1392
01:15:29,258 --> 01:15:31,750
Did Megan find out and
threaten to tell somebody about it?
1393
01:15:31,861 --> 01:15:33,341
Hey, is that why
you killed her, Gary?
1394
01:15:33,562 --> 01:15:35,207
I wouldn't hurt Megan.
Not in a million years.
1395
01:15:35,231 --> 01:15:38,030
See, at the moment, I
don't believe a single word
1396
01:15:38,134 --> 01:15:40,069
that comes out of your mouth.
1397
01:15:40,169 --> 01:15:42,570
First you're not seeing
Megan, then you are.
1398
01:15:42,671 --> 01:15:44,902
You didn't leave the
dance hall, then you did.
1399
01:15:45,007 --> 01:15:47,738
Add that to your vice activity,
1400
01:15:47,843 --> 01:15:49,505
you're already
looking at a jail term.
1401
01:15:49,612 --> 01:15:50,511
I didn't kill her.
1402
01:15:50,613 --> 01:15:52,104
- Yeah, right.
- I didn't kill her.
1403
01:15:52,214 --> 01:15:55,241
God, you're a smarmy
git you are, Gary.
1404
01:15:55,551 --> 01:15:56,591
You want to watch yourself
1405
01:15:56,685 --> 01:15:58,263
because all roads seem
to be leading to you.
1406
01:15:58,287 --> 01:15:59,687
Just 'cause I had
some assignations,
1407
01:15:59,755 --> 01:16:00,654
I'm capable of murder?
1408
01:16:00,756 --> 01:16:02,554
How many times
do I need to say it?
1409
01:16:02,658 --> 01:16:04,889
You've got this very wrong!
1410
01:16:06,829 --> 01:16:09,765
You were very fond
of Megan, weren't you?
1411
01:16:09,865 --> 01:16:12,858
Yeah, I know. Okay.
1412
01:16:12,968 --> 01:16:17,804
Did she find out that you
were accepting money for sex?
1413
01:16:19,875 --> 01:16:21,901
Yes.
1414
01:16:22,011 --> 01:16:24,845
Who else knew?
1415
01:16:24,947 --> 01:16:25,971
Who else knew?
1416
01:16:26,082 --> 01:16:27,710
- No one.
- You're lying.
1417
01:16:27,817 --> 01:16:28,614
I'm not.
1418
01:16:28,717 --> 01:16:31,949
See, I'm better at this
than you are, Gary.
1419
01:16:32,054 --> 01:16:33,716
Now, there is
something, isn't there?
1420
01:16:33,823 --> 01:16:37,726
There's something around
the notion of "Who else knew?"
1421
01:16:37,827 --> 01:16:41,025
Because why would you
lie? Who are you protecting?
1422
01:16:44,733 --> 01:16:47,567
You weren't the only
one, were you, Gary?
1423
01:16:53,709 --> 01:16:55,109
Thanks, Gary.
1424
01:17:01,283 --> 01:17:02,182
I'm lost.
1425
01:17:02,284 --> 01:17:04,776
Stretch is running a
knocking shop, John.
1426
01:17:04,887 --> 01:17:07,015
Right here in the camp.
1427
01:17:07,123 --> 01:17:08,784
Are you quite serious?
1428
01:17:08,891 --> 01:17:12,760
This is a family
holiday camp, Inspector.
1429
01:17:12,862 --> 01:17:14,262
It slightly misses the point.
1430
01:17:14,363 --> 01:17:16,696
I suggest you wipe
that grin off your face
1431
01:17:16,799 --> 01:17:19,325
and take a seat, Mr. Stretch.
1432
01:17:19,635 --> 01:17:24,801
Gary Manners regularly slept
with female campers for money.
1433
01:17:24,907 --> 01:17:26,637
I don't know what
you're talking about.
1434
01:17:26,742 --> 01:17:28,802
Well, I think you
do, Mr. Stretch.
1435
01:17:28,911 --> 01:17:30,379
- Was Megan a part of this?
- What?
1436
01:17:30,679 --> 01:17:31,977
She one of your girls?
