Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,760 --> 00:00:58,920
[Wind Blowing Softly]
2
00:02:32,680 --> 00:02:35,550
[Elvis Presley
On Radio]
3
00:02:38,742 --> 00:02:41,042
Mrs. Peterson!
4
00:02:41,245 --> 00:02:43,485
Ramon, hey!
How's it goin'?
5
00:02:43,685 --> 00:02:45,925
How you doin'?
6
00:02:46,114 --> 00:02:48,024
There it is,
right there on the desk.
7
00:02:48,221 --> 00:02:51,381
- Where's she headed?
- She's snowbound, Ramon.
8
00:02:55,468 --> 00:02:58,218
- See you went with the pink.
- Yeah, yeah.
9
00:02:58,430 --> 00:03:00,440
It's kind of
a pink day today.
10
00:03:00,672 --> 00:03:03,352
I'm gonna have another pickup
for you on Thursday.
11
00:03:03,570 --> 00:03:05,640
- All right. We'll see you then.
- All right. Thanks, Ramon.
12
00:03:05,844 --> 00:03:08,264
Bless my soul
What's wrong with me
13
00:03:08,482 --> 00:03:11,512
I'm itchin'like a man
on a fuzzy tree
14
00:03:11,746 --> 00:03:14,526
My friends say I'm actin'
wild as a bug
15
00:03:14,749 --> 00:03:16,569
I'm in love
16
00:03:18,722 --> 00:03:21,592
[Humming]
17
00:03:21,829 --> 00:03:25,309
[Speaking Russian]
18
00:03:31,736 --> 00:03:35,286
[Singing In Russian]
19
00:03:35,542 --> 00:03:38,392
[Man Shouting
In Russian]
20
00:03:38,608 --> 00:03:40,778
[Singing Continues]
21
00:03:40,985 --> 00:03:43,505
- [Doorbell Rings]
- Peterson! Peterson!
22
00:03:44,990 --> 00:03:46,990
- Peterson.
- [Russian]
23
00:03:47,190 --> 00:03:49,460
- [Russian]
- [Russian]
24
00:03:49,661 --> 00:03:52,211
- Mr. Cowboy, da?
- Da.
25
00:03:52,424 --> 00:03:55,294
- [Humming]
- [Russian]
26
00:03:56,835 --> 00:03:59,735
Mmm, it's pretty.
[Russian]
27
00:03:59,964 --> 00:04:02,904
Mmm.
It's from my wife.
28
00:04:12,852 --> 00:04:14,672
[Horn Honking]
29
00:04:16,221 --> 00:04:18,711
[Singing In Russian]
30
00:04:28,630 --> 00:04:31,480
- [Russian]
- [Russian]
31
00:04:48,526 --> 00:04:50,626
[Russian]
32
00:04:56,096 --> 00:04:57,916
[Whistle Blows]
33
00:05:09,611 --> 00:05:11,501
[Man]
Time...
34
00:05:11,686 --> 00:05:13,886
- rules over us without mercy,
- [Man Translating
From English To Russian]
35
00:05:14,084 --> 00:05:17,634
Not caring if we're healthy or ill,
hungry or drunk,
36
00:05:17,890 --> 00:05:21,370
Russian, American,
beings from Mars.
37
00:05:21,623 --> 00:05:24,373
It's like a fire. It could either
destroy us or keep us warm.
38
00:05:24,595 --> 00:05:27,145
That's why every FedEx office
has a clock.
39
00:05:27,369 --> 00:05:30,049
Because we live or we die
by the clock.
40
00:05:30,268 --> 00:05:32,088
We never turn our back
on it.
41
00:05:32,270 --> 00:05:34,210
And we never, ever
allow ourselves...
42
00:05:34,408 --> 00:05:37,538
the sin of losing track
of time!
43
00:05:37,776 --> 00:05:39,756
Locally, it's 1:56.
44
00:05:39,945 --> 00:05:43,625
That means we've got
three hours and four minutes...
45
00:05:43,918 --> 00:05:45,738
before the end-of-the-day's
package sort.
46
00:05:45,920 --> 00:05:50,010
- That's how long we have.
That's how much time we have...
- [Translating]
47
00:05:50,289 --> 00:05:53,069
Before this pulsating, accursed,
relentless taskmaster...
48
00:05:53,293 --> 00:05:55,783
tries to put us
out of business.
49
00:05:55,993 --> 00:05:58,933
Hey, Nicolai. Hey.
Nicolai, good to see you.
50
00:05:59,163 --> 00:06:00,923
How are you, kid?
Look what you did.
51
00:06:01,103 --> 00:06:03,113
You just delivered
your very first FedEx package.
52
00:06:03,303 --> 00:06:06,723
That deserves something special,
like a Snickers bar...
53
00:06:06,974 --> 00:06:09,694
and a C.D. Player.
54
00:06:09,914 --> 00:06:11,734
And something to listen to...
a C.D. There.
55
00:06:11,917 --> 00:06:14,567
Elvis Presley.
Fifty million fans can't be wrong.
56
00:06:14,815 --> 00:06:16,635
You all recognize this,
don't you?
57
00:06:16,818 --> 00:06:19,378
I took the liberty
of sending this to myself.
58
00:06:19,623 --> 00:06:24,323
I FedEx'd it
before I left Memphis.
59
00:06:24,628 --> 00:06:26,668
You're probably wondering
what could be in here.
60
00:06:26,859 --> 00:06:29,069
What could it possibly be?
Is it architectural plans?
61
00:06:29,268 --> 00:06:31,088
Maybe technical drawings?
62
00:06:31,270 --> 00:06:33,890
Is this the new wallpaper
for the... for the bathroom?
63
00:06:34,107 --> 00:06:35,927
[Translator Continues]
64
00:06:36,109 --> 00:06:38,729
It is... a clock,
65
00:06:38,945 --> 00:06:40,765
which I started
at absolute zero...
66
00:06:40,947 --> 00:06:45,677
and is now at 87 hours,
22 minutes and 17 seconds.
67
00:06:45,984 --> 00:06:50,684
From Memphis, America
to Nicolai in Russia, 87 hours.
68
00:06:50,989 --> 00:06:54,059
Eighty-seven hours
is a shameful outrage.
69
00:06:54,295 --> 00:06:57,165
This is just an egg timer!
70
00:06:57,402 --> 00:07:00,012
What if it had been something else?
Like your paycheck?
71
00:07:00,239 --> 00:07:03,199
- Or fresh boysenberries?
Or adoption papers?
- [Translating]
72
00:07:03,440 --> 00:07:05,380
Eighty-seven hours
is an eternity.
73
00:07:05,578 --> 00:07:07,428
The cosmos was created
in less time!
74
00:07:07,611 --> 00:07:10,261
Wars have been fought and
nations toppled in 87 hours!
75
00:07:10,479 --> 00:07:12,299
Fortunes made and squandered.
76
00:07:12,481 --> 00:07:14,421
[Translating]
77
00:07:16,621 --> 00:07:18,441
What?
78
00:07:18,623 --> 00:07:20,443
What are you saying
about me?
79
00:07:20,656 --> 00:07:22,476
I tell them,
what do they expect?
80
00:07:22,658 --> 00:07:26,178
This man, when his truck broke down,
he stole a boy's bicycle
to do his delivery.
81
00:07:26,465 --> 00:07:28,985
I borrowed it!
I borrowed a kid's bike.
82
00:07:29,197 --> 00:07:32,237
And I got my packages delivered,
and that is what you people
are gonna have to start doing.
83
00:07:32,471 --> 00:07:35,821
You have to start doing
whatever it takes, because
in three hours and two minutes...
84
00:07:36,079 --> 00:07:39,039
every one of these packages
has to be on the big truck...
85
00:07:39,280 --> 00:07:41,100
and on its way
to the airport.
86
00:07:41,282 --> 00:07:43,672
- [Bell Rings]
- Fifteen minutes!
87
00:07:43,889 --> 00:07:47,049
- Crunch time! Crunch time!
- Crunch time!
88
00:07:47,289 --> 00:07:50,359
Let's go! Every package
on the airport truck.
89
00:07:50,594 --> 00:07:52,564
Go!
Crunch, crunch, crunch!
90
00:07:52,763 --> 00:07:54,583
- We have a big problem.
- What?
91
00:07:54,797 --> 00:07:57,347
- The truck in Red Square is stuck.
- What do you mean?
92
00:07:57,602 --> 00:08:00,052
- It's stuck.
- Stuck how? In snow? In ice?
93
00:08:00,303 --> 00:08:03,563
It's stuck! The most important truck...
the Kremlin truck! Many packages.
94
00:08:13,786 --> 00:08:16,016
All right, all right, all right.
Let's put the table right here.
95
00:08:16,215 --> 00:08:18,045
We'll just do the sort.
96
00:08:18,217 --> 00:08:21,217
Ah, yeah, a clamp.
That would make us stuck.
97
00:08:21,460 --> 00:08:23,910
Let's go. Unload...
Get him out of there.
98
00:08:24,130 --> 00:08:26,550
Right here.
Two lines, two lines.
99
00:08:26,768 --> 00:08:29,518
One to the airport truck,
one to the Moscow truck.
100
00:08:29,771 --> 00:08:31,291
Got it?
101
00:08:31,502 --> 00:08:34,852
C.D.G., F.E., M. E,
Memphis on the airport truck.
Everything else right there.
102
00:08:35,142 --> 00:08:37,692
Nicolai! Tick-tock, tick-tock.
