Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,236
[♪♪♪]
2
00:00:03,269 --> 00:00:05,372
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
3
00:00:05,405 --> 00:00:07,474
♪ Jingle all the way ♪
4
00:00:07,507 --> 00:00:10,110
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
5
00:00:10,143 --> 00:00:12,579
♪ In a one-horse, open sleigh ♪
6
00:00:12,612 --> 00:00:15,248
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
7
00:00:15,281 --> 00:00:17,517
♪ Jingle all the way ♪
8
00:00:17,550 --> 00:00:19,753
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
9
00:00:19,786 --> 00:00:22,589
♪ In a one-horse, open sleigh ♪
10
00:00:22,622 --> 00:00:23,823
♪ Dashing through the snow ♪
11
00:00:23,857 --> 00:00:25,191
♪ -Dashing through
the snow... ♪
12
00:00:25,225 --> 00:00:26,292
♪ -In a one-horse, open sleigh ♪
13
00:00:26,326 --> 00:00:27,327
♪ -In a one-horse
open sleigh ♪
14
00:00:27,360 --> 00:00:28,628
♪ -O'er the fields we go ♪
15
00:00:28,661 --> 00:00:29,829
♪ -O'er the fields we go... ♪
16
00:00:29,863 --> 00:00:31,231
♪ -Laughing all the way ♪
17
00:00:31,264 --> 00:00:32,432
♪ Hah-hah-hah! ♪
18
00:00:32,465 --> 00:00:33,533
♪ Bells on bobtail ring ♪
19
00:00:33,566 --> 00:00:34,701
♪ -Bells on bobtail ring... ♪
20
00:00:34,734 --> 00:00:36,136
♪ Making spirits bright ♪
21
00:00:36,169 --> 00:00:37,270
♪ -Making spirits bright... ♪
22
00:00:37,303 --> 00:00:39,472
♪ -What fun it is
to ride and sing ♪
23
00:00:39,506 --> 00:00:40,673
♪ A sleighing song tonight ♪
24
00:00:40,707 --> 00:00:42,409
Two snowflakes.
25
00:00:42,442 --> 00:00:44,244
♪ Oh, jingle bells
jingle bells ♪
26
00:00:44,277 --> 00:00:45,211
♪ Jingle all the way ♪
27
00:00:45,245 --> 00:00:46,679
One Christmas tree.
28
00:00:46,713 --> 00:00:49,115
♪ Oh, what fun it is to ride ♪
29
00:00:49,149 --> 00:00:51,217
♪ In a one-horse, open sleigh ♪
30
00:00:51,251 --> 00:00:52,385
And...
31
00:00:52,419 --> 00:00:53,286
♪ Jingle bells, jingle bells ♪
32
00:00:53,319 --> 00:00:54,387
Three Santa hats.
33
00:00:54,421 --> 00:00:55,455
♪ ...Jingle all the way... ♪
34
00:00:55,488 --> 00:00:57,290
Are you ready, Aunt Molly?
35
00:00:57,323 --> 00:00:58,892
Not quite, Zoe.
36
00:00:58,925 --> 00:01:00,860
Aw.
37
00:01:00,894 --> 00:01:02,796
This is all she's been
talking about all day--
38
00:01:02,829 --> 00:01:04,898
wanting to get a Christmas tree
with you for the bakery.
39
00:01:04,931 --> 00:01:08,301
I'm just running
a little behind on my orders.
40
00:01:08,334 --> 00:01:09,769
Wow.
41
00:01:09,803 --> 00:01:11,738
Are all these all phone orders?
42
00:01:11,771 --> 00:01:13,873
Yep, and I still
have to fill all these.
43
00:01:13,907 --> 00:01:15,809
Wow.
44
00:01:15,842 --> 00:01:17,310
There's gotta be
a better system.
45
00:01:17,343 --> 00:01:19,512
Just 'cause
you don't understand it...
46
00:01:19,546 --> 00:01:20,580
Ha! You got that right.
47
00:01:20,613 --> 00:01:21,714
It's simple.
48
00:01:21,748 --> 00:01:22,882
The green ones
are sugar cookies,
49
00:01:22,916 --> 00:01:25,885
lime-green is gingerbread,
50
00:01:25,919 --> 00:01:28,188
the red ones
are oatmeal ornament balls,
51
00:01:28,221 --> 00:01:29,489
and the white ones
are bread orders
52
00:01:29,522 --> 00:01:31,424
for local restaurants.
53
00:01:31,458 --> 00:01:33,626
And if someone wants
sugar cookies and gingerbread?
54
00:01:33,660 --> 00:01:35,328
Well, that...
55
00:01:35,361 --> 00:01:37,363
is what a stapler is for.
56
00:01:40,400 --> 00:01:41,468
I think
someone should get Aunt Molly
57
00:01:41,501 --> 00:01:43,403
a computer for Christmas.
58
00:01:43,436 --> 00:01:44,437
I think that's a great idea.
59
00:01:46,606 --> 00:01:47,774
Oh. Nice job.
60
00:01:47,807 --> 00:01:49,943
Now he looks like Rudolph.
61
00:01:49,976 --> 00:01:51,845
Well, I'd say we're ready
for the final touch.
62
00:01:51,878 --> 00:01:53,346
Want to do the honors?
63
00:01:53,379 --> 00:01:54,547
Really?
64
00:01:54,581 --> 00:01:55,882
Yeah.
65
00:01:55,915 --> 00:01:58,184
First Christmas
in a new house...
66
00:01:58,218 --> 00:01:59,752
calls for a new tradition.
67
00:02:00,954 --> 00:02:03,323
Yeah.
68
00:02:05,291 --> 00:02:08,895
[♪♪♪]
69
00:02:11,698 --> 00:02:13,466
Looks pretty good.
70
00:02:13,500 --> 00:02:14,667
It's perfect.
71
00:02:17,504 --> 00:02:18,505
Hello, neighbors.
72
00:02:18,538 --> 00:02:20,240
-Hi, Aunt Amy.
-Hey.
73
00:02:20,273 --> 00:02:22,609
Wow. I have lived
in this neighborhood
74
00:02:22,642 --> 00:02:23,776
my whole life
75
00:02:23,810 --> 00:02:25,311
and this is, by far,
the best job
76
00:02:25,345 --> 00:02:27,247
anyone has ever done
decorating this house.
77
00:02:27,280 --> 00:02:28,348
Ah.
78
00:02:28,381 --> 00:02:29,315
Thanks. My dad helped.
79
00:02:29,349 --> 00:02:30,483
Well...
80
00:02:30,517 --> 00:02:32,619
cross it off the list.
81
00:02:32,652 --> 00:02:33,953
What list would that be?
82
00:02:33,987 --> 00:02:36,289
We created a list
of things to do
83
00:02:36,322 --> 00:02:38,525
to make this
the best Christmas ever.
84
00:02:38,558 --> 00:02:39,726
What a good idea.
85
00:02:39,759 --> 00:02:41,661
[chuckles] Look at you, bro.
86
00:02:41,694 --> 00:02:44,297
Embracing small-town Christmas.
87
00:02:44,330 --> 00:02:45,732
And to think that this time
last year,
88
00:02:45,765 --> 00:02:46,900
you were in Arlington,
89
00:02:46,933 --> 00:02:49,302
writing software patches
24 hours a day.
90
00:02:49,335 --> 00:02:50,670
Charlie...
91
00:02:50,703 --> 00:02:52,539
remind me.
92
00:02:52,572 --> 00:02:54,941
Was "snowball fight"
on the list?
93
00:02:54,974 --> 00:02:56,309
Oh, yeah.
94
00:02:56,342 --> 00:02:57,410
I thought so.
95
00:02:57,443 --> 00:02:58,511
Whoa, whoa, whoa.
96
00:02:58,545 --> 00:03:00,446
Whoa, whoa, whoa! Ambush!
97
00:03:01,748 --> 00:03:03,249
No fair! Two on one!
98
00:03:03,283 --> 00:03:04,551
Okay, Jimmy.
I got your back.
99
00:03:04,584 --> 00:03:06,953
[♪♪♪]
100
00:03:10,957 --> 00:03:12,992
I've never seen you this busy.
101
00:03:13,026 --> 00:03:14,727
All thanks
to a glowing article
102
00:03:14,761 --> 00:03:15,929
someone wrote about me
in their magazine.
103
00:03:15,962 --> 00:03:17,797
It was all true,
104
00:03:17,830 --> 00:03:19,666
and you can thank my editor
for putting you on the cover.
105
00:03:19,699 --> 00:03:21,301
Right!
106
00:03:21,334 --> 00:03:24,671
I should send her
a box of cookies.
107
00:03:24,704 --> 00:03:26,839
Oh, it's been hectic,
108
00:03:26,873 --> 00:03:28,808
but I am so grateful
for the business.
109
00:03:28,841 --> 00:03:31,311
I'm getting
so many Christmas orders
110
00:03:31,344 --> 00:03:32,879
that I may be able
to hire help soon.
111
00:03:32,912 --> 00:03:33,947
Please let it be someone
112
00:03:33,980 --> 00:03:35,982
with a better
order-taking system.
113
00:03:36,015 --> 00:03:39,285
My system works just fine,
thank you very much.
114
00:03:40,420 --> 00:03:41,788
Although,
115
00:03:41,821 --> 00:03:43,990
being able to take orders
online through my website
116
00:03:44,023 --> 00:03:45,725
would be great.
117
00:03:45,758 --> 00:03:47,860
I will add that
118
00:03:47,894 --> 00:03:51,464
to my "to do in all that
spare time I don't have" list.
119
00:03:51,497 --> 00:03:53,733
[chuckles]
120
00:03:53,766 --> 00:03:55,435
Mols...
121
00:03:55,468 --> 00:03:57,537
you've worked so hard
to get here.
122
00:03:57,570 --> 00:03:58,671
I think it's great,
123
00:03:58,705 --> 00:04:00,506
but...
124
00:04:00,540 --> 00:04:02,308
But you're worried
125
00:04:02,342 --> 00:04:04,077
that I'm gonna get buried
in all my work
126
00:04:04,110 --> 00:04:05,745
and miss out
127
00:04:05,778 --> 00:04:07,814
on all the wonderful things
that life has to offer?
128
00:04:07,847 --> 00:04:09,616
No!
129
00:04:09,649 --> 00:04:10,850
Okay, yes.
130
00:04:10,883 --> 00:04:11,884
I'm just saying,
131
00:04:11,918 --> 00:04:12,986
you're young
132
00:04:13,019 --> 00:04:14,954
and I don't want you
to be too busy
133
00:04:14,988 --> 00:04:16,756
for anything, or anyone, else.
134
00:04:16,789 --> 00:04:19,425
Are you guys ready yet?
135
00:04:19,459 --> 00:04:21,394
You know what, maybe
the two of you should just--
136
00:04:21,427 --> 00:04:24,664
No way. This is
your and Zoe's annual tradition,
137
00:04:24,697 --> 00:04:26,432
and we won't break it now.
138
00:04:26,466 --> 00:04:28,868
So how about Zoe and I pitch in,
help you with these orders?
139
00:04:28,901 --> 00:04:30,536
That way, you get a good tree
before they're all taken?
140
00:04:30,570 --> 00:04:31,771
Yeah!
141
00:04:31,804 --> 00:04:34,073
Yes, I will take you up
on that offer.
142
00:04:34,107 --> 00:04:35,808
-Thank you. Okay!
-Yes!
143
00:04:35,842 --> 00:04:38,077
[♪♪♪]
144
00:04:40,046 --> 00:04:41,648
I don't know what hurts more--
145
00:04:41,681 --> 00:04:43,116
my elbow
from throwing snowballs,
146
00:04:43,149 --> 00:04:44,717
or my pride,
147
00:04:44,751 --> 00:04:47,420
after being pelted
from my seven-year-old nephew.
148
00:04:49,088 --> 00:04:50,390
But nothing
a little cocoa won't fix.
149
00:04:51,758 --> 00:04:53,826
We have a surprise for you.
150
00:04:53,860 --> 00:04:55,528
One for you...
151
00:04:55,561 --> 00:04:57,096
Oh.
152
00:04:57,130 --> 00:04:58,865
Thank you.
153
00:04:58,898 --> 00:05:01,067
And one for Charlie.
154
00:05:01,100 --> 00:05:03,803
Really?
But it's not Christmas yet.
155
00:05:03,836 --> 00:05:05,538
Just open them.
Both of you.
156
00:05:17,650 --> 00:05:19,152
Wow.
157
00:05:19,185 --> 00:05:20,853
These are something.
158
00:05:20,887 --> 00:05:22,121
[laughs]
159
00:05:22,155 --> 00:05:24,590
We're throwing
a crazy-Christmas-sweater-
160
00:05:24,624 --> 00:05:26,826
slash-welcome-Josh-and Charlie-
to-town party.
161
00:05:26,859 --> 00:05:28,461
Tomorrow.
162
00:05:28,494 --> 00:05:29,962
You guys have been here
for a few months now,
163
00:05:29,996 --> 00:05:31,864
it's time you met
some of the locals.
164
00:05:31,898 --> 00:05:33,833
I have a lot of friends
that are excited to meet you.
165
00:05:36,469 --> 00:05:37,837
It'll be great!
166
00:05:37,870 --> 00:05:39,472
Right, Charlie?
167
00:05:39,505 --> 00:05:41,541
Yeah. And I can add that
to our list.
168
00:05:41,574 --> 00:05:44,544
And not to give anything away,
169
00:05:44,577 --> 00:05:47,447
but mine might light up.
170
00:05:47,480 --> 00:05:49,048
[chuckles]
171
00:05:49,082 --> 00:05:51,084
You want any help
with the party?
172
00:05:51,117 --> 00:05:52,452
I was gonna bake
Christmas cookies
173
00:05:52,485 --> 00:05:54,053
for the kids to decorate,
174
00:05:54,087 --> 00:05:56,055
but I'm so busy with
this tree-lighting festival.
175
00:05:56,089 --> 00:05:57,156
Say no more.
176
00:05:57,190 --> 00:05:59,625
I will bake the cookies.
177
00:05:59,659 --> 00:06:01,027
How many do you want?
178
00:06:01,060 --> 00:06:03,429
Two dozen?
179
00:06:03,463 --> 00:06:05,198
Three?
180
00:06:05,231 --> 00:06:06,666
Are you sure you know
how to bake cookies?
181
00:06:06,699 --> 00:06:08,768
Ha!
182
00:06:08,801 --> 00:06:10,770
Do I "know
how to bake cookies"?
183
00:06:10,803 --> 00:06:11,671
Tell 'em, Charlie.
184
00:06:13,239 --> 00:06:16,476
I mean, I've never
seen you make cookies.
185
00:06:16,509 --> 00:06:17,677
[both laughing]
186
00:06:17,710 --> 00:06:20,446
I know how to bake cookies.
187
00:06:20,480 --> 00:06:21,881
This kid's gonna help me.
188
00:06:21,914 --> 00:06:23,216
Okay. I'm putting
189
00:06:23,249 --> 00:06:25,785
"baking Christmas cookies"
on the list, too.
190
00:06:25,818 --> 00:06:27,820
Thank you.
That is a big help.
191
00:06:27,854 --> 00:06:29,522
This is my first year
192
00:06:29,555 --> 00:06:32,225
being in charge of the annual
tree-lighting festival,
193
00:06:32,258 --> 00:06:35,194
and I'm a little behind
on some of the details.
194
00:06:35,228 --> 00:06:36,028
You want some help
with that, too?
195
00:06:36,062 --> 00:06:37,196
Really?
196
00:06:37,230 --> 00:06:38,498
If you're serious,
197
00:06:38,531 --> 00:06:39,732
I just might
take you up on that.
198
00:06:39,766 --> 00:06:41,200
Can I help, too?
199
00:06:41,234 --> 00:06:43,736
Absolutely.
The more, the merrier.
200
00:06:43,770 --> 00:06:45,505
Okay, you're both hired.
201
00:06:45,538 --> 00:06:48,074
Now, I do have the ingredients
for tomorrow night's cookies,
202
00:06:48,107 --> 00:06:49,776
so I'll go home
and get them for you.
203
00:06:49,809 --> 00:06:51,144
All right.
204
00:06:51,177 --> 00:06:52,879
Me and this guy,
205
00:06:52,912 --> 00:06:54,480
we got a--
we got a big errand to do.
206
00:06:54,514 --> 00:06:56,082
Top-of-the-list item,
right, buddy?
207
00:06:56,115 --> 00:06:59,685
[♪♪♪]
208
00:06:59,719 --> 00:07:00,853
How about this one?
209
00:07:00,887 --> 00:07:03,122
Hmm... I don't know.
210
00:07:03,156 --> 00:07:05,725
The spine looks kind of crooked.
211
00:07:05,758 --> 00:07:07,827
True.
212
00:07:07,860 --> 00:07:09,896
That one's awesome.
213
00:07:11,230 --> 00:07:12,865
Ha. If I put that one
in the store,
214
00:07:12,899 --> 00:07:14,634
there won't be any room
for any customers.
215
00:07:15,835 --> 00:07:17,637
Look at that one!
216
00:07:17,670 --> 00:07:19,639
Check the needles.
217
00:07:21,808 --> 00:07:23,876
Not very soft.
218
00:07:23,910 --> 00:07:25,044
Yeah, you're right.
219
00:07:25,077 --> 00:07:26,946
The search continues.
220
00:07:28,648 --> 00:07:29,982
Check out that one.
221
00:07:31,717 --> 00:07:33,052
All right,
let's see what we got here.
222
00:07:34,153 --> 00:07:36,155
[♪♪♪]
223
00:07:36,189 --> 00:07:38,057
Oh...
224
00:07:38,090 --> 00:07:40,793
Sorry. I didn't see you there.
225
00:07:40,827 --> 00:07:43,796
I was just checking to see
if the needles were soft.
226
00:07:43,830 --> 00:07:46,032
Actually,
we just walked up ourselves.
227
00:07:46,065 --> 00:07:48,868
But... why soft needles?
228
00:07:48,901 --> 00:07:51,037
Oh, just means
the tree won't dry out,
229
00:07:51,070 --> 00:07:52,138
it's well-hydrated.
230
00:07:52,171 --> 00:07:53,539
Interesting.
231
00:07:53,573 --> 00:07:55,274
Yeah, and if the needles
are too soft,
232
00:07:55,308 --> 00:07:56,542
they won't hold ornaments.
233
00:07:57,643 --> 00:07:58,644
Wow.
234
00:07:58,678 --> 00:07:59,712
You know your trees.
235
00:08:01,747 --> 00:08:02,682
And how does this one stack up?
236
00:08:02,715 --> 00:08:04,183
Oh, I'd say it's perfect.
237
00:08:04,217 --> 00:08:06,619
So, whose tree is it?
238
00:08:07,987 --> 00:08:10,323
Well, we could, uh,
cut it in half.
239
00:08:10,356 --> 00:08:12,959
You want the top half
or the bottom half?
240
00:08:12,992 --> 00:08:15,695
Or we could cut it long ways,
that way,
241
00:08:15,728 --> 00:08:17,230
we each have a tree
that can go flat against a wall.
242
00:08:17,263 --> 00:08:18,598
Great space-saver.
243
00:08:18,631 --> 00:08:19,632
[chuckles]
244
00:08:20,900 --> 00:08:21,901
What do you say, buddy?
245
00:08:24,270 --> 00:08:25,304
Should we give them the tree?
246
00:08:25,338 --> 00:08:27,073
I think we should take it.
247
00:08:27,106 --> 00:08:28,841
Yeah...
248
00:08:28,875 --> 00:08:30,576
or, in the spirit of Christmas,
249
00:08:30,610 --> 00:08:32,144
we could do the kind thing
and give them the tree.
250
00:08:33,846 --> 00:08:36,716
I thought you were going to say
something like that.