1437
01:17:32,081 --> 01:17:37,679
Cherry, um, Inspector
Gently is under the misguided
1438
01:17:37,786 --> 01:17:39,687
and quite frankly
ludicrous impression
1439
01:17:39,788 --> 01:17:42,883
that this camp is gaining
from immoral earnings.
1440
01:17:42,992 --> 01:17:44,119
Would you kindly tell him
1441
01:17:44,226 --> 01:17:46,286
that we know nothing
of any prostitution?
1442
01:17:46,395 --> 01:17:49,024
Who told you that?
1443
01:17:49,131 --> 01:17:51,293
Gary Manners. Gave himself away.
1444
01:17:51,400 --> 01:17:54,632
Gary likes the sound
of his own voice.
1445
01:17:54,737 --> 01:17:57,104
Bit of a boaster.
1446
01:17:58,908 --> 01:18:02,208
So you knew nothing
about this, nothing at all?
1447
01:18:08,184 --> 01:18:11,154
Because Gary says
he wasn't the only one.
1448
01:18:20,262 --> 01:18:22,060
I had to do something.
1449
01:18:22,164 --> 01:18:25,794
There were these loan sharks,
and they needed cash... fast.
1450
01:18:25,901 --> 01:18:28,200
- What are you saying?
- Todd knew nothing about this.
1451
01:18:28,304 --> 01:18:29,829
What have you done?
1452
01:18:29,939 --> 01:18:31,965
The camp was failing, Todd.
1453
01:18:32,074 --> 01:18:34,805
- We would have failed.
- What have you done?!
1454
01:18:34,910 --> 01:18:37,402
The camp was going
under, Todd. The whole thing.
1455
01:18:37,713 --> 01:18:40,046
Families weren't coming
anymore. We were that close.
1456
01:18:40,149 --> 01:18:41,674
I had to keep it afloat.
1457
01:18:41,784 --> 01:18:43,844
No, Cherry. Not like this.
1458
01:18:43,953 --> 01:18:46,718
This is all we have.
This is all we are!
1459
01:18:46,822 --> 01:18:49,189
You're so naïve, Todd.
1460
01:18:49,291 --> 01:18:53,228
It's business, just business.
1461
01:18:53,329 --> 01:18:57,232
I know it's hard. But
we needed the cash.
1462
01:18:57,333 --> 01:18:59,097
We'd be dead otherwise.
1463
01:19:04,406 --> 01:19:06,204
Sit down, Mr. Stretch.
1464
01:19:11,347 --> 01:19:15,910
How did you, uh,
market this business?
1465
01:19:20,155 --> 01:19:23,922
We watched at mealtimes,
the couples who were struggling.
1466
01:19:24,026 --> 01:19:26,120
The men who looked
straight past their own wives
1467
01:19:26,228 --> 01:19:29,096
so they could get a good
look at someone else's.
1468
01:19:29,198 --> 01:19:31,429
Oh, it's everywhere, Inspector.
1469
01:19:31,533 --> 01:19:34,059
Unhappy couples.
1470
01:19:34,169 --> 01:19:36,104
Especially on holiday.
1471
01:19:36,205 --> 01:19:38,197
All that flesh.
1472
01:19:38,307 --> 01:19:41,175
Every flaw exposed.
1473
01:19:41,277 --> 01:19:42,768
And what about Megan?
1474
01:19:42,878 --> 01:19:43,971
What about her?
1475
01:19:44,079 --> 01:19:47,447
Come on, Cherry, there's
more. What about Megan?
1476
01:19:49,118 --> 01:19:52,179
I invited her to join us.
1477
01:19:52,288 --> 01:19:55,190
Well, I didn't. Gary did.
1478
01:19:55,291 --> 01:19:56,334
We'd set the whole thing up.
1479
01:19:56,358 --> 01:19:59,055
I thought if she fell
in love with Gary,
1480
01:19:59,161 --> 01:20:01,392
she'd be more pliable.
1481
01:20:01,497 --> 01:20:04,490
Did Megan refuse
to get involved?
1482
01:20:05,834 --> 01:20:08,963
Never been turned down
before. We've selected carefully.
1483
01:20:09,071 --> 01:20:13,805
She put a value on herself,
and it was beyond money.