Four minutes.
103
00:08:37,915 --> 00:08:39,945
[Ringing]
104
00:08:40,147 --> 00:08:42,637
[Answering Machine] Hi, this is Kelly.
If you're calling for Chuck, press one.
105
00:08:42,848 --> 00:08:44,888
Otherwise leave a message
after the tone. Thanks.
106
00:08:45,090 --> 00:08:47,000
- [Beeps]
- [Chuck]
Hello, Kelly. Are you there?
107
00:08:47,186 --> 00:08:49,556
Pick up, pick up, pick up,
pick up. You're not there.
108
00:08:49,761 --> 00:08:52,601
You're not gonna believe this. I'm doin'
the sorts in the middle of Red Square...
109
00:08:52,827 --> 00:08:54,647
in the shadow
of Lenin's tomb.
110
00:08:54,829 --> 00:08:56,649
I miss you
111
00:08:56,831 --> 00:08:58,771
I miss you
I really wanna kiss you
112
00:08:58,969 --> 00:09:01,689
I'm outta here in two minutes and
I'm pickin' up the sweep through Paris,
113
00:09:01,941 --> 00:09:04,361
so I should be back in Memphis
about 18 hours or so.
114
00:09:04,611 --> 00:09:06,581
That's the good news.
The bad news is...
115
00:09:06,811 --> 00:09:08,631
I gotta go to
the dentist this week.
116
00:09:08,813 --> 00:09:10,633
I got something in there
that's hurtin'.
117
00:09:10,815 --> 00:09:13,465
I love you and I'm gonna see you soon,
and you know what that means.
118
00:09:13,683 --> 00:09:16,203
Bye-bye. Nicolai! Tick-tock,
tick-tock, tick-tock, tick-tock!
119
00:09:22,265 --> 00:09:25,645
[Speaking French]
120
00:09:34,006 --> 00:09:37,746
- [Knocking]
- I absolutely, positively
have to get to Memphis tonight.
121
00:09:38,011 --> 00:09:39,921
Can't help you.
Try U.P.S.
122
00:09:40,148 --> 00:09:42,638
With this extra head wind, are we gonna
be able to push it and make the sort?
123
00:09:42,849 --> 00:09:45,119
- We'll do our best.
- "Our best," huh?
124
00:09:45,320 --> 00:09:49,380
Gwen, is there something wrong
with our doctors thatJack
keeps getting certified to fly?
125
00:09:49,658 --> 00:09:51,898
- Aren't you concerned?
- I'm terrified.
126
00:09:52,088 --> 00:09:53,948
But a girl's gotta do
what a girl's gotta do.
127
00:09:54,132 --> 00:09:56,882
That's the spirit.
Relentless is our goal. Relentless!
128
00:09:57,093 --> 00:10:00,093
What do you expect from the guy
who stole a crippled kid's bicycle...
129
00:10:00,336 --> 00:10:02,536
- when his truck broke down?
- I borrowed it.
130
00:10:02,735 --> 00:10:04,775
But I love that
the kid's now crippled.
131
00:10:04,977 --> 00:10:07,337
So you missed the last truck
by two minutes?
132
00:10:07,573 --> 00:10:10,323
Two minutes.
Actually, it was less than that.
133
00:10:10,545 --> 00:10:13,325
The plane wasn't that heavy.
You could've added some fuel,
134
00:10:13,548 --> 00:10:15,338
picked up the speed
and made up the time.
135
00:10:15,519 --> 00:10:18,519
It's about the trucks.
Today's truck was two minutes late.
136
00:10:18,752 --> 00:10:21,622
Tomorrow's will be four minutes late,
and then six minutes
and eight minutes late.
137
00:10:21,859 --> 00:10:25,659
- Next thing you know,
we're the U.S. Mail.
- Yeah, well...
138
00:10:25,926 --> 00:10:28,316
All I'm sayin' is, if you'd
gotten all those trucks on the plane,
139
00:10:28,533 --> 00:10:31,153
those Russkies would be
walking on water right now.
140
00:10:31,369 --> 00:10:33,709
Hey, don't...
Don't gimme that look.
141
00:10:33,903 --> 00:10:36,273
- It's just grape juice. Right, Chuck?
- Yeah.
142
00:10:36,479 --> 00:10:39,409
It's like a 1992
full-bodied grape juice.
143
00:10:39,649 --> 00:10:41,749
I see no evil, hear no evil,
speak no evil.
144
00:10:41,985 --> 00:10:45,175
We'd offer you some but, you know,
somebody's got to fly the plane.
145
00:10:45,416 --> 00:10:48,676
Yeah, well,
I "just say no," right?
146
00:10:48,919 --> 00:10:51,569
Listen, Stan,
I've been meaning to ask you.
147
00:10:51,797 --> 00:10:53,737
How's Mary?
148
00:10:53,925 --> 00:10:57,065
Oh. Uh, well,
149
00:10:57,303 --> 00:11:00,263
- we really don't know anything yet.
- Mm-hmm.
150
00:11:00,505 --> 00:11:05,145
Uh, she went to
the doctor yesterday, and, uh,
151
00:11:05,437 --> 00:11:09,087
it hasn't meta...
metastasized...
152
00:11:09,347 --> 00:11:12,157
as far as they
can tell right now.
153
00:11:12,382 --> 00:11:15,162
It's just kind of
wait and see.
154
00:11:15,416 --> 00:11:17,456
I'm so sorry.
155
00:11:17,689 --> 00:11:20,759
Tell her I'm gonna come by
and see her on my next layover.
156
00:11:20,995 --> 00:11:24,125
I want you to know, Stan,
we are all thinking about her and you.
157
00:11:24,363 --> 00:11:26,913
- And just blessings.
- Thank you, Gwen.
158
00:11:27,137 --> 00:11:29,617
[Answering Machine] Hi, this is Kelly.
If you're calling for Chuck, press one.
159
00:11:29,838 --> 00:11:32,618
Otherwise, leave a message
after the tone. Thanks.
160
00:11:38,013 --> 00:11:40,593
Stan.
161
00:11:40,818 --> 00:11:43,148
Listen.
Uh, I heard about this...
162
00:11:45,052 --> 00:11:48,082
I heard about this doctor
down in Emory, in Atlanta.
163
00:11:48,358 --> 00:11:50,178
Uh, he's supposed to be
the absolute best.
164
00:11:50,360 --> 00:11:52,300
He worked on
Frank Toretta's wife.
165
00:11:52,529 --> 00:11:54,349
Frank Toretta is
a systems analyst.
166
00:11:54,531 --> 00:11:56,831
He played center field for us.
You know him.
167
00:11:57,033 --> 00:11:59,583
In the softball tournament
last Labor Day.
168
00:11:59,807 --> 00:12:01,557
Anyway, beside the point.
169
00:12:01,736 --> 00:12:06,076
Uh, what I was thinking is,
is that I could get his number...
170
00:12:06,377 --> 00:12:08,867
the doctor...
and, uh,
171
00:12:09,077 --> 00:12:11,417
you know,
put you all together and...
172
00:12:13,050 --> 00:12:15,380
You know, you could
get this thing fixed.
173
00:12:15,584 --> 00:12:17,404
You could beat it.
174
00:12:18,827 --> 00:12:20,677
Thanks, Chuck.
[Sighs]
175
00:12:20,892 --> 00:12:23,262
So, I'll get his number.
176
00:12:23,530 --> 00:12:25,600
[Elevator Bell Dings]
177
00:12:36,210 --> 00:12:38,060
[Knocking]
178
00:12:45,721 --> 00:12:49,461
- Is Kelly Frears around?
- She's copying her dissertation.
179
00:13:13,813 --> 00:13:15,643
[Laughs]
180
00:13:21,165 --> 00:13:23,395
- You're home.
- Home indeed.
181
00:13:23,594 --> 00:13:25,414
I love that you're home.
182
00:13:36,243 --> 00:13:38,133
[Laughs]
183
00:13:43,522 --> 00:13:48,442
[TV, Female Newscaster]
Just days before Santa departs
on his annual gift-giving venture,
184
00:13:48,756 --> 00:13:51,536
he's been declared
physically fit to fly.
185
00:13:51,760 --> 00:13:55,400
Santa got checked out by doctors at
the V.A. Hospital in Augusta, Georgia.
186
00:13:55,660 --> 00:13:58,380
After they declared
the jolly old elf in tiptop shape,
187
00:13:58,600 --> 00:14:01,950
Santa Claus took off into the wild
blue yonder for an early start.
188
00:14:02,239 --> 00:14:04,609
In Sarajevo,
he spent the day with children,
189
00:14:04,805 --> 00:14:07,525
handing out presents and
even helping them decorate...
190
00:14:07,745 --> 00:14:09,535
the special Christmas tree.
191
00:14:11,009 --> 00:14:13,569
[Bell Clanging]
192
00:14:13,783 --> 00:14:16,053
Santa and a sea of elves
took over the floor...
193
00:14:16,254 --> 00:14:18,074
at the Hong Kong
Futures Exchange.
194
00:14:18,256 --> 00:14:20,496
Market traders
bought Santa hats, donating...
195
00:14:20,697 --> 00:14:22,637
[TVShuts Off]
196
00:14:43,179 --> 00:14:45,069
The turkey's a little dry,
isn't it?
197
00:14:45,254 --> 00:14:47,624
- [All] No.
- The turkey is perfect.
