All language subtitles for Father.And.Guns.2009

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:58,494 --> 00:02:01,372 FATHER AND GUN 4 00:02:07,044 --> 00:02:09,755 Controlled by Uncle Tardif's Blood Machines? 5 00:02:23,853 --> 00:02:26,856 Soon Uncle Tardif will be scrubbing toilets in the pen. 6 00:02:27,648 --> 00:02:29,692 He'll be sharing 7 00:02:30,192 --> 00:02:32,736 a cozy little cell with Mr. Cherry Pop. 8 00:02:33,821 --> 00:02:36,657 The most romantic 300-pound Rasta in prison. 9 00:02:36,824 --> 00:02:38,951 It's all set up - he can't wait! 10 00:02:39,910 --> 00:02:41,287 What's he doing? 11 00:02:41,912 --> 00:02:43,747 Fitting the wire. 12 00:02:45,583 --> 00:02:46,792 Chitchatting, huh? 13 00:02:58,637 --> 00:02:59,847 You're forgetting... 14 00:03:00,389 --> 00:03:01,557 something. 15 00:03:04,977 --> 00:03:06,187 Anything happens to me, 16 00:03:06,937 --> 00:03:09,398 take care of my wife. Within limits. 17 00:03:09,690 --> 00:03:12,860 Relax. Like getting milk at the store. 18 00:03:13,694 --> 00:03:16,155 But instead of milk, it's a convicted, 19 00:03:16,697 --> 00:03:18,532 blood-thirsty biker. Now scram. 20 00:03:26,248 --> 00:03:27,917 This is bullshit. 21 00:03:28,542 --> 00:03:30,544 We've got Snake - why another informant? 22 00:03:31,128 --> 00:03:35,174 Got milk in the fridge and we send Jeff out for more! 23 00:03:36,008 --> 00:03:37,468 Enough with milk! 24 00:03:37,635 --> 00:03:40,429 This is a police radio, not a hotline f-f-for... 25 00:03:40,804 --> 00:03:42,348 quarts of milk! 26 00:03:42,514 --> 00:03:46,185 Jacques, why is your authority always questioned? 27 00:03:46,894 --> 00:03:49,021 Jacques says we need another quart of milk, 28 00:03:49,813 --> 00:03:52,107 we need another quart of milk! 29 00:03:52,274 --> 00:03:53,692 Enough with the milk! 30 00:03:53,859 --> 00:03:56,737 Don't want to hear the word "quart of milk!" Clear? 31 00:03:57,196 --> 00:03:59,865 That's three words. "Quart of milk" - 1, 2, 3. 32 00:04:02,243 --> 00:04:03,452 Jacques, c'mere. 33 00:04:06,247 --> 00:04:07,790 This wasn't the plan. 34 00:04:08,874 --> 00:04:11,043 We said we'd do business. 35 00:04:11,168 --> 00:04:13,212 I'll deal with Big Mike. 36 00:04:13,629 --> 00:04:14,922 Where's Big Mike? 37 00:04:15,339 --> 00:04:16,715 Relax, Bill. 38 00:04:17,341 --> 00:04:18,801 Big Mike's never far away. 39 00:04:26,517 --> 00:04:28,269 What's happening? I can't see. 40 00:04:28,435 --> 00:04:31,647 - Marc, see anything? - It's not Big Mike, but Spike. 41 00:04:31,855 --> 00:04:34,775 Holding Jeff with a Smith & Wesson, 42 00:04:34,942 --> 00:04:37,319 Model 19, wood grip-- - Shut up and fire. 43 00:04:37,611 --> 00:04:39,113 Wait. 44 00:04:39,280 --> 00:04:41,740 - Now! - Wait. 45 00:04:41,824 --> 00:04:43,117 What are you waiting for?! Shoot! 46 00:04:50,124 --> 00:04:51,333 Fire!! 47 00:05:09,810 --> 00:05:12,521 What happened? What were you doing? 48 00:05:12,646 --> 00:05:16,358 Three-second window, 150 feet, 15 km/h winds-- 49 00:05:16,859 --> 00:05:20,237 Hey, weather girl, quit your clothesline talk and shoot! 50 00:05:20,404 --> 00:05:22,114 I'm freaking out, too! 51 00:05:22,323 --> 00:05:23,741 You should've fired, then! 52 00:05:23,949 --> 00:05:26,368 - Jeff's my best friend! - Glad he's not your enemy! 53 00:05:26,535 --> 00:05:29,747 One snitch wasn't enough for the great Jacques Laroche! 54 00:05:32,333 --> 00:05:34,501 Dad, lay off, or I'll file a grievance! 55 00:05:37,046 --> 00:05:39,423 Come on... You had it. 56 00:05:39,590 --> 00:05:42,009 Tear into me, hit me! 57 00:05:42,176 --> 00:05:43,552 But not with a grievance. 58 00:05:44,261 --> 00:05:46,305 Wear your balls! 59 00:05:46,472 --> 00:05:48,766 - Fuck! - A grievance! 60 00:05:49,767 --> 00:05:52,978 Calm down! Easy. Breathe. Down, boy. 61 00:05:53,187 --> 00:05:55,189 Goddamn Viagra-popping baby-boomer show-off! 62 00:05:55,689 --> 00:05:58,442 Can't he retire his old Bruce Willis act: 63 00:05:58,609 --> 00:06:01,570 "Die Hard 23 - Panic at the Nursing Home?" 64 00:06:02,237 --> 00:06:03,906 He thinks I don't care? 65 00:06:04,740 --> 00:06:06,075 Fuck, they got Jeff! 66 00:06:11,205 --> 00:06:13,415 - I want him off my team. - Give your son a chance. 67 00:06:13,582 --> 00:06:15,918 - I've tried everything. - He's your best shooter. 68 00:06:16,043 --> 00:06:18,921 On the shooting range, yes! On paper, he's the best! 69 00:06:19,088 --> 00:06:21,840 He's well-equipped to stay up late, but goes to bed at 8:00! 70 00:06:22,383 --> 00:06:25,969 - You're too hard on him. - Put him on desk duty. 71 00:06:26,136 --> 00:06:28,389 Whatever. Just not in the field! Understand? 72 00:06:30,391 --> 00:06:34,395 The judge threw out the case due to lack of evidence! 73 00:06:34,978 --> 00:06:37,231 You've had your client released on bail. 74 00:06:37,898 --> 00:06:40,609 Quite a feat, considering he's suspected of murder, 75 00:06:40,776 --> 00:06:43,487 conspiracy and accessory to murder, 76 00:06:43,654 --> 00:06:45,906 and leading the Blood Machines. 77 00:06:46,073 --> 00:06:47,991 How do you sleep at night, Counsellor, 78 00:06:48,158 --> 00:06:50,661 defending a felon like Uncle Tardif? 79 00:06:52,788 --> 00:06:54,540 First, who do you write for? 80 00:06:56,041 --> 00:06:58,043 A local student newspaper. 81 00:06:59,294 --> 00:07:01,380 - What are you studying? - Social Sciences. 82 00:07:01,713 --> 00:07:03,132 With or without math? 83 00:07:03,298 --> 00:07:05,467 - Without. - Figures. 84 00:07:06,635 --> 00:07:11,098 What will you do with this fount of knowledge, Miss? 85 00:07:11,265 --> 00:07:13,517 Practice law. Like you. But unlike you. 86 00:07:14,309 --> 00:07:15,894 First, young lady, 87 00:07:16,061 --> 00:07:18,647 my client's name is Luc Tardif. 88 00:07:18,897 --> 00:07:20,065 Second, 89 00:07:20,232 --> 00:07:22,901 calling him a felon is slander. 90 00:07:23,110 --> 00:07:25,904 I could sue and convict you - you'd have a record. 91 00:07:26,447 --> 00:07:28,866 Above all, you'd be unable to travel 92 00:07:29,032 --> 00:07:31,535 and build your girls' orphanage in Cameroon. 93 00:07:32,119 --> 00:07:33,537 Thought of that? 94 00:07:35,122 --> 00:07:36,290 Right now, 95 00:07:36,457 --> 00:07:38,709 the prosecution's key witness, a biker 96 00:07:38,876 --> 00:07:40,252 named "Snake"... 97 00:07:42,045 --> 00:07:43,338 a former henchman 98 00:07:43,505 --> 00:07:45,215 of Luc "Uncle" Tardif - 99 00:07:45,382 --> 00:07:47,134 will testify against him 100 00:07:47,301 --> 00:07:50,304 and could put the whole gang behind bars. 101 00:07:51,805 --> 00:07:53,807 "Alleged" gang, of course. 102 00:07:53,974 --> 00:07:57,186 As you say, "alleged" gang, of course. 103 00:07:57,644 --> 00:07:59,563 Actually, there is a gang. 104 00:08:01,815 --> 00:08:04,109 A gang of people who enjoy Sunday biking. 105 00:08:05,777 --> 00:08:07,029 Someone give her a Kleenex. 106 00:08:11,116 --> 00:08:14,036 It's not your fault. I also thought we needed a mole. 107 00:08:21,710 --> 00:08:23,128 What the hell's that? 108 00:08:23,837 --> 00:08:25,797 Snake in exchange for Jeff Tremblay. 109 00:08:26,673 --> 00:08:29,134 Those bastards have flipped their lids. 110 00:08:31,637 --> 00:08:32,846 It's humiliating! 111 00:08:34,556 --> 00:08:37,768 I've got enough problems with potholes and crumbling overpasses! 112 00:08:37,935 --> 00:08:40,479 I don't need a cop getting kidnapped by bikers! 113 00:08:40,646 --> 00:08:42,022 Mr. Mayor, I assure you-- 114 00:08:42,189 --> 00:08:45,567 This is very, very, very bad for Montreal's image! 115 00:08:46,068 --> 00:08:49,112 Screw Montreal's image. 116 00:08:49,238 --> 00:08:50,405 Who's he? 117 00:08:51,865 --> 00:08:54,201 The legendary Commander Jacques Laroche. 118 00:08:54,368 --> 00:08:56,245 He's running the whole operation. 119 00:08:56,411 --> 00:08:58,330 Legendary? Never heard of him. 120 00:08:58,497 --> 00:09:00,415 - Exactly. - That's his specialty. 121 00:09:00,707 --> 00:09:04,002 - I don't get it. - Going incognito. I'm a pro. 122 00:09:04,294 --> 00:09:07,548 - Veteran undercover officer. - To most, I'm a non-entity. 123 00:09:07,714 --> 00:09:09,007 I get it. 124 00:09:09,466 --> 00:09:12,302 If the press finds out a cop was kidnapped...! 125 00:09:12,469 --> 00:09:14,513 Jeff Tremblay isn't a "cop." 126 00:09:14,638 --> 00:09:17,057 He's one of mine. I trained him. 127 00:09:17,224 --> 00:09:20,978 He's protected your goddamn filthy city for 8 years! 128 00:09:21,562 --> 00:09:23,730 How hard is it to empty trash cans? 129 00:09:25,190 --> 00:09:27,526 The "cop" wouldn't have been kidnapped 130 00:09:27,693 --> 00:09:32,239 if I'd had the extra snipers and the roadblock I'd requested! 131 00:09:32,406 --> 00:09:34,116 But no! Who cares? 132 00:09:34,616 --> 00:09:36,410 It's just organized crime! 133 00:09:36,577 --> 00:09:40,497 Yet when it comes to sending out the pedal-pushing brigade, 134 00:09:40,664 --> 00:09:43,542 community policing, issuing dog-pooping tickets, 135 00:09:43,709 --> 00:09:45,460 there's plenty of cash! 136 00:09:45,627 --> 00:09:46,962 That's just peachy! 137 00:09:47,129 --> 00:09:50,507 Little co-ed teams in cute matching uniforms, 138 00:09:50,674 --> 00:09:53,427 with their little pedal bikes and moron helmets! 139 00:09:53,969 --> 00:09:56,513 "Pardon, ma'am, is that your pom-pom poodle? 140 00:09:56,680 --> 00:09:58,849 "Cause he just pooped on the bike path, 141 00:09:58,974 --> 00:10:01,184 in violation of city by-laws." 142 00:10:01,351 --> 00:10:03,979 Dammit! They're no longer officers of the peace... 143 00:10:04,146 --> 00:10:07,232 but a canine-incontinence squad, for Chrissake! 144 00:10:11,987 --> 00:10:13,989 Smartass, your legend. 145 00:10:16,867 --> 00:10:19,703 I want Jeff Tremblay back. 146 00:10:19,870 --> 00:10:21,872 Uncle Tardif wants his rat back? 147 00:10:22,039 --> 00:10:23,290 Do what you gotta do. 148 00:10:23,749 --> 00:10:26,460 Snake wouldn't be the first snitch to hang himself in jail. 149 00:10:27,252 --> 00:10:28,420 I said nothing. 150 00:10:28,795 --> 00:10:32,633 Fix this, Scullion, or your head is gonna roll. 151 00:10:38,055 --> 00:10:39,514 Forget it. 152 00:10:40,057 --> 00:10:42,434 While Snake's alive, Jeff Tremblay's safe. 153 00:10:45,228 --> 00:10:47,105 Don't worry, they won't kill Jeff. 154 00:10:48,440 --> 00:10:50,609 They need him. They can't do it. 155 00:10:51,026 --> 00:10:52,903 Why not? Huh? 156 00:10:54,196 --> 00:10:56,657 Julie, look on the bright side. 157 00:10:56,782 --> 00:10:58,116 He's alive. 158 00:10:58,617 --> 00:11:00,118 A cherishable thought, no? 159 00:11:06,208 --> 00:11:10,087 Jeff's thinking of you and your unborn son... 160 00:11:10,462 --> 00:11:12,839 imagining his arms around you... 161 00:11:13,006 --> 00:11:17,135 It helps him bear those inhuman conditions. 