251
00:08:36,749 --> 00:08:38,684
So...
252
00:08:38,718 --> 00:08:40,920
okay, you guys
can have the tree.
253
00:08:40,953 --> 00:08:43,923
Well, if you insist...
254
00:08:43,956 --> 00:08:45,791
That is so kind of you.
Thank you.
255
00:08:45,825 --> 00:08:47,827
Hey there.
256
00:08:47,860 --> 00:08:49,128
I think the ladies
are gonna take this one.
257
00:08:49,161 --> 00:08:50,630
Sorry. That one's sold.
258
00:08:52,098 --> 00:08:53,799
[adults] Oh.
259
00:08:53,833 --> 00:08:56,168
What I was gonna say is,
"always check for a 'sold' sign
260
00:08:56,202 --> 00:08:57,336
before you check
for soft needles."
261
00:08:57,370 --> 00:09:00,640
Good idea.
262
00:09:00,673 --> 00:09:02,775
Well, I, um, hope
you find your tree.
263
00:09:02,808 --> 00:09:05,778
You too. Happy hunting.
264
00:09:05,811 --> 00:09:07,146
Same to you.
265
00:09:09,882 --> 00:09:11,250
And we go the same way.
266
00:09:11,284 --> 00:09:13,119
The good trees are up here.
267
00:09:13,152 --> 00:09:16,355
Mm. You know what?
We're gonna check back there.
268
00:09:16,389 --> 00:09:18,958
Don't forget to check
for 'sold' signs.
269
00:09:20,693 --> 00:09:21,627
Hey!
270
00:09:23,663 --> 00:09:25,164
Merry Christmas.
271
00:09:25,197 --> 00:09:27,066
Merry Christmas!
272
00:09:30,970 --> 00:09:31,837
Over here!
273
00:09:33,105 --> 00:09:35,041
The cookies smell good.
274
00:09:35,074 --> 00:09:37,209
Well, let's hope
275
00:09:37,243 --> 00:09:40,079
they taste
as good as they smell.
276
00:09:40,112 --> 00:09:42,148
I think we got the best tree
in the whole place.
277
00:09:42,181 --> 00:09:44,250
That's no question.
278
00:09:46,085 --> 00:09:47,954
Do you think those other people
ended up with a good tree?
279
00:09:49,355 --> 00:09:51,991
Who, that lady
and her daughter?
280
00:09:52,024 --> 00:09:53,092
I'm sure they did.
281
00:09:55,061 --> 00:09:56,762
Thought they were really nice.
282
00:09:56,796 --> 00:09:58,164
Did you?
283
00:09:58,197 --> 00:09:59,665
I did.
284
00:10:01,067 --> 00:10:03,269
Seems like there's a lot
of nice people here.
285
00:10:03,302 --> 00:10:06,038
Yeah, I'm glad we moved...
286
00:10:06,072 --> 00:10:08,874
being close to Uncle Jimmy
and Aunt Amy...
287
00:10:08,908 --> 00:10:10,242
and Grandma.
288
00:10:10,276 --> 00:10:11,811
Me too.
289
00:10:13,245 --> 00:10:15,948
Well, looks like we're done
with ornament bin one.
290
00:10:17,216 --> 00:10:18,284
Don't forget this one, Dad.
291
00:10:19,352 --> 00:10:21,287
Oh...
292
00:10:24,490 --> 00:10:26,759
Your first picture with Santa.
293
00:10:26,792 --> 00:10:28,227
Looks like
I'm hurting Santa's ears.
294
00:10:28,260 --> 00:10:29,996
[laughs]
295
00:10:30,029 --> 00:10:32,465
Remind me to apologize
when we go see him this year.
296
00:10:32,498 --> 00:10:34,300
Ah, it's all part of the job.
297
00:10:43,209 --> 00:10:45,211
I miss her.
298
00:10:45,244 --> 00:10:46,979
Yeah, me too, buddy.
299
00:10:50,816 --> 00:10:53,119
You know, your mom loved you
more than anything.
300
00:10:59,258 --> 00:11:02,895
Yeah.
301
00:11:10,403 --> 00:11:11,971
Okay.
302
00:11:12,004 --> 00:11:14,040
Time for the cranberries.
303
00:11:14,073 --> 00:11:17,109
Cranberries are so yucky.
304
00:11:17,143 --> 00:11:18,477
Why do we even put them
on Christmas trees?
305
00:11:18,511 --> 00:11:20,079
Why not...
306
00:11:20,112 --> 00:11:21,380
strawberries?
307
00:11:21,414 --> 00:11:23,115
Or cookies?
308
00:11:23,149 --> 00:11:25,384
Because if we strung cookies,
309
00:11:25,418 --> 00:11:28,120
you would eat them
all before Christmas.
310
00:11:28,154 --> 00:11:30,456
Besides, cranberries
are an old tradition.
311
00:11:30,489 --> 00:11:32,458
I guess
it's what they had available
312
00:11:32,491 --> 00:11:33,759
back in the olden days.
313
00:11:33,793 --> 00:11:35,528
Like when you were my age?
314
00:11:35,561 --> 00:11:37,430
Sure.
315
00:11:37,463 --> 00:11:40,399
Right after
I churned the butter,
316
00:11:40,433 --> 00:11:42,902
I would string the cranberries!
317
00:11:42,935 --> 00:11:44,503
Round and round!
318
00:11:44,537 --> 00:11:46,038
-Okay, okay, okay!
-Whoa, careful!
319
00:11:47,807 --> 00:11:49,241
Can you reach?
320
00:11:50,376 --> 00:11:52,144
That's it.
321
00:11:52,178 --> 00:11:55,247
Best Christmas tree ever.
322
00:11:57,049 --> 00:11:59,018
Let's, uh...
323
00:11:59,051 --> 00:12:00,319
Let's take a photo.
324
00:12:02,888 --> 00:12:05,257
[chuckles]
325
00:12:05,291 --> 00:12:08,360
Hmm. Are Christmas cookies
supposed to smell like that?
326
00:12:08,394 --> 00:12:10,129
Oh, no.
327
00:12:11,330 --> 00:12:13,499
[smoke alarm begins beeping]
328
00:12:21,006 --> 00:12:22,541
Watch yourself.
329
00:12:22,575 --> 00:12:25,211
Not sure we can cross
"Christmas cookie baking"
330
00:12:25,244 --> 00:12:27,046
off our list yet, Dad.
331
00:12:27,079 --> 00:12:28,547
[smoke alarm stops beeping]
332
00:12:28,581 --> 00:12:29,882
Maybe you can scrape them,
333
00:12:29,915 --> 00:12:31,851
like you do
when you burn the toast?
334
00:12:31,884 --> 00:12:33,886
[laughs] I think
they're past scraping.
335
00:12:36,088 --> 00:12:37,123
-[Zoe] Three, two...
-[imitates drum-rolling]
336
00:12:37,156 --> 00:12:38,390
...one!
337
00:12:41,393 --> 00:12:43,295
That's so great.
338
00:12:44,497 --> 00:12:47,066
Wow.
339
00:12:47,099 --> 00:12:48,234
I think this might be
340
00:12:48,267 --> 00:12:50,469
one of the prettiest ones
you've ever had.
341
00:12:50,503 --> 00:12:53,372
Mama, feel the needles.
342
00:12:53,405 --> 00:12:55,074
Wait a minute.
What am I feeling for?
343
00:12:55,107 --> 00:12:57,143
Aunt Molly's friend said
344
00:12:57,176 --> 00:12:59,044
they're supposed to be
nice and soft.
345
00:12:59,078 --> 00:13:00,880
-Zoe...
-Yes?
346
00:13:00,913 --> 00:13:03,516
You did such a good job
on the tree this year
347
00:13:03,549 --> 00:13:06,185
that you get to pick any cookie
in the store that you want.
348
00:13:06,218 --> 00:13:07,386
"Any"?
349
00:13:07,419 --> 00:13:09,021
As long as it's okay
with your mom.
350
00:13:09,054 --> 00:13:10,222
Just one.
351
00:13:10,256 --> 00:13:11,457
Yes!
352
00:13:11,490 --> 00:13:13,225
[chuckles]
353
00:13:13,259 --> 00:13:14,927
So who's the friend you saw?
354
00:13:16,996 --> 00:13:18,497
Oh, he wasn't a friend.
355
00:13:18,531 --> 00:13:20,566
Just a fellow tree shopper
being helpful.
356
00:13:20,599 --> 00:13:23,502
And did this helpful tree guy
happen to be cute?
357
00:13:23,536 --> 00:13:25,938
Um, I didn't really notice.
358
00:13:25,971 --> 00:13:27,273
Why?
359
00:13:27,306 --> 00:13:28,641
Because you're blushing.
360
00:13:28,674 --> 00:13:31,477
Because it's hot in here...
361
00:13:31,510 --> 00:13:32,611
[oven timer dings]
362
00:13:32,645 --> 00:13:34,980
...from the ovens.
363
00:13:35,014 --> 00:13:37,049
Molly?
364
00:13:45,424 --> 00:13:47,459
Do you have any undecorated
sugar cookies?
365
00:13:47,493 --> 00:13:49,395
Sure. Why?
366
00:13:49,428 --> 00:13:52,264
My Amy, my friend, she asked me
if I could bring her over some.
367
00:13:52,298 --> 00:13:54,033
She's having a bit of
a cookie emergency.
368
00:13:54,066 --> 00:13:56,435
Mm, take as many as you want.
369
00:13:56,468 --> 00:13:58,404
All right. Got it.
370
00:13:58,437 --> 00:14:00,406
♪ Deck the halls
with boughs of holly ♪
371
00:14:00,439 --> 00:14:03,342
-♪ Fa-la-la-la-la... ♪
-Looks great.
372
00:14:03,375 --> 00:14:06,178
♪ 'Tis the season to be jolly ♪
373
00:14:06,212 --> 00:14:09,081
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
374
00:14:09,114 --> 00:14:11,917
♪ Don we now our gay apparel ♪
375
00:14:11,951 --> 00:14:14,954
♪ Fa-la-la, la-la-la
la-la-la ♪
376
00:14:14,987 --> 00:14:17,623
♪ Troll the ancient
Yuletide carol ♪
377
00:14:17,656 --> 00:14:20,593
♪ Fa-la-la-la-la
la-la-la-la ♪
378
00:14:20,626 --> 00:14:22,695
♪ See the blazing yule
before us ♪
379
00:14:22,728 --> 00:14:23,629
♪ Fa-la-la-la-la... ♪
380
00:14:23,662 --> 00:14:25,164
You having fun?
381
00:14:25,197 --> 00:14:28,000
Best crazy Christmas sweater
party ever.
382
00:14:28,033 --> 00:14:29,235
[laughs]
383
00:14:29,268 --> 00:14:30,502
[chuckles]
384
00:14:30,536 --> 00:14:32,504
That's a tongue-twister!
Look.
385
00:14:32,538 --> 00:14:34,540
I decorated this one
to look just like our tree.
386
00:14:34,573 --> 00:14:36,375
I love it.
387
00:14:36,408 --> 00:14:37,343
Gotta go!
388
00:14:38,577 --> 00:14:39,445
[woman] Hi, honey!
389
00:14:39,478 --> 00:14:40,579
Mom.
390
00:14:40,613 --> 00:14:42,181
Ooh...
391
00:14:42,214 --> 00:14:43,582
Ow.
392
00:14:43,616 --> 00:14:45,951
You just might win.
393
00:14:45,985 --> 00:14:48,254
"Craziest Christmas sweater."
394
00:14:48,287 --> 00:14:49,655
What do you mean?
395
00:14:49,688 --> 00:14:51,624
I didn't know
there was a theme.
396
00:14:54,159 --> 00:14:55,327
[laughing]
397
00:14:55,361 --> 00:14:57,162
I got ya.
398
00:14:57,196 --> 00:14:58,464
Oh, the look on your face.
399
00:14:58,497 --> 00:15:00,199
Ahh.
400
00:15:00,232 --> 00:15:02,468
Are you enjoying the party?
401
00:15:02,501 --> 00:15:03,502
Are you kidding me?
402
00:15:03,535 --> 00:15:05,504
This is amazing.
403
00:15:05,537 --> 00:15:07,039
If it wasn't for you,
404
00:15:07,072 --> 00:15:08,340
these kids would be
decorating charcoal.
405
00:15:08,374 --> 00:15:09,742
[laughs]
406
00:15:09,775 --> 00:15:11,443
Thank you for trying.
407
00:15:11,477 --> 00:15:12,444
Ah, come on.
408
00:15:12,478 --> 00:15:14,980
Hey! Josh.
409
00:15:15,014 --> 00:15:16,548
Come and meet someone.
410
00:15:21,287 --> 00:15:23,389
This is our friend...
411
00:15:23,422 --> 00:15:25,124
Jessica Morris.
412
00:15:25,157 --> 00:15:26,225
Hi, I'm Josh.
413
00:15:26,258 --> 00:15:27,626
Hi.
414
00:15:27,660 --> 00:15:29,495
Jessica's also helping out
with the festival.
415
00:15:29,528 --> 00:15:30,462
She's getting together
all the decorations
416
00:15:30,496 --> 00:15:31,697
for the town tree.
417
00:15:31,730 --> 00:15:33,198
Well, that sounds
like a big job.
418
00:15:33,232 --> 00:15:34,633
Oh, it is,
419
00:15:34,667 --> 00:15:37,436
and we still have to sort
and count all the lights.
420
00:15:37,469 --> 00:15:39,271
I've already
roped Jimmy into that job
421
00:15:39,305 --> 00:15:41,440
and maybe Josh could help him?
422
00:15:43,409 --> 00:15:44,643
What?
423
00:15:44,677 --> 00:15:46,312
Sure.
424
00:15:46,345 --> 00:15:47,546
Y-Yeah.
425
00:15:49,081 --> 00:15:50,316
Um, Jimmy told me
426
00:15:50,349 --> 00:15:53,018
that you're a big tech
entrepreneur?
427
00:15:53,052 --> 00:15:55,621
Ah, it's more like I have
a big brother who exaggerates.
428
00:15:55,654 --> 00:15:57,423
He's being humble.
429
00:15:59,158 --> 00:16:00,726
Well, welcome to Colbyville.
430
00:16:00,759 --> 00:16:03,028
Thank you.
It's nice to meet you.
431
00:16:03,062 --> 00:16:05,431
There's a bunch of us
going caroling in a few days.
432
00:16:06,699 --> 00:16:08,167
You should join us.
433
00:16:08,200 --> 00:16:10,102
Oh. I'm not much of a singer.
434
00:16:10,135 --> 00:16:12,171
Everyone can sing!
435
00:16:12,204 --> 00:16:14,106
It'll be fun.
436
00:16:14,139 --> 00:16:16,241
I could get your number
and text you the details.
437
00:16:17,443 --> 00:16:18,310
What's your number?
438
00:16:18,344 --> 00:16:19,378
Uh...
439
00:16:24,350 --> 00:16:27,052
The Crazy Christmas sweater
thing was a-a good idea.
440
00:16:27,086 --> 00:16:28,520
I'm glad you had a good time.
441
00:16:28,554 --> 00:16:30,389
I liked your friends, too.
442
00:16:30,422 --> 00:16:34,093
Mm! Were there any friends
that you, uh, I don't know,
443
00:16:34,126 --> 00:16:35,561
liked better than others?
444
00:16:35,594 --> 00:16:38,297
Well, let's see, yeah.
445
00:16:38,330 --> 00:16:40,733
I thought that Mr. Blanshard
had a really nice handshake.
446
00:16:42,368 --> 00:16:43,702
I know
what you guys are doing.
447
00:16:43,736 --> 00:16:47,506
Sorry. We just thought
you could use a little push.
448
00:16:47,539 --> 00:16:49,074
You're just such a great guy,
with so much to offer.
449
00:16:50,476 --> 00:16:53,579
And since it's
a new chapter in your life,
450
00:16:53,612 --> 00:16:56,181
maybe it's time
to get out there again.
451
00:16:56,215 --> 00:16:58,250
Look, I appreciate that,
452
00:16:58,283 --> 00:17:00,285
but it's not just
"a new chapter" in my life,
453
00:17:00,319 --> 00:17:01,620
it's Charlie's, too.
454
00:17:04,123 --> 00:17:07,359
When Christie didn't come back,
455
00:17:07,393 --> 00:17:09,828
the only thing I could do
to stop thinking about her
456
00:17:09,862 --> 00:17:11,296
was to work.
457
00:17:11,330 --> 00:17:15,534
Hour after hour, I coded,
night after night.
458
00:17:15,567 --> 00:17:18,704
And then, Charlie, he came to me
one morning and he said,
459
00:17:18,737 --> 00:17:21,373
"Dad, I'm afraid
of losing you, too."
460
00:17:24,710 --> 00:17:27,413
And that's when I knew
I had to change,
461
00:17:27,446 --> 00:17:32,117
I had to sell the company
and I had to move here...
462
00:17:32,151 --> 00:17:33,819
to do what's best for Charlie.
463
00:17:33,852 --> 00:17:37,356
So my dating life
c-can wait.
464
00:17:37,389 --> 00:17:39,725
That little guy
is so wise for his age.
465
00:17:41,293 --> 00:17:41,860
Look, I love you guys.
466
00:17:43,929 --> 00:17:46,131
And I really appreciate
what you're doing,
467
00:17:46,165 --> 00:17:47,499
but you gotta stop
with the awkward set-ups.
468
00:17:47,533 --> 00:17:49,334
Fine.
469
00:17:49,368 --> 00:17:50,702
Besides...
470
00:17:50,736 --> 00:17:53,906
you're gonna be
way too busy
471
00:17:53,939 --> 00:17:56,875
with all of... this.
472
00:17:58,243 --> 00:17:59,678
What's this?
473
00:17:59,711 --> 00:18:01,814
This is everything I need help
with for the festival.
474
00:18:01,847 --> 00:18:03,449
There are notes in each file,
475
00:18:03,482 --> 00:18:04,783
but, mostly, it's just
calling up all the vendors
476
00:18:04,817 --> 00:18:06,485
who've agreed
to make a donation
477
00:18:06,518 --> 00:18:08,353
and arranging
for pick-ups and deliveries.
478
00:18:08,387 --> 00:18:10,823
Be honest,
is this too much to ask?
479
00:18:10,856 --> 00:18:12,291
It's my pleasure.
480
00:18:12,324 --> 00:18:14,460
[relieved gasp]
Thank you so much.
481
00:18:15,694 --> 00:18:17,696
Gonna go find Charlie.
482
00:18:23,435 --> 00:18:25,437
That was a great party, Dad.
483
00:18:25,471 --> 00:18:27,739
Yeah. It was.
484
00:18:27,773 --> 00:18:29,708
I saw you playing
with some kids your own age.
485
00:18:29,741 --> 00:18:31,677
Yeah, we had a lot of fun.
486
00:18:31,710 --> 00:18:32,845
Well, good.
487
00:18:32,878 --> 00:18:33,946
You get some sleep now
488
00:18:33,979 --> 00:18:35,581
so we can be fresh
tomorrow for--
489
00:18:35,614 --> 00:18:37,783
[overlapping] "...Operation:
Best Christmas Ever."
490
00:18:42,488 --> 00:18:44,323
Aw, this guy's seen
a lot of love.
491
00:18:47,292 --> 00:18:49,394
Me and your mom got him for you
before she went away.
492
00:18:55,467 --> 00:18:57,569
Do you think
he ever gets lonely?
493
00:18:57,603 --> 00:19:00,272
Well, he's got you.
494
00:19:00,305 --> 00:19:02,407
He's got me,
he's got Uncle Jimmy,
495
00:19:02,441 --> 00:19:04,476
Aunt Amy, Grandma.
496
00:19:04,510 --> 00:19:07,779
Well, that's his family,
but he has no friends here.