198
00:14:47,819 --> 00:14:49,799
[Indistinct Chattering]
199
00:14:51,594 --> 00:14:54,694
- How many did you do last night?
- Last night? 2.9 million.
200
00:14:54,931 --> 00:14:58,311
Now you've got to be in the market
for more of these candied yams.
201
00:14:58,570 --> 00:14:59,910
Here you go.
202
00:15:00,072 --> 00:15:01,952
2.9 has got to be
the record.
203
00:15:02,136 --> 00:15:03,956
Look at those marshmallows.
204
00:15:04,139 --> 00:15:06,029
When I was there,
we did two million.
205
00:15:06,214 --> 00:15:08,594
- We thought that was a big deal.
- The glory days.
206
00:15:08,841 --> 00:15:11,231
- What'd they do the first night?
- The very first night?
207
00:15:11,480 --> 00:15:13,300
- [Man #1] Twelve.
- [Man #2] Twelve thousand?
208
00:15:13,482 --> 00:15:15,972
- Hell, no. Twelve.
- [Chuck] That's right.
209
00:15:16,183 --> 00:15:18,803
And they did the sort
right there on a card table.
210
00:15:19,019 --> 00:15:21,609
And Fred Smith had
that card table bronzed.
211
00:15:21,824 --> 00:15:24,414
I've been hearing that
for five years.
212
00:15:24,629 --> 00:15:28,589
- It's in his office today.
- They go from that to
the new hub up in Anchorage.
213
00:15:28,863 --> 00:15:30,693
It's state of the art...
a perfect marriage...
214
00:15:30,865 --> 00:15:33,205
between technology
and systems management.
215
00:15:33,409 --> 00:15:36,029
Speaking of marriage, Chuck,
when are you gonna make
an honest woman out of Kelly?
216
00:15:36,246 --> 00:15:38,386
[Excited Chattering]
217
00:15:38,581 --> 00:15:41,291
- How long?
- Fourteen minutes into the meal.
218
00:15:41,553 --> 00:15:44,613
- You won. I owe you $5.
- So I win.
219
00:15:44,890 --> 00:15:46,770
- Way before the pie.
- I told him on the way up.
220
00:15:46,955 --> 00:15:49,925
Right about the time
the pie came out, the marriage...
221
00:15:50,156 --> 00:15:53,006
Kelly is still recovering from her
failed relationship with that parolee.
222
00:15:53,232 --> 00:15:55,302
He was a lawyer.
223
00:15:55,495 --> 00:15:57,635
I knew it had something to do
with raising your right hand...
224
00:15:57,831 --> 00:15:59,651
and swearing
to tell the truth.
225
00:15:59,833 --> 00:16:02,773
Remember when he fell on the sidewalk
and broke his shoulder
at the wedding reception?
226
00:16:03,003 --> 00:16:05,623
He tripped on a curb
holding a door open for me.
227
00:16:05,840 --> 00:16:09,010
- Aunt Kelly was married before?
- [Kelly]
It's not even worth remembering.
228
00:16:09,249 --> 00:16:11,999
So since her failed marriage
to the parolee...
229
00:16:12,211 --> 00:16:16,971
- Oh, my God.
- Kelly can't see being with a man
who wears a pager to bed.
230
00:16:17,321 --> 00:16:19,211
What're you gonna
attach it to, Hoss?
231
00:16:19,396 --> 00:16:22,076
When you wear it to bed, I hope
you got one of those things...
232
00:16:22,295 --> 00:16:24,055
that go vibratin'.
233
00:16:24,234 --> 00:16:26,534
Watch it.
I'm not touching that.
234
00:16:26,737 --> 00:16:29,967
Oh, did you
hit an olive pit?
235
00:16:30,199 --> 00:16:34,229
- I thought I took all of them out.
- No, no, it's not that.
236
00:16:34,505 --> 00:16:37,375
[Guests Chattering]
237
00:17:00,804 --> 00:17:02,944
- Okay, I'll cancel Saturday.
- No, don't.
238
00:17:03,140 --> 00:17:04,960
If I'm not here, I'm not.
But if I am, well,
239
00:17:05,142 --> 00:17:06,962
- then I am.
- It's cancelled.
240
00:17:07,144 --> 00:17:08,964
But you gotta be here
New Year's Eve.
241
00:17:09,146 --> 00:17:11,446
Malaysia can't be that bad.
I'll be here New Year's Eve.
242
00:17:11,649 --> 00:17:12,779
When are you defending
your dissertation?
243
00:17:12,859 --> 00:17:14,029
January 12.
244
00:17:14,183 --> 00:17:18,403
[Sighs] I'm gonna have to
switch over the South America thing.
245
00:17:18,688 --> 00:17:20,928
If I do that
on the third or fourth,
246
00:17:21,159 --> 00:17:22,979
I'm gonna have to head
back out on the 13th.
247
00:17:23,161 --> 00:17:25,231
So long as you're here
New Year's Eve.
248
00:17:25,466 --> 00:17:28,246
I will be here New Year's Eve.
I promise.
249
00:17:31,702 --> 00:17:35,862
- What?
- What about our Christmas?
I got a gift for you.
250
00:17:38,782 --> 00:17:41,172
We have to do it
in the car.
251
00:17:41,379 --> 00:17:46,269
[Elvis Presley]
You'll be doing all right
252
00:17:46,592 --> 00:17:49,522
I'd just like a minute over here,
all right? Thanks.
253
00:17:51,890 --> 00:17:56,020
But I'll have a blue
254
00:17:56,332 --> 00:17:58,502
- Blue, blue, blue Christmas
- Two minutes, okay?
255
00:17:58,730 --> 00:18:01,120
Two more minutes.
Thanks. Hey!
256
00:18:01,369 --> 00:18:03,669
- Merry Christmas.
- I thought you were gonna stiff me.
257
00:18:03,871 --> 00:18:06,521
- No.
- What is the ribbon?
Is it a thousand-pound...
258
00:18:06,739 --> 00:18:09,939
- test fishing line or something?
- Here's your fancy thing.
259
00:18:10,180 --> 00:18:12,770
Thanks.
260
00:18:15,790 --> 00:18:17,860
I love the wrapping.
261
00:18:19,596 --> 00:18:21,476
- And I love the box.
- Good.
262
00:18:24,299 --> 00:18:28,159
Oh. Oh, my.
263
00:18:29,534 --> 00:18:31,354
Oh, that is terrific.
264
00:18:31,536 --> 00:18:33,876
My grandaddy used it
on the Southern Pacific.
265
00:18:36,677 --> 00:18:40,477
Hey, I took this. This is
my favorite picture of you.
266
00:18:42,287 --> 00:18:45,067
You know what I'm gonna do?
I'm always gonna keep this...
267
00:18:45,290 --> 00:18:47,840
on Memphis time.
268
00:18:50,859 --> 00:18:52,679
Kelly time.
269
00:18:52,861 --> 00:18:54,771
Hmm.
270
00:18:54,967 --> 00:18:56,847
You haven't said anything about
your presents. Is there a problem?
271
00:18:57,032 --> 00:18:59,012
I'm sorry, no!
I love 'em.
272
00:18:59,201 --> 00:19:01,271
Look at my journal.
Ah!
273
00:19:01,474 --> 00:19:05,054
- What about the pager?
- Real leather.
The pages have gold on 'em.
274
00:19:05,343 --> 00:19:07,253
- Did you like the pager or not?
- Yes.
275
00:19:07,481 --> 00:19:11,021
I love it. Look at him in
his little blue Russian house.
276
00:19:11,287 --> 00:19:14,037
- It's from Russia.
- My God.
277
00:19:14,248 --> 00:19:17,548
- It's not one of those loud ones?
- No. You can program it
so it vibrates...
278
00:19:17,794 --> 00:19:20,244
and lights up
and see it in the dark.
279
00:19:20,463 --> 00:19:24,323
It seems like
a real nice pager.
280
00:19:24,593 --> 00:19:28,073
- Sorry about the hand towels.
You're hard to shop for.
- No, no. I love 'em.
281
00:19:28,336 --> 00:19:32,196
- Every time I wash my hands,
I will think of you.
- All right, I gotta go.
282
00:19:32,476 --> 00:19:36,246
- Merry Christmas.
- Merry Christmas.
283
00:19:36,511 --> 00:19:38,331
- I love you.
- I love you too.
284
00:19:45,959 --> 00:19:48,609
Chuck! Keys!
285
00:19:58,670 --> 00:20:01,630
- Thank you.
- That reminds me. I almost forgot.
286
00:20:01,872 --> 00:20:05,132
I have one more present
for you.
287
00:20:05,375 --> 00:20:10,295
Only this isn't an "open in the car"
kind of present...
288
00:20:10,652 --> 00:20:12,472
like, say, hand towels.
289
00:20:12,654 --> 00:20:14,924
Which were a joke,
by the way.
290
00:20:19,286 --> 00:20:21,676
I'm terrified.
291
00:20:21,893 --> 00:20:24,833
Just take it and hold onto it,
and you can open it...
292
00:20:25,063 --> 00:20:27,583
on New Year's Eve.
293
00:20:27,795 --> 00:20:29,625
And I love you.
294
00:20:33,541 --> 00:20:36,161
I'll be right back.
295
00:20:58,536 --> 00:21:01,186
[PlaneJolts]
296
00:21:05,804 --> 00:21:07,754
[Sighs]
297
00:21:20,257 --> 00:21:22,627
Hey, Al, where are we?
298
00:21:22,864 --> 00:21:24,714
Somewhere over
the Pacific Ocean.