1484
01:20:13,909 --> 01:20:17,209
Did she threaten
to blow the whistle?
1485
01:20:17,313 --> 01:20:18,406
Yes.
1486
01:20:18,514 --> 01:20:20,915
- Did you kill her?
- No.
1487
01:20:22,584 --> 01:20:24,553
I was at my wit's end, yes.
1488
01:20:24,853 --> 01:20:27,550
Needed her to shut up.
We all needed her to shut up.
1489
01:20:27,856 --> 01:20:29,017
And then...
1490
01:20:30,592 --> 01:20:33,152
you came, and she was dead.
1491
01:20:37,499 --> 01:20:40,333
You say you selected carefully.
1492
01:20:41,570 --> 01:20:42,936
How?
1493
01:20:43,038 --> 01:20:48,443
Had to be, um, pretty.
1494
01:20:48,544 --> 01:20:50,035
Ambitious.
1495
01:20:50,145 --> 01:20:52,808
Girls and boys.
1496
01:20:52,915 --> 01:20:56,477
They had to be 16 and over.
I was very strict about that.
1497
01:20:59,188 --> 01:21:01,555
16 or over.
1498
01:21:14,870 --> 01:21:16,839
Gail.
1499
01:21:16,939 --> 01:21:19,101
Justine, would you
mind, for a minute?
1500
01:21:27,649 --> 01:21:28,912
Who's is this?
1501
01:21:31,320 --> 01:21:32,320
It's mine.
1502
01:21:32,421 --> 01:21:33,980
Why was it in Justine's drawer?
1503
01:21:34,089 --> 01:21:35,284
Don't look at her.
1504
01:21:37,493 --> 01:21:39,223
She said I didn't
need it anymore.
1505
01:21:40,229 --> 01:21:41,128
Why?
1506
01:21:41,230 --> 01:21:43,028
- Gail.
- Justine, shut it.
1507
01:21:46,502 --> 01:21:48,266
Because I'm a grown-up now.
1508
01:21:48,370 --> 01:21:50,134
In what way?
1509
01:21:54,009 --> 01:21:57,502
Gail, a girl has died.
Megan has died.
1510
01:21:57,613 --> 01:22:00,981
And we know that
some of the Bluebirds
1511
01:22:01,083 --> 01:22:03,552
were involved with
men... And women...
1512
01:22:03,652 --> 01:22:05,245
Who paid them for sex.
1513
01:22:05,354 --> 01:22:06,982
She wasn't part of it.
1514
01:22:07,089 --> 01:22:08,489
Yeah, I was.
1515
01:22:11,193 --> 01:22:12,388
Cherry didn't know.
1516
01:22:12,494 --> 01:22:14,053
Cherry thought I were too young,
1517
01:22:14,163 --> 01:22:16,428
but Justine thought
I were ready.
1518
01:22:16,532 --> 01:22:19,900
Justine, did you set
Gail up with clients?
1519
01:22:20,002 --> 01:22:22,233
Did Megan find out?
1520
01:22:23,472 --> 01:22:26,067
She's 15!
1521
01:22:26,175 --> 01:22:27,404
She's a child!
1522
01:22:29,111 --> 01:22:32,172
Megan cared about
that, didn't she?
1523
01:22:32,281 --> 01:22:33,442
It's one thing finding out
1524
01:22:33,549 --> 01:22:35,381
that her mates were
sleeping with campers,
1525
01:22:35,484 --> 01:22:37,077
but this was too
much, wasn't it?
1526
01:22:37,186 --> 01:22:38,210
Gail dropped the money!
1527
01:22:38,320 --> 01:22:39,697
She shouldn't have
dropped the money!
1528
01:22:39,721 --> 01:22:41,314
♪ ...hold me too ♪
1529
01:22:41,423 --> 01:22:43,654
♪ I can feel it in your touch ♪
1530
01:22:43,959 --> 01:22:46,053
Meg, I thought you
were in the staff room.
1531
01:22:46,161 --> 01:22:48,130
I'm not going.
1532
01:22:48,230 --> 01:22:49,391
Why?
1533
01:22:49,498 --> 01:22:51,364
What are you two doing back?
1534
01:22:51,467 --> 01:22:53,436
Sneaked out.
