All language subtitles for George Gently S02E02 - Gently in the Night x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,964 --> 00:00:32,592 Subtitling made possible by Acorn Media 2 00:01:14,675 --> 00:01:17,577 Have you ever seen anything like this before? 3 00:01:32,626 --> 00:01:34,458 Her teeth are loose. 4 00:01:35,495 --> 00:01:37,964 Somebody's hit her hard, just... 5 00:01:45,606 --> 00:01:46,904 Yeah. 6 00:01:51,511 --> 00:01:55,448 Something sharp has been driven right through her skull. 7 00:01:57,517 --> 00:01:58,917 Mm. 8 00:02:02,122 --> 00:02:04,455 - You searched the pockets? - Yeah. 9 00:02:04,558 --> 00:02:07,050 Train ticket to London with tomorrow's date on it. 10 00:02:07,160 --> 00:02:09,994 - Who found her? - Lady over there, sir. 11 00:02:13,667 --> 00:02:17,434 I come in to do the flowers for the early mass, pet. 12 00:02:18,572 --> 00:02:23,033 And there she was, laid out like Sleeping Beauty. 13 00:02:23,143 --> 00:02:25,669 What'll her mam say? It'll kill her. 14 00:02:25,779 --> 00:02:26,678 Do you know her? 15 00:02:26,780 --> 00:02:30,148 Little Audrey Chadwick. Aye. 16 00:02:30,250 --> 00:02:32,310 Ee, she was a bonny lass. 17 00:02:32,419 --> 00:02:35,514 - Her mother comes to the mass. - Will she be outside now? 18 00:02:35,622 --> 00:02:38,490 No, flower. She comes to the 9:00. 19 00:02:39,359 --> 00:02:42,488 Her man never comes. He's a heathen. 20 00:02:42,596 --> 00:02:44,428 You cannae miss either of them. 21 00:02:44,531 --> 00:02:47,524 He's got a Fu Manchu. 22 00:02:47,634 --> 00:02:51,799 And she's hoyed a leg ever since she was a bairn, poor lamb. 23 00:02:52,973 --> 00:02:55,169 Father's got a mustache. Mother walks with a limp. 24 00:02:55,275 --> 00:02:56,275 Right. 25 00:02:57,010 --> 00:02:59,275 Well, she could have been there all night, sir. 26 00:02:59,379 --> 00:03:02,213 Confessions finish about 8:00. 27 00:03:02,315 --> 00:03:04,045 Doors are never locked. 28 00:03:10,757 --> 00:03:12,248 Did Audrey live here? 29 00:03:13,860 --> 00:03:17,024 No. She... She had her own place. 30 00:03:17,130 --> 00:03:19,793 Well, we'll need her address. 31 00:03:19,900 --> 00:03:21,664 What did she do for a living? 32 00:03:21,768 --> 00:03:24,101 She's a nurse. 33 00:03:24,204 --> 00:03:27,606 And do you have any idea why she would be going to London? 34 00:03:27,708 --> 00:03:29,734 She got a... a new job. 35 00:03:30,944 --> 00:03:33,140 Teaching hospital. 36 00:03:33,246 --> 00:03:34,441 New start. 37 00:03:34,548 --> 00:03:37,347 She said she'd be back for Christmas. 38 00:03:38,285 --> 00:03:40,982 Dear God, this cannot have happened! 39 00:03:44,524 --> 00:03:47,084 Worst part of the job, Sergeant. 40 00:03:50,664 --> 00:03:52,565 You're very quiet. 41 00:03:53,800 --> 00:03:55,268 She wasn't a nurse, sir. 42 00:03:55,368 --> 00:03:57,428 At least not when I met her. 43 00:04:25,232 --> 00:04:28,327 Hi, handsome. How we doing here? 44 00:04:28,435 --> 00:04:30,802 - First time in Rakes, is it? - Uh, yeah. 45 00:04:30,904 --> 00:04:32,338 No, no, it's fine. I can do that. 46 00:04:32,439 --> 00:04:35,170 - Nobody looking after you? - I'm fine. 47 00:04:35,275 --> 00:04:38,040 Well, how about I sit here and talk to you a minute? 48 00:04:38,145 --> 00:04:39,238 I'm Blaise. 49 00:04:39,346 --> 00:04:40,814 "Blaise"? 50 00:04:40,914 --> 00:04:42,314 And you're? 51 00:04:46,653 --> 00:04:47,382 I'm John. 52 00:04:47,487 --> 00:04:48,965 And what do you do for a living, John? 53 00:04:48,989 --> 00:04:50,787 I'm a plumber. 54 00:04:50,891 --> 00:04:53,417 Does this cost extra, does it? 55 00:04:53,527 --> 00:04:55,621 No. I was just being friendly. 56 00:04:55,729 --> 00:04:57,649 And what is it you do for a living, then, Blaise? 57 00:04:57,697 --> 00:05:00,565 I'm a Fox, John. I'm a cocktail waitress. 58 00:05:00,667 --> 00:05:02,033 Really? 59 00:05:18,885 --> 00:05:23,380 What were you doing at Rakes Club in the first place? 60 00:05:23,490 --> 00:05:25,482 I was curious. 61 00:05:25,592 --> 00:05:26,992 Curious? 62 00:05:30,497 --> 00:05:31,590 Lonely. 63 00:05:33,300 --> 00:05:36,236 Well, that's because you went without me. 64 00:05:36,336 --> 00:05:38,100 We'll pay them a visit tonight. 65 00:05:39,539 --> 00:05:41,599 Right, pathologist's first estimate... 66 00:05:41,708 --> 00:05:43,904 She died between 2:00 and 10:00. 67 00:05:44,010 --> 00:05:45,774 Time to start filling this in. 68 00:05:47,681 --> 00:05:50,913 - What was this place? - Used to be a warehouse. 69 00:05:51,017 --> 00:05:54,181 Wait till you see it inside, though, sir. 70 00:06:01,595 --> 00:06:03,291 Good evening, gentlemen. 71 00:06:22,682 --> 00:06:24,947 Come on! 72 00:06:26,453 --> 00:06:29,446 Oh, yes! Aw! 73 00:06:33,827 --> 00:06:35,159 Thank you. 74 00:06:51,278 --> 00:06:53,440 How come you've got a membership card? 75 00:06:53,546 --> 00:06:54,912 You get a 30-day trial. 76 00:06:55,015 --> 00:06:56,711 How many times you been here? 77 00:06:56,816 --> 00:06:59,513 Uh, you know, just maybe, um... 78 00:06:59,619 --> 00:07:00,619 Hey, John. 79 00:07:00,720 --> 00:07:02,689 - Hey! - How's the U-bends going? 80 00:07:04,658 --> 00:07:06,627 I didn't realize you worked on Sunday. 81 00:07:06,726 --> 00:07:08,991 I don't usually. 82 00:07:09,095 --> 00:07:11,291 - I'm Fawn. - George. 83 00:07:11,398 --> 00:07:14,061 - So, what's your poison, George? - Oh, I'll have what John has. 84 00:07:14,167 --> 00:07:16,398 - Champagne, then? - Really? 85 00:07:17,570 --> 00:07:20,870 Fawn, I understand the owner lives over the shop. 86 00:07:20,974 --> 00:07:23,671 - Penthouse apartment. - Tell him I'd like to see him. 87 00:07:23,777 --> 00:07:26,372 George, Mr. Donovan's a very busy man. 88 00:07:26,479 --> 00:07:29,449 Tell him Chief Inspector George Gently 89 00:07:29,549 --> 00:07:31,415 would really like to see him. 90 00:07:31,518 --> 00:07:33,384 And forget the champagne. 91 00:07:33,486 --> 00:07:35,216 Police? 92 00:07:36,489 --> 00:07:38,014 Are you in trouble, John? 93 00:07:42,796 --> 00:07:43,796 Little bit. 94 00:07:54,207 --> 00:07:55,106 U-bends? 95 00:07:55,208 --> 00:07:57,302 Well, I wasn't gonna tell her I was a copper, was I? 96 00:07:57,410 --> 00:07:58,776 Oh, no. Course not. 97 00:07:59,846 --> 00:08:02,680 How could a police sergeant with a wife and kid to support 98 00:08:02,782 --> 00:08:04,341 afford champagne? 99 00:08:04,451 --> 00:08:07,319 - Whereas a plumber... - Hey, all right. 100 00:08:07,420 --> 00:08:09,616 Exactly how many times have you been here? 101 00:08:09,723 --> 00:08:10,782 Four. 102 00:08:10,890 --> 00:08:12,882 And how can you afford champagne? 103 00:08:12,993 --> 00:08:14,655 I can't. 104 00:08:20,133 --> 00:08:22,159 Was the dead woman always here? 105 00:08:22,268 --> 00:08:23,736 Well, I just met her that first time. 106 00:08:23,837 --> 00:08:25,328 I never saw her after that. 107 00:08:35,281 --> 00:08:37,045 I'll explain later. 108 00:08:39,819 --> 00:08:41,811 Press "P" for penthouse. He'll meet you up there. 109 00:09:08,648 --> 00:09:10,082 Wow. 110 00:09:18,491 --> 00:09:20,323 Gentlemen. Patrick Donovan. 111 00:09:20,427 --> 00:09:22,453 My wife, Helen. 112 00:09:22,562 --> 00:09:23,791 Gentlemen. 113 00:09:23,897 --> 00:09:26,059 What this time? Not enough fire hoses? 114 00:09:26,166 --> 00:09:29,159 You know, in the States, we have a word for this... "harassment." 115 00:09:29,269 --> 00:09:31,704 I've come to talk to you about Audrey Chadwick. 116 00:09:31,805 --> 00:09:33,637 - Audrey? - Blaise. 117 00:09:33,740 --> 00:09:36,209 - What about her? - I'm afraid she's been murdered. 118 00:09:40,513 --> 00:09:43,847 She was probably the most natural of any of the girls. 119 00:09:43,950 --> 00:09:46,215 Apart from anything else, she was the perfect Fox. 120 00:09:46,319 --> 00:09:48,982 So, what makes the perfect Fox, Mr. Donovan? 121 00:09:49,089 --> 00:09:51,217 Well, let's be frank. 122 00:09:52,092 --> 00:09:53,754 Number one... the body. 123 00:10:00,066 --> 00:10:02,831 The rear view is important in a Fox, I expect. 124 00:10:02,936 --> 00:10:04,632 What else do you expect, Audrey? 125 00:10:04,737 --> 00:10:06,729 Call us Blaise. Just Blaise. 126 00:10:06,840 --> 00:10:08,240 Why just Blaise? 127 00:10:08,341 --> 00:10:11,709 'Cause there's no modesty, Mrs. Donovan. 128 00:10:11,811 --> 00:10:13,677 That's probably all you need to know about me. 129 00:10:13,780 --> 00:10:16,011 And what do you know about us, my lovely? 130 00:10:16,116 --> 00:10:18,312 I know in America the average Fox 131 00:10:18,418 --> 00:10:21,388 works for two years then marries a millionaire. 132 00:10:21,488 --> 00:10:22,683 Or so I read in The Mirror. 133 00:10:22,789 --> 00:10:24,382 It worked out that way for me. 134 00:10:24,491 --> 00:10:26,585 But my wife was no average Fox. 135 00:10:26,693 --> 00:10:28,321 Nor will I be. 136 00:10:30,530 --> 00:10:31,964 You know what Rakes does? 137 00:10:32,065 --> 00:10:35,194 You understand what it is? And what it isn't? 138 00:10:35,301 --> 00:10:36,860 I understand, Mr. Donovan. 139 00:10:36,970 --> 00:10:39,405 I've understood since I was 15 years old 140 00:10:39,506 --> 00:10:41,236 what men want from me. 141 00:10:41,341 --> 00:10:43,276 As long as it's me who decides what they get 142 00:10:43,376 --> 00:10:46,073 and what they don't get, I'll be happy. 143 00:10:46,179 --> 00:10:49,547 We'll train you. We'll polish you. 144 00:10:49,649 --> 00:10:52,813 But we expect total dedication to the Rakes brand. 145 00:10:52,919 --> 00:10:54,285 You'll get it. 146 00:10:55,822 --> 00:10:57,188 What do you think, Helen? 147 00:10:57,290 --> 00:11:00,124 Oh, I think she's hired, Patrick. 148 00:11:00,226 --> 00:11:02,786 Well, that all sounds very sophisticated. 149 00:11:02,896 --> 00:11:04,240 Of course, there are those that think 150 00:11:04,264 --> 00:11:07,234 you're just a posh knocking shop selling overpriced booze. 151 00:11:08,868 --> 00:11:13,568 The people who think that will be outside right now. 152 00:11:13,673 --> 00:11:14,902 Who? 153 00:11:17,577 --> 00:11:19,068 Come see. 154 00:11:19,979 --> 00:11:23,677 ♪ We shall overcome ♪ 155 00:11:23,783 --> 00:11:27,982 ♪ Someday ♪ 156 00:11:28,087 --> 00:11:29,282 ♪ Oh, deep... ♪ 157 00:11:29,389 --> 00:11:32,484 The God squad. Every Sunday night. 158 00:11:34,194 --> 00:11:36,959 What is it they say in Europe about you? 159 00:11:37,063 --> 00:11:38,998 "On the Continent, we have sex lives. 160 00:11:39,098 --> 00:11:40,896 In England they have hot-water bottles." 161 00:11:41,901 --> 00:11:43,494 I have a mission in life. 162 00:11:43,603 --> 00:11:46,038 I'd like to change all that for you guys. 163 00:11:50,210 --> 00:11:51,940 When did you last see Audrey? 164 00:11:52,045 --> 00:11:54,844 When she left. Three weeks ago. 165 00:11:54,948 --> 00:11:55,948 Why did she leave? 166 00:11:55,982 --> 00:11:58,213 Pastures new. I didn't ask. 167 00:11:58,318 --> 00:12:00,184 What, you didn't bother to ask her? 168 00:12:00,286 --> 00:12:02,585 Even though she was the "perfect Fox"? 169 00:12:02,689 --> 00:12:04,817 No. I didn't ask. 170 00:12:04,924 --> 00:12:07,450 How many, uh, hostesses 171 00:12:07,560 --> 00:12:09,358 are there working here at any one time? 172 00:12:09,462 --> 00:12:10,361 15. 173 00:12:10,463 --> 00:12:12,432 Do you transport them home after they finish? 174 00:12:12,532 --> 00:12:14,865 - No. - Start doing so. 175 00:12:14,968 --> 00:12:18,336 I'll put a uniformed officer outside your door at all times. 176 00:12:18,438 --> 00:12:19,615 That won't be good for business. 177 00:12:19,639 --> 00:12:22,302 I don't care about your business. 178 00:12:22,408 --> 00:12:24,707 I care about the safety of these young women. 179 00:12:24,811 --> 00:12:25,811 Do you have any idea 180 00:12:25,912 --> 00:12:28,074 who might have done this, Chief Inspector? 181 00:12:28,948 --> 00:12:32,009 Her parents believed that she was working as a nurse. 182 00:12:32,118 --> 00:12:34,246 Do you know why she told them that? 183 00:12:34,354 --> 00:12:37,347 Mr. Gently, what the girls do or say 184 00:12:37,457 --> 00:12:40,188 outside these four walls is not my concern. 185 00:12:40,293 --> 00:12:43,127 Outside is what is laughingly known as real life. 186 00:12:43,229 --> 00:12:45,630 We don't do real life in here. 187 00:12:45,732 --> 00:12:48,429 Uh-huh. Who knew her best? 188 00:12:48,534 --> 00:12:50,969 Audrey was a loner. 189 00:12:51,070 --> 00:12:53,972 I shall need to speak to all the women who work here. 190 00:12:54,073 --> 00:12:55,417 Maybe I should talk to them first... 191 00:12:55,441 --> 00:12:57,637 You will talk to nobody. 192 00:12:59,045 --> 00:13:00,809 Did she share a dressing room with anybody? 193 00:13:00,913 --> 00:13:01,913 Fawn. 194 00:13:02,982 --> 00:13:04,507 Then we'll start with Fawn. 195 00:13:07,687 --> 00:13:10,213 I trust that bloke about as far as I can throw him. 196 00:13:10,323 --> 00:13:14,260 Really? Don't take up poker, Sergeant. 197 00:13:20,733 --> 00:13:24,033 Exactly how well do you know this woman, Sergeant? 