299
00:21:24,897 --> 00:21:27,317
Ha, ha, ha!
You pilots, you're funny.
300
00:21:27,536 --> 00:21:29,706
Tahiti Control,
FedEx 88.
301
00:21:29,903 --> 00:21:32,583
Position Jenna
at 1526...
302
00:21:32,802 --> 00:21:35,652
Is all this turbulence from Santa
and those eight tiny reindeer?
303
00:21:35,878 --> 00:21:38,298
Tamara at 1620.
304
00:21:38,516 --> 00:21:40,686
Erick is next.
305
00:21:40,883 --> 00:21:43,373
- Fuel: Niner-five-decimal-five.
- [Static Over Radio]
306
00:21:43,584 --> 00:21:45,724
Blaine, tell them we're
deviating south for weather.
307
00:21:45,920 --> 00:21:48,160
Make another position plot
on your deviation left.
308
00:21:48,391 --> 00:21:50,721
[Blaine]
Tahiti Control, FedEx 88.
309
00:21:50,925 --> 00:21:53,415
PositionJenna at 1526.
310
00:21:53,657 --> 00:21:55,897
- Flight level 350.
- I got us plotted.
311
00:21:56,097 --> 00:21:58,877
We're 200 miles south
of our original course.
312
00:21:59,101 --> 00:22:01,691
[Kevin] Continue plotting,
and check contingency procedures.
313
00:22:01,906 --> 00:22:03,756
Tahiti Control, FedEx 88.
314
00:22:03,939 --> 00:22:06,239
Broadcasting in the blind.
How do you read?
315
00:22:06,442 --> 00:22:08,742
- [Static Over Radio]
- [Blaine] I've never
been out of comm this long.
316
00:22:08,944 --> 00:22:11,844
Did you try the higher
H.F. Frequency?
317
00:22:12,083 --> 00:22:14,413
Tahiti Control, FedEx 88.
318
00:22:14,617 --> 00:22:17,397
[Al] Better buckle up, Chuck.
It's gonna get bumpy.
319
00:22:17,620 --> 00:22:20,310
Tahiti Control,
FedEx 88.
320
00:22:20,530 --> 00:22:22,500
Do you read?
321
00:22:31,166 --> 00:22:33,056
Tahiti Control,
FedEx 88.
322
00:22:33,241 --> 00:22:36,051
PositionJenna at 1526.
323
00:22:36,275 --> 00:22:38,185
Flight level 350.
324
00:22:38,382 --> 00:22:40,202
Expecting Tamara at 1...
325
00:22:40,384 --> 00:22:42,684
[Toilet Flushes]
326
00:23:14,514 --> 00:23:17,584
[Explosion]
327
00:23:17,820 --> 00:23:19,800
[Pilot Yelling]
328
00:23:21,490 --> 00:23:24,400
Fire! Explosion!
329
00:23:24,629 --> 00:23:26,449
Let's get a hose!
330
00:23:28,664 --> 00:23:32,344
Hold on to it!
Come on!
331
00:23:34,775 --> 00:23:36,685
Seat belt!
332
00:23:43,117 --> 00:23:45,837
We may have to ditch!
333
00:23:55,526 --> 00:23:57,436
Okay?
334
00:23:58,331 --> 00:23:59,891
Fire in the hold!
335
00:24:00,073 --> 00:24:01,953
We're goin' down!
336
00:24:02,169 --> 00:24:04,379
Mayday! Mayday!
337
00:24:07,414 --> 00:24:09,204
[Alarm Buzzing]
338
00:24:09,385 --> 00:24:13,205
[Pilots Shouting,
Alarm Buzzing]
339
00:24:15,058 --> 00:24:17,258
Bringing it down and out!
340
00:24:17,456 --> 00:24:20,326
Ten thousand feet!
Masks off!
341
00:24:20,563 --> 00:24:22,733
Masks off!
342
00:24:25,131 --> 00:24:28,031
Chuck! Life vest!
343
00:25:00,168 --> 00:25:02,888
Chuck!
Chuck, stay there!
344
00:25:03,109 --> 00:25:05,819
Where's your life vest?
345
00:25:29,668 --> 00:25:31,488
Ditching switch on!
346
00:25:45,758 --> 00:25:48,278
I've got visual!
347
00:25:52,526 --> 00:25:54,826
Brace for impact!
348
00:26:18,261 --> 00:26:20,081
[Creaking]
349
00:27:05,447 --> 00:27:07,577
[Engine Roaring]
350
00:31:29,801 --> 00:31:33,861
[Groaning, Wheezing]
351
00:34:47,292 --> 00:34:49,392
Hello!
352
00:36:30,902 --> 00:36:33,242
Hello!
353
00:36:33,436 --> 00:36:35,266
Anybody!
354
00:36:46,992 --> 00:36:48,902
Anybody!
355
00:36:53,562 --> 00:36:56,152
Help!
356
00:36:56,367 --> 00:36:58,217
Help!
357
00:37:45,221 --> 00:37:47,421
[Thudding Sound]
358
00:37:50,195 --> 00:37:52,495
[Leaves Rustling]
359
00:37:54,960 --> 00:37:56,790
[Thud]
360
00:39:01,938 --> 00:39:03,758
[Thud]
361
00:39:05,275 --> 00:39:07,095
What is that?
362
00:39:10,447 --> 00:39:12,687
Hey!
363
00:39:24,430 --> 00:39:26,250
Hey!
364
00:39:26,433 --> 00:39:28,853
Anybody?
365
00:39:52,763 --> 00:39:54,583
[Thud]
366
00:40:39,646 --> 00:40:41,466
[Grunting]
367
00:43:40,619 --> 00:43:42,619
Hello?
368
00:47:14,785 --> 00:47:16,865
[Gasping, Crying]
369
00:47:36,381 --> 00:47:39,481
Get! Go, go.
Go! Go!
370
00:48:37,581 --> 00:48:40,391
"Albert R. Miller."
371
00:48:40,615 --> 00:48:43,645
Not Alan. Albert.
372
00:50:04,371 --> 00:50:06,511
So, that's it.
373
00:53:02,644 --> 00:53:04,524
Hey! A ship!
374
00:53:04,740 --> 00:53:06,880
Hey! Hey!
375
00:53:07,076 --> 00:53:08,906
Hey! Hey!
376
00:53:09,078 --> 00:53:11,348
A ship! Over here!
377
00:53:11,549 --> 00:53:14,649
Hey! Hey!
378
00:53:14,886 --> 00:53:17,536
Over here! Over here!
379
00:53:23,228 --> 00:53:25,048
Over here!
380
00:53:25,231 --> 00:53:28,651
Over here!
Over here!
381
00:53:28,901 --> 00:53:31,361
Help me! Help!
Right here! Right here!
382
00:53:31,602 --> 00:53:33,432
Help! Look here!
Look, look, look!
383
00:53:33,604 --> 00:53:38,314
S... O... S!
Please!
384
00:53:38,609 --> 00:53:41,359
Help! Come on!
385
00:53:41,581 --> 00:53:43,181
Help!
386
00:55:30,635 --> 00:55:33,605
[Yelling]
387
00:55:39,749 --> 00:55:42,339
[Gasping]
388
00:55:50,322 --> 00:55:53,322
[Muffled Yelling]
389
00:55:56,767 --> 00:55:58,587
[Groaning]
390
00:56:29,437 --> 00:56:31,297
[Grunting]
391
01:00:11,454 --> 01:00:14,234
[Wind Howling]
392
01:00:55,063 --> 01:00:56,893
[Clicking]
393
01:01:16,826 --> 01:01:19,246
[Groans]
394
01:02:44,888 --> 01:02:46,708
"Happy birthday."
395
01:02:48,861 --> 01:02:52,791
"The most beautiful thing in the world
is, of course, the world itself.
396
01:02:53,063 --> 01:02:56,993
Johnny, have the happiest
birthday ever. Score. Your Grandpa."
397
01:04:54,432 --> 01:04:56,252
Ew.
398
01:06:05,414 --> 01:06:07,484
Come on.
399
01:06:07,676 --> 01:06:10,066
Come on. Come on.
400
01:06:10,283 --> 01:06:14,143
Come on. Come on.
401
01:07:45,593 --> 01:07:47,663
[Groaning]
402
01:07:47,856 --> 01:07:49,996
[Yelling]
403
01:07:55,739 --> 01:07:57,639
[Screaming]
404
01:10:44,596 --> 01:10:47,496
You wouldn't have a match...
by any chance, would you?
405
01:10:52,010 --> 01:10:53,830
Oh, oh, oh!
406
01:11:09,226 --> 01:11:11,266
The air got to it.
407
01:11:11,489 --> 01:11:13,319
The air got to it!
408
01:11:56,078 --> 01:11:59,308
Come on, come on.
Come on.
409
01:12:02,449 --> 01:12:04,359
[Gasping]
410
01:12:04,545 --> 01:12:06,495
I did it.
I did it.
411
01:12:10,792 --> 01:12:12,702
Fire!
412
01:12:12,929 --> 01:12:14,899
There you go!
413
01:12:15,130 --> 01:12:17,020
Light it up!
Come on!
414
01:12:17,226 --> 01:12:19,596
The time to hesitate
is through
415
01:12:19,833 --> 01:12:22,033
Ouch!
[Laughing]
416
01:12:22,231 --> 01:12:24,371
Ouch!
