All language subtitles for ENY.S01E06.1080p.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,003 --> 00:00:04,265 Previously on East New York... 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,851 Deputy Mayor Sharpe. I'm an asset to you. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,398 I could help you with the mayor. 4 00:00:07,529 --> 00:00:09,270 I could help you with a variety of people. 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,836 It's called setting up for success. 6 00:00:10,967 --> 00:00:13,274 I've gotten Ruskin Gardens to provide us with 7 00:00:13,404 --> 00:00:15,798 two one-bedroom apartments. I'll do it. 8 00:00:15,928 --> 00:00:17,669 Why'd you volunteer to do this, Quinlan? 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,628 I grew up in Section Eight housing 10 00:00:19,758 --> 00:00:21,499 with a drug addict mother. 11 00:00:21,630 --> 00:00:24,241 And when I was 15, I ran away and I lived on the streets, 12 00:00:24,372 --> 00:00:26,089 and I didn't consider myself part of any community. 13 00:00:26,113 --> 00:00:27,418 When we first got on the job, 14 00:00:27,549 --> 00:00:29,464 we had to eat every insult, of fence... 15 00:00:29,594 --> 00:00:31,944 Sometimes I feel like... 16 00:00:32,075 --> 00:00:33,729 we haven't made any progress at all. 17 00:00:33,859 --> 00:00:36,012 Those stars on your collar say there's been plenty of progress. 18 00:00:36,036 --> 00:00:38,318 You know, back when I was on the Warrant Squad with Desmond, 19 00:00:38,342 --> 00:00:39,754 his gut told him the Selkirk brothers 20 00:00:39,778 --> 00:00:40,778 had gone out of state. 21 00:00:40,823 --> 00:00:42,433 By the time we picked him up 22 00:00:42,564 --> 00:00:44,150 he'd killed, what, two more people? Whoa, whoa, whoa! 23 00:00:44,174 --> 00:00:45,219 Hey, hey! 24 00:00:56,795 --> 00:00:59,407 ♪ Gotta dust it off ♪ 25 00:00:59,537 --> 00:01:01,931 ♪ Gotta look misfortune in the eye ♪ 26 00:01:02,062 --> 00:01:04,586 ♪ Finally riding along ♪ 27 00:01:04,716 --> 00:01:06,675 ♪ I don't got time to waste away ♪ 28 00:01:06,805 --> 00:01:08,416 ♪ Gotta carry on... ♪ 29 00:01:08,546 --> 00:01:10,722 I know you all are starting work today, 30 00:01:10,853 --> 00:01:12,376 but anyone who needs to be 31 00:01:12,507 --> 00:01:14,107 moved from this site Will be moved by us. 32 00:01:14,204 --> 00:01:16,424 If you put your hands on any of these people 33 00:01:16,554 --> 00:01:19,122 or their belongings, you will be subject to arrest. 34 00:01:21,994 --> 00:01:25,172 Folks, they're going to break ground on this site today, 35 00:01:25,302 --> 00:01:29,306 and we have to ask you to move and go somewhere else, okay? 36 00:01:29,437 --> 00:01:31,003 Somewhere else where? 37 00:01:31,134 --> 00:01:33,919 There's a list of nearby shelters and temporary housing 38 00:01:34,050 --> 00:01:35,747 that we'll provide you with. 39 00:01:35,878 --> 00:01:37,488 What about my dog? 40 00:01:37,619 --> 00:01:39,379 We'll see if there's a place that'll let you bring your dog. 41 00:01:39,403 --> 00:01:42,058 Okay? The Trumans, whom some of you may know, 42 00:01:42,189 --> 00:01:43,799 they've been running the food pantry 43 00:01:43,929 --> 00:01:44,929 at St. Abigail's. 44 00:01:45,017 --> 00:01:46,628 They're providing box lunches 45 00:01:46,758 --> 00:01:49,152 to anyone who wants one. 46 00:01:49,283 --> 00:01:52,242 Uh, raise your hands, Trumans, so they know where you are. 47 00:01:52,373 --> 00:01:53,722 Over there, okay? 48 00:01:53,852 --> 00:01:55,047 Nadia Nye from All New York News. 49 00:01:55,071 --> 00:01:56,377 Could I get a statement? Yeah. 50 00:01:56,507 --> 00:01:58,944 There's been an encampment at this location 51 00:01:59,075 --> 00:02:00,729 for quite some time now, 52 00:02:00,859 --> 00:02:01,967 and the people who have been here, 53 00:02:01,991 --> 00:02:03,253 they've been calling this home. 54 00:02:03,384 --> 00:02:06,300 At the same time, this is private property, 55 00:02:06,430 --> 00:02:08,016 and they're here without permission from the owner, 56 00:02:08,040 --> 00:02:11,348 so we're respectfully asking that they all move on from here 57 00:02:11,479 --> 00:02:12,654 and go somewhere else. 58 00:02:12,784 --> 00:02:13,655 Why are you always talking about 59 00:02:13,785 --> 00:02:14,785 "somewhere else"? 60 00:02:14,873 --> 00:02:16,397 There ain't no somewhere else. 61 00:02:16,527 --> 00:02:19,574 We understand... Uh, Inspector Haywood, 62 00:02:19,704 --> 00:02:21,576 if I might interject something? 63 00:02:21,706 --> 00:02:24,753 The way to handle the problem of homelessness 64 00:02:24,883 --> 00:02:26,407 is to build more homes. 65 00:02:26,537 --> 00:02:28,080 That's what you're seeing happening here today. 66 00:02:28,104 --> 00:02:29,627 Affordable homes? 67 00:02:29,758 --> 00:02:31,798 A significant percentage of them will be affordable. 68 00:02:31,847 --> 00:02:34,371 The mayor's committed to that. Excuse me. 69 00:02:35,242 --> 00:02:37,642 No, I don't have, I don't have time to go through everything. 70 00:02:37,679 --> 00:02:40,079 I understand. We just want to help you with your things.Yeah. 71 00:02:40,160 --> 00:02:42,684 Okay, just put everything in there 72 00:02:42,814 --> 00:02:44,401 and I'll go through it later, okay? Don't worry, 73 00:02:44,425 --> 00:02:46,078 we'll help you out. All right? 74 00:02:46,209 --> 00:02:47,578 All right, just... you know, careful. 75 00:02:47,602 --> 00:02:48,842 This is everything. We will be. 76 00:02:48,951 --> 00:02:50,909 What's your name? May. 77 00:02:51,040 --> 00:02:53,825 Ah, you got a Charlie's Angels poster. 78 00:02:53,956 --> 00:02:55,610 Yeah, I do. 79 00:02:55,740 --> 00:02:56,780 Who's your favorite angel? 80 00:02:56,828 --> 00:02:58,134 Gotta be Lucy Liu, right? 81 00:02:58,265 --> 00:02:59,875 Shelly Hack.Oh... 82 00:03:00,005 --> 00:03:01,485 Yeah.Okay. 83 00:03:01,616 --> 00:03:03,216 All right. There's a Starlight 84 00:03:03,313 --> 00:03:05,141 Motor Lodge over there on Cross Bay Boulevard. 85 00:03:05,272 --> 00:03:07,075 Tell 'em I sent you there. They'll let you keep your dog. 86 00:03:07,099 --> 00:03:09,189 I still get my box lunch? Come on. 87 00:03:10,799 --> 00:03:12,714 Coming through, you guys. 88 00:03:13,715 --> 00:03:15,195 Hey, Henry, let's help over here. 89 00:03:15,282 --> 00:03:16,413 Take... Whoops. 90 00:03:18,502 --> 00:03:19,895 Tamika? 91 00:03:23,594 --> 00:03:25,117 Hey, Marvin. 92 00:03:25,248 --> 00:03:26,728 Since when are you back in Brooklyn? 93 00:03:26,858 --> 00:03:28,251 Since about two years ago. 94 00:03:28,382 --> 00:03:29,470 That's-that's crazy. 95 00:03:29,600 --> 00:03:31,907 Hi, would you like a lunch box? 96 00:03:32,037 --> 00:03:34,126 Is it? I mean, I didn't know you were back. 97 00:03:34,257 --> 00:03:35,693 Um, no way you would, right? 98 00:03:35,824 --> 00:03:38,305 Here you go, sweetheart. 99 00:03:38,435 --> 00:03:39,673 But you're good, though, right? 100 00:03:39,697 --> 00:03:41,308 I'm fine. How about yourself? 101 00:03:41,438 --> 00:03:42,831 Yeah, fine. Good. 102 00:03:46,617 --> 00:03:48,706 I, um... Nice to see you. 103 00:03:56,236 --> 00:03:59,108 My neighbors were playing their music until 104 00:03:59,239 --> 00:04:00,544 2:00 in the morning. 105 00:04:00,675 --> 00:04:03,025 And that super. I had to call him three times 106 00:04:03,155 --> 00:04:04,461 to come and fix the hot water. 107 00:04:04,592 --> 00:04:06,376 Wow. And your cousin 108 00:04:06,507 --> 00:04:09,640 is sending me information about places in Yonkers again. 109 00:04:09,771 --> 00:04:13,340 Okay. She says it's because she's worried about me here. 110 00:04:13,470 --> 00:04:15,211 Really it's so she doesn't have to listen 111 00:04:15,342 --> 00:04:16,604 to Conchetta complain. 