198 00:13:27,707 --> 00:13:31,041 We had farewell drinks in here on Saturday afternoon. 199 00:13:31,144 --> 00:13:33,079 What time was this? 200 00:13:33,179 --> 00:13:35,614 After we closed. About 3:00. 201 00:13:36,983 --> 00:13:40,010 She left at about half past 4:00. 202 00:13:40,119 --> 00:13:41,199 Do you know where she went? 203 00:13:41,287 --> 00:13:43,916 She said she were going back to her flat to pack. 204 00:13:44,023 --> 00:13:46,015 Why was she leaving, Fawn? 205 00:13:46,125 --> 00:13:48,060 Don't know. 206 00:13:51,464 --> 00:13:54,195 Her dad knew she was working here, then? 207 00:13:54,300 --> 00:13:57,202 He came in one night with Frank Allingham. 208 00:13:57,303 --> 00:14:01,399 Someone had told them that she'd gave up nursing to work here. 209 00:14:01,507 --> 00:14:03,738 He thought she were throwing her life to the dogs. 210 00:14:03,843 --> 00:14:05,209 Who's Frank Allingham? 211 00:14:05,311 --> 00:14:07,075 Her ex-boyfriend. 212 00:14:07,880 --> 00:14:08,880 He's a footballer. 213 00:14:08,981 --> 00:14:10,574 At least he thinks he's a footballer. 214 00:14:10,683 --> 00:14:13,278 He's a sad case, like most of the blokes 'round here. 215 00:14:15,822 --> 00:14:17,518 Did they cause any trouble? 216 00:14:17,623 --> 00:14:20,559 Frank picked a fight, but the police were called. 217 00:14:20,660 --> 00:14:21,855 Fight with who? 218 00:14:21,961 --> 00:14:23,429 Mr. Donovan. 219 00:14:23,529 --> 00:14:25,430 Why Mr. Donovan? 220 00:14:25,531 --> 00:14:27,432 He's the boss, I suppose. 221 00:14:27,533 --> 00:14:29,866 Frank's such an idiot. 222 00:14:29,969 --> 00:14:31,267 He made the same assumptions 223 00:14:31,371 --> 00:14:32,896 that most blokes make about what we do. 224 00:14:33,005 --> 00:14:34,616 You know, it's surprising how many of them 225 00:14:34,640 --> 00:14:36,905 take their wedding rings off at the door, Mr. Gently. 226 00:14:39,379 --> 00:14:42,747 And what assumption was that, then, Fawn? 227 00:14:42,849 --> 00:14:44,326 Uh, what's your real name, by the way? 228 00:14:44,350 --> 00:14:46,251 Fawn. 229 00:14:46,352 --> 00:14:47,352 Fawn Grainger. 230 00:14:47,420 --> 00:14:49,787 It... It is Fawn Grainger, sir. 231 00:14:49,889 --> 00:14:54,486 We're supposed to sell the idea of sex, Mr. Gently. 232 00:14:54,594 --> 00:14:56,392 Has it occurred to you 233 00:14:56,496 --> 00:14:58,658 that some men might not make that distinction? 234 00:14:58,765 --> 00:15:00,961 Especially after a night's drinking? 235 00:15:01,067 --> 00:15:03,764 Well, that's their problem. 236 00:15:03,870 --> 00:15:05,270 Is it? 237 00:15:09,342 --> 00:15:12,972 Did she have any friends among the customers? 238 00:15:13,079 --> 00:15:14,479 We're not allowed. 239 00:15:14,580 --> 00:15:16,048 No, but clearly it happens. 240 00:15:16,149 --> 00:15:19,950 Well, was she seeing one of the customers, perhaps? 241 00:15:20,052 --> 00:15:22,317 Or maybe somebody in the club? 242 00:15:30,229 --> 00:15:32,562 We will need to speak to you again. 243 00:15:34,167 --> 00:15:37,035 I'm sorry you lost your friend, Miss Grainger. 244 00:15:45,211 --> 00:15:48,181 ♪ ...day ♪ 245 00:15:48,281 --> 00:15:53,219 ♪ Oh, deep in my heart ♪ 246 00:15:53,319 --> 00:15:55,481 ♪ I do believe ♪ 247 00:15:55,588 --> 00:15:58,422 Shame! Shame! Shame! Shame! 248 00:15:58,524 --> 00:16:00,644 - Mind if I take one? - No thank you. 249 00:16:00,693 --> 00:16:02,685 No, I'm not interested. No. 250 00:16:02,795 --> 00:16:04,457 Where is your wife tonight? 251 00:16:06,032 --> 00:16:07,898 - You've been here before. - Sorry? 252 00:16:08,000 --> 00:16:10,196 Haven't you got a wife or a daughter? 253 00:16:10,303 --> 00:16:11,362 Do you want to see them 254 00:16:11,471 --> 00:16:13,235 cheapening themselves in this way? 255 00:16:13,339 --> 00:16:15,171 - Shame! - Shame! 256 00:16:15,274 --> 00:16:17,209 We're police officers. 257 00:16:17,310 --> 00:16:20,712 A young women who worked here was found murdered this morning. 258 00:16:20,813 --> 00:16:23,248 So I would ask you, as a mark of respect, 259 00:16:23,349 --> 00:16:24,840 to disperse and go home. 260 00:16:24,951 --> 00:16:27,045 - Now please. - God rest her soul. 261 00:16:27,153 --> 00:16:29,884 Please. Now. 262 00:16:32,825 --> 00:16:34,088 Bunch of weirdos. 263 00:16:34,193 --> 00:16:36,628 There's nothing weird about people who see the world 264 00:16:36,729 --> 00:16:38,595 differently than you, Sergeant. 265 00:16:38,698 --> 00:16:40,758 Which girl was it? 266 00:16:40,867 --> 00:16:42,597 Audrey Chadwick. 267 00:16:42,702 --> 00:16:44,762 Audrey. 268 00:16:44,871 --> 00:16:46,100 A life for a life. 269 00:16:46,205 --> 00:16:47,867 What's that supposed to mean? 270 00:16:47,974 --> 00:16:50,136 The Lord punishes our wickedness. 271 00:16:50,243 --> 00:16:52,371 Can I take your name, please, love? 272 00:16:52,478 --> 00:16:54,208 - Margaret Bishop. - Margaret Bishop. 273 00:16:54,313 --> 00:16:56,179 I have nothing to hide. 274 00:16:56,282 --> 00:16:58,478 There is a house in this city 275 00:16:58,584 --> 00:17:01,213 where abortion is performed on a weekly basis, 276 00:17:01,320 --> 00:17:03,516 and a blind eye is turned towards it. 277 00:17:03,623 --> 00:17:07,116 In England. In the 20th century. 278 00:17:08,094 --> 00:17:11,656 Why aren't you investigating those murders? 279 00:17:11,764 --> 00:17:13,596 I'll pray for Audrey's soul. 280 00:17:13,699 --> 00:17:15,998 Oh, great. That will really help. 281 00:17:16,102 --> 00:17:19,231 - May I, uh, have a leaflet? - Oh. 282 00:17:23,276 --> 00:17:24,574 She's off her head. 283 00:17:24,677 --> 00:17:27,738 When I want your opinion, I'll ask for it. 284 00:17:27,847 --> 00:17:29,748 And why didn't you take some leaflets? 285 00:17:29,849 --> 00:17:32,512 - What for? - Fingerprints. 286 00:17:32,618 --> 00:17:34,314 Oh. Oh, yeah. 287 00:17:34,420 --> 00:17:36,013 Oh, sorry, I-I wasn't, um... 288 00:17:36,122 --> 00:17:37,920 Thinking like a policeman, no. 289 00:17:38,024 --> 00:17:39,902 Now, what's going on between you and Fawn Grainger? 290 00:17:39,926 --> 00:17:40,825 Nothing. 291 00:17:40,927 --> 00:17:41,826 Look, sorry. 292 00:17:41,928 --> 00:17:43,760 Okay, I should have told you about the club. 293 00:17:43,863 --> 00:17:46,958 Don't ever put me in that position again! 294 00:17:47,066 --> 00:17:49,035 How was I supposed to know what Fawn was hiding 295 00:17:49,135 --> 00:17:51,263 when it could have been you she was lying about? 296 00:17:51,370 --> 00:17:52,895 Sir, what... Hiding? 297 00:17:53,005 --> 00:17:54,598 You're just a kid, aren't you? 298 00:17:54,707 --> 00:17:58,439 You got no self-discipline. You want sweeties all the time! 299 00:17:58,544 --> 00:18:01,070 I want a full account. Come and find me tomorrow. 300 00:18:01,180 --> 00:18:03,411 Well... Sir, no... 301 00:18:03,516 --> 00:18:05,109 I-I-I didn't bring me car. 302 00:18:05,217 --> 00:18:06,480 Well, walk! 303 00:18:09,088 --> 00:18:09,987 Sir? 304 00:18:10,089 --> 00:18:11,717 No, come... oh. 305 00:18:22,268 --> 00:18:24,203 Going somewhere, Fawn? 306 00:18:24,303 --> 00:18:26,204 I didn't say anything. 307 00:18:26,305 --> 00:18:28,274 I promise. I swear to God. 308 00:18:44,323 --> 00:18:45,222 This is booked, pal. 309 00:18:45,324 --> 00:18:47,486 - What do you want? - I want to talk. 310 00:18:47,593 --> 00:18:49,687 And you can mind your own business, pal. 311 00:18:49,795 --> 00:18:51,764 Who am I talking to? 312 00:18:51,864 --> 00:18:54,925 A single plumber or a married policeman? 313 00:18:55,801 --> 00:18:57,064 You're talking to me. 314 00:18:57,169 --> 00:19:00,003 - Why did you lie to me? - I'm so sorry. 315 00:19:00,973 --> 00:19:04,205 It's just, um, my life is... 316 00:19:13,019 --> 00:19:17,480 The important thing now is what happened to Audrey. 317 00:19:17,590 --> 00:19:19,855 You've got to trust me. What is it you're not telling us? 318 00:19:20,926 --> 00:19:23,794 Trust you? 319 00:19:23,896 --> 00:19:25,592 You're the last person I'll ever trust. 320 00:19:25,698 --> 00:19:26,757 Just get out, will you? 321 00:19:26,866 --> 00:19:31,395 Look, Fawn, has it got anything to do with an abortion? 322 00:19:31,504 --> 00:19:33,166 Because if it has, then... 323 00:19:33,272 --> 00:19:35,104 I don't know anything about an abortion. 324 00:19:35,207 --> 00:19:37,108 Will you just get out?! Just leave me alone! 325 00:19:37,209 --> 00:19:39,235 All right, all right. 326 00:19:39,345 --> 00:19:42,076 Please, take this. 327 00:19:42,181 --> 00:19:44,707 You can phone me anytime. 328 00:19:44,817 --> 00:19:46,737 Where can I get hold of you? What's your address? 329 00:19:46,786 --> 00:19:49,346 - Just get out, will you?! - All right. 330 00:20:10,242 --> 00:20:13,212 - Forensic report? - Yep. 331 00:20:13,312 --> 00:20:16,908 The blow to the side of the head definitely killed her. 332 00:20:17,016 --> 00:20:19,645 Something sharp driven about an inch into her brain. 333 00:20:19,752 --> 00:20:20,811 Somebody was angry. 334 00:20:20,920 --> 00:20:24,322 She also had an abortion, sir. Within the last couple of week. 335 00:20:24,423 --> 00:20:26,722 Since she left Rakes, then? 336 00:20:26,826 --> 00:20:28,658 Anything on the ex-boyfriend? 337 00:20:28,761 --> 00:20:31,492 Yeah. This is him. 338 00:20:33,099 --> 00:20:35,091 - Frank Allingham. - Handsome devil. 339 00:20:36,902 --> 00:20:38,302 Played for South Shields in Stockton 340 00:20:38,404 --> 00:20:39,484 on Saturday afternoon, sir. 341 00:20:39,538 --> 00:20:40,562 So he's got an alibi 342 00:20:40,673 --> 00:20:42,403 up until the bus dropped him off about 9:30. 343 00:20:42,508 --> 00:20:44,807 - Pick him up. - We have tried, sir. 344 00:20:44,910 --> 00:20:46,350 - Can't find him. - Well, try harder. 345 00:20:46,412 --> 00:20:48,381 Next, get me an address for Margaret Bishop. 346 00:20:48,481 --> 00:20:49,972 I want to talk to her again. 347 00:20:50,082 --> 00:20:52,194 'Cause that loony stuff about God punishing us and that? 348 00:20:52,218 --> 00:20:55,086 Nah. She's entitled to her opinion on that. 349 00:20:55,187 --> 00:20:57,884 There's a much better reason for wanting to talk to her. 350 00:20:57,990 --> 00:21:01,188 Donovan said that the God squad 351 00:21:01,293 --> 00:21:04,058 assembled outside Rakes every Sunday evening, right? 352 00:21:04,163 --> 00:21:07,964 But Fawn said that she hardly ever worked on a Sunday. 353 00:21:08,067 --> 00:21:10,507 Which means, I presume, that you never went there on a Sunday, 354 00:21:10,603 --> 00:21:12,003 because Fawn was the big attraction. 355 00:21:12,071 --> 00:21:13,198 Am I right? 356 00:21:14,173 --> 00:21:16,199 Yeah, yeah, yeah. Right. 357 00:21:16,308 --> 00:21:19,005 But Margaret Bishop said she recognized you. 358 00:21:19,111 --> 00:21:21,273 So what does that tell you? 359 00:21:21,380 --> 00:21:23,872 Well, that she watches the place. 360 00:21:23,983 --> 00:21:25,611 - Every night, maybe. - Maybe. 361 00:21:25,718 --> 00:21:28,882 So she might have seen something that's useful to us. 362 00:21:34,326 --> 00:21:36,955 Now, then. Fawn Grainger. 363 00:21:38,564 --> 00:21:40,590 Okay. 364 00:21:40,699 --> 00:21:44,033 Okay, I saw her a couple of times at the club, right? 365 00:21:44,136 --> 00:21:45,229 She served me drinks. 366 00:21:45,337 --> 00:21:47,169 She sat down. She chatted to me. 367 00:21:47,273 --> 00:21:49,401 I enjoyed her company. All right? I admit it. 368 00:21:49,508 --> 00:21:51,204 And you took your wedding ring off. 369 00:21:55,481 --> 00:21:57,006 So, what's all this about, then, sir? 370 00:21:57,116 --> 00:21:58,116 - Boxing? - Yeah. 371 00:21:58,217 --> 00:21:59,583 It's about respect. 372 00:22:00,719 --> 00:22:04,212 Respect for yourself. Respect for your opponent. 373 00:22:04,323 --> 00:22:05,655 It's about self-discipline. 374 00:22:05,758 --> 00:22:08,227 'Cause if you get angry, you get beaten. 375 00:22:10,095 --> 00:22:11,393 Are you finding me amusing, John? 376 00:22:14,300 --> 00:22:16,360 Just think you should stick to fishing. 377 00:22:18,437 --> 00:22:21,066 I mean, I know you used to box in the army, and that. 378 00:22:21,173 --> 00:22:24,666 For the army. I used to box for the army. 379 00:22:24,777 --> 00:22:26,746 - 20 year ago. - Meaning? 380 00:22:26,846 --> 00:22:28,781 It's not very dignified, is it, sir? 381 00:22:28,881 --> 00:22:29,881 Man at your age. 382 00:22:29,949 --> 00:22:32,680 I mean, look what happened to Sonny Liston. 383 00:22:32,785 --> 00:22:35,118 Should have admitted he was past it. 384 00:22:35,221 --> 00:22:37,213 You think you could beat me, then, Sergeant? 385 00:22:37,323 --> 00:22:38,323 Eh? 386 00:22:38,357 --> 00:22:41,327 Cassius Clay to my Sonny Liston? Is that it? 387 00:22:41,427 --> 00:22:43,157 No, no, seriously. 388 00:22:43,262 --> 00:22:45,197 Three rounds. For charity. 389 00:22:45,297 --> 00:22:48,461 All proceeds to the police widows. 390 00:22:48,567 --> 00:22:49,762 Never done any boxing, sir. 391 00:22:49,869 --> 00:22:51,313 No, but you've hammered a few villains 392 00:22:51,337 --> 00:22:52,828 in your time, haven't you? 393 00:22:54,573 --> 00:22:55,700 - Eh? - All right. 