All language subtitles for Cast Away-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,760 --> 00:00:58,920 [Wind Blowing Softly] 2 00:02:32,680 --> 00:02:35,550  [Elvis Presley On Radio] 3 00:02:38,742 --> 00:02:41,042 Mrs. Peterson! 4 00:02:41,245 --> 00:02:43,485 Ramon, hey! How's it goin'? 5 00:02:43,685 --> 00:02:45,925 How you doin'? 6 00:02:46,114 --> 00:02:48,024 There it is, right there on the desk. 7 00:02:48,221 --> 00:02:51,381 - Where's she headed? - She's snowbound, Ramon. 8 00:02:55,468 --> 00:02:58,218 - See you went with the pink. - Yeah, yeah. 9 00:02:58,430 --> 00:03:00,440 It's kind of a pink day today. 10 00:03:00,672 --> 00:03:03,352 I'm gonna have another pickup for you on Thursday. 11 00:03:03,570 --> 00:03:05,640 - All right. We'll see you then. - All right. Thanks, Ramon. 12 00:03:05,844 --> 00:03:08,264  Bless my soul What's wrong with me  13 00:03:08,482 --> 00:03:11,512  I'm itchin'like a man on a fuzzy tree  14 00:03:11,746 --> 00:03:14,526  My friends say I'm actin' wild as a bug  15 00:03:14,749 --> 00:03:16,569  I'm in love  16 00:03:18,722 --> 00:03:21,592 [Humming] 17 00:03:21,829 --> 00:03:25,309 [Speaking Russian] 18 00:03:31,736 --> 00:03:35,286   [Singing In Russian] 19 00:03:35,542 --> 00:03:38,392 [Man Shouting In Russian] 20 00:03:38,608 --> 00:03:40,778 [Singing Continues] 21 00:03:40,985 --> 00:03:43,505 - [Doorbell Rings] - Peterson! Peterson! 22 00:03:44,990 --> 00:03:46,990 - Peterson. - [Russian] 23 00:03:47,190 --> 00:03:49,460 - [Russian] - [Russian] 24 00:03:49,661 --> 00:03:52,211 - Mr. Cowboy, da? - Da. 25 00:03:52,424 --> 00:03:55,294 -  [Humming] - [Russian] 26 00:03:56,835 --> 00:03:59,735 Mmm, it's pretty. [Russian] 27 00:03:59,964 --> 00:04:02,904 Mmm. It's from my wife. 28 00:04:12,852 --> 00:04:14,672 [Horn Honking] 29 00:04:16,221 --> 00:04:18,711 [Singing In Russian] 30 00:04:28,630 --> 00:04:31,480 - [Russian] - [Russian] 31 00:04:48,526 --> 00:04:50,626 [Russian] 32 00:04:56,096 --> 00:04:57,916 [Whistle Blows] 33 00:05:09,611 --> 00:05:11,501 [Man] Time... 34 00:05:11,686 --> 00:05:13,886 - rules over us without mercy, - [Man Translating From English To Russian] 35 00:05:14,084 --> 00:05:17,634 Not caring if we're healthy or ill, hungry or drunk, 36 00:05:17,890 --> 00:05:21,370 Russian, American, beings from Mars. 37 00:05:21,623 --> 00:05:24,373 It's like a fire. It could either destroy us or keep us warm. 38 00:05:24,595 --> 00:05:27,145 That's why every FedEx office has a clock. 39 00:05:27,369 --> 00:05:30,049 Because we live or we die by the clock. 40 00:05:30,268 --> 00:05:32,088 We never turn our back on it. 41 00:05:32,270 --> 00:05:34,210 And we never, ever allow ourselves... 42 00:05:34,408 --> 00:05:37,538 the sin of losing track of time! 43 00:05:37,776 --> 00:05:39,756 Locally, it's 1:56. 44 00:05:39,945 --> 00:05:43,625 That means we've got three hours and four minutes... 45 00:05:43,918 --> 00:05:45,738 before the end-of-the-day's package sort. 46 00:05:45,920 --> 00:05:50,010 - That's how long we have. That's how much time we have... - [Translating] 47 00:05:50,289 --> 00:05:53,069 Before this pulsating, accursed, relentless taskmaster... 48 00:05:53,293 --> 00:05:55,783 tries to put us out of business. 49 00:05:55,993 --> 00:05:58,933 Hey, Nicolai. Hey. Nicolai, good to see you. 50 00:05:59,163 --> 00:06:00,923 How are you, kid? Look what you did. 51 00:06:01,103 --> 00:06:03,113 You just delivered your very first FedEx package. 52 00:06:03,303 --> 00:06:06,723 That deserves something special, like a Snickers bar... 53 00:06:06,974 --> 00:06:09,694 and a C.D. Player. 54 00:06:09,914 --> 00:06:11,734 And something to listen to... a C.D. There. 55 00:06:11,917 --> 00:06:14,567 Elvis Presley. Fifty million fans can't be wrong. 56 00:06:14,815 --> 00:06:16,635 You all recognize this, don't you? 57 00:06:16,818 --> 00:06:19,378 I took the liberty of sending this to myself. 58 00:06:19,623 --> 00:06:24,323 I FedEx'd it before I left Memphis. 59 00:06:24,628 --> 00:06:26,668 You're probably wondering what could be in here. 60 00:06:26,859 --> 00:06:29,069 What could it possibly be? Is it architectural plans? 61 00:06:29,268 --> 00:06:31,088 Maybe technical drawings? 62 00:06:31,270 --> 00:06:33,890 Is this the new wallpaper for the... for the bathroom? 63 00:06:34,107 --> 00:06:35,927 [Translator Continues] 64 00:06:36,109 --> 00:06:38,729 It is... a clock, 65 00:06:38,945 --> 00:06:40,765 which I started at absolute zero... 66 00:06:40,947 --> 00:06:45,677 and is now at 87 hours, 22 minutes and 17 seconds. 67 00:06:45,984 --> 00:06:50,684 From Memphis, America to Nicolai in Russia, 87 hours. 68 00:06:50,989 --> 00:06:54,059 Eighty-seven hours is a shameful outrage. 69 00:06:54,295 --> 00:06:57,165 This is just an egg timer! 70 00:06:57,402 --> 00:07:00,012 What if it had been something else? Like your paycheck? 71 00:07:00,239 --> 00:07:03,199 - Or fresh boysenberries? Or adoption papers? - [Translating] 72 00:07:03,440 --> 00:07:05,380 Eighty-seven hours is an eternity. 