162 00:11:17,636 --> 00:11:19,971 - Get out! - I said something wrong, huh? 163 00:11:20,138 --> 00:11:22,349 - Inhuman conditions? - Get out! 164 00:11:22,516 --> 00:11:23,725 OK. 165 00:11:42,911 --> 00:11:44,287 I'll get your Jeff back. 166 00:11:45,872 --> 00:11:47,165 Dead or alive... 167 00:11:47,332 --> 00:11:48,750 Alive, alive! 168 00:11:49,084 --> 00:11:51,002 Definitely alive. Only alive. 169 00:11:51,628 --> 00:11:53,088 Alive and kicking. 170 00:11:53,255 --> 00:11:55,382 Any more alive, you kick the bucket... 171 00:12:03,140 --> 00:12:04,474 It started 10 minutes ago. 172 00:12:05,767 --> 00:12:07,102 The bunkers, bars, 173 00:12:07,269 --> 00:12:10,689 Blood Machines's houses... All our cameras are toast. 174 00:12:11,773 --> 00:12:14,276 They've got Jeff. Why keep up the pretense? 175 00:12:14,443 --> 00:12:15,861 We look like idiots. 176 00:12:17,028 --> 00:12:18,196 Exactly. 177 00:12:18,363 --> 00:12:19,656 Whatcha doing? 178 00:12:21,116 --> 00:12:22,826 My new assignment. 179 00:12:24,077 --> 00:12:26,538 Nice going, Jacques. Shame on you. 180 00:12:26,788 --> 00:12:30,125 Now you're gonna tail every last Blood Machine 24/7! 181 00:12:30,584 --> 00:12:31,918 From the honchos to the hangers! 182 00:12:32,085 --> 00:12:33,837 Stick to 'em like glue! 183 00:12:34,004 --> 00:12:36,757 I wanta know where they've stashed Jeff, now! 184 00:12:40,051 --> 00:12:41,970 15 DAYS TO LIQUIDATION 185 00:12:42,137 --> 00:12:43,346 DEATH TO RATS 186 00:12:43,513 --> 00:12:45,182 THE 28TH 187 00:13:03,241 --> 00:13:04,576 They're screwing with us. 188 00:13:18,089 --> 00:13:21,218 When a woman says she needs a break, 189 00:13:21,760 --> 00:13:23,512 the guy understands it's over. 190 00:13:23,637 --> 00:13:25,096 I understand, but not really. 191 00:13:26,431 --> 00:13:29,810 I'll always be your best friend, 'cause you're the best. 192 00:13:30,268 --> 00:13:31,853 That's just it. 193 00:13:31,978 --> 00:13:34,731 You say I'm the best, but wanna split up! 194 00:13:35,398 --> 00:13:37,567 - Stop. - Please explain to me: 195 00:13:37,734 --> 00:13:40,570 Why would the woman who meets "the best" 196 00:13:40,737 --> 00:13:43,532 not want to live and have kids with "the best?" 197 00:13:43,698 --> 00:13:47,619 What's the point of being "the best" if your girl dumps you? 198 00:13:47,786 --> 00:13:51,206 Keep this up, keep rejecting me, 199 00:13:51,414 --> 00:13:54,000 I'll stop being the best. 200 00:13:54,209 --> 00:13:57,087 It's pointless. I'll sleep with drunken cheerleaders, 201 00:13:57,295 --> 00:14:00,257 blast Mötley Crüe outside daycares at nap time, 202 00:14:00,382 --> 00:14:02,467 flip off handicapped people randomly, 203 00:14:02,634 --> 00:14:04,261 destroy an accordion, unprovoked... 204 00:14:04,386 --> 00:14:06,763 just bash some poor schmuck's accordion! 205 00:14:07,722 --> 00:14:10,267 No more Mr. Nice Guy! 206 00:14:10,433 --> 00:14:13,770 The world will freakin' miss the best! 207 00:14:13,937 --> 00:14:16,773 Because of your inability to love the best. So suck it up. 208 00:14:17,190 --> 00:14:19,234 It's not working! Something's... 209 00:14:20,569 --> 00:14:22,404 Something's missing. 210 00:14:22,612 --> 00:14:23,905 What's missing? 211 00:14:24,239 --> 00:14:25,615 I don't know. Stop! 212 00:14:25,782 --> 00:14:27,117 Nuh-uh. 213 00:14:27,284 --> 00:14:29,578 Tell me what I've done wrong. 214 00:14:32,455 --> 00:14:33,665 You're right. 215 00:14:36,751 --> 00:14:38,837 How can I put this? You lack... 216 00:14:42,841 --> 00:14:44,092 You lack meat. 217 00:14:48,847 --> 00:14:50,223 Meat? 218 00:14:52,267 --> 00:14:53,685 I lack meat? 219 00:14:53,852 --> 00:14:55,061 Y'know... 220 00:14:58,648 --> 00:15:00,692 Y'know, meat! 221 00:15:02,819 --> 00:15:04,654 What, I should gain 30 pounds? 222 00:15:06,364 --> 00:15:07,866 I lack meat? 223 00:15:21,796 --> 00:15:23,214 Psycho. 224 00:15:24,341 --> 00:15:26,760 All right through the heart. 225 00:15:26,927 --> 00:15:28,094 Yep. 226 00:15:29,804 --> 00:15:31,097 Look at me. 227 00:15:31,556 --> 00:15:33,391 - What's today? - Tuesday. 228 00:15:33,558 --> 00:15:36,227 - What's Ben's Tuesday special? - Club sandwich. 229 00:15:36,394 --> 00:15:40,190 Someone's used as a human shield, how do you shoot the perp 230 00:15:40,357 --> 00:15:41,524 without killing the hostage? 231 00:15:41,691 --> 00:15:43,151 Under the collarbone. 232 00:15:43,860 --> 00:15:45,320 Now, don't think - Shoot! 233 00:15:48,073 --> 00:15:50,742 He's dead. Yep, he's dead all right. 234 00:15:50,909 --> 00:15:54,037 Why is it, when it's time for action, 235 00:15:54,204 --> 00:15:56,623 when it's go-time, 236 00:15:56,790 --> 00:15:58,833 when it's gotta... oomph, 237 00:15:59,167 --> 00:16:00,502 you can't... 238 00:16:00,669 --> 00:16:02,337 can't... don't... can't... 239 00:16:03,880 --> 00:16:05,423 I don't understand... 240 00:16:05,590 --> 00:16:07,008 You get it? 241 00:16:08,051 --> 00:16:09,511 You really don't? 242 00:16:09,678 --> 00:16:12,347 Get out of your yap, get into your body. 243 00:16:14,015 --> 00:16:15,725 You're like a wind-up toy. 244 00:16:16,893 --> 00:16:19,604 - C'mon, I'm not that stiff. - No? 245 00:16:20,063 --> 00:16:21,815 Then fire, fire, fire! 246 00:16:26,569 --> 00:16:27,946 Jeez, is it me? 247 00:16:29,072 --> 00:16:30,615 I'm just trying to help. 248 00:16:30,782 --> 00:16:33,451 I give up. It bums me out. 249 00:16:46,589 --> 00:16:49,426 Talk to each other, or deal with me. 250 00:16:53,680 --> 00:16:54,973 Hanging... 251 00:16:58,435 --> 00:16:59,769 It's so vulgar. 252 00:17:00,145 --> 00:17:01,438 Fuck you. 253 00:17:02,564 --> 00:17:05,358 You know the cost of suicide to society? 254 00:17:05,775 --> 00:17:06,985 Do you? 255 00:17:07,152 --> 00:17:08,361 Very high. 256 00:17:09,821 --> 00:17:11,614 We raised you, schooled you. 257 00:17:11,781 --> 00:17:13,950 Now you wanna throw it all away? 258 00:17:14,784 --> 00:17:16,202 What's your problem? 259 00:17:16,453 --> 00:17:17,662 My problem is... 260 00:17:17,829 --> 00:17:22,250 our society funds a legal system that protects my dealers! 261 00:17:22,584 --> 00:17:25,879 My problem is Uncle Tardif pays your fees 262 00:17:26,046 --> 00:17:28,798 with my dope money! Unbelievable! 263 00:17:29,007 --> 00:17:31,092 My fees! 264 00:17:31,259 --> 00:17:33,678 You don't go through 265 00:17:33,845 --> 00:17:35,597 $500,000 of ecstasy a year! 266 00:17:35,972 --> 00:17:37,348 Go to hell! 267 00:17:39,350 --> 00:17:41,061 This has to stop, Charles. 268 00:17:43,980 --> 00:17:45,857 I just don't know what to do! 269 00:17:46,191 --> 00:17:47,650 Listen to him. 270 00:17:48,526 --> 00:17:51,279 Listen to him! Goddammit, Nathalie! 271 00:17:52,072 --> 00:17:53,865 Anyone ever listened to me? 272 00:17:54,157 --> 00:17:57,035 I've listened to you 22 years. I don't need another wife. 273 00:17:58,787 --> 00:18:00,705 These aren't mood swings anymore... 274 00:18:00,872 --> 00:18:02,832 it's out-and-out PMS! 275 00:18:04,334 --> 00:18:05,919 I know you're suffering too. 276 00:18:07,212 --> 00:18:08,588 You're irritable. 277 00:18:09,005 --> 00:18:10,507 You talk in your sleep. 278 00:18:12,801 --> 00:18:14,010 Really? 279 00:18:17,430 --> 00:18:20,141 - What do I say? - Rather ask what you don't say. 280 00:18:20,642 --> 00:18:22,393 You want a new life, Charles. 281 00:18:26,231 --> 00:18:29,067 - You OK? - Can't breathe... I can't breathe. 282 00:18:35,406 --> 00:18:37,367 Where are you? In jail? 283 00:18:45,333 --> 00:18:46,751 I'll go into hiding. 284 00:18:48,920 --> 00:18:50,672 I'll snitch to the cops. 285 00:18:52,465 --> 00:18:54,050 I'll reveal everything. 286 00:18:55,301 --> 00:18:57,262 ... Out in the open. 287 00:19:03,184 --> 00:19:05,228 Bérubé's having a major existential crisis. 288 00:19:05,687 --> 00:19:07,814 He's dying to talk. 289 00:19:08,690 --> 00:19:09,899 He just doesn't know it. 290 00:19:10,900 --> 00:19:13,820 A job well done. 291 00:19:14,195 --> 00:19:15,363 Thanks. 292 00:19:15,530 --> 00:19:17,490 I reviewed all the footage. 293 00:19:17,782 --> 00:19:19,701 There's no hint of Jeff's whereabouts. 294 00:19:20,034 --> 00:19:22,787 Since his wife told him, he sleeps like a log. 295 00:19:22,912 --> 00:19:25,331 - Every night... - He must pop a buttload of pills 296 00:19:25,498 --> 00:19:26,916 to keep from blabbing. 297 00:19:27,542 --> 00:19:30,044 With all the Blood Machines' crimes on his conscience, 298 00:19:30,295 --> 00:19:31,754 he gets stoned to cope. 299 00:19:32,046 --> 00:19:35,300 Let's hustle. Bérubé may be Jeff's only chance. 300 00:19:39,387 --> 00:19:40,805 Thank you, Jacques. 301 00:20:04,454 --> 00:20:06,039 You were to come alone. 302 00:20:06,748 --> 00:20:08,917 Bérubé and I are like this. 303 00:20:10,043 --> 00:20:12,128 He defends me, I watch him. 304 00:20:17,634 --> 00:20:19,093 We can't get near that damn lawyer. 305 00:20:19,260 --> 00:20:21,346 Give me one day with him, 306 00:20:21,512 --> 00:20:23,097 just shooting the shit. 307 00:20:23,640 --> 00:20:25,350 I could work him, get inside his head, 308 00:20:25,516 --> 00:20:27,268 flip him like a pancake. 309 00:20:27,435 --> 00:20:29,938 He's better protected than a Chinese panda, dammit! 310 00:20:32,565 --> 00:20:33,858 He's your son, Charles. 311 00:20:34,442 --> 00:20:37,153 It's all up to you! 312 00:20:38,529 --> 00:20:41,950 If we lose him, it's your fault. Hear me? 313 00:20:42,659 --> 00:20:44,661 Stop playing the star lawyer 314 00:20:44,827 --> 00:20:46,412 and deal with it. 315 00:20:46,579 --> 00:20:48,790 For once be a father to your son. 316 00:20:51,251 --> 00:20:52,502 Listen... 317 00:20:54,420 --> 00:20:56,589 I've signed you up for a therapy. 318 00:20:56,631 --> 00:20:57,882 What? 319 00:20:58,216 --> 00:21:00,635 "Parental-reconnection" therapy. 320 00:21:01,636 --> 00:21:03,054 There was an opening. 321 00:21:04,138 --> 00:21:06,266 It's non-negotiable! 322 00:21:07,267 --> 00:21:09,894 Father and Son Adventure offers you a fresh start. 323 00:21:10,395 --> 00:21:12,689 Guided by noted psychologist Gilbert Bouchard, 324 00:21:12,855 --> 00:21:15,191 you'll live an unforgettable experience: 325 00:21:15,316 --> 00:21:17,193 a one-week nature retreat with others 326 00:21:17,652 --> 00:21:20,321 seeking to reconnect. 327 00:21:21,114 --> 00:21:23,658 The ultimate emotion-adventure. 328 00:21:24,951 --> 00:21:26,786 You and Marc will follow Bérubé. 329 00:21:26,911 --> 00:21:29,664 No way I'm going camping with him. 330 00:21:30,290 --> 00:21:32,792 I agree with the old man. 331 00:21:34,335 --> 00:21:37,213 I don't like you going off with a bunch of strangers just before trial. 332 00:21:37,380 --> 00:21:41,384 If I don't, he'll kill himself. 333 00:21:41,551 --> 00:21:44,178 I still don't like it. 334 00:21:47,640 --> 00:21:51,185 You'll befriend Bérubé and get him to cooperate. 