417
01:12:24,567 --> 01:12:28,217
No time to wallow
in the mire
418
01:12:28,477 --> 01:12:31,477
Try now, we can only lose
419
01:12:31,710 --> 01:12:34,460
'Cause girl
we couldn't get much higher
420
01:12:34,682 --> 01:12:38,482
Come on, baby
light my fire
421
01:12:38,759 --> 01:12:41,599
Here you go!
Here you go!
422
01:12:41,825 --> 01:12:43,965
It's a signal fire!
423
01:12:45,360 --> 01:12:48,430
And it spells out
S.O. S!
424
01:12:48,697 --> 01:12:50,457
Whoa!
425
01:12:51,773 --> 01:12:53,943
It's a meteor shower!
426
01:12:54,140 --> 01:12:55,960
Fireflies!
Go! Run!
427
01:12:56,142 --> 01:12:58,892
You're free! You're free!
Ouch! Ouch!
428
01:12:59,103 --> 01:13:00,933
Yeah!
429
01:13:01,106 --> 01:13:03,246
Yes!
430
01:13:03,452 --> 01:13:05,782
Look what I have created!
431
01:13:05,986 --> 01:13:08,026
I have made fire!
432
01:13:08,217 --> 01:13:11,417
I... have made fire!
433
01:13:23,598 --> 01:13:25,428
Mmm!
434
01:13:32,483 --> 01:13:34,303
You gotta love crab.
435
01:13:36,581 --> 01:13:38,401
In the nick of time too.
436
01:13:40,554 --> 01:13:43,374
I couldn't take much more
of those coconuts.
437
01:13:43,588 --> 01:13:45,568
Coconut milk's
a natural laxative.
438
01:13:47,759 --> 01:13:50,509
Things that Gilligan
never told us.
439
01:13:50,731 --> 01:13:52,551
Oh.
440
01:14:04,684 --> 01:14:06,824
Pretty well-made fire,
huh, Wilson?
441
01:14:08,750 --> 01:14:11,340
[Thunderclap]
442
01:14:14,924 --> 01:14:18,124
So... Wilson.
443
01:14:18,365 --> 01:14:20,465
We were en route...
444
01:14:20,659 --> 01:14:24,559
from Memphis
for 11 and a half hours.
445
01:14:24,872 --> 01:14:28,642
About 475 miles an hour.
446
01:14:28,939 --> 01:14:32,719
So they think that
we are right here.
447
01:14:32,974 --> 01:14:34,804
But...
448
01:14:34,976 --> 01:14:37,916
we went out
of radio contact...
449
01:14:38,146 --> 01:14:42,276
and flew around that storm
for about an hour.
450
01:14:42,557 --> 01:14:45,267
So that's a distance
of what, 400 miles?
451
01:14:47,156 --> 01:14:48,986
Four hundred miles squared.
452
01:14:49,158 --> 01:14:52,908
That's 160,000...
453
01:14:53,162 --> 01:14:56,682
times pi... 3.14.
454
01:14:56,937 --> 01:14:59,487
[Mumbling]
455
01:14:59,742 --> 01:15:04,052
Five hundred and two thousand,
four...
456
01:15:04,382 --> 01:15:08,092
That's a search area
of 500,000 square miles.
457
01:15:10,848 --> 01:15:12,858
That's twice the size
ofTexas.
458
01:15:15,425 --> 01:15:17,245
They may never find us.
459
01:15:17,428 --> 01:15:19,728
[Thunderclaps]
460
01:15:22,099 --> 01:15:24,399
[Groaning]
461
01:15:42,517 --> 01:15:45,137
This tooth is just killing me.
462
01:15:45,353 --> 01:15:47,723
It started out just hurting
when I bit down,
463
01:15:47,929 --> 01:15:51,339
but now it just hurts
all the time.
464
01:15:51,599 --> 01:15:54,149
All the time.
465
01:15:54,363 --> 01:15:56,923
It's-It's a good thing there's
not much to eat around here,
466
01:15:57,136 --> 01:15:59,146
because I don't think
I could chew it.
467
01:16:00,901 --> 01:16:04,481
Just keep sucking on all
that coconut and all that crab.
468
01:16:07,178 --> 01:16:08,998
And just think,
469
01:16:09,180 --> 01:16:11,520
I used to avoid
going to the dentist...
470
01:16:11,714 --> 01:16:14,714
like the plague.
471
01:16:14,957 --> 01:16:18,397
I put it off every
single chance I got. But now,
472
01:16:18,659 --> 01:16:22,369
oh, what I wouldn't give...
473
01:16:22,632 --> 01:16:25,592
to have a-a dentist
right here in this cave.
474
01:16:26,564 --> 01:16:28,394
[Groans]
475
01:16:31,339 --> 01:16:33,249
In fact,
I wish you were a dentist.
476
01:16:39,181 --> 01:16:41,001
Yeah.
477
01:16:41,183 --> 01:16:43,003
Dr. Wilson.
478
01:16:53,498 --> 01:16:55,288
You wanna hear
something funny?
479
01:16:57,002 --> 01:16:59,902
Back home in Memphis,
480
01:17:00,141 --> 01:17:03,851
my dentist's name is
Dr. James Spaulding.
481
01:17:24,333 --> 01:17:26,693
She's much prettier
in real life.
482
01:17:51,226 --> 01:17:53,046
[Groaning]
483
01:18:24,793 --> 01:18:26,613
[Whimpering]
484
01:18:41,009 --> 01:18:42,959
[Yells]
485
01:20:18,216 --> 01:20:21,476
[Thunderclaps]
486
01:21:34,631 --> 01:21:36,451
[Clattering]
487
01:21:42,712 --> 01:21:44,852
[Clattering Continues]
488
01:21:45,048 --> 01:21:46,868
Shut up!
489
01:21:51,555 --> 01:21:53,465
[Clattering Continues]
490
01:22:52,015 --> 01:22:53,835
"Bakersfield"?
491
01:22:58,292 --> 01:23:00,812
Bakersfield!
492
01:23:57,887 --> 01:23:59,707
This could work.
493
01:24:01,328 --> 01:24:03,148
[Softly]
This could work.
494
01:24:37,335 --> 01:24:40,675
Twenty-two...
Forty-four lashings.
495
01:24:42,872 --> 01:24:44,692
Forty-four lashings.
So...
496
01:24:47,273 --> 01:24:49,093
We have to make rope again.
497
01:24:53,279 --> 01:24:55,389
Wilson, we're gonna have to make
a hell of a lot of rope.
498
01:25:01,955 --> 01:25:04,475
Eight lashings
of these structurals.
499
01:25:04,729 --> 01:25:07,509
That's 24 apiece.
500
01:25:07,732 --> 01:25:10,992
That'll be 100... 160.
501
01:25:11,236 --> 01:25:13,306
Here we are today.
502
01:25:13,499 --> 01:25:17,879
That gives us another month and a half
until we're into March and April,
503
01:25:18,170 --> 01:25:21,310
which is our best chances for
the high tides and the offshore breezes.
504
01:25:23,113 --> 01:25:28,203
We need...
We need 424 feet...
505
01:25:28,515 --> 01:25:31,905
of good rope, plus another 50 feet,
say, for miscellaneous.
506
01:25:32,185 --> 01:25:36,375
Round that off to
475 feet of good rope.
507
01:25:36,659 --> 01:25:40,619
Now, if we average
15 feet a day...
508
01:25:40,903 --> 01:25:44,993
Plus, we have to build it,
509
01:25:45,272 --> 01:25:48,752
we have to stock it,
we have to launch it.
510
01:25:51,414 --> 01:25:53,584
That's gonna be tight.
511
01:25:53,781 --> 01:25:55,601
That is not much time.
512
01:25:57,118 --> 01:25:58,938
But we...
513
01:25:59,120 --> 01:26:01,610
We live and we die by time,
don't we?
514
01:26:03,959 --> 01:26:07,699
Now, let's not commit the sin
of turning our back on time.
515
01:26:09,829 --> 01:26:11,649
[Laughs]
516
01:26:13,104 --> 01:26:15,304
I know.
517
01:26:15,502 --> 01:26:18,322
I know.
518
01:26:37,859 --> 01:26:39,619
This is it.
519
01:26:42,270 --> 01:26:45,110
That's all that's left.
520
01:26:45,367 --> 01:26:48,307
I checked over the whole island,
and that is all that's left.
521
01:26:48,537 --> 01:26:50,357
So we're gonna be short.
522
01:26:53,782 --> 01:26:55,572
Short.
523
01:27:02,688 --> 01:27:04,628
We'll just have to make some more
out of the videotape.
524
01:27:06,588 --> 01:27:08,628
Yes.
No, we have time.
525
01:27:08,830 --> 01:27:10,680
We do. We have time.
Look!
526
01:27:10,863 --> 01:27:12,933
The wind's still blowing in
from the west.
527
01:27:19,706 --> 01:27:22,076
I know!
528
01:27:22,271 --> 01:27:25,241
Yeah, I know... I know where
there's 30 feet of extra rope!
529
01:27:25,483 --> 01:27:28,613
But... But I'm not
going back up there.
530
01:28:41,063 --> 01:28:43,963
There, there.
There, you see? Huh?
531
01:28:44,202 --> 01:28:46,652
There.
Are you happy?
532
01:28:53,775 --> 01:28:57,225
Do you have to keep bringing that up?
Can't you just forget it?
533
01:28:57,508 --> 01:28:59,748
Huh? You were right.
534
01:29:01,616 --> 01:29:03,436
You were right.