497
00:19:07,813 --> 00:19:10,916
Hmm. Maybe we should
get him a friend.
498
00:19:10,949 --> 00:19:12,584
Really?
499
00:19:12,618 --> 00:19:15,387
Yeah, everybody needs a friend,
why not every bear?
500
00:19:17,289 --> 00:19:18,390
Under the covers.
501
00:19:27,766 --> 00:19:29,301
[smooch]
502
00:19:29,334 --> 00:19:30,369
Goodnight.
503
00:19:30,402 --> 00:19:32,404
Goodnight, Daddy.
504
00:19:52,858 --> 00:19:54,693
[click]
505
00:19:57,362 --> 00:19:58,964
[sighs deeply]
506
00:20:27,392 --> 00:20:29,361
"Thank you for your offer
to donate cookies.
507
00:20:29,394 --> 00:20:30,662
I am checking in on behalf
508
00:20:30,696 --> 00:20:32,998
of my sister-in-law,
Amy Harling,
509
00:20:33,031 --> 00:20:34,700
to arrange pick-up
or delivery."
510
00:20:36,568 --> 00:20:38,670
"I can deliver them.
511
00:20:38,704 --> 00:20:40,973
And Merry Christmas
back atcha."
512
00:20:43,108 --> 00:20:44,476
[email alert dings]
513
00:20:45,877 --> 00:20:47,312
"We'll start
setting up around 10.
514
00:20:47,346 --> 00:20:48,880
Any time after that."
515
00:20:48,914 --> 00:20:52,918
"I still have
a few more cookie questions."
516
00:20:52,951 --> 00:20:55,587
[chuckles]
517
00:20:55,621 --> 00:20:56,855
[ding]
518
00:20:56,888 --> 00:20:58,357
"If it's not too late,
519
00:20:58,390 --> 00:20:59,524
I can probably answer
your questions better
520
00:20:59,558 --> 00:21:00,892
on the phone.
Can I call you?
521
00:21:02,394 --> 00:21:04,329
"Sure."
522
00:21:13,472 --> 00:21:15,674
[ringing]
523
00:21:19,578 --> 00:21:21,013
Hello? Sweet Life Bakery.
Molly speaking.
524
00:21:21,046 --> 00:21:22,581
Hi!
525
00:21:22,614 --> 00:21:25,384
This is Josh,
from the tree-lighting festival.
526
00:21:25,417 --> 00:21:26,985
Thanks for getting back to me
so quick.
527
00:21:27,019 --> 00:21:28,787
I can't even believe
you're up this late.
528
00:21:28,820 --> 00:21:31,690
Well, if I'm not baking
in the middle of the night,
529
00:21:31,723 --> 00:21:34,126
there are no croissants
for breakfast.
530
00:21:34,159 --> 00:21:36,895
[chuckles]
Never thought of that.
531
00:21:36,928 --> 00:21:38,664
That's okay,
532
00:21:38,697 --> 00:21:40,832
I didn't know
the middle of the night
533
00:21:40,866 --> 00:21:42,467
was when most festival
organizing happens.
534
00:21:42,501 --> 00:21:43,602
[laughs]
535
00:21:43,635 --> 00:21:45,437
Good point.
536
00:21:45,470 --> 00:21:48,073
I'm used to being up late
from my last job.
537
00:21:48,106 --> 00:21:50,108
Security guard?
538
00:21:50,142 --> 00:21:52,611
Computer programmer.
539
00:21:52,644 --> 00:21:55,480
Writing code
and exciting stuff like that.
540
00:21:55,514 --> 00:21:58,784
Well, it's nice to meet
a fellow night owl.
541
00:21:58,817 --> 00:22:01,553
Well, I'm ready to answer
your cookie questions,
542
00:22:01,586 --> 00:22:02,754
so long as none of them
543
00:22:02,788 --> 00:22:04,022
have to do
with how to bake them,
544
00:22:04,056 --> 00:22:05,824
because my last attempt
did not go so well.
545
00:22:05,857 --> 00:22:07,793
Heh.
546
00:22:07,826 --> 00:22:11,463
Well, if you play
your cards right...
547
00:22:11,496 --> 00:22:15,500
I might share some of
my secret cookie tips with you.
548
00:22:15,534 --> 00:22:17,135
Oh, my son would love that.
549
00:22:17,169 --> 00:22:18,770
How old is he?
550
00:22:18,804 --> 00:22:19,905
Seven.
551
00:22:19,938 --> 00:22:22,574
That's such a great age.
552
00:22:22,607 --> 00:22:26,411
I don't have kids myself,
but my niece is 10.
553
00:22:26,445 --> 00:22:27,946
Yeah, he's a--
he's a great kid.
554
00:22:27,979 --> 00:22:31,116
He and I just moved here
a few months ago,
555
00:22:31,149 --> 00:22:34,753
and I really want this Christmas
to be special for him,
556
00:22:34,786 --> 00:22:37,556
so any cookie baking tips
would be greatly appreciated.
557
00:22:37,589 --> 00:22:39,925
Mm! Speaking of which...
558
00:22:39,958 --> 00:22:42,761
do you know what type
of cookies you want
559
00:22:42,794 --> 00:22:45,464
and how many?
560
00:22:45,497 --> 00:22:46,998
That is a good question,
561
00:22:47,032 --> 00:22:49,067
to which I do not
have an answer.
562
00:22:49,101 --> 00:22:51,636
Same as last year, maybe?
563
00:22:51,670 --> 00:22:54,172
That, I also don't know.
564
00:22:54,206 --> 00:22:58,610
Okay, um, where at the festival
will you be handing them out?
565
00:22:58,643 --> 00:22:59,811
You know, I just went
566
00:22:59,845 --> 00:23:01,480
to a cookie-decorating party
567
00:23:01,513 --> 00:23:03,749
and it was a huge hit
with the kids.
568
00:23:03,782 --> 00:23:06,952
So, what about a booth where
they could do that kinda thing?
569
00:23:06,985 --> 00:23:08,720
Oh, that sounds fun.
570
00:23:08,754 --> 00:23:12,657
I could mix in some of
my new oatmeal ornament balls
571
00:23:12,691 --> 00:23:14,893
with the traditional
cut-out sugar cookies,
572
00:23:14,926 --> 00:23:18,130
and provide the frosting
and sprinkles?
573
00:23:18,163 --> 00:23:19,731
You know what?
574
00:23:19,765 --> 00:23:21,733
I better check in with
my sister-in-law about this.
575
00:23:21,767 --> 00:23:23,902
Would you mind if
I got back to you?
576
00:23:23,935 --> 00:23:25,804
No, not at all.
I will be here.
577
00:23:27,839 --> 00:23:31,143
Unless everyone goes gluten-free
and stops eating bread.
578
00:23:31,176 --> 00:23:32,911
[laughs] Okay.
579
00:23:32,944 --> 00:23:35,914
Well, until then.
580
00:23:35,947 --> 00:23:38,550
Sounds good. Bye.
581
00:23:45,690 --> 00:23:47,759
[♪♪♪]
582
00:23:52,864 --> 00:23:54,766
Would you mind moving that
a bit closer to the corner?
583
00:23:57,702 --> 00:23:58,904
Thank you.
584
00:23:58,937 --> 00:24:00,238
Perfect.
585
00:24:03,108 --> 00:24:04,843
Are you sure it's not too cold
for ice cream?
586
00:24:04,876 --> 00:24:06,711
It's never too cold
for ice cream.
587
00:24:06,745 --> 00:24:08,213
Which reminds me--
588
00:24:08,246 --> 00:24:10,715
why do ice-cream cones
make great reporters?
589
00:24:10,749 --> 00:24:13,652
Please, no jokes.
There's people around.
590
00:24:13,685 --> 00:24:15,654
Because they always
get the scoop.
591
00:24:15,687 --> 00:24:16,988
Oh, come on,
that's a good one.
592
00:24:17,022 --> 00:24:19,124
No more jokes, okay?
593
00:24:19,157 --> 00:24:20,592
All right.
594
00:24:20,625 --> 00:24:22,060
No more "dad" jokes.
595
00:24:23,995 --> 00:24:26,064
I guess
I'll get the chocolate.
596
00:24:26,097 --> 00:24:28,300
You can't just get
plain old chocolate, Dad.
597
00:24:28,333 --> 00:24:29,801
Hmm?
598
00:24:29,835 --> 00:24:31,837
Look at the special
Christmas flavors.
599
00:24:31,870 --> 00:24:34,206
Hmm... when you're right,
you're right.
600
00:24:34,239 --> 00:24:35,974
'Tis the season.
601
00:24:36,007 --> 00:24:38,743
Gingerbread cookie,
rum raisin, candy cane...
602
00:24:38,777 --> 00:24:39,945
Ew.
603
00:24:39,978 --> 00:24:42,647
Who wants raisins
in their ice cream?
604
00:24:42,681 --> 00:24:44,082
What do you mean? Maybe
I want raisins in my ice cream.
605
00:24:44,115 --> 00:24:46,585
No, then we can't share bites.
606
00:24:46,618 --> 00:24:48,787
[laughs] Come on.
607
00:24:48,820 --> 00:24:51,022
I can't decide between
gingerbread or candy cane.
608
00:24:51,056 --> 00:24:53,291
I really like gingerbread.
609
00:24:53,325 --> 00:24:55,293
But candy canes
are really good, too.
610
00:24:55,327 --> 00:24:56,995
It's a tough call.
611
00:24:57,028 --> 00:24:58,830
Happy holidays.
612
00:24:58,864 --> 00:24:59,731
Ready to order?
613
00:24:59,764 --> 00:25:00,765
Mm, ah...
614
00:25:02,601 --> 00:25:04,102
No. I think we need a minute.
615
00:25:06,371 --> 00:25:07,906
Hey!
616
00:25:07,939 --> 00:25:09,174
We know you.
617
00:25:09,207 --> 00:25:11,910
Yeah.
The Christmas-tree stand.
618
00:25:11,943 --> 00:25:14,246
Looks like we're on the same
Christmas activity schedule.
619
00:25:14,279 --> 00:25:16,114
It sure looks that way.
620
00:25:16,147 --> 00:25:18,650
My niece and I are on the hunt
621
00:25:18,683 --> 00:25:21,119
for the perfect gift
for her parents.
622
00:25:21,152 --> 00:25:22,888
Aw, cute bear.
623
00:25:22,921 --> 00:25:24,689
Thanks. My other bear
needed a friend.
624
00:25:24,723 --> 00:25:26,591
He was kinda lonely.
625
00:25:26,625 --> 00:25:28,093
Oh! Did you make
your Christmas wish yet?
626
00:25:28,126 --> 00:25:29,661
Not yet.
627
00:25:29,694 --> 00:25:31,062
I'm still not sure
what to wish for.
628
00:25:31,096 --> 00:25:32,297
[Zoe] Hmm.
629
00:25:34,032 --> 00:25:36,134
Could it be for
anything in the world?
630
00:25:36,167 --> 00:25:38,703
Yeah. Think so.
631
00:25:38,737 --> 00:25:40,038
Mm...
632
00:25:40,071 --> 00:25:41,339
Definitely!
633
00:25:41,373 --> 00:25:42,741
[adults chuckling]
634
00:25:42,774 --> 00:25:44,676
Go ahead of us.
We're not ready.
635
00:25:44,709 --> 00:25:46,011
-Are you sure? Thank you.
-Oh, yeah. Of course.
636
00:25:46,044 --> 00:25:47,345
Zoe, you're up.
637
00:25:48,747 --> 00:25:49,915
I'll tell you what.
638
00:25:49,948 --> 00:25:52,918
I'll forgo the raisins,
just for you.
639
00:25:52,951 --> 00:25:54,286
You get the candy cane,
640
00:25:54,319 --> 00:25:55,854
I'll get the gingerbread cookie,
641
00:25:55,887 --> 00:25:58,323
and we'll share bites. Okay?
642
00:25:58,356 --> 00:26:00,358
-Okay.
-Okay.
643
00:26:02,360 --> 00:26:04,029
Thank you.
644
00:26:04,062 --> 00:26:05,664
-Bye!
-Bye.
645
00:26:05,697 --> 00:26:08,900
Maybe we'll see you
at the next Christmas activity.
646
00:26:08,934 --> 00:26:10,235
I sure hope so.
647
00:26:10,268 --> 00:26:12,370
Merry Christmas!
648
00:26:12,404 --> 00:26:14,773
Merry Christmas.
649
00:26:21,179 --> 00:26:24,015
This is so good, Aunt Molly!
650
00:26:24,049 --> 00:26:27,085
So, I'm thinking
a little too much vanilla?
651
00:26:27,118 --> 00:26:29,354
Oh, no way, it's perfect.
652
00:26:29,387 --> 00:26:30,956
If it came alive,
I'd have to marry it.
653
00:26:30,989 --> 00:26:33,692
Hey! I might have
something to say about that.
654
00:26:33,725 --> 00:26:35,226
[all chuckling]
655
00:26:35,260 --> 00:26:37,662
But I definitely vote
that this should go on the menu.
656
00:26:37,696 --> 00:26:40,398
In fact, I'm going in
for a second piece.
657
00:26:40,432 --> 00:26:42,033
[gasps] Can I have
another piece, too, please?
658
00:26:42,067 --> 00:26:43,335
You may not.
659
00:26:43,368 --> 00:26:44,936
A little birdie told me
you've already had
660
00:26:44,970 --> 00:26:46,838
a double scoop
of ice cream today.
661
00:26:46,871 --> 00:26:48,239
Aunt Molly's
not a little birdie.
662
00:26:48,273 --> 00:26:50,675
She's more like a stool pigeon.
663
00:26:50,709 --> 00:26:53,111
Hey. Watch it,
or the torte disappears.
664
00:26:53,144 --> 00:26:54,679
Well...
665
00:26:54,713 --> 00:26:56,915
if I can't have another,
may I be excused?
666
00:26:56,948 --> 00:26:57,882
You may.
667
00:27:04,055 --> 00:27:07,192
So... anything interesting
happen today?
668
00:27:07,225 --> 00:27:08,994
Nope.
669
00:27:09,027 --> 00:27:10,261
Really?
670
00:27:10,295 --> 00:27:12,897
I don't know
what you're talking about.
671
00:27:14,132 --> 00:27:16,034
Zoe told us you ran into
672
00:27:16,067 --> 00:27:17,402
some guy from
the Christmas-tree stand.
673
00:27:17,435 --> 00:27:19,804
-Harold!
-What?
674
00:27:19,838 --> 00:27:22,273
So much for
the pinky swear of silence.
675
00:27:22,307 --> 00:27:25,777
Still, seems really like
a lovely coincidence.
676
00:27:25,810 --> 00:27:29,414
Yes, it was just a coincidence,
and that's all it was.
677
00:27:29,447 --> 00:27:32,717
He seems like a really nice man
678
00:27:32,751 --> 00:27:35,020
and, um, a great dad.
679
00:27:35,053 --> 00:27:37,222
You can tell
his son just loves him.
680
00:27:37,255 --> 00:27:38,323
Maybe you should have
681
00:27:38,356 --> 00:27:40,291
invited this great dad
to dinner.
682
00:27:40,325 --> 00:27:43,795
Mm, I'm sure there's
a really great mom at home.
683
00:27:44,963 --> 00:27:47,265
[text alert dings]
684
00:27:48,199 --> 00:27:50,035
Hmm.
685
00:27:50,068 --> 00:27:51,736
Who is it?
686
00:27:51,770 --> 00:27:53,505
I don't know.
Business, probably.
687
00:27:53,538 --> 00:27:55,907
Ah.
688
00:27:57,542 --> 00:28:00,278
Hey! I can't believe she...
689
00:28:00,311 --> 00:28:01,446
I think you've had enough.
690
00:28:01,479 --> 00:28:03,381
Hello? Sweet Life Bakery.
691
00:28:03,415 --> 00:28:05,483
Hi there. It's Josh.
692
00:28:07,419 --> 00:28:09,287
Uh, "fellow night-owl Josh"?
693
00:28:09,320 --> 00:28:11,456
Oh! Hey.
694
00:28:11,489 --> 00:28:13,892
I didn't recognize your number.
695
00:28:13,925 --> 00:28:15,293
I'm calling to tell you
I got the go-ahead
696
00:28:15,326 --> 00:28:17,529
to do the cookie-decorating
station.
697
00:28:17,562 --> 00:28:19,998
Great! It's such a good idea.
698
00:28:20,031 --> 00:28:21,866
I know the kids
are just gonna love it.
699
00:28:21,900 --> 00:28:23,201
But I gotta admit,
700
00:28:23,234 --> 00:28:24,536
that's not
the only reason I'm calling.
701
00:28:24,569 --> 00:28:26,471
I have ulterior motives.
702
00:28:26,504 --> 00:28:29,841
Oh? Intriguing.
703
00:28:29,874 --> 00:28:31,509
My son and I are...
we're still trying
704
00:28:31,543 --> 00:28:34,979
to cross "cookie baking"
off our Christmas list.
705
00:28:35,013 --> 00:28:36,481
And as I mentioned before,
706
00:28:36,514 --> 00:28:38,950
my last batch
was not a success.
707
00:28:38,983 --> 00:28:41,486
How much "not a success"?
708
00:28:41,519 --> 00:28:42,954
Oh, we set off the smoke alarm.
709
00:28:42,987 --> 00:28:45,123
Oh, no.
710
00:28:45,156 --> 00:28:47,792
Maybe there's something wrong
with your oven?
711
00:28:47,826 --> 00:28:50,395
It works when I bake lasagna.
712
00:28:50,428 --> 00:28:52,464
Lasagna?
713
00:28:52,497 --> 00:28:55,533
Wow, you're a...
jack of all trades.
714
00:28:55,567 --> 00:28:58,803
Except baking cookies,
apparently.
715
00:28:58,837 --> 00:29:00,939
Well, what did the recipe say?
716
00:29:00,972 --> 00:29:02,307
Uh...
717
00:29:02,340 --> 00:29:04,876
350 for nine minutes.
718
00:29:04,909 --> 00:29:06,911
And how long
did you chill the dough?
719
00:29:06,945 --> 00:29:09,481
Oh...
720
00:29:09,514 --> 00:29:12,984
You did chill your dough, right?
721
00:29:13,017 --> 00:29:15,186
I was in
a little bit of a hurry.
722
00:29:15,220 --> 00:29:17,222
That's probably the culprit.
723
00:29:17,255 --> 00:29:19,491
If they're warm and soft
when you bake them,
724
00:29:19,524 --> 00:29:21,493
they'll just spread and burn
because they're thinner.
725
00:29:21,526 --> 00:29:23,495
Always ask a pro.
726
00:29:28,466 --> 00:29:31,870
Well, um, good luck
727
00:29:31,903 --> 00:29:34,105
and let me know
728
00:29:34,139 --> 00:29:35,874
how it goes.
729
00:29:35,907 --> 00:29:37,942
Well, if you hear
the fire engines,
730
00:29:37,976 --> 00:29:39,244
you'll know it's me.
731
00:29:40,378 --> 00:29:41,980
Goodbye.
732
00:29:43,081 --> 00:29:45,283
[♪♪♪]
733
00:29:55,994 --> 00:29:56,594
[text alert chimes]
734
00:29:59,097 --> 00:30:01,533
[♪♪♪]
735
00:30:04,102 --> 00:30:07,438
"I shouldn't have shared
my secret tips.
736
00:30:07,472 --> 00:30:09,874
You could put me
out of a job."
737
00:30:12,944 --> 00:30:14,479
[chiming]
738
00:30:21,486 --> 00:30:25,623
[♪♪♪]
739
00:30:33,198 --> 00:30:35,433
I'll grab one more, to be safe.
740
00:30:35,466 --> 00:30:37,101
Yeah. Josh is gonna be there?