394 00:22:55,808 --> 00:22:57,777 Well, you got three weeks to learn. 395 00:22:57,877 --> 00:22:59,607 Tell you what, I'll make it easy for you. 396 00:22:59,712 --> 00:23:02,773 You land three punches on me, you win, I lose. 397 00:23:02,882 --> 00:23:04,441 Three punches anywhere. 398 00:23:04,550 --> 00:23:07,145 Providing it's not below the belt. 399 00:23:07,253 --> 00:23:09,222 - Three punches? - Yeah. 400 00:23:10,789 --> 00:23:12,314 All right. You're on. 401 00:23:13,359 --> 00:23:15,828 When was the last time you saw Audrey, Mrs. Beaney? 402 00:23:15,928 --> 00:23:17,419 On Saturday. 403 00:23:17,529 --> 00:23:20,465 She was meant to clear all her stuff out by the end of the day. 404 00:23:20,566 --> 00:23:22,762 But she never came back. 405 00:23:22,868 --> 00:23:24,700 I know now why. 406 00:23:24,803 --> 00:23:27,830 - How long had she roomed here? - Six months. 407 00:23:27,940 --> 00:23:31,570 - And before that? - Living at home, she said. 408 00:23:31,677 --> 00:23:34,545 Since she started working at Rakes. 409 00:23:34,647 --> 00:23:36,843 You think her dad threw her out? 410 00:23:42,554 --> 00:23:43,674 Where is everything? 411 00:23:43,722 --> 00:23:46,082 Well, I have a new tenant coming in this afternoon, you see, 412 00:23:46,158 --> 00:23:47,922 so I needed to give the place a good clear... 413 00:23:48,027 --> 00:23:51,759 You were told yesterday to leave everything as it was. 414 00:23:51,864 --> 00:23:55,892 Oh, I-I ju... See, I'd... I'd already cleaned it out. 415 00:23:56,001 --> 00:23:57,697 Where are her things? 416 00:23:57,803 --> 00:24:00,068 Uh, this way. 417 00:24:04,576 --> 00:24:07,671 So if Audrey didn't clean out her things, 418 00:24:07,780 --> 00:24:09,460 she might still have had her keys with her? 419 00:24:09,548 --> 00:24:10,607 Oh, yes. 420 00:24:10,716 --> 00:24:12,810 There was no keys on the body, guv. 421 00:24:12,918 --> 00:24:14,250 Was there a boyfriend? 422 00:24:14,353 --> 00:24:16,982 Well, now, I frowned on that sort of thing. 423 00:24:17,089 --> 00:24:18,489 Was there a boyfriend? 424 00:24:18,590 --> 00:24:20,855 There was a young man come 'round now and then. 425 00:24:20,960 --> 00:24:22,394 Handsome fella. 426 00:24:22,494 --> 00:24:25,760 But they were forever fighting. The noise was terrible. 427 00:24:25,864 --> 00:24:28,197 And the language. Oh, dear me. 428 00:24:28,300 --> 00:24:29,495 What sort of thing? 429 00:24:29,601 --> 00:24:32,002 He called her a slut and a whore, and a... 430 00:24:32,104 --> 00:24:34,335 Oh, well, I don't know. 431 00:24:34,440 --> 00:24:36,534 She seemed a nice enough girl to me. 432 00:24:36,642 --> 00:24:38,873 I mean, nurses aren't whores, are they? 433 00:24:38,978 --> 00:24:41,174 When was the last time the boyfriend was here? 434 00:24:41,280 --> 00:24:43,112 Saturday. Shouting his head off. 435 00:24:43,215 --> 00:24:46,276 "You made a bloody fool out of me, you little so-and-so!" 436 00:24:46,385 --> 00:24:49,617 Only not "so-and-so," you know? 437 00:24:49,722 --> 00:24:53,090 Then he clodhopped down the stairs and slammed the door. 438 00:24:53,192 --> 00:24:54,751 Did you actually see him? 439 00:24:54,860 --> 00:24:56,453 I'm not the nosy sort, love. 440 00:24:56,562 --> 00:25:00,465 So you heard a man call Audrey a slut and a whore. 441 00:25:00,566 --> 00:25:03,058 And this was what time on Saturday? 442 00:25:03,168 --> 00:25:05,103 About 5:00. 443 00:25:05,204 --> 00:25:07,002 And when you cleaned the room, 444 00:25:07,106 --> 00:25:08,506 did you see any signs of a struggle? 445 00:25:08,607 --> 00:25:11,736 - Any blood anywhere? - This is a decent place, pet. 446 00:25:11,844 --> 00:25:13,813 Just yes or no, please, Mrs. Beaney. 447 00:25:13,912 --> 00:25:15,938 Blood or no blood? Mess or no mess? 448 00:25:16,048 --> 00:25:17,516 It was spick-and-span. 449 00:25:17,616 --> 00:25:20,017 And was Audrey's room normally spick-and-span? 450 00:25:20,119 --> 00:25:23,283 Well, it's not my place to go looking into people's rooms. 451 00:25:23,389 --> 00:25:27,349 But you might have done sometimes out of curiosity. 452 00:25:27,459 --> 00:25:30,190 Well, sometimes maybe. 453 00:25:30,295 --> 00:25:32,992 Just to check whether maybe they hadn't left the gas on or... 454 00:25:33,098 --> 00:25:36,660 So was Audrey's room normally spick-and-span 455 00:25:36,769 --> 00:25:39,261 the way it was when you went in yesterday? 456 00:25:39,371 --> 00:25:41,806 Sometimes it was and sometimes it wasn't. 457 00:25:41,907 --> 00:25:44,172 - Thank you. - Like the Gestapo. 458 00:25:44,276 --> 00:25:47,974 Well, I'm sorry to persecute you, but one more question. 459 00:25:48,080 --> 00:25:51,915 After the man left, did you actually see Audrey again? 460 00:25:52,017 --> 00:25:55,215 Well, I thought I ought to go up and see that she was all right. 461 00:25:55,320 --> 00:25:57,016 She wouldn't open the door to us. 462 00:25:57,122 --> 00:25:58,556 But she said she was all right. 463 00:25:58,657 --> 00:26:00,250 I think he'd belted her. 464 00:26:00,359 --> 00:26:03,386 - And he didn't come back? - Well, I don't know, pet. 465 00:26:03,495 --> 00:26:05,259 I mean, I was at the bingo all night. 466 00:26:05,364 --> 00:26:08,027 Sorry. Um, what is this? 467 00:26:08,133 --> 00:26:11,365 Oh, just the rubbish out of her bin. 468 00:26:11,470 --> 00:26:12,631 She was on the pill. 469 00:26:12,738 --> 00:26:14,798 You mean she was married? 470 00:26:18,177 --> 00:26:20,772 Do you think it was the boyfriend that belted her? 471 00:26:20,879 --> 00:26:23,576 Or the dad, who apparently can't cope with the fact 472 00:26:23,682 --> 00:26:27,084 that his daughter is a cocktail waitress instead of a nurse. 473 00:26:28,353 --> 00:26:30,913 Why were there three empty packets of pills? 474 00:26:31,023 --> 00:26:32,023 What do you mean? 475 00:26:32,091 --> 00:26:33,889 You only use one packet a month. 476 00:26:33,992 --> 00:26:36,689 Why were there three empty packets in one wastebin? 477 00:26:36,795 --> 00:26:38,661 - I don't know. - No. 478 00:26:38,764 --> 00:26:40,164 Nor me. Next question. 479 00:26:40,265 --> 00:26:42,496 How did she get hold of the pills in the first place? 480 00:26:42,601 --> 00:26:44,297 Well, it's not illegal to take them, is it? 481 00:26:44,403 --> 00:26:45,962 No, but it is illegal to prescribe them 482 00:26:46,071 --> 00:26:48,006 to an unmarried woman. 483 00:26:48,107 --> 00:26:49,200 Friendly doctor. 484 00:26:49,308 --> 00:26:52,278 Maybe the same one that found her that abortionist. 485 00:26:52,377 --> 00:26:54,539 No, hang... hang on. 486 00:26:54,646 --> 00:26:57,343 If she was on the pill, how did she end up pregnant? 487 00:26:57,449 --> 00:26:59,111 Packets were empty. 488 00:26:59,218 --> 00:27:00,686 Then why didn't she get some more? 489 00:27:00,786 --> 00:27:02,687 I don't know, Sergeant. 490 00:27:02,788 --> 00:27:04,723 Find out who her G.P. was. 491 00:27:04,823 --> 00:27:06,485 - And find that boyfriend. - Right. 492 00:27:06,592 --> 00:27:09,994 - Where are you going? - Rakes. Alone. 493 00:27:20,372 --> 00:27:22,671 Pint of Exhibition, please. 494 00:27:23,842 --> 00:27:26,607 Well, Mr. Gently. 495 00:27:26,712 --> 00:27:28,772 For you, I'll be a Fox again. 496 00:27:30,482 --> 00:27:32,041 Thanks. 497 00:27:32,151 --> 00:27:36,247 Did Audrey enjoy working here, Mrs. Donovan? 498 00:27:36,355 --> 00:27:37,948 She was born for it. 499 00:27:41,393 --> 00:27:45,023 She was so good she was training the new recruits after a month. 500 00:27:45,130 --> 00:27:47,429 Knees together. 501 00:27:47,533 --> 00:27:49,934 Back arched. 502 00:27:50,035 --> 00:27:51,298 Bottom tucked. 503 00:27:51,403 --> 00:27:52,837 Yeah, I know we're all gonna want 504 00:27:52,938 --> 00:27:54,634 hip replacements by the time we're 30. 505 00:27:54,740 --> 00:27:56,868 But never mind 'cause the gentlemen think 506 00:27:56,975 --> 00:27:59,706 we are so fascinated in their conversation 507 00:27:59,811 --> 00:28:02,110 when we adopt this spine-knackering posture. 508 00:28:02,214 --> 00:28:03,773 Don't forget the face, Fawn. 509 00:28:03,882 --> 00:28:05,942 It's the most important bit after your boobs. 510 00:28:07,052 --> 00:28:09,988 Specially a face like yours. It'll be your fortune, pet. 511 00:28:10,088 --> 00:28:13,422 Like so. The interested expression. 512 00:28:13,525 --> 00:28:16,154 "You're wife's had another hysterectomy, 513 00:28:16,261 --> 00:28:17,388 Councillor Such-a-body? 514 00:28:17,496 --> 00:28:20,330 She's a world-beater, mind! 515 00:28:20,432 --> 00:28:22,731 More champagne to celebrate?" 516 00:28:24,736 --> 00:28:27,467 This next one is called the "Foxy Bob." 517 00:28:27,573 --> 00:28:31,840 And I believe it was patented by Mrs. Donovan herself. 518 00:28:32,878 --> 00:28:34,437 Back straight. 519 00:28:34,546 --> 00:28:36,208 Knees together. 520 00:28:36,315 --> 00:28:37,908 That's it. Keep your chin up. 521 00:28:39,618 --> 00:28:40,881 Wasn't that your job? 522 00:28:42,354 --> 00:28:43,617 Yeah. 523 00:28:44,423 --> 00:28:46,415 Was Audrey having an affair 524 00:28:46,525 --> 00:28:49,222 with someone at the club, Mrs. Donovan? 525 00:28:49,328 --> 00:28:51,058 Such as, Chief Inspector? 526 00:28:51,163 --> 00:28:53,496 Such as your husband? 527 00:28:53,599 --> 00:28:57,661 She was the "perfect Fox," after all. 528 00:28:57,769 --> 00:29:00,432 No, I wasn't aware of Audrey having an affair with anyone. 529 00:29:00,539 --> 00:29:03,099 Yes. That's what Fawn said. 530 00:29:04,209 --> 00:29:06,235 I think she was lying. 531 00:29:09,414 --> 00:29:11,610 What are we talking about here, Mrs. Donovan? 532 00:29:11,717 --> 00:29:13,447 An open marriage? 533 00:29:13,552 --> 00:29:16,181 Patrick and I have a sophisticated relationship, 534 00:29:16,288 --> 00:29:17,586 if that's what you mean. 535 00:29:17,689 --> 00:29:18,850 How modern. 536 00:29:18,957 --> 00:29:21,017 So he gets to sleep with any girl 537 00:29:21,126 --> 00:29:23,527 that takes his fancy, and you... 538 00:29:23,629 --> 00:29:25,257 What do you get out of it? 539 00:29:25,364 --> 00:29:27,993 I love my husband, Mr. Gently. 540 00:29:28,100 --> 00:29:29,568 Then how humiliating. 541 00:29:31,236 --> 00:29:34,331 Do you know, when you have traveled the world a bit... 542 00:29:34,439 --> 00:29:36,635 Not spent your whole life on a small island 543 00:29:36,742 --> 00:29:39,405 that can't make its mind up if the war's over, 544 00:29:39,511 --> 00:29:41,480 that still watches black-and-white television 545 00:29:41,580 --> 00:29:44,015 and likes tripe and onion for tea... 546 00:29:44,116 --> 00:29:45,778 You aren't so afraid of freedom. 547 00:29:45,884 --> 00:29:47,512 Freedom, is it? 548 00:29:47,619 --> 00:29:48,619 Patrick... 549 00:29:50,956 --> 00:29:54,393 tires of them after a week or two. 550 00:29:54,493 --> 00:29:56,223 He always comes back. 551 00:29:56,328 --> 00:30:00,891 Because he loves me as much as I love him. 552 00:30:00,999 --> 00:30:04,959 Maybe it will catch on on this small island. 553 00:30:05,070 --> 00:30:07,733 Personally, I hope not. 554 00:30:07,839 --> 00:30:12,174 Then I hope you'll enjoy your hot-water bottles. 555 00:30:12,277 --> 00:30:14,610 Oh, I'd like to speak to Fawn Grainger again. 556 00:30:14,713 --> 00:30:16,739 Fawn's taken a few days off, understandably. 557 00:30:16,848 --> 00:30:19,010 Then could you get her address for me, please? 558 00:30:19,117 --> 00:30:20,779 Of course. 559 00:30:20,886 --> 00:30:23,219 Tell him I need to speak to him, please. 560 00:30:23,322 --> 00:30:24,881 Who's that? 561 00:30:24,990 --> 00:30:27,755 Uh, a business associate of my husband's. 562 00:30:27,859 --> 00:30:29,452 - Called? - Joe something. 563 00:30:29,561 --> 00:30:31,086 I'll get that address. 564 00:30:33,865 --> 00:30:35,231 On the house. 565 00:31:00,359 --> 00:31:02,191 Excuse me. Any of the football lads in? 566 00:31:02,294 --> 00:31:03,734 Yeah, two or three. In the back room. 567 00:31:03,762 --> 00:31:05,526 In the back? Thanks. 568 00:31:20,379 --> 00:31:21,938 Drowning your sorrows, Frank? 569 00:31:30,288 --> 00:31:32,484 It's not that bad getting beat off Stockton, is it? 570 00:31:32,591 --> 00:31:33,854 Get lost, skinny. 571 00:31:37,462 --> 00:31:39,658 Audrey messing you around, was she? 572 00:31:42,334 --> 00:31:43,927 I loved her. 573 00:31:44,035 --> 00:31:44,934 Right. 574 00:31:45,036 --> 00:31:47,335 Is that why you went 'round Saturday night after the match 575 00:31:47,439 --> 00:31:48,850 and gave her a smack 'round the head? 576 00:31:48,874 --> 00:31:50,843 Eh? I haven't seen her for weeks, man. 577 00:31:50,942 --> 00:31:52,382 That's not what the landlady told me. 578 00:31:52,444 --> 00:31:54,504 - That stupid cow? - Oi. 579 00:31:55,947 --> 00:31:58,507 So, what were you so angry about, Frank? 580 00:31:58,617 --> 00:32:00,108 Was it the abortion? 581 00:32:01,620 --> 00:32:03,088 Abortion? 