112 00:04:18,475 --> 00:04:19,868 I mean... 113 00:04:19,998 --> 00:04:21,237 It wouldn't be the worst thing in the world 114 00:04:21,261 --> 00:04:23,698 for you to live in Yonkers. 115 00:04:23,828 --> 00:04:25,047 Don't you start with this. 116 00:04:25,177 --> 00:04:27,049 Well, seriously... 117 00:04:27,179 --> 00:04:30,182 where Conchetta lives, it is safer. 118 00:04:30,313 --> 00:04:32,141 I'm safe enough. 119 00:04:32,272 --> 00:04:34,274 Bueno. 120 00:04:34,404 --> 00:04:36,319 Okay. 121 00:04:38,190 --> 00:04:39,844 This one, that's to turn the TV on, 122 00:04:39,975 --> 00:04:41,324 and that's for the cable. 123 00:04:41,455 --> 00:04:43,065 Two remotes, Johnny? 124 00:04:43,195 --> 00:04:44,869 Why? Ah, ah. I don't know. I don't know, Ma. 125 00:04:44,893 --> 00:04:46,827 That's... that's the only way that I can make it work. 126 00:04:46,851 --> 00:04:47,851 Ah. 127 00:04:54,119 --> 00:04:56,644 Isaac? Isaac! 128 00:04:59,516 --> 00:05:01,475 Excuse me, you seen a little boy? 129 00:05:02,911 --> 00:05:05,261 Isaac! 130 00:05:05,392 --> 00:05:06,552 I don't know where my son is. 131 00:05:06,654 --> 00:05:07,892 He was here, and now he's not here. 132 00:05:07,916 --> 00:05:09,221 And I don't know where he is. 133 00:05:09,352 --> 00:05:11,049 Okay, how old is he? He's ten. 134 00:05:11,180 --> 00:05:12,740 Is it possible he went over to the park? 135 00:05:12,834 --> 00:05:14,812 My husband lives in the park. Okay, okay. It's okay. 136 00:05:14,836 --> 00:05:16,796 Does he have a phone? I called it, like, 30 times. 137 00:05:16,881 --> 00:05:18,163 Okay, let me let my sergeant know, 138 00:05:18,187 --> 00:05:19,469 and we'll put out word that he's missing. 139 00:05:19,493 --> 00:05:20,933 Thank you. Okay? It's gonna be okay. 140 00:05:22,060 --> 00:05:23,932 Isaac? 141 00:05:24,062 --> 00:05:25,977 Isaac, baby! 142 00:05:28,980 --> 00:05:31,113 You're always talking to me like that. 143 00:05:31,243 --> 00:05:32,786 I don't know, shut up. Don't tell me to shut up. 144 00:05:32,810 --> 00:05:34,397 Shut up. Why you always telling me to shut up? 145 00:05:34,421 --> 00:05:35,770 Listen, listen. What? 146 00:05:35,900 --> 00:05:37,225 You think you're gonna make problems 147 00:05:37,249 --> 00:05:38,860 and I ain't gonna do nothing about it? 148 00:05:38,990 --> 00:05:40,185 You're the one who makes your problems, you stupid bastard. 149 00:05:40,209 --> 00:05:41,645 Come on, man. Hey, hey, hey, hey! 150 00:05:41,776 --> 00:05:43,778 This doesn't concern you. I'm a police officer. 151 00:05:43,908 --> 00:05:45,799 You cannot be hitting her. How 'bout what she did? 152 00:05:45,823 --> 00:05:47,540 How 'bout what she did? Get your hands... Step away. 153 00:05:47,564 --> 00:05:48,715 You see what you... What I did? 154 00:05:48,739 --> 00:05:50,480 Yeah. Listen. No, no, no. 155 00:05:50,611 --> 00:05:51,394 Get your hands against the car! 156 00:05:51,525 --> 00:05:53,222 Spread your legs. Spread your legs. 157 00:05:53,353 --> 00:05:54,765 Ma'am, I'm gonna tell you step back, step back. 158 00:05:54,789 --> 00:05:55,964 I'm standing right here. 159 00:05:56,094 --> 00:05:57,444 Hey, come on. What is that? 160 00:05:57,574 --> 00:05:58,706 Man, come on. What is this? 161 00:05:58,836 --> 00:06:00,272 Come on, give him a break. 162 00:06:00,403 --> 00:06:01,815 See, now we're in a whole different thing, man. 163 00:06:01,839 --> 00:06:03,077 Come on, he didn't do nothing. Come on. 164 00:06:03,101 --> 00:06:04,470 Hands on the car. Bring that hand down. 165 00:06:04,494 --> 00:06:06,191 Listen. Listen to me. Please step back. 166 00:06:06,322 --> 00:06:07,430 I told you he didn't do nothing. Come on. Come on. Ma'am! 167 00:06:07,454 --> 00:06:09,194 I said step back! Easy. 168 00:06:09,325 --> 00:06:11,327 I asked you to step away. 169 00:06:11,458 --> 00:06:13,024 Don't you move. 170 00:06:13,155 --> 00:06:14,374 I'm a police officer. 171 00:06:14,504 --> 00:06:16,985 Can one of you manage to call 911? 172 00:06:17,115 --> 00:06:19,901 I'm telling you, man... Don't move. Don't move. 173 00:06:25,472 --> 00:06:27,865 Recent picture? Last week. 174 00:06:31,129 --> 00:06:32,261 We got a ping on the phone. 175 00:06:34,742 --> 00:06:37,527 Chester? 176 00:06:37,658 --> 00:06:38,833 Where's the phone? 177 00:06:38,963 --> 00:06:40,051 What? 178 00:06:40,182 --> 00:06:42,271 Where is the phone? 179 00:06:47,232 --> 00:06:49,583 That's Isaac's phone. Those are his stickers. 180 00:06:49,713 --> 00:06:51,553 Where'd you get this? I found it on the ground. 181 00:06:51,628 --> 00:06:53,717 Please tell us where he is. Who? 182 00:06:53,848 --> 00:06:55,956 Just tell us where our son is. I don't know where he is. 183 00:06:55,980 --> 00:06:58,374 I found it over there. You come to our food pantry, man. 184 00:06:58,505 --> 00:06:59,201 Where over there? 185 00:06:59,331 --> 00:07:01,508 Stairs to the subway. 186 00:07:21,179 --> 00:07:23,355 Hey, Morales. 187 00:07:23,486 --> 00:07:27,751 Hey, look, last time I saw you I was a real jerk. 188 00:07:27,882 --> 00:07:30,754 I've been going through some things, but that's no excuse. 189 00:07:30,885 --> 00:07:33,714 I'm sorry. We're on the same team. 190 00:07:35,585 --> 00:07:38,066 Homicide from last year. You? 191 00:07:38,196 --> 00:07:40,895 Pattern robbery. 192 00:07:41,025 --> 00:07:42,549 Took me a month to make the case. 193 00:07:42,679 --> 00:07:44,072 Hey, good for you. 194 00:07:44,202 --> 00:07:47,031 Thanks. Your support means so much to me. 195 00:07:47,162 --> 00:07:48,903 See ya, Troy. 196 00:07:49,033 --> 00:07:51,383 Prepped and ready to go, Officer Quinlan? 197 00:07:51,514 --> 00:07:53,623 No one will ever know it's your first time testifying. 198 00:07:53,647 --> 00:07:54,822 My part's pretty easy. 199 00:07:54,952 --> 00:07:56,693 It's a good collar, Detective. 200 00:07:56,824 --> 00:07:59,063 Officer Quinlan just has to answer a few simple questions, 201 00:07:59,087 --> 00:08:00,131 and we're home. 202 00:08:00,262 --> 00:08:01,959 Let's go. 203 00:08:05,180 --> 00:08:07,748 So what do we know about this guy who found the phone? 204 00:08:07,878 --> 00:08:09,518 All right, name's Chester Pruitt. 205 00:08:09,619 --> 00:08:11,969 Honorably discharged from the Navy in 2005. 206 00:08:12,100 --> 00:08:15,756 He took a vagrancy collar in 2015, another one in 2019, 207 00:08:15,886 --> 00:08:17,497 another in 2020. 208 00:08:17,627 --> 00:08:19,562 We don't like him for snatching this kid, though, do we? 209 00:08:19,586 --> 00:08:21,346 Well, Officer Aziz was talking to him right around the time 210 00:08:21,370 --> 00:08:23,217 the kid was snatched, and we don't have a record 211 00:08:23,241 --> 00:08:24,982 of him doing anything like it before. 212 00:08:25,113 --> 00:08:26,743 I get the impression he just picked up the phone. 213 00:08:26,767 --> 00:08:28,246 Sex offender registry? 214 00:08:28,377 --> 00:08:30,007 Well, we're cross-checking with anyone in the area 215 00:08:30,031 --> 00:08:31,815 who've had contact with the police, 216 00:08:31,946 --> 00:08:34,306 and also anyone who's working or staying at nearby shelters. 217 00:08:34,339 --> 00:08:35,558 What about the parents? 218 00:08:35,689 --> 00:08:37,517 No, no, there's, uh, no case 219 00:08:37,647 --> 00:08:39,083 of child abuse or neglect. 220 00:08:39,214 --> 00:08:41,651 And I'm also out to ACS for a records check. 221 00:08:41,782 --> 00:08:43,392 We have all sectors canvassing. 222 00:08:43,523 --> 00:08:46,047 Let's just hope we get lucky. 223 00:08:46,177 --> 00:08:47,701 Yeah. 224 00:08:50,530 --> 00:08:51,792 Yeah. 225 00:09:08,112 --> 00:09:09,679 Hi, there. 