741
00:30:39,637 --> 00:30:41,206
[sighing]
742
00:30:41,239 --> 00:30:43,141
You know,
743
00:30:43,174 --> 00:30:45,577
I wish I had labeled everything
perfectly from last year,
744
00:30:45,610 --> 00:30:49,080
but things tend to get
a little jumbled.
745
00:30:49,113 --> 00:30:52,450
With this being my first year
as the one in charge,
746
00:30:52,483 --> 00:30:54,619
I just, I don't want anything
to slip through the cracks.
747
00:30:54,652 --> 00:30:56,354
You're doing a great job.
748
00:30:56,387 --> 00:30:58,523
Are you kidding me?
We got this.
749
00:31:00,992 --> 00:31:01,793
[Jimmy]
Where are these lights?
750
00:31:01,826 --> 00:31:04,529
Well, there are
these lights here.
751
00:31:04,562 --> 00:31:06,097
Well, that's not bad.
752
00:31:06,130 --> 00:31:07,665
Oh, and all of these ones,
over here.
753
00:31:09,534 --> 00:31:11,469
That's a lot of lights.
754
00:31:11,502 --> 00:31:14,305
And then
there's these new lights
755
00:31:14,339 --> 00:31:16,341
that also need to be checked.
756
00:31:16,374 --> 00:31:18,243
Okay, so we should
have this done by...
757
00:31:18,276 --> 00:31:20,378
next Christmas.
758
00:31:20,411 --> 00:31:22,680
[Jessica laughs loudly]
759
00:31:22,714 --> 00:31:24,282
[stops laughing] Ahem.
760
00:31:25,650 --> 00:31:28,386
We are really appreciative
of the help.
761
00:31:28,419 --> 00:31:29,988
It's a really big tree.
762
00:31:30,021 --> 00:31:31,522
And Jessica got
the Christmas store
763
00:31:31,556 --> 00:31:33,391
to donate
all the ornaments for it.
764
00:31:33,424 --> 00:31:34,626
[Josh] Oh.
765
00:31:34,659 --> 00:31:36,261
If you want to help us out
with that, too,
766
00:31:36,294 --> 00:31:38,363
we could use
a few extra hands.
767
00:31:38,396 --> 00:31:41,432
I can't.
My hands are tied up.
768
00:31:43,001 --> 00:31:45,003
Well, check your schedule
769
00:31:45,036 --> 00:31:46,437
and-and give me a call.
770
00:31:48,439 --> 00:31:49,707
All right.
771
00:31:50,775 --> 00:31:52,377
Okay.
772
00:31:52,410 --> 00:31:53,578
Thanks, honey.
773
00:31:59,617 --> 00:32:02,387
Decorating a Christmas tree
with a beautiful woman--
774
00:32:02,420 --> 00:32:03,721
what a horrible thing.
775
00:32:03,755 --> 00:32:05,223
Is this what
we're gonna talk about
776
00:32:05,256 --> 00:32:06,724
for all 20,000 light bulbs?
777
00:32:06,758 --> 00:32:08,359
[thud]
778
00:32:08,393 --> 00:32:09,727
Fine. I'll drop it.
779
00:32:09,761 --> 00:32:12,163
Thank you. Bulb me.
780
00:32:12,196 --> 00:32:15,667
It's just nice
having you nearby, okay?
781
00:32:15,700 --> 00:32:18,603
I'm sure it is--
free labor and all.
782
00:32:18,636 --> 00:32:22,073
I know this is a hard time
of year for you and Charlie.
783
00:32:22,106 --> 00:32:24,042
I was worried about you
for a few years in Arlington.
784
00:32:24,075 --> 00:32:25,743
Yeah, and now you can worry
from next door.
785
00:32:25,777 --> 00:32:27,712
[words catch]
786
00:32:27,745 --> 00:32:30,114
Not worried, exactly...
787
00:32:30,148 --> 00:32:32,550
it's just that something
has me a little concerned.
788
00:32:32,583 --> 00:32:35,053
What are you concerned about?
789
00:32:35,086 --> 00:32:37,622
I-I got up last night
to get a drink of water
790
00:32:37,655 --> 00:32:40,258
and I went to the kitchen window
to see if it was snowing,
791
00:32:40,291 --> 00:32:41,192
and...
792
00:32:41,225 --> 00:32:43,061
and your lights were on
793
00:32:43,094 --> 00:32:45,363
and it looked like
you were talking to yourself.
794
00:32:47,565 --> 00:32:48,499
In the middle of the night.
795
00:32:49,567 --> 00:32:50,435
I was.
796
00:32:52,203 --> 00:32:54,138
[laughs]
797
00:32:54,172 --> 00:32:56,507
I was on the phone.
798
00:32:56,541 --> 00:32:59,177
I was placing a cookie order
for the Christmas Festival
799
00:32:59,210 --> 00:33:00,545
with the lady from the bakery.
800
00:33:00,578 --> 00:33:02,413
You were talking
to the bakery lady
801
00:33:02,447 --> 00:33:03,381
in the middle of the night?
802
00:33:03,414 --> 00:33:04,782
Well, yeah.
803
00:33:04,816 --> 00:33:06,317
If she's not baking
in the middle of the night,
804
00:33:06,351 --> 00:33:08,186
there are no croissants
for breakfast.
805
00:33:08,219 --> 00:33:10,588
Oh... right.
I never thought of that.
806
00:33:12,457 --> 00:33:13,458
But what were you doing up?
807
00:33:13,491 --> 00:33:15,259
Are you having trouble sleeping?
808
00:33:15,293 --> 00:33:17,395
Jimmy, you're my brother,
not my mother.
809
00:33:17,428 --> 00:33:18,463
If we're gonna live
next door to each other,
810
00:33:18,496 --> 00:33:20,231
we got to have
some boundaries.
811
00:33:22,367 --> 00:33:24,702
Right. Boundaries.
812
00:33:24,736 --> 00:33:26,237
Or...
I need thicker curtains.
813
00:33:27,438 --> 00:33:28,272
Plug it in.
814
00:33:31,843 --> 00:33:32,710
Hey, guys.
815
00:33:32,744 --> 00:33:34,345
Oh.
816
00:33:34,379 --> 00:33:36,280
Hi, Dad.
817
00:33:36,314 --> 00:33:38,549
Grandma's going
to the community center later
818
00:33:38,583 --> 00:33:40,585
to wrap Christmas presents
for soldiers.
819
00:33:40,618 --> 00:33:42,387
It's organized by the U.S.O.
820
00:33:42,420 --> 00:33:43,554
Operation--
821
00:33:43,588 --> 00:33:45,690
[together]
..."Holidays for Heroes!"
822
00:33:47,258 --> 00:33:48,693
Can I go too?
823
00:33:48,726 --> 00:33:50,395
You said when Mom
was a nurse in the Army,
824
00:33:50,428 --> 00:33:51,596
she couldn't come home
for Christmas,
825
00:33:51,629 --> 00:33:54,232
and that made her really sad.
826
00:33:54,265 --> 00:33:56,601
I thought
this might be a nice way
827
00:33:56,634 --> 00:33:58,436
to honor Christie's memory.
828
00:34:00,705 --> 00:34:03,107
I love that, Mom.
829
00:34:03,141 --> 00:34:04,409
She'd love that, too.
830
00:34:06,144 --> 00:34:07,779
And remember number nine
831
00:34:07,812 --> 00:34:09,447
on our "Best Christmas Ever"
list?
832
00:34:09,480 --> 00:34:11,149
Hmm.
833
00:34:11,182 --> 00:34:13,184
Yeah, isn't that, uh...
834
00:34:13,217 --> 00:34:15,186
"build a snow fort"?
835
00:34:15,219 --> 00:34:16,320
No, silly! That's eight.
836
00:34:16,354 --> 00:34:18,222
Oh, right.
837
00:34:18,256 --> 00:34:20,591
Nine is "an act
of Christmas kindness."
838
00:34:20,625 --> 00:34:23,127
One of my favorites.
839
00:34:23,161 --> 00:34:24,796
So, can I go?
840
00:34:26,864 --> 00:34:29,333
You can go,
on one condition--
841
00:34:29,367 --> 00:34:32,203
that you do an act
of Christmas kindness for me
842
00:34:32,236 --> 00:34:34,772
and you help to get all
those bulbs into those lights.
843
00:34:34,806 --> 00:34:36,541
Deal?
844
00:34:36,574 --> 00:34:37,875
Deal.
845
00:34:41,512 --> 00:34:44,348
Are all these presents
for the soldiers?
846
00:34:44,382 --> 00:34:46,184
Yeah, we want to make sure
847
00:34:46,217 --> 00:34:48,286
that they know we're thinking
about them at Christmas.
848
00:34:48,319 --> 00:34:49,620
And once they're all wrapped,
849
00:34:49,654 --> 00:34:50,721
we just pack them up
850
00:34:50,755 --> 00:34:53,624
and we will send them overseas.
851
00:34:53,658 --> 00:34:56,260
I think I'm better
at opening presents
852
00:34:56,294 --> 00:34:57,829
than wrapping them.
853
00:34:57,862 --> 00:34:59,530
Oh, ho, ho.
Let me show you.
854
00:34:59,564 --> 00:35:02,166
You'll be a pro in no time.
855
00:35:02,200 --> 00:35:04,168
Now...
856
00:35:04,202 --> 00:35:05,536
you just put some tape there,
857
00:35:05,570 --> 00:35:07,939
yeah,
858
00:35:07,972 --> 00:35:09,707
and...
859
00:35:11,542 --> 00:35:13,811
...you got it.
860
00:35:13,845 --> 00:35:16,414
Hey. It actually
looks pretty good.
861
00:35:16,447 --> 00:35:18,449
Pretty good?
It's perfect.
862
00:35:18,483 --> 00:35:21,419
You know, why don't you take
these the wrapped gifts,
863
00:35:21,452 --> 00:35:23,254
put them on that cart,
and wheel them over
864
00:35:23,287 --> 00:35:25,289
to that lady there,
with the Santa tablecloth.
865
00:35:25,323 --> 00:35:26,390
Okay.
866
00:35:26,424 --> 00:35:28,326
[chuckles]
867
00:35:28,359 --> 00:35:29,760
Oh, one more.
868
00:35:29,794 --> 00:35:31,496
That's perfect.
869
00:35:31,529 --> 00:35:33,264
Good work.
870
00:35:36,601 --> 00:35:39,237
Wow. Did you wrap all of these?
871
00:35:39,270 --> 00:35:42,273
My grandma did most of them...
but I helped!
872
00:35:46,310 --> 00:35:48,880
I have an awesome idea for you.
Let me see if you go for this.
873
00:35:48,913 --> 00:35:51,649
Hey. I know
the lady in that booth.
874
00:35:51,682 --> 00:35:52,717
Oh, that's Molly.
875
00:35:52,750 --> 00:35:54,352
She's helping people
876
00:35:54,385 --> 00:35:56,621
make special holiday message
videos for the soldiers.
877
00:35:56,654 --> 00:35:57,955
Molly thought
878
00:35:57,989 --> 00:36:00,424
that, by hearing how much
people back home
879
00:36:00,458 --> 00:36:01,626
appreciated their service,
880
00:36:01,659 --> 00:36:02,727
it would make
opening the presents
881
00:36:02,760 --> 00:36:04,462
that much more special.
882
00:36:04,495 --> 00:36:07,498
It's called "Ho, Ho, Ho,
from the Homefront."
883
00:36:07,532 --> 00:36:10,334
She seems like
a really nice lady.
884
00:36:10,368 --> 00:36:12,803
[woman] The nicest!
885
00:36:12,837 --> 00:36:14,672
Always thinking
about other people.
886
00:36:14,705 --> 00:36:17,708
It makes people happy
just to be around her.
887
00:36:17,742 --> 00:36:19,844
Yeah. It does.
888
00:36:21,546 --> 00:36:23,814
Hey, can I make a video, too?
889
00:36:23,848 --> 00:36:25,449
Well, we're just wrapping up
for today,
890
00:36:25,483 --> 00:36:27,318
but we're here all week.
891
00:36:27,351 --> 00:36:29,020
You just need to come back
with your mom or dad.
892
00:36:29,053 --> 00:36:31,289
Okay.
893
00:36:31,322 --> 00:36:32,290
[♪♪♪]
894
00:36:32,323 --> 00:36:33,624
Cheese.
895
00:36:33,658 --> 00:36:35,927
I'll come back with my dad.
896
00:36:35,960 --> 00:36:38,396
Maybe he'll want to make
a video, too.
897
00:36:40,364 --> 00:36:41,332
You did great.
898
00:36:43,434 --> 00:36:44,902
[Josh] The lumber
for the booths
899
00:36:44,936 --> 00:36:46,404
will arrive on schedule.
900
00:36:46,437 --> 00:36:48,706
I called Uncle Moe's Hardware
901
00:36:48,739 --> 00:36:50,908
and asked him if he would
donate the supplies.
902
00:36:50,942 --> 00:36:52,677
That's a great idea.
903
00:36:52,710 --> 00:36:53,811
He wasn't even on my list.
904
00:36:53,844 --> 00:36:54,912
What did he say?
905
00:36:54,946 --> 00:36:56,047
Yes,
906
00:36:56,080 --> 00:36:57,515
and he'd deliver it himself.
907
00:36:57,548 --> 00:36:59,417
But I get to help build it!
908
00:36:59,450 --> 00:37:01,519
Of course!
I'm counting on you.
909
00:37:01,552 --> 00:37:02,954
We can use the money we save
910
00:37:02,987 --> 00:37:05,523
on more lights and mistletoe
for the mistletoe garden.
911
00:37:05,556 --> 00:37:08,392
How are we going to decorate
the cookie booth?
912
00:37:08,426 --> 00:37:10,361
Well, what if we make it just
a big old gingerbread house?
913
00:37:10,394 --> 00:37:11,896
Yeah!
914
00:37:11,929 --> 00:37:14,332
And then could we decorate
gingerbread houses instead?
915
00:37:14,365 --> 00:37:16,400
Can we do that?
916
00:37:16,434 --> 00:37:18,569
All right, before
we get ahead of ourselves,
917
00:37:18,603 --> 00:37:21,706
let me get in touch
with the bakery.
918
00:37:21,739 --> 00:37:23,574
Good idea. Good idea!
919
00:37:26,744 --> 00:37:28,846
[phone chimes]
920
00:37:33,117 --> 00:37:35,586
One sec.
921
00:37:35,620 --> 00:37:36,487
[phone rings]
922
00:37:36,520 --> 00:37:37,922
Oh.
923
00:37:37,955 --> 00:37:39,423
Hi!
924
00:37:39,457 --> 00:37:42,026
I... love gingerbread.
925
00:37:42,059 --> 00:37:44,862
Well, that's good,
'cause Charlie had an idea
926
00:37:44,895 --> 00:37:46,964
to turn the booth into
a big old gingerbread house.
927
00:37:46,998 --> 00:37:48,966
Oh, that's a great idea.
928
00:37:49,000 --> 00:37:50,935
If I could live
in a gingerbread house,
929
00:37:50,968 --> 00:37:52,603
trust me, I would.
930
00:37:52,637 --> 00:37:55,473
Well, you could just bake
your own house, couldn't you?
931
00:37:56,841 --> 00:37:58,609
Gingerbread does get baked,
right?
932
00:37:58,643 --> 00:38:00,578
[laughs] Of course
gingerbread gets baked.
933
00:38:00,611 --> 00:38:01,779
How else would you make it?
934
00:38:01,812 --> 00:38:04,115
And, not to brag,
935
00:38:04,148 --> 00:38:07,451
but my gingerbread
is kind of out of this world.
936
00:38:07,485 --> 00:38:09,120
Well, I'm glad to hear that,
937
00:38:09,153 --> 00:38:11,422
and don't kill me...
938
00:38:11,455 --> 00:38:13,691
but once we came up
wi th the booth,
939
00:38:13,724 --> 00:38:15,459
Charlie had an idea
940
00:38:15,493 --> 00:38:16,927
what if, instead of
a cookie-decorating station,
941
00:38:16,961 --> 00:38:19,463
we just let the kids make
gingerbread houses?
942
00:38:19,497 --> 00:38:21,699
Ooh! That's a big change.
943
00:38:21,732 --> 00:38:24,068
I can make a bunch
of squares and rectangles
944
00:38:24,101 --> 00:38:26,437
and triangles--
945
00:38:26,470 --> 00:38:28,406
oh, and mix
a big batch of frosting.
946
00:38:28,439 --> 00:38:30,041
Oh, I don't want to make
a bunch of extra work for you.
947
00:38:30,074 --> 00:38:31,142
Oh, are you kidding?
That's fun for me.
948
00:38:31,175 --> 00:38:32,543
Well, we're gonna
949
00:38:32,576 --> 00:38:34,412
need a volunteer
to help the kids with it,
950
00:38:34,445 --> 00:38:36,681
and I don't know much about
gingerbread-house construction.
951
00:38:36,714 --> 00:38:37,915
I can help out.
952
00:38:37,948 --> 00:38:40,484
Really? That'd be perfect.
953
00:38:40,518 --> 00:38:41,819
I was saying
I wanted to get more involved
954
00:38:41,852 --> 00:38:43,721
this year anyway, so...
955
00:38:43,754 --> 00:38:45,623
I was planning on
closing the bakery
956
00:38:45,656 --> 00:38:47,425
and heading down
to the festival.
957
00:38:47,458 --> 00:38:48,092
All right. It's a date.
958
00:38:51,462 --> 00:38:52,997
[stammers] Great!
959
00:38:53,030 --> 00:38:54,699
Okay, um...
960
00:38:54,732 --> 00:38:55,900
-Dad?
-Yeah?
961
00:38:55,933 --> 00:38:57,468
We're up.
962
00:38:57,501 --> 00:38:58,936
Look, I gotta run.
963
00:38:58,969 --> 00:39:00,738
Uh, I'll call you tonight?
964
00:39:00,771 --> 00:39:02,106
-Yeah, go.
-Okay.
965
00:39:04,108 --> 00:39:05,576
Huh. Gingerbread houses it is.
966
00:39:07,211 --> 00:39:08,612
So?
967
00:39:08,646 --> 00:39:09,980
Do you know
968
00:39:10,014 --> 00:39:12,183
what you're gonna ask Santa
to bring you yet?
969
00:39:12,216 --> 00:39:14,118
I'm still narrowing it down.
970
00:39:14,151 --> 00:39:15,119
All right,
well, you better hurry up,
971
00:39:15,152 --> 00:39:17,188
because we are up
972
00:39:17,221 --> 00:39:19,156
in...
973
00:39:21,792 --> 00:39:23,160
[Josh] Ready? Big smile.
974
00:39:25,162 --> 00:39:27,431
[♪♪♪]
975
00:39:35,506 --> 00:39:38,142
[♪♪♪]
976
00:39:38,175 --> 00:39:39,477
I'd say "Deck The Halls."
977
00:39:39,510 --> 00:39:40,911
How come?
978
00:39:40,945 --> 00:39:42,580
Because even
if you don't know the words,
979
00:39:42,613 --> 00:39:43,714
you can still sing along
with all the...
980
00:39:43,748 --> 00:39:45,750
♪ fa-la-la, la la-la, la's ♪.
981
00:39:47,218 --> 00:39:49,487
I like
the 12 Days of Christmas.
982
00:39:49,520 --> 00:39:51,055
[Josh snickers]
983
00:39:51,088 --> 00:39:53,858
Is that because you'd like
12 days of Christmas presents?
984
00:39:53,891 --> 00:39:55,860
[Charlie chuckles] Yes.
985
00:39:55,893 --> 00:39:58,796
But not if it's all swans
and geese and hens and stuff.
986
00:39:58,829 --> 00:40:00,197
Ha!