It was a good thing that we did a test,
535
01:29:03,618 --> 01:29:06,918
'cause it wasn't gonna be
just a quick little snap.
536
01:29:07,153 --> 01:29:10,053
I would have landed
on the rocks.
537
01:29:10,292 --> 01:29:14,802
Broken my leg or my back or my neck.
Bled to death.
538
01:29:15,099 --> 01:29:17,679
But it was the only option I had
at the time though, okay?
539
01:29:17,904 --> 01:29:20,324
It was what, a year ago?
540
01:29:20,532 --> 01:29:22,362
So let's just forget it.
541
01:29:27,081 --> 01:29:28,901
And what is your point?
542
01:29:30,887 --> 01:29:33,247
Well...
543
01:29:33,483 --> 01:29:35,303
we might just make it.
544
01:29:35,486 --> 01:29:37,346
Did that thought
ever cross your brain?
545
01:29:39,156 --> 01:29:42,806
Well, regardless, I would rather take
my chance out there on the ocean...
546
01:29:43,067 --> 01:29:45,907
than to stay here and die
on this shithole island,
547
01:29:46,132 --> 01:29:51,182
spending the rest of my life
talking to a goddamn volleyball!
548
01:29:56,643 --> 01:29:58,463
Shut you up.
549
01:30:05,257 --> 01:30:08,827
Wilson! Wilson!
550
01:30:15,601 --> 01:30:17,701
Wilson!
551
01:30:19,001 --> 01:30:21,171
Wilson!
552
01:30:21,368 --> 01:30:23,188
Wilson!
553
01:30:25,643 --> 01:30:27,843
Wilson.
554
01:30:29,981 --> 01:30:31,801
Wilson!
555
01:30:33,245 --> 01:30:37,505
[Sobbing]
Oh, God! Wilson!
556
01:30:37,823 --> 01:30:39,643
Wilson!
557
01:30:45,331 --> 01:30:47,151
Oh! Oh!
558
01:30:47,333 --> 01:30:50,363
Never again.
Never again, never again.
559
01:30:50,597 --> 01:30:53,597
You're okay.
You okay? Yeah.
560
01:31:12,693 --> 01:31:14,763
Yeah, I know you.
561
01:31:14,966 --> 01:31:17,266
I know you.
I know you.
562
01:31:22,266 --> 01:31:25,396
So, we okay?
563
01:31:26,937 --> 01:31:28,947
Okay?
564
01:31:31,244 --> 01:31:33,184
Okay.
565
01:33:10,620 --> 01:33:12,440
You still awake?
566
01:33:15,261 --> 01:33:17,081
Me too.
567
01:33:24,865 --> 01:33:26,695
You scared?
568
01:33:30,006 --> 01:33:31,826
Me too.
569
01:33:34,448 --> 01:33:36,298
[Wind Howling]
570
01:34:49,590 --> 01:34:52,500
Okay.
Here we go, Wilson.
571
01:34:52,729 --> 01:34:55,759
You don't have to worry
about anything.
572
01:34:56,003 --> 01:34:58,073
I'll do all the paddling.
573
01:34:58,266 --> 01:35:00,086
You just hang on.
574
01:35:46,025 --> 01:35:49,215
Not yet!
Hold on!
575
01:36:00,165 --> 01:36:03,165
Not yet!
Not yet!
576
01:36:04,639 --> 01:36:06,549
Not yet!
577
01:36:10,384 --> 01:36:13,254
Stand by, Wilson!
578
01:36:13,513 --> 01:36:16,173
Hold on!
Hold on, Wilson!
579
01:36:33,638 --> 01:36:36,638
[Laughing]
I think we did it!
580
01:36:38,341 --> 01:36:40,931
I think we did it!
581
01:36:41,178 --> 01:36:43,008
Wilson!
582
01:36:45,380 --> 01:36:47,210
I think we did it!
583
01:38:40,680 --> 01:38:44,160
[Whale Calling]
584
01:39:54,852 --> 01:39:56,682
[Thunderclaps]
585
01:40:19,347 --> 01:40:22,667
Oh! They're gone!
586
01:40:28,054 --> 01:40:29,884
I don't know why!
587
01:41:20,078 --> 01:41:22,418
[Whale Spouting]
588
01:41:53,249 --> 01:41:55,039
Where's Wilson?
589
01:41:57,086 --> 01:41:59,836
Where's Wilson?
590
01:42:00,058 --> 01:42:01,878
Wilson, where are you?
591
01:42:03,625 --> 01:42:05,455
Wilson!
592
01:42:09,037 --> 01:42:10,857
Wilson!
593
01:42:11,039 --> 01:42:13,179
Wilson!
594
01:42:40,539 --> 01:42:42,359
Wilson!
595
01:42:42,541 --> 01:42:44,841
I'm comin'!
596
01:42:46,806 --> 01:42:48,636
Wilson!
597
01:43:09,132 --> 01:43:11,112
Wilson!
598
01:43:11,301 --> 01:43:13,601
Wilson...
[Gurgling]
599
01:43:18,381 --> 01:43:20,901
Wilson!
600
01:43:26,848 --> 01:43:29,368
Wilson! Wilson!
601
01:43:39,268 --> 01:43:41,278
[Gasping, Panting]
602
01:43:41,468 --> 01:43:43,708
[Coughs]
Wilson!
603
01:43:47,339 --> 01:43:49,169
Wilson!
604
01:43:49,341 --> 01:43:51,551
I'm sorry!
605
01:43:53,418 --> 01:43:55,298
I'm sorry, Wilson!
606
01:43:55,514 --> 01:43:57,904
Wilson, I'm sorry!
607
01:43:59,320 --> 01:44:01,560
I'm sorry!
608
01:44:01,761 --> 01:44:03,801
Wilson!
609
01:44:03,992 --> 01:44:05,972
[Sobbing]
I can't!
610
01:44:06,161 --> 01:44:07,951
Wilson!
611
01:44:09,467 --> 01:44:11,637
Wilson!
612
01:44:27,621 --> 01:44:29,921
[Sobbing Loudly]
613
01:44:49,405 --> 01:44:51,895
I'm... I'm sorry.
614
01:44:55,015 --> 01:44:56,835
I'm sorry.
615
01:44:58,790 --> 01:45:01,630
I'm sorry.
616
01:45:28,613 --> 01:45:32,263
[Whale Calls, Spouts]
617
01:46:12,295 --> 01:46:14,245
[Whale Spouts]
618
01:46:54,674 --> 01:46:58,904
[Horn Blows]
619
01:46:59,178 --> 01:47:02,448
[Alarm Blaring]
620
01:47:02,682 --> 01:47:04,512
[Whispers]
Kelly.
621
01:47:10,065 --> 01:47:11,885
Kelly.
622
01:47:13,464 --> 01:47:15,284
Kelly.
623
01:47:17,907 --> 01:47:20,837
[Ringing]
624
01:47:21,108 --> 01:47:24,038
Hello?
Oh, how are you?
625
01:47:26,145 --> 01:47:27,935
Okay.
626
01:48:09,326 --> 01:48:12,076
Forty-five minutes.
627
01:48:12,298 --> 01:48:14,878
One Dr. Pepper.
628
01:48:15,103 --> 01:48:17,173
Two cups of ice.
629
01:48:17,366 --> 01:48:19,186
I like ice.
630
01:48:22,173 --> 01:48:23,833
Well, here's the drill.
631
01:48:24,039 --> 01:48:26,859
Um, plane pulls in,
we get off,
632
01:48:27,074 --> 01:48:29,694
and there's a little ceremony
right there in the hangar.
633
01:48:31,182 --> 01:48:33,422
Fred Smith
will say a few words.
634
01:48:33,623 --> 01:48:36,883
All you have to do is smile
and say "thank you."
635
01:48:38,524 --> 01:48:40,464
Then we'll take you over
to see Kelly.
636
01:48:43,195 --> 01:48:45,015
She's actually gonna
be there, huh?
637
01:48:46,532 --> 01:48:48,702
Well, that's what
we have arranged.
638
01:48:48,899 --> 01:48:50,559
I mean, if you're sure
you wanna do that.
639
01:48:50,734 --> 01:48:52,714
Oh, yeah, yeah.
Yes.
640
01:48:57,075 --> 01:48:59,085
I don't know what
I'm gonna say to her.
641
01:49:00,776 --> 01:49:02,856
What in the world
am I gonna say to her?
642
01:49:06,991 --> 01:49:10,051
Chuck, Kelly had
to let you go.
643
01:49:10,286 --> 01:49:12,366
You know?
644
01:49:12,560 --> 01:49:15,180
She thought you were dead.
645
01:49:15,396 --> 01:49:17,306
And we buried you.
646
01:49:19,233 --> 01:49:23,033
We had a funeral and a coffin
and a gravestone.
647
01:49:23,300 --> 01:49:25,160
The whole thing.
648
01:49:26,512 --> 01:49:28,332
You had a coffin?
649
01:49:31,215 --> 01:49:33,035
What was in it?
650
01:49:34,416 --> 01:49:37,036
Well, everybody put
something in.
651
01:49:37,253 --> 01:49:41,763
You know, just a cell phone
or a beeper, some pictures.
652
01:49:42,060 --> 01:49:44,030
I put in some Elvis CDs.
653
01:49:47,096 --> 01:49:48,916
So you had my funeral...
654
01:49:51,507 --> 01:49:53,957
and then you had
Mary's funeral.