335 00:21:51,352 --> 00:21:54,689 No way that I'm going away with him! 336 00:21:55,481 --> 00:21:59,694 - If it means finding Jeff, I'm in. - Simard looks more like me. 337 00:21:59,902 --> 00:22:00,903 'Course. 338 00:22:01,070 --> 00:22:03,323 - He's just as egomaniacal... - Shut up! 339 00:22:03,489 --> 00:22:05,033 - Screw you! - Manners! 340 00:22:05,199 --> 00:22:06,868 Impolite little...! 341 00:22:07,035 --> 00:22:08,870 - Fuck you! - Guys! Guys! 342 00:22:10,538 --> 00:22:12,790 You don't even need to fake hating each other. 343 00:22:32,060 --> 00:22:34,979 Welcome to Father and Son Adventure. 344 00:22:35,521 --> 00:22:38,149 You'll see, it's gonna be quite a ride. 345 00:22:41,778 --> 00:22:45,448 Meet Bobby, our driver, 346 00:22:45,615 --> 00:22:46,783 cook, 347 00:22:46,949 --> 00:22:48,701 handyman, Jack of all trades. 348 00:22:48,951 --> 00:22:51,662 Want to eat? Be nice to him. 349 00:22:55,458 --> 00:22:57,043 Simon Dufour. Notary. 350 00:22:57,460 --> 00:22:58,669 Jacques Laroche. 351 00:22:58,836 --> 00:23:01,255 - Realtor. - Marc Laroche. 352 00:23:01,506 --> 00:23:02,465 Realtor, too. 353 00:23:03,549 --> 00:23:06,260 Benoît Dufour. Notary. Father and son, like you! 354 00:23:06,427 --> 00:23:07,553 Funny! 355 00:23:09,514 --> 00:23:10,640 Hilarious. 356 00:23:44,590 --> 00:23:47,718 This fire-ravaged landscape... 357 00:23:47,885 --> 00:23:50,763 symbolizes the state... 358 00:23:50,930 --> 00:23:52,849 of father-son relationships. 359 00:23:53,683 --> 00:23:55,435 There are burnt trees, 360 00:23:55,601 --> 00:23:57,019 but also new growth. 361 00:23:58,104 --> 00:24:01,190 Both are vital to the process! 362 00:24:01,357 --> 00:24:04,110 The devastation must be acknowledged. 363 00:24:04,569 --> 00:24:05,528 Dammit! 364 00:24:05,695 --> 00:24:06,904 We must allow ourselves 365 00:24:07,071 --> 00:24:09,282 to be hit, flogged, by regrowth! 366 00:24:30,553 --> 00:24:33,848 Marc, deep down, I don't resent you. 367 00:24:34,932 --> 00:24:36,058 Me neither. 368 00:24:36,684 --> 00:24:39,228 Let's take this opportunity 369 00:24:39,395 --> 00:24:41,230 to get closer. For real. 370 00:24:41,397 --> 00:24:44,484 I don't think so. I just don't resent you. 371 00:24:56,662 --> 00:24:57,914 What's he doing? 372 00:24:58,080 --> 00:25:01,209 He must've slipped. I tried to grab him... 373 00:25:01,417 --> 00:25:03,878 It's OK! I'm fine! 374 00:25:06,255 --> 00:25:07,173 Feels good. 375 00:25:08,633 --> 00:25:09,759 Refreshing. 376 00:25:11,802 --> 00:25:13,387 Tadpole in my pants... 377 00:25:14,347 --> 00:25:16,432 There's a tadpole in my pants! 378 00:25:17,725 --> 00:25:19,810 You've had one for 29 years! 379 00:25:26,692 --> 00:25:28,110 Trying to kill me? 380 00:25:28,778 --> 00:25:31,030 Bérubé needed a break. You had to go down. 381 00:25:31,364 --> 00:25:34,242 Makes sense! Good thing we're not in Afghanistan. 382 00:25:34,992 --> 00:25:37,370 "Anyone wanna jog into the minefield?" 383 00:25:37,537 --> 00:25:39,956 "Let's send Marc. He's so cute when he explodes." 384 00:25:40,122 --> 00:25:42,833 You should've seen his son. He totally related. 385 00:25:43,209 --> 00:25:44,752 Always the showman! 386 00:25:44,961 --> 00:25:47,296 I need to catch Bérubé's eye! 387 00:25:47,588 --> 00:25:51,050 Last time you did your act, my best friend got kidnapped. 388 00:25:52,134 --> 00:25:55,012 So far, you're both very credible. 389 00:25:56,931 --> 00:25:58,558 Genevieve says we're convincing. 390 00:25:58,724 --> 00:26:01,227 Quit talking into the mike and holding your ear, dammit! 391 00:26:01,394 --> 00:26:03,521 You look like a Bell operator on acid! 392 00:26:09,235 --> 00:26:11,779 By the way, Bell Canada no longer has operators. 393 00:26:12,280 --> 00:26:13,698 "Acid" no longer exists. 394 00:26:14,240 --> 00:26:15,992 Expressions with "on acid," 395 00:26:16,158 --> 00:26:18,077 like "Bell operator on acid," 396 00:26:18,244 --> 00:26:20,329 are so passé. It isn't said anymore. 397 00:26:20,496 --> 00:26:21,914 It's not funny anymore. 398 00:26:22,081 --> 00:26:25,751 A big, excited orange cat isn't "Garfield on acid," 399 00:26:26,502 --> 00:26:28,588 but "an overexcited pumpkin." 400 00:26:28,754 --> 00:26:30,506 Anything but "on acid." 401 00:26:30,673 --> 00:26:32,592 We're partners. Remember, we're a team. 402 00:26:33,718 --> 00:26:35,177 Look: Communication... 403 00:26:35,970 --> 00:26:37,096 Synchronization... 404 00:26:38,097 --> 00:26:39,140 Success. 405 00:26:40,933 --> 00:26:42,518 Let's get one thing straight: 406 00:26:43,477 --> 00:26:45,396 You're here 'cause I needed a son. 407 00:26:45,938 --> 00:26:48,357 I've got a job to do, you're like my intern. 408 00:26:48,524 --> 00:26:50,067 You could learn something. 409 00:26:54,030 --> 00:26:56,657 Guys, let's keep it simple: 410 00:26:57,116 --> 00:27:00,036 Fathers on one side, sons on the other. 411 00:27:00,661 --> 00:27:01,621 OK? 412 00:27:02,288 --> 00:27:03,539 It's gonna be great! 413 00:27:04,832 --> 00:27:07,960 It's a show-and-tell exercise. 414 00:27:08,669 --> 00:27:11,297 Choose a figure that represents your father, 415 00:27:11,756 --> 00:27:13,049 or son. 416 00:27:13,466 --> 00:27:18,012 Then explain why you chose that figure. 417 00:27:20,723 --> 00:27:22,183 I hesitated... 418 00:27:23,601 --> 00:27:25,061 I could've chosen... 419 00:27:25,686 --> 00:27:27,104 a big doggy. 420 00:27:27,897 --> 00:27:29,690 But I chose this: 421 00:27:29,982 --> 00:27:31,108 a tin soldier. 422 00:27:31,484 --> 00:27:34,528 'Cause my son, Max, is a defender of capitalism. 423 00:27:35,237 --> 00:27:37,907 He exploits Chinese labourers. 424 00:27:39,867 --> 00:27:40,910 I chose this. 425 00:27:43,412 --> 00:27:46,624 'Cause my dad, Antoine, is a weakling. 426 00:27:46,832 --> 00:27:51,379 'Cause of Quebec's rotten, matriarchal, emasculating society. 427 00:27:53,714 --> 00:27:55,049 There are no women here. 428 00:27:55,716 --> 00:27:57,843 No mothers, no teachers, 429 00:27:58,761 --> 00:28:01,430 especially no freakin' lady judge denying access to your kids 430 00:28:01,597 --> 00:28:04,183 'cause you have "anger-management issues!" 431 00:28:04,350 --> 00:28:05,476 THE BITCH! 432 00:28:08,854 --> 00:28:10,940 This trip was my idea. 433 00:28:12,525 --> 00:28:13,734 I just recently... 434 00:28:14,694 --> 00:28:16,112 reunited with my son. 435 00:28:20,157 --> 00:28:21,617 This is Jules. 436 00:28:30,334 --> 00:28:34,422 This toy represents my ideal of my son. 437 00:28:35,631 --> 00:28:37,091 Junior has no drive. 438 00:28:38,217 --> 00:28:39,677 I thought... 439 00:28:39,927 --> 00:28:40,886 perhaps... 440 00:28:41,887 --> 00:28:45,850 spending a week in the woods doing... 441 00:28:46,934 --> 00:28:48,394 woods-type activities... 442 00:28:50,938 --> 00:28:52,231 maybe could... 443 00:28:58,446 --> 00:28:59,572 My dad. 444 00:29:08,664 --> 00:29:10,916 This is, uh... Ben. 445 00:29:12,042 --> 00:29:13,169 My baby. 446 00:29:15,087 --> 00:29:16,547 Our problem is... 447 00:29:17,965 --> 00:29:19,842 we're too "in love." 448 00:29:21,177 --> 00:29:22,386 My dad: 449 00:29:23,137 --> 00:29:25,765 invincible as a superhero. 450 00:29:26,766 --> 00:29:28,017 So... 451 00:29:28,184 --> 00:29:30,144 we're thrilled to be here. 452 00:29:30,644 --> 00:29:31,896 Yeah, thrilled! 453 00:29:37,109 --> 00:29:38,903 To represent my dad, I chose... 454 00:29:39,695 --> 00:29:40,988 a Taliban insurgent. 455 00:29:41,947 --> 00:29:43,365 My dad's a Taliban insurgent. 456 00:29:43,532 --> 00:29:46,035 Actually, all fathers are Taliban. 457 00:29:46,660 --> 00:29:49,288 That's the main problem with father-son relationships. 458 00:29:49,622 --> 00:29:51,248 They're inherently unequal. 459 00:29:51,707 --> 00:29:53,959 Fathers have absolute power over their sons. 460 00:29:54,460 --> 00:29:55,878 Fathers become Taliban. 461 00:29:56,212 --> 00:29:58,589 You're stuck, hoping he's a decent Taliban. 462 00:30:00,049 --> 00:30:01,884 Which is pretty rare. 463 00:30:03,636 --> 00:30:05,387 To represent my son, Marc... 464 00:30:07,765 --> 00:30:09,016 I found this. 465 00:30:10,643 --> 00:30:12,394 It represents him well. 466 00:30:12,895 --> 00:30:14,814 Actually, all sons. 467 00:30:16,065 --> 00:30:17,608 Fellow fathers, 468 00:30:17,775 --> 00:30:19,443 I don't know about you, 469 00:30:19,610 --> 00:30:22,488 but seems to me that sons 470 00:30:22,655 --> 00:30:24,323 have become momma's boys. 471 00:30:25,199 --> 00:30:26,534 We must coddle them, 472 00:30:26,700 --> 00:30:28,702 shower them with love, 473 00:30:28,869 --> 00:30:30,788 and, above all, always listen to them. 474 00:30:30,955 --> 00:30:32,706 Listen to them some more, 475 00:30:32,873 --> 00:30:34,917 still more, 476 00:30:35,167 --> 00:30:37,002 to make sure they're hunky-dorry. 477 00:30:37,169 --> 00:30:40,047 Otherwise, they start whining, sulking, 478 00:30:40,214 --> 00:30:41,423 crying... Hell, 479 00:30:41,590 --> 00:30:43,801 these aren't tantrums, but PMS! 480 00:30:51,183 --> 00:30:52,184 So... 481 00:30:54,103 --> 00:30:57,606 Here's an animal that represents 482 00:30:57,940 --> 00:31:00,359 a young man who is sensitive, lovable... 483 00:31:01,026 --> 00:31:02,319 but prickly. 484 00:31:03,279 --> 00:31:04,530 Unapproachable. 485 00:31:05,739 --> 00:31:06,907 My son, Tim. 486 00:31:09,869 --> 00:31:12,496 Dad, uh, to represent you... 487 00:31:14,498 --> 00:31:16,917 I picked up this pile of shit. 488 00:31:18,419 --> 00:31:21,171 Dunno if it's dog or moose shit, 489 00:31:21,338 --> 00:31:22,673 but shit is shit. 490 00:31:34,393 --> 00:31:35,769 We're not done. 491 00:31:36,478 --> 00:31:38,689 Charles Bérubé, Attorney-at-Law, 492 00:31:38,856 --> 00:31:41,108 is most certainly done. 493 00:33:01,605 --> 00:33:03,190 Hardly the Ritz, is it? 494 00:33:10,197 --> 00:33:11,490 Bérubé's doubled his dose. 495 00:33:12,282 --> 00:33:13,909 He's out cold, unshakable. 496 00:33:14,535 --> 00:33:17,538 Before making the offer, we'll have to shake him up. 497 00:33:17,830 --> 00:33:19,123 Moving on to Plan B. 498 00:33:19,289 --> 00:33:20,666 I'm all set. 499 00:33:21,667 --> 00:33:22,960 We're all set. 500 00:33:23,419 --> 00:33:25,671 You should wear a wire. 501 00:33:26,005 --> 00:33:28,215 I prefer the old-fashioned way, natural. 502 00:33:28,382 --> 00:33:30,175 No iPod, no wire, no rubber. 503 00:33:31,301 --> 00:33:34,680 Your Grecian Formula... that natural, or old-fashioned? 504 00:33:37,391 --> 00:33:38,600 Hey, guys! 505 00:33:41,311 --> 00:33:42,438 Tough, huh? 506 00:33:42,604 --> 00:33:43,897 We're doing good. 507 00:33:45,149 --> 00:33:46,608 That was good, yesterday. 508 00:33:46,942 --> 00:33:48,527 Humour's always good. 509 00:33:48,694 --> 00:33:52,114 Just don't become a negative influence. 510 00:33:54,491 --> 00:33:55,951 This is very delicate. 