987
00:40:00,231 --> 00:40:02,867
I counted,
and there are 23 birds,
988
00:40:02,900 --> 00:40:04,802
including the partridge.
989
00:40:04,835 --> 00:40:06,670
That's a lot of birds.
990
00:40:07,972 --> 00:40:09,974
Your turn.
991
00:40:10,007 --> 00:40:12,877
Uh... okay.
992
00:40:12,910 --> 00:40:14,545
Oh, I got one.
993
00:40:14,578 --> 00:40:16,847
What's your favorite
Christmas tradition?
994
00:40:16,881 --> 00:40:19,984
Does it have to be
one we've already done, or...?
995
00:40:20,017 --> 00:40:22,720
Well, I mean, that's kind of
what traditions are, but...
996
00:40:22,753 --> 00:40:23,754
I guess not.
997
00:40:23,788 --> 00:40:24,855
Then I would say,
998
00:40:24,889 --> 00:40:26,991
"Ho, Ho, Ho
from the Homefront."
999
00:40:27,024 --> 00:40:29,727
Interesting. What's that?
1000
00:40:29,760 --> 00:40:32,696
It's part of "Operation:
Holidays for Heroes,"
1001
00:40:32,730 --> 00:40:34,031
where you can send in
1002
00:40:34,064 --> 00:40:36,567
a special Christmas
video message
1003
00:40:36,600 --> 00:40:38,769
for soldiers
who are away from their families
1004
00:40:38,803 --> 00:40:39,804
at Christmas.
1005
00:40:42,273 --> 00:40:44,909
That sounds like
a really nice idea.
1006
00:40:44,942 --> 00:40:46,644
I thought
we could do it together.
1007
00:40:48,145 --> 00:40:50,681
[♪♪♪]
1008
00:40:51,949 --> 00:40:52,983
I'd love that.
1009
00:40:54,885 --> 00:40:56,687
I really wish your mom
could see you now.
1010
00:40:56,720 --> 00:40:59,089
She'd be so proud
1011
00:40:59,123 --> 00:40:59,990
of who you are.
1012
00:41:03,327 --> 00:41:04,695
Do you still miss her a lot?
1013
00:41:06,263 --> 00:41:09,233
Of course I do.
1014
00:41:09,266 --> 00:41:11,902
But we're doing pretty good,
aren't we?
1015
00:41:11,936 --> 00:41:13,604
Just the two of us?
1016
00:41:15,072 --> 00:41:17,608
I feel bad sometimes
1017
00:41:17,641 --> 00:41:19,610
'cause I can't remember her
that well.
1018
00:41:21,212 --> 00:41:23,214
Oh, Charlie.
1019
00:41:23,247 --> 00:41:25,216
You were really little.
1020
00:41:25,249 --> 00:41:27,685
But trust me,
she loved you like crazy.
1021
00:41:27,718 --> 00:41:29,186
And if you ever want to see her,
1022
00:41:29,220 --> 00:41:30,821
you just look in the mirror.
1023
00:41:30,855 --> 00:41:33,224
You got her eyes
and her exact smile.
1024
00:41:33,257 --> 00:41:34,258
I do?
1025
00:41:34,291 --> 00:41:35,759
You do.
1026
00:41:37,728 --> 00:41:39,029
Now let's get
this thing finished.
1027
00:41:39,063 --> 00:41:41,031
Go get that brace.
1028
00:41:41,065 --> 00:41:41,999
On it, Dad.
1029
00:41:42,032 --> 00:41:44,001
That one.
1030
00:41:44,034 --> 00:41:46,737
[♪♪♪]
1031
00:41:52,209 --> 00:41:55,045
There. Last one
and the cookie orders are done.
1032
00:41:55,079 --> 00:41:56,814
[chuckles]
1033
00:41:56,847 --> 00:42:00,117
Mm. It's like having
my own little, helpful elf.
1034
00:42:00,150 --> 00:42:01,619
Hey, watch it.
1035
00:42:01,652 --> 00:42:03,921
I'm taller than you,
and I'm still your sis.
1036
00:42:03,954 --> 00:42:05,356
That wasn't a reference
to your size.
1037
00:42:05,389 --> 00:42:06,757
Well, good.
1038
00:42:06,790 --> 00:42:08,959
I was referring
to your pointy ears.
1039
00:42:08,993 --> 00:42:10,060
[gasps indignantly]
1040
00:42:10,094 --> 00:42:11,929
[laughs] Hey!
1041
00:42:11,962 --> 00:42:13,764
[laughing]
1042
00:42:13,797 --> 00:42:15,666
Oh, by the way.
1043
00:42:15,699 --> 00:42:19,069
Guess who I ran into
yet again yesterday?
1044
00:42:19,103 --> 00:42:20,237
You didn't.
1045
00:42:20,271 --> 00:42:22,840
Christmas-tree guy?
Where?
1046
00:42:22,873 --> 00:42:25,242
In line to see Santa.
1047
00:42:25,276 --> 00:42:28,112
You must have promised Zoe
something really good
1048
00:42:28,145 --> 00:42:29,380
because she didn't mention it.
1049
00:42:29,413 --> 00:42:30,981
Oh, she didn't see him.
1050
00:42:31,015 --> 00:42:33,284
He didn't see me...
1051
00:42:33,317 --> 00:42:36,654
but I saw him
and his son.
1052
00:42:36,687 --> 00:42:37,988
And?
1053
00:42:38,022 --> 00:42:40,624
And his very lovely wife.
1054
00:42:41,959 --> 00:42:43,661
Oh. I see.
1055
00:42:43,694 --> 00:42:45,829
It's a good thing I didn't
take you up on your advice
1056
00:42:45,863 --> 00:42:46,964
and invite him for dinner.
1057
00:42:46,997 --> 00:42:47,865
Well, I was just joking.
1058
00:42:47,898 --> 00:42:50,167
Half-joking.
1059
00:42:50,200 --> 00:42:51,702
You lit up
when you talked about him.
1060
00:42:51,735 --> 00:42:54,838
I did not... light up.
1061
00:42:54,872 --> 00:42:56,340
You had a bit of a glow.
1062
00:43:00,177 --> 00:43:02,179
There was no "glow."
1063
00:43:04,748 --> 00:43:06,183
Hi.
1064
00:43:06,216 --> 00:43:07,918
Hey, did I catch you
at a bad time?
1065
00:43:07,952 --> 00:43:10,020
No, not at all.
1066
00:43:10,054 --> 00:43:10,988
Charlie's spending time
with his grandma,
1067
00:43:11,021 --> 00:43:12,790
so I decided to come out
and get him a gift.
1068
00:43:14,091 --> 00:43:16,927
The booth
looks incredible so far.
1069
00:43:16,961 --> 00:43:19,697
I can't wait
to see it all decorated.
1070
00:43:19,730 --> 00:43:20,965
Well, I'm going
to Tout De Sweet Confections
1071
00:43:20,998 --> 00:43:22,833
Thursday at 3:00.
1072
00:43:22,866 --> 00:43:25,102
I was hoping you could give me
a list of the things we'll need
1073
00:43:25,135 --> 00:43:26,770
to decorate
the gingerbread houses.
1074
00:43:26,804 --> 00:43:27,938
Oh, fun.
1075
00:43:27,972 --> 00:43:29,173
Um, let's see.
1076
00:43:29,206 --> 00:43:31,875
We'll need gumdrops, obviously.
1077
00:43:31,909 --> 00:43:33,177
Obviously.
1078
00:43:33,210 --> 00:43:34,345
And maybe
1079
00:43:34,378 --> 00:43:36,146
mini candy canes,
1080
00:43:36,180 --> 00:43:37,381
chocolate buttons,
1081
00:43:37,414 --> 00:43:38,749
cinnamon candies,
1082
00:43:38,782 --> 00:43:39,950
and peppermints?
1083
00:43:39,984 --> 00:43:41,952
Maybe red and green licorice?
1084
00:43:41,986 --> 00:43:45,322
Perfect. That sounds
like a good start,
1085
00:43:45,356 --> 00:43:47,725
and I'm sure they'll have
some suggestions there as well.
1086
00:43:47,758 --> 00:43:49,293
Okay, well, uh,
1087
00:43:49,326 --> 00:43:50,461
I don't want to take up
too much of your time.
1088
00:43:50,494 --> 00:43:51,895
I'm sure you're busy.
1089
00:43:53,731 --> 00:43:55,766
Not really.
I'm just finishing up.
1090
00:43:56,934 --> 00:43:59,269
[♪♪♪]
1091
00:44:01,271 --> 00:44:02,873
But I don't want to keep you.
1092
00:44:02,906 --> 00:44:03,974
Oh, no.
1093
00:44:04,008 --> 00:44:05,309
You're not at all.
1094
00:44:05,342 --> 00:44:08,045
Uh, I actually
enjoy the company.
1095
00:44:10,781 --> 00:44:13,050
So... what made you
become a baker?
1096
00:44:15,019 --> 00:44:16,120
Did you go to school for that?
1097
00:44:16,153 --> 00:44:18,889
[laughs] No.
I studied finance.
1098
00:44:20,090 --> 00:44:21,191
I wanted to be a banker.
1099
00:44:23,260 --> 00:44:24,995
From banker to baker?
1100
00:44:26,997 --> 00:44:28,198
What made you change your mind?
1101
00:44:28,232 --> 00:44:30,200
Um...
1102
00:44:30,234 --> 00:44:31,402
working in a bank.
1103
00:44:31,435 --> 00:44:34,204
[laughs]
1104
00:44:34,238 --> 00:44:36,173
Come on, there's got to be
more to it than that.
1105
00:44:36,206 --> 00:44:39,777
Well, it's kind of a sad story.
1106
00:44:39,810 --> 00:44:41,145
While I was working
at the bank,
1107
00:44:41,178 --> 00:44:43,814
I baked a wedding cake.
1108
00:44:43,847 --> 00:44:45,482
What'd you do?
Ruin someone's wedding?
1109
00:44:45,516 --> 00:44:46,917
[chuckles dryly]
1110
00:44:46,950 --> 00:44:48,786
No, the groom did that.
1111
00:44:48,819 --> 00:44:51,021
It was a big wedding,
1112
00:44:51,055 --> 00:44:52,389
half the town was there.
1113
00:44:52,423 --> 00:44:55,459
I baked this huge,
three-tier wedding cake,
1114
00:44:55,492 --> 00:44:58,529
and I was so nervous
about it being perfect
1115
00:44:58,562 --> 00:45:02,199
that I made three
practice cakes beforehand.
1116
00:45:02,232 --> 00:45:04,268
I even matched the dress
on the top of the cake
1117
00:45:04,301 --> 00:45:06,770
to the actual bride's dress.
1118
00:45:06,804 --> 00:45:08,372
But, unlike the top of the cake,
1119
00:45:08,405 --> 00:45:11,341
there was no groom
at the altar.
1120
00:45:11,375 --> 00:45:13,277
He just...
1121
00:45:13,310 --> 00:45:17,014
well, he never gave me
a clear explanation.
1122
00:45:17,047 --> 00:45:18,415
He just had a change of heart.
1123
00:45:18,449 --> 00:45:20,484
Oh.
1124
00:45:20,517 --> 00:45:22,386
I'm sorry.
1125
00:45:24,088 --> 00:45:25,956
On the bright side,
everyone loved my wedding cake.
1126
00:45:25,989 --> 00:45:27,558
It was so good
1127
00:45:27,591 --> 00:45:29,860
that my boss at the bank
offered me
1128
00:45:29,893 --> 00:45:31,328
a small business loan
1129
00:45:31,361 --> 00:45:35,165
if ever I decided I wanted
to open up my own bakery.
1130
00:45:35,199 --> 00:45:39,336
Or maybe she just felt bad
that I was left at the altar.
1131
00:45:39,369 --> 00:45:42,072
Oh, I didn't mean for you
to have to tell me all that.
1132
00:45:42,106 --> 00:45:44,041
That's okay.
1133
00:45:44,074 --> 00:45:46,877
You're a good listener.
1134
00:45:48,078 --> 00:45:49,246
Ah, I know what it's like
1135
00:45:49,279 --> 00:45:50,848
to need
to talk to somebody.
1136
00:45:52,149 --> 00:45:54,218
Oh, gosh,
I was rambling.
1137
00:45:54,251 --> 00:45:55,919
My point was
1138
00:45:55,953 --> 00:45:57,888
that I love my bakery
1139
00:45:57,921 --> 00:46:00,124
and I wouldn't trade it
for anything else.
1140
00:46:00,157 --> 00:46:01,325
Exactly!
1141
00:46:01,358 --> 00:46:03,160
It's not about
what I don't have,
1142
00:46:03,193 --> 00:46:04,461
it's about what I do have.
1143
00:46:04,495 --> 00:46:06,230
Like my son, Charlie.
1144
00:46:06,263 --> 00:46:07,531
That's so sweet.
1145
00:46:07,564 --> 00:46:09,266
He's a lucky kid.
1146
00:46:09,299 --> 00:46:12,302
And how long has it been
just you and Charlie?
1147
00:46:12,336 --> 00:46:14,905
Five years.
1148
00:46:14,938 --> 00:46:16,940
Mm.
1149
00:46:16,974 --> 00:46:19,176
Christie was, uh...
1150
00:46:21,078 --> 00:46:23,914
[♪♪♪]
1151
00:46:25,215 --> 00:46:27,618
She was amazing.
1152
00:46:27,651 --> 00:46:29,453
She was actually the reason
1153
00:46:29,486 --> 00:46:31,588
I got up the nerve
to start my own business.
1154
00:46:31,622 --> 00:46:35,025
I met her while doing I.T. work
at the V.A. hospital,
1155
00:46:35,058 --> 00:46:36,894
where she was stationed
as a nurse.
1156
00:46:36,927 --> 00:46:38,595
Oh, my mom was a nurse.
1157
00:46:38,629 --> 00:46:39,997
Yeah?
1158
00:46:40,030 --> 00:46:41,064
Yeah, she worked
1159
00:46:41,098 --> 00:46:43,567
long hours,
1160
00:46:43,600 --> 00:46:45,235
but she always
made time for us.
1161
00:46:45,269 --> 00:46:47,971
It's such a selfless career.
1162
00:46:48,005 --> 00:46:48,872
All Christie wanted to do
1163
00:46:48,906 --> 00:46:50,874
was help people.
1164
00:46:50,908 --> 00:46:52,609
Then she got deployed.
1165
00:46:53,977 --> 00:46:56,313
[♪♪♪]
1166
00:46:57,948 --> 00:47:00,384
She wasn't supposed to be
anywhere near combat,
1167
00:47:00,417 --> 00:47:02,286
but her convoy was targeted.
1168
00:47:02,319 --> 00:47:03,921
It was just...
1169
00:47:03,954 --> 00:47:06,623
bad luck.
1170
00:47:06,657 --> 00:47:09,293
For a while,
my mind was just spinning.
1171
00:47:09,326 --> 00:47:10,394
It was like...
1172
00:47:10,427 --> 00:47:12,029
being in the middle
1173
00:47:12,062 --> 00:47:13,630
of a nightmare
I couldn't wake up from.
1174
00:47:16,400 --> 00:47:17,501
But then I just
put my head down
1175
00:47:17,534 --> 00:47:20,003
and I-I-I moved forward,
1176
00:47:20,037 --> 00:47:21,572
for Charlie.
1177
00:47:21,605 --> 00:47:24,074
I'm sorry,
I shouldn't have--
1178
00:47:24,107 --> 00:47:25,509
No, no, no, look.
1179
00:47:25,542 --> 00:47:27,277
I don't get to talk about this
very often.
1180
00:47:27,311 --> 00:47:29,446
And plus, like you said,
1181
00:47:29,479 --> 00:47:30,948
it's nice to be able
to talk about this
1182
00:47:30,981 --> 00:47:32,482
with someone who listens,
1183
00:47:32,516 --> 00:47:35,052
and isn't always just telling me
to get back out there.
1184
00:47:35,085 --> 00:47:37,487
[chuckles] I know.
1185
00:47:37,521 --> 00:47:41,325
Everyone means well, I'm sure,
but...
1186
00:47:41,358 --> 00:47:45,128
it's not like there's
a switch a person can flip.
1187
00:47:45,162 --> 00:47:46,630
Yeah, people
don't seem to understand
1188
00:47:46,663 --> 00:47:48,966
that dating can be complicated.
1189
00:47:48,999 --> 00:47:50,667
Exactly.
1190
00:47:52,302 --> 00:47:54,705
[muffled cheering]
1191
00:47:54,738 --> 00:47:57,374
And-And I have
a business to run.
1192
00:47:57,407 --> 00:48:00,577
I don't need complicated.
1193
00:48:00,611 --> 00:48:02,713
Plus...
1194
00:48:02,746 --> 00:48:04,715
Charlie's my everything.
1195
00:48:04,748 --> 00:48:05,983
[Grandma] Way to go, buddy.
1196
00:48:06,016 --> 00:48:06,683
You were winning.
1197
00:48:13,557 --> 00:48:15,525
Charlie, come on over.
Come here.
1198
00:48:16,593 --> 00:48:17,995
Whoa!
1199
00:48:18,028 --> 00:48:19,496
You're getting too fast,
young man.
1200
00:48:19,529 --> 00:48:21,431
I don't know how I'm gonna
keep up with you anymore.
1201
00:48:21,465 --> 00:48:22,466
Next time,
1202
00:48:22,499 --> 00:48:23,567
I'll give you a head start.
1203
00:48:25,135 --> 00:48:26,169
Well, how about
we get some hot chocolate?
1204
00:48:26,203 --> 00:48:28,205
-Sounds great.
-Come on.
1205
00:48:28,238 --> 00:48:30,540
Thankfully,
I did not burn the cookies.
1206
00:48:30,574 --> 00:48:32,409
[Jane chuckles]
1207
00:48:33,777 --> 00:48:36,046
Wow, look at Zoe go.
1208
00:48:36,079 --> 00:48:38,115
She's really improved.
1209
00:48:38,148 --> 00:48:39,683
[Jane]
I know, can you believe it?
1210
00:48:39,716 --> 00:48:41,518
She must get it
from Harold's side.
1211
00:48:41,551 --> 00:48:43,387
You and I were both hopeless.
1212
00:48:43,420 --> 00:48:44,988
[chuckles]
Speak for yourself.
1213
00:48:45,022 --> 00:48:47,291
I was grace personified.
1214
00:48:47,324 --> 00:48:48,392
Uh-huh.
1215
00:48:48,425 --> 00:48:50,193
I seem to recall
1216
00:48:50,227 --> 00:48:52,629
you "gracefully" spending
a lot of time on your behind.
1217
00:48:52,663 --> 00:48:54,564
Ha.
1218
00:48:56,767 --> 00:48:58,735
[ice rink music plays,
indistinct]
1219
00:48:58,769 --> 00:49:01,772
[♪♪♪]
1220
00:49:01,805 --> 00:49:03,073
So...
1221
00:49:03,106 --> 00:49:04,341
for Christmas dinner,
1222
00:49:04,374 --> 00:49:05,676
can you bring
the bread and rolls?
1223
00:49:05,709 --> 00:49:08,245
Of course.
And what about dessert?
1224
00:49:08,278 --> 00:49:09,746
Oh, Harold has been begging
1225
00:49:09,780 --> 00:49:12,049
for another one
of those chocolate tortes.
1226
00:49:12,082 --> 00:49:14,284
Actually--
1227
00:49:14,318 --> 00:49:15,552
[in sync]
...Better make it two?
1228
00:49:15,585 --> 00:49:16,420
[both laughing]
1229
00:49:19,323 --> 00:49:21,591
So, what's next?
1230
00:49:21,625 --> 00:49:23,427
Well...
1231
00:49:23,460 --> 00:49:25,595
we still have
a snow fort to build.