226 00:09:09,810 --> 00:09:11,050 Y'all seen this kid right here? 227 00:09:12,987 --> 00:09:13,988 Mm-mm. 228 00:09:14,118 --> 00:09:16,251 No, I ain't seen him. 229 00:09:16,381 --> 00:09:18,122 Thank you. 230 00:09:18,253 --> 00:09:19,709 First few hours is critical with a missing kid. 231 00:09:19,733 --> 00:09:21,493 He went down in the subway, he could be anywhere. 232 00:09:21,517 --> 00:09:23,475 Do you right away start thinking sex trafficking? 233 00:09:23,606 --> 00:09:25,366 Nope, let's don't even say those words, okay? 234 00:09:25,434 --> 00:09:27,523 No, but I mean... Of course I start thinking it, 235 00:09:27,654 --> 00:09:29,534 but let's not speak on it till we need to, okay? 236 00:09:29,569 --> 00:09:31,353 Okay. 237 00:09:31,483 --> 00:09:32,983 You knew that woman who was giving out box lunches. 238 00:09:33,007 --> 00:09:35,096 Uh-huh.Yeah. Yeah. 239 00:09:35,226 --> 00:09:36,769 Seemed like you knew her.'Cause I did know her. 240 00:09:36,793 --> 00:09:38,752 I just said I know her. All right, Marvin. 241 00:09:38,882 --> 00:09:39,970 I just asked. 242 00:09:40,101 --> 00:09:41,581 Used to live together, okay? 243 00:09:41,711 --> 00:09:43,017 Okay. 244 00:09:43,147 --> 00:09:45,672 I didn't expect to run into her today. 245 00:09:45,802 --> 00:09:48,936 But when you ask me did I know her... 246 00:09:49,066 --> 00:09:50,981 yeah, I know her. 247 00:09:51,112 --> 00:09:52,983 You see the construction workers? 248 00:09:53,114 --> 00:09:54,506 Okay, now, zoom in on them 249 00:09:54,637 --> 00:09:55,962 putting the furniture inside the dumpster. 250 00:09:55,986 --> 00:09:58,162 You're Nadia Nye. Uh-huh. 251 00:09:58,293 --> 00:10:00,034 Yeah, I watch you all the time. Thank you. 252 00:10:00,164 --> 00:10:01,924 Think it might be possible for our detectives 253 00:10:01,992 --> 00:10:03,361 to take a look at some of that video 254 00:10:03,385 --> 00:10:04,560 that you shot this morning? 255 00:10:04,691 --> 00:10:06,170 We only do that under subpoena. 256 00:10:06,301 --> 00:10:07,844 We're looking for a ten-year-old kid who's gone missing. 257 00:10:07,868 --> 00:10:09,739 Turning over footage isn't really up to me. 258 00:10:09,870 --> 00:10:11,349 That's up to the executive producer. 259 00:10:11,480 --> 00:10:13,134 Obviously. 260 00:10:13,264 --> 00:10:15,049 The thing that we're worried about 261 00:10:15,179 --> 00:10:18,008 is, uhm, sex trafficking. 262 00:10:24,188 --> 00:10:27,104 I'm gonna tell them you said it was a police emergency. 263 00:10:27,235 --> 00:10:28,758 Tell 'em whatever you want. 264 00:10:35,809 --> 00:10:38,376 The night of April 27, you got a call 265 00:10:38,507 --> 00:10:40,814 from Detective Morales, did you not? 266 00:10:40,944 --> 00:10:42,163 Yes, I did. 267 00:10:42,293 --> 00:10:43,686 What was the nature of that call? 268 00:10:43,817 --> 00:10:45,688 She told me that her confidential informant 269 00:10:45,819 --> 00:10:49,083 had advised her that a suspect in a string of armed robberies 270 00:10:49,213 --> 00:10:51,563 had just hit an apartment building on Pitkin Avenue. 271 00:10:51,694 --> 00:10:53,614 Detective Morales was in the Bronx at that point, 272 00:10:53,740 --> 00:10:56,220 so she sent me a photograph of the suspect 273 00:10:56,351 --> 00:10:58,005 and asked if I could pick him up. 274 00:10:58,135 --> 00:10:59,833 And did you do so? Yes. 275 00:10:59,963 --> 00:11:02,052 I identified the individual from the photograph, 276 00:11:02,183 --> 00:11:04,402 and I stopped and detained him. 277 00:11:04,533 --> 00:11:06,404 At which point, we then found 278 00:11:06,535 --> 00:11:09,886 several articles of jewelry within his pockets. 279 00:11:10,017 --> 00:11:12,367 I then transported him to the 7-4 precinct, 280 00:11:12,497 --> 00:11:14,978 where I turned him over to Detective Morales. 281 00:11:15,109 --> 00:11:17,198 Do you see that individual in the courtroom? 282 00:11:17,328 --> 00:11:19,200 Yes, he's right there. 283 00:11:20,375 --> 00:11:22,899 No further questions. 284 00:11:27,164 --> 00:11:30,515 Did the defendant inform you that he was a heroin addict 285 00:11:30,646 --> 00:11:31,342 at that time? 286 00:11:31,473 --> 00:11:33,257 I believe he did, yes. 287 00:11:33,388 --> 00:11:35,129 That have any effect on you? 288 00:11:35,259 --> 00:11:37,000 I felt for him. 289 00:11:37,131 --> 00:11:38,698 Ah. Did you feel for your mother? 290 00:11:38,828 --> 00:11:41,135 Objection. Irrelevant. 291 00:11:41,265 --> 00:11:42,658 Excuse me? 292 00:11:42,789 --> 00:11:44,418 Ask to be given a chance to demonstrate relevance. 293 00:11:44,442 --> 00:11:46,401 Demonstrate it quickly. 294 00:11:46,531 --> 00:11:49,056 Your mother goes by the name Ann-Marie Quinlan? 295 00:11:49,186 --> 00:11:51,798 Your Honor... Yes, yeah, that's her name. Right. 296 00:11:51,928 --> 00:11:54,017 Counsel, approach. 297 00:11:57,020 --> 00:11:58,620 Where are you going with this, Counselor? 298 00:11:58,718 --> 00:12:00,458 The witness made an identification 299 00:12:00,589 --> 00:12:02,504 based on a photograph, she says. 300 00:12:02,634 --> 00:12:05,594 I'm entitled to challenge that identification 301 00:12:05,725 --> 00:12:07,441 by demonstrating that once my client admitted 302 00:12:07,465 --> 00:12:08,815 he was a drug addict, 303 00:12:08,945 --> 00:12:11,034 based on Officer Quinlan's personal history, 304 00:12:11,165 --> 00:12:14,255 she was gonna search him with or without reasonable justification 305 00:12:14,385 --> 00:12:16,102 and arrest him with or without probable cause. 306 00:12:16,126 --> 00:12:18,563 You can't actually think that that's what happened. 307 00:12:18,694 --> 00:12:21,001 Officer. You're just mouthing it is whatever lawyers 308 00:12:21,131 --> 00:12:22,543 are supposed to say. 309 00:12:22,567 --> 00:12:24,287 You don't actually believe that's the truth. 310 00:12:24,352 --> 00:12:25,721 Officer Quinlan! And because it gives you something to say, 311 00:12:25,745 --> 00:12:27,185 so then you dig up dirt on my mother? 312 00:12:27,224 --> 00:12:28,462 But it has absolutely nothing to do 313 00:12:28,486 --> 00:12:29,357 with any of this? Officer Quinlan! 314 00:12:29,487 --> 00:12:32,273 Officer Quinlan, 315 00:12:32,403 --> 00:12:34,971 one more word and I will hold you in contempt. 316 00:12:35,102 --> 00:12:38,540 The jury will disregard the witness's outburst 317 00:12:38,670 --> 00:12:40,455 in its entirety. 318 00:12:40,585 --> 00:12:42,631 We stand in recess till 3:00 this afternoon, 319 00:12:42,762 --> 00:12:46,635 at which time Mr. Parcell will resume his cross-examination, 320 00:12:46,766 --> 00:12:47,941 and the witness will 321 00:12:48,071 --> 00:12:50,117 maintain her composure. 322 00:12:57,864 --> 00:13:00,388 Get out of my way. 323 00:13:07,351 --> 00:13:09,049 The guy who found the kid's phone 324 00:13:09,179 --> 00:13:11,201 alibied out, and the cameras over at Wyckoff Station 325 00:13:11,225 --> 00:13:12,530 don't work. 326 00:13:12,661 --> 00:13:13,856 We're still waiting on the cross-check 327 00:13:13,880 --> 00:13:15,446 from the sex offender registry. 328 00:13:15,577 --> 00:13:18,275 Inspector, Deputy Mayor Sharpe. Sure. 329 00:13:18,406 --> 00:13:20,016 You, my friend, have a problem. 330 00:13:20,147 --> 00:13:21,670 What's that? 331 00:13:21,801 --> 00:13:22,908 That incident you got involved in this morning? 332 00:13:22,932 --> 00:13:24,064 It's all over Twitter. 333 00:13:24,194 --> 00:13:25,021 Come on... 334 00:13:25,152 --> 00:13:27,894 Come on... Come on... 335 00:13:28,024 --> 00:13:29,809 Come on... Come on... 336 00:13:29,939 --> 00:13:31,549 Oh, my God. What is it? 337 00:13:31,680 --> 00:13:33,682 I'm leaving my mother's building. 338 00:13:33,813 --> 00:13:35,466 Two people were having a domestic dispute. 