All language subtitles for Dirty.Maria.(NTSC).[www.asian-subs.net].fr.2007.10.14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 23,976 FPS www.asian-subs.net (v1.00) 2 00:01:52,879 --> 00:02:00,843 DIRTY MARIA 3 00:03:27,640 --> 00:03:29,938 - Suivez la route. - Tr�s bien. 4 00:03:34,747 --> 00:03:36,715 Je suis fatigu�. 5 00:03:38,985 --> 00:03:41,818 O� allez-vous ? 6 00:03:41,955 --> 00:03:44,321 J'ai dit : Suivez la route. 7 00:03:45,358 --> 00:03:47,223 Bien, monsieur. 8 00:03:48,328 --> 00:03:53,664 - Chauffeur, vous connaissez le SM ? - Oui. 9 00:03:55,201 --> 00:03:58,364 - Vous l'avez pratiqu� ? - Non. 10 00:03:59,606 --> 00:04:05,340 J'ai accompagn� une femme � un club �changiste. 11 00:04:05,511 --> 00:04:08,742 Les femmes mari�es sont g�niales. 12 00:04:08,915 --> 00:04:11,475 Elles sont fantastiques. 13 00:04:12,719 --> 00:04:17,679 Celle dont je vous parle �tait amatrice de SM. 14 00:04:19,192 --> 00:04:22,855 C'est assez sp�cial, vous savez. 15 00:04:22,996 --> 00:04:26,295 Mais c'est aussi tr�s bon. 16 00:04:35,441 --> 00:04:38,376 Descendez, je vous prie. 17 00:04:40,980 --> 00:04:43,915 Pourquoi ? On n'est pas arriv�. 18 00:04:45,585 --> 00:04:48,713 Je ne veux pas d'argent. Descendez, je vous prie ! 19 00:04:48,855 --> 00:04:52,484 Comment ? Vous refusez de me conduire ? 20 00:04:52,625 --> 00:04:57,722 Excusez-moi. Je ne m'en sens pas capable. 21 00:04:57,864 --> 00:05:00,355 Qu'est-ce qui vous prend ? 22 00:09:42,949 --> 00:09:45,315 Bonjour ! 23 00:09:45,484 --> 00:09:50,922 Oh, il est d�j�... Sept heures ? D'accord. 24 00:09:51,090 --> 00:09:54,457 Allez-y. 25 00:11:11,404 --> 00:11:13,133 Coucou, c'est moi ! 26 00:11:21,614 --> 00:11:23,275 Quelle joie ! 27 00:11:30,156 --> 00:11:35,560 - Tu me fais un petit rago�t ? - Entendu. 28 00:12:54,206 --> 00:12:57,300 J'en ai un. Il date de 1958. 29 00:12:59,812 --> 00:13:04,374 - Tu regardes bien, au moins ? - Tu veux celui qui brille, non ? 30 00:13:06,218 --> 00:13:11,815 - Les lisses de 1989 sont parfaits. - D'accord. 31 00:19:00,839 --> 00:19:02,466 Bonjour ! 32 00:19:04,376 --> 00:19:06,936 Pardonne-moi mon retard. 33 00:19:08,147 --> 00:19:09,910 C'est pas grave. 34 00:19:36,742 --> 00:19:40,337 - Sawai ? - Oui. 35 00:19:40,479 --> 00:19:43,573 C'est ton ticket ? 36 00:19:55,994 --> 00:19:57,757 Oui. 37 00:20:26,024 --> 00:20:29,460 Mayumi est venue chercher son salaire hier ? 38 00:20:34,733 --> 00:20:37,702 Elle est pass�e, oui. 39 00:20:41,473 --> 00:20:45,773 Tu me diras que �a ne me concerne pas... 40 00:20:45,911 --> 00:20:50,314 mais tu pourrais taire ta relation avec Sawai ? 41 00:20:50,482 --> 00:20:53,417 Y'a rien entre nous. 42 00:20:54,653 --> 00:20:58,817 - Ah bon ? - Sawai sort avec Mayumi. 