511 00:33:56,118 --> 00:33:58,495 I can't allow harmful elements. 512 00:33:58,662 --> 00:33:59,955 Clear? 513 00:34:00,122 --> 00:34:02,374 - Sure, Gilbert. No problem. - Great. 514 00:34:02,499 --> 00:34:04,585 You'll see, guys, by week's end, 515 00:34:05,294 --> 00:34:07,212 I'm making this my personal mission, 516 00:34:07,379 --> 00:34:09,673 you'll be the world's best friends. 517 00:34:11,216 --> 00:34:12,509 Can't wait. 518 00:34:13,302 --> 00:34:16,346 You guys are gonna love the next exercise! Let's go! 519 00:34:20,267 --> 00:34:24,271 You're reverting to early childhood. 520 00:34:26,106 --> 00:34:28,859 To your first moments together. 521 00:34:30,444 --> 00:34:32,780 As father and baby. 522 00:34:33,655 --> 00:34:36,075 When affection wasn't yet taboo. 523 00:34:38,202 --> 00:34:39,620 It's important to touch. 524 00:34:40,412 --> 00:34:42,164 To caress, to feel each other. 525 00:34:43,791 --> 00:34:45,417 Don't be afraid. Go ahead. 526 00:34:46,085 --> 00:34:49,922 It's vital that your sons return to their infancy. 527 00:34:52,299 --> 00:34:54,885 You must learn to love again. 528 00:34:55,803 --> 00:34:57,262 I know it's hard. 529 00:35:19,076 --> 00:35:20,994 Now... 530 00:35:22,746 --> 00:35:24,832 we're returning to adolescence. 531 00:35:25,499 --> 00:35:28,377 To bring back what was lost between you: 532 00:35:30,879 --> 00:35:32,089 Games. 533 00:35:37,427 --> 00:35:38,679 Have fun! 534 00:35:45,394 --> 00:35:46,687 C'mon! 535 00:36:05,664 --> 00:36:06,748 Go on. 536 00:36:07,624 --> 00:36:08,750 C'mon. 537 00:36:18,427 --> 00:36:19,595 C'mon, c'mon...! 538 00:36:26,852 --> 00:36:28,061 Thank you. 539 00:36:32,316 --> 00:36:33,650 Your turn. 540 00:36:34,443 --> 00:36:38,697 Let's just say I think mud wrestling's for women. 541 00:36:39,239 --> 00:36:42,201 Maybe. But how do you think Tim feels right now? 542 00:36:42,367 --> 00:36:43,452 Like I care. 543 00:36:46,788 --> 00:36:48,248 Wanna wrestle? 544 00:37:16,944 --> 00:37:19,112 - C'mon, Jacques! - Give it to him! 545 00:37:19,446 --> 00:37:20,447 C'mon, Marc! 546 00:37:22,449 --> 00:37:23,575 C'mon, Jacques! 547 00:37:30,540 --> 00:37:32,501 This time, make it good. 548 00:37:33,168 --> 00:37:34,461 Good? Make what good? 549 00:37:35,087 --> 00:37:38,090 Make it look real, give it all you've got. 550 00:37:38,548 --> 00:37:40,467 - What, real? - I'm gonna smack you. 551 00:37:40,884 --> 00:37:42,928 - What? - To impress Bérubé. 552 00:37:46,723 --> 00:37:47,975 - Psycho! - Good, get mad! 553 00:37:52,396 --> 00:37:55,732 Don't hit me for real. It's a game! Right? Right. 554 00:37:56,108 --> 00:37:57,067 Ow. 555 00:37:58,652 --> 00:37:59,695 Stop, dammit! 556 00:38:04,866 --> 00:38:06,118 Psycho! 557 00:38:10,455 --> 00:38:11,540 C'mon! 558 00:38:42,904 --> 00:38:43,989 What now? 559 00:38:45,574 --> 00:38:46,742 Awesome. 560 00:38:54,791 --> 00:38:56,460 That's it. Now you've got it. 561 00:38:56,626 --> 00:38:57,836 Good. 562 00:39:02,049 --> 00:39:03,133 C'mon, Jacques! 563 00:39:08,263 --> 00:39:09,306 Stop! 564 00:39:25,322 --> 00:39:27,240 Stop! Get off him! 565 00:39:37,667 --> 00:39:39,294 He's killing him! 566 00:40:02,234 --> 00:40:04,027 Great job, guys. 567 00:40:05,946 --> 00:40:06,947 Thanks. 568 00:40:10,075 --> 00:40:12,452 It's OK. Let it out. 569 00:40:24,881 --> 00:40:26,299 Listen... 570 00:40:27,676 --> 00:40:30,095 Charles Bérubé doesn't often say this. 571 00:40:30,262 --> 00:40:33,265 For 5 minutes there, damn, you were hot. 572 00:40:34,558 --> 00:40:35,725 Thanks, Charles. 573 00:41:07,883 --> 00:41:09,342 Got another scarf...? 574 00:41:31,948 --> 00:41:34,242 My dad isn't sedentary 575 00:41:34,993 --> 00:41:36,411 He is solitary 576 00:41:36,745 --> 00:41:39,331 He packed his bags turned the page 577 00:41:39,456 --> 00:41:41,249 Took a voyage 578 00:41:42,542 --> 00:41:44,711 The days unfurled 579 00:41:45,629 --> 00:41:46,922 I'm alone in the world 580 00:41:47,839 --> 00:41:50,217 Papa why not Hold me tight 581 00:41:50,383 --> 00:41:52,969 Tell me you're proud That I'm your boy aloud 582 00:41:53,094 --> 00:41:55,347 Roberto my hero 583 00:41:55,514 --> 00:41:57,766 You're not funny oh no 584 00:41:59,768 --> 00:42:02,562 The ballad was oh so sad 585 00:42:03,355 --> 00:42:05,440 When you left me Dad 586 00:42:14,032 --> 00:42:17,536 So hard to live without you 587 00:42:18,370 --> 00:42:20,747 When you're away I'm so blue 588 00:42:24,459 --> 00:42:26,378 Can I tell you something, Charles? 589 00:42:26,503 --> 00:42:27,629 Sure. Go ahead. 590 00:42:27,796 --> 00:42:29,548 Not to be a suck-up, 591 00:42:29,714 --> 00:42:31,383 but you impress me. 592 00:42:31,550 --> 00:42:32,592 Yeah? 593 00:42:32,926 --> 00:42:36,846 What, my fame? Beemer? Prestige? 594 00:42:38,223 --> 00:42:40,892 Mostly, your nerves of steel. 595 00:42:41,059 --> 00:42:42,018 It's true. 596 00:42:42,310 --> 00:42:45,397 If anyone's got nerves of steel, it's me. 597 00:42:45,689 --> 00:42:47,148 Tempered steel. 598 00:42:47,274 --> 00:42:48,400 You said it. 599 00:42:50,569 --> 00:42:52,028 Cable-car wire. 600 00:42:53,863 --> 00:42:55,073 I like that. Go on. 601 00:42:56,032 --> 00:42:58,827 Hydro-Quebec wires during the ice storm. 602 00:42:59,619 --> 00:43:01,371 With the twisted pylons 603 00:43:01,538 --> 00:43:04,082 and ice-chewed wires... 604 00:43:04,249 --> 00:43:06,835 But, dammit, they tough it out! 605 00:43:06,960 --> 00:43:08,878 - Y'know? - What? 606 00:43:09,045 --> 00:43:12,716 We lost power during the ice storm. Good one! 607 00:43:13,800 --> 00:43:15,093 We lost power! 608 00:43:16,469 --> 00:43:17,721 Not for long. 609 00:43:18,638 --> 00:43:19,973 Lemme tell you... 610 00:43:21,975 --> 00:43:24,060 You're a real cracker-jack! 611 00:43:25,020 --> 00:43:27,272 You're a riot! You crack me up! 612 00:43:28,231 --> 00:43:29,691 Bastard cracks me up! 613 00:43:40,076 --> 00:43:42,621 - What's that? - Nerves of steel. 614 00:43:47,417 --> 00:43:48,918 Dunno what he's doing. 615 00:43:49,377 --> 00:43:50,545 You with Simard? 616 00:43:50,754 --> 00:43:52,547 He's watching the van. 617 00:43:53,381 --> 00:43:55,175 Not scared, alone in the woods with him? 618 00:43:55,842 --> 00:43:56,843 Why? 619 00:43:57,469 --> 00:44:00,138 No, he's helped me discover new erogenous zones. 620 00:44:00,972 --> 00:44:03,558 The guy's rock-hard. Oh-so-hard... 621 00:44:05,644 --> 00:44:08,188 - You screwing with me? - Why would I? 622 00:44:09,147 --> 00:44:10,398 To torture me. 623 00:44:11,941 --> 00:44:15,862 - What for? - You still love me? 624 00:44:20,700 --> 00:44:23,119 Just joking, just kidding around. 625 00:44:23,286 --> 00:44:25,372 Joking, joshing... What the...? 626 00:44:29,167 --> 00:44:30,126 Well. 627 00:44:33,713 --> 00:44:36,174 Bérubé and I... it's real love! 628 00:44:43,848 --> 00:44:47,310 Where's the lovely Genevieve? I got a little present for her. 629 00:44:47,477 --> 00:44:51,106 Bérubé's famous little pills. 630 00:44:51,773 --> 00:44:53,316 I'll deliver the little present. 631 00:44:53,483 --> 00:44:55,985 No, I'll do it. 632 00:44:56,444 --> 00:44:58,530 - Will not. - Will too... 633 00:44:59,864 --> 00:45:01,533 Marc wants to French you! 634 00:45:01,741 --> 00:45:03,785 - You drunk, or just stupid? - Little of both. 635 00:45:03,910 --> 00:45:05,370 Lil' drunk, lil' stupid... 636 00:45:07,288 --> 00:45:08,873 You done with the toilet paper! 637 00:45:09,040 --> 00:45:11,459 Your new buddy wants you to wipe his ass. Go on. 638 00:45:15,964 --> 00:45:16,923 Coming, Charles! 639 00:45:43,700 --> 00:45:45,618 Great, huh? Not too many skeeters. 640 00:45:45,869 --> 00:45:48,788 They're a drag. Especially gnats. 641 00:45:48,830 --> 00:45:51,791 Turning into mini Roto-Rooters, ripping out your flesh... 642 00:45:53,126 --> 00:45:54,836 Remember camping last summer? 643 00:45:56,171 --> 00:45:58,923 I was eaten alive, my head was all scabby. 644 00:46:00,842 --> 00:46:03,678 Good thing my blood clots quickly. I could've bled to death. 645 00:46:05,180 --> 00:46:06,848 We had fun, though, huh? 646 00:46:08,266 --> 00:46:09,684 You clot quickly... 647 00:46:11,352 --> 00:46:13,730 That the best you can do to impress me? 648 00:46:15,023 --> 00:46:16,691 "Hey, girls, this is Marc. 649 00:46:17,233 --> 00:46:18,943 "He clots quickly." 650 00:46:22,071 --> 00:46:24,199 A precocious coagulator. 651 00:46:25,074 --> 00:46:26,826 How refreshing. 652 00:46:29,204 --> 00:46:31,080 I've always been a bit special. 653 00:46:31,289 --> 00:46:32,332 That's true. 654 00:46:34,000 --> 00:46:35,418 How "true?" 655 00:46:37,754 --> 00:46:41,132 Kind of guy who secretly watches Sesame Street? 656 00:46:41,800 --> 00:46:43,259 I learn lots of things. 657 00:46:46,137 --> 00:46:47,430 Think I've got 'em. 658 00:46:49,182 --> 00:46:51,351 Xarax and Balcion. 659 00:47:09,244 --> 00:47:10,620 What's my placebo? 660 00:47:14,290 --> 00:47:17,794 Like, as a replacement for you... 661 00:47:19,671 --> 00:47:22,173 Something else... like you... 662 00:47:22,423 --> 00:47:23,758 but not you. 663 00:47:24,801 --> 00:47:26,886 Like a pet that... 664 00:47:27,053 --> 00:47:29,222 y'know, you get used to... 665 00:47:31,808 --> 00:47:33,142 a placebo. 666 00:47:34,102 --> 00:47:35,937 That was really lame. Sorry. 667 00:47:38,231 --> 00:47:40,441 Take care, OK? 668 00:47:51,119 --> 00:47:52,078 You OK? 669 00:47:52,579 --> 00:47:53,538 Super! 670 00:48:43,504 --> 00:48:46,132 Today, guys, you're bringing back dinner. 671 00:48:47,050 --> 00:48:48,968 Catch nothing, eat nothing. 672 00:48:51,512 --> 00:48:52,972 Bows, fishing rods... 673 00:49:01,314 --> 00:49:02,607 What I like about you, Jacques... 674 00:49:04,525 --> 00:49:05,985 you're a straight-shooter. 675 00:49:06,653 --> 00:49:07,904 You're not that smart, 676 00:49:08,071 --> 00:49:09,906 but you don't pretend otherwise. 677 00:49:10,531 --> 00:49:12,825 Gee, thanks. 678 00:49:14,160 --> 00:49:16,037 You're not one to rack your brains. 679 00:49:18,873 --> 00:49:20,583 A simple, uncomplicated guy. 680 00:49:20,750 --> 00:49:23,544 So simple, I'm practically insignificant. 681 00:49:24,379 --> 00:49:25,797 You should be proud. 682 00:49:26,464 --> 00:49:28,800 'Cause you're a breath of fresh air. 683 00:49:30,551 --> 00:49:32,178 A breath of fresh air! 684 00:49:35,848 --> 00:49:39,894 Must be hard, rubbing shoulders with big, dumb brutes all day. 685 00:49:40,645 --> 00:49:42,897 Uncle Tardif hardly seems like a rocket scientist. 686 00:49:43,398 --> 00:49:44,649 You'd be surprised. 687 00:49:45,566 --> 00:49:48,152 He's a brilliant guy. 688 00:49:50,238 --> 00:49:53,282 Biker-gang leader is something like a big CEO. 689 00:49:54,575 --> 00:49:57,704 Uncle Tardif hires guys like you to sweep the floor. 690 00:49:59,205 --> 00:50:01,457 - C'mon now. - I mean it. 691 00:50:01,624 --> 00:50:03,084 I've known him 15 years. 