73 00:07:05,578 --> 00:07:07,428 The cosmos was created in less time! 74 00:07:07,611 --> 00:07:10,261 Wars have been fought and nations toppled in 87 hours! 75 00:07:10,479 --> 00:07:12,299 Fortunes made and squandered. 76 00:07:12,481 --> 00:07:14,421 [Translating] 77 00:07:16,621 --> 00:07:18,441 What? 78 00:07:18,623 --> 00:07:20,443 What are you saying about me? 79 00:07:20,656 --> 00:07:22,476 I tell them, what do they expect? 80 00:07:22,658 --> 00:07:26,178 This man, when his truck broke down, he stole a boy's bicycle to do his delivery. 81 00:07:26,465 --> 00:07:28,985 I borrowed it! I borrowed a kid's bike. 82 00:07:29,197 --> 00:07:32,237 And I got my packages delivered, and that is what you people are gonna have to start doing. 83 00:07:32,471 --> 00:07:35,821 You have to start doing whatever it takes, because in three hours and two minutes... 84 00:07:36,079 --> 00:07:39,039 every one of these packages has to be on the big truck... 85 00:07:39,280 --> 00:07:41,100 and on its way to the airport. 86 00:07:41,282 --> 00:07:43,672 - [Bell Rings] - Fifteen minutes! 87 00:07:43,889 --> 00:07:47,049 - Crunch time! Crunch time! - Crunch time! 88 00:07:47,289 --> 00:07:50,359 Let's go! Every package on the airport truck. 89 00:07:50,594 --> 00:07:52,564 Go! Crunch, crunch, crunch! 90 00:07:52,763 --> 00:07:54,583 - We have a big problem. - What? 91 00:07:54,797 --> 00:07:57,347 - The truck in Red Square is stuck. - What do you mean? 92 00:07:57,602 --> 00:08:00,052 - It's stuck. - Stuck how? In snow? In ice? 93 00:08:00,303 --> 00:08:03,563 It's stuck! The most important truck... the Kremlin truck! Many packages. 94 00:08:13,786 --> 00:08:16,016 All right, all right, all right. Let's put the table right here. 95 00:08:16,215 --> 00:08:18,045 We'll just do the sort. 96 00:08:18,217 --> 00:08:21,217 Ah, yeah, a clamp. That would make us stuck. 97 00:08:21,460 --> 00:08:23,910 Let's go. Unload... Get him out of there. 98 00:08:24,130 --> 00:08:26,550 Right here. Two lines, two lines. 99 00:08:26,768 --> 00:08:29,518 One to the airport truck, one to the Moscow truck. 100 00:08:29,771 --> 00:08:31,291 Got it? 101 00:08:31,502 --> 00:08:34,852 C.D.G., F.E., M. E, Memphis on the airport truck. Everything else right there. 102 00:08:35,142 --> 00:08:37,692 Nicolai! Tick-tock, tick-tock. Four minutes. 103 00:08:37,915 --> 00:08:39,945 [Ringing] 104 00:08:40,147 --> 00:08:42,637 [Answering Machine] Hi, this is Kelly. If you're calling for Chuck, press one. 105 00:08:42,848 --> 00:08:44,888 Otherwise leave a message after the tone. Thanks. 106 00:08:45,090 --> 00:08:47,000 - [Beeps] - [Chuck] Hello, Kelly. Are you there? 107 00:08:47,186 --> 00:08:49,556 Pick up, pick up, pick up, pick up. You're not there. 108 00:08:49,761 --> 00:08:52,601 You're not gonna believe this. I'm doin' the sorts in the middle of Red Square... 109 00:08:52,827 --> 00:08:54,647 in the shadow of Lenin's tomb. 110 00:08:54,829 --> 00:08:56,649  I miss you  111 00:08:56,831 --> 00:08:58,771 I miss you I really wanna kiss you 112 00:08:58,969 --> 00:09:01,689 I'm outta here in two minutes and I'm pickin' up the sweep through Paris, 113 00:09:01,941 --> 00:09:04,361 so I should be back in Memphis about 18 hours or so. 114 00:09:04,611 --> 00:09:06,581 That's the good news. The bad news is... 115 00:09:06,811 --> 00:09:08,631 I gotta go to the dentist this week. 116 00:09:08,813 --> 00:09:10,633 I got something in there that's hurtin'. 117 00:09:10,815 --> 00:09:13,465 I love you and I'm gonna see you soon, and you know what that means. 118 00:09:13,683 --> 00:09:16,203 Bye-bye. Nicolai! Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock! 119 00:09:22,265 --> 00:09:25,645 [Speaking French] 120 00:09:34,006 --> 00:09:37,746 - [Knocking] - I absolutely, positively have to get to Memphis tonight. 121 00:09:38,011 --> 00:09:39,921 Can't help you. Try U.P.S. 122 00:09:40,148 --> 00:09:42,638 With this extra head wind, are we gonna be able to push it and make the sort? 123 00:09:42,849 --> 00:09:45,119 - We'll do our best. - "Our best," huh? 124 00:09:45,320 --> 00:09:49,380 Gwen, is there something wrong with our doctors thatJack keeps getting certified to fly? 125 00:09:49,658 --> 00:09:51,898 - Aren't you concerned? - I'm terrified. 126 00:09:52,088 --> 00:09:53,948 But a girl's gotta do what a girl's gotta do. 127 00:09:54,132 --> 00:09:56,882 That's the spirit. Relentless is our goal. Relentless! 128 00:09:57,093 --> 00:10:00,093 What do you expect from the guy who stole a crippled kid's bicycle... 129 00:10:00,336 --> 00:10:02,536 - when his truck broke down? - I borrowed it. 130 00:10:02,735 --> 00:10:04,775 But I love that the kid's now crippled. 131 00:10:04,977 --> 00:10:07,337 So you missed the last truck by two minutes? 