1535
01:22:53,535 --> 01:22:55,561
Gail fancies the
new kitchen porter.
1536
01:22:55,671 --> 01:22:57,333
Don't you, Gail?
1537
01:22:57,439 --> 01:23:00,341
I said I'd redo her
hair for the late shift.
1538
01:23:00,442 --> 01:23:03,674
Right, you. Hairbrush. Sit.
1539
01:23:03,979 --> 01:23:05,948
They're only on that
dance floor for 16 minutes,
1540
01:23:06,048 --> 01:23:08,415
and I'll be right
back on that stage.
1541
01:23:08,517 --> 01:23:10,315
I'm sure she can
do her own hair.
1542
01:23:10,419 --> 01:23:13,014
Only Justine can do it for me.
1543
01:23:17,459 --> 01:23:18,586
Is it yours?
1544
01:23:18,694 --> 01:23:20,287
- No.
- I'm asking Gail.
1545
01:23:20,395 --> 01:23:22,023
Gail?
1546
01:23:24,733 --> 01:23:26,361
No.
1547
01:23:26,468 --> 01:23:28,699
She's started.
1548
01:23:29,004 --> 01:23:31,530
Is that what you're doing now?
1549
01:23:31,640 --> 01:23:33,131
You're getting her
ready for a punter?
1550
01:23:34,676 --> 01:23:37,009
- You should go back to work.
- What about you?
1551
01:23:37,112 --> 01:23:38,112
Just go. Now.
1552
01:23:47,222 --> 01:23:48,690
She wanted to get started.
1553
01:23:48,790 --> 01:23:50,622
She's just a kid.
1554
01:23:50,726 --> 01:23:52,092
♪ I can't stop... ♪
1555
01:23:52,194 --> 01:23:54,060
I'm helping her out.
1556
01:23:54,162 --> 01:23:56,290
Really?
1557
01:23:56,398 --> 01:23:57,730
You really think that?
1558
01:23:58,033 --> 01:24:01,435
♪ I can't stop the
feeling I've got for you ♪
1559
01:24:01,537 --> 01:24:04,666
Meg, don't be angry. I'm
helping her feel beautiful.
1560
01:24:06,074 --> 01:24:07,565
You actually
enjoy it, don't you?
1561
01:24:07,676 --> 01:24:08,575
What?
1562
01:24:08,677 --> 01:24:13,741
You actually enjoy dressing
up a 15-year-old girl as your doll
1563
01:24:14,049 --> 01:24:17,383
and sending her off to have
sex with oily, bloated campers.
1564
01:24:17,486 --> 01:24:19,478
I turned her into
something! I did that!
1565
01:24:19,588 --> 01:24:20,487
She was nothing.
1566
01:24:20,589 --> 01:24:23,525
Wow! You're a star maker.
1567
01:24:23,625 --> 01:24:26,094
- You really need to be quiet.
- Making dreams come true.
1568
01:24:26,194 --> 01:24:27,674
Except this isn't
Hollywood Boulevard.
1569
01:24:28,697 --> 01:24:31,098
- It's a holiday camp!
- You need to shut your mouth!
1570
01:24:31,199 --> 01:24:33,464
Gail is too young.
1571
01:24:33,569 --> 01:24:36,038
I'm calling the
police, you whore.
1572
01:24:36,138 --> 01:24:40,166
♪ I can't stop the
feeling I've got for you ♪
1573
01:24:40,275 --> 01:24:43,245
♪ Just give me a chance ♪
1574
01:24:43,345 --> 01:24:48,181
♪ I can't stop the
feeling I've got for you ♪
1575
01:24:48,283 --> 01:24:50,309
♪ Just one more chance ♪
1576
01:24:51,753 --> 01:24:54,416
Meg, what are you
doing? Turn it down.
1577
01:24:56,258 --> 01:24:58,454
Meg, what are you
playing at? Turn it down.
1578
01:24:58,560 --> 01:25:01,120
- ♪ Can't stop ♪
- ♪ Feeling... ♪
1579
01:25:01,229 --> 01:25:03,460
Thank you.
1580
01:25:06,868 --> 01:25:09,269
Why didn't you just
report Megan's death
1581
01:25:09,371 --> 01:25:10,430
as an accident?