582 00:32:03,188 --> 00:32:04,918 Bairn was yours, was it? 583 00:32:05,023 --> 00:32:06,787 Come on, Frank, just talk to us, will you? 584 00:32:06,892 --> 00:32:08,827 - I'll kill that bastard! - Frank, kill who? 585 00:32:08,927 --> 00:32:11,920 Right, you're coming with me. I'm arresting you, Frank. 586 00:32:16,101 --> 00:32:18,366 Oi, landlord. Hey, landlord. 587 00:32:18,470 --> 00:32:19,904 Landlord? 588 00:32:21,206 --> 00:32:22,206 Ah, what the... 589 00:32:22,274 --> 00:32:24,937 I'm so sorry. I was looking for the gents. 590 00:32:25,043 --> 00:32:26,705 Sit down, please. 591 00:32:26,812 --> 00:32:28,110 Chief Inspector Gently. 592 00:32:28,213 --> 00:32:30,409 Always a pleasure, but next time make an appointment. 593 00:32:30,515 --> 00:32:33,679 I don't need an appointment. I'm investigating a murder. 594 00:32:34,920 --> 00:32:36,752 And what's your business here, Mister, um... 595 00:32:36,855 --> 00:32:39,188 - Mr. Bishop is a lawyer. - Bishop? 596 00:32:40,158 --> 00:32:42,787 Not by any chance related to a woman I met yesterday? 597 00:32:42,894 --> 00:32:44,089 Margaret Bishop? 598 00:32:44,196 --> 00:32:45,528 Yes. 599 00:32:45,630 --> 00:32:47,565 Margaret is my wife. 600 00:32:47,666 --> 00:32:50,830 Oh. Interesting. 601 00:32:50,936 --> 00:32:54,100 And why did you need to see Mr. Donovan so urgently? 602 00:32:54,206 --> 00:32:56,801 Are you questioning me about something? 603 00:32:56,908 --> 00:32:58,843 Are you a member of Rakes, Mr. Bishop? 604 00:32:58,944 --> 00:33:00,742 This was a professional visit. 605 00:33:00,846 --> 00:33:03,406 And do all the lawyers in Newcastle 606 00:33:03,515 --> 00:33:05,643 get drinks on the house? 607 00:33:06,618 --> 00:33:09,417 - Did you know Audrey Chadwick? - Who? 608 00:33:09,521 --> 00:33:13,219 She was murdered on Saturday. She used to work here. 609 00:33:13,325 --> 00:33:15,021 Very beautiful young woman. 610 00:33:15,126 --> 00:33:17,027 The perfect Fox. Ring any bells? 611 00:33:17,128 --> 00:33:19,029 I'm afraid I'm not familiar with the place. 612 00:33:19,130 --> 00:33:21,656 You were very familiar with Mrs. Donovan. 613 00:33:22,667 --> 00:33:24,295 - Ah. - Mr. Gently. 614 00:33:24,402 --> 00:33:25,529 Thought I'd lost you. 615 00:33:25,637 --> 00:33:27,333 - Thank you. - Fawn's address. 616 00:33:27,439 --> 00:33:30,466 Well, I'll be off, then. 617 00:33:30,575 --> 00:33:32,771 Uh, very nice to meet you, Mr. Gently. 618 00:33:32,878 --> 00:33:35,814 Oh, we'll be meeting again. I'll need your address, please. 619 00:33:35,914 --> 00:33:39,544 14 Denbigh Terrace. Gosforth. 620 00:33:42,287 --> 00:33:44,017 Mr. Gently... 621 00:33:45,457 --> 00:33:47,517 Patrick and I loved Audrey. 622 00:33:47,626 --> 00:33:50,323 Please, catch her killer. 623 00:33:50,428 --> 00:33:52,124 Mm-hmm. 624 00:34:08,847 --> 00:34:12,113 Better learn to keep your left up, Sergeant. 625 00:34:12,217 --> 00:34:14,152 Could Allingham be our man, do you think? 626 00:34:14,252 --> 00:34:15,379 It's possible. 627 00:34:15,487 --> 00:34:18,787 But he only stuck the nut on us when I said "abortion." 628 00:34:18,890 --> 00:34:20,791 - He didn't know about that? - No. 629 00:34:20,892 --> 00:34:22,485 Although I think he knows who does. 630 00:34:22,594 --> 00:34:24,529 He said, "I'm gonna kill that bastard." 631 00:34:24,629 --> 00:34:26,029 Meaning who? 632 00:34:27,666 --> 00:34:29,567 We didn't chat much after that. 633 00:34:29,668 --> 00:34:31,694 Patrick Donovan, maybe. 634 00:34:31,803 --> 00:34:33,601 Or his friend Mr. Bishop. 635 00:34:34,773 --> 00:34:35,773 Bishop? 636 00:34:35,840 --> 00:34:38,332 Yeah, he's married to that woman we met outside. 637 00:34:38,443 --> 00:34:43,177 And he lied to me about how many times he'd visited Rakes. 638 00:34:44,049 --> 00:34:47,611 Mind you, that seems to be par for the course. 639 00:34:47,719 --> 00:34:48,778 What's this? 640 00:34:49,821 --> 00:34:51,756 Oh, I found that in Audrey's rubbish. 641 00:34:51,856 --> 00:34:53,757 - It's a prayer card. - Mm-hmm. 642 00:34:54,793 --> 00:34:58,753 "Audrey. As ye sow, so shall ye reap. 643 00:34:58,863 --> 00:35:01,332 I will pray for both your souls." 644 00:35:02,233 --> 00:35:03,895 - Fingerprints? - Yeah, I've done it. 645 00:35:04,002 --> 00:35:05,129 Yeah, good. 646 00:35:05,236 --> 00:35:07,705 Just waiting for the report, all right? 647 00:35:08,974 --> 00:35:12,775 I paid a call on your friend Fawn Grainger. 648 00:35:12,877 --> 00:35:13,776 And? 649 00:35:13,878 --> 00:35:15,574 Her flatmates haven't seen or heard of her 650 00:35:15,680 --> 00:35:17,546 since we saw her on Sunday. 651 00:35:17,649 --> 00:35:19,982 She's frightened of something. Or somebody. 652 00:35:20,085 --> 00:35:21,383 We need to find her. 653 00:35:27,225 --> 00:35:28,716 Has your friend hurt his nose? 654 00:35:32,197 --> 00:35:36,635 Do you prescribe these pills, Dr. Sprague? 655 00:35:36,735 --> 00:35:37,735 Of course. 656 00:35:37,836 --> 00:35:39,771 To any married woman who wants them. 657 00:35:39,871 --> 00:35:42,602 Did you prescribe these to Audrey Chadwick? 658 00:35:43,708 --> 00:35:46,303 I read about Audrey's murder. 659 00:35:46,411 --> 00:35:48,710 Did you prescribe these pills? 660 00:35:51,383 --> 00:35:52,510 Yes. 661 00:35:52,617 --> 00:35:54,916 Look, this archaic law will be changed soon. 662 00:35:55,020 --> 00:35:56,020 You want to get yourself 663 00:35:56,121 --> 00:35:57,632 a calendar, love, 'cause this is "now." 664 00:35:57,656 --> 00:35:59,420 It's not "soon." 665 00:35:59,524 --> 00:36:00,787 So you're saying that any lass 666 00:36:00,892 --> 00:36:02,827 that sleeps with whoever she likes 667 00:36:02,927 --> 00:36:04,805 can come in off the street and you're gonna help her 668 00:36:04,829 --> 00:36:05,728 deal with the consequences? 669 00:36:05,830 --> 00:36:08,231 If I may say so, only a man could have said that. 670 00:36:08,333 --> 00:36:10,564 When did you prescribe them, Doctor? 671 00:36:12,404 --> 00:36:14,839 About six months ago for three months. 672 00:36:14,939 --> 00:36:16,407 And then a further six months. 673 00:36:16,508 --> 00:36:18,773 So she should have been fully protected against pregnancy 674 00:36:18,877 --> 00:36:20,277 right up until she died. 675 00:36:20,378 --> 00:36:21,846 Assuming she'd taken them. 676 00:36:21,946 --> 00:36:23,642 Why wouldn't she take them? 677 00:36:25,650 --> 00:36:29,087 Well, if she was fully protected, Dr. Sprague, 678 00:36:29,187 --> 00:36:31,622 then why did she need an abortion? 679 00:36:31,723 --> 00:36:34,215 An abortion? Well, how would I know about that? 680 00:36:34,325 --> 00:36:36,325 Well, I didn't ask you if you knew about it, did I? 681 00:36:36,394 --> 00:36:39,125 What's your view on abortion, Doctor? 682 00:36:39,230 --> 00:36:41,358 My view is that it's a criminal offense. 683 00:36:41,466 --> 00:36:43,799 Do you think that law will be changed? 684 00:36:45,670 --> 00:36:48,697 Yes. I do. Eventually. 685 00:36:48,807 --> 00:36:50,708 And in the meantime? 686 00:36:50,809 --> 00:36:53,438 In the meantime, women are forced to make a choice 687 00:36:53,545 --> 00:36:55,741 between an unwanted child and a risky operation. 688 00:36:55,847 --> 00:36:57,440 When was the last time you saw Audrey? 689 00:36:58,483 --> 00:37:00,247 I can't remember the exact date. 690 00:37:00,351 --> 00:37:02,513 But the receptionist will tell you. 691 00:37:04,355 --> 00:37:06,586 Now, would you like me to look at your nose? 692 00:37:09,227 --> 00:37:12,425 I think Dr. Sprague's one of these lesbians. 693 00:37:12,530 --> 00:37:13,998 And a backstreet abortionist. 694 00:37:14,099 --> 00:37:15,863 - There you go, Sarge. - Thank you. 695 00:37:15,967 --> 00:37:17,959 Where do you sit on the abortion issue? 696 00:37:18,069 --> 00:37:20,971 Me? Exactly where the doctor sits. 697 00:37:21,072 --> 00:37:23,007 It's a criminal offense. 698 00:37:23,108 --> 00:37:24,599 Oh, bingo. Look, look. 699 00:37:24,709 --> 00:37:27,873 We've got a matching thumbprint on one of the God-squad leaflets 700 00:37:27,979 --> 00:37:29,277 and on the prayer card. 701 00:37:29,380 --> 00:37:31,576 Is there a cross on the leaflet? 702 00:37:31,683 --> 00:37:34,278 - Yeah. Why? - I put it there. 703 00:37:34,385 --> 00:37:36,911 That's the one Margaret Bishop gave me. 704 00:37:41,893 --> 00:37:43,919 Oh, you're here. 705 00:37:44,028 --> 00:37:45,826 Didn't realize you were in. 706 00:37:46,865 --> 00:37:48,595 I was in the darkroom. 707 00:38:06,417 --> 00:38:07,976 Do you want one? 708 00:38:08,086 --> 00:38:10,521 Going out this evening, "M"? 709 00:38:10,622 --> 00:38:12,750 Carrying on the crusade? 710 00:38:15,226 --> 00:38:16,694 Joe... 711 00:38:20,365 --> 00:38:22,095 What's happening to this world? 712 00:38:22,200 --> 00:38:25,500 I feel like I'm trying to stem a tide, and... 713 00:38:25,603 --> 00:38:27,902 So alone, you know? 714 00:38:28,006 --> 00:38:29,497 I think you should stop. 715 00:38:29,607 --> 00:38:32,167 I can't stop, Joe. 716 00:38:32,277 --> 00:38:36,078 I can't turn a blind eye to all the badness. 717 00:38:36,181 --> 00:38:37,877 I can't. 718 00:38:37,982 --> 00:38:39,177 I just feel... 719 00:38:39,284 --> 00:38:40,961 That you're right and everybody else is wrong. 720 00:38:40,985 --> 00:38:43,682 I'm not saying anybody else is wrong. 721 00:38:43,788 --> 00:38:46,155 - I'm just... - You are, actually. 722 00:38:46,257 --> 00:38:49,125 You are. That's what you do. 723 00:38:50,128 --> 00:38:52,859 Make everybody else feel like they've failed. 724 00:38:52,964 --> 00:38:55,934 Like the rest of us sinners shouldn't be on earth. 725 00:38:57,702 --> 00:38:59,830 I worry about you sometimes, Margaret. 726 00:39:03,308 --> 00:39:06,210 Please stop it, Margaret. 727 00:40:08,306 --> 00:40:09,638 Do you have a search warrant? 728 00:40:09,741 --> 00:40:10,901 I don't need a search warrant 729 00:40:10,975 --> 00:40:13,672 if I think there's a crime about to be committed. 730 00:40:25,456 --> 00:40:27,925 What's the bucket for? The scraps? 731 00:40:28,026 --> 00:40:29,790 They do come out in pieces, don't they? 732 00:40:29,894 --> 00:40:32,523 Again, only a man could have said that. 733 00:40:32,630 --> 00:40:35,464 A policeman. And you're breaking the law. 734 00:40:35,566 --> 00:40:36,829 A law made by men. 735 00:40:39,537 --> 00:40:41,597 Might not be able to prosecute you on this evidence, 736 00:40:41,706 --> 00:40:44,835 but expect a letter from the health authority. 737 00:40:44,943 --> 00:40:47,208 You might find it difficult to get another job, Doctor. 738 00:40:47,312 --> 00:40:48,507 You're a bastard. 739 00:40:48,613 --> 00:40:51,139 Before you go, that woman there... 740 00:40:51,249 --> 00:40:53,445 38 years old and living on the breadline 741 00:40:53,551 --> 00:40:54,791 with a chronically sick husband 742 00:40:54,852 --> 00:40:57,253 and five children under the age of 12. 743 00:40:57,355 --> 00:41:00,052 She and her husband haven't made love for three years. 744 00:41:00,158 --> 00:41:02,457 She found a bit of comfort elsewhere and fell pregnant. 745 00:41:02,560 --> 00:41:03,926 Having a child by another man 746 00:41:04,028 --> 00:41:06,020 will utterly destroy what's left of her life. 747 00:41:06,130 --> 00:41:09,157 Now, what would you advise her to do, Sergeant? 748 00:41:09,267 --> 00:41:12,431 Write to her M.P.? Hope that she wins the pools? 749 00:41:12,537 --> 00:41:13,971 Use a knitting needle on herself 750 00:41:14,072 --> 00:41:15,432 and die in a pool of her own blood? 751 00:41:15,473 --> 00:41:16,998 No, no. I'm sorry. 752 00:41:17,108 --> 00:41:20,078 Audrey Chadwick did not have a crippled husband 753 00:41:20,178 --> 00:41:21,202 or five other kids. 754 00:41:21,312 --> 00:41:23,076 So why did she need an abortion? 755 00:41:23,181 --> 00:41:24,513 Can't you hear yourself? 756 00:41:24,615 --> 00:41:27,210 She needed an abortion because her stupid boyfriend 757 00:41:27,318 --> 00:41:30,083 flushed her pills down the loo, that's why! 758 00:41:30,188 --> 00:41:31,713 Frank Allingham. Was he the father? 759 00:41:31,823 --> 00:41:34,918 I don't know who the father was. 760 00:41:38,596 --> 00:41:40,861 That's how she got pregnant. 761 00:41:40,965 --> 00:41:43,730 Why did she need an abortion? 762 00:41:46,070 --> 00:41:48,130 Because she'd been raped, Sergeant. 763 00:41:51,175 --> 00:41:52,609 Who raped her? 764 00:41:52,710 --> 00:41:54,542 I don't know who it was. 765 00:41:54,645 --> 00:41:56,357 But Audrey had no secrets from her friend Fawn. 766 00:41:56,381 --> 00:41:58,441 Why don't you ask her? 767 00:41:58,549 --> 00:42:00,484 I would if I could find her. 768 00:42:15,400 --> 00:42:17,835 I told you she'd be here. 769 00:42:17,935 --> 00:42:20,097 Get the Donovans lined up for me. 770 00:42:20,204 --> 00:42:21,433 Don't tell them anything. 771 00:42:21,539 --> 00:42:23,098 And don't let them talk to each other. 772 00:42:23,207 --> 00:42:24,641 I'll be up in a minute. 773 00:42:29,113 --> 00:42:32,174 Would you mind telling me what you're doing, Mrs. Bishop? 774 00:42:32,283 --> 00:42:34,980 I send the numbers of the cars to the newspapers. 