1232
00:49:25,629 --> 00:49:27,364
Plus, we haven't gone sledding.
1233
00:49:27,397 --> 00:49:29,266
Don't forget about my idea
1234
00:49:29,299 --> 00:49:31,535
to make the video message
for the soldiers.
1235
00:49:31,568 --> 00:49:33,236
Mm.
1236
00:49:33,270 --> 00:49:35,272
There's still
a few things I gotta do
1237
00:49:35,305 --> 00:49:36,406
for the, uh,
1238
00:49:36,440 --> 00:49:38,275
Christmas-tree-lighting
festival,
1239
00:49:38,308 --> 00:49:41,144
which reminds me...
1240
00:49:41,178 --> 00:49:42,779
-[text alert dings]
-Oh.
1241
00:49:47,417 --> 00:49:48,752
Who's texting you?
1242
00:49:48,785 --> 00:49:50,654
Is that
"Gingerbread Man" again?
1243
00:49:50,687 --> 00:49:52,723
Last time, you called him
"the cookie guy."
1244
00:49:52,756 --> 00:49:54,791
Can we at least be consistent?
1245
00:49:55,859 --> 00:49:57,160
Mm.
1246
00:49:57,194 --> 00:49:59,096
"Gumdrops...
1247
00:49:59,129 --> 00:50:00,731
and candy canes."
1248
00:50:05,602 --> 00:50:07,337
Let's do it.
1249
00:50:09,506 --> 00:50:11,541
[Jane] Good job today, honey.
1250
00:50:11,575 --> 00:50:13,143
[Zoe] Thanks, Mom.
1251
00:50:13,176 --> 00:50:14,711
[Molly] Hey, who wants a snack?
My treat.
1252
00:50:14,745 --> 00:50:15,645
[Zoe] I do!
1253
00:50:15,679 --> 00:50:17,481
You do?
1254
00:50:17,514 --> 00:50:19,716
Well, what kind of ice cream
flavor do you want this time?
1255
00:50:19,750 --> 00:50:21,818
Hmm... cookie dough, please.
1256
00:50:21,852 --> 00:50:23,653
Ooh, cookie dough is good.
1257
00:50:23,687 --> 00:50:24,688
I'm gonna get bubble gum.
1258
00:50:24,721 --> 00:50:27,691
[♪♪♪]
1259
00:50:34,131 --> 00:50:35,499
There you go.
1260
00:50:35,532 --> 00:50:38,101
Thank you. See you again.
Merry Christmas!
1261
00:50:39,636 --> 00:50:42,105
How are my favorite sisters?
1262
00:50:42,139 --> 00:50:43,507
Mr. Blanshard!
1263
00:50:43,540 --> 00:50:44,674
Good to see you again.
1264
00:50:44,708 --> 00:50:47,477
Molly, all you ever do
is work.
1265
00:50:47,511 --> 00:50:49,646
You really have
to come by the restaurant
1266
00:50:49,679 --> 00:50:52,516
and try the bruschetta
my wife makes with your bread.
1267
00:50:52,549 --> 00:50:53,717
It is so good.
1268
00:50:53,750 --> 00:50:55,519
What a great idea.
1269
00:50:55,552 --> 00:50:57,788
Maybe you can invite a friend.
1270
00:50:57,821 --> 00:51:00,724
The two of you have conversation
over a nice dinner.
1271
00:51:00,757 --> 00:51:03,393
And don't forget the wine
and candlelight.
1272
00:51:03,427 --> 00:51:05,195
I'll make it
very romantic for you.
1273
00:51:05,228 --> 00:51:06,897
[chuckles]
1274
00:51:06,930 --> 00:51:09,533
Thank you, Mr. Blanshard.
1275
00:51:09,566 --> 00:51:11,234
Merry Christmas.
1276
00:51:11,268 --> 00:51:13,470
Merry Christmas to you.
1277
00:51:13,503 --> 00:51:15,505
-Bye-bye.
-Bye.
1278
00:51:15,539 --> 00:51:17,574
See?
1279
00:51:17,607 --> 00:51:19,843
Even Mr. Blanshard
is totally onboard
1280
00:51:19,876 --> 00:51:22,312
with you inviting Josh
to a romantic dinner.
1281
00:51:22,345 --> 00:51:24,748
I mean, are you just gonna
keep talking on the phone?
1282
00:51:24,781 --> 00:51:27,584
For now.
1283
00:51:27,617 --> 00:51:29,352
It's complicated.
1284
00:51:29,386 --> 00:51:31,321
He's a single dad.
1285
00:51:31,354 --> 00:51:33,757
Oh... that's a wrinkle.
1286
00:51:33,790 --> 00:51:35,659
He's totally devoted
to raising his son,
1287
00:51:35,692 --> 00:51:37,294
and I respect that.
1288
00:51:37,327 --> 00:51:39,429
He basically said
1289
00:51:39,463 --> 00:51:42,532
that he's not interested
in dating anyone right now.
1290
00:51:42,566 --> 00:51:44,801
That's fair enough.
1291
00:51:44,835 --> 00:51:46,369
And that can change.
1292
00:51:46,403 --> 00:51:47,404
Clearly, you like him.
1293
00:51:47,437 --> 00:51:48,638
No.
1294
00:51:48,672 --> 00:51:50,240
Maybe.
1295
00:51:50,273 --> 00:51:52,843
Okay, just a little.
1296
00:51:54,411 --> 00:51:56,513
When I talk to him,
1297
00:51:56,546 --> 00:51:58,215
it's easy.
1298
00:51:58,248 --> 00:52:01,952
There's something freeing
about not being face to face
1299
00:52:01,985 --> 00:52:03,653
that I can't describe.
1300
00:52:03,687 --> 00:52:07,491
We tell each other things
that we don't tell other people.
1301
00:52:07,524 --> 00:52:10,260
I don't think that will change
if you meet in person.
1302
00:52:10,293 --> 00:52:12,963
And if there's no chemistry,
well, you have a new friend.
1303
00:52:12,996 --> 00:52:14,865
But if there is chemistry...
1304
00:52:17,367 --> 00:52:19,536
Well, I mean, we'll see.
1305
00:52:19,569 --> 00:52:23,640
I am gonna be meeting him
at the tree-lighting festival.
1306
00:52:23,673 --> 00:52:26,910
But aren't you curious
to see what he looks like first?
1307
00:52:28,311 --> 00:52:30,347
Actually, I, uh...
1308
00:52:30,380 --> 00:52:32,749
I know exactly where
he's gonna be at 3:00.
1309
00:52:34,417 --> 00:52:35,952
Hey.
1310
00:52:35,986 --> 00:52:37,487
Great!
1311
00:52:37,521 --> 00:52:39,389
-No, n-- no!
-Yes!
1312
00:52:39,422 --> 00:52:41,558
[♪♪♪]
1313
00:52:46,763 --> 00:52:49,266
Thank you so much for coming.
1314
00:52:49,299 --> 00:52:51,735
Oh, hi.
1315
00:52:51,768 --> 00:52:53,803
Wow. Right on time.
1316
00:52:55,839 --> 00:53:00,443
You know, punctuality
is a rare quality these days.
1317
00:53:00,477 --> 00:53:01,778
[chuckles]
1318
00:53:01,811 --> 00:53:02,979
Oh. Thank you.
1319
00:53:03,013 --> 00:53:04,648
A hug.
1320
00:53:04,681 --> 00:53:06,016
It's great to see you.
1321
00:53:06,049 --> 00:53:07,717
It's too bad
1322
00:53:07,751 --> 00:53:08,985
that you missed the Christmas
caroling the other day.
1323
00:53:09,019 --> 00:53:10,887
Yeah, I-I'm sorry.
1324
00:53:10,921 --> 00:53:12,923
I've just been so busy
with the festival.
1325
00:53:12,956 --> 00:53:15,458
Thank you
for your donation.
1326
00:53:15,492 --> 00:53:17,494
I think the kids
are gonna be so excited
1327
00:53:17,527 --> 00:53:19,396
about the whole
gingerbread booth and--
1328
00:53:19,429 --> 00:53:20,730
Wait till you see
what I pulled for you.
1329
00:53:21,965 --> 00:53:23,433
Got some great stuff.
1330
00:53:28,905 --> 00:53:30,540
[Molly]
This is a really bad idea.
1331
00:53:30,574 --> 00:53:32,442
I should not have
let you talk me into this.
1332
00:53:35,412 --> 00:53:37,347
I can't get a good look at him.
1333
00:53:37,380 --> 00:53:39,382
Maybe we should
just head back to the bakery.
1334
00:53:39,416 --> 00:53:40,550
What are you doing?
1335
00:53:40,584 --> 00:53:41,718
Going inside,
to get a better look.
1336
00:53:41,751 --> 00:53:42,986
I don't want to meet him!
1337
00:53:43,019 --> 00:53:45,355
I just want a quick peek.
1338
00:53:45,388 --> 00:53:48,024
We can't even see him
from here.
1339
00:53:48,058 --> 00:53:51,828
Besides... he doesn't know
what you look like, remember?
1340
00:53:51,861 --> 00:53:53,730
Well, what if
he recognizes my voice?
1341
00:53:53,763 --> 00:53:55,565
Honestly?
1342
00:53:55,599 --> 00:53:57,300
No. No.
We can't take any chances.
1343
00:53:57,334 --> 00:53:59,402
Just be patient.
1344
00:53:59,436 --> 00:54:01,404
I'm sure he'll turn around.
1345
00:54:01,438 --> 00:54:03,039
Fine.
1346
00:54:04,908 --> 00:54:07,043
[♪♪♪]
1347
00:54:11,815 --> 00:54:13,383
Oh, my gosh!
1348
00:54:13,416 --> 00:54:15,318
What?
1349
00:54:15,352 --> 00:54:16,953
I-i-it's him.
1350
00:54:16,987 --> 00:54:20,357
Well, it must be,
he's the only man in the store.
1351
00:54:20,390 --> 00:54:21,925
No, no, no, no, no.
It's "him" him.
1352
00:54:21,958 --> 00:54:23,660
What?
1353
00:54:23,693 --> 00:54:25,996
[♪♪♪]
1354
00:54:27,364 --> 00:54:28,698
So wait.
1355
00:54:28,732 --> 00:54:30,066
Josh who calls on the phone
1356
00:54:30,100 --> 00:54:31,768
and the guy
you keep running into
1357
00:54:31,801 --> 00:54:33,370
are the same guy?
1358
00:54:34,771 --> 00:54:35,772
Maybe it's just a coincidence?
1359
00:54:35,805 --> 00:54:37,107
Text him.
1360
00:54:37,140 --> 00:54:38,375
Yes.
1361
00:54:39,576 --> 00:54:41,378
Okay.
1362
00:54:42,946 --> 00:54:45,582
"Hey. Have you...
1363
00:54:45,615 --> 00:54:46,950
made it to the candy store yet?"
1364
00:54:46,983 --> 00:54:48,518
[♪♪♪]
1365
00:54:50,153 --> 00:54:51,721
He's getting his phone out!
1366
00:54:51,755 --> 00:54:54,391
That could totally
still be a coincidence.
1367
00:54:54,424 --> 00:54:55,925
These are so fun.
1368
00:54:55,959 --> 00:54:57,894
Perfect for sprinkling around,
you know?
1369
00:54:57,927 --> 00:54:59,062
Just sprinkle,
sprinkle, sprinkle.
1370
00:54:59,095 --> 00:55:00,664
You can add as much color
as you want.
1371
00:55:00,697 --> 00:55:03,700
Sprinkle, sprinkle, sprinkle.
[chuckles mirthfully]
1372
00:55:06,436 --> 00:55:07,837
It's not a coincidence.
1373
00:55:07,871 --> 00:55:09,706
It is him.
1374
00:55:11,975 --> 00:55:15,979
"Make sure
you get the gumdrops."
1375
00:55:16,012 --> 00:55:17,147
[gasps] He's coming!
1376
00:55:17,180 --> 00:55:18,715
Go, go, go, go, go, go!
1377
00:55:18,748 --> 00:55:21,518
[♪♪♪]
1378
00:55:34,030 --> 00:55:36,599
[♪♪♪]
1379
00:55:50,647 --> 00:55:52,782
It doesn't make any sense.
1380
00:55:52,816 --> 00:55:54,484
Josh is a single dad,
1381
00:55:54,517 --> 00:55:55,852
but I saw that man
1382
00:55:55,885 --> 00:55:58,755
at Santa's Village
with his wife.
1383
00:55:58,788 --> 00:56:00,590
Wait.
1384
00:56:00,623 --> 00:56:02,959
There must be
something that we're missing.
1385
00:56:02,992 --> 00:56:04,894
Do you know Josh's last name?
1386
00:56:04,928 --> 00:56:06,529
Um...
1387
00:56:06,563 --> 00:56:09,065
Heart... Hardwick--
1388
00:56:09,099 --> 00:56:10,567
No. No, no, no. Harley.
1389
00:56:10,600 --> 00:56:12,635
-"Harling"?
-Yes! Harling.
1390
00:56:12,669 --> 00:56:14,604
Is his sister-in-law in charge
of the Christmas Festival?
1391
00:56:14,637 --> 00:56:16,439
Um, yeah.
1392
00:56:16,473 --> 00:56:17,574
Hold on.
1393
00:56:22,245 --> 00:56:23,480
That's her!
1394
00:56:23,513 --> 00:56:24,681
[laughing]
1395
00:56:24,714 --> 00:56:25,915
That's my friend, Amy Harling.
1396
00:56:25,949 --> 00:56:27,150
It's Josh's sister-in-law.
1397
00:56:27,183 --> 00:56:28,451
She's married
to his brother, Jimmy.
1398
00:56:29,819 --> 00:56:31,221
His sister-in-law?
1399
00:56:31,254 --> 00:56:33,089
I think I need to sit down.
1400
00:56:33,123 --> 00:56:34,624
This is so exciting!
1401
00:56:34,657 --> 00:56:35,925
Exciting?
1402
00:56:35,959 --> 00:56:37,594
Yes! You said you had
1403
00:56:37,627 --> 00:56:39,129
a strong connection
over the phone
1404
00:56:39,162 --> 00:56:41,464
and chemistry in person.
1405
00:56:42,632 --> 00:56:44,167
I did
1406
00:56:44,200 --> 00:56:45,568
and I do.
1407
00:56:45,602 --> 00:56:47,604
We do.
1408
00:56:47,637 --> 00:56:48,972
You know what this means?
1409
00:56:49,005 --> 00:56:50,540
That I'm gonna be sick?
1410
00:56:50,573 --> 00:56:51,808
No.
1411
00:56:51,841 --> 00:56:53,910
This means
1412
00:56:53,943 --> 00:56:57,247
that I'm going to buy you
the most beautiful dress
1413
00:56:57,280 --> 00:57:00,517
for when you meet Josh
at the Christmas Festival.
1414
00:57:06,089 --> 00:57:08,658
Goodnight, buddy.
1415
00:57:08,691 --> 00:57:11,761
When we wake up,
it'll only be...
1416
00:57:11,795 --> 00:57:13,963
three days
till Christmas morning.
1417
00:57:13,997 --> 00:57:17,066
We've done so many fun things
this year.
1418
00:57:17,100 --> 00:57:19,502
We're gonna do
a lot more fun stuff,
1419
00:57:19,536 --> 00:57:21,271
like the tree-lighting festival,
1420
00:57:21,304 --> 00:57:24,941
Christmas dinner with Grandma
and Aunt Amy and Uncle Jimmy.
1421
00:57:24,974 --> 00:57:26,743
What's on the list
for tomorrow?
1422
00:57:26,776 --> 00:57:29,512
Well, we still have
to record our video message
1423
00:57:29,546 --> 00:57:31,047
for "Ho, Ho, Ho
from the Homefront."
1424
00:57:31,080 --> 00:57:33,616
[chuckles] I can't wait.
1425
00:57:33,650 --> 00:57:34,818
Me neither.
1426
00:57:36,152 --> 00:57:37,587
I'll see you
when the clouds turn.
1427
00:57:41,558 --> 00:57:43,193
I love you, Dad.
1428
00:57:44,761 --> 00:57:45,929
I love you, too.
1429
00:57:47,330 --> 00:57:48,998
[quietly] Goodnight.
1430
00:57:49,032 --> 00:57:50,834
Goodnight.
1431
00:57:50,867 --> 00:57:52,535
[click]
1432
00:57:53,770 --> 00:57:55,839
[♪♪♪]
1433
00:58:04,647 --> 00:58:07,016
[♪♪♪]
1434
00:58:15,825 --> 00:58:16,860
Okay.
1435
00:58:16,893 --> 00:58:19,028
[dialing]
1436
00:58:21,130 --> 00:58:22,298
[phone ringing]
1437
00:58:22,332 --> 00:58:24,033
Hi, Molly.
1438
00:58:24,067 --> 00:58:26,169
Josh.
1439
00:58:26,202 --> 00:58:27,971
I just called
1440
00:58:28,004 --> 00:58:29,873
to let you know
1441
00:58:29,906 --> 00:58:31,774
that the gingerbread
is almost finished.
1442
00:58:31,808 --> 00:58:33,977
Well, that's great.
1443
00:58:34,010 --> 00:58:38,848
How was, uh... your day?
1444
00:58:38,882 --> 00:58:41,751
My day was interesting.
1445
00:58:41,784 --> 00:58:43,286
How so?
1446
00:58:45,221 --> 00:58:50,260
Oh, you know, just had
some interesting s-stuff.
1447
00:58:50,293 --> 00:58:52,061
How was yours?
1448
00:58:52,095 --> 00:58:54,697
Well, I-I went
to the candy store,
1449
00:58:54,731 --> 00:58:56,332
checked out the decorations.
1450
00:58:56,366 --> 00:58:58,635
Oh. Right. That was today.
1451
00:58:58,668 --> 00:59:02,005
You know,
Tout De Sweet Confections
1452
00:59:02,038 --> 00:59:04,040
is pretty close
to my bakery.
1453
00:59:04,073 --> 00:59:06,042
Really?
1454
00:59:06,075 --> 00:59:08,878
Well, I wish I would've known.
I would've stopped by.
1455
00:59:08,912 --> 00:59:11,981
That would've been neat.
1456
00:59:12,015 --> 00:59:14,017
Well, since we switched
to gingerbread,
1457
00:59:14,050 --> 00:59:16,753
do you want any help
getting that to the festival?
1458
00:59:16,786 --> 00:59:20,990
Oh, no. No, my van is plenty
big enough to deliver it.
1459
00:59:21,024 --> 00:59:22,959
Well, great.
1460
00:59:22,992 --> 00:59:24,627
So...
1461
00:59:24,661 --> 00:59:26,296
see you there?
1462
00:59:26,329 --> 00:59:29,232
Yes. Yes, you will...
1463
00:59:31,267 --> 00:59:32,936
...see me.
1464
00:59:32,969 --> 00:59:34,370
Bye.
1465
00:59:34,404 --> 00:59:37,373
Okay, bye.
1466
00:59:47,050 --> 00:59:48,217
Hello there.
1467
00:59:48,251 --> 00:59:49,419
-Charlie Harling.
-Hi.
1468
00:59:49,452 --> 00:59:50,853
We're here to record
1469
00:59:50,887 --> 00:59:53,122
our "Holidays for Heroes"
video message.
1470
00:59:53,156 --> 00:59:55,091
Ah. Just go on back there.
1471
00:59:55,124 --> 00:59:56,826
Thanks.
1472
01:00:07,470 --> 01:00:10,173
You keep turning up
like a lucky penny.
1473
01:00:10,206 --> 01:00:11,941
[chuckles awkwardly]
1474
01:00:11,975 --> 01:00:13,810
Uh...
1475
01:00:13,843 --> 01:00:16,179
[Charlie]
You're not the video lady.
1476
01:00:16,212 --> 01:00:18,681
Well, I-I'm-- I'm one of them.