132 00:10:07,573 --> 00:10:10,323 Two minutes. Actually, it was less than that. 133 00:10:10,545 --> 00:10:13,325 The plane wasn't that heavy. You could've added some fuel, 134 00:10:13,548 --> 00:10:15,338 picked up the speed and made up the time. 135 00:10:15,519 --> 00:10:18,519 It's about the trucks. Today's truck was two minutes late. 136 00:10:18,752 --> 00:10:21,622 Tomorrow's will be four minutes late, and then six minutes and eight minutes late. 137 00:10:21,859 --> 00:10:25,659 - Next thing you know, we're the U.S. Mail. - Yeah, well... 138 00:10:25,926 --> 00:10:28,316 All I'm sayin' is, if you'd gotten all those trucks on the plane, 139 00:10:28,533 --> 00:10:31,153 those Russkies would be walking on water right now. 140 00:10:31,369 --> 00:10:33,709 Hey, don't... Don't gimme that look. 141 00:10:33,903 --> 00:10:36,273 - It's just grape juice. Right, Chuck? - Yeah. 142 00:10:36,479 --> 00:10:39,409 It's like a 1992 full-bodied grape juice. 143 00:10:39,649 --> 00:10:41,749 I see no evil, hear no evil, speak no evil. 144 00:10:41,985 --> 00:10:45,175 We'd offer you some but, you know, somebody's got to fly the plane. 145 00:10:45,416 --> 00:10:48,676 Yeah, well, I "just say no," right? 146 00:10:48,919 --> 00:10:51,569 Listen, Stan, I've been meaning to ask you. 147 00:10:51,797 --> 00:10:53,737 How's Mary? 148 00:10:53,925 --> 00:10:57,065 Oh. Uh, well, 149 00:10:57,303 --> 00:11:00,263 - we really don't know anything yet. - Mm-hmm. 150 00:11:00,505 --> 00:11:05,145 Uh, she went to the doctor yesterday, and, uh, 151 00:11:05,437 --> 00:11:09,087 it hasn't meta... metastasized... 152 00:11:09,347 --> 00:11:12,157 as far as they can tell right now. 153 00:11:12,382 --> 00:11:15,162 It's just kind of wait and see. 154 00:11:15,416 --> 00:11:17,456 I'm so sorry. 155 00:11:17,689 --> 00:11:20,759 Tell her I'm gonna come by and see her on my next layover. 156 00:11:20,995 --> 00:11:24,125 I want you to know, Stan, we are all thinking about her and you. 157 00:11:24,363 --> 00:11:26,913 - And just blessings. - Thank you, Gwen. 158 00:11:27,137 --> 00:11:29,617 [Answering Machine] Hi, this is Kelly. If you're calling for Chuck, press one. 159 00:11:29,838 --> 00:11:32,618 Otherwise, leave a message after the tone. Thanks. 160 00:11:38,013 --> 00:11:40,593 Stan. 161 00:11:40,818 --> 00:11:43,148 Listen. Uh, I heard about this... 162 00:11:45,052 --> 00:11:48,082 I heard about this doctor down in Emory, in Atlanta. 163 00:11:48,358 --> 00:11:50,178 Uh, he's supposed to be the absolute best. 164 00:11:50,360 --> 00:11:52,300 He worked on Frank Toretta's wife. 165 00:11:52,529 --> 00:11:54,349 Frank Toretta is a systems analyst. 166 00:11:54,531 --> 00:11:56,831 He played center field for us. You know him. 167 00:11:57,033 --> 00:11:59,583 In the softball tournament last Labor Day. 168 00:11:59,807 --> 00:12:01,557 Anyway, beside the point. 169 00:12:01,736 --> 00:12:06,076 Uh, what I was thinking is, is that I could get his number... 170 00:12:06,377 --> 00:12:08,867 the doctor... and, uh, 171 00:12:09,077 --> 00:12:11,417 you know, put you all together and... 172 00:12:13,050 --> 00:12:15,380 You know, you could get this thing fixed. 173 00:12:15,584 --> 00:12:17,404 You could beat it. 174 00:12:18,827 --> 00:12:20,677 Thanks, Chuck. [Sighs] 175 00:12:20,892 --> 00:12:23,262 So, I'll get his number. 176 00:12:23,530 --> 00:12:25,600 [Elevator Bell Dings] 177 00:12:36,210 --> 00:12:38,060 [Knocking] 178 00:12:45,721 --> 00:12:49,461 - Is Kelly Frears around? - She's copying her dissertation. 179 00:13:13,813 --> 00:13:15,643 [Laughs] 180 00:13:21,165 --> 00:13:23,395 - You're home. - Home indeed. 181 00:13:23,594 --> 00:13:25,414 I love that you're home. 182 00:13:36,243 --> 00:13:38,133 [Laughs] 183 00:13:43,522 --> 00:13:48,442 [TV, Female Newscaster] Just days before Santa departs on his annual gift-giving venture, 184 00:13:48,756 --> 00:13:51,536 he's been declared physically fit to fly. 185 00:13:51,760 --> 00:13:55,400 Santa got checked out by doctors at the V.A. Hospital in Augusta, Georgia. 186 00:13:55,660 --> 00:13:58,380 After they declared the jolly old elf in tiptop shape, 187 00:13:58,600 --> 00:14:01,950 Santa Claus took off into the wild blue yonder for an early start. 188 00:14:02,239 --> 00:14:04,609 In Sarajevo, he spent the day with children, 189 00:14:04,805 --> 00:14:07,525 handing out presents and even helping them decorate... 190 00:14:07,745 --> 00:14:09,535 the special Christmas tree. 191 00:14:11,009 --> 00:14:13,569 [Bell Clanging] 192 00:14:13,783 --> 00:14:16,053 Santa and a sea of elves took over the floor... 193 00:14:16,254 --> 00:14:18,074 at the Hong Kong Futures Exchange. 194 00:14:18,256 --> 00:14:20,496 Market traders bought Santa hats, donating... 195 00:14:20,697 --> 00:14:22,637 [TVShuts Off] 196 00:14:43,179 --> 00:14:45,069 The turkey's a little dry, isn't it? 197 00:14:45,254 --> 00:14:47,624 - [All] No. - The turkey is perfect. 198 00:14:47,819 --> 00:14:49,799 [Indistinct Chattering] 199 00:14:51,594 --> 00:14:54,694 - How many did you do last night? - Last night? 2.9 million. 200 00:14:54,931 --> 00:14:58,311 Now you've got to be in the market for more of these candied yams. 201 00:14:58,570 --> 00:14:59,910 Here you go. 202 00:15:00,072 --> 00:15:01,952 2.9 has got to be the record. 