775 00:42:35,086 --> 00:42:37,351 I send photographs of the men. 776 00:42:37,455 --> 00:42:40,186 You photograph everybody who goes into Rakes? 777 00:42:40,291 --> 00:42:41,782 They never print them, of course. 778 00:42:41,893 --> 00:42:44,021 You want to punish the men who come here, is that it? 779 00:42:44,128 --> 00:42:46,188 And what about the women who work here? 780 00:42:46,297 --> 00:42:49,165 Do you think they should be punished as well? 781 00:42:49,267 --> 00:42:54,729 I believe you sent this card to the dead woman. 782 00:42:54,839 --> 00:42:56,808 Would you like to explain the message to me? 783 00:42:57,842 --> 00:43:01,370 I said I'd pray for her soul. And I have done. 784 00:43:01,479 --> 00:43:04,574 - It's not a threat, then? - Course not. 785 00:43:05,450 --> 00:43:08,318 It says "souls" plural. Who would that be? 786 00:43:08,419 --> 00:43:10,820 Hers. 787 00:43:10,922 --> 00:43:14,017 And the soul of the tiny life I wanted her not to kill. 788 00:43:19,230 --> 00:43:22,792 It's her, Audrey. It's that madwoman from Rakes. 789 00:43:24,902 --> 00:43:27,770 I want you to think about what you're planning to do. 790 00:43:27,872 --> 00:43:30,341 There's a life inside you if you let it live. 791 00:43:30,441 --> 00:43:33,343 A baby with a soul. 792 00:43:33,444 --> 00:43:34,444 Ignore her. Come on. 793 00:43:34,545 --> 00:43:35,945 Audrey... 794 00:43:36,047 --> 00:43:37,811 You were once that baby. 795 00:43:37,915 --> 00:43:39,907 Why don't you just go home back to your husband? 796 00:43:40,017 --> 00:43:41,576 Come on, Fawn. 797 00:43:45,323 --> 00:43:47,758 Audrey had her abortion another day, 798 00:43:47,859 --> 00:43:49,623 as I think you knew she would. 799 00:43:49,727 --> 00:43:52,094 She put an end to that tiny life. 800 00:43:52,196 --> 00:43:56,190 And you sent her a card saying, "As you sow, so shall you reap." 801 00:43:56,300 --> 00:43:57,859 You telling me that's not a threat? 802 00:43:57,969 --> 00:44:00,564 - Of course it wasn't. - Well, what was it, then? 803 00:44:00,671 --> 00:44:02,970 It was a warning. 804 00:44:03,074 --> 00:44:06,442 A warning of the punishment that awaited her. 805 00:44:09,580 --> 00:44:12,379 I'd like you to come to the station. 806 00:44:12,483 --> 00:44:14,679 We need to talk further. 807 00:44:25,396 --> 00:44:27,331 She's to stay there. 808 00:44:28,699 --> 00:44:29,877 - I have answer... - No, no, no. 809 00:44:29,901 --> 00:44:33,099 I'm not gonna ask you again. Now, you talk. Where is she? 810 00:44:33,204 --> 00:44:35,264 We have no idea where Fawn Grainger is. 811 00:44:35,373 --> 00:44:37,365 Did you tell her to disappear? Is that it? 812 00:44:37,475 --> 00:44:39,535 Something you don't want her to speak to us about? 813 00:44:39,644 --> 00:44:41,943 Is this professional, Sergeant, or personal? 814 00:44:42,046 --> 00:44:43,981 It's a murder inquiry is what it is. 815 00:44:44,081 --> 00:44:45,344 Now, why would we want her... 816 00:44:45,449 --> 00:44:47,577 You give me answers. You don't ask me questions. 817 00:44:47,685 --> 00:44:50,712 I think it's personal. Don't you, Mr. Gently? 818 00:44:50,821 --> 00:44:52,881 I think the sergeant's smitten. 819 00:44:52,990 --> 00:44:54,117 Wouldn't be served a drink 820 00:44:54,225 --> 00:44:56,524 by anybody but the lovely young Fawn. 821 00:44:56,627 --> 00:44:59,392 You think you're so clever, you two, don't you? 822 00:44:59,497 --> 00:45:01,227 One girl's missing, another one's dead, 823 00:45:01,332 --> 00:45:04,769 and you're sitting there taking the mickey out of me. 824 00:45:04,869 --> 00:45:06,167 Sergeant. 825 00:45:09,907 --> 00:45:12,399 Did you know that Audrey was pregnant when she left work? 826 00:45:12,510 --> 00:45:13,068 No. 827 00:45:13,177 --> 00:45:15,442 So it wasn't your idea that she had an abortion? 828 00:45:15,546 --> 00:45:17,186 Why would we want her to have an abortion? 829 00:45:17,215 --> 00:45:18,706 That would be illegal. 830 00:45:18,816 --> 00:45:21,581 Do you know who raped Audrey, Mr. Donovan? 831 00:45:21,686 --> 00:45:22,847 Rape? 832 00:45:26,157 --> 00:45:28,149 Chief Inspector, do I come across as a man 833 00:45:28,259 --> 00:45:30,251 who needs to force myself on women? 834 00:45:30,361 --> 00:45:31,420 According to your wife, 835 00:45:31,529 --> 00:45:33,862 you get fed up with them after a couple of week. 836 00:45:33,965 --> 00:45:36,059 So, what happened this time? 837 00:45:36,167 --> 00:45:37,567 Audrey get fed up with you? 838 00:45:37,668 --> 00:45:39,148 Maybe you hadn't had quite enough yet? 839 00:45:39,203 --> 00:45:41,502 Is that what you didn't want Fawn talking to us about? 840 00:45:41,606 --> 00:45:44,007 I want to know where both of you were on Saturday 841 00:45:44,108 --> 00:45:45,872 between 2:00 and 10:00. 842 00:45:45,977 --> 00:45:47,843 - We were here. Together. - That's right. 843 00:45:47,945 --> 00:45:49,311 Can anyone confirm that? 844 00:45:49,413 --> 00:45:51,939 The doors were locked. It was our day off. 845 00:45:52,049 --> 00:45:55,383 We spent the entire time in bed, if you must know, Sergeant. 846 00:45:55,486 --> 00:45:58,320 What, on a Saturday night? Busiest night of the week? 847 00:45:58,422 --> 00:46:00,118 Oh, we certainly were very busy. 848 00:46:00,224 --> 00:46:01,522 Who killed Audrey? 849 00:46:01,626 --> 00:46:03,094 In my opinion, the answer's been 850 00:46:03,194 --> 00:46:05,663 staring you in the face since day one. 851 00:46:05,763 --> 00:46:08,255 Do you mean Margaret Bishop? 852 00:46:08,366 --> 00:46:10,665 Well, see now, Mr. Bacchus? 853 00:46:10,768 --> 00:46:13,363 Your boss is just much, much cleverer than you are. 854 00:46:13,471 --> 00:46:14,837 Is that what her husband 855 00:46:14,939 --> 00:46:17,204 wanted to talk to you about so urgently? 856 00:46:17,308 --> 00:46:18,571 Joe Bishop came to me 857 00:46:18,676 --> 00:46:20,645 to ask for a job with the Rakes organization. 858 00:46:20,745 --> 00:46:22,941 He's a very ambitious man. 859 00:46:23,047 --> 00:46:24,515 Really? 860 00:46:34,191 --> 00:46:36,786 Sir, Fawn's been missing 48 hours now. 861 00:46:36,894 --> 00:46:38,134 What if we've missed something? 862 00:46:38,195 --> 00:46:39,635 What if there's some madman out there 863 00:46:39,697 --> 00:46:40,960 with a grudge against women? 864 00:46:42,900 --> 00:46:44,801 - Sir? - Later. 865 00:46:49,674 --> 00:46:51,302 You've been lying to me. 866 00:46:51,409 --> 00:46:54,402 About your relationship with Fawn Grainger. 867 00:46:55,946 --> 00:46:58,882 I need all the facts, John. No more evasions. 868 00:47:03,454 --> 00:47:05,013 I slept with her. 869 00:47:10,227 --> 00:47:12,025 She's, um... 870 00:47:12,129 --> 00:47:14,758 She's special. You know? 871 00:47:16,967 --> 00:47:18,868 Can we find her, please? 872 00:47:20,137 --> 00:47:22,265 By rights, I should take you off this case right now. 873 00:47:22,373 --> 00:47:25,207 No, no, no. No. Sir, come on, don't. 874 00:47:25,309 --> 00:47:27,869 What good is that gonna do anybody now? 875 00:47:31,949 --> 00:47:34,976 She was Audrey's friend. Start with the Chadwicks. 876 00:47:36,787 --> 00:47:37,982 Thank you. 877 00:47:42,660 --> 00:47:44,788 Where were you on Saturday night, Mrs. Bishop? 878 00:47:44,895 --> 00:47:45,988 At home. 879 00:47:46,097 --> 00:47:47,690 - Alone? - No. 880 00:47:47,798 --> 00:47:50,461 Joe was with me. My husband. 881 00:47:51,736 --> 00:47:53,932 I really don't see why you need me here. 882 00:47:54,038 --> 00:47:56,200 What do you think's happening here, Mrs. Bishop? 883 00:47:56,307 --> 00:47:58,071 Why do you think you're here? 884 00:47:58,175 --> 00:48:01,942 Sometimes the Lord lets his enemies persecute the righteous. 885 00:48:02,046 --> 00:48:03,810 I trust His wisdom. 886 00:48:03,914 --> 00:48:06,748 You regard yourself as one of the righteous? 887 00:48:06,851 --> 00:48:09,946 I try to be, Chief Inspector. 888 00:48:10,054 --> 00:48:11,920 And I don't for the life of me understand 889 00:48:12,022 --> 00:48:13,820 why people mock that idea. 890 00:48:13,924 --> 00:48:17,952 Wouldn't you prefer to be on the side of good rather than evil? 891 00:48:18,062 --> 00:48:20,327 Why are we on this earth otherwise? 892 00:48:20,431 --> 00:48:23,026 I'm not your enemy, Mrs. Bishop. 893 00:48:23,134 --> 00:48:26,298 And, yes, I do try to spend my life doing good. 894 00:48:26,404 --> 00:48:29,306 Then arrest the abortionists. 895 00:48:29,407 --> 00:48:33,037 Arrest the men and women who are planning an Act of Parliament 896 00:48:33,144 --> 00:48:36,273 that will legalize this trade in death. 897 00:48:36,380 --> 00:48:40,147 Close down the places where wretched young women 898 00:48:40,251 --> 00:48:41,981 are trained to a life of fornication. 899 00:48:42,086 --> 00:48:43,247 What, you mean Rakes Club? 900 00:48:43,354 --> 00:48:45,550 I didn't see any fornication there. 901 00:48:45,656 --> 00:48:47,420 And what wretchedness I did see 902 00:48:47,525 --> 00:48:50,825 seemed to be among the customers rather than the women. 903 00:48:50,928 --> 00:48:52,794 Men like your husband. 904 00:48:54,198 --> 00:48:55,894 My husband... 905 00:48:56,934 --> 00:48:58,800 wouldn't be seen dead in Rakes. 906 00:48:58,903 --> 00:49:01,236 I saw him there myself. Two nights ago. 907 00:49:01,338 --> 00:49:02,806 Complete rubbish. 908 00:49:04,375 --> 00:49:05,536 Come off it, Margaret. 909 00:49:05,643 --> 00:49:07,908 You stand outside there night after night 910 00:49:08,012 --> 00:49:10,004 with your notebook and your camera. 911 00:49:10,114 --> 00:49:12,879 You see all the men. 912 00:49:12,983 --> 00:49:15,179 You know your husband goes in there. 913 00:49:15,286 --> 00:49:17,448 And you might just as well face up to it 914 00:49:17,555 --> 00:49:19,990 and the humiliation it's caused you. 915 00:49:20,090 --> 00:49:22,252 Audrey Chadwick was one of the women 916 00:49:22,359 --> 00:49:24,658 who poured drinks for your husband. 917 00:49:24,762 --> 00:49:27,254 Is that why you sent her a threatening note? 918 00:49:27,364 --> 00:49:28,730 What's more, 919 00:49:28,833 --> 00:49:31,769 you confronted her in the street about her abortion, 920 00:49:31,869 --> 00:49:35,101 and now she's been murdered. 921 00:49:35,206 --> 00:49:36,970 I'd like to speak to my husband. 922 00:49:37,074 --> 00:49:38,074 No. Can't allow that. 923 00:49:38,175 --> 00:49:40,804 But I will tell him where you are. 924 00:49:40,911 --> 00:49:44,279 Now, I believe that Audrey Chadwick 925 00:49:44,381 --> 00:49:47,510 was having an affair with somebody she met at the club. 926 00:49:47,618 --> 00:49:49,553 Do you know who that was? 927 00:50:01,098 --> 00:50:02,657 This is a search warrant. 928 00:50:02,766 --> 00:50:06,100 We are holding your wife pending my investigations 929 00:50:06,203 --> 00:50:08,468 into the murder of Audrey Chadwick. 930 00:50:12,910 --> 00:50:14,435 Go 'round the back. 931 00:50:22,052 --> 00:50:23,213 Sir. 932 00:50:24,522 --> 00:50:26,218 Keep searching. 933 00:50:28,425 --> 00:50:30,758 Is there anything you wish to tell me, Mr. Bishop? 934 00:50:30,861 --> 00:50:34,957 She's told you about me and Audrey, hasn't she? 935 00:50:37,635 --> 00:50:40,002 I'd like to hear it from you. 936 00:50:41,105 --> 00:50:43,438 Sorry if I've come at a bad time. 937 00:50:43,541 --> 00:50:45,203 No, no. Sit down. 938 00:50:45,309 --> 00:50:49,940 I was just sorting out the order of service for the funeral. 939 00:50:50,047 --> 00:50:52,107 It's very sad. I really am very sorry. 940 00:50:52,216 --> 00:50:54,014 Found the swine that did it? 941 00:50:55,085 --> 00:50:56,553 Not yet. No. 942 00:50:59,256 --> 00:51:01,225 Her friend Fawn Grainger's gone missing. 943 00:51:01,325 --> 00:51:04,318 I was just wondering if she might have contacted you. 944 00:51:04,428 --> 00:51:07,398 - Never heard of her. - They worked together at Rakes. 945 00:51:09,500 --> 00:51:10,968 Why did you lie to us 946 00:51:11,068 --> 00:51:12,832 about Audrey being a nurse, Mr. Chadwick? 947 00:51:12,937 --> 00:51:14,303 And why didn't you tell us 948 00:51:14,405 --> 00:51:16,465 about the fight that Frank got into at the club? 949 00:51:16,574 --> 00:51:18,270 'Cause you were both there, weren't you? 950 00:51:18,375 --> 00:51:19,809 She was a nurse. My husband... 951 00:51:19,910 --> 00:51:21,776 Have you hurt your face, Mrs. Chadwick? 952 00:51:21,879 --> 00:51:24,974 No, no. I just slipped in the back scullery, son. 953 00:51:29,053 --> 00:51:30,851 Did you ever row with Audrey 954 00:51:30,955 --> 00:51:32,924 about what she did for a living, Mr. Chadwick? 955 00:51:33,023 --> 00:51:35,618 I never spoke a word to her after she took it up. 956 00:51:35,726 --> 00:51:39,185 As far as I'm concerned, she was no daughter of mine. 957 00:51:40,931 --> 00:51:42,695 Chuck that away, you. 958 00:51:42,800 --> 00:51:44,564 I'm going to me bed. 959 00:51:49,340 --> 00:51:51,707 He's not a bad man, Sergeant. 960 00:51:53,277 --> 00:51:55,644 Did he ever hit Audrey? 961 00:51:55,746 --> 00:51:58,181 He would never hit Audrey. 