1582
01:25:10,539 --> 01:25:11,666
Meg?
1583
01:25:11,773 --> 01:25:13,685
And take the chance
the police would come
1584
01:25:13,709 --> 01:25:16,474
and find out about
the other stuff?
1585
01:25:16,578 --> 01:25:17,477
And then?
1586
01:25:17,579 --> 01:25:20,105
I stood there in the dark.
1587
01:25:21,650 --> 01:25:23,846
The door went again,
and I thought it was Gary.
1588
01:25:24,152 --> 01:25:26,587
But it was me.
1589
01:25:26,688 --> 01:25:28,418
I was worried about Justine.
1590
01:25:28,523 --> 01:25:31,493
You came out twice.
We've got statements.
1591
01:25:31,593 --> 01:25:33,459
People said you were
in the kitchen all night.
1592
01:25:33,562 --> 01:25:36,396
I'm the girl nobody notices.
1593
01:25:36,498 --> 01:25:38,694
I slipped away just fine.
1594
01:25:41,570 --> 01:25:42,697
Hello?
1595
01:25:57,619 --> 01:25:59,884
Justine?
1596
01:26:00,188 --> 01:26:01,247
Where's Meg?
1597
01:26:01,356 --> 01:26:03,882
Don't switch the light on.
1598
01:26:04,192 --> 01:26:06,661
What's going on?
1599
01:26:06,762 --> 01:26:09,630
Something happened, and
there was... there was an accident.
1600
01:26:09,731 --> 01:26:11,290
Megan was gonna call the police.
1601
01:26:11,400 --> 01:26:13,392
So I just...
1602
01:26:13,502 --> 01:26:15,698
She fell.
1603
01:26:15,804 --> 01:26:17,466
What do you mean?
1604
01:26:19,841 --> 01:26:21,139
She's dead.
1605
01:26:21,243 --> 01:26:22,734
What?
1606
01:26:31,820 --> 01:26:34,289
You need to be quiet.
1607
01:26:34,389 --> 01:26:38,224
You need to be very, very quiet.
1608
01:26:38,326 --> 01:26:40,693
Everything that happens
in the next five minutes
1609
01:26:40,796 --> 01:26:42,731
is really, really important.
1610
01:26:42,831 --> 01:26:46,165
And you need to do
everything I say, right?
1611
01:26:47,302 --> 01:26:48,326
Everything.
1612
01:26:53,275 --> 01:26:56,404
We need to get back to work.
1613
01:26:56,511 --> 01:26:58,173
So...
1614
01:26:58,280 --> 01:26:59,646
Help me push her under the bed,
1615
01:26:59,748 --> 01:27:01,614
and we can... we
can deal with her later.
1616
01:27:01,717 --> 01:27:03,208
- What?
- Right?
1617
01:27:03,318 --> 01:27:04,581
Come on. Under the bed.
1618
01:27:16,932 --> 01:27:19,424
No, don't get any blood on you.
1619
01:27:24,840 --> 01:27:26,604
Gail, get back to work.
1620
01:27:26,708 --> 01:27:28,199
Hurry.
1621
01:27:30,679 --> 01:27:34,844
Well, Justine killed Megan.
That wasn't your problem.
1622
01:27:34,950 --> 01:27:36,782
I had to help.
1623
01:27:36,885 --> 01:27:38,877
What, you have to do
everything she says?
1624
01:27:38,987 --> 01:27:41,650
Sleep with men when she says?
Move bodies when she says?
1625
01:27:41,757 --> 01:27:43,234
- I don't know.
- You're upsetting her.
1626
01:27:43,258 --> 01:27:45,557
You made her an
accessory to murder.
1627
01:27:45,660 --> 01:27:48,220
And after Gail helped, you went
back to the dance hall, yeah?
1628
01:27:48,330 --> 01:27:49,696
Yes.
1629
01:27:49,798 --> 01:27:52,632
Somebody must have
noticed you were late.
1630
01:27:52,734 --> 01:27:55,329
We looked after each other.