339 00:13:35,597 --> 00:13:37,512 Turned into a gun collar. 340 00:13:37,642 --> 00:13:38,663 The problem is, it looks like 341 00:13:38,687 --> 00:13:40,689 you threw this girl to the ground, hard. 342 00:13:40,820 --> 00:13:42,734 We should see if other videos exist. 343 00:13:42,865 --> 00:13:43,997 Come on! 344 00:13:44,127 --> 00:13:45,433 Hey, we got footage of the kid 345 00:13:45,563 --> 00:13:46,802 from All New York News, Inspector. 346 00:13:46,826 --> 00:13:48,653 You gotta see this.Yeah. 347 00:13:48,784 --> 00:13:50,568 Come on! Come on! 348 00:13:50,699 --> 00:13:53,571 This looks bad, Chief. Looks real bad. 349 00:13:56,966 --> 00:13:59,403 All right, it's all time-stamped. 350 00:13:59,534 --> 00:14:01,144 The kid was with his parents before this. 351 00:14:01,275 --> 00:14:03,059 It's cued up to when he's unaccounted for. 352 00:14:05,192 --> 00:14:06,671 That's him. 353 00:14:07,934 --> 00:14:09,936 Wait, wait. Who's-who's that? 354 00:14:10,066 --> 00:14:11,087 He was hanging around the food pantry 355 00:14:11,111 --> 00:14:12,231 the last time we were there. 356 00:14:12,286 --> 00:14:13,765 His name is Henry something. 357 00:14:17,639 --> 00:14:18,901 Talk to the Isaac's parents. 358 00:14:19,032 --> 00:14:20,860 They may know where to find Henry. 359 00:14:20,990 --> 00:14:23,229 We need to find this boy before something bad happens to him. 360 00:14:23,253 --> 00:14:25,534 I want all the sector cars to have a description of Henry. 361 00:14:25,603 --> 00:14:27,605 Have Transit keep checking the subway. 362 00:14:27,736 --> 00:14:28,780 Just keep checking. 363 00:14:43,491 --> 00:14:45,014 Come in. 364 00:14:46,886 --> 00:14:48,278 Chief. 365 00:14:48,409 --> 00:14:50,193 We need to have a little chat, you and me. 366 00:14:50,324 --> 00:14:52,369 Absolutely. 367 00:14:52,500 --> 00:14:53,936 What the hell happened this morning? 368 00:14:56,460 --> 00:14:58,898 I'd been to see my mother, and as I was leaving, 369 00:14:59,028 --> 00:15:01,726 I saw two people engaged in a domestic dispute. 370 00:15:01,857 --> 00:15:03,424 The video has you clocking this girl. 371 00:15:03,554 --> 00:15:05,948 She looks like she's 110 pounds dripping wet. 372 00:15:06,079 --> 00:15:07,297 Chief, she came at me. 373 00:15:08,559 --> 00:15:10,953 As I was taking a gun off her boyfriend. 374 00:15:11,084 --> 00:15:12,520 I didn't clock her. 375 00:15:12,650 --> 00:15:14,106 I pushed her back so I could deal with the gun. 376 00:15:14,130 --> 00:15:15,455 I'm not standing in judgment, John, 377 00:15:15,479 --> 00:15:16,599 but this isn't gonna go away 378 00:15:16,654 --> 00:15:18,352 by itself. 379 00:15:18,482 --> 00:15:20,310 I understand. You're a borough commander. 380 00:15:20,441 --> 00:15:22,593 What the hell are you getting involved with this nonsense for? 381 00:15:22,617 --> 00:15:24,575 The guy hit her while I was standing there. 382 00:15:24,706 --> 00:15:26,336 I didn't really feel like I had much choice. 383 00:15:26,360 --> 00:15:27,796 Well, see if you feel the same way 384 00:15:27,927 --> 00:15:29,034 when you're on the front page of the Post. 385 00:15:29,058 --> 00:15:30,842 Internal Affairs has it. 386 00:15:30,973 --> 00:15:32,037 They're conferring with the commissioner 387 00:15:32,061 --> 00:15:33,802 to decide what's gonna happen. 388 00:15:33,933 --> 00:15:35,586 Whatever they come back with, 389 00:15:35,717 --> 00:15:37,434 I'm concerned about what it's gonna do to you long-term. 390 00:15:37,458 --> 00:15:38,676 Whatever it looks like, 391 00:15:38,807 --> 00:15:40,678 I know what I did was not out of line. 392 00:15:40,809 --> 00:15:42,898 If you're talking about moving up in the Department, 393 00:15:43,029 --> 00:15:44,900 getting a third star on your shoulder, 394 00:15:45,031 --> 00:15:47,598 what it looks like is what it is. 395 00:15:56,477 --> 00:15:59,045 Can I... can I have my camera back? 396 00:15:59,175 --> 00:16:00,742 As soon as you answer some questions. 397 00:16:00,872 --> 00:16:04,398 It's making me agitated that I don't have my camera. 398 00:16:04,528 --> 00:16:07,053 Where did you and Isaac go, Henry? 399 00:16:09,098 --> 00:16:10,447 It's a simple question. 400 00:16:10,578 --> 00:16:11,738 It's a simple question to ask 401 00:16:11,840 --> 00:16:13,494 if I can have my camera back. 402 00:16:13,624 --> 00:16:15,887 We have video of the two of you walking off together. 403 00:16:16,018 --> 00:16:17,343 Now, are you gonna tell me it didn't happen, 404 00:16:17,367 --> 00:16:18,687 or are you gonna help me out here? 405 00:16:24,896 --> 00:16:26,986 Look, I'm not gonna hit you. 406 00:16:27,116 --> 00:16:29,075 Just tell me where you went. 407 00:16:29,205 --> 00:16:30,645 Killian's going about this all wrong. 408 00:16:30,772 --> 00:16:32,121 This is not how you communicate 409 00:16:32,252 --> 00:16:33,818 with a kid who's on the spectrum. 410 00:16:33,949 --> 00:16:35,883 Do you have any experience in this regard? 411 00:16:35,907 --> 00:16:38,107 I'm not claiming to be an authority here... I know that. 412 00:16:38,214 --> 00:16:41,261 ...but I think that we should be more adaptive, don't you? 413 00:16:41,391 --> 00:16:43,393 Okay, I think it's worth a shot. 414 00:16:43,524 --> 00:16:45,844 I feel like everyone's saying I did something wrong. 415 00:16:57,146 --> 00:16:59,346 I think this might need a different approach, Detective. 416 00:16:59,453 --> 00:17:00,889 Okay, well, what kind of approach? 417 00:17:01,020 --> 00:17:02,127 We need to meet him where he is. 418 00:17:02,151 --> 00:17:03,587 What does that mean? 419 00:17:03,718 --> 00:17:06,025 It means we're letting Captain Yenko talk to him. 420 00:17:07,765 --> 00:17:09,289 Yes. 421 00:17:09,419 --> 00:17:11,247 Be my guest. 422 00:17:21,083 --> 00:17:23,390 Hello, Henry. My name is Stan. 423 00:17:23,520 --> 00:17:27,220 Are you above the other guy, or is he above you? 424 00:17:27,350 --> 00:17:28,630 Well, no, I guess I'm above him, 425 00:17:28,656 --> 00:17:31,224 but the Police Department is organized 426 00:17:31,354 --> 00:17:32,594 a little differently than that. 427 00:17:32,703 --> 00:17:34,879 Can-can you get my camera back? 428 00:17:47,196 --> 00:17:48,676 Can't you do this without me? 429 00:17:48,806 --> 00:17:50,721 It's your case, what do you even need me for? 430 00:17:50,852 --> 00:17:52,288 You establish chain of custody 431 00:17:52,419 --> 00:17:54,092 for what he had on him when he was arrested. 432 00:17:54,116 --> 00:17:56,988 You establish probable cause to search him. 433 00:17:57,119 --> 00:17:58,294 Without you, there's no case. 434 00:18:03,908 --> 00:18:06,737 This happen to you every time someone mentions your mother? 435 00:18:06,868 --> 00:18:08,087 No. 436 00:18:08,217 --> 00:18:09,217 What is it, then? 437 00:18:09,305 --> 00:18:11,133 The courtroom setting? 438 00:18:11,264 --> 00:18:12,613 Mentioning your mother in there? 439 00:18:12,743 --> 00:18:14,571 Since you're asking, yeah. 440 00:18:16,660 --> 00:18:18,290 My mother was arrested for drug possession 441 00:18:18,314 --> 00:18:19,576 for the fourth time, 442 00:18:19,707 --> 00:18:22,449 and her lawyer thought that 443 00:18:22,579 --> 00:18:24,103 it would make her seem more sympathetic 444 00:18:24,233 --> 00:18:25,953 if I was in the courtroom during sentencing. 445 00:18:26,061 --> 00:18:27,715 I was 11 years old. 446 00:18:29,804 --> 00:18:31,371 I guess you could say it left a mark. 447 00:18:33,851 --> 00:18:35,723 I heard when Haywood asked for volunteers 448 00:18:35,853 --> 00:18:38,334 to live in public housing, your hand shot straight up. 449 00:18:39,466 --> 00:18:40,510 Right. 450 00:18:40,641 --> 00:18:42,251 Didn't hesitate. 