962 00:51:58,282 --> 00:52:00,308 It's only the drink makes him bad. 963 00:52:00,417 --> 00:52:01,661 Was he drinking on Saturday night? 964 00:52:01,685 --> 00:52:02,929 The night that Audrey was killed? 965 00:52:02,953 --> 00:52:04,864 - He drinks every night. - Do you know where he was? 966 00:52:04,888 --> 00:52:07,221 He was here. I put him to bed. 967 00:52:07,324 --> 00:52:09,793 - And before that? - In the pub. 968 00:52:09,893 --> 00:52:11,759 - Which pub? - The Robin Hood. 969 00:52:13,664 --> 00:52:14,757 The one by the church. 970 00:52:18,068 --> 00:52:20,196 Audrey's landlady thought she heard Frank 971 00:52:20,304 --> 00:52:22,773 shouting at Audrey in her flat, Saturday teatime. 972 00:52:22,873 --> 00:52:24,865 But he was on a football pitch in Stockton. 973 00:52:24,975 --> 00:52:26,204 So who was it? 974 00:52:28,512 --> 00:52:31,380 He thought the world of Audrey, son. 975 00:52:31,482 --> 00:52:33,280 She was his little girl. 976 00:52:33,384 --> 00:52:35,478 He just didn't want her going to London. 977 00:52:35,586 --> 00:52:38,522 Go and bring your husband back down please, will you? 978 00:52:38,622 --> 00:52:40,386 I'm taking you both to the station. 979 00:52:40,491 --> 00:52:42,926 Pack a bag because you might have to stay overnight. 980 00:52:44,194 --> 00:52:48,564 It all started innocently enough. 981 00:52:52,403 --> 00:52:55,202 No, the truth. 982 00:52:55,305 --> 00:52:57,069 There was never anything innocent about it. 983 00:52:57,174 --> 00:52:59,200 Not from the very first moment. 984 00:52:59,309 --> 00:53:00,971 A government lawyer? 985 00:53:01,078 --> 00:53:05,539 No wonder Mr. Donovan told me to be especially nice to you. 986 00:53:05,649 --> 00:53:10,747 Actually, Joe, I think I could use your help myself. 987 00:53:10,854 --> 00:53:12,152 How may I help you, Blaise? 988 00:53:12,256 --> 00:53:14,122 Could you? 989 00:53:14,224 --> 00:53:15,817 I'd be so grateful. 990 00:53:25,569 --> 00:53:27,868 Thank you. 991 00:53:30,841 --> 00:53:32,309 Good choice, Joe. 992 00:53:35,446 --> 00:53:38,507 Don't be misled by the place, Chief Inspector. 993 00:53:38,615 --> 00:53:40,049 The girls are only bait. 994 00:53:40,150 --> 00:53:43,177 It's not about sex. It's about gambling. 995 00:53:44,054 --> 00:53:45,852 That's where the profit is. 996 00:53:47,458 --> 00:53:50,724 Patrick Donovan has a 10-year-old conviction 997 00:53:50,828 --> 00:53:52,729 in America for blackmail. 998 00:53:53,630 --> 00:53:56,122 If I'd have told my superiors at the Home Office, 999 00:53:56,233 --> 00:53:57,724 he'd have been deported. 1000 00:53:58,702 --> 00:54:00,170 But I didn't. 1001 00:54:02,439 --> 00:54:06,103 And Audrey was my reward. 1002 00:54:07,478 --> 00:54:08,639 She called herself Blaise. 1003 00:54:09,613 --> 00:54:11,741 Nothing was real. 1004 00:54:14,017 --> 00:54:16,646 Leave your troubles at the door, Joe. 1005 00:54:17,588 --> 00:54:20,251 This is the place where dreams come true. 1006 00:54:21,291 --> 00:54:24,523 And even though I knew that she was with me 1007 00:54:24,628 --> 00:54:27,826 because she'd been told to, yet I still went along with it. 1008 00:54:27,931 --> 00:54:29,957 And soon it was out of control. 1009 00:54:30,067 --> 00:54:32,366 Forbidden flesh, Mr. Gently. 1010 00:54:32,469 --> 00:54:34,995 And, oh, the taste of that flesh. 1011 00:54:35,105 --> 00:54:36,971 You became lovers? 1012 00:54:38,642 --> 00:54:40,201 I would have given her the world, 1013 00:54:40,310 --> 00:54:43,246 but she was happy with a bunch of flowers. 1014 00:54:43,347 --> 00:54:45,907 I would have shown her the finest hotels money can buy. 1015 00:54:46,016 --> 00:54:47,416 But for safety's sake 1016 00:54:47,518 --> 00:54:50,647 we used a sordid little chalet she had the use of. 1017 00:54:50,754 --> 00:54:53,656 And do you know what? Didn't matter. 1018 00:54:53,757 --> 00:54:56,852 I loved her with all my heart. 1019 00:54:59,263 --> 00:55:03,223 My wife I believe to be a kind of saint, Mr. Gently. 1020 00:55:03,333 --> 00:55:06,701 So sure about good and evil. 1021 00:55:06,804 --> 00:55:09,603 So clear-minded as to her objectives. 1022 00:55:09,706 --> 00:55:13,700 She burns with righteous anger that I cannot live up to. 1023 00:55:13,811 --> 00:55:16,508 I'm not a saint, I'm afraid. 1024 00:55:17,681 --> 00:55:19,912 - I haven't done anything, man! - Put him in a cell. 1025 00:55:22,820 --> 00:55:24,311 Pour some coffee down his throat! 1026 00:55:24,421 --> 00:55:26,413 Are you deaf or what?! Eh?! 1027 00:55:26,523 --> 00:55:29,982 Sorry, Mrs. Chadwick. In here please. 1028 00:55:30,093 --> 00:55:31,584 Sarge. 1029 00:55:31,695 --> 00:55:34,028 Frank Allingham's just come walking in off the street. 1030 00:55:34,131 --> 00:55:37,033 - I have him in Room 2. - Right. 1031 00:55:37,134 --> 00:55:40,002 You think I'm a stupid middle-aged man. 1032 00:55:41,471 --> 00:55:44,532 And you're not far wrong. 1033 00:55:44,641 --> 00:55:46,507 Reality had to reassert itself. 1034 00:55:46,610 --> 00:55:48,545 And it did. She got pregnant. 1035 00:55:50,514 --> 00:55:52,779 You weren't taking precautions? 1036 00:55:52,883 --> 00:55:56,149 Never even occurred to me, Chief Inspector. 1037 00:55:56,253 --> 00:55:58,381 Wasn't real life, after all. 1038 00:55:58,488 --> 00:56:00,354 - And she wasn't either? - Obviously not. 1039 00:56:00,457 --> 00:56:02,119 And? 1040 00:56:02,226 --> 00:56:03,990 That was the point at which 1041 00:56:04,094 --> 00:56:08,725 the sheer madness of what I'd been doing came home to me. 1042 00:56:08,832 --> 00:56:11,927 I told her it was all over between us. 1043 00:56:12,035 --> 00:56:15,437 But I offered to stand by her, 1044 00:56:15,539 --> 00:56:17,565 admit to being the father, 1045 00:56:17,674 --> 00:56:20,269 support her afterwards whatever the cost to me. 1046 00:56:20,377 --> 00:56:22,505 But she took no notice. 1047 00:56:22,613 --> 00:56:24,912 She went and got an abortion. 1048 00:56:26,617 --> 00:56:28,677 As you probably knew from the autopsy. 1049 00:56:28,785 --> 00:56:32,517 I also know she was raped, Mr. Bishop. 1050 00:56:32,623 --> 00:56:34,558 Raped? 1051 00:56:34,658 --> 00:56:36,126 Not by you, then? 1052 00:56:37,261 --> 00:56:40,629 W-Why would I rape Audrey? She gave herself to me? 1053 00:56:40,731 --> 00:56:43,599 Then do you know who else would have done it? 1054 00:56:45,869 --> 00:56:48,532 Her ex. Frank something. 1055 00:56:49,907 --> 00:56:53,002 I think... I know he hit Audrey more than once. 1056 00:56:53,110 --> 00:56:55,272 Audrey told me. 1057 00:56:57,915 --> 00:56:59,508 That's all I can suggest. 1058 00:57:00,450 --> 00:57:01,349 Poor Audrey. 1059 00:57:01,451 --> 00:57:05,252 Do you and your wife have children, Mr. Bishop? 1060 00:57:07,124 --> 00:57:09,059 No. We couldn't. 1061 00:57:09,159 --> 00:57:14,291 Well, as we both now knew, Margaret couldn't. 1062 00:57:15,165 --> 00:57:18,033 How humiliating that was for her. 1063 00:57:18,135 --> 00:57:20,570 And how did your wife find out about you and Audrey? 1064 00:57:20,671 --> 00:57:23,140 I told Margaret everything. 1065 00:57:24,541 --> 00:57:26,669 I wanted to live in the light... 1066 00:57:28,078 --> 00:57:29,671 admit to my stupidity, 1067 00:57:29,780 --> 00:57:32,682 see what could be salvaged. 1068 00:57:32,783 --> 00:57:34,081 How did she react? 1069 00:57:34,184 --> 00:57:36,153 As if nothing had happened. 1070 00:57:37,788 --> 00:57:39,654 As if I'd said nothing. 1071 00:57:42,693 --> 00:57:46,960 Margaret has a way of denying anything she couldn't deal with. 1072 00:57:48,765 --> 00:57:52,202 Your wife says that the idea of your being in Rakes Club 1073 00:57:52,302 --> 00:57:54,737 is complete rubbish. 1074 00:57:54,838 --> 00:57:56,966 That doesn't surprise me. 1075 00:57:58,075 --> 00:58:00,909 She stands there night after night with that camera. 1076 00:58:01,011 --> 00:58:03,173 I used to cover my face with my scarf, 1077 00:58:03,280 --> 00:58:04,441 pull my head down. 1078 00:58:05,549 --> 00:58:08,542 Just one more thing that she couldn't admit to. 1079 00:58:08,652 --> 00:58:12,612 Just one more humiliation for her. 1080 00:58:15,993 --> 00:58:17,393 Where are those photographs? 1081 00:58:18,362 --> 00:58:20,228 In her darkroom, I suppose. 1082 00:58:45,288 --> 00:58:46,586 Sorry I nutted you. 1083 00:58:46,690 --> 00:58:49,353 You will do when the judge is finished with you. 1084 00:58:49,459 --> 00:58:52,793 You didn't know about Audrey's abortion, did you? 1085 00:58:54,197 --> 00:58:56,666 Why did you flush her pills down the loo, Frank? 1086 00:58:58,935 --> 00:59:01,928 Because she was sleeping with somebody else, wasn't she? 1087 00:59:02,039 --> 00:59:03,405 Who? 1088 00:59:07,878 --> 00:59:10,040 Whoever it was, Frank... 1089 00:59:12,049 --> 00:59:14,280 may be the man that raped her. 1090 00:59:15,786 --> 00:59:16,786 Rape? 1091 00:59:19,056 --> 00:59:20,615 Who was it? 1092 00:59:24,428 --> 00:59:26,294 You and Ronnie Chadwick went to Rakes, 1093 00:59:26,396 --> 00:59:28,922 and you picked a fight with Patrick Donovan. 1094 00:59:29,032 --> 00:59:30,432 Why? 1095 00:59:32,135 --> 00:59:34,866 He had his hands all over her. 1096 00:59:34,971 --> 00:59:37,202 Like she belonged to him. 1097 01:00:12,209 --> 01:00:15,179 You haven't charged her or anything, have you? 1098 01:00:15,278 --> 01:00:16,576 No. 1099 01:00:17,781 --> 01:00:20,774 Where were you on Saturday night, Mr. Bishop? 1100 01:00:20,884 --> 01:00:23,080 Me? I was here. 1101 01:00:23,186 --> 01:00:25,018 Alone? 1102 01:00:25,122 --> 01:00:28,217 No. Margaret was in. 1103 01:00:28,325 --> 01:00:30,521 In here. 1104 01:00:39,402 --> 01:00:41,268 I'm gonna need to keep these. 1105 01:00:41,371 --> 01:00:45,240 Chief Inspector, may I see my wife? 1106 01:00:45,342 --> 01:00:47,777 No. Not yet, I'm afraid. 1107 01:00:47,878 --> 01:00:49,073 And don't go anywhere. 1108 01:00:49,179 --> 01:00:51,080 I may need to speak to you again. 1109 01:00:53,683 --> 01:00:57,916 Audrey had an affair with Joe Bishop. 1110 01:00:58,021 --> 01:00:59,956 And she got pregnant by him. 1111 01:01:00,056 --> 01:01:02,616 - Patrick Donovan, you mean. - Bishop admits it. 1112 01:01:02,726 --> 01:01:04,718 Confessed the whole thing to his wife. 1113 01:01:04,828 --> 01:01:06,421 - What? - Yeah. 1114 01:01:06,530 --> 01:01:08,123 - Joe Bishop? - Yeah. 1115 01:01:08,231 --> 01:01:09,824 He might say they were lovers. 1116 01:01:09,933 --> 01:01:12,801 My guess is it was all part of the job for Audrey. 1117 01:01:13,770 --> 01:01:17,707 And he thinks Frank Allingham might have been the rapist. 1118 01:01:17,807 --> 01:01:19,527 No, he's not clever enough to lie this well. 1119 01:01:19,609 --> 01:01:21,202 He thinks it was Donovan. 1120 01:01:22,612 --> 01:01:25,582 Ah, what if... 1121 01:01:26,616 --> 01:01:29,085 the rapist and the murderer weren't the same person? 1122 01:01:30,020 --> 01:01:31,613 Margaret Bishop, you mean? 1123 01:01:31,721 --> 01:01:34,281 Nah. How could she move the body on her own? 1124 01:01:34,391 --> 01:01:36,383 Maybe she didn't move it on her own. 1125 01:01:36,493 --> 01:01:37,859 Joe Bishop? 1126 01:01:37,961 --> 01:01:41,090 Possibly. He's absolutely full of guilt. 1127 01:01:41,198 --> 01:01:42,962 All this because of an affair? 1128 01:01:43,066 --> 01:01:44,398 No, no, no. Think about it. 1129 01:01:44,501 --> 01:01:46,163 Her husband's child... 1130 01:01:46,269 --> 01:01:48,898 The child they could never have together, by the way... 1131 01:01:49,005 --> 01:01:50,667 Murdered by Audrey. 1132 01:01:50,774 --> 01:01:52,868 - And Fawn... - Yeah. 1133 01:01:52,976 --> 01:01:54,137 That would explain 1134 01:01:54,244 --> 01:01:56,440 why she's made herself scarce, wouldn't it? 1135 01:01:58,949 --> 01:02:00,389 So, what about Ronnie Chadwick, then? 1136 01:02:00,483 --> 01:02:01,610 I mean... 1137 01:02:01,718 --> 01:02:05,086 You see, he's given his wife a beating, right? 1138 01:02:05,188 --> 01:02:07,714 She's got a bruise on her right cheek, 1139 01:02:07,824 --> 01:02:09,053 same as what Audrey had. 1140 01:02:09,159 --> 01:02:11,492 - Leads with his left. - Yeah. 1141 01:02:11,595 --> 01:02:13,894 And his wife says he was at Audrey's flat 1142 01:02:13,997 --> 01:02:16,159 on Saturday teatime. 1143 01:02:16,266 --> 01:02:18,462 You stay on him. 1144 01:02:18,568 --> 01:02:21,333 I'll stick with Margaret Bishop. 1145 01:02:25,408 --> 01:02:28,139 Can you tell me what each of these is, please? 1146 01:02:28,245 --> 01:02:30,874 My house keys. 1147 01:02:30,981 --> 01:02:33,576 Back door, front door, garden shed. 1148 01:02:33,683 --> 01:02:36,243 - And this one? - My darkroom. 1149 01:02:36,353 --> 01:02:38,788 You keep your darkroom locked, do you? 1150 01:02:38,888 --> 01:02:40,356 Not usually. 1151 01:02:40,457 --> 01:02:43,450 The camera has a new film in it. 1152 01:02:43,560 --> 01:02:45,153 When did you start it? 1153 01:02:45,262 --> 01:02:47,163 Over the weekend sometime. 1154 01:02:47,264 --> 01:02:51,099 - What's on it? - You. Your Sergeant. 