203 00:15:02,136 --> 00:15:03,956 Look at those marshmallows. 204 00:15:04,139 --> 00:15:06,029 When I was there, we did two million. 205 00:15:06,214 --> 00:15:08,594 - We thought that was a big deal. - The glory days. 206 00:15:08,841 --> 00:15:11,231 - What'd they do the first night? - The very first night? 207 00:15:11,480 --> 00:15:13,300 - [Man #1] Twelve. - [Man #2] Twelve thousand? 208 00:15:13,482 --> 00:15:15,972 - Hell, no. Twelve. - [Chuck] That's right. 209 00:15:16,183 --> 00:15:18,803 And they did the sort right there on a card table. 210 00:15:19,019 --> 00:15:21,609 And Fred Smith had that card table bronzed. 211 00:15:21,824 --> 00:15:24,414 I've been hearing that for five years. 212 00:15:24,629 --> 00:15:28,589 - It's in his office today. - They go from that to the new hub up in Anchorage. 213 00:15:28,863 --> 00:15:30,693 It's state of the art... a perfect marriage... 214 00:15:30,865 --> 00:15:33,205 between technology and systems management. 215 00:15:33,409 --> 00:15:36,029 Speaking of marriage, Chuck, when are you gonna make an honest woman out of Kelly? 216 00:15:36,246 --> 00:15:38,386 [Excited Chattering] 217 00:15:38,581 --> 00:15:41,291 - How long? - Fourteen minutes into the meal. 218 00:15:41,553 --> 00:15:44,613 - You won. I owe you $5. - So I win. 219 00:15:44,890 --> 00:15:46,770 - Way before the pie. - I told him on the way up. 220 00:15:46,955 --> 00:15:49,925 Right about the time the pie came out, the marriage... 221 00:15:50,156 --> 00:15:53,006 Kelly is still recovering from her failed relationship with that parolee. 222 00:15:53,232 --> 00:15:55,302 He was a lawyer. 223 00:15:55,495 --> 00:15:57,635 I knew it had something to do with raising your right hand... 224 00:15:57,831 --> 00:15:59,651 and swearing to tell the truth. 225 00:15:59,833 --> 00:16:02,773 Remember when he fell on the sidewalk and broke his shoulder at the wedding reception? 226 00:16:03,003 --> 00:16:05,623 He tripped on a curb holding a door open for me. 227 00:16:05,840 --> 00:16:09,010 - Aunt Kelly was married before? - [Kelly] It's not even worth remembering. 228 00:16:09,249 --> 00:16:11,999 So since her failed marriage to the parolee... 229 00:16:12,211 --> 00:16:16,971 - Oh, my God. - Kelly can't see being with a man who wears a pager to bed. 230 00:16:17,321 --> 00:16:19,211 What're you gonna attach it to, Hoss? 231 00:16:19,396 --> 00:16:22,076 When you wear it to bed, I hope you got one of those things... 232 00:16:22,295 --> 00:16:24,055 that go vibratin'. 233 00:16:24,234 --> 00:16:26,534 Watch it. I'm not touching that. 234 00:16:26,737 --> 00:16:29,967 Oh, did you hit an olive pit? 235 00:16:30,199 --> 00:16:34,229 - I thought I took all of them out. - No, no, it's not that. 236 00:16:34,505 --> 00:16:37,375 [Guests Chattering] 237 00:17:00,804 --> 00:17:02,944 - Okay, I'll cancel Saturday. - No, don't. 238 00:17:03,140 --> 00:17:04,960 If I'm not here, I'm not. But if I am, well, 239 00:17:05,142 --> 00:17:06,962 - then I am. - It's cancelled. 240 00:17:07,144 --> 00:17:08,964 But you gotta be here New Year's Eve. 241 00:17:09,146 --> 00:17:11,446 Malaysia can't be that bad. I'll be here New Year's Eve. 242 00:17:11,649 --> 00:17:12,779 When are you defending your dissertation? 243 00:17:12,859 --> 00:17:14,029 January 12. 244 00:17:14,183 --> 00:17:18,403 [Sighs] I'm gonna have to switch over the South America thing. 245 00:17:18,688 --> 00:17:20,928 If I do that on the third or fourth, 246 00:17:21,159 --> 00:17:22,979 I'm gonna have to head back out on the 13th. 247 00:17:23,161 --> 00:17:25,231 So long as you're here New Year's Eve. 248 00:17:25,466 --> 00:17:28,246 I will be here New Year's Eve. I promise. 249 00:17:31,702 --> 00:17:35,862 - What? - What about our Christmas? I got a gift for you. 250 00:17:38,782 --> 00:17:41,172 We have to do it in the car. 251 00:17:41,379 --> 00:17:46,269 [Elvis Presley] You'll be doing all right  252 00:17:46,592 --> 00:17:49,522 I'd just like a minute over here, all right? Thanks. 253 00:17:51,890 --> 00:17:56,020  But I'll have a blue  254 00:17:56,332 --> 00:17:58,502 -  Blue, blue, blue Christmas - Two minutes, okay? 255 00:17:58,730 --> 00:18:01,120 Two more minutes. Thanks. Hey! 256 00:18:01,369 --> 00:18:03,669 - Merry Christmas. - I thought you were gonna stiff me. 257 00:18:03,871 --> 00:18:06,521 - No. - What is the ribbon? Is it a thousand-pound... 258 00:18:06,739 --> 00:18:09,939 - test fishing line or something? - Here's your fancy thing. 259 00:18:10,180 --> 00:18:12,770 Thanks. 260 00:18:15,790 --> 00:18:17,860 I love the wrapping. 261 00:18:19,596 --> 00:18:21,476 - And I love the box. - Good. 262 00:18:24,299 --> 00:18:28,159 Oh. Oh, my. 263 00:18:29,534 --> 00:18:31,354 Oh, that is terrific. 264 00:18:31,536 --> 00:18:33,876 My grandaddy used it on the Southern Pacific. 