451 00:18:42,382 --> 00:18:44,422 Didn't think about what it would be like to be a cop 452 00:18:44,471 --> 00:18:45,950 living in the projects. 453 00:18:46,081 --> 00:18:47,081 If you can do that, 454 00:18:47,126 --> 00:18:48,388 you can make this right. 455 00:18:48,518 --> 00:18:50,129 How am I supposed to do that? 456 00:18:51,913 --> 00:18:53,262 Ask yourself if some guy 457 00:18:53,393 --> 00:18:54,916 who breaks into people's apartments 458 00:18:55,046 --> 00:18:56,546 in the middle of the night, ties them up 459 00:18:56,570 --> 00:18:58,528 and robs them blind deserves to be 460 00:18:58,659 --> 00:18:59,659 back on the street. 461 00:18:59,747 --> 00:19:01,009 Of course he doesn't. 462 00:19:02,097 --> 00:19:04,404 We're cops. 463 00:19:04,534 --> 00:19:08,712 Every day, we separate our professional from our personal. 464 00:19:09,757 --> 00:19:11,324 And that is it. 465 00:19:11,454 --> 00:19:15,458 So do that and put this scumbag away. 466 00:19:25,860 --> 00:19:27,644 We have reason to believe 467 00:19:27,775 --> 00:19:29,516 that Henry has Isaac. 468 00:19:29,646 --> 00:19:31,909 Henry would not do this. 469 00:19:32,040 --> 00:19:33,626 Honey, they have the two of them leaving together. 470 00:19:33,650 --> 00:19:35,217 We don't know where they went. 471 00:19:35,348 --> 00:19:37,326 Them leaving together might have been totally innocent. 472 00:19:37,350 --> 00:19:38,655 It's got to be somebody else. 473 00:19:38,786 --> 00:19:40,788 Henry loves Isaac. 474 00:19:40,918 --> 00:19:42,418 He would never hold him against his will. 475 00:19:42,442 --> 00:19:43,660 He would never keep him 476 00:19:43,791 --> 00:19:45,096 from getting in touch with us. 477 00:19:45,227 --> 00:19:47,838 I don't know what he'd do. 478 00:19:48,883 --> 00:19:50,580 Can I talk to you for a second, Inspector? 479 00:19:50,711 --> 00:19:52,321 Okay. Yeah. 480 00:19:52,452 --> 00:19:54,149 I will be right back. 481 00:19:56,847 --> 00:19:58,608 So, am I still working on this missing kid case, 482 00:19:58,632 --> 00:19:59,913 or should I just remove myself entirely? 483 00:19:59,937 --> 00:20:02,940 What do you have for me, Detective? 484 00:20:03,071 --> 00:20:04,831 A few months ago, someone tried to grab a kid 485 00:20:04,899 --> 00:20:06,596 outside of an elementary school. 486 00:20:06,727 --> 00:20:09,382 Now, Morales brought a guy named Lloyd Turner in for questioning. 487 00:20:09,512 --> 00:20:11,384 He's a registered sex offender. 488 00:20:11,514 --> 00:20:12,950 You talk to Morales? 489 00:20:13,081 --> 00:20:14,561 Just now. 490 00:20:14,691 --> 00:20:16,131 Lloyd Turner works in the food pantry 491 00:20:16,258 --> 00:20:17,390 at Saint Abigail's. 492 00:20:17,520 --> 00:20:20,480 Bring him in, right now. Right now. 493 00:20:32,187 --> 00:20:34,102 Got your camera. 494 00:20:34,233 --> 00:20:36,017 You know, Detective Killian wasn't trying 495 00:20:36,147 --> 00:20:37,627 to be mean to you. 496 00:20:37,758 --> 00:20:40,151 It's just... we're not allowed to have cameras 497 00:20:40,282 --> 00:20:42,241 inside the interview room. 498 00:20:42,371 --> 00:20:44,765 It might not be as important to other people as it is to me. 499 00:20:44,895 --> 00:20:46,636 I understand. 500 00:20:46,767 --> 00:20:48,943 How long do I have to stay here? 501 00:20:49,073 --> 00:20:49,944 I don't know. 502 00:20:50,074 --> 00:20:51,250 Who does know? 503 00:20:51,380 --> 00:20:53,034 Well, everybody's worried 504 00:20:53,164 --> 00:20:54,775 'cause they don't know where Isaac is. 505 00:20:54,905 --> 00:20:57,386 Do you know where he is? No. No. 506 00:20:58,648 --> 00:21:00,781 You know where the last place you saw him was? 507 00:21:00,911 --> 00:21:02,130 Yeah. 508 00:21:02,261 --> 00:21:03,523 Can you tell me? 509 00:21:03,653 --> 00:21:06,439 415 Knickerbocker Avenue. 510 00:21:07,744 --> 00:21:10,051 Well, that's your place, Henry.Yeah. 511 00:21:10,181 --> 00:21:12,880 Uh, Isaac walked me from where the homeless people were 512 00:21:13,010 --> 00:21:15,099 because I didn't want to be there anymore, 513 00:21:15,230 --> 00:21:16,927 because it was sad. 514 00:21:17,058 --> 00:21:18,407 Why was it sad? 515 00:21:18,538 --> 00:21:20,148 You don't think it's sad that 516 00:21:20,279 --> 00:21:22,759 people put all their things into a shopping cart 517 00:21:22,890 --> 00:21:25,066 because they have to move away, 518 00:21:25,196 --> 00:21:27,677 because they can't even sleep in a vacant lot anymore? 519 00:21:27,808 --> 00:21:29,723 No, I do. 520 00:21:29,853 --> 00:21:32,595 So, that's why I wanted to leave 521 00:21:32,726 --> 00:21:35,511 and Isaac walked me home. 522 00:21:35,642 --> 00:21:37,165 I see. 523 00:21:38,340 --> 00:21:40,299 Can you tell me what happened when you got home? 524 00:21:40,429 --> 00:21:44,607 We divided up a pack of Swedish Fish and a pack of gummy bears, 525 00:21:44,738 --> 00:21:46,698 and, uh, Isaac left to go back to the food pantry. 526 00:21:46,783 --> 00:21:49,264 Also, I gave him some pretzel rods. 527 00:21:49,395 --> 00:21:51,484 And that was the last time you saw him? 528 00:21:51,614 --> 00:21:53,616 Yeah. 529 00:21:59,448 --> 00:22:01,015 Tamika. 530 00:22:01,145 --> 00:22:03,757 You got a Lloyd Turner here? 531 00:22:03,887 --> 00:22:05,411 Why? 532 00:22:05,541 --> 00:22:07,891 'Cause I got to talk to him. 533 00:22:08,022 --> 00:22:09,942 You think he knows something about Isaac? 534 00:22:09,980 --> 00:22:10,981 Yeah. 535 00:22:11,112 --> 00:22:12,679 I'll tell you right now, 536 00:22:12,809 --> 00:22:14,550 I don't think he knows anything about Isaac. 537 00:22:14,681 --> 00:22:16,683 We still got to talk to him, all right? 538 00:22:16,813 --> 00:22:17,988 Lloyd? 539 00:22:19,250 --> 00:22:21,557 Lloyd. Lloyd, don't run. 540 00:22:21,688 --> 00:22:23,211 Lloyd! 541 00:22:23,342 --> 00:22:25,039 Lloyd, don't run! 542 00:22:25,169 --> 00:22:27,737 Nope. Nope. Come here. 543 00:22:27,868 --> 00:22:29,435 Put your hands against the wall. 544 00:22:29,565 --> 00:22:30,827 It'll-it'll be okay. 545 00:22:30,958 --> 00:22:32,655 Can somebody call my sister and tell her 546 00:22:32,786 --> 00:22:33,613 I might not be home for dinner? Where's the kid, Lloyd? 547 00:22:33,743 --> 00:22:35,136 I don't know. 548 00:22:35,266 --> 00:22:36,635 You took off running, you know something. 549 00:22:36,659 --> 00:22:38,139 I don't know. I don't know anything. 550 00:22:38,269 --> 00:22:39,682 I didn't do anything. Then why'd you run? 551 00:22:39,706 --> 00:22:42,099 I used to do things. 552 00:22:43,362 --> 00:22:44,014 What kind of things, Lloyd? 553 00:22:44,145 --> 00:22:45,712 The kind of thing 554 00:22:45,842 --> 00:22:48,018 I think somebody's doing to Isaac right now. 555 00:22:48,149 --> 00:22:51,370 The kind of things I don't do anymore. Get him out of here. 556 00:23:02,555 --> 00:23:04,513 So, you're a proofreader at a law firm 557 00:23:04,644 --> 00:23:06,689 and volunteer at a food pantry. 558 00:23:06,820 --> 00:23:08,735 I try to do something that's worthwhile. 559 00:23:08,865 --> 00:23:10,626 Yeah. You ever tempted to slip back into your old ways 560 00:23:10,650 --> 00:23:12,826 working at the food pantry? No. 561 00:23:12,956 --> 00:23:14,349 A lot of young kids around. 562 00:23:14,480 --> 00:23:16,264 That's not difficult for you? 563 00:23:16,395 --> 00:23:18,068 It's been almost 20 years since I've acted on that impulse, 564 00:23:18,092 --> 00:23:20,747 yet you seem intent on doubting that can control myself. 565 00:23:20,877 --> 00:23:22,957 Lloyd, I'm a detective. Part of what I do is to doubt 566 00:23:23,010 --> 00:23:24,490 whatever it is people tell me. 567 00:23:24,620 --> 00:23:25,945 Now, you work with the Trumans, is that right? 568 00:23:25,969 --> 00:23:27,382 Yes. So you're around their son Isaac. 