43 00:20:58,957 --> 00:21:06,056 - T'as dit qu'ils avaient une liaison. - Je te l'ai peut-�tre dit. 44 00:21:07,566 --> 00:21:12,663 Mais elle ne travaille plus ici. 45 00:23:24,836 --> 00:23:28,237 On n'en a pas besoin aujourd'hui. 46 00:24:14,486 --> 00:24:18,081 Enfonce-le ! 47 00:25:15,380 --> 00:25:20,909 Et si on allait faire une cure ? 48 00:25:55,854 --> 00:25:59,221 On s'�tait rencontr�s pendant une cure, non ? 49 00:26:06,364 --> 00:26:08,229 S�parons-nous. 50 00:26:12,737 --> 00:26:14,568 C'est fini. 51 00:26:17,842 --> 00:26:20,436 Je veux un autre job. 52 00:26:23,548 --> 00:26:30,386 - Tu vas au salon de Mayumi ? - Tu te m�fies encore de moi ? 53 00:26:32,223 --> 00:26:36,216 - Ben quoi ? - �a ne me pla�t pas, c'est tout. 54 00:26:36,394 --> 00:26:39,192 Ils jasent tous derri�re mon dos. 55 00:27:37,022 --> 00:27:40,480 - Je m'en vais. - Amuse-toi bien. 56 00:28:12,724 --> 00:28:17,161 Vous �tes bien chez les Murakami. Nous sommes absents. 57 00:28:17,328 --> 00:28:21,162 Laissez-nous un message. 58 00:28:26,271 --> 00:28:29,763 Le 11, pour Ikebukuro. 59 00:28:29,941 --> 00:28:35,743 Le 11, pour Ikebukuro. 60 00:28:35,914 --> 00:28:39,145 Compris, 268. 61 00:28:40,351 --> 00:28:43,787 275, tu es l� ? 275 ? 275 ? 62 00:28:43,955 --> 00:28:47,447 275, r�ponds ! 275 ? 63 00:28:47,592 --> 00:28:50,993 Tu es en retard. Que s'est-il pass�, 275 ? 64 00:28:53,231 --> 00:28:57,691 Voici la voiture 275. Je d�sire continuer. 65 00:28:57,836 --> 00:28:59,861 Tu vas bien ? 66 00:29:00,004 --> 00:29:05,704 - Je peux pas expliquer maintenant. - Entendu. Vas-y. 67 00:29:51,723 --> 00:29:54,055 �coute-moi, je vous prie. 68 00:29:54,225 --> 00:29:57,717 L�chez-moi ! Je ne sais rien. 69 00:29:57,896 --> 00:30:02,094 - Je veux r�cup�rer Mayumi. - Je n'y suis pour rien. 70 00:30:03,835 --> 00:30:09,705 - Qu'allez-vous faire ? - Tu as couch� avec Mayumi. 71 00:30:23,521 --> 00:30:25,455 �a fait mal ? 72 00:30:27,091 --> 00:30:29,082 Non. 73 00:30:36,801 --> 00:30:41,932 Mayumi est rentr�e directement apr�s avoir emport� son salaire ? 74 00:30:42,106 --> 00:30:43,471 Oui. 75 00:30:45,109 --> 00:30:49,637 - Elle a dit qu'elle voulait partir ? - Non. 76 00:30:51,015 --> 00:30:52,983 Je vois. 77 00:30:55,086 --> 00:30:57,054 Merci. 78 00:30:57,956 --> 00:31:02,518 Merci de votre hospitalit�. Je la ferai porter disparue. 79 00:31:02,694 --> 00:31:05,925 Elle est peut-�tre victime d'un d�lit. 80 00:31:07,298 --> 00:31:09,266 Faites bien attention. 81 00:31:43,835 --> 00:31:45,962 Passons � un autre sujet. 82 00:31:46,137 --> 00:31:51,302 Ce matin � l'aube, on a retrouv� un sac contenant une d�pouille... 83 00:31:51,442 --> 00:31:55,378 � Tawa, dans la poubelle d'un immeuble. 