1477
01:00:18,715 --> 01:00:20,950
We have a few that volunteer.
1478
01:00:20,984 --> 01:00:23,353
Are you here to make
a video message?
1479
01:00:23,386 --> 01:00:24,721
I'm sure you're busy.
1480
01:00:24,754 --> 01:00:26,389
Maybe we could come back
a different day.
1481
01:00:26,422 --> 01:00:28,024
Yeah, but we're--
we're here now.
1482
01:00:29,225 --> 01:00:31,894
We've got lots of Santa hats
1483
01:00:31,928 --> 01:00:33,296
and some elf costumes
for your video,
1484
01:00:33,329 --> 01:00:34,864
if you want
to go check them out.
1485
01:00:36,132 --> 01:00:37,767
[unenthusiastically]
Okay.
1486
01:00:37,800 --> 01:00:38,801
Sorry.
1487
01:00:38,835 --> 01:00:40,269
That's okay.
1488
01:00:40,303 --> 01:00:42,472
He set this all up
as a surprise.
1489
01:00:42,505 --> 01:00:46,275
I'm not sure why he suddenly
wants to do it another day.
1490
01:00:46,309 --> 01:00:47,977
He's probably nervous.
He seems like a sweet kid.
1491
01:00:48,011 --> 01:00:50,747
Well, he-he is.
1492
01:00:50,780 --> 01:00:53,016
And, uh, his father seems
pretty amazing, too.
1493
01:00:53,049 --> 01:00:54,851
Well...
1494
01:00:56,352 --> 01:00:58,488
Um, I-I'm actually really glad
that you're here.
1495
01:00:58,521 --> 01:01:01,057
I wanted to thank you for
helping me out with the lights.
1496
01:01:01,090 --> 01:01:03,126
Oh, it's my pleasure.
1497
01:01:03,159 --> 01:01:04,193
Well, to show my appreciation,
1498
01:01:04,227 --> 01:01:05,328
I'd like to take you out
for dinner.
1499
01:01:06,462 --> 01:01:08,331
Dinner?
1500
01:01:08,364 --> 01:01:09,932
Have you ever been
to Blanshard's Junction?
1501
01:01:09,966 --> 01:01:11,734
Not yet.
1502
01:01:11,768 --> 01:01:12,769
It's the best.
1503
01:01:12,802 --> 01:01:14,003
-Oh.
-What do you say?
1504
01:01:14,037 --> 01:01:16,239
I think
that's really nice of you,
1505
01:01:16,272 --> 01:01:18,408
but there's not a need.
1506
01:01:18,441 --> 01:01:20,276
Please, I insist.
1507
01:01:24,347 --> 01:01:26,149
Wait, now I'm having
second thoughts
1508
01:01:26,182 --> 01:01:27,917
about the dress.
1509
01:01:27,950 --> 01:01:29,919
I'm telling you,
it's perfect.
1510
01:01:32,388 --> 01:01:34,957
[♪♪♪]
1511
01:01:34,991 --> 01:01:37,193
So? What did you say?
1512
01:01:37,226 --> 01:01:41,197
Pfft, I was so shocked,
I just rambled for a while,
1513
01:01:41,230 --> 01:01:43,232
and then I told her
I'd let her know.
1514
01:01:43,266 --> 01:01:45,034
She probably thinks
I'm a fool.
1515
01:01:45,068 --> 01:01:46,169
[Jimmy] I don't know.
1516
01:01:46,202 --> 01:01:48,204
Maybe she likes
funny and foolish.
1517
01:01:48,237 --> 01:01:50,373
It's just dinner.
1518
01:01:50,406 --> 01:01:52,108
You know
what I just remembered?
1519
01:01:52,141 --> 01:01:54,143
Charlie and I are supposed
to finish decorating
1520
01:01:54,177 --> 01:01:55,511
the gingerbread house today.
1521
01:01:57,280 --> 01:01:59,248
Dinner's not until
five hours away.
1522
01:01:59,282 --> 01:02:01,017
You've got plenty of time.
1523
01:02:01,050 --> 01:02:04,153
Oh, and plus, we were gonna
cross "snowfort" off the list.
1524
01:02:04,187 --> 01:02:05,888
I don't wanna push it.
1525
01:02:05,922 --> 01:02:08,825
I think I'll just text her
and politely decline.
1526
01:02:08,858 --> 01:02:11,427
Anyways, it's not like
she made reservations.
1527
01:02:11,461 --> 01:02:13,329
[text alert chimes]
1528
01:02:15,932 --> 01:02:17,934
Oh. Jessica.
1529
01:02:17,967 --> 01:02:19,368
She made reservations.
1530
01:02:22,972 --> 01:02:24,107
Come on, man.
1531
01:02:24,140 --> 01:02:27,009
Allow yourself
to have fun sometimes.
1532
01:02:27,043 --> 01:02:28,911
It's not about me.
1533
01:02:28,945 --> 01:02:31,214
It's about Charlie.
1534
01:02:31,247 --> 01:02:33,082
I just don't think
he's ready for that.
1535
01:02:33,116 --> 01:02:35,118
I don't want him to think
anything comes before him.
1536
01:02:42,458 --> 01:02:45,194
Now, this...
is what I call a snow fort.
1537
01:02:45,228 --> 01:02:46,362
Pretty cool!
1538
01:02:46,395 --> 01:02:48,164
"Pretty cool"?
1539
01:02:48,197 --> 01:02:51,167
This thing could withstand
snowballs shot from a cannon.
1540
01:02:51,200 --> 01:02:53,569
Yeah, except I can't see
over the walls.
1541
01:02:53,603 --> 01:02:56,873
Oh, yeah, good point.
1542
01:02:56,906 --> 01:02:59,976
Well, I could be
on the lookout for intruders.
1543
01:03:00,009 --> 01:03:02,278
Maybe, but if you stand up,
you might get pelted.
1544
01:03:02,311 --> 01:03:05,414
Ah. Yeah.
1545
01:03:05,448 --> 01:03:07,517
I guess I got
a little carried away.
1546
01:03:07,550 --> 01:03:09,085
I have an idea.
1547
01:03:09,118 --> 01:03:11,454
-Huh?
-My periscope.
1548
01:03:11,487 --> 01:03:12,989
I love it!
1549
01:03:13,022 --> 01:03:14,624
Because, then...
1550
01:03:14,657 --> 01:03:18,127
we could see the enemy
advancing from miles away.
1551
01:03:18,161 --> 01:03:21,597
Well, it's a toy periscope,
so maybe not "miles away".
1552
01:03:21,631 --> 01:03:23,633
Yeah, right. Right.
Okay. All right.
1553
01:03:23,666 --> 01:03:26,135
So, where do I find one of
these low-powered periscopes?
1554
01:03:26,169 --> 01:03:27,937
Upstairs, in my closet.
1555
01:03:27,970 --> 01:03:29,572
I'm on it.
1556
01:03:29,605 --> 01:03:31,941
[♪♪♪]
1557
01:03:45,988 --> 01:03:46,956
[Santa bear's recording
clicks and plays]
1558
01:03:46,989 --> 01:03:48,090
[Charlie's voice]
I hope my Dad can find
1559
01:03:48,124 --> 01:03:50,593
someone that will
make him happy again,
1560
01:03:50,626 --> 01:03:51,894
like he was
when my mom was alive.
1561
01:03:51,928 --> 01:03:53,596
And if possible,
1562
01:03:53,629 --> 01:03:56,532
could you please
deliver this by Christmas?
1563
01:03:56,566 --> 01:03:57,934
[click]
1564
01:03:57,967 --> 01:04:00,102
[♪♪♪]
1565
01:04:08,010 --> 01:04:09,412
-Whoa!
-I got ya.
1566
01:04:09,445 --> 01:04:10,947
Traitor.
1567
01:04:10,980 --> 01:04:12,548
Sorry, couldn't resist.
1568
01:04:12,582 --> 01:04:14,350
Well, here's your periscope.
1569
01:04:14,383 --> 01:04:16,185
Thanks.
1570
01:04:16,219 --> 01:04:18,087
Come on.
1571
01:04:18,120 --> 01:04:21,457
Let's cross "snowfort"
off the list.
1572
01:04:21,490 --> 01:04:24,393
You go in,
I'll be in in a minute.
1573
01:04:24,427 --> 01:04:26,596
And if nailing your dad
with snowballs is on the list,
1574
01:04:26,629 --> 01:04:27,630
you cross that off, too.
1575
01:04:27,663 --> 01:04:28,998
Okey-dokey.
1576
01:04:33,302 --> 01:04:35,638
[♪♪♪]
1577
01:04:56,592 --> 01:04:58,661
[drill whirring]
1578
01:05:00,463 --> 01:05:01,530
You're getting pretty good
with that thing.
1579
01:05:01,564 --> 01:05:04,033
It's fun.
1580
01:05:04,066 --> 01:05:06,235
Maybe I'll be a carpenter
when I grow up.
1581
01:05:06,269 --> 01:05:08,004
Well, that's a good job.
1582
01:05:08,037 --> 01:05:09,639
I mean...
1583
01:05:09,672 --> 01:05:12,174
not if I become a fireman.
1584
01:05:12,208 --> 01:05:14,176
Ha. Well, you got plenty
of time to decide.
1585
01:05:15,611 --> 01:05:18,147
Well...
good job on the lights.
1586
01:05:19,348 --> 01:05:20,549
Just one more thing.
1587
01:05:20,583 --> 01:05:22,518
The sign?
1588
01:05:22,551 --> 01:05:24,453
In the back of the car.
1589
01:05:40,202 --> 01:05:42,538
[chuckles] Wow.
1590
01:05:42,571 --> 01:05:43,673
The booth looks great.
1591
01:05:43,706 --> 01:05:45,007
Yeah, she's gonna love it.
1592
01:05:45,041 --> 01:05:47,076
-Who?
-Oh... you know.
1593
01:05:47,109 --> 01:05:49,011
Everybody.
1594
01:05:49,045 --> 01:05:50,713
Okay.
1595
01:05:52,214 --> 01:05:53,549
Well, I better get home
and shower.
1596
01:05:53,582 --> 01:05:55,318
Mom's coming over
in a little while,
1597
01:05:55,351 --> 01:05:56,719
to watch Charlie.
1598
01:05:56,752 --> 01:05:59,088
That's right!
Dinner at Blanshard's.
1599
01:05:59,121 --> 01:06:00,523
-Yeah.
-Mm.
1600
01:06:00,556 --> 01:06:01,724
Any advice?
1601
01:06:01,757 --> 01:06:02,758
Get the ribeye.
1602
01:06:04,327 --> 01:06:05,227
You know what I mean.
1603
01:06:06,696 --> 01:06:08,431
You're thinking too much.
1604
01:06:08,464 --> 01:06:11,100
Charlie wants you to be happy.
1605
01:06:11,133 --> 01:06:12,234
And so would Christie.
1606
01:06:13,803 --> 01:06:15,104
You're right.
1607
01:06:15,137 --> 01:06:16,272
So lighten up!
1608
01:06:16,305 --> 01:06:18,574
Enjoy yourself.
It's dinner.
1609
01:06:18,607 --> 01:06:20,710
Just go with it.
1610
01:06:20,743 --> 01:06:22,578
And I mean it...
1611
01:06:22,611 --> 01:06:23,779
order the ribeye.
1612
01:06:30,219 --> 01:06:34,123
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse, open sleigh ♪
1613
01:06:36,392 --> 01:06:39,095
♪ Jingle bells ♪
1614
01:06:39,128 --> 01:06:41,664
♪ Doo-doo, do-de-doo ♪
1615
01:06:43,265 --> 01:06:44,667
[Jessica] Our families
have had these stores
1616
01:06:44,700 --> 01:06:46,702
next door to each other
for generations.
1617
01:06:46,736 --> 01:06:48,204
I practically grew up here.
1618
01:06:48,237 --> 01:06:51,540
I've known Jess
since she was a baby.
1619
01:06:51,574 --> 01:06:53,209
Must be something,
to grow up in a candy store.
1620
01:06:53,242 --> 01:06:54,543
It had its advantages,
1621
01:06:54,577 --> 01:06:56,746
but my parents used to make us
do so many chores
1622
01:06:56,779 --> 01:06:58,514
that it really did
feel like work,
1623
01:06:58,547 --> 01:07:00,516
not free candy.
1624
01:07:00,549 --> 01:07:01,851
[chuckling]
1625
01:07:01,884 --> 01:07:03,319
Well, listen,
I just wanted to say hello
1626
01:07:03,352 --> 01:07:04,787
and enjoy your dinner.
1627
01:07:04,820 --> 01:07:06,155
[both] Thank you.
1628
01:07:09,759 --> 01:07:11,527
Hmm.
1629
01:07:13,529 --> 01:07:15,197
So what about you?
1630
01:07:15,231 --> 01:07:17,533
Have you always want to be
a computer programmer?
1631
01:07:17,566 --> 01:07:18,801
No.
1632
01:07:18,834 --> 01:07:20,603
When I was a kid,
1633
01:07:20,636 --> 01:07:24,240
I wanted to be
a professional hockey player,
1634
01:07:24,273 --> 01:07:25,541
but it turns out,
1635
01:07:25,574 --> 01:07:27,243
my math skills were stronger
than my slapshot.
1636
01:07:27,276 --> 01:07:29,145
[chuckles] Yeah.
1637
01:07:29,178 --> 01:07:31,180
Hey, your store
has a great website.
1638
01:07:31,213 --> 01:07:32,615
Oh, thanks.
1639
01:07:32,648 --> 01:07:34,683
Now 75% of our sales
is actually online.
1640
01:07:34,717 --> 01:07:35,618
Wow!
1641
01:07:35,651 --> 01:07:36,886
Yeah.
1642
01:07:36,919 --> 01:07:39,121
Whose platform are you running?
1643
01:07:39,155 --> 01:07:41,657
I have no idea.
[laughs]
1644
01:07:41,690 --> 01:07:45,561
I usually stick to the marketing
and I farm out the tech stuff.
1645
01:07:45,594 --> 01:07:47,229
The "tech stuff"?
1646
01:07:47,263 --> 01:07:48,531
Ouch.
1647
01:07:48,564 --> 01:07:50,366
Talking to a tech guy.
1648
01:07:50,399 --> 01:07:51,667
Oh, I didn't--
I didn't mean it that way.
1649
01:07:51,700 --> 01:07:52,868
[phone vibrating]
1650
01:07:58,407 --> 01:08:00,609
Do you have to answer that?
1651
01:08:00,643 --> 01:08:03,479
No.
1652
01:08:03,512 --> 01:08:05,548
Good.
1653
01:08:05,581 --> 01:08:07,750
Hey, I just saw your text now.
1654
01:08:07,783 --> 01:08:10,753
The, uh, finished booth
looks incredible.
1655
01:08:12,321 --> 01:08:15,424
I will probably be up
for a while
1656
01:08:15,458 --> 01:08:17,526
so give me a call
when you get this.
1657
01:08:17,560 --> 01:08:19,295
Bye.
1658
01:08:21,363 --> 01:08:23,566
[exhales]
1659
01:08:27,636 --> 01:08:29,405
Oh, no.
1660
01:08:29,438 --> 01:08:31,173
Oh, no, Mr. Blanshard's bread!
1661
01:08:33,843 --> 01:08:35,377
Oh, no.
No, no, no, no!
1662
01:08:38,214 --> 01:08:41,217
Mr. Blanshard,
I am so sorry.
1663
01:08:41,250 --> 01:08:43,452
I was just about to call.
1664
01:08:43,486 --> 01:08:44,887
It's not like you to be late.
1665
01:08:44,920 --> 01:08:46,789
I know.
My system failed me.
1666
01:08:46,822 --> 01:08:49,725
In 30 years,
I have never run out of bread,
1667
01:08:49,758 --> 01:08:51,927
and we were this close.
1668
01:08:51,961 --> 01:08:54,497
Wow.
The restaurant's packed tonight.
1669
01:08:54,530 --> 01:08:57,266
Yeah, I guess
with Christmas coming,
1670
01:08:57,299 --> 01:08:58,667
everybody wants to be
dining out.
1671
01:08:58,701 --> 01:09:01,203
Mm. Well, I am grateful
for your business
1672
01:09:01,237 --> 01:09:03,572
and this order is on me.
1673
01:09:03,606 --> 01:09:05,341
Aw, it's a Christmas miracle.
1674
01:09:05,374 --> 01:09:07,276
Listen, why don't you come in
1675
01:09:07,309 --> 01:09:08,944
and let me cook something
for you?
1676
01:09:10,513 --> 01:09:12,314
I'd love to, but I can't.
1677
01:09:12,348 --> 01:09:14,383
I still have
a ton of gingerbread
1678
01:09:14,416 --> 01:09:15,618
to finish baking
for the festival.
1679
01:09:15,651 --> 01:09:16,952
Something to go, then.
1680
01:09:16,986 --> 01:09:19,321
Look, I absolutely insist.
1681
01:09:19,355 --> 01:09:20,723
It'll take me five minutes.
1682
01:09:20,756 --> 01:09:23,225
Okay, five minutes.
1683
01:09:23,259 --> 01:09:24,827
Good.
1684
01:09:28,731 --> 01:09:32,768
[♪♪♪]
1685
01:09:35,337 --> 01:09:37,239
[♪♪♪]
1686
01:09:41,810 --> 01:09:44,246
Um, you know what?
Maybe another time?
1687
01:09:45,881 --> 01:09:48,517
[♪♪♪]
1688
01:09:58,060 --> 01:09:59,728
Ah! How did it go, sweetie?
1689
01:09:59,762 --> 01:10:01,997
Fine.
1690
01:10:02,031 --> 01:10:03,799
How was Charlie?
1691
01:10:03,832 --> 01:10:06,468
Aw, fantastic.
1692
01:10:06,502 --> 01:10:08,938
He reminds me so much of you
at that age.
1693
01:10:08,971 --> 01:10:10,573
We did lots of fun stuff.
1694
01:10:10,606 --> 01:10:13,676
We even started
the annual Christmas puzzle.
1695
01:10:13,709 --> 01:10:15,311
Ah, I always knew
it was Christmas
1696
01:10:15,344 --> 01:10:16,545
when the puzzle would come out.
1697
01:10:16,579 --> 01:10:17,580
We made a good start,
1698
01:10:17,613 --> 01:10:18,814
but I held off.
1699
01:10:18,847 --> 01:10:20,449
I knew that the two of you
1700
01:10:20,482 --> 01:10:21,617
would want
to finish it together.
1701
01:10:22,818 --> 01:10:24,687
Thanks, Mom.
1702
01:10:27,990 --> 01:10:29,325
-Bye, sweetie.
-Bye.
1703
01:10:31,493 --> 01:10:33,429
Tch.
1704
01:10:50,412 --> 01:10:51,880
[phone rings]
1705
01:10:55,384 --> 01:10:57,052
[ringing]
1706
01:11:03,926 --> 01:11:05,928
[♪♪♪]
1707
01:11:11,567 --> 01:11:13,736
[♪♪♪]
1708
01:11:19,908 --> 01:11:21,910
Hey. What's the emergency?
1709
01:11:21,944 --> 01:11:24,580
I need you to deliver
all this stuff
1710
01:11:24,613 --> 01:11:25,547
to the festival for me.
1711
01:11:25,581 --> 01:11:26,749
Why?
1712
01:11:26,782 --> 01:11:27,750
I thought you were gonna do it.
1713
01:11:27,783 --> 01:11:29,718
Because I can't.
1714
01:11:29,752 --> 01:11:31,620
What are you talking about?
1715
01:11:33,956 --> 01:11:35,958
Last night,
1716
01:11:35,991 --> 01:11:38,494
I saw Josh eating dinner
at Blanshard's Junction
1717
01:11:38,527 --> 01:11:40,629
when I delivered bread.