1155 01:02:51,201 --> 01:02:53,227 Have this film developed, will you? 1156 01:02:53,336 --> 01:02:57,068 And check these to see if any of them fit the lock 1157 01:02:57,173 --> 01:02:58,698 to Audrey Chadwick's room. 1158 01:02:58,808 --> 01:02:59,808 Sir. 1159 01:03:00,644 --> 01:03:01,839 Ah. 1160 01:03:04,814 --> 01:03:06,442 I've never seen them before. 1161 01:03:07,417 --> 01:03:08,417 Check those as well. 1162 01:03:08,485 --> 01:03:10,613 I don't understand what's going on. 1163 01:03:10,720 --> 01:03:11,619 Don't you? 1164 01:03:11,721 --> 01:03:15,089 I think those are the keys to Audrey Chadwick's room. 1165 01:03:15,191 --> 01:03:16,887 Why would I have keys to her room? 1166 01:03:16,993 --> 01:03:19,394 So that you could return and clean up any evidence 1167 01:03:19,496 --> 01:03:20,759 of the murder. 1168 01:03:20,864 --> 01:03:23,595 Did you kill Audrey Chadwick, Mrs. Bishop? 1169 01:03:23,700 --> 01:03:26,169 Why would I do that? 1170 01:03:26,269 --> 01:03:28,898 Because she was having an affair with your husband. 1171 01:03:29,005 --> 01:03:31,406 Because she got pregnant by him, 1172 01:03:31,508 --> 01:03:33,943 something you could never achieve. 1173 01:03:34,044 --> 01:03:35,842 Because she had her baby aborted, 1174 01:03:35,945 --> 01:03:38,847 something that you regard as murder. 1175 01:03:40,684 --> 01:03:42,846 Your husband told us everything. 1176 01:03:42,952 --> 01:03:44,113 He's what? 1177 01:03:44,220 --> 01:03:46,348 Told us everything he told you. 1178 01:03:46,456 --> 01:03:48,152 I want to speak to Joe. 1179 01:03:48,258 --> 01:03:49,954 - Where is he? - Can't allow that. 1180 01:03:53,430 --> 01:03:55,160 I'd like to pray. 1181 01:03:58,568 --> 01:04:00,688 You lost your temper, Ronnie. And who could blame you? 1182 01:04:00,770 --> 01:04:03,797 There is your daughter giving up a career as a nurse 1183 01:04:03,907 --> 01:04:06,741 and spending her life dressed like jailbait. 1184 01:04:06,843 --> 01:04:08,368 And screwing a married man. 1185 01:04:08,478 --> 01:04:09,844 Well, it's true, isn't it? 1186 01:04:09,946 --> 01:04:13,883 You lost your temper, and you used your fists. 1187 01:04:13,983 --> 01:04:15,815 It's in your blood, isn't it? 1188 01:04:18,154 --> 01:04:19,554 All right, yeah. 1189 01:04:19,656 --> 01:04:21,648 Yeah, right. I hit her, right. 1190 01:04:21,758 --> 01:04:23,784 I hit me own daughter. 1191 01:04:23,893 --> 01:04:25,259 I didn't want her to go to London. 1192 01:04:25,362 --> 01:04:28,594 I wanted her to stay here. Settle down. 1193 01:04:28,698 --> 01:04:30,618 Give her mother grandbairns. That's all I wanted. 1194 01:04:30,667 --> 01:04:32,568 You hit her. Right! 1195 01:04:34,537 --> 01:04:36,472 And everything went quiet. 1196 01:04:37,674 --> 01:04:38,835 Why was that? 1197 01:04:41,244 --> 01:04:42,439 What did you hit her with? 1198 01:04:47,250 --> 01:04:49,583 Did you kill your daughter, Ronnie? 1199 01:04:51,388 --> 01:04:53,516 I loved that lass. 1200 01:04:53,623 --> 01:04:55,649 I slapped her face, 1201 01:04:55,759 --> 01:04:59,457 and all I wanted to do after was cut me own hand off. 1202 01:04:59,562 --> 01:05:01,428 I was ashamed. 1203 01:05:07,103 --> 01:05:09,470 Sometime before she was murdered, 1204 01:05:09,572 --> 01:05:11,939 your daughter was raped. 1205 01:05:14,077 --> 01:05:16,512 Any idea who did it? 1206 01:05:16,613 --> 01:05:19,310 - Did you have to tell me that? - I'm sorry, but we need to know. 1207 01:05:19,416 --> 01:05:22,614 Another girl's life is at risk. 1208 01:05:22,719 --> 01:05:24,312 What about Frank? 1209 01:05:24,421 --> 01:05:26,856 Ronnie, what about Frank, 'cause... 1210 01:05:26,956 --> 01:05:28,857 He knew that she was two-timing him. 1211 01:05:28,958 --> 01:05:30,324 Could he have raped her? 1212 01:05:31,194 --> 01:05:32,194 I don't know. 1213 01:05:44,107 --> 01:05:46,406 Never mind praying, Margaret. 1214 01:05:46,509 --> 01:05:49,638 Tell me again... Where were you on Saturday? 1215 01:05:52,482 --> 01:05:55,008 I was at a prayer meeting until the early evening. 1216 01:05:55,118 --> 01:05:56,017 And then? 1217 01:05:56,119 --> 01:05:57,712 I got home around 7:00 1218 01:05:57,821 --> 01:06:00,347 and spent the rest of the evening in my darkroom. 1219 01:06:00,457 --> 01:06:02,050 Was your husband there? 1220 01:06:02,158 --> 01:06:05,617 Joe was downstairs watching TV. 1221 01:06:05,728 --> 01:06:07,720 I came down at about 9:00. 1222 01:06:07,831 --> 01:06:09,527 And we had a light supper together, 1223 01:06:09,632 --> 01:06:10,827 and then we went to bed. 1224 01:06:10,934 --> 01:06:12,960 Do you share a bed? 1225 01:06:13,837 --> 01:06:15,999 No. Not anymore. 1226 01:06:16,105 --> 01:06:18,472 Separate rooms? 1227 01:06:18,575 --> 01:06:20,635 Yes. 1228 01:06:20,743 --> 01:06:23,440 I don't know anything about those keys. 1229 01:06:23,546 --> 01:06:25,481 Somebody must have put them in my bag. 1230 01:06:25,582 --> 01:06:28,245 One of the Lord's enemies, maybe. 1231 01:06:28,351 --> 01:06:32,015 Mock me if you must. But don't mock the Lord. 1232 01:06:35,225 --> 01:06:38,423 Sir, Ronnie Chadwick admits he was there and that he hit her 1233 01:06:38,528 --> 01:06:39,894 but nothing else. 1234 01:06:39,996 --> 01:06:42,727 I reckon he thinks that Frank could have raped her. 1235 01:06:42,832 --> 01:06:45,927 - What about her? - Says she was home with Joe. 1236 01:06:46,035 --> 01:06:48,664 Mr. Bishop's arrived, sir. I've put him in a room. 1237 01:06:48,771 --> 01:06:50,865 And the ice pick's got her prints all over it. 1238 01:06:50,974 --> 01:06:53,136 And it fits the wound on the dead woman's head. 1239 01:06:53,243 --> 01:06:54,905 - Wow. - Bring it to me. 1240 01:06:55,011 --> 01:06:56,104 Yes, sir. 1241 01:06:56,212 --> 01:06:57,646 Somebody checking those keys? 1242 01:06:57,747 --> 01:07:00,683 Yes, sir. And the film's on the way from the lab. 1243 01:07:06,756 --> 01:07:09,453 - It's pathetic, innit? - Uh-huh. 1244 01:07:09,559 --> 01:07:11,425 Take heed, John. 1245 01:07:16,266 --> 01:07:18,030 Thank you for coming in, Mr. Bishop. 1246 01:07:31,748 --> 01:07:33,910 - I want to talk to Margaret. - Not yet. 1247 01:07:34,017 --> 01:07:37,181 Tell us again about Saturday night. 1248 01:07:37,287 --> 01:07:39,381 I was watching the television, as I told you. 1249 01:07:39,489 --> 01:07:42,152 - Till what time? - All evening. 1250 01:07:42,258 --> 01:07:43,258 Where was your wife? 1251 01:07:43,326 --> 01:07:46,660 As I said, she was upstairs in her darkroom. 1252 01:07:47,697 --> 01:07:49,791 How can you be sure? 1253 01:07:49,899 --> 01:07:51,868 It's a big house. 1254 01:07:51,968 --> 01:07:54,130 No. No, no. 1255 01:07:55,238 --> 01:07:58,504 Margaret was there. I could hear her moving about. 1256 01:07:58,608 --> 01:08:02,909 Even though you were downstairs with the telly on? 1257 01:08:03,780 --> 01:08:05,305 How can you be so sure that your wife 1258 01:08:05,415 --> 01:08:07,577 didn't leave the house, Mr. Bishop? 1259 01:08:08,818 --> 01:08:12,380 Margaret could not have done this, Chief Inspector. 1260 01:08:12,488 --> 01:08:16,186 She's not capable of what you are thinking. 1261 01:08:16,292 --> 01:08:18,261 Now, she said she didn't see you 1262 01:08:18,361 --> 01:08:20,387 until she came downstairs at 9:00. 1263 01:08:20,496 --> 01:08:25,366 So you yourself are unaccounted for until that time. 1264 01:08:25,468 --> 01:08:27,664 I told you. I was watching the television. 1265 01:08:27,770 --> 01:08:28,897 What was on? 1266 01:08:29,005 --> 01:08:31,304 The football results. 1267 01:08:33,376 --> 01:08:37,245 "Doctor Who," "Jungle Boy," "Juke Box Jury." 1268 01:08:37,347 --> 01:08:39,782 Name one of the records on "Juke Box Jury." 1269 01:08:42,485 --> 01:08:45,284 Gerry and the Pacemakers' "It's Gonna Be Alright." 1270 01:08:45,388 --> 01:08:47,148 - Was it a hit or a miss? - I can't remember. 1271 01:08:48,825 --> 01:08:50,760 So I ask again... 1272 01:08:50,860 --> 01:08:52,920 How do you know 1273 01:08:53,029 --> 01:08:56,158 that Margaret was in her darkroom all that time 1274 01:08:56,265 --> 01:08:58,700 if you were watching TV so avidly? 1275 01:08:58,801 --> 01:09:00,667 Margaret doesn't tell lies. 1276 01:09:00,770 --> 01:09:02,033 Margaret's... 1277 01:09:06,809 --> 01:09:09,472 We found some keys in her bag 1278 01:09:09,579 --> 01:09:13,482 that I believe are the keys to Audrey's room. 1279 01:09:15,218 --> 01:09:18,950 This isn't just about Audrey, right? 1280 01:09:19,055 --> 01:09:21,047 Fawn Grainger is missing. 1281 01:09:21,157 --> 01:09:21,886 What? 1282 01:09:21,991 --> 01:09:23,335 Fawn. 1283 01:09:23,359 --> 01:09:26,921 Who went with Audrey for the abortion. 1284 01:09:27,030 --> 01:09:29,829 Another murderer, in your wife's opinion. 1285 01:09:32,902 --> 01:09:34,268 Sir. 1286 01:09:49,185 --> 01:09:50,710 Bloody hell. 1287 01:09:53,389 --> 01:09:54,857 From your wife's camera. 1288 01:10:09,772 --> 01:10:12,435 Margaret came home at midnight on Saturday night. 1289 01:10:12,542 --> 01:10:14,204 She seemed distressed. 1290 01:10:14,310 --> 01:10:15,972 She locked herself in her bedroom. 1291 01:10:16,079 --> 01:10:17,445 I didn't see her till morning. 1292 01:10:18,481 --> 01:10:20,643 God help us. 1293 01:10:20,750 --> 01:10:23,310 This is all my fault. 1294 01:10:24,620 --> 01:10:27,215 I'm going to talk to your wife again. 1295 01:10:28,257 --> 01:10:32,024 Now, I suggest that you go home and pack her a bag. 1296 01:10:32,128 --> 01:10:34,825 Because she's going to need it. 1297 01:10:38,234 --> 01:10:41,033 When you come back, then you can spend some time with her. 1298 01:10:41,137 --> 01:10:43,368 But not alone. 1299 01:10:44,240 --> 01:10:47,005 How can I face her after what I've done to her? 1300 01:10:48,211 --> 01:10:50,737 Tell Margaret I'm sorry. 1301 01:10:59,689 --> 01:11:02,318 Where is Fawn, Mrs. Bishop? 1302 01:11:02,425 --> 01:11:04,451 Mrs. Bishop?! 1303 01:11:08,698 --> 01:11:11,395 What are you doing? 1304 01:11:11,501 --> 01:11:13,834 I'm praying for her soul. 1305 01:11:15,371 --> 01:11:16,964 And for mine. 1306 01:11:18,341 --> 01:11:21,436 Stand up, please, Mrs. Bishop. 1307 01:11:21,544 --> 01:11:22,876 Come on. 1308 01:11:29,552 --> 01:11:34,149 This point exactly matches the wound to Audrey Chadwick's head. 1309 01:11:34,257 --> 01:11:38,092 Your husband has told us that you came home after midnight 1310 01:11:38,194 --> 01:11:40,754 on Saturday in a distressed state 1311 01:11:40,863 --> 01:11:43,799 and locked yourself away for the rest of the night. 1312 01:11:43,900 --> 01:11:47,359 Now, do you have anything to tell me, Mrs. Bishop? 1313 01:11:55,912 --> 01:11:57,505 I murdered Audrey Chadwick. 1314 01:12:00,483 --> 01:12:02,349 May God forgive me. 1315 01:12:05,087 --> 01:12:06,885 Margaret Bishop. 1316 01:12:06,989 --> 01:12:10,687 I'm charging you with the murder of Audrey Chadwick. 1317 01:12:10,793 --> 01:12:12,261 You do not have to say anything, 1318 01:12:12,361 --> 01:12:14,626 but anything you do say will be taken down 1319 01:12:14,730 --> 01:12:17,632 and may be used in evidence against you. 1320 01:12:17,733 --> 01:12:20,396 Do you have anything to say? 1321 01:12:20,503 --> 01:12:21,937 I'd like to speak to Joe. 1322 01:12:22,038 --> 01:12:23,836 Your husband's gone home. 1323 01:12:26,075 --> 01:12:27,407 Tell him... 1324 01:12:29,045 --> 01:12:31,412 I forgive him for what he's done to me. 1325 01:12:31,514 --> 01:12:33,540 Tell him I understand. 1326 01:12:33,649 --> 01:12:35,675 And tell him I love him. 1327 01:12:43,259 --> 01:12:45,455 - Any news on Fawn? - Uh, no, Sarge. 1328 01:12:45,561 --> 01:12:47,223 But three regulars at the Robin Hood pub 1329 01:12:47,330 --> 01:12:49,299 remember seeing Ronnie Chadwick on Saturday night. 1330 01:12:49,398 --> 01:12:51,424 Doesn't matter anymore. 1331 01:12:52,635 --> 01:12:54,900 But keep him and his wife here for the time being. 1332 01:12:55,004 --> 01:12:56,267 I've got some news for them. 1333 01:12:59,742 --> 01:13:02,940 How did she get the body to the church on her own? 1334 01:13:03,045 --> 01:13:04,570 I don't know. 1335 01:13:04,680 --> 01:13:07,343 Probably one of those nutters in the God squad helped her. 1336 01:13:07,450 --> 01:13:10,477 This religion thing is mental, isn't it? 1337 01:13:10,586 --> 01:13:13,078 My wife was a devout Catholic, Sergeant. 1338 01:13:13,189 --> 01:13:15,158 Sorry. Sorry, I meant Margaret Bishop. 1339 01:13:15,258 --> 01:13:16,851 It's... 1340 01:13:16,959 --> 01:13:18,655 It's mental that she's taken photographs 1341 01:13:18,761 --> 01:13:20,320 of everybody and everything. 1342 01:13:20,429 --> 01:13:22,523 Do you know, I think she wanted to get caught. 1343 01:13:22,632 --> 01:13:25,966 It's all that weird Catholic-guilt stuff. 1344 01:13:26,068 --> 01:13:28,060 If you say that one more time, 1345 01:13:28,170 --> 01:13:30,071 we won't have to wait until charity night, 1346 01:13:30,172 --> 01:13:31,401 I'll punch you now. 1347 01:13:31,507 --> 01:13:34,170 Those keys do fit Audrey Chadwick's lock, sir. 1348 01:13:34,277 --> 01:13:36,269 Excellent. 