84 00:31:56,414 --> 00:32:03,047 La femme qui a trouv� le sac a contact� la police. 85 00:32:03,221 --> 00:32:06,748 Le sac contenait le bras droit d'une femme. 86 00:32:06,891 --> 00:32:12,329 On n'a encore retrouv� que ce bras. Le reste du corps... 87 00:32:27,045 --> 00:32:29,878 Aucun rapport, si �a se trouve, avec... 88 00:32:32,283 --> 00:32:33,841 Quoi ? 89 00:32:35,586 --> 00:32:39,613 On est all� skier avec des gens du salon. 90 00:32:39,791 --> 00:32:46,196 Y avait une station thermale. Mayumi s'y plaisait, apparemment. 91 00:32:46,331 --> 00:32:49,459 Elle disait qu'elle avait envie d'y retourner. 92 00:32:55,907 --> 00:32:57,670 Ah bon ? 93 00:33:02,847 --> 00:33:06,613 Moi, je pense qu'elle a profit� d'une sortie d'entreprise. 94 00:33:14,559 --> 00:33:18,723 Elle a dit ce jour-l� qu'elle allait faire une cure. 95 00:34:13,684 --> 00:34:19,520 - Il fait froid. - Oui. On est en hiver, tu sais. 96 00:34:45,316 --> 00:34:50,413 - J'ai une id�e. - Raconte ! 97 00:34:54,425 --> 00:34:57,826 Tu es son mari et �a va te faire de la peine... 98 00:35:00,865 --> 00:35:06,167 mais Mayumi te trompait avec un de ses coll�gues. 99 00:35:07,772 --> 00:35:10,570 Avec son patron, non ? 100 00:35:32,663 --> 00:35:35,393 Ce n'est pas tout. 101 00:35:35,533 --> 00:35:42,598 On dit qu'elle sortait avec un jeune coiffeur. 102 00:35:44,041 --> 00:35:46,509 Un coiffeur ? 103 00:35:47,545 --> 00:35:50,013 Oui. 104 00:35:50,148 --> 00:35:55,017 Ils quittaient le salon en m�me temps. 105 00:35:58,256 --> 00:36:00,281 Mais ce ne sont que des rumeurs. 106 00:36:01,526 --> 00:36:04,962 Peut-�tre qu'elle y est all�e avec ce jeune homme. 107 00:37:46,497 --> 00:37:50,991 On caille ! Mes fesses sont presque gel�es. 108 00:37:56,040 --> 00:37:58,838 �a va ? 109 00:37:59,010 --> 00:38:00,671 C'est encore loin ? 110 00:38:00,845 --> 00:38:04,144 On y est presque. Je me souviens de ces environs. 111 00:38:04,282 --> 00:38:07,410 ...un bras droit dans un sac de poubelles noir. 112 00:38:07,585 --> 00:38:14,013 Une cheville gauche a �t� retrouv�e aux ordures. 113 00:38:20,331 --> 00:38:25,428 - On fait la pause, si tu veux. - Non. Partons. 114 00:40:59,123 --> 00:41:04,857 - On retourne ? - Non, attendons encore un peu. 115 00:41:14,772 --> 00:41:18,708 Monsieur Murakami ! Monsieur Murakami ! 116 00:41:21,245 --> 00:41:23,736 �a va. 117 00:41:38,996 --> 00:41:43,490 Pardonnez-moi. �a fait plusieurs nuits que je ne dors plus. 118 00:41:56,080 --> 00:41:59,641 V�rifions encore une fois. 119 00:46:38,695 --> 00:46:43,029 - Que fais-tu ? - Rien. 120 00:46:53,744 --> 00:46:58,147 Fin de parcours. C'est la panne s�che. 121 00:47:37,788 --> 00:47:40,518 Tu as tu� Mayumi, n'est-ce pas ? 122 00:47:41,592 --> 00:47:44,083 Tu as tu� Mayumi. 