569 00:23:27,406 --> 00:23:28,711 I'm around the whole family. 570 00:23:28,842 --> 00:23:30,713 Were you around them this morning? No. 571 00:23:30,844 --> 00:23:33,673 Where were you? I-I got to work at 7:00. 572 00:23:33,803 --> 00:23:35,675 That's pretty early to start work. 573 00:23:35,805 --> 00:23:37,851 I have to proofread documents from the night before. 574 00:23:37,981 --> 00:23:39,437 Yeah, and when do you take lunch if you start at 7:00? 575 00:23:39,461 --> 00:23:42,290 I-I take lunch at 11:00, if I take lunch. 576 00:23:42,421 --> 00:23:43,441 Did you take lunch this morning? 577 00:23:43,465 --> 00:23:45,249 No, I had a sandwich at my desk. 578 00:23:45,380 --> 00:23:46,531 And you left work at what time? 579 00:23:46,555 --> 00:23:47,904 2:30. 580 00:23:48,035 --> 00:23:49,123 Yeah. Where'd you go then? 581 00:23:49,253 --> 00:23:50,124 The food pantry. How'd you get there? 582 00:23:50,254 --> 00:23:51,821 The bus. Which bus? 583 00:23:51,952 --> 00:23:53,040 The B54.What stop? 584 00:23:53,170 --> 00:23:53,997 Forrest Avenue. 585 00:23:54,128 --> 00:23:55,390 I didn't do it! 586 00:23:55,521 --> 00:23:57,174 I didn't do it. 587 00:24:06,314 --> 00:24:09,186 Your friend, uh, she had to know this guy has a history, right? 588 00:24:09,317 --> 00:24:11,275 I'm sure she does. 589 00:24:11,406 --> 00:24:13,669 Seemed like she thought we were wrong for taking him in. 590 00:24:13,800 --> 00:24:16,933 Yeah. Didn't help that it was me doing it. 591 00:24:17,978 --> 00:24:19,303 I guess you didn't leave on the best of terms, huh? 592 00:24:19,327 --> 00:24:20,807 I didn't leave. 593 00:24:20,937 --> 00:24:23,070 She did. 594 00:24:24,332 --> 00:24:27,248 N-Not that I didn't have something to do with it. 595 00:24:28,292 --> 00:24:32,732 My mother says cops aren't known for long and happy marriages. 596 00:24:32,862 --> 00:24:34,995 There's probably some truth to that. 597 00:24:35,125 --> 00:24:37,171 Yeah. 598 00:24:47,398 --> 00:24:49,444 What do we have as of now? All right. 599 00:24:49,575 --> 00:24:52,012 Henry said that the last time he saw Isaac 600 00:24:52,142 --> 00:24:53,709 was when he was walking him home. 601 00:24:53,840 --> 00:24:56,538 And the guy I'm talking to seems to have an alibi. 602 00:24:56,669 --> 00:24:57,452 In other words, we have nothing. 603 00:24:57,583 --> 00:24:58,975 And it starts to get dark 604 00:24:59,106 --> 00:25:00,977 around 4:30. 605 00:25:01,108 --> 00:25:02,433 However scared this kid has been up until now, 606 00:25:02,457 --> 00:25:03,893 it's gonna get a whole lot scarier. 607 00:25:04,024 --> 00:25:05,460 Yeah, and I got to let 608 00:25:05,591 --> 00:25:06,983 this guy go, though, don't I? 609 00:25:07,114 --> 00:25:10,030 Yeah. You do. 610 00:25:10,160 --> 00:25:11,205 All right. 611 00:25:16,079 --> 00:25:17,759 All right, this one's done. Thanks, Sarge. 612 00:25:18,995 --> 00:25:20,649 You can't bring dogs in here, sir. 613 00:25:23,957 --> 00:25:26,394 My apologies, Mr. Turner. When a child goes missing... 614 00:25:26,525 --> 00:25:28,788 It's okay, it's-it's all right. 615 00:25:28,918 --> 00:25:31,094 If I were in your position, I'd suspect me, too. 616 00:25:36,230 --> 00:25:37,361 You let him go? 617 00:25:38,667 --> 00:25:40,277 He's not the man, Mr. Truman. 618 00:25:40,408 --> 00:25:41,603 But he's a convicted sex offender. 619 00:25:41,627 --> 00:25:43,063 I heard the detective say that. 620 00:25:43,193 --> 00:25:44,412 That doesn't mean that 621 00:25:44,543 --> 00:25:46,457 he's the man who abducted your son. 622 00:25:46,588 --> 00:25:48,808 So what do we do now? 623 00:25:48,938 --> 00:25:51,506 You can go home, or you can wait in the room we have for you. 624 00:25:51,637 --> 00:25:53,813 I don't want to go home. 625 00:25:53,943 --> 00:25:55,162 Okay. 626 00:25:55,292 --> 00:25:56,859 Come on. 627 00:25:56,990 --> 00:25:58,600 Greetings and salutations, Chief. 628 00:25:58,731 --> 00:26:01,560 This is Nadia Nye of All New York News. 629 00:26:01,690 --> 00:26:03,330 I don't know that the two of you have met. 630 00:26:03,387 --> 00:26:05,041 How you doing, Nadia? Chief. 631 00:26:06,086 --> 00:26:07,783 So, you got more bad news for me? 632 00:26:07,914 --> 00:26:09,021 No, we actually have some good news for you. 633 00:26:09,045 --> 00:26:10,485 Nadia's news organization has managed 634 00:26:10,612 --> 00:26:12,396 to procure cell phone video 635 00:26:12,527 --> 00:26:13,833 of the entirety of 636 00:26:13,963 --> 00:26:15,835 this morning's unfortunate incident. 637 00:26:15,965 --> 00:26:17,227 Take it away, Nadia. 638 00:26:17,358 --> 00:26:19,795 When you watch the video from the beginning, 639 00:26:19,926 --> 00:26:23,103 you'll see it's clear you are the one being attacked. 640 00:26:23,233 --> 00:26:24,428 I mean, you're the one defending yourself, 641 00:26:24,452 --> 00:26:25,975 and, might I add, 642 00:26:26,106 --> 00:26:27,386 with a minimum of physical force. 643 00:26:27,455 --> 00:26:28,761 Personally, 644 00:26:28,891 --> 00:26:30,719 I thought you were being rather gentle. 645 00:26:30,850 --> 00:26:32,329 Nadia is someone we can 646 00:26:32,460 --> 00:26:33,740 and should be working with, John. 647 00:26:33,809 --> 00:26:36,333 It's our understanding that with access 648 00:26:36,464 --> 00:26:38,074 comes responsibility. 649 00:26:39,119 --> 00:26:41,077 And you'd like to be given access? 650 00:26:41,208 --> 00:26:43,558 You pick and choose which news organization you give it to. 651 00:26:43,689 --> 00:26:46,039 I'd like to see it be us. 652 00:26:46,169 --> 00:26:47,823 One hand washes the other. 653 00:26:47,954 --> 00:26:50,173 I dropped off a copy at the Chief of Patrol's office. 654 00:26:50,304 --> 00:26:51,610 Thanks. 655 00:26:52,698 --> 00:26:54,134 I'll put it on your tab. 656 00:27:02,055 --> 00:27:03,317 Hey! 657 00:27:03,447 --> 00:27:04,579 I told you, 658 00:27:04,710 --> 00:27:06,102 you cannot bring your dog inside. 659 00:27:06,233 --> 00:27:07,645 Listen, I know something about this morning. 660 00:27:07,669 --> 00:27:10,019 What about this morning? 661 00:27:10,150 --> 00:27:11,455 I wasn't gonna say anything, 662 00:27:11,586 --> 00:27:13,022 because of the way 663 00:27:13,153 --> 00:27:15,329 you guys treated me when I found the phone, 664 00:27:15,459 --> 00:27:17,853 but it's not fair to the boy to have to pay because I'm mad. 665 00:27:19,246 --> 00:27:21,204 All right, uh, just... 666 00:27:21,335 --> 00:27:22,858 wait back there, please. Thank you. 667 00:27:25,295 --> 00:27:26,775 Yeah, hey, Killian. 668 00:27:26,906 --> 00:27:28,361 Yeah, you better get down here right away. 669 00:27:28,385 --> 00:27:29,648 Front desk. Okay. 670 00:27:36,916 --> 00:27:39,266 Hey. 671 00:27:39,396 --> 00:27:40,876 He friendly? In a manner of speaking. 672 00:27:45,620 --> 00:27:46,969 There's a guy 673 00:27:47,100 --> 00:27:49,711 who waits outside the food pantry sometimes. 674 00:27:49,842 --> 00:27:51,408 Sometimes he waits outside the church. 675 00:27:51,539 --> 00:27:53,062 Ah. You talking about Henry? 676 00:27:53,193 --> 00:27:54,542 Not Henry. 677 00:27:54,673 --> 00:27:56,041 See, this is why I wasn't gonna say anything. 678 00:27:56,065 --> 00:27:57,501 I know who you're talking about. 679 00:27:57,632 --> 00:27:59,329 I know who Henry is. 680 00:27:59,460 --> 00:28:01,897 He works with Tamika and the Trumans in the food pantry. 681 00:28:02,028 --> 00:28:04,595 Because we live on the street 682 00:28:04,726 --> 00:28:06,399 doesn't mean we're insane or delusional, you know. 683 00:28:06,423 --> 00:28:07,773 Nah, I don't think that. 684 00:28:07,903 --> 00:28:10,471 This guy works for Transit. 