692 00:50:04,669 --> 00:50:07,547 - Must be stressful. - That it is. 693 00:50:08,006 --> 00:50:09,590 Don't you ever wanna start fresh? 694 00:50:09,757 --> 00:50:11,217 - Why? - I dunno... 695 00:50:11,342 --> 00:50:14,470 defending the Blood Machines leader can't be easy. 696 00:50:15,888 --> 00:50:17,348 What do you mean? 697 00:50:18,558 --> 00:50:20,935 It's not easy, 'cause... 698 00:50:21,728 --> 00:50:23,146 - It's not easy. - 'Cause...? 699 00:50:23,312 --> 00:50:24,772 'Cause what? 700 00:50:24,897 --> 00:50:26,983 - 'Cause, 'cause... - 'Cause, 'cause, 'cause! 701 00:50:27,150 --> 00:50:28,609 - 'Cause what? - 'C-c-cause... 702 00:50:28,776 --> 00:50:30,820 He's a killer, dammit! 703 00:50:30,987 --> 00:50:32,405 - A killer! - OK, then. 704 00:50:34,198 --> 00:50:36,909 - I'm thirsty. You? - Yeah, me too. 705 00:50:38,036 --> 00:50:40,455 - I'm parched. Got water? - Yes, here. 706 00:50:51,799 --> 00:50:53,092 Much better. 707 00:50:59,766 --> 00:51:01,184 Should've worn boots. 708 00:51:08,900 --> 00:51:09,942 Thanks. 709 00:51:30,463 --> 00:51:31,923 Back off, I've got him. 710 00:51:49,774 --> 00:51:51,442 - Shoot, will ya?! - Wait! 711 00:51:54,695 --> 00:51:56,155 What are you waiting for? 712 00:51:56,697 --> 00:51:57,740 Shoot! 713 00:51:59,617 --> 00:52:02,620 What're you waiting for, you wait till it's too late! 714 00:52:09,085 --> 00:52:10,128 Shoot! 715 00:52:16,259 --> 00:52:19,345 What in hell's name is your problem? 716 00:52:19,595 --> 00:52:20,972 He always chokes! 717 00:52:21,264 --> 00:52:23,307 - What are you afraid of? - Sir! Sir! 718 00:52:23,432 --> 00:52:25,309 The partridge's right there. 719 00:52:41,033 --> 00:52:43,578 I left a male and female behind... 720 00:52:44,162 --> 00:52:47,039 You're a lifesaver. We didn't catch a damn thing. 721 00:52:52,879 --> 00:52:54,839 Attention-seeking old clown! 722 00:52:55,965 --> 00:52:57,717 It's not out of spite. 723 00:52:59,802 --> 00:53:01,387 You gotta stake your ground. 724 00:53:01,721 --> 00:53:03,306 Great advice. 725 00:53:03,890 --> 00:53:06,851 I'll file it with the rest in the "meat" section. 726 00:53:09,187 --> 00:53:13,357 Think you and your dad are due for a therapy session. 727 00:53:14,233 --> 00:53:16,277 My lifelong dream, Gilbert. 728 00:53:19,488 --> 00:53:22,241 Is there something you've never told your son? 729 00:53:22,575 --> 00:53:24,911 Something you'd like to share? 730 00:53:26,037 --> 00:53:26,996 Not really. 731 00:53:28,915 --> 00:53:30,499 Listen, I'm real patient, 732 00:53:30,666 --> 00:53:33,252 but starting to wonder what you're doing here. 733 00:53:34,253 --> 00:53:36,631 It's rarely happened, but Bobby has taken people 734 00:53:36,797 --> 00:53:38,925 back to the bus station. Want that? 735 00:53:41,260 --> 00:53:43,554 Then, Jacques, think hard 736 00:53:43,721 --> 00:53:46,641 and tell Marc something you never have before. 737 00:53:49,435 --> 00:53:50,394 Well... 738 00:53:52,313 --> 00:53:55,608 Do I have to say I love him, that I'm proud of him? 739 00:53:55,983 --> 00:53:57,568 If it's sincere. 740 00:53:57,818 --> 00:53:59,403 Let me think, then. 741 00:54:02,240 --> 00:54:05,201 - He doesn't get it, huh? - He really doesn't! 742 00:54:05,368 --> 00:54:07,662 Wait... Something... I've got it. 743 00:54:12,124 --> 00:54:17,004 Remember the brand-new bike you had stolen as a kid? 744 00:54:17,171 --> 00:54:18,381 It wasn't stolen. 745 00:54:19,382 --> 00:54:20,466 What? 746 00:54:20,883 --> 00:54:25,596 I lost big at poker and went broke, so I returned your bike, 747 00:54:25,763 --> 00:54:27,181 got a refund, 748 00:54:27,348 --> 00:54:29,475 and told you it was stolen. 749 00:54:30,726 --> 00:54:31,978 What? 750 00:54:32,520 --> 00:54:36,357 - Never told him that. - 'Course! You sold my bike! 751 00:54:36,774 --> 00:54:38,776 Good, Marc. That's it... 752 00:54:39,068 --> 00:54:42,071 Think of something you never told your Dad. 753 00:54:42,238 --> 00:54:44,115 Uncensored. It's time. 754 00:54:50,746 --> 00:54:52,957 What really gets me is, whatever the situation, 755 00:54:53,124 --> 00:54:55,251 you have to be the center of attention. 756 00:54:55,418 --> 00:54:58,796 You're impossible to ignore, always existing. 757 00:54:59,839 --> 00:55:01,799 You "overexist." It's suffocating. 758 00:55:02,341 --> 00:55:05,720 Plus you're so damn self-centered. 759 00:55:05,886 --> 00:55:07,096 It's all about you. 760 00:55:07,263 --> 00:55:11,517 We're just bit players here to bask in your glory! 761 00:55:17,565 --> 00:55:18,983 It's OK, Jacques. 762 00:55:19,525 --> 00:55:21,110 Stay with it... 763 00:55:21,277 --> 00:55:22,778 Say what you feel. 764 00:55:26,449 --> 00:55:29,035 Words aren't necessary. Just let it out. 765 00:56:03,152 --> 00:56:04,528 That was great. 766 00:56:05,404 --> 00:56:10,117 That was some primal scream! 767 00:56:12,161 --> 00:56:13,162 Thanks. 768 00:56:13,412 --> 00:56:17,208 One rarely experiences such authenticity in my profession. 769 00:56:18,459 --> 00:56:21,629 - It just came out. - Apparently. 770 00:56:21,796 --> 00:56:23,589 You're something special. 771 00:56:23,756 --> 00:56:26,384 I dunno... you're grounded, 772 00:56:26,550 --> 00:56:28,511 you have lots of charisma. 773 00:56:29,303 --> 00:56:30,763 Sorry to interrupt. 774 00:56:31,430 --> 00:56:33,349 What am I, chopped liver? 775 00:56:35,309 --> 00:56:39,563 I want you to respond in kind, with a scream. 776 00:56:39,730 --> 00:56:43,984 One that will express everything bottled up since childhood. 777 00:57:09,176 --> 00:57:10,136 Let's try again. 778 00:57:11,262 --> 00:57:13,556 It must come from here. 779 00:57:14,515 --> 00:57:15,975 Stop overthinking it. 780 00:57:16,517 --> 00:57:19,353 It must come from within. It's like you... 781 00:57:20,980 --> 00:57:23,732 If you say I lack meat, I'll rip your head off. 782 00:57:32,199 --> 00:57:33,951 Move... move, move! 783 00:57:44,170 --> 00:57:45,379 What the hell? 784 00:57:46,714 --> 00:57:48,841 In withdrawal, 785 00:57:49,008 --> 00:57:51,844 Bérubé may experience paranoia for a day, 786 00:57:52,011 --> 00:57:53,387 even months. 787 00:57:53,679 --> 00:57:55,848 Other potential side effects: hysteria, 788 00:57:56,098 --> 00:57:58,601 anxiety attacks and a manic phase. 789 00:58:10,863 --> 00:58:12,781 3 DAYS! 790 00:58:13,157 --> 00:58:14,450 You didn't send this? 791 00:58:15,117 --> 00:58:17,912 - Wasn't me. - Not a word. 792 00:58:18,871 --> 00:58:20,122 3 DAYS! 793 00:58:20,873 --> 00:58:23,209 Wonderful what you can do with "Photochop." 794 00:58:23,876 --> 00:58:25,586 Can I get a copy? 795 00:58:39,725 --> 00:58:41,185 You can do it! 796 00:58:42,269 --> 00:58:43,270 Left! 797 00:58:44,855 --> 00:58:47,274 Roberto, never give up! Try! 798 00:58:48,067 --> 00:58:49,026 Great! 799 00:58:53,405 --> 00:58:54,532 Easy now! 800 00:58:54,698 --> 00:58:56,242 - C'mon! - Yessir! 801 00:58:56,408 --> 00:58:57,409 Check this out. 802 00:58:57,785 --> 00:58:59,620 - Easy, Jacques! - C'mon! 803 00:59:02,414 --> 00:59:03,707 Easy, easy! 804 00:59:04,917 --> 00:59:07,294 Stop screwing around! It's dangerous! 805 00:59:12,633 --> 00:59:13,968 Fuck! That's not funny! 806 00:59:14,093 --> 00:59:15,636 Concentrate! 807 00:59:15,970 --> 00:59:18,430 - Hang in there! - Not funny at all! 808 00:59:27,690 --> 00:59:29,733 - Doing great! Hang in there! - Your foot! 809 00:59:30,401 --> 00:59:31,694 Get a grip! 810 00:59:51,338 --> 00:59:52,339 My fault... 811 00:59:54,383 --> 00:59:55,634 My fault... 812 00:59:58,846 --> 01:00:00,472 I know what you're thinking. 813 01:00:01,265 --> 01:00:03,183 - We're not... - Yeah, right. 814 01:00:03,350 --> 01:00:05,102 I hear you talking behind my back. 815 01:00:06,020 --> 01:00:08,063 I agree. I'm a lousy dad! 816 01:00:08,272 --> 01:00:10,524 I'm a lousy role model! 817 01:00:11,150 --> 01:00:14,445 I'm no Bono, no Luc Picard, no René Lévesque! 818 01:00:16,280 --> 01:00:18,824 He smoked, drank, gambled, screwed around! 819 01:00:18,991 --> 01:00:20,951 Did he win his cause? 820 01:00:21,285 --> 01:00:22,494 Did he? 821 01:00:34,923 --> 01:00:36,342 Cut with a penknife. 822 01:00:38,344 --> 01:00:39,845 Best way to get Bérubé back to town... 823 01:00:40,012 --> 01:00:43,098 - Is to eliminate the reason he's here. - His son. 824 01:00:43,849 --> 01:00:47,519 Review all the participants. Killers have infiltrated the group. 825 01:00:47,978 --> 01:00:49,313 I want to know who. 826 01:00:51,732 --> 01:00:52,983 Any news of Jeff? 827 01:00:58,489 --> 01:00:59,948 We got a video. 828 01:01:01,367 --> 01:01:02,576 They got him good. 829 01:01:03,327 --> 01:01:04,745 We've got two days. 830 01:01:05,746 --> 01:01:08,248 - What'd she say? - It's serious. 831 01:01:08,916 --> 01:01:09,917 What? 832 01:01:11,710 --> 01:01:13,796 Your one-man show's over. 833 01:01:14,213 --> 01:01:15,839 Learn to work as a team. 834 01:01:22,596 --> 01:01:25,182 We can't lose Bérubé and his kid. 835 01:01:25,349 --> 01:01:26,934 Not for a second. 836 01:01:27,101 --> 01:01:28,602 Thanks for the news flash. 837 01:01:29,186 --> 01:01:31,647 No way our killers are the lovebirds. 838 01:01:32,272 --> 01:01:35,651 I say our number-one suspects are Antoine and Max. 839 01:01:36,527 --> 01:01:39,613 The son has a mercenary's profile and the father... 840 01:01:41,240 --> 01:01:42,991 I once knew a Zen killer. 841 01:01:43,158 --> 01:01:45,661 They're the worst. Completely unflappable. 842 01:01:47,162 --> 01:01:48,622 My money's on Roberto. 843 01:01:49,081 --> 01:01:50,541 'Cause of the biker look? 844 01:01:51,041 --> 01:01:52,167 Among other things. 845 01:01:52,334 --> 01:01:53,919 Look at his kid. 846 01:01:54,086 --> 01:01:56,255 - No way he's faking it. - That a feeling? 847 01:01:56,422 --> 01:01:58,006 Yeah, a feeling. 848 01:01:58,173 --> 01:01:59,633 'Cause he's emotional? 849 01:01:59,800 --> 01:02:01,552 Feelings can't be explained. 850 01:02:01,677 --> 01:02:04,263 - But they're influenced. - By what? 851 01:02:04,430 --> 01:02:06,682 Your age, lack of culture, over-inflated ego, 852 01:02:06,849 --> 01:02:09,685 explosive temper, incipient alcoholism and male menopause, 853 01:02:10,227 --> 01:02:11,562 that hat! 854 01:02:11,770 --> 01:02:13,897 All facets of your personality that cloud your judgment. 855 01:02:14,815 --> 01:02:15,899 Be clear, please. 856 01:02:16,066 --> 01:02:19,361 You're a pig-headed, fox-gazing, brain-addled old lush. 857 01:02:20,779 --> 01:02:22,197 Now I understand. 858 01:02:38,422 --> 01:02:40,674 Boss says it's time to make Bérubé our offer. 859 01:02:40,841 --> 01:02:43,677 - Boss says it's time. - He's not ready. 860 01:02:44,887 --> 01:02:48,098 Tell him the rope was no accident. He'll freak. 