655
01:49:58,942 --> 01:50:02,392
Stan, I'm so sorry
I wasn't around when Mary died.
656
01:50:05,053 --> 01:50:08,663
I should've been there for you,
and I wasn't.
657
01:50:12,227 --> 01:50:15,007
I'm so sorry.
658
01:50:15,231 --> 01:50:17,591
Four years ago,
659
01:50:17,796 --> 01:50:21,626
the FedEx family lost
five of our sons.
660
01:50:21,904 --> 01:50:24,834
That was a terrible
and tragic day.
661
01:50:26,075 --> 01:50:29,075
But today,
one of those sons,
662
01:50:29,308 --> 01:50:32,988
Chuck Noland,
has been returned to us.
663
01:50:33,281 --> 01:50:35,291
Chuck, welcome home.
664
01:50:35,512 --> 01:50:37,342
[Applause]
665
01:50:44,856 --> 01:50:48,856
[Male Newscaster]
Just moments ago, Fred Smith
welcomed home Chuck Noland.
666
01:50:49,131 --> 01:50:52,361
- How about it, Michelle?
- It's such an incredible
and amazing story...
667
01:50:52,604 --> 01:50:56,114
- to come back from the dead.
- Well, it's so amazing that
Smith himself welcomed him back.
668
01:50:56,368 --> 01:50:59,818
And Fred acknowledged that,
"While time waits for no man,
669
01:51:00,080 --> 01:51:02,860
we take time to pause
to honor one of our own. "
670
01:51:03,083 --> 01:51:05,223
Now, that's an expensive pause.
671
01:51:05,419 --> 01:51:07,239
[TVContinues]
672
01:51:13,386 --> 01:51:15,296
I'm-I'm sorry.
I must be in the wrong place.
673
01:51:15,524 --> 01:51:18,174
No, you're in
the right place.
674
01:51:18,391 --> 01:51:22,491
You probably don't remember me.
I actually did root canal on you
about five years ago.
675
01:51:22,771 --> 01:51:24,811
Jim Spaulding referred you.
676
01:51:26,869 --> 01:51:28,699
Oh, yeah, yeah.
677
01:51:33,710 --> 01:51:35,530
I'm Kelly's husband.
678
01:51:37,286 --> 01:51:39,676
Jerry Lovett.
679
01:51:39,925 --> 01:51:42,795
Kelly wanted...
680
01:51:43,053 --> 01:51:44,883
Kelly wanted to be here...
681
01:51:47,600 --> 01:51:51,310
Look, this is very hard
for everyone.
682
01:51:51,562 --> 01:51:54,022
I can't even imagine
how hard it is for you.
683
01:51:58,945 --> 01:52:00,765
Kelly, uh...
684
01:52:03,512 --> 01:52:05,332
She's had it rough.
685
01:52:05,514 --> 01:52:08,064
First when she thought
she lost you,
686
01:52:08,288 --> 01:52:10,108
and now dealing
with all of this.
687
01:52:10,290 --> 01:52:13,480
It's-It's confusing.
It's very emotional for her.
688
01:52:13,752 --> 01:52:15,582
She's...
689
01:52:17,392 --> 01:52:20,692
She's... sort of lost.
690
01:52:23,367 --> 01:52:25,437
Maybe you could just
give her a little more time.
691
01:52:31,240 --> 01:52:33,350
Anyway, uh,
692
01:52:33,544 --> 01:52:35,364
I'm sorry that...
693
01:53:05,484 --> 01:53:07,304
[Inaudible]
694
01:53:32,909 --> 01:53:34,729
Okay, people, let's go.
695
01:53:34,880 --> 01:53:37,050
Party's over. Let's go home.
Let's go home.
696
01:53:37,247 --> 01:53:39,667
[Maynard] You're definitely
gonna have to go down to the DMV.
697
01:53:39,886 --> 01:53:42,306
Okay, Maynard, let's go.
Chuck's had a big day.
698
01:53:42,524 --> 01:53:44,404
- I have to brief this man
on his meetings tomorrow...
- I know.
699
01:53:44,588 --> 01:53:46,408
With the accountants
and the attorneys, all right?
700
01:53:46,591 --> 01:53:48,961
I will see you
bright and early in the morning.
701
01:53:49,156 --> 01:53:53,256
- Hey, Chuck, welcome home. We love you.
- Becca, I need to speak to you.
702
01:53:53,567 --> 01:53:56,977
You know, Chuck, we gotta catch up
on some of that fishin', now.
703
01:53:57,269 --> 01:53:59,089
Take care.
704
01:54:01,805 --> 01:54:04,145
- Good night.
- Good night.
705
01:54:07,384 --> 01:54:09,684
You got everything
you need? Okay.
706
01:54:09,886 --> 01:54:11,706
Well, if you need anything,
just sign for it,
707
01:54:11,888 --> 01:54:14,018
and I'll see you
in the morning.
708
01:54:14,224 --> 01:54:16,874
Get some sleep, okay?
We got another big day tomorrow.
709
01:54:17,092 --> 01:54:19,422
It takes a lot of paperwork
to bring back a man.
710
01:54:21,190 --> 01:54:24,330
- Bring you back to life, man.
- [Becca] Bye, Chuck.
711
01:54:24,568 --> 01:54:26,668
- Take care, now.
- Tomorrow.
712
01:54:26,904 --> 01:54:28,974
Tomorrow we're gonna
bring you back to life.
713
01:56:13,987 --> 01:56:15,807
How long are you
gonna be, man?
714
01:56:18,554 --> 01:56:21,044
Well...
715
01:56:21,255 --> 01:56:24,195
- how long will that buy me?
- About ten minutes.
716
01:56:48,586 --> 01:56:50,476
I'm awake.
717
01:56:50,693 --> 01:56:52,633
I saw your taxi drive up.
718
01:56:55,260 --> 01:56:57,080
Get in here
out of the rain.
719
01:57:04,270 --> 01:57:06,380
I saw you
down at the hub today,
720
01:57:06,574 --> 01:57:08,744
so I know you were down there.
721
01:57:27,263 --> 01:57:29,053
Let me get you a towel.
722
01:57:41,111 --> 01:57:42,931
They're sleeping.
723
01:57:46,815 --> 01:57:48,885
If you come in,
I'll make you some coffee.
724
01:58:02,498 --> 01:58:04,318
It's a nice house.
725
01:58:04,500 --> 01:58:06,320
Yeah, we got
a nice mortgage too.
726
01:58:14,208 --> 01:58:16,768
What's your daughter's name?
727
01:58:16,982 --> 01:58:19,402
Katie.
728
01:58:19,620 --> 01:58:21,440
Katie.
729
01:58:24,928 --> 01:58:27,828
- She's a beautiful little girl.
- She's a handful.
730
01:58:42,280 --> 01:58:44,100
Just let me get
one thing straight here.
731
01:58:54,188 --> 01:58:57,258
We have a pro football team now,
but they're in Nashville?
732
01:58:59,830 --> 01:59:02,730
[Sighs, Chuckles]
733
01:59:03,000 --> 01:59:07,890
Um, yeah. Oh, my God. Okay.
They used to be in Houston.
734
01:59:08,203 --> 01:59:12,133
First they were the Oilers,
and now they're the Titans.
735
01:59:12,406 --> 01:59:14,926
The Houston Oilers
are the Tennessee Titans?
736
01:59:15,148 --> 01:59:16,968
Yeah.
737
01:59:17,150 --> 01:59:18,970
But that's not all.
738
01:59:19,152 --> 01:59:22,002
They went to the Super Bowl
last year.
739
01:59:22,218 --> 01:59:24,678
- And I missed that.
- You would've died. It was so exciting.
740
01:59:24,888 --> 01:59:28,238
They almost won by one yard.
One lousy yard right at the end.
741
01:59:30,863 --> 01:59:33,993
I got whole milk,
2% and nonfat.
742
01:59:34,231 --> 01:59:36,371
I don't have any half-and-half,
and that's what you like.
743
01:59:37,766 --> 01:59:39,596
That'll do fine.
744
01:59:52,751 --> 01:59:54,861
What happened to you
becoming a professor?
745
01:59:56,995 --> 02:00:00,605
You're not
Dr. Kelly Frears-Lovett?
746
02:00:04,002 --> 02:00:06,332
When you, um...
747
02:00:06,536 --> 02:00:09,256
When your plane went down,
748
02:00:09,466 --> 02:00:11,576
everything just sort of
got put on hold.
749
02:00:14,576 --> 02:00:16,876
I think about
taking it up again, though.
750
02:00:29,196 --> 02:00:31,016
I came out here
to give you this.
751
02:00:32,825 --> 02:00:34,655
Oh, my God.
752
02:00:36,871 --> 02:00:38,691
I'm sorry it doesn't work.
753
02:00:40,406 --> 02:00:43,026
And I, uh,
I kept the picture.
754
02:00:44,441 --> 02:00:46,331
It was all faded anyway.
755
02:00:47,841 --> 02:00:50,461
I want you to have it.
I gave it to you.
756
02:00:50,677 --> 02:00:53,587
That's a family heirloom,
and it should stay in your family.
757
02:01:03,826 --> 02:01:06,446
That's everything I have
from when you went down to now.
758
02:01:08,832 --> 02:01:11,202
They said they never figured out
what caused the crash.
759
02:01:11,439 --> 02:01:14,819
Probably some mislabeled
hazardous material caught fire.
760
02:01:19,384 --> 02:01:21,584
So here's where
that ship found you.