685 00:28:10,601 --> 00:28:11,907 I don't know what he does, 686 00:28:12,038 --> 00:28:13,866 but he usually has on an orange vest, 687 00:28:13,996 --> 00:28:16,259 and he spends a lot of time talking to the boy. 688 00:28:16,390 --> 00:28:17,913 Something about him isn't right. 689 00:28:19,306 --> 00:28:20,307 Okay? 690 00:28:20,437 --> 00:28:21,569 I said it. 691 00:28:21,700 --> 00:28:23,963 Okay. All right. Hey, thank you. 692 00:28:27,401 --> 00:28:29,272 Okay, now, 693 00:28:29,403 --> 00:28:30,641 how would Isaac have gotten back to Saint Abigail's 694 00:28:30,665 --> 00:28:32,145 after leaving your house? 695 00:28:32,275 --> 00:28:35,235 How come you don't have a uniform on? 696 00:28:35,365 --> 00:28:36,821 It's... I'm a detective. Detectives don't wear uniforms. 697 00:28:36,845 --> 00:28:38,542 You know what would be great 698 00:28:38,673 --> 00:28:39,673 is if you could tell us 699 00:28:39,761 --> 00:28:41,110 what route he took. 700 00:28:41,241 --> 00:28:43,199 He'd go to the corner and turn right. 701 00:28:43,330 --> 00:28:45,288 Corner, huh? Can you tell us which corner? 702 00:28:45,419 --> 00:28:46,831 The corner where you go to get the I train. 703 00:28:46,855 --> 00:28:47,895 And is there a stop there? 704 00:28:49,031 --> 00:28:49,902 Yeah. 705 00:28:50,032 --> 00:28:51,183 You know what would be great? 706 00:28:51,207 --> 00:28:52,208 If you showed us. 707 00:28:52,339 --> 00:28:54,210 I thought I couldn't leave. 708 00:28:55,690 --> 00:28:56,909 We'll all go together, okay? 709 00:28:57,039 --> 00:28:58,234 We can take a walk together. 710 00:28:58,258 --> 00:29:00,260 How's it going? 711 00:29:00,390 --> 00:29:03,567 What does it mean that she has a white shirt on? 712 00:29:03,698 --> 00:29:05,134 It means she's the boss. 713 00:29:05,265 --> 00:29:06,865 We were thinking of taking a walk. 714 00:29:07,136 --> 00:29:08,529 Mind if I come along? 715 00:29:08,659 --> 00:29:10,419 I don't have an opinion one way or the other. 716 00:29:10,531 --> 00:29:12,838 Cool. Okay. 717 00:29:20,019 --> 00:29:21,659 It's a nice day to be outside, huh, Henry? 718 00:29:23,196 --> 00:29:24,303 That's the house with the mean dog. 719 00:29:24,327 --> 00:29:26,677 So we walk on this side of the street. 720 00:29:26,808 --> 00:29:29,028 Oh, that's smart. That's a good approach. 721 00:29:29,158 --> 00:29:30,788 So, my guess is that you and Isaac turn left 722 00:29:30,812 --> 00:29:31,876 at the light, is that right, Henry? 723 00:29:31,900 --> 00:29:33,989 Unless we were getting Carvel. 724 00:29:34,120 --> 00:29:35,720 Then we would've gone right at the light, 725 00:29:35,774 --> 00:29:39,081 then we would've turned around and walked back with our cones. 726 00:29:39,212 --> 00:29:41,301 Soft serve vanilla in a small sugar cone, 727 00:29:41,431 --> 00:29:42,824 nothing like it. 728 00:29:42,955 --> 00:29:44,478 Yeah, is that what you'd get? 729 00:29:44,608 --> 00:29:46,915 A, uh, soft serve vanilla in a small sugar cone? 730 00:29:47,046 --> 00:29:49,091 Unless the motorman was buying. 731 00:29:49,222 --> 00:29:52,747 Then we'd get large 'cause he was buying. 732 00:29:52,878 --> 00:29:54,575 Can you describe the motorman to us, Henry? 733 00:29:58,187 --> 00:30:00,320 I have to take this picture first. 734 00:30:01,364 --> 00:30:03,149 Sure. 735 00:30:03,279 --> 00:30:05,194 You don't see very many of these. 736 00:30:05,325 --> 00:30:06,543 No, Henry, you don't. 737 00:30:06,674 --> 00:30:08,807 You take pictures of anything else, Henry? 738 00:30:08,937 --> 00:30:10,721 Trains, too. Also the tracks, 739 00:30:10,852 --> 00:30:12,767 and the blue and white enamel signs 740 00:30:12,898 --> 00:30:14,813 that say what station it is. 741 00:30:14,943 --> 00:30:16,684 Can I see some of those pictures? 742 00:30:21,123 --> 00:30:22,951 You'll give it back, though, right? 743 00:30:23,082 --> 00:30:24,692 I promise. 744 00:30:34,006 --> 00:30:37,270 There are pictures here from inside a train yard. 745 00:30:37,400 --> 00:30:38,575 Yeah. 746 00:30:38,706 --> 00:30:39,968 How did you get in there? 747 00:30:40,099 --> 00:30:41,796 The... the motorman let us in. 748 00:30:41,927 --> 00:30:43,711 You and Isaac? Yeah. 749 00:30:43,842 --> 00:30:45,254 How did you know he was a motorman, Henry? 750 00:30:45,278 --> 00:30:47,802 He had a motorman's badge on his vest. 751 00:30:47,933 --> 00:30:49,499 An orange vest? Yeah. 752 00:30:49,630 --> 00:30:51,675 Do you know the motorman's name, Henry? No. 753 00:30:51,806 --> 00:30:52,870 Do you know where he lives? 754 00:30:52,894 --> 00:30:54,591 Upstairs from the vaping shop. 755 00:30:54,722 --> 00:30:56,115 And you know which one? 756 00:30:56,245 --> 00:30:58,073 Closer to the 3 train than the I train, 757 00:30:58,204 --> 00:30:59,945 'cause when Isaac and I went over there, 758 00:31:00,075 --> 00:31:02,904 we took the I train and it was a long walk. 759 00:31:03,035 --> 00:31:04,601 Henry, what street? 760 00:31:04,732 --> 00:31:06,168 Do you know the street? 761 00:31:06,299 --> 00:31:08,083 I know there was a stop sign on the corner. 762 00:31:09,824 --> 00:31:12,827 1810 Wyckoff Avenue. 763 00:31:15,177 --> 00:31:16,962 Thank you, Henry.Thanks. 764 00:31:17,092 --> 00:31:18,137 Thank you. 765 00:31:20,400 --> 00:31:23,969 Transit has an employee at this address named Ronald Kolodny. 766 00:31:24,099 --> 00:31:25,739 They got him listed as a mechanic, though, 767 00:31:25,840 --> 00:31:27,842 not a motorman. All right. 768 00:31:27,973 --> 00:31:29,844 The super says he hasn't been there in a while. 769 00:31:29,975 --> 00:31:31,454 Anything in the apartment? 770 00:31:31,585 --> 00:31:33,413 Yeah. Toys. What kind of toys? 771 00:31:33,543 --> 00:31:34,414 Build-your-own-cyborg, 772 00:31:34,544 --> 00:31:35,632 trampolines, 773 00:31:35,763 --> 00:31:36,807 virtual reality glasses. 774 00:31:36,938 --> 00:31:38,418 Toys to lure a ten-year-old boy. 775 00:31:38,548 --> 00:31:41,943 We got to get to that train yard right now. 776 00:31:51,735 --> 00:31:53,191 Think you'll be able to conduct yourself 777 00:31:53,215 --> 00:31:55,043 with appropriate decorum this afternoon, 778 00:31:55,174 --> 00:31:57,132 Officer Quinlan? I do, Your Honor. 779 00:31:57,263 --> 00:31:58,568 And I'd like to apologize 780 00:31:58,699 --> 00:32:00,179 for my behavior earlier. 781 00:32:00,309 --> 00:32:01,310 Mr. Parcell. 782 00:32:01,441 --> 00:32:02,921 You ready to resume 783 00:32:03,051 --> 00:32:04,923 your cross-examination of the witness? 784 00:32:05,053 --> 00:32:06,359 Assuming she lets me, Your Honor. 785 00:32:06,489 --> 00:32:07,969 We've already established 786 00:32:08,100 --> 00:32:09,449 she's gonna let you, Mr. Parcell. 787 00:32:09,579 --> 00:32:10,754 Please proceed. 788 00:32:10,885 --> 00:32:12,669 Officer Quinlan. 789 00:32:14,280 --> 00:32:16,630 Is it possible that, given your personal history, 790 00:32:16,760 --> 00:32:18,197 you identified 791 00:32:18,327 --> 00:32:19,894 the wrong man in that photograph? 792 00:32:24,899 --> 00:32:26,248 I separate my personal history 793 00:32:26,379 --> 00:32:28,294 from my professional responsibilities. 794 00:32:29,599 --> 00:32:32,167 And I wasn't relying solely on the photograph. 795 00:32:32,298 --> 00:32:33,864 Along with the jewelry 796 00:32:33,995 --> 00:32:35,301 that he took from the apartment, 797 00:32:35,431 --> 00:32:36,693 he also had on him 798 00:32:36,824 --> 00:32:38,957 a knife and seven zip ties. 799 00:32:39,087 --> 00:32:41,481 He didn't just rob people, Mr. Parcell. 800 00:32:41,611 --> 00:32:42,961 He terrorized them. 801 00:32:43,091 --> 00:32:44,788 Ask that the witness confine her remarks 802 00:32:44,919 --> 00:32:46,312 to answering the question. 