265 00:18:36,677 --> 00:18:40,477 Hey, I took this. This is my favorite picture of you. 266 00:18:42,287 --> 00:18:45,067 You know what I'm gonna do? I'm always gonna keep this... 267 00:18:45,290 --> 00:18:47,840 on Memphis time. 268 00:18:50,859 --> 00:18:52,679 Kelly time. 269 00:18:52,861 --> 00:18:54,771 Hmm. 270 00:18:54,967 --> 00:18:56,847 You haven't said anything about your presents. Is there a problem? 271 00:18:57,032 --> 00:18:59,012 I'm sorry, no! I love 'em. 272 00:18:59,201 --> 00:19:01,271 Look at my journal. Ah! 273 00:19:01,474 --> 00:19:05,054 - What about the pager? - Real leather. The pages have gold on 'em. 274 00:19:05,343 --> 00:19:07,253 - Did you like the pager or not? - Yes. 275 00:19:07,481 --> 00:19:11,021 I love it. Look at him in his little blue Russian house. 276 00:19:11,287 --> 00:19:14,037 - It's from Russia. - My God. 277 00:19:14,248 --> 00:19:17,548 - It's not one of those loud ones? - No. You can program it so it vibrates... 278 00:19:17,794 --> 00:19:20,244 and lights up and see it in the dark. 279 00:19:20,463 --> 00:19:24,323 It seems like a real nice pager. 280 00:19:24,593 --> 00:19:28,073 - Sorry about the hand towels. You're hard to shop for. - No, no. I love 'em. 281 00:19:28,336 --> 00:19:32,196 - Every time I wash my hands, I will think of you. - All right, I gotta go. 282 00:19:32,476 --> 00:19:36,246 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 283 00:19:36,511 --> 00:19:38,331 - I love you. - I love you too. 284 00:19:45,959 --> 00:19:48,609 Chuck! Keys! 285 00:19:58,670 --> 00:20:01,630 - Thank you. - That reminds me. I almost forgot. 286 00:20:01,872 --> 00:20:05,132 I have one more present for you. 287 00:20:05,375 --> 00:20:10,295 Only this isn't an "open in the car" kind of present... 288 00:20:10,652 --> 00:20:12,472 like, say, hand towels. 289 00:20:12,654 --> 00:20:14,924 Which were a joke, by the way. 290 00:20:19,286 --> 00:20:21,676 I'm terrified. 291 00:20:21,893 --> 00:20:24,833 Just take it and hold onto it, and you can open it... 292 00:20:25,063 --> 00:20:27,583 on New Year's Eve. 293 00:20:27,795 --> 00:20:29,625 And I love you. 294 00:20:33,541 --> 00:20:36,161 I'll be right back. 295 00:20:58,536 --> 00:21:01,186 [PlaneJolts] 296 00:21:05,804 --> 00:21:07,754 [Sighs] 297 00:21:20,257 --> 00:21:22,627 Hey, Al, where are we? 298 00:21:22,864 --> 00:21:24,714 Somewhere over the Pacific Ocean. 299 00:21:24,897 --> 00:21:27,317 Ha, ha, ha! You pilots, you're funny. 300 00:21:27,536 --> 00:21:29,706 Tahiti Control, FedEx 88. 301 00:21:29,903 --> 00:21:32,583 Position Jenna at 1526... 302 00:21:32,802 --> 00:21:35,652 Is all this turbulence from Santa and those eight tiny reindeer? 303 00:21:35,878 --> 00:21:38,298 Tamara at 1620. 304 00:21:38,516 --> 00:21:40,686 Erick is next. 305 00:21:40,883 --> 00:21:43,373 - Fuel: Niner-five-decimal-five. - [Static Over Radio] 306 00:21:43,584 --> 00:21:45,724 Blaine, tell them we're deviating south for weather. 307 00:21:45,920 --> 00:21:48,160 Make another position plot on your deviation left. 308 00:21:48,391 --> 00:21:50,721 [Blaine] Tahiti Control, FedEx 88. 309 00:21:50,925 --> 00:21:53,415 PositionJenna at 1526. 310 00:21:53,657 --> 00:21:55,897 - Flight level 350. - I got us plotted. 311 00:21:56,097 --> 00:21:58,877 We're 200 miles south of our original course. 312 00:21:59,101 --> 00:22:01,691 [Kevin] Continue plotting, and check contingency procedures. 313 00:22:01,906 --> 00:22:03,756 Tahiti Control, FedEx 88. 314 00:22:03,939 --> 00:22:06,239 Broadcasting in the blind. How do you read? 315 00:22:06,442 --> 00:22:08,742 - [Static Over Radio] - [Blaine] I've never been out of comm this long. 316 00:22:08,944 --> 00:22:11,844 Did you try the higher H.F. Frequency? 317 00:22:12,083 --> 00:22:14,413 Tahiti Control, FedEx 88. 318 00:22:14,617 --> 00:22:17,397 [Al] Better buckle up, Chuck. It's gonna get bumpy. 319 00:22:17,620 --> 00:22:20,310 Tahiti Control, FedEx 88. 320 00:22:20,530 --> 00:22:22,500 Do you read? 321 00:22:31,166 --> 00:22:33,056 Tahiti Control, FedEx 88. 322 00:22:33,241 --> 00:22:36,051 PositionJenna at 1526. 323 00:22:36,275 --> 00:22:38,185 Flight level 350. 324 00:22:38,382 --> 00:22:40,202 Expecting Tamara at 1... 325 00:22:40,384 --> 00:22:42,684 [Toilet Flushes] 326 00:23:14,514 --> 00:23:17,584 [Explosion] 327 00:23:17,820 --> 00:23:19,800 [Pilot Yelling] 328 00:23:21,490 --> 00:23:24,400 Fire! Explosion! 329 00:23:24,629 --> 00:23:26,449 Let's get a hose! 330 00:23:28,664 --> 00:23:32,344 Hold on to it! Come on! 331 00:23:34,775 --> 00:23:36,685 Seat belt! 332 00:23:43,117 --> 00:23:45,837 We may have to ditch! 333 00:23:55,526 --> 00:23:57,436 Okay? 334 00:23:58,331 --> 00:23:59,891 Fire in the hold! 335 00:24:00,073 --> 00:24:01,953 We're goin' down! 336 00:24:02,169 --> 00:24:04,379 Mayday! Mayday! 337 00:24:07,414 --> 00:24:09,204 [Alarm Buzzing] 338 00:24:09,385 --> 00:24:13,205 [Pilots Shouting, Alarm Buzzing] 339 00:24:15,058 --> 00:24:17,258 Bringing it down and out! 340 00:24:17,456 --> 00:24:20,326 Ten thousand feet! Masks off! 341 00:24:20,563 --> 00:24:22,733 Masks off! 342 00:24:25,131 --> 00:24:28,031 Chuck! Life vest! 343 00:25:00,168 --> 00:25:02,888 Chuck! Chuck, stay there! 