861 01:02:48,265 --> 01:02:51,685 No, he's paranoid, hysterical... It's really not the time. 862 01:02:52,269 --> 01:02:53,228 Then when? 863 01:02:53,395 --> 01:02:57,024 When he calms down and sees me as his only hope. 864 01:02:58,233 --> 01:02:59,693 Funny, when I look at you, 865 01:02:59,860 --> 01:03:02,404 the first word that comes to mind isn't "hope." 866 01:03:03,197 --> 01:03:06,241 More like "bulldozer" or "Hummer," 867 01:03:06,408 --> 01:03:08,827 "West Nile virus," "three-cheese pizza," 868 01:03:08,994 --> 01:03:11,205 "Liberal," "pitcher of Molson." 869 01:03:11,371 --> 01:03:12,664 But "hope?" 870 01:03:13,999 --> 01:03:16,710 Just say it... I'm goddamn insensitive! 871 01:03:17,002 --> 01:03:19,963 No, I said you had the sensitivity of a 4x4! 872 01:03:20,297 --> 01:03:21,882 Yeah? Lemme tell you... 873 01:03:24,051 --> 01:03:26,136 Think you're due for an intervention. 874 01:03:26,887 --> 01:03:30,265 We can't get separated from the group, 'cause... 875 01:03:30,682 --> 01:03:32,476 For their sake. We can't have them 876 01:03:32,643 --> 01:03:35,437 going off alone into the woods and getting lost... 877 01:03:36,522 --> 01:03:38,816 - Yeah. - Bobby's waiting for them. 878 01:03:39,191 --> 01:03:43,529 You're not budging till you've had a heart-to-heart. 879 01:03:46,532 --> 01:03:48,200 I fuckin' resent you. 880 01:03:48,367 --> 01:03:51,745 Throughout my childhood, teens and adulthood, 881 01:03:51,912 --> 01:03:55,123 I was never smart enough, funny enough, 882 01:03:55,290 --> 01:03:56,750 athletic enough, 883 01:03:56,917 --> 01:03:59,711 worthy of a decent, pretty or hot girlfriend! 884 01:03:59,878 --> 01:04:02,130 Thinking your dad's never been proud of you, 885 01:04:02,297 --> 01:04:05,133 you can't wait to spit on his grave! 886 01:04:05,384 --> 01:04:07,511 You're a spoiled fucking brat! 887 01:04:07,636 --> 01:04:09,263 Try raising a child, 888 01:04:09,429 --> 01:04:12,641 carrying the weight of the world on your shoulders, 889 01:04:12,808 --> 01:04:17,312 having to be the best worker, handyman, lover and father, 890 01:04:17,479 --> 01:04:19,898 and not knowing what to say to your son, 891 01:04:20,065 --> 01:04:21,775 'cause he sucks at hockey, baseball, soccer, 892 01:04:21,942 --> 01:04:24,444 picks his nose at football and finding the words 893 01:04:24,611 --> 01:04:27,739 to praise him when he totally sucks, dammit! 894 01:04:27,906 --> 01:04:29,992 What can I say, Christ? You just plain suck! 895 01:04:31,368 --> 01:04:33,954 I'm no shrink, just a clueless old man! 896 01:04:34,079 --> 01:04:35,539 All right? 897 01:04:36,331 --> 01:04:39,877 And spit on my grave all you like. You'll miss by a mile, dammit! 898 01:04:40,669 --> 01:04:42,379 - OK? - Can we go now? 899 01:05:11,158 --> 01:05:12,326 Hey, Charles. 900 01:05:13,702 --> 01:05:14,912 Seen your kid? 901 01:05:31,845 --> 01:05:33,221 Get off him! 902 01:05:40,103 --> 01:05:42,731 - What were you doing? - Two pressure points here. 903 01:05:43,023 --> 01:05:45,859 Trying to realign his chakras. They're blocked. 904 01:05:49,321 --> 01:05:50,948 Think I "disaligned" him? 905 01:05:51,573 --> 01:05:53,033 What? Course not. 906 01:05:53,200 --> 01:05:54,952 No need to spare me. 907 01:05:55,410 --> 01:05:58,455 I can take a little criticism! You're condescending! 908 01:05:58,789 --> 01:06:01,708 Fucking goddamn bloody condescending! 909 01:06:01,875 --> 01:06:03,001 I should know! 910 01:06:03,460 --> 01:06:05,087 I've defended killers! 911 01:06:12,135 --> 01:06:13,095 Uncle... 912 01:06:14,054 --> 01:06:15,806 Maybe we shouldn't kill his kid. 913 01:06:16,306 --> 01:06:18,558 If we want him on the ball for trial... 914 01:06:20,727 --> 01:06:23,021 Not kill him, just break his legs. 915 01:06:24,356 --> 01:06:26,191 Still, it's not very nice. 916 01:06:26,483 --> 01:06:28,568 Tough! I want Bérubé home! 917 01:06:29,236 --> 01:06:31,488 Jeez! Watch it, you stupid bimbo! 918 01:06:34,199 --> 01:06:36,576 Don't question my authority! Clear? 919 01:06:38,829 --> 01:06:39,955 My son... 920 01:06:41,206 --> 01:06:42,499 resents the hell out of me. 921 01:06:42,666 --> 01:06:44,251 I need to win his forgiveness. 922 01:06:45,210 --> 01:06:46,461 That's why I came. 923 01:06:47,796 --> 01:06:50,173 To show him I care. 924 01:06:51,591 --> 01:06:53,051 I know I've hurt him. 925 01:06:54,011 --> 01:06:55,429 Relax, huh? 926 01:06:56,263 --> 01:06:57,305 What? 927 01:06:57,764 --> 01:06:59,641 Why always spill our guts? 928 01:07:01,560 --> 01:07:02,602 Charles is right. 929 01:07:04,229 --> 01:07:05,605 What should we talk about? 930 01:07:05,772 --> 01:07:08,650 I dunno, the Habs. The Montreal Canadiens. 931 01:07:08,984 --> 01:07:11,653 Yeah, let's talk about hockey. 932 01:07:11,820 --> 01:07:14,156 When they're good, 933 01:07:14,322 --> 01:07:15,532 damn, they're good! 934 01:07:17,367 --> 01:07:19,703 Young players make the team! 935 01:07:20,120 --> 01:07:21,121 Latendresse! 936 01:07:21,329 --> 01:07:23,373 - Bégin, Lapierre... - The Kostitsyn brothers. 937 01:07:23,623 --> 01:07:26,293 - The bright youth of Quebec. - With fire in their bellies! 938 01:07:26,460 --> 01:07:29,838 - The real deal! - Those guys really moved me. 939 01:07:30,005 --> 01:07:32,674 - Me, too. - It's embarrassing, but last year, 940 01:07:32,841 --> 01:07:34,593 they brought me to tears. 941 01:07:35,302 --> 01:07:36,428 Funny, those guys, 942 01:07:36,595 --> 01:07:38,096 the Habs players... 943 01:07:39,014 --> 01:07:40,182 could be your sons. 944 01:07:41,391 --> 01:07:43,018 They're the same age. 945 01:07:44,019 --> 01:07:46,813 Your sons don't arouse such emotion. 946 01:07:49,858 --> 01:07:51,651 - True. - Go to hell! 947 01:07:53,028 --> 01:07:55,280 Can we peel potatoes without therapy? 948 01:07:57,866 --> 01:08:01,161 According to intel, Jules' dad owns a bar in Matane. 949 01:08:01,328 --> 01:08:04,039 In 2002, Roberto had problems with local bikers. 950 01:08:05,791 --> 01:08:07,084 What does your dad do? 951 01:08:08,043 --> 01:08:09,628 Owns a bar in Matane. 952 01:08:11,463 --> 01:08:12,881 Must be pretty hairy. 953 01:08:13,048 --> 01:08:16,093 Aren't country bars controlled by organized crime? 954 01:08:16,927 --> 01:08:17,969 Dunno. 955 01:08:18,261 --> 01:08:19,971 Don't think so. 956 01:08:20,430 --> 01:08:21,890 Never been to his bar. 957 01:08:24,893 --> 01:08:26,019 Goddammit. 958 01:08:26,812 --> 01:08:31,066 When I was young, one morning, my dad realized he was suffocating, 959 01:08:31,233 --> 01:08:32,818 needed his freedom. 960 01:08:33,318 --> 01:08:35,237 So he ditched Mom and me. 961 01:08:37,155 --> 01:08:39,116 Took him 20 years to get his fill. 962 01:08:40,742 --> 01:08:43,161 Fucking goddamn baby boomers. 963 01:08:43,328 --> 01:08:44,496 Selfish jerks! 964 01:08:45,205 --> 01:08:48,458 The first generation of men to break the Catholic mould. Why? 965 01:08:49,417 --> 01:08:50,418 To find themselves! 966 01:08:51,002 --> 01:08:54,506 When they broke the damn mould, there wasn't much to find! 967 01:08:54,673 --> 01:08:56,383 They became narcissistic parasites. 968 01:08:59,136 --> 01:09:00,220 I hate them! 969 01:09:00,428 --> 01:09:04,808 Our boys' generation is the most spoiled in history. 970 01:09:04,975 --> 01:09:08,103 My son discusses his self-esteem issues, 971 01:09:08,270 --> 01:09:11,690 self-hatred, emotional dependence... 972 01:09:12,232 --> 01:09:13,567 his "inner child." 973 01:09:13,733 --> 01:09:16,319 - What? - His inner child, fuck! 974 01:09:16,486 --> 01:09:18,488 What child? What inner? 975 01:09:20,198 --> 01:09:22,617 Mine's a total computer geek. 976 01:09:22,784 --> 01:09:23,910 Mine, too. 977 01:09:24,786 --> 01:09:27,330 Spend their goddamn days downloading! 978 01:09:27,873 --> 01:09:30,876 Downloading TV shows, music, video games! 979 01:09:31,209 --> 01:09:32,919 They can pirate a movie, 980 01:09:33,086 --> 01:09:35,172 but can't put up a shelf! 981 01:09:35,630 --> 01:09:37,132 That's real complicated! 982 01:09:37,549 --> 01:09:40,260 They've got 345 friends on Facebook, 983 01:09:40,427 --> 01:09:42,637 but not a single one come moving day! 984 01:09:43,180 --> 01:09:44,514 So who do they call? 985 01:09:44,681 --> 01:09:46,183 Daddy! 986 01:09:52,314 --> 01:09:54,649 We didn't come here to bond as men, 987 01:09:54,816 --> 01:09:56,443 but to get away from women! 988 01:09:58,570 --> 01:10:00,530 - Now that's therapy. - Yessir! 989 01:10:00,780 --> 01:10:02,324 True, there wouldn't be problems 990 01:10:02,490 --> 01:10:05,452 between fathers and sons if women stopped meddling. 991 01:10:06,328 --> 01:10:07,954 Fathers could instill something other than discipline. 992 01:10:10,123 --> 01:10:13,084 I get up every night to feed the baby. 993 01:10:17,672 --> 01:10:19,841 My wife's a doctor. She works long hours. 994 01:10:21,009 --> 01:10:22,010 So? 995 01:10:25,847 --> 01:10:28,016 My wife... 996 01:10:28,183 --> 01:10:29,142 has raped me. 997 01:10:29,309 --> 01:10:30,518 - What? - C'mon. 998 01:10:31,519 --> 01:10:33,188 I said, "No, I'm tired..." 999 01:10:33,939 --> 01:10:36,858 She's strong enough to rape you, but too tired to feed the baby? 1000 01:10:37,025 --> 01:10:38,318 Wake up, buddy! 1001 01:10:44,157 --> 01:10:45,742 A toast... 1002 01:10:45,909 --> 01:10:47,244 to our wives, 1003 01:10:48,995 --> 01:10:50,497 girlfriends, mothers, 1004 01:10:50,664 --> 01:10:52,916 sisters and daughters. 1005 01:10:54,668 --> 01:10:56,086 I raise my glass... 1006 01:10:57,379 --> 01:11:00,465 to the lovely Raphaelle, who took my virginity at 13! 1007 01:11:00,590 --> 01:11:01,967 To Raphaelle! 1008 01:11:05,387 --> 01:11:06,972 And to Aube Dubois... 1009 01:11:08,265 --> 01:11:09,391 who handily won 1010 01:11:09,557 --> 01:11:12,602 my graduation-party fellatio contest! 1011 01:11:12,894 --> 01:11:14,354 To Aube Dubois! 1012 01:11:14,938 --> 01:11:16,898 Huh? What's he talking about? 1013 01:11:18,233 --> 01:11:20,402 You know, Dad... 1014 01:11:20,568 --> 01:11:23,446 fellatio isn't just a holiday treat anymore. 1015 01:11:23,613 --> 01:11:25,573 - Really? - Girls these days 1016 01:11:25,740 --> 01:11:27,784 are completely uninhibited. 1017 01:11:29,494 --> 01:11:31,079 What else? 1018 01:11:31,246 --> 01:11:33,540 Girls love threesomes. 1019 01:11:35,000 --> 01:11:36,876 But you old guys wouldn't understand. 1020 01:11:38,837 --> 01:11:42,173 My girlfriend only "gets off" if I call her a slut. 1021 01:11:42,507 --> 01:11:46,469 Sorry, guys, but you didn't exactly invent sex! 1022 01:11:47,971 --> 01:11:51,016 I've lived in communes. I've done it all. 1023 01:11:52,642 --> 01:11:54,769 Very touching, Dad, 1024 01:11:54,936 --> 01:11:57,480 but sex nowadays is a whole other ballgame. 1025 01:11:57,856 --> 01:11:59,941 With the Internet... 1026 01:12:01,818 --> 01:12:03,611 All-you-can-eat buffet of fantasies! 