1718
01:11:40,663 --> 01:11:43,499
Well, a man's got to eat.
[chuckles]
1719
01:11:43,532 --> 01:11:44,767
I still don't understand
the problem.
1720
01:11:44,800 --> 01:11:47,369
He wasn't alone.
1721
01:11:47,403 --> 01:11:51,640
He was with Jessica Morris
on a date.
1722
01:11:51,674 --> 01:11:53,509
Are you sure?
1723
01:11:53,542 --> 01:11:54,810
A couple of days ago,
1724
01:11:54,843 --> 01:11:56,478
you thought his sister-in-law
was his wife.
1725
01:11:56,512 --> 01:11:59,982
There were candles and...
1726
01:12:00,015 --> 01:12:03,752
wine and laughing...
1727
01:12:03,786 --> 01:12:05,054
Oh.
1728
01:12:05,087 --> 01:12:07,423
I know what a date looks like.
1729
01:12:07,456 --> 01:12:09,725
Oh, Mols.
1730
01:12:11,560 --> 01:12:13,595
[tearfully]
I feel like such a fool.
1731
01:12:15,564 --> 01:12:16,899
[sob escapes]
1732
01:12:16,932 --> 01:12:19,835
I made up this entire fantasy
in my head.
1733
01:12:21,103 --> 01:12:23,005
But he wasn't flirting with me.
1734
01:12:24,740 --> 01:12:27,643
And he's not too busy
with his son to date, either.
1735
01:12:27,676 --> 01:12:29,878
He's just...
1736
01:12:29,912 --> 01:12:32,481
interested
in dating someone else.
1737
01:12:35,050 --> 01:12:36,485
I'm sorry.
1738
01:12:36,518 --> 01:12:37,486
[Molly sobs]
1739
01:12:37,519 --> 01:12:38,754
Come here.
1740
01:12:38,787 --> 01:12:40,556
It's okay.
1741
01:12:40,589 --> 01:12:41,490
[Molly sniffles]
1742
01:12:41,523 --> 01:12:42,958
It's okay.
1743
01:12:46,462 --> 01:12:48,897
[background chatter, indistinct]
1744
01:12:54,870 --> 01:12:56,438
There she is.
1745
01:12:58,607 --> 01:13:00,542
Wow. I'm nervous.
1746
01:13:00,576 --> 01:13:02,444
Why are you nervous?
1747
01:13:02,478 --> 01:13:03,579
The festival's gonna go great.
1748
01:13:04,880 --> 01:13:07,850
Thanks. You're great.
1749
01:13:11,220 --> 01:13:12,888
Hi. Molly?
1750
01:13:14,556 --> 01:13:16,058
It's me, Josh.
1751
01:13:16,091 --> 01:13:19,194
Oh! Actually, I'm Jane,
Molly's sister.
1752
01:13:19,228 --> 01:13:21,497
Oh, I'm sorry, my mistake.
Nice to meet you.
1753
01:13:21,530 --> 01:13:23,132
Nice to meet you.
1754
01:13:23,165 --> 01:13:24,600
Is she coming?
1755
01:13:24,633 --> 01:13:26,635
No, she can't.
1756
01:13:26,668 --> 01:13:28,971
She's really busy with, uh...
muffins.
1757
01:13:29,004 --> 01:13:31,073
Muffins?
1758
01:13:31,106 --> 01:13:34,543
Yeah, crazy-big muffin order
came in this morning.
1759
01:13:34,576 --> 01:13:36,178
Okay.
1760
01:13:36,211 --> 01:13:39,181
Well, would you tell her
I said thanks?
1761
01:13:39,214 --> 01:13:40,582
Yes, of course.
1762
01:13:40,616 --> 01:13:43,252
Dad! Dad.
1763
01:13:43,285 --> 01:13:45,053
Ready to get set up?
1764
01:13:45,087 --> 01:13:48,223
Yeah! I'm gonna need somebody
to taste the frosting,
1765
01:13:48,257 --> 01:13:49,858
see if it's any good.
1766
01:13:49,892 --> 01:13:51,960
Yes!
1767
01:13:53,796 --> 01:13:56,198
Uh, listen.
Would you mind texting her
1768
01:13:56,231 --> 01:13:58,734
and saying that if she does
decide to come to the festival,
1769
01:13:58,767 --> 01:14:00,936
I sure would like
to put a face to a voice.
1770
01:14:00,969 --> 01:14:04,072
I will.
1771
01:14:04,106 --> 01:14:06,108
Oh-- thank you.
1772
01:14:08,577 --> 01:14:10,078
So close.
1773
01:14:13,582 --> 01:14:14,683
[crash]
1774
01:14:14,716 --> 01:14:16,018
-Yes!
-Wow!
1775
01:14:16,051 --> 01:14:16,985
[onlookers clapping]
1776
01:14:17,019 --> 01:14:18,787
[chuckles]
1777
01:14:18,821 --> 01:14:21,123
Oh, I'm glad you're always
on my side in a snowball fight.
1778
01:14:21,156 --> 01:14:22,257
Always, Dad.
1779
01:14:23,892 --> 01:14:25,661
Thank you.
1780
01:14:26,895 --> 01:14:29,097
[♪♪♪]
1781
01:14:44,112 --> 01:14:46,281
"'Twas the night
before Christmas,
1782
01:14:46,315 --> 01:14:49,051
and all through the house,
1783
01:14:49,084 --> 01:14:51,253
not a creature was stirring,
1784
01:14:51,286 --> 01:14:54,223
not even a mouse.
1785
01:14:55,824 --> 01:14:59,928
The stockings were hung
by the chimney with care,
1786
01:14:59,962 --> 01:15:03,632
in hopes that Saint Nicholas
1787
01:15:03,665 --> 01:15:06,268
soon would be there."
1788
01:15:06,301 --> 01:15:08,637
[phone ringing]
1789
01:15:08,670 --> 01:15:10,739
[♪♪♪]
1790
01:15:18,914 --> 01:15:21,049
[line ringing]
1791
01:15:22,251 --> 01:15:23,986
Oh!
1792
01:15:24,019 --> 01:15:25,320
And of course
he gets the first one.
1793
01:15:27,656 --> 01:15:28,924
-Yeah!
-Nice.
1794
01:15:35,330 --> 01:15:37,099
Hi! Charlie and I
1795
01:15:37,132 --> 01:15:39,835
are about to start in
on the gingerbread houses.
1796
01:15:39,868 --> 01:15:41,837
If your muffin emergency
is over,
1797
01:15:41,870 --> 01:15:43,639
we could use your expertise.
1798
01:15:43,672 --> 01:15:45,674
Bye.
1799
01:15:47,776 --> 01:15:50,012
[message alert dings]
1800
01:15:52,848 --> 01:15:55,217
[♪♪♪]
1801
01:16:00,088 --> 01:16:02,157
What do you say,
jellybeans for the roof?
1802
01:16:02,190 --> 01:16:03,258
Yeah.
1803
01:16:03,292 --> 01:16:05,761
Except that's one too many.
1804
01:16:07,029 --> 01:16:08,897
And that's one more too many.
1805
01:16:11,233 --> 01:16:12,834
Who's that guy?
1806
01:16:14,002 --> 01:16:15,837
A soldier.
1807
01:16:18,206 --> 01:16:21,910
♪ Dun-dun-da-dun
Dun-dun-dun ♪
1808
01:16:21,944 --> 01:16:23,879
Are you happy
1809
01:16:23,912 --> 01:16:25,314
with how the video message
turned out today?
1810
01:16:25,347 --> 01:16:27,749
Not completely.
1811
01:16:27,783 --> 01:16:29,284
Why?
1812
01:16:29,318 --> 01:16:30,719
It was well-written
1813
01:16:30,752 --> 01:16:33,655
and you presented it well
on camera.
1814
01:16:33,689 --> 01:16:35,290
Yeah, but I was hoping
something else would happen.
1815
01:16:35,324 --> 01:16:37,292
What's that?
1816
01:16:37,326 --> 01:16:38,994
You promise
you won't get angry?
1817
01:16:39,027 --> 01:16:40,195
Of course.
1818
01:16:40,228 --> 01:16:42,297
I'm happy
that I made the video,
1819
01:16:42,331 --> 01:16:43,665
but there was another reason
1820
01:16:43,699 --> 01:16:45,167
why I wanted to go back there
with you.
1821
01:16:45,200 --> 01:16:46,935
Why?
1822
01:16:46,969 --> 01:16:49,404
Because I thought we would see
the lady who works there.
1823
01:16:49,438 --> 01:16:50,973
Who? Jessica?
1824
01:16:51,006 --> 01:16:53,875
No, the other one,
the nice one
1825
01:16:53,909 --> 01:16:56,345
that we saw when we were
buying a Christmas tree
1826
01:16:56,378 --> 01:16:57,412
and getting ice cream.
1827
01:16:59,047 --> 01:17:01,049
She was the one that was
running the video booth
1828
01:17:01,083 --> 01:17:03,218
the day that I volunteered
with Grandma.
1829
01:17:04,486 --> 01:17:06,121
She is a nice lady,
1830
01:17:06,154 --> 01:17:07,856
but why do you want
to see her again?
1831
01:17:07,889 --> 01:17:11,059
One of the other ladies
who works there said
1832
01:17:11,093 --> 01:17:12,961
that she makes
everyone around her happy.
1833
01:17:12,995 --> 01:17:14,830
And that's true,
1834
01:17:14,863 --> 01:17:18,734
because you seemed really happy
when you were talking to her.
1835
01:17:20,102 --> 01:17:21,937
I am happy.
1836
01:17:21,970 --> 01:17:24,172
Charlie, you make me happy.
1837
01:17:24,206 --> 01:17:26,008
You understand that?
1838
01:17:26,041 --> 01:17:28,777
Yeah, but like you said,
everybody needs a friend.
1839
01:17:28,810 --> 01:17:30,445
[♪♪♪]
1840
01:17:35,050 --> 01:17:37,986
Wow! Look at
that gingerbread house.
1841
01:17:38,020 --> 01:17:39,054
Oh, can I help?
1842
01:17:39,087 --> 01:17:40,722
-Yeah.
-Okay, Grandma.
1843
01:17:40,756 --> 01:17:42,057
You can help me with the roof.
1844
01:17:42,090 --> 01:17:43,392
Excellent.
1845
01:17:43,425 --> 01:17:44,860
Okay--
1846
01:17:44,893 --> 01:17:46,228
Why don't you sit here?
1847
01:17:46,261 --> 01:17:47,295
-All right.
-Hey, Josh!
1848
01:17:47,329 --> 01:17:49,064
-Yeah.
-Do you have a second?
1849
01:17:49,097 --> 01:17:50,265
Yeah.
1850
01:17:50,298 --> 01:17:51,767
Want to finish it up?
1851
01:17:51,800 --> 01:17:52,901
I will.
1852
01:17:52,934 --> 01:17:55,170
I'll be back in a minute.
1853
01:17:55,203 --> 01:17:56,872
Goodie.
1854
01:17:56,905 --> 01:17:58,907
Let's get at 'er.
1855
01:18:03,245 --> 01:18:05,247
Why isn't Aunt Molly here?
1856
01:18:05,280 --> 01:18:06,381
She...
1857
01:18:06,415 --> 01:18:08,517
had something come up.
1858
01:18:08,550 --> 01:18:10,052
[Zoe] But she made
all of this gingerbread,
1859
01:18:10,085 --> 01:18:11,887
and she bought a dress,
1860
01:18:11,920 --> 01:18:14,089
and she loves Christmas!
1861
01:18:14,122 --> 01:18:15,891
You're right.
She should be here.
1862
01:18:17,059 --> 01:18:18,360
Oh. Excuse me.
1863
01:18:18,393 --> 01:18:20,395
[♪♪♪]
1864
01:18:20,429 --> 01:18:22,364
Amy!
1865
01:18:22,397 --> 01:18:23,765
Oh, hey, Jane.
1866
01:18:23,799 --> 01:18:25,100
Thank you so much.
1867
01:18:25,133 --> 01:18:27,135
This is the best
Christmas festival yet.
1868
01:18:27,169 --> 01:18:29,304
Oh, well,
it wasn't just me.
1869
01:18:29,337 --> 01:18:31,106
There are so many volunteers.
1870
01:18:31,139 --> 01:18:33,442
I can't believe Molly baked
all that gingerbread.
1871
01:18:33,475 --> 01:18:35,210
That's heroic.
1872
01:18:35,243 --> 01:18:37,379
Well, she had a whole lot
of help in the planning.
1873
01:18:37,412 --> 01:18:39,881
I think
it's from your brother-in-law?
1874
01:18:39,915 --> 01:18:41,783
-Yeah.
-My brother, Josh.
1875
01:18:41,817 --> 01:18:43,552
That's--
That's him, over there.
1876
01:18:43,585 --> 01:18:44,986
He really jumped in
1877
01:18:45,020 --> 01:18:47,055
and took care
of about a million details.
1878
01:18:47,089 --> 01:18:49,991
Oh. Is he dating Jessica?
1879
01:18:50,025 --> 01:18:52,527
No. We're trying
to set them up.
1880
01:18:52,561 --> 01:18:55,797
He humored us
and went to dinner with her,
1881
01:18:55,831 --> 01:18:58,834
but we're 0 and 1
in the matchmaking game.
1882
01:18:58,867 --> 01:19:01,169
But, you know, at very least,
he'll make a new friend.
1883
01:19:01,203 --> 01:19:03,305
Right.
1884
01:19:03,338 --> 01:19:05,474
You know, I do think
he's interested in someone.
1885
01:19:05,507 --> 01:19:07,075
He spends a lot of time
1886
01:19:07,109 --> 01:19:08,810
talking to somebody
on the phone.
1887
01:19:08,844 --> 01:19:10,479
Hmm. Interesting.
1888
01:19:11,880 --> 01:19:13,982
[♪♪♪]
1889
01:19:17,319 --> 01:19:20,388
[knocking assertively]
1890
01:19:24,359 --> 01:19:25,327
Molly!
1891
01:19:25,360 --> 01:19:26,461
Jane?
1892
01:19:26,495 --> 01:19:27,496
No time to explain.
1893
01:19:27,529 --> 01:19:29,164
What are you doing here?
1894
01:19:29,197 --> 01:19:30,532
Just put the dress on
and come with me.
1895
01:19:30,565 --> 01:19:32,033
Oh-- why?
1896
01:19:33,535 --> 01:19:35,003
[Charlie] I'm so excited!
1897
01:19:35,036 --> 01:19:37,239
Me too.
1898
01:19:39,141 --> 01:19:40,509
Okay, who's ready
for the big event?
1899
01:19:40,542 --> 01:19:42,511
[all applauding]
1900
01:19:42,544 --> 01:19:44,846
I love you, Dad.
1901
01:19:44,880 --> 01:19:46,047
I love you, son.
1902
01:19:46,081 --> 01:19:48,016
But before we light
the tree--
1903
01:19:48,049 --> 01:19:49,518
a Christmas wish,
1904
01:19:49,551 --> 01:19:53,955
for everyone here tonight,
everyone in Colbyville...
1905
01:19:53,989 --> 01:19:56,391
and everyone in the world--
1906
01:19:56,424 --> 01:19:58,927
may this season of gift-giving
1907
01:19:58,960 --> 01:20:00,595
include the gift
of an open heart...
1908
01:20:02,264 --> 01:20:04,966
...an open heart that lasts
not just for a day,
1909
01:20:05,000 --> 01:20:07,002
or Christmas week...
1910
01:20:07,035 --> 01:20:10,138
but that lasts for a lifetime.
1911
01:20:10,172 --> 01:20:12,240
Okay. Here we go.
1912
01:20:12,274 --> 01:20:13,575
Ten...
1913
01:20:13,608 --> 01:20:15,410
[attendees] Nine.
1914
01:20:15,443 --> 01:20:17,112
Eight.
1915
01:20:17,145 --> 01:20:19,247
Seven.
1916
01:20:19,281 --> 01:20:20,549
Six.
1917
01:20:20,582 --> 01:20:22,417
-Hi.
-Five...
1918
01:20:22,450 --> 01:20:24,152
-Hi.
-Four...
1919
01:20:25,387 --> 01:20:26,888
three...
1920
01:20:26,922 --> 01:20:28,190
two...
1921
01:20:28,223 --> 01:20:30,025
one!
1922
01:20:30,058 --> 01:20:32,027
Merry Christmas!
1923
01:20:32,060 --> 01:20:34,963
[all applauding]
1924
01:20:34,996 --> 01:20:37,199
[♪♪♪]
1925
01:20:41,303 --> 01:20:43,438
[Molly] You probably
remember me from...
1926
01:20:43,471 --> 01:20:44,673
The tree stand.
1927
01:20:44,706 --> 01:20:46,641
[both] And the ice-cream store.
1928
01:20:46,675 --> 01:20:48,410
Yeah.
1929
01:20:48,443 --> 01:20:53,215
But there's something else
that you should probably know.
1930
01:20:54,683 --> 01:20:56,651
[♪♪♪]
1931
01:21:01,723 --> 01:21:02,657
[text alert sounds]
1932
01:21:07,696 --> 01:21:10,532
[♪♪♪]
1933
01:21:15,971 --> 01:21:17,405
Merry Christmas.
1934
01:21:19,040 --> 01:21:22,544
I can't believe it's been you
the whole time.
1935
01:21:22,577 --> 01:21:25,113
Surprised?
1936
01:21:25,146 --> 01:21:28,083
From the moment I met you,
I knew--
1937
01:21:28,116 --> 01:21:30,552
There was something about you.
1938
01:21:34,623 --> 01:21:36,558
All those talks on the phone...
1939
01:21:36,591 --> 01:21:38,059
[chuckles]
1940
01:21:38,093 --> 01:21:40,462
I felt like I knew you.
1941
01:21:40,495 --> 01:21:43,031
I couldn't wait to meet you.
1942
01:21:43,064 --> 01:21:45,233
I wasn't sure
that you wanted to.
1943
01:21:46,668 --> 01:21:48,403
That's 'cause
I wasn't brave enough
1944
01:21:48,436 --> 01:21:50,305
to tell you that I did.
1945
01:21:53,308 --> 01:21:55,577
[♪♪♪]
1946
01:22:02,617 --> 01:22:04,552
We both said
"Dating is complicated."
1947
01:22:07,088 --> 01:22:09,658
This doesn't seem
too complicated.
1948
01:22:11,393 --> 01:22:13,094
No.
1949
01:22:13,128 --> 01:22:15,430
It doesn't.
1950
01:22:15,463 --> 01:22:17,399
The simplest thing
in the world.
1951
01:22:19,367 --> 01:22:22,037
[♪♪♪]
1952
01:22:30,779 --> 01:22:34,482
[♪♪♪]
1953
01:22:48,697 --> 01:22:50,198
Hi. My name is Charlie.
1954
01:22:50,231 --> 01:22:51,700
Hello, Charlie.
1955
01:22:56,204 --> 01:22:57,539
We've heard so much about you.
1956
01:22:57,572 --> 01:22:59,341
Pleasure to meet you.
1957
01:23:04,546 --> 01:23:10,118
[♪♪♪]
1958
01:23:13,521 --> 01:23:15,156
Hi. My name's Charlie,
1959
01:23:15,190 --> 01:23:16,591
and I know what it's like
1960
01:23:16,624 --> 01:23:19,561
to not be with someone you love
at Christmastime,
1961
01:23:19,594 --> 01:23:22,230
so thank you for the sacrifice
you're making,
1962
01:23:22,263 --> 01:23:24,632
so that the rest of us
back home
1963
01:23:24,666 --> 01:23:28,136
can have
th e best Christmas ever.
1964
01:23:31,406 --> 01:23:35,343
[♪♪♪]
123689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.