344 00:25:03,109 --> 00:25:05,819 Where's your life vest? 345 00:25:29,668 --> 00:25:31,488 Ditching switch on! 346 00:25:45,758 --> 00:25:48,278 I've got visual! 347 00:25:52,526 --> 00:25:54,826 Brace for impact! 348 00:26:18,261 --> 00:26:20,081 [Creaking] 349 00:27:05,447 --> 00:27:07,577 [Engine Roaring] 350 00:31:29,801 --> 00:31:33,861 [Groaning, Wheezing] 351 00:34:47,292 --> 00:34:49,392 Hello! 352 00:36:30,902 --> 00:36:33,242 Hello! 353 00:36:33,436 --> 00:36:35,266 Anybody! 354 00:36:46,992 --> 00:36:48,902 Anybody! 355 00:36:53,562 --> 00:36:56,152 Help! 356 00:36:56,367 --> 00:36:58,217 Help! 357 00:37:45,221 --> 00:37:47,421 [Thudding Sound] 358 00:37:50,195 --> 00:37:52,495 [Leaves Rustling] 359 00:37:54,960 --> 00:37:56,790 [Thud] 360 00:39:01,938 --> 00:39:03,758 [Thud] 361 00:39:05,275 --> 00:39:07,095 What is that? 362 00:39:10,447 --> 00:39:12,687 Hey! 363 00:39:24,430 --> 00:39:26,250 Hey! 364 00:39:26,433 --> 00:39:28,853 Anybody? 365 00:39:52,763 --> 00:39:54,583 [Thud] 366 00:40:39,646 --> 00:40:41,466 [Grunting] 367 00:43:40,619 --> 00:43:42,619 Hello? 368 00:47:14,785 --> 00:47:16,865 [Gasping, Crying] 369 00:47:36,381 --> 00:47:39,481 Get! Go, go. Go! Go! 370 00:48:37,581 --> 00:48:40,391 "Albert R. Miller." 371 00:48:40,615 --> 00:48:43,645 Not Alan. Albert. 372 00:50:04,371 --> 00:50:06,511 So, that's it. 373 00:53:02,644 --> 00:53:04,524 Hey! A ship! 374 00:53:04,740 --> 00:53:06,880 Hey! Hey! 375 00:53:07,076 --> 00:53:08,906 Hey! Hey! 376 00:53:09,078 --> 00:53:11,348 A ship! Over here! 377 00:53:11,549 --> 00:53:14,649 Hey! Hey! 378 00:53:14,886 --> 00:53:17,536 Over here! Over here! 379 00:53:23,228 --> 00:53:25,048 Over here! 380 00:53:25,231 --> 00:53:28,651 Over here! Over here! 381 00:53:28,901 --> 00:53:31,361 Help me! Help! Right here! Right here! 382 00:53:31,602 --> 00:53:33,432 Help! Look here! Look, look, look! 383 00:53:33,604 --> 00:53:38,314 S... O... S! Please! 384 00:53:38,609 --> 00:53:41,359 Help! Come on! 385 00:53:41,581 --> 00:53:43,181 Help! 386 00:55:30,635 --> 00:55:33,605 [Yelling] 387 00:55:39,749 --> 00:55:42,339 [Gasping] 388 00:55:50,322 --> 00:55:53,322 [Muffled Yelling] 389 00:55:56,767 --> 00:55:58,587 [Groaning] 390 00:56:29,437 --> 00:56:31,297 [Grunting] 391 01:00:11,454 --> 01:00:14,234 [Wind Howling] 392 01:00:55,063 --> 01:00:56,893 [Clicking] 393 01:01:16,826 --> 01:01:19,246 [Groans] 394 01:02:44,888 --> 01:02:46,708 "Happy birthday." 395 01:02:48,861 --> 01:02:52,791 "The most beautiful thing in the world is, of course, the world itself. 396 01:02:53,063 --> 01:02:56,993 Johnny, have the happiest birthday ever. Score. Your Grandpa." 397 01:04:54,432 --> 01:04:56,252 Ew. 398 01:06:05,414 --> 01:06:07,484 Come on. 399 01:06:07,676 --> 01:06:10,066 Come on. Come on. 400 01:06:10,283 --> 01:06:14,143 Come on. Come on. 401 01:07:45,593 --> 01:07:47,663 [Groaning] 402 01:07:47,856 --> 01:07:49,996 [Yelling] 403 01:07:55,739 --> 01:07:57,639 [Screaming] 404 01:10:44,596 --> 01:10:47,496 You wouldn't have a match... by any chance, would you? 405 01:10:52,010 --> 01:10:53,830 Oh, oh, oh! 406 01:11:09,226 --> 01:11:11,266 The air got to it. 407 01:11:11,489 --> 01:11:13,319 The air got to it! 408 01:11:56,078 --> 01:11:59,308 Come on, come on. Come on. 409 01:12:02,449 --> 01:12:04,359 [Gasping] 410 01:12:04,545 --> 01:12:06,495 I did it. I did it. 411 01:12:10,792 --> 01:12:12,702 Fire! 412 01:12:12,929 --> 01:12:14,899 There you go! 413 01:12:15,130 --> 01:12:17,020 Light it up! Come on! 414 01:12:17,226 --> 01:12:19,596 The time to hesitate is through 415 01:12:19,833 --> 01:12:22,033 Ouch! [Laughing] 416 01:12:22,231 --> 01:12:24,371 Ouch! 417 01:12:24,567 --> 01:12:28,217 No time to wallow in the mire 418 01:12:28,477 --> 01:12:31,477 Try now, we can only lose 419 01:12:31,710 --> 01:12:34,460 'Cause girl we couldn't get much higher 420 01:12:34,682 --> 01:12:38,482 Come on, baby light my fire 421 01:12:38,759 --> 01:12:41,599 Here you go! Here you go! 422 01:12:41,825 --> 01:12:43,965 It's a signal fire! 423 01:12:45,360 --> 01:12:48,430 And it spells out S.O. S! 424 01:12:48,697 --> 01:12:50,457 Whoa! 425 01:12:51,773 --> 01:12:53,943 It's a meteor shower! 426 01:12:54,140 --> 01:12:55,960 Fireflies! Go! Run! 427 01:12:56,142 --> 01:12:58,892 You're free! You're free! Ouch! Ouch! 428 01:12:59,103 --> 01:13:00,933 Yeah! 429 01:13:01,106 --> 01:13:03,246 Yes! 430 01:13:03,452 --> 01:13:05,782 Look what I have created! 431 01:13:05,986 --> 01:13:08,026 I have made fire! 432 01:13:08,217 --> 01:13:11,417 I... have made fire! 433 01:13:23,598 --> 01:13:25,428 Mmm! 434 01:13:32,483 --> 01:13:34,303 You gotta love crab. 435 01:13:36,581 --> 01:13:38,401 In the nick of time too. 436 01:13:40,554 --> 01:13:43,374 I couldn't take much more of those coconuts. 437 01:13:43,588 --> 01:13:45,568 Coconut milk's a natural laxative. 438 01:13:47,759 --> 01:13:50,509 Things that Gilligan never told us. 439 01:13:50,731 --> 01:13:52,551 Oh. 440 01:14:04,684 --> 01:14:06,824 Pretty well-made fire, huh, Wilson? 