1631
01:27:55,437 --> 01:27:58,430
- ♪ Truly ♪
- ♪ I need you so bad ♪
1632
01:27:58,540 --> 01:28:01,977
- ♪ Truly ♪
- ♪ Come on, little baby ♪
1633
01:28:02,277 --> 01:28:03,836
♪ Now that I've
found my true love ♪
1634
01:28:03,945 --> 01:28:07,313
- Where have you been?
- Last-minute appointment.
1635
01:28:07,415 --> 01:28:09,782
- All right.
- Didn't know you had one.
1636
01:28:09,885 --> 01:28:13,913
Spontaneity's my middle
name. The old boys love it.
1637
01:28:14,022 --> 01:28:16,821
That's why I'm earning
more money than you.
1638
01:28:16,925 --> 01:28:18,951
Well, what about the
delicious Sylvia Ryan?
1639
01:28:19,060 --> 01:28:21,928
Aye. Except Megan was
playing her music full blast.
1640
01:28:22,030 --> 01:28:24,363
- It was distracting.
- Right.
1641
01:28:24,466 --> 01:28:25,466
I need to talk to her.
1642
01:28:25,567 --> 01:28:27,900
Yeah, you should, but I...
1643
01:28:28,003 --> 01:28:29,767
I think she's getting
an early night.
1644
01:28:29,871 --> 01:28:33,603
Maybe you should
try her tomorrow.
1645
01:28:33,708 --> 01:28:35,301
Right, ladies and gentlemen.
1646
01:28:35,410 --> 01:28:37,538
That is your 20
minutes dance time up.
1647
01:28:37,646 --> 01:28:39,547
So I hope you had a
good time down there
1648
01:28:39,648 --> 01:28:41,981
because I certainly
enjoyed watching you all.
1649
01:28:44,653 --> 01:28:46,849
What about the body?
1650
01:28:46,955 --> 01:28:49,652
We waited till
3:00 in the morning.
1651
01:30:12,073 --> 01:30:14,099
For Cherry, it was
all about business.
1652
01:30:14,409 --> 01:30:15,468
This one...
1653
01:30:15,577 --> 01:30:17,739
This one was
something different.
1654
01:30:17,846 --> 01:30:21,613
I think she saw herself
as some kind of Svengali.
1655
01:30:21,716 --> 01:30:23,150
I wonder what Stretch'll do now.
1656
01:30:23,451 --> 01:30:25,977
Camp's a goner, innit?
1657
01:30:26,087 --> 01:30:28,955
30 years of family
holidays. How ironic.
1658
01:30:29,057 --> 01:30:31,424
Oh, speaking of
joyous family life,
1659
01:30:31,526 --> 01:30:33,051
Lisa called left a message.
1660
01:30:33,161 --> 01:30:34,561
- What?
- Yeah.
1661
01:30:34,663 --> 01:30:35,663
What she want?
1662
01:30:35,697 --> 01:30:38,792
She's dropping off Leigh
Anne in about half an hour.
1663
01:30:38,900 --> 01:30:40,960
No, I'm not seeing
her for three week.
1664
01:30:41,069 --> 01:30:43,732
I don't know. Something
about a new deal.
1665
01:30:43,838 --> 01:30:45,466
Every other weekend,
I think she said.
1666
01:30:45,573 --> 01:30:47,064
- You're joking?
- I'm not.
1667
01:30:47,175 --> 01:30:48,803
- You're joking?
- No, I'm not.
1668
01:30:50,445 --> 01:30:53,108
Why... Why has she
changed her mind?
1669
01:30:53,214 --> 01:30:55,479
I don't know,
John. I've got to go.
1670
01:30:55,583 --> 01:30:56,983
Night, John.
1671
01:31:08,463 --> 01:31:09,761
Here's my girl!
1672
01:31:10,999 --> 01:31:12,592
Ohhh!
1673
01:31:12,701 --> 01:31:14,533
Give us hugs.
1674
01:31:14,636 --> 01:31:18,664
Give us a hug.
1675
01:31:23,011 --> 01:31:24,604
Thanks for that. It
means everything.
1676
01:31:24,713 --> 01:31:26,579
Have a nice evening.
1677
01:31:29,684 --> 01:31:32,654
Subtitling made possible
by RLJ Entertainment
120105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.