761
02:01:22,982 --> 02:01:26,012
You drifted about 500 miles.
762
02:01:26,256 --> 02:01:28,356
This is where
your island was,
763
02:01:28,561 --> 02:01:31,721
about 600 miles
south of the Cook Islands.
764
02:01:33,524 --> 02:01:35,604
And these are
the search grids.
765
02:01:35,798 --> 02:01:38,548
Ships went back and forth
for weeks looking for you.
766
02:01:47,779 --> 02:01:49,719
I never should've
gotten on that plane.
767
02:01:52,211 --> 02:01:54,581
I never should've
gotten out of the car.
768
02:01:58,520 --> 02:02:00,340
I wanna show you something.
769
02:02:02,555 --> 02:02:04,385
Come here.
770
02:02:14,172 --> 02:02:15,962
This is...
This is our car.
771
02:02:18,479 --> 02:02:20,299
You kept our car.
772
02:02:22,618 --> 02:02:25,718
All right, now,
this is weird.
773
02:02:34,329 --> 02:02:36,369
It's a good car.
774
02:02:36,560 --> 02:02:38,770
Had a lot of memories
in this car.
775
02:02:38,969 --> 02:02:41,449
Two very nice memories.
776
02:02:41,670 --> 02:02:43,610
Oh, that trip
down to the Gulf, yeah.
777
02:02:46,310 --> 02:02:48,130
So, can I drive it?
778
02:02:48,344 --> 02:02:50,164
It's your car.
779
02:02:57,989 --> 02:03:00,989
That's good, 'cause my...
my taxi's gone.
780
02:03:07,228 --> 02:03:09,468
Um...
781
02:03:09,668 --> 02:03:11,488
Let me get some stuff
out of the back.
782
02:03:34,121 --> 02:03:36,391
You think you're gonna
have more kids?
783
02:03:36,593 --> 02:03:38,413
I don't know.
784
02:03:38,595 --> 02:03:41,315
It's kind of confusing
right now.
785
02:03:41,536 --> 02:03:44,116
Well, you should.
786
02:03:44,341 --> 02:03:46,191
I mean, really,
you should.
787
02:03:48,741 --> 02:03:50,561
I would.
788
02:03:52,808 --> 02:03:54,638
So, what now?
789
02:03:57,813 --> 02:03:59,643
I don't know.
790
02:04:02,256 --> 02:04:04,076
I really don't know.
791
02:04:12,600 --> 02:04:14,420
[Starts Engine]
792
02:04:16,875 --> 02:04:18,695
You said
you'd be right back.
793
02:04:24,008 --> 02:04:25,838
I'm so sorry.
794
02:04:27,918 --> 02:04:29,738
Me too.
795
02:05:38,764 --> 02:05:40,584
Chuck!
796
02:05:44,562 --> 02:05:47,152
Chuck!
797
02:05:47,367 --> 02:05:49,157
Chuck!
798
02:06:06,554 --> 02:06:08,374
I always knew you were alive.
799
02:06:08,598 --> 02:06:11,078
I knew it.
800
02:06:11,330 --> 02:06:13,340
But everybody said
I had to stop saying that...
801
02:06:13,562 --> 02:06:15,452
that I had to let you go.
802
02:06:16,972 --> 02:06:19,752
I love you.
803
02:06:19,975 --> 02:06:21,725
You're the love of my life.
804
02:06:24,375 --> 02:06:26,195
I love you too, Kelly.
805
02:06:27,910 --> 02:06:29,740
More than you'll ever know.
806
02:07:30,852 --> 02:07:32,672
Chuck?
807
02:07:39,653 --> 02:07:42,343
You have to go home.
808
02:08:30,812 --> 02:08:32,752
We both had done
the math, and...
809
02:08:35,254 --> 02:08:37,524
Kelly added it all up.
810
02:08:39,321 --> 02:08:41,141
She knew she had
to let me go.
811
02:08:41,323 --> 02:08:45,483
I added it up,
knew that I'd...
812
02:08:45,765 --> 02:08:47,585
I'd lost her.
813
02:08:49,571 --> 02:08:51,671
'Cause I was never gonna
get off that island.
814
02:08:54,837 --> 02:08:57,297
I was gonna die there,
815
02:08:57,538 --> 02:08:59,368
totally alone.
816
02:09:05,849 --> 02:09:08,599
I mean, I was gonna get sick or
I was gonna get injured or something.
817
02:09:12,857 --> 02:09:14,677
The only choice I had,
818
02:09:17,466 --> 02:09:19,636
the only thing
I could control...
819
02:09:21,835 --> 02:09:25,155
was when and how...
820
02:09:25,401 --> 02:09:27,231
and where
that was gonna happen.
821
02:09:27,403 --> 02:09:31,683
So... I made a rope.
822
02:09:34,984 --> 02:09:37,734
And I went up to the summit
to hang myself.
823
02:09:41,460 --> 02:09:43,430
But I had to test it,
you know?
824
02:09:43,629 --> 02:09:46,409
Of course.
You know me.
825
02:09:48,499 --> 02:09:50,319
And the weight of the log...
826
02:09:50,501 --> 02:09:53,631
snapped the limb
of the tree.
827
02:09:53,869 --> 02:09:55,729
So l-l...
828
02:09:55,902 --> 02:09:58,392
I couldn't even kill myself
the way I wanted to.
829
02:09:58,614 --> 02:10:01,394
I had power over nothing.
830
02:10:10,053 --> 02:10:13,433
And that's when this feeling
came over me like a warm blanket.
831
02:10:17,634 --> 02:10:19,574
I knew...
832
02:10:19,761 --> 02:10:21,941
somehow...
833
02:10:22,139 --> 02:10:24,339
that I had to stay alive.
834
02:10:26,070 --> 02:10:27,890
Somehow.
835
02:10:29,073 --> 02:10:31,243
I had to keep breathing,
836
02:10:33,943 --> 02:10:35,893
even though there was
no reason to hope.
837
02:10:38,187 --> 02:10:41,667
And all my logic said that
I would never see this place again.
838
02:10:46,727 --> 02:10:49,377
So that's what I did.
839
02:10:49,595 --> 02:10:52,015
I stayed alive.
840
02:10:52,233 --> 02:10:54,053
I kept breathing.
841
02:10:56,404 --> 02:10:58,544
And then one day
that logic was proven all wrong,
842
02:10:58,740 --> 02:11:00,560
because the tide...
843
02:11:02,775 --> 02:11:05,165
came in,
gave me a sail.
844
02:11:10,023 --> 02:11:11,843
And now, here I am.
845
02:11:15,289 --> 02:11:18,109
I'm back...
846
02:11:18,323 --> 02:11:20,713
in Memphis, talking to you.
847
02:11:22,932 --> 02:11:25,322
I have ice in my glass.
848
02:11:32,140 --> 02:11:34,410
And I've lost her
all over again.
849
02:11:42,390 --> 02:11:44,690
I'm so sad that
I don't have Kelly.
850
02:11:49,961 --> 02:11:53,191
But I'm so grateful that
she was with me on that island.
851
02:12:00,503 --> 02:12:02,513
And I know
what I have to do now.
852
02:12:05,551 --> 02:12:07,491
I gotta keep breathing.
853
02:12:10,253 --> 02:12:12,613
Because tomorrow,
the sun will rise.
854
02:12:13,987 --> 02:12:16,377
Who knows what the tide
could bring?
855
02:12:30,442 --> 02:12:33,852
[Elvis Presley]
I gave a letter to the postman
856
02:12:34,112 --> 02:12:35,932
He put it in his sack
857
02:12:37,845 --> 02:12:40,845
Bright and early
next morning
858
02:12:41,088 --> 02:12:43,608
He brought my letter back
859
02:12:43,820 --> 02:12:45,640
She wrote upon it
860
02:12:45,823 --> 02:12:47,643
Return to sender
861
02:12:49,055 --> 02:12:51,005
Address unknown
862
02:12:53,330 --> 02:12:55,150
No such number
863
02:13:22,163 --> 02:13:23,983
Hello!
864
02:13:28,503 --> 02:13:30,323
Hello!
865
02:13:35,980 --> 02:13:37,950
[Whistles]
866
02:13:38,149 --> 02:13:40,189
FedEx!
867
02:14:17,858 --> 02:14:19,678
[Door Alarm Beeping]
868
02:14:47,890 --> 02:14:50,820
- You look lost.
- I do?
869
02:14:51,060 --> 02:14:53,200
Where are you headed?
870
02:14:57,035 --> 02:14:58,855
Well, I was just about
to figure that out.
871
02:15:00,632 --> 02:15:02,802
Well, that's 83 South.
872
02:15:03,041 --> 02:15:06,871
And this road here will
hook you up with l-40 East.
873
02:15:07,181 --> 02:15:09,311
If you turn right,
874
02:15:09,506 --> 02:15:13,026
that'll take you to
Amarillo, Flagstaff,
875
02:15:13,281 --> 02:15:15,071
California.
876
02:15:16,347 --> 02:15:18,177
And if you head back
that direction,
877
02:15:18,349 --> 02:15:21,219
you'll find a whole lotta nothin'
all the way to Canada.
878
02:15:23,428 --> 02:15:25,248
I got it.
879
02:15:25,430 --> 02:15:27,500
All right, then.
880
02:15:30,164 --> 02:15:31,994
Good luck, cowboy.
881
02:15:32,166 --> 02:15:33,896
- [Starts Engine]
- Thank you.
63769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.