441 01:14:08,750 --> 01:14:11,340 [Thunderclap] 442 01:14:14,924 --> 01:14:18,124 So... Wilson. 443 01:14:18,365 --> 01:14:20,465 We were en route... 444 01:14:20,659 --> 01:14:24,559 from Memphis for 11 and a half hours. 445 01:14:24,872 --> 01:14:28,642 About 475 miles an hour. 446 01:14:28,939 --> 01:14:32,719 So they think that we are right here. 447 01:14:32,974 --> 01:14:34,804 But... 448 01:14:34,976 --> 01:14:37,916 we went out of radio contact... 449 01:14:38,146 --> 01:14:42,276 and flew around that storm for about an hour. 450 01:14:42,557 --> 01:14:45,267 So that's a distance of what, 400 miles? 451 01:14:47,156 --> 01:14:48,986 Four hundred miles squared. 452 01:14:49,158 --> 01:14:52,908 That's 160,000... 453 01:14:53,162 --> 01:14:56,682 times pi... 3.14. 454 01:14:56,937 --> 01:14:59,487 [Mumbling] 455 01:14:59,742 --> 01:15:04,052 Five hundred and two thousand, four... 456 01:15:04,382 --> 01:15:08,092 That's a search area of 500,000 square miles. 457 01:15:10,848 --> 01:15:12,858 That's twice the size ofTexas. 458 01:15:15,425 --> 01:15:17,245 They may never find us. 459 01:15:17,428 --> 01:15:19,728 [Thunderclaps] 460 01:15:22,099 --> 01:15:24,399 [Groaning] 461 01:15:42,517 --> 01:15:45,137 This tooth is just killing me. 462 01:15:45,353 --> 01:15:47,723 It started out just hurting when I bit down, 463 01:15:47,929 --> 01:15:51,339 but now it just hurts all the time. 464 01:15:51,599 --> 01:15:54,149 All the time. 465 01:15:54,363 --> 01:15:56,923 It's-It's a good thing there's not much to eat around here, 466 01:15:57,136 --> 01:15:59,146 because I don't think I could chew it. 467 01:16:00,901 --> 01:16:04,481 Just keep sucking on all that coconut and all that crab. 468 01:16:07,178 --> 01:16:08,998 And just think, 469 01:16:09,180 --> 01:16:11,520 I used to avoid going to the dentist... 470 01:16:11,714 --> 01:16:14,714 like the plague. 471 01:16:14,957 --> 01:16:18,397 I put it off every single chance I got. But now, 472 01:16:18,659 --> 01:16:22,369 oh, what I wouldn't give... 473 01:16:22,632 --> 01:16:25,592 to have a-a dentist right here in this cave. 474 01:16:26,564 --> 01:16:28,394 [Groans] 475 01:16:31,339 --> 01:16:33,249 In fact, I wish you were a dentist. 476 01:16:39,181 --> 01:16:41,001 Yeah. 477 01:16:41,183 --> 01:16:43,003 Dr. Wilson. 478 01:16:53,498 --> 01:16:55,288 You wanna hear something funny? 479 01:16:57,002 --> 01:16:59,902 Back home in Memphis, 480 01:17:00,141 --> 01:17:03,851 my dentist's name is Dr. James Spaulding. 481 01:17:24,333 --> 01:17:26,693 She's much prettier in real life. 482 01:17:51,226 --> 01:17:53,046 [Groaning] 483 01:18:24,793 --> 01:18:26,613 [Whimpering] 484 01:18:41,009 --> 01:18:42,959 [Yells] 485 01:20:18,216 --> 01:20:21,476 [Thunderclaps] 486 01:21:34,631 --> 01:21:36,451 [Clattering] 487 01:21:42,712 --> 01:21:44,852 [Clattering Continues] 488 01:21:45,048 --> 01:21:46,868 Shut up! 489 01:21:51,555 --> 01:21:53,465 [Clattering Continues] 490 01:22:52,015 --> 01:22:53,835 "Bakersfield"? 491 01:22:58,292 --> 01:23:00,812 Bakersfield! 492 01:23:57,887 --> 01:23:59,707 This could work. 493 01:24:01,328 --> 01:24:03,148 [Softly] This could work. 494 01:24:37,335 --> 01:24:40,675 Twenty-two... Forty-four lashings. 495 01:24:42,872 --> 01:24:44,692 Forty-four lashings. So... 496 01:24:47,273 --> 01:24:49,093 We have to make rope again. 497 01:24:53,279 --> 01:24:55,389 Wilson, we're gonna have to make a hell of a lot of rope. 498 01:25:01,955 --> 01:25:04,475 Eight lashings of these structurals. 499 01:25:04,729 --> 01:25:07,509 That's 24 apiece. 500 01:25:07,732 --> 01:25:10,992 That'll be 100... 160. 501 01:25:11,236 --> 01:25:13,306 Here we are today. 502 01:25:13,499 --> 01:25:17,879 That gives us another month and a half until we're into March and April, 503 01:25:18,170 --> 01:25:21,310 which is our best chances for the high tides and the offshore breezes. 504 01:25:23,113 --> 01:25:28,203 We need... We need 424 feet... 505 01:25:28,515 --> 01:25:31,905 of good rope, plus another 50 feet, say, for miscellaneous. 506 01:25:32,185 --> 01:25:36,375 Round that off to 475 feet of good rope. 507 01:25:36,659 --> 01:25:40,619 Now, if we average 15 feet a day... 508 01:25:40,903 --> 01:25:44,993 Plus, we have to build it, 509 01:25:45,272 --> 01:25:48,752 we have to stock it, we have to launch it. 510 01:25:51,414 --> 01:25:53,584 That's gonna be tight. 511 01:25:53,781 --> 01:25:55,601 That is not much time. 512 01:25:57,118 --> 01:25:58,938 But we... 513 01:25:59,120 --> 01:26:01,610 We live and we die by time, don't we? 514 01:26:03,959 --> 01:26:07,699 Now, let's not commit the sin of turning our back on time. 515 01:26:09,829 --> 01:26:11,649 [Laughs] 516 01:26:13,104 --> 01:26:15,304 I know. 517 01:26:15,502 --> 01:26:18,322 I know. 518 01:26:37,859 --> 01:26:39,619 This is it. 519 01:26:42,270 --> 01:26:45,110 That's all that's left. 520 01:26:45,367 --> 01:26:48,307 I checked over the whole island, and that is all that's left. 521 01:26:48,537 --> 01:26:50,357 So we're gonna be short. 