1027 01:12:06,489 --> 01:12:09,701 Here's to fathers learning from their kids. 1028 01:12:10,201 --> 01:12:11,453 Our pleasure! 1029 01:12:13,413 --> 01:12:15,707 Learning... You've got some nerve. 1030 01:12:18,752 --> 01:12:20,628 I've always felt worthless. 1031 01:12:21,504 --> 01:12:23,173 Unworthy of a phone call... 1032 01:12:24,799 --> 01:12:26,301 a goddamn birthday card! 1033 01:12:35,643 --> 01:12:36,936 I fucking hate you! 1034 01:12:44,944 --> 01:12:47,322 There are mommy-baby matinees. 1035 01:12:47,489 --> 01:12:48,740 If it'll help. 1036 01:12:50,116 --> 01:12:51,826 This is bullshit! 1037 01:12:52,494 --> 01:12:53,703 Goddamn bullshit! 1038 01:12:58,917 --> 01:13:00,210 Wait up. 1039 01:13:02,170 --> 01:13:05,048 - I'll join you. - No, you bug me. 1040 01:13:22,357 --> 01:13:23,525 Much better. 1041 01:13:24,150 --> 01:13:25,693 Say, Marc... 1042 01:13:26,236 --> 01:13:28,780 You haven't discussed women, but... 1043 01:13:29,948 --> 01:13:31,032 Got a girlfriend? 1044 01:13:32,617 --> 01:13:33,576 Well, me... 1045 01:13:35,703 --> 01:13:37,330 I just got dumped. 1046 01:13:39,332 --> 01:13:40,917 Change the subject. Not funny. 1047 01:13:41,459 --> 01:13:44,087 She wouldn't want us discussing it, but that's it. 1048 01:13:44,546 --> 01:13:46,172 We're all guys here. 1049 01:13:46,339 --> 01:13:47,340 She's not around. 1050 01:13:49,676 --> 01:13:50,718 Yeah. 1051 01:13:50,885 --> 01:13:52,178 We dated a year. 1052 01:13:54,514 --> 01:13:56,850 It was hard, stressful. 1053 01:13:57,517 --> 01:14:00,520 Dunno if you've ever felt this, but with Genevieve... 1054 01:14:01,521 --> 01:14:03,356 it's like I didn't measure up. 1055 01:14:03,523 --> 01:14:06,901 - That's not true. - She'd disagree, but it's true. 1056 01:14:08,236 --> 01:14:09,904 You're the smartest guy I know. 1057 01:14:10,363 --> 01:14:12,782 I'm the smartest guy she knows. She said so. 1058 01:14:13,825 --> 01:14:16,911 So I dated a wonderful woman for a year and still love her. 1059 01:14:17,078 --> 01:14:19,873 I won't give up. I'll come up with something. 1060 01:14:20,039 --> 01:14:21,207 I'll be stronger. 1061 01:14:21,875 --> 01:14:24,002 Make her see I deserve a second chance. 1062 01:14:24,627 --> 01:14:26,212 Otherwise, she'll be missing out. 1063 01:14:27,964 --> 01:14:29,090 Whatever. 1064 01:14:30,758 --> 01:14:32,135 Just an excuse to dump you. 1065 01:14:32,677 --> 01:14:33,678 No way. 1066 01:14:34,137 --> 01:14:36,431 - Fucking hypocrite. - No way! 1067 01:14:36,598 --> 01:14:39,726 Type of girl who's never happy, always wants more. 1068 01:14:40,894 --> 01:14:42,103 Screw him! 1069 01:14:42,520 --> 01:14:44,230 She'd say, go screw yourself. 1070 01:14:44,397 --> 01:14:46,483 - Thanks. - No problem. 1071 01:14:47,901 --> 01:14:49,319 Much better. 1072 01:14:52,113 --> 01:14:53,490 My pal... 1073 01:14:55,700 --> 01:14:57,118 - Are we pals? - Yes, sir. 1074 01:14:58,870 --> 01:15:00,497 Now that we're pals, 1075 01:15:01,623 --> 01:15:03,374 I gotta tell you something. Sit. 1076 01:15:05,919 --> 01:15:07,045 I'm listening. 1077 01:15:11,549 --> 01:15:13,134 I gotta tell you... 1078 01:15:15,720 --> 01:15:16,721 that... 1079 01:15:18,515 --> 01:15:19,682 my wife died. 1080 01:15:21,226 --> 01:15:22,644 You're not serious. 1081 01:15:24,604 --> 01:15:27,148 My sincerest condolences. 1082 01:15:27,899 --> 01:15:29,025 Eight years ago. 1083 01:15:31,027 --> 01:15:32,153 Car accident. 1084 01:15:36,574 --> 01:15:39,285 I feel so guilty. It's terrible. 1085 01:15:40,703 --> 01:15:42,830 You have no idea... 1086 01:15:46,793 --> 01:15:49,087 I wasn't there for my wife, Marie-Claude. 1087 01:15:49,254 --> 01:15:51,005 Understand? I wasn't there. 1088 01:15:52,131 --> 01:15:54,842 I wasn't there for Marc, my son, either. 1089 01:15:56,928 --> 01:15:59,847 I've always been too focused on my damn job. 1090 01:16:04,227 --> 01:16:05,937 You don't know what it's like. 1091 01:16:07,480 --> 01:16:08,940 Oh, but I do. 1092 01:16:10,358 --> 01:16:12,777 I never see my wife, my son. 1093 01:16:14,696 --> 01:16:16,990 I spend more time with that gang of bums. 1094 01:16:17,574 --> 01:16:19,951 I'm getting sick of it. 1095 01:16:21,744 --> 01:16:22,870 I can help you. 1096 01:16:24,330 --> 01:16:25,290 You? 1097 01:16:29,669 --> 01:16:30,795 Help me what? 1098 01:16:32,171 --> 01:16:33,423 Change your life. 1099 01:16:36,134 --> 01:16:37,302 How? 1100 01:16:40,013 --> 01:16:42,599 You have to trust me 100%, though. 1101 01:16:43,182 --> 01:16:44,225 No problem. 1102 01:16:44,392 --> 01:16:47,645 You want what's best for your wife and son, right? 1103 01:16:47,812 --> 01:16:50,398 - That's what you want, right? - Yes. 1104 01:16:51,858 --> 01:16:52,817 Right? 1105 01:16:55,236 --> 01:16:56,154 - Yeah... Sorry... - What's wrong? 1106 01:16:56,321 --> 01:16:58,615 - I dunno, dammit. It hurts. - Come on. 1107 01:16:58,740 --> 01:17:00,950 - I'm having a damn heart attack! - What?! 1108 01:17:01,784 --> 01:17:03,745 Ah, fuck! 1109 01:17:03,995 --> 01:17:05,622 - What's happening? - I dunno. He... 1110 01:17:05,788 --> 01:17:07,040 Breathe! Breathe! 1111 01:17:08,166 --> 01:17:10,418 We were talking, then he started to... 1112 01:17:10,877 --> 01:17:12,503 - It's fine... - You OK? 1113 01:17:13,171 --> 01:17:14,255 - Anxiety attack. - Yeah? 1114 01:17:14,422 --> 01:17:16,174 - Anxiety attack. - Anxiety attack. 1115 01:17:18,551 --> 01:17:20,011 Let's go to bed. 1116 01:17:20,553 --> 01:17:21,929 You must be tired. 1117 01:17:23,556 --> 01:17:24,932 - All right? - Yeah. 1118 01:17:25,099 --> 01:17:26,142 I'll be fine. 1119 01:17:29,145 --> 01:17:30,438 You're gonna freak... 1120 01:17:31,397 --> 01:17:33,024 Think I've identified the killers. 1121 01:17:33,149 --> 01:17:34,609 Yeah? Who? 1122 01:17:35,109 --> 01:17:36,194 The lovebirds. 1123 01:17:36,986 --> 01:17:40,823 Listen before nah-nah-nah-ing. You should've seen them. 1124 01:17:40,990 --> 01:17:43,242 When Bérubé didn't want the lovebirds joining you, 1125 01:17:43,409 --> 01:17:44,535 they panicked. 1126 01:17:45,036 --> 01:17:46,663 Look, on my list, 1127 01:17:46,829 --> 01:17:48,748 the lovebirds rank below the namby-pambies. 1128 01:17:48,915 --> 01:17:51,209 So, huh? Take it easy. So far, so good. 1129 01:17:51,376 --> 01:17:54,671 You haven't screwed up too badly. Just let me work. 1130 01:17:58,383 --> 01:17:59,676 Marc, we just found out, 1131 01:17:59,842 --> 01:18:03,930 2 years ago, Roberto stayed at the same hotel as Uncle Tardif. 1132 01:18:05,723 --> 01:18:07,600 He's your surveillance target now. 1133 01:18:20,905 --> 01:18:23,199 I told you not to come to my home. 1134 01:18:27,912 --> 01:18:30,748 They've hidden the guy in the mansion in the 'burbs. 1135 01:18:45,972 --> 01:18:48,474 You're digging your own grave if you waste Jeff Tremblay! 1136 01:18:49,058 --> 01:18:51,811 Snake won't say a goddamn word and you've got nothing on me! 1137 01:18:57,608 --> 01:19:01,237 What are those two twits doing? I want Bérubé in Montreal. Now! 1138 01:19:02,238 --> 01:19:03,781 It's going down today! 1139 01:19:03,948 --> 01:19:06,909 Whatever it takes... I want Bérubé in my office now! 1140 01:19:07,452 --> 01:19:09,954 Of course! Dammit! I've had it! 1141 01:19:11,289 --> 01:19:13,374 I'm putting 20 on Jacques. 1142 01:19:15,793 --> 01:19:18,629 I look pissed off, but it's just an act! 1143 01:19:18,796 --> 01:19:20,298 We're just pretending! 1144 01:19:20,465 --> 01:19:21,799 - Ow, dammit! - Sorry. 1145 01:19:21,966 --> 01:19:24,218 We really need you! It's important. 1146 01:19:24,635 --> 01:19:28,347 We can't draw suspicion, so we're acting natural! 1147 01:19:28,514 --> 01:19:32,018 We're undercover cops befriending Bérubé to save an agent, 1148 01:19:32,185 --> 01:19:35,062 my best friend, abducted by bikers! Enough! 1149 01:19:40,109 --> 01:19:41,068 Oh, Lord... 1150 01:19:42,278 --> 01:19:44,030 Enough already. 1151 01:19:44,947 --> 01:19:47,533 Ordinarily, you'd get the boot. 1152 01:19:48,493 --> 01:19:50,995 - This isn't a circus. - A man's life is at stake. 1153 01:19:51,162 --> 01:19:52,622 That's why I'll help. 1154 01:19:53,206 --> 01:19:54,248 Thank you. 1155 01:19:56,125 --> 01:19:58,127 Quit your whining, he'll help us. 1156 01:19:58,544 --> 01:20:01,005 I think he's genuinely upset. 1157 01:20:02,381 --> 01:20:04,008 - What? - Look. 1158 01:20:07,887 --> 01:20:08,888 You really upset? 1159 01:20:09,597 --> 01:20:10,765 'Course not. It's acting. 1160 01:20:13,142 --> 01:20:16,020 But you're actually father and son. 1161 01:20:16,729 --> 01:20:18,648 He's really my son, my boy. 1162 01:20:19,982 --> 01:20:21,108 Sorry... 1163 01:20:21,901 --> 01:20:23,903 I know you're on a dangerous mission 1164 01:20:24,070 --> 01:20:25,488 to save a man's life, 1165 01:20:25,822 --> 01:20:27,198 but I gotta tell you, 1166 01:20:27,323 --> 01:20:30,326 you two have a damn troubled 1167 01:20:30,493 --> 01:20:32,787 father-son relationship. 1168 01:20:33,538 --> 01:20:36,457 All right, we'll work on it. 1169 01:20:37,416 --> 01:20:40,461 - Can we board now? - You don't wanna hear it, huh? 1170 01:20:41,420 --> 01:20:42,880 We gonna save Jeff. 1171 01:21:04,151 --> 01:21:07,321 The last activity will be emotionally draining 1172 01:21:08,573 --> 01:21:09,907 for everyone. 1173 01:21:10,032 --> 01:21:13,077 That's why I provide a transitional place 1174 01:21:13,244 --> 01:21:14,537 for this exercise. 1175 01:21:14,704 --> 01:21:17,999 A place where men feel at home. 1176 01:21:41,564 --> 01:21:43,357 Hey, you! 1177 01:21:51,782 --> 01:21:53,784 You have to help us, please talk to your dad. 1178 01:21:57,079 --> 01:21:58,748 Make him crack. 1179 01:22:16,098 --> 01:22:17,141 You were right, Marc. 1180 01:22:17,308 --> 01:22:18,434 The lovebirds are the killers. 1181 01:22:23,272 --> 01:22:27,360 There's been lots of recent activity on their credit cards 1182 01:22:27,526 --> 01:22:30,571 in Trois-Rivières. So our two bozos are imposters. 1183 01:22:33,032 --> 01:22:35,618 Our killers: the annoying lovebirds? 1184 01:22:38,371 --> 01:22:39,455 What? 1185 01:22:41,499 --> 01:22:42,667 No kudos for me, huh? 1186 01:22:54,637 --> 01:22:56,555 Nice kitchen! 1187 01:22:58,182 --> 01:22:59,433 What's up? 1188 01:23:01,936 --> 01:23:03,813 You boys have to go. 1189 01:23:05,439 --> 01:23:07,400 I know you're imposters. 1190 01:23:33,676 --> 01:23:35,928 We got it! Look after the others! 1191 01:24:19,096 --> 01:24:22,433 - Union break? Ear sprain? - Like your ass being kicked? 1192 01:24:37,281 --> 01:24:39,867 Fear of emotions causes panic attacks. 1193 01:24:39,992 --> 01:24:43,204 To reach him, put him in touch with his emotions, 1194 01:24:43,370 --> 01:24:44,955 he might listen to you. 1195 01:24:45,289 --> 01:24:47,875 Besides, Tim will prepare him. 1196 01:24:50,211 --> 01:24:52,213 Charles identifies with you. 1197 01:24:52,379 --> 01:24:55,508 - You must talk to him. - Just watch me. 1198 01:24:55,674 --> 01:24:59,512 Give me a sign when he's ripe. He'll cave in soon enough. 