803 00:32:46,442 --> 00:32:47,882 You opened it up to personal attacks, 804 00:32:48,009 --> 00:32:50,272 Counselor; Works both ways. 805 00:32:51,186 --> 00:32:54,755 Given your mother's chronic addiction to hard narcotics, 806 00:32:54,885 --> 00:32:57,627 you really deny having a bias against drug addicts? 807 00:33:03,894 --> 00:33:08,160 I deny having any bias that gets in the way of me doing my job. 808 00:33:08,290 --> 00:33:09,900 When I put on this uniform, 809 00:33:10,031 --> 00:33:12,033 I am bound by the oath that I took 810 00:33:12,164 --> 00:33:13,556 and I act accordingly. 811 00:33:13,687 --> 00:33:16,603 Okay, so you expect us to believe that you kept 812 00:33:16,733 --> 00:33:19,823 a level head, put your feelings about your mother aside, 813 00:33:19,954 --> 00:33:21,366 made sure there was sufficient probable cause 814 00:33:21,390 --> 00:33:22,522 to justify a search 815 00:33:22,652 --> 00:33:24,480 and brought Mr. Rodriguez into custody 816 00:33:24,611 --> 00:33:26,134 the way you would any other suspect. 817 00:33:26,265 --> 00:33:27,701 I expect that 818 00:33:27,831 --> 00:33:29,790 because it's the truth. 819 00:33:29,920 --> 00:33:31,879 I apologize again for earlier. 820 00:33:32,010 --> 00:33:34,142 I wasn't expecting my mother to be brought up. 821 00:33:34,273 --> 00:33:35,622 But when I'm at work, 822 00:33:35,752 --> 00:33:38,016 I'm able to do my job just fine. 823 00:33:38,146 --> 00:33:40,546 And I also dutifully recorded all of this into my patrol log, 824 00:33:40,670 --> 00:33:41,976 per regulation, 825 00:33:42,107 --> 00:33:44,022 if you care to take a look. 826 00:33:52,247 --> 00:33:54,989 How'd you do? Mm. 827 00:33:55,120 --> 00:33:56,947 Perp changed his plea to guilty. 828 00:33:57,078 --> 00:33:58,601 Sentencing guidelines calls 829 00:33:58,732 --> 00:34:00,038 for eight-to-ten years minimum. 830 00:34:00,951 --> 00:34:02,823 How'd your homicide go? 831 00:34:02,953 --> 00:34:04,825 My homicide. 832 00:34:06,218 --> 00:34:08,437 I should probably fess up to, uh, 833 00:34:08,568 --> 00:34:09,917 what that was about. 834 00:34:10,048 --> 00:34:12,572 I'm gonna use the bathroom. 835 00:34:15,053 --> 00:34:16,619 I'm not here for a homicide. 836 00:34:16,750 --> 00:34:18,056 I'm here for a divorce. 837 00:34:18,186 --> 00:34:20,884 I guess that's kind of a homicide. 838 00:34:21,015 --> 00:34:22,364 Feels like it. 839 00:34:22,495 --> 00:34:24,714 Kids? Three. 840 00:34:24,845 --> 00:34:26,475 Ooh. And because she works 841 00:34:26,499 --> 00:34:29,023 in Manhattan South, guess who's getting transferred? 842 00:34:29,154 --> 00:34:30,285 They tell you where? 843 00:34:30,416 --> 00:34:31,460 Did not. 844 00:34:35,856 --> 00:34:37,536 Well, I should probably, uh, hang out here, 845 00:34:37,640 --> 00:34:39,053 wait for my lawyer. 846 00:34:39,077 --> 00:34:40,904 Bye. 847 00:34:46,432 --> 00:34:49,043 You did real good on that stand, Brandy. 848 00:34:49,174 --> 00:34:51,089 Thanks. 849 00:35:09,150 --> 00:35:10,780 We should probably wait for backup, huh, Inspector? 850 00:35:10,804 --> 00:35:12,044 We're not waiting for anything. 851 00:35:39,006 --> 00:35:40,355 What's going on? 852 00:35:40,486 --> 00:35:41,530 Ronald Kolodny? Yeah. 853 00:35:41,661 --> 00:35:42,966 Police, may we come in? 854 00:35:46,056 --> 00:35:48,276 What time'd you clock in this morning, Ronald? 855 00:35:48,407 --> 00:35:49,582 9:00 a.m., why? 856 00:35:49,712 --> 00:35:51,888 It's just you working here? Nobody else? 857 00:35:52,019 --> 00:35:53,910 Yeah, usually just me. Why you asking me these questions? 858 00:35:53,934 --> 00:35:55,564 Well, we just need to fill in a few details, 859 00:35:55,588 --> 00:35:57,633 is all. D-Details about what? 860 00:35:57,764 --> 00:35:59,884 Ever play a game called build-your-own-cyborg, Ronald? 861 00:35:59,983 --> 00:36:01,507 No. 862 00:36:01,637 --> 00:36:02,962 I know a kid who likes that game. 863 00:36:02,986 --> 00:36:04,399 His name is Isaac Truman. You seen him? 864 00:36:04,423 --> 00:36:05,641 No. 865 00:36:10,559 --> 00:36:12,082 No, that's been locked up for years. 866 00:36:12,213 --> 00:36:14,013 No one goes in there. Somebody's going in now. 867 00:36:15,303 --> 00:36:16,957 I got it, I got it. 868 00:36:28,142 --> 00:36:30,840 I didn't touch him. I didn't touch him. 869 00:36:49,903 --> 00:36:53,385 Chief. Chief. 870 00:36:54,429 --> 00:36:56,605 Hopefully our friend Nadia over there 871 00:36:56,736 --> 00:36:59,042 will film us doing something positive once in a while. 872 00:36:59,173 --> 00:37:01,436 You see the videos she got to us? I saw them. 873 00:37:01,567 --> 00:37:05,527 The commissioner saw them, and the mayor saw them. 874 00:37:07,094 --> 00:37:10,010 Well, I'm... I'm just hoping that 875 00:37:10,140 --> 00:37:11,751 it gets as many hits or views 876 00:37:11,881 --> 00:37:13,753 as the first one. Yeah, well, 877 00:37:13,883 --> 00:37:15,320 whether they do or they don't, 878 00:37:15,450 --> 00:37:16,645 there's a press conference tomorrow 879 00:37:16,669 --> 00:37:18,453 in which the mayor will be speaking 880 00:37:18,584 --> 00:37:21,195 to the maligning of police officers, 881 00:37:21,326 --> 00:37:22,718 specifically heroic police officers 882 00:37:22,849 --> 00:37:25,417 acting above and beyond the call of duty, 883 00:37:25,547 --> 00:37:27,593 i.e., you. 884 00:37:29,812 --> 00:37:33,033 So, they'll be, uh, singling me out? 885 00:37:33,163 --> 00:37:34,643 That's right, John. 886 00:37:34,774 --> 00:37:36,950 Be at city hall, 08:00. 887 00:37:43,870 --> 00:37:47,830 ♪ End of the winter ♪ 888 00:37:47,961 --> 00:37:49,963 ♪ Last of the war ♪ 889 00:37:52,052 --> 00:37:55,055 ♪ The worst is over ♪Isaac! 890 00:37:55,185 --> 00:37:58,232 ♪ Won't fear no more... ♪ 891 00:38:00,495 --> 00:38:02,802 ♪ Bullets and deep scars ♪ 892 00:38:02,932 --> 00:38:05,413 ♪ Along the way... ♪ 893 00:38:06,501 --> 00:38:07,501 Are you okay? 894 00:38:07,589 --> 00:38:09,417 Are you okay? 895 00:38:09,548 --> 00:38:11,463 Yeah, we just looked at the trains. 896 00:38:11,593 --> 00:38:14,553 Bet you're glad to have Isaac back again, aren't you? 897 00:38:14,683 --> 00:38:16,337 Yes. 898 00:38:16,468 --> 00:38:18,948 Tamika. 899 00:38:21,429 --> 00:38:22,691 One second. 900 00:38:22,822 --> 00:38:25,085 Listen, uh, I was wondering 901 00:38:25,215 --> 00:38:26,541 if, uh, you're open to the possibility 902 00:38:26,565 --> 00:38:28,306 of having dinner one evening. 903 00:38:28,436 --> 00:38:31,221 I was wondering when you were gonna get around to ask me that. 904 00:38:33,136 --> 00:38:34,573 Had to work up my courage. 905 00:38:35,878 --> 00:38:38,272 We gonna talk about old times? 906 00:38:38,403 --> 00:38:39,803 We can talk about whatever you want. 907 00:38:42,407 --> 00:38:44,191 Sure, Marvin. 908 00:38:44,322 --> 00:38:46,411 Excuse me. 909 00:38:51,241 --> 00:38:52,306 Your friend Henry is over there. 910 00:38:52,330 --> 00:38:54,288 Should I bring him over? 911 00:38:54,419 --> 00:38:56,725 Henry doesn't like it when there's too many people around. 912 00:38:56,856 --> 00:38:58,376 Maybe you want to go over to him, then. 913 00:38:58,771 --> 00:39:01,208 ♪ For the first time ♪ 914 00:39:01,339 --> 00:39:05,081 ♪ I don't feel so alone... ♪ 915 00:39:05,212 --> 00:39:06,996 I heard you helped them find me. 916 00:39:07,127 --> 00:39:08,781 Here. 917 00:39:10,086 --> 00:39:12,088 I found a photo of us outside your house. 918 00:39:12,219 --> 00:39:15,222 I made one copy for you and one for me. 919 00:39:16,266 --> 00:39:17,398 Thank you, Henry. 920 00:39:17,529 --> 00:39:19,095 Thank you, Henry. 921 00:39:19,226 --> 00:39:22,055 ♪ But here I am ♪ 922 00:39:25,928 --> 00:39:27,669 ♪ But here I am. ♪ 66853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.