123 00:47:47,130 --> 00:47:52,363 Je sais que c'est toi. Tu voulais m�me me tuer. 124 00:47:52,536 --> 00:47:54,936 J'ai tout vu. 125 00:47:58,842 --> 00:48:01,106 C'est toi qui l'as fait ! 126 00:51:41,932 --> 00:51:45,493 �a te faisait du bien de le cacher � ton mari, non ? 127 00:51:46,603 --> 00:51:50,164 Tu fais partie de celles qui n'en font qu'� leur t�te. 128 00:51:56,646 --> 00:51:59,012 C'est bon, n'est-ce pas ? 129 00:52:29,980 --> 00:52:35,612 Je le savais mais je n'ai rien dit. 130 00:52:38,455 --> 00:52:41,481 Parce que j'en suis incapable. 131 00:52:43,994 --> 00:52:48,658 Je pensais qu'il ne se passerait rien si on vivait discr�tement. 132 00:52:48,798 --> 00:52:54,327 J'ai tout support� sans rien dire. 133 00:52:58,375 --> 00:53:01,674 Nuit apr�s nuit. 134 00:53:01,811 --> 00:53:05,178 Je ne l'ai pas fait parce que �a me plaisait. 135 00:53:09,352 --> 00:53:11,582 Ton genre... 136 00:56:55,111 --> 00:56:56,976 Pardon. 137 00:56:59,916 --> 00:57:02,248 Pardon. 138 00:59:28,965 --> 00:59:32,526 C'est la neige qui a caus� cette panne de t�l�phone ? 139 00:59:33,670 --> 00:59:35,228 Oui. 140 00:59:36,472 --> 00:59:38,963 Demain j'appellerai la police. 141 01:00:25,922 --> 01:00:28,482 On dirait que c'est normal. 142 01:00:31,794 --> 01:00:35,355 Je pensais tuer Mayumi si je la trouvais. 143 01:00:35,531 --> 01:00:38,659 Je voulais la tuer si je la trouvais. 144 01:00:38,801 --> 01:00:43,500 Je pensais que �a me soulagerait de la maltraiter. 145 01:00:50,113 --> 01:00:54,243 Ce fut �tonnamment facile. 146 01:00:56,085 --> 01:00:59,452 Comment peux-tu dire des choses pareilles ? 147 01:01:05,928 --> 01:01:10,490 Au d�but, je ne voulais pas. 148 01:01:14,804 --> 01:01:16,863 Pas du tout. 149 01:01:22,011 --> 01:01:23,911 Ce fut facile. 150 01:01:25,314 --> 01:01:27,214 Facile comme tout. 151 01:01:52,842 --> 01:01:55,333 Parce qu'on... 152 01:01:57,747 --> 01:02:00,045 meurt si facilement. 153 01:06:54,043 --> 01:06:56,534 On s'en va ? 154 01:07:10,760 --> 01:07:15,527 Je pensais qu'on me tuerait aussi si je m'endormais. 155 01:07:15,698 --> 01:07:19,156 Cette pens�e m'emp�chait de dormir. 156 01:07:25,141 --> 01:07:28,269 Je vais prendre un bain, �a m'aidera � rester �veill�. 157 01:10:20,716 --> 01:10:23,048 Je vais le leur dire. 158 01:10:27,356 --> 01:10:30,120 Je vais leur dire que tu m'as viol�e. 159 01:10:31,193 --> 01:10:35,493 Si la police vient, j'en parlerai. 160 01:13:32,941 --> 01:13:38,106 Je ne respirais plus, pensant que j'allais mourir. 161 01:13:41,250 --> 01:13:43,218 Je ne suis pas morte. 162 01:13:44,620 --> 01:13:48,784 Je n'en peux plus. 163 01:19:50,752 --> 01:19:54,711 Traduction : In Vision Ondertiteling.nl 11869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.