1199 01:24:59,678 --> 01:25:01,931 Perfect. Hop to it, guys! 1200 01:25:08,104 --> 01:25:09,772 Strange to say, but... 1201 01:25:12,316 --> 01:25:14,235 I owe what I am to you. 1202 01:25:17,196 --> 01:25:18,739 I'd like to thank you. 1203 01:25:21,826 --> 01:25:22,952 Thanks, Dad. 1204 01:25:32,378 --> 01:25:33,629 All my life... 1205 01:25:35,840 --> 01:25:37,424 I've been afraid of being... 1206 01:25:39,718 --> 01:25:41,929 like a never-ending referendum. 1207 01:25:50,604 --> 01:25:53,732 Think it's finally time for you to... 1208 01:25:55,067 --> 01:25:56,193 open up... 1209 01:25:57,153 --> 01:25:58,612 and talk to your father. 1210 01:26:07,830 --> 01:26:09,748 When I was little, I liked watching you... 1211 01:26:09,999 --> 01:26:12,501 on TV as you left the courthouse. 1212 01:26:13,377 --> 01:26:15,963 You were bold, strong... 1213 01:26:16,130 --> 01:26:18,340 facing down the whole world. 1214 01:26:19,341 --> 01:26:20,885 So I... 1215 01:26:21,051 --> 01:26:24,180 had to be strong, too. 1216 01:26:25,264 --> 01:26:28,517 But I couldn't be strong, Dad. I was just a kid. 1217 01:26:30,436 --> 01:26:34,857 A kid who looked up to you and craved attention. 1218 01:26:35,357 --> 01:26:36,358 But, no, no, no... 1219 01:26:36,984 --> 01:26:38,277 You never noticed me. 1220 01:26:38,527 --> 01:26:40,196 You always turned away. 1221 01:26:42,990 --> 01:26:45,701 What's worse, the few times you looked at me, 1222 01:26:46,160 --> 01:26:47,745 it's funny - you'll laugh - 1223 01:26:48,913 --> 01:26:50,998 When I was a kid, 1224 01:26:51,415 --> 01:26:53,292 not too fat or ugly, 1225 01:26:53,459 --> 01:26:55,336 5 or 6 years old, 1226 01:26:57,546 --> 01:26:59,173 when you looked at me... 1227 01:27:01,717 --> 01:27:04,011 I knew you didn't like what you saw. 1228 01:27:07,556 --> 01:27:09,099 Like I'd become... 1229 01:27:09,850 --> 01:27:11,644 what you saw in me: 1230 01:27:15,022 --> 01:27:17,399 An unlikable little shit. 1231 01:27:21,320 --> 01:27:22,613 Funny, huh? 1232 01:27:31,163 --> 01:27:33,332 The most pathetic thing is... 1233 01:27:36,085 --> 01:27:37,503 that now... 1234 01:27:39,338 --> 01:27:41,340 I can't believe in anything! 1235 01:27:45,469 --> 01:27:49,306 I don't believe in people, in love, or even in myself. 1236 01:27:53,352 --> 01:27:54,520 I'm dead... 1237 01:27:58,315 --> 01:27:59,358 Right in here! 1238 01:28:10,703 --> 01:28:12,037 Thank you, Tim. 1239 01:28:13,414 --> 01:28:16,000 What would you like to tell your son? 1240 01:28:25,134 --> 01:28:26,552 Christ, Tim... 1241 01:28:27,344 --> 01:28:28,846 Couldn't you see I loved you? 1242 01:28:31,849 --> 01:28:34,560 That I loved you so much it almost hurt? 1243 01:28:35,853 --> 01:28:37,021 You never saw that? 1244 01:28:41,442 --> 01:28:44,278 Know why it hurt me, still hurts me? 1245 01:28:48,324 --> 01:28:49,867 When you were young, Tim... 1246 01:28:52,578 --> 01:28:55,414 you were a sensitive boy... Delicate. 1247 01:28:55,581 --> 01:28:57,499 Fragile. Brilliant. 1248 01:29:01,128 --> 01:29:02,796 I'd look at you and... 1249 01:29:06,008 --> 01:29:08,260 you reminded me so much of myself... 1250 01:29:12,014 --> 01:29:13,390 I couldn't bear it. 1251 01:29:20,898 --> 01:29:22,316 When I was young... 1252 01:29:24,568 --> 01:29:26,737 I paid dearly for my sensitivity. 1253 01:29:27,613 --> 01:29:29,073 My father... 1254 01:29:29,615 --> 01:29:30,866 didn't tolerate sensitivity. 1255 01:29:31,033 --> 01:29:32,659 Crying earned me a whipping. 1256 01:29:35,079 --> 01:29:38,290 So when I looked at you, son, I saw myself... 1257 01:29:41,085 --> 01:29:42,628 I hated myself. 1258 01:29:44,630 --> 01:29:46,298 I couldn't stand myself. 1259 01:29:49,718 --> 01:29:51,428 So I decided to become... 1260 01:29:52,513 --> 01:29:54,723 Charles Bérubé, Attorney-at-Law. 1261 01:29:56,225 --> 01:29:58,310 The iceman, feared by all. 1262 01:30:00,896 --> 01:30:02,106 That's it. 1263 01:30:08,362 --> 01:30:09,696 I'm so sorry! 1264 01:30:11,073 --> 01:30:12,241 So sorry! 1265 01:30:15,953 --> 01:30:17,371 I'm so sorry! 1266 01:30:34,012 --> 01:30:34,972 OK... 1267 01:30:35,139 --> 01:30:37,266 Think I'm done here. 1268 01:31:14,511 --> 01:31:15,929 I'd like to... 1269 01:31:16,889 --> 01:31:19,850 discuss something with you. 1270 01:31:20,934 --> 01:31:22,227 It's somewhat delicate. 1271 01:31:23,937 --> 01:31:25,689 My dad and I aren't really... 1272 01:31:26,648 --> 01:31:28,358 a father and son in therapy. 1273 01:31:29,485 --> 01:31:30,694 What's this? 1274 01:31:33,197 --> 01:31:34,448 We're police officers. 1275 01:31:35,699 --> 01:31:36,825 We're here to... 1276 01:31:38,619 --> 01:31:42,122 offer your family a place in the witness-protection program. 1277 01:31:46,335 --> 01:31:48,879 C'mon, Jacques, say something. What's this nonsense? 1278 01:31:49,421 --> 01:31:50,839 I'm a cop. 1279 01:31:53,800 --> 01:31:55,052 They're police officers, Dad. 1280 01:31:55,719 --> 01:31:57,012 The whole gang? 1281 01:31:58,305 --> 01:31:59,556 Just those two. 1282 01:32:01,350 --> 01:32:03,143 Goddamn traitor! 1283 01:32:05,771 --> 01:32:08,357 You can't keep living like this. 1284 01:32:10,192 --> 01:32:11,610 You know that! 1285 01:32:11,777 --> 01:32:13,487 You have to make a move! 1286 01:32:13,904 --> 01:32:15,197 For your son! 1287 01:32:15,489 --> 01:32:16,740 For your wife! 1288 01:32:18,116 --> 01:32:21,119 For Jeff Tremblay, who'll soon be a father. 1289 01:32:22,496 --> 01:32:24,373 But above all, Charles... 1290 01:32:24,998 --> 01:32:25,958 for you! 1291 01:32:26,917 --> 01:32:28,043 For you, Charles. 1292 01:32:29,545 --> 01:32:30,546 You... 1293 01:32:31,255 --> 01:32:32,965 You sonofabitch! 1294 01:32:49,189 --> 01:32:50,774 I want a new life. 1295 01:32:53,986 --> 01:32:55,237 You game, son? 1296 01:33:05,372 --> 01:33:07,499 I'll tell you what I know, I accept your offer. 1297 01:33:23,181 --> 01:33:25,559 Take care of the bikers, I'll get Charles to safety! Hurry! 1298 01:33:26,351 --> 01:33:27,394 Hurry! 1299 01:33:33,066 --> 01:33:36,570 Everyone under the tables! Move it! Take cover! It's not safe! 1300 01:33:52,544 --> 01:33:53,629 C'mon. 1301 01:34:24,034 --> 01:34:25,577 That enough meat for you? 1302 01:34:31,166 --> 01:34:33,335 Cover them. I'll save Dad and the lawyer. 1303 01:34:52,229 --> 01:34:53,522 Get down! 1304 01:35:04,032 --> 01:35:06,118 Shit! C'mon, hurry! 1305 01:35:33,770 --> 01:35:38,024 I warn you, I have no intention of letting you go on without me! 1306 01:35:39,192 --> 01:35:40,569 I wanna live! 1307 01:35:51,496 --> 01:35:54,124 Hey, Pinhead. How's it going? 1308 01:35:55,667 --> 01:35:56,835 Good. 1309 01:35:57,544 --> 01:36:00,964 Uncle wants you back in Montreal. That won't be necessary, huh? 1310 01:36:01,298 --> 01:36:03,467 Remember, without me, you'd be in prison. 1311 01:36:04,176 --> 01:36:05,469 Killing three guys, I deserved it. 1312 01:36:06,052 --> 01:36:07,345 There's that. 1313 01:36:14,686 --> 01:36:15,729 Drop it! 1314 01:36:17,689 --> 01:36:19,858 You won't be enjoying your retirement plan. 1315 01:36:22,944 --> 01:36:26,114 You shoot, you die, the lawyer lives and your gang's toast! 1316 01:36:28,325 --> 01:36:29,242 Drop the gun! 1317 01:36:31,328 --> 01:36:33,497 Drop it, or I'll shoot! 1318 01:37:04,694 --> 01:37:09,366 I shot him under the collarbone. Why's he bleeding so much? 1319 01:37:46,778 --> 01:37:48,029 Sir, no ride-alongs. 1320 01:37:50,198 --> 01:37:51,366 He's my father. 1321 01:38:24,065 --> 01:38:25,442 Bérubé talked. 1322 01:38:39,456 --> 01:38:40,874 Anyway, Marc... 1323 01:38:42,334 --> 01:38:43,376 You were really hot. 1324 01:38:46,254 --> 01:38:48,089 You didn't hesitate a second. 1325 01:38:55,430 --> 01:38:57,474 About time you smartened up. 1326 01:39:29,005 --> 01:39:31,174 Raid on Blood Machines 1327 01:39:33,218 --> 01:39:35,136 Kidnapped Young Officer Freed after Confinement 1328 01:39:36,513 --> 01:39:39,724 Head of Blood Machines Uncle Tardif Arrested 1329 01:39:41,685 --> 01:39:43,561 Blood Machines Lawyer's Mysterious Disappearance 1330 01:39:43,728 --> 01:39:45,981 Whereabouts of Charles Bérubé and Family Unknown 1331 01:40:29,566 --> 01:40:30,859 Slow down. 1332 01:40:34,070 --> 01:40:36,781 Igor Gastatchko. 1333 01:40:36,948 --> 01:40:38,450 Gang leader. 1334 01:40:38,616 --> 01:40:39,659 Age 38. 1335 01:40:40,285 --> 01:40:43,371 In Quebec 30 years, suspected of three murders. 1336 01:40:44,039 --> 01:40:45,623 Loves "Bewitched." 1337 01:40:46,166 --> 01:40:48,793 When Darrin was re-cast, he freaked and turned superbad. 1338 01:40:50,879 --> 01:40:52,255 - Actually... - Smartass. 1339 01:40:52,422 --> 01:40:54,132 He's a perfectionist. 1340 01:40:55,383 --> 01:40:58,136 Two dogs: Zap, a Chihuahua; Zip, a Great Dane. 1341 01:40:59,137 --> 01:41:00,096 Any more questions? 1342 01:41:03,141 --> 01:41:04,184 Hi, Marc. 1343 01:41:04,350 --> 01:41:06,144 I'm doing well. 1344 01:41:06,978 --> 01:41:09,022 My dad's still a douchebag, 1345 01:41:09,147 --> 01:41:11,608 but winter's a breeze. 1346 01:41:12,067 --> 01:41:13,777 I'm no longer suicidal, 1347 01:41:13,943 --> 01:41:16,404 which, for me, is almost a happy ending. 1348 01:41:17,781 --> 01:41:20,742 - Almost! - We're working on it! 1349 01:41:21,951 --> 01:41:24,162 Stop! What's he gonna think? 1350 01:41:31,586 --> 01:41:33,254 Nice seeing you together! 1351 01:41:33,421 --> 01:41:36,091 No need to shout. It's not a hand-crank phone! 1352 01:41:36,424 --> 01:41:38,802 Listen, I saw your dad's Hawaiian shirt. 1353 01:41:38,968 --> 01:41:42,263 If that doesn't destroy your will to live, nothing will! 1354 01:41:44,307 --> 01:41:46,017 Everything's fine here. 1355 01:41:46,351 --> 01:41:49,104 Jacques is eligible for retirement in 5 years. 1356 01:41:50,522 --> 01:41:51,731 We're counting the days. 1357 01:41:51,898 --> 01:41:55,360 If I do take it, I'll teach at the Police Academy, 1358 01:41:55,485 --> 01:41:56,945 teaching the "oomph!" 1359 01:42:00,198 --> 01:42:02,075 We're gonna be late. Coming? 1360 01:42:05,203 --> 01:42:07,163 Well, that's it, boys. 1361 01:42:07,831 --> 01:42:08,790 Bye! 1362 01:42:12,127 --> 01:42:13,753 Take care now. 1363 01:42:18,341 --> 01:42:20,260 Hanging up now. Bye! 1364 01:42:24,097 --> 01:42:25,390 Goddammit. 1365 01:42:26,141 --> 01:42:27,934 Freakin' pain in the ass! 1366 01:42:37,485 --> 01:42:38,903 Come turn this off. 1367 01:42:39,070 --> 01:42:40,029 Appointment. 1368 01:46:40,311 --> 01:46:43,398 Translation and Subtitling: Danielle Gauthier; CNST, Montreal 1369 01:46:43,564 --> 01:46:46,401 Subtitling produced with the participation of Telefilm Canada 88691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.