1349 01:13:36,379 --> 01:13:37,813 Thank you, Taylor. 1350 01:13:41,217 --> 01:13:43,618 There's always the husband. 1351 01:13:43,719 --> 01:13:45,654 He could have helped her. 1352 01:13:47,823 --> 01:13:51,191 Do you think she killed Fawn as well, sir? 1353 01:13:51,294 --> 01:13:53,923 Sir, do you think she killed Fawn as well? 1354 01:13:55,765 --> 01:13:57,028 Sir? 1355 01:13:58,401 --> 01:14:00,145 Don't think you care about Fawn, do you, sir? 1356 01:14:00,169 --> 01:14:01,569 Slow down. Shut up a minute. 1357 01:14:01,671 --> 01:14:03,663 Have a look... Have another look at those. 1358 01:14:10,346 --> 01:14:12,713 - Who am I looking for? - Who isn't there? 1359 01:14:12,815 --> 01:14:14,306 What? 1360 01:14:14,417 --> 01:14:15,646 Keep looking. 1361 01:14:15,751 --> 01:14:18,311 Who isn't going in the front door of Rakes Club? 1362 01:14:18,421 --> 01:14:21,914 - Look at that. - Not your best angle. 1363 01:14:26,295 --> 01:14:27,661 Okay, who isn't there? 1364 01:14:27,763 --> 01:14:30,597 Patrick and Helen Donovan. 1365 01:14:30,700 --> 01:14:31,827 What's that tell you? 1366 01:14:32,868 --> 01:14:34,496 Don't know. 1367 01:14:34,603 --> 01:14:36,629 That there must be a back entrance. 1368 01:14:36,739 --> 01:14:38,708 But we checked around the back of the club, sir. 1369 01:14:38,808 --> 01:14:41,334 There's no other way into that building. 1370 01:14:43,145 --> 01:14:44,579 This is getting boring. 1371 01:14:44,680 --> 01:14:46,308 There's another entrance, isn't there? 1372 01:14:46,415 --> 01:14:48,577 How very clever of you. Yes. For Patrick and me. 1373 01:14:48,684 --> 01:14:50,983 At the back. Through the adjoining building. 1374 01:14:53,723 --> 01:14:55,749 Did Joe Bishop use the other entrance? 1375 01:14:55,858 --> 01:14:57,224 Yes. Why? 1376 01:14:57,326 --> 01:14:59,591 She never knew he came here. 1377 01:14:59,695 --> 01:15:01,630 Who else didn't show up in the photographs? 1378 01:15:01,731 --> 01:15:03,029 Joe Bishop. 1379 01:15:03,132 --> 01:15:04,930 Margaret Bishop never knew he came here 1380 01:15:05,034 --> 01:15:06,730 'cause he used the private entrance. 1381 01:15:06,836 --> 01:15:09,271 What difference does it make? He confessed about the affair. 1382 01:15:09,372 --> 01:15:10,738 Well, he said he did. 1383 01:15:10,840 --> 01:15:13,469 Remember what she said? "Tell him I still love him. 1384 01:15:13,576 --> 01:15:14,669 Tell him I forgive him 1385 01:15:14,777 --> 01:15:16,217 for everything that he's done to me." 1386 01:15:16,245 --> 01:15:17,522 About the affair and the abortion. 1387 01:15:17,546 --> 01:15:19,640 No, no, no. Who sank Margaret Bishop's alibi? 1388 01:15:19,749 --> 01:15:21,479 Who had access to her camera? 1389 01:15:21,584 --> 01:15:25,316 Who had the most to lose if Audrey told her story? 1390 01:15:25,855 --> 01:15:27,653 - Joe did. - Yeah. 1391 01:15:27,757 --> 01:15:30,420 And who did she tell the story to? 1392 01:15:30,526 --> 01:15:32,552 - Fawn. - I let him go. 1393 01:15:34,163 --> 01:15:36,189 Mrs. Donovan, I think Fawn's life is in danger. 1394 01:15:36,298 --> 01:15:38,392 If you know where she is, you must tell me. 1395 01:15:38,501 --> 01:15:39,867 I don't know. 1396 01:15:39,969 --> 01:15:41,665 You don't care about Fawn or Audrey 1397 01:15:41,771 --> 01:15:43,411 as long as it doesn't affect your takings! 1398 01:15:45,307 --> 01:15:46,832 Do you know anything about a chalet? 1399 01:15:46,942 --> 01:15:50,902 Audrey and Joe used a chalet. Do you know where it is? 1400 01:15:52,882 --> 01:15:53,975 Cullercoats. 1401 01:15:54,083 --> 01:15:57,076 I've informed the Home Office of your husband's criminal record. 1402 01:15:57,186 --> 01:15:59,519 You'll be leaving this small island quite soon. 1403 01:15:59,622 --> 01:16:01,056 Arm yourself. Follow me there. 1404 01:16:01,157 --> 01:16:04,855 And bring Margaret Bishop. We may need her to talk to him. 1405 01:16:45,101 --> 01:16:46,399 Get in. 1406 01:16:47,770 --> 01:16:49,398 Follow us! 1407 01:16:56,712 --> 01:16:59,614 If you've got any prayers left, now would be a good time. 1408 01:17:40,389 --> 01:17:43,882 I'm not a wicked man. I'm just a fool. 1409 01:17:44,927 --> 01:17:47,954 You know I did that shameful thing to her. 1410 01:17:48,063 --> 01:17:50,862 She despised me after that, didn't she? 1411 01:17:50,966 --> 01:17:53,060 It was you that raped her? 1412 01:17:53,169 --> 01:17:56,162 I thought she meant it was Patrick. 1413 01:17:56,272 --> 01:17:58,138 She never told you it was me? 1414 01:17:58,240 --> 01:17:59,264 No. 1415 01:18:01,610 --> 01:18:03,272 You killed Audrey, didn't you? 1416 01:18:03,379 --> 01:18:05,371 Oh, come on, Fawn. You knew that. 1417 01:18:05,481 --> 01:18:08,110 You know she came to see me on Saturday night. 1418 01:18:08,217 --> 01:18:09,981 - She told me so. - What? 1419 01:18:10,085 --> 01:18:12,577 When she came to say she was walking out on me. 1420 01:18:12,688 --> 01:18:14,486 She told me she was going home to pack. 1421 01:18:17,226 --> 01:18:19,218 I needn't have come here. 1422 01:18:22,097 --> 01:18:25,033 I didn't need to come here. 1423 01:18:35,444 --> 01:18:36,912 It's right here. Right. 1424 01:18:37,012 --> 01:18:38,446 Right. 1425 01:18:39,982 --> 01:18:41,951 That's Joe's car. 1426 01:18:43,919 --> 01:18:46,286 I would never tell. 1427 01:18:46,388 --> 01:18:49,290 I'll tell them it was Patrick that killed her. 1428 01:18:49,391 --> 01:18:52,793 Margaret's already been charged with Blaise's murder. 1429 01:18:52,895 --> 01:18:54,625 How could you do that to her? 1430 01:18:54,730 --> 01:18:57,495 She's been a martyr to injustice for years now. 1431 01:18:57,600 --> 01:19:00,627 I've just given her what she's always wanted, in a way. 1432 01:19:00,736 --> 01:19:02,295 Everybody wanted to believe it was her. 1433 01:19:02,404 --> 01:19:03,633 I just helped them. 1434 01:19:03,739 --> 01:19:05,503 Well... 1435 01:19:05,608 --> 01:19:07,543 Well, then, it was just a rape. 1436 01:19:07,643 --> 01:19:10,841 Look, I won't tell. You can trust me. 1437 01:19:10,946 --> 01:19:12,642 I promise. 1438 01:19:12,748 --> 01:19:14,717 Look, I promise! I swear to God! 1439 01:19:18,520 --> 01:19:20,546 Now, you stay in the car! 1440 01:19:28,631 --> 01:19:29,929 Sir. 1441 01:19:31,934 --> 01:19:34,802 He's definitely here, sir. We've just seen his car. 1442 01:19:39,074 --> 01:19:40,303 Which number? 1443 01:19:40,409 --> 01:19:42,275 I don't know, sir. 1444 01:19:42,378 --> 01:19:44,347 I don't know. What do we do now? 1445 01:19:50,019 --> 01:19:51,248 John! 1446 01:19:51,353 --> 01:19:53,754 Don't shoot unless you have to. 1447 01:19:57,092 --> 01:19:58,092 Bishop! 1448 01:19:58,160 --> 01:20:00,186 There's armed police out here! 1449 01:20:04,433 --> 01:20:06,061 Fawn, it's John Bacchus! 1450 01:20:12,041 --> 01:20:13,441 No! He's not armed! 1451 01:20:13,542 --> 01:20:14,542 Joe! 1452 01:20:28,090 --> 01:20:29,388 Can you help me, please? 1453 01:21:06,261 --> 01:21:07,729 Joe! 1454 01:21:36,525 --> 01:21:40,587 I told you about making love to Audrey in the chalet. 1455 01:21:40,696 --> 01:21:42,790 That's not the way it was, really. 1456 01:21:44,266 --> 01:21:46,394 I thought it was time she gave me 1457 01:21:46,502 --> 01:21:49,336 some of what she'd put in the shop window. 1458 01:21:52,307 --> 01:21:53,605 What the hell do you want? 1459 01:21:53,709 --> 01:21:56,474 Why can't you take "no" for an answer? 1460 01:21:56,578 --> 01:22:01,278 But I wasn't really hearing the word "no." 1461 01:22:01,383 --> 01:22:03,545 I'm sick of all this teasing. 1462 01:22:03,652 --> 01:22:04,881 Aah! 1463 01:22:04,987 --> 01:22:07,320 No! 1464 01:22:07,423 --> 01:22:11,087 Why didn't she just tell the police about it? 1465 01:22:11,193 --> 01:22:12,193 Money? 1466 01:22:13,262 --> 01:22:15,663 Enough for a new life in London? 1467 01:22:19,501 --> 01:22:21,663 Nice knowing you, Blaise. 1468 01:22:28,444 --> 01:22:30,743 - So I lose my job, then? - I'm afraid so. 1469 01:22:30,846 --> 01:22:34,510 We don't like our girls to fool around with the customers. 1470 01:22:34,616 --> 01:22:35,879 Do we, Patrick? 1471 01:22:35,984 --> 01:22:40,445 That's right, Helen. We don't tolerate that. 1472 01:22:40,556 --> 01:22:43,549 She used some of the money to pay for the abortion. 1473 01:22:44,593 --> 01:22:46,221 I never expected to see her again. 1474 01:22:46,328 --> 01:22:49,355 What happened on Saturday night, Joe? 1475 01:22:49,465 --> 01:22:52,833 She came to tell me she was leaving for London. 1476 01:22:52,935 --> 01:22:56,428 She came to tell me exactly what she thought of me. 1477 01:22:56,538 --> 01:22:59,064 I was glad to see her. 1478 01:22:59,174 --> 01:23:01,973 I wanted the chance to apologize for what I'd done. 1479 01:23:02,077 --> 01:23:05,206 You, Mr. Bishop, 1480 01:23:05,314 --> 01:23:09,046 are a pathetic flake of cod shite. 1481 01:23:09,151 --> 01:23:10,483 I pity you. 1482 01:23:10,586 --> 01:23:13,784 You won't ruin my life. 1483 01:23:13,889 --> 01:23:16,188 I'll rise far above and beyond you. 1484 01:23:16,291 --> 01:23:19,557 And one day I'll look down on you, and I'll laugh. 1485 01:23:19,661 --> 01:23:22,597 I'll laugh at you and your pathetic wife, 1486 01:23:22,698 --> 01:23:26,294 and your pathetic little life. 1487 01:23:26,401 --> 01:23:27,869 I really love you. 1488 01:23:27,970 --> 01:23:29,871 Oh, don't try anything stupid, Joe. 1489 01:23:29,972 --> 01:23:31,998 People know I'm here. Fawn knows I'm here. 1490 01:23:32,107 --> 01:23:35,202 And if you so much as lay another finger on me, 1491 01:23:35,310 --> 01:23:36,642 I'll go to the police. 1492 01:23:39,047 --> 01:23:41,016 Once I'd hit her, 1493 01:23:41,116 --> 01:23:43,847 I knew I had to kill her. 1494 01:24:08,176 --> 01:24:10,907 Do the Donovans get off scot-free? 1495 01:24:11,013 --> 01:24:11,912 No. 1496 01:24:12,014 --> 01:24:16,042 Rakes is closing down, and the Donovan's are being deported. 1497 01:24:22,424 --> 01:24:24,518 Well... 1498 01:24:25,561 --> 01:24:26,927 See you. 1499 01:24:33,936 --> 01:24:35,529 Go on. Talk to her. 1500 01:24:35,637 --> 01:24:38,505 I want you back in five minutes. 1501 01:24:38,607 --> 01:24:40,200 Fawn? 1502 01:24:43,645 --> 01:24:46,376 I should have said thank you for saving my life. 1503 01:24:46,481 --> 01:24:48,677 It's all part of the job. 1504 01:24:50,252 --> 01:24:53,120 So, what are your plans, then? 1505 01:24:53,221 --> 01:24:55,656 Same as always. 1506 01:24:55,757 --> 01:24:57,692 Except they won't involve going back to Rakes, 1507 01:24:57,793 --> 01:24:59,125 seeing as you got it shut down. 1508 01:24:59,227 --> 01:25:00,456 Sorry. 1509 01:25:02,698 --> 01:25:04,826 I wouldn't have gone back there anyway. 1510 01:25:06,435 --> 01:25:07,733 What are your plans? 1511 01:25:07,836 --> 01:25:09,236 Why do you want to know, Sergeant? 1512 01:25:09,338 --> 01:25:11,500 You know why I want to know, Fawn. 1513 01:25:13,375 --> 01:25:16,072 I'm gonna do what Audrey would have wanted me to do. 1514 01:25:17,813 --> 01:25:20,977 - Follow the dream. - What's the dream? 1515 01:25:21,083 --> 01:25:24,485 A man that I can rely on. Four kids. 1516 01:25:28,023 --> 01:25:31,391 I want what your wife probably thought she was getting, John. 1517 01:25:38,000 --> 01:25:39,730 I hope you find it. 1518 01:25:42,471 --> 01:25:43,564 I will. 1519 01:25:56,618 --> 01:25:59,417 Ladies and gentlemen. 1520 01:25:59,521 --> 01:26:02,650 In the red corner, representing the senior ranks, 1521 01:26:02,758 --> 01:26:07,059 Chief Inspector George "Go Get Him" Gently! 1522 01:26:07,162 --> 01:26:08,357 Old man! 1523 01:26:11,133 --> 01:26:15,503 And in the blue corner, the "Lindisfarne Lip" himself, 1524 01:26:15,604 --> 01:26:19,974 Sergeant John "Back Him While You Can" Bacchus! 1525 01:26:20,075 --> 01:26:22,275 What's my name?! I'm so pretty! 1526 01:26:22,310 --> 01:26:24,802 You tell that ugly bear my name! 1527 01:26:27,015 --> 01:26:28,015 Do it! 1528 01:26:30,052 --> 01:26:32,078 Come on, come on! Come on! 1529 01:26:34,156 --> 01:26:35,749 Right, I want a fair contest. 1530 01:26:35,857 --> 01:26:37,519 No spitting, no gouging, no... 1531 01:26:37,626 --> 01:26:40,391 Gouging? We're only messing about, man. 1532 01:26:40,495 --> 01:26:41,690 Mind the nose, George. 1533 01:26:41,797 --> 01:26:43,322 - Still a bit sore. - Is it? 1534 01:26:43,432 --> 01:26:45,230 Come on, then! Let's go. 1535 01:26:49,504 --> 01:26:50,403 Come on! 1536 01:26:50,505 --> 01:26:51,666 Seconds out. 1537 01:26:51,773 --> 01:26:53,207 Round 1! 1538 01:27:01,817 --> 01:27:04,844 I'm the greatest! I'm the greatest! 1539 01:27:05,654 --> 01:27:07,589 What's my name? Hmm? 1540 01:27:07,689 --> 01:27:08,952 What's my name? 1541 01:27:17,132 --> 01:27:19,658 One! Two! Three! 1542 01:27:19,768 --> 01:27:22,932 Four! Five! Six! 1543 01:27:23,038 --> 01:27:27,032 Seven! Eight! Nine! Ten! 1544 01:27:27,142 --> 01:27:28,269 He's out! 1545 01:27:43,825 --> 01:27:46,294 Subtitling made possible by Acorn Media 112989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.