522 01:26:53,782 --> 01:26:55,572 Short. 523 01:27:02,688 --> 01:27:04,628 We'll just have to make some more out of the videotape. 524 01:27:06,588 --> 01:27:08,628 Yes. No, we have time. 525 01:27:08,830 --> 01:27:10,680 We do. We have time. Look! 526 01:27:10,863 --> 01:27:12,933 The wind's still blowing in from the west. 527 01:27:19,706 --> 01:27:22,076 I know! 528 01:27:22,271 --> 01:27:25,241 Yeah, I know... I know where there's 30 feet of extra rope! 529 01:27:25,483 --> 01:27:28,613 But... But I'm not going back up there. 530 01:28:41,063 --> 01:28:43,963 There, there. There, you see? Huh? 531 01:28:44,202 --> 01:28:46,652 There. Are you happy? 532 01:28:53,775 --> 01:28:57,225 Do you have to keep bringing that up? Can't you just forget it? 533 01:28:57,508 --> 01:28:59,748 Huh? You were right. 534 01:29:01,616 --> 01:29:03,436 You were right. It was a good thing that we did a test, 535 01:29:03,618 --> 01:29:06,918 'cause it wasn't gonna be just a quick little snap. 536 01:29:07,153 --> 01:29:10,053 I would have landed on the rocks. 537 01:29:10,292 --> 01:29:14,802 Broken my leg or my back or my neck. Bled to death. 538 01:29:15,099 --> 01:29:17,679 But it was the only option I had at the time though, okay? 539 01:29:17,904 --> 01:29:20,324 It was what, a year ago? 540 01:29:20,532 --> 01:29:22,362 So let's just forget it. 541 01:29:27,081 --> 01:29:28,901 And what is your point? 542 01:29:30,887 --> 01:29:33,247 Well... 543 01:29:33,483 --> 01:29:35,303 we might just make it. 544 01:29:35,486 --> 01:29:37,346 Did that thought ever cross your brain? 545 01:29:39,156 --> 01:29:42,806 Well, regardless, I would rather take my chance out there on the ocean... 546 01:29:43,067 --> 01:29:45,907 than to stay here and die on this shithole island, 547 01:29:46,132 --> 01:29:51,182 spending the rest of my life talking to a goddamn volleyball! 548 01:29:56,643 --> 01:29:58,463 Shut you up. 549 01:30:05,257 --> 01:30:08,827 Wilson! Wilson! 550 01:30:15,601 --> 01:30:17,701 Wilson! 551 01:30:19,001 --> 01:30:21,171 Wilson! 552 01:30:21,368 --> 01:30:23,188 Wilson! 553 01:30:25,643 --> 01:30:27,843 Wilson. 554 01:30:29,981 --> 01:30:31,801 Wilson! 555 01:30:33,245 --> 01:30:37,505 [Sobbing] Oh, God! Wilson! 556 01:30:37,823 --> 01:30:39,643 Wilson! 557 01:30:45,331 --> 01:30:47,151 Oh! Oh! 558 01:30:47,333 --> 01:30:50,363 Never again. Never again, never again. 559 01:30:50,597 --> 01:30:53,597 You're okay. You okay? Yeah. 560 01:31:12,693 --> 01:31:14,763 Yeah, I know you. 561 01:31:14,966 --> 01:31:17,266 I know you. I know you. 562 01:31:22,266 --> 01:31:25,396 So, we okay? 563 01:31:26,937 --> 01:31:28,947 Okay? 564 01:31:31,244 --> 01:31:33,184 Okay. 565 01:33:10,620 --> 01:33:12,440 You still awake? 566 01:33:15,261 --> 01:33:17,081 Me too. 567 01:33:24,865 --> 01:33:26,695 You scared? 568 01:33:30,006 --> 01:33:31,826 Me too. 569 01:33:34,448 --> 01:33:36,298 [Wind Howling] 570 01:34:49,590 --> 01:34:52,500 Okay. Here we go, Wilson. 571 01:34:52,729 --> 01:34:55,759 You don't have to worry about anything. 572 01:34:56,003 --> 01:34:58,073 I'll do all the paddling. 573 01:34:58,266 --> 01:35:00,086 You just hang on. 574 01:35:46,025 --> 01:35:49,215 Not yet! Hold on! 575 01:36:00,165 --> 01:36:03,165 Not yet! Not yet! 576 01:36:04,639 --> 01:36:06,549 Not yet! 577 01:36:10,384 --> 01:36:13,254 Stand by, Wilson! 578 01:36:13,513 --> 01:36:16,173 Hold on! Hold on, Wilson! 579 01:36:33,638 --> 01:36:36,638 [Laughing] I think we did it! 580 01:36:38,341 --> 01:36:40,931 I think we did it! 581 01:36:41,178 --> 01:36:43,008 Wilson! 582 01:36:45,380 --> 01:36:47,210 I think we did it! 583 01:38:40,680 --> 01:38:44,160 [Whale Calling] 584 01:39:54,852 --> 01:39:56,682 [Thunderclaps] 585 01:40:19,347 --> 01:40:22,667 Oh! They're gone! 586 01:40:28,054 --> 01:40:29,884 I don't know why! 587 01:41:20,078 --> 01:41:22,418 [Whale Spouting] 588 01:41:53,249 --> 01:41:55,039 Where's Wilson? 589 01:41:57,086 --> 01:41:59,836 Where's Wilson? 590 01:42:00,058 --> 01:42:01,878 Wilson, where are you? 591 01:42:03,625 --> 01:42:05,455 Wilson! 592 01:42:09,037 --> 01:42:10,857 Wilson! 593 01:42:11,039 --> 01:42:13,179 Wilson! 594 01:42:40,539 --> 01:42:42,359 Wilson! 595 01:42:42,541 --> 01:42:44,841 I'm comin'! 596 01:42:46,806 --> 01:42:48,636 Wilson! 597 01:43:09,132 --> 01:43:11,112 Wilson! 598 01:43:11,301 --> 01:43:13,601 Wilson... [Gurgling] 599 01:43:18,381 --> 01:43:20,901 Wilson! 600 01:43:26,848 --> 01:43:29,368 Wilson! Wilson! 601 01:43:39,268 --> 01:43:41,278 [Gasping, Panting] 602 01:43:41,468 --> 01:43:43,708 [Coughs] Wilson! 603 01:43:47,339 --> 01:43:49,169 Wilson! 604 01:43:49,341 --> 01:43:51,551 I'm sorry! 605 01:43:53,418 --> 01:43:55,298 I'm sorry, Wilson! 606 01:43:55,514 --> 01:43:57,904 Wilson, I'm sorry! 607 01:43:59,320 --> 01:44:01,560 I'm sorry! 608 01:44:01,761 --> 01:44:03,801 Wilson! 609 01:44:03,992 --> 01:44:05,972 [Sobbing] I can't! 610 01:44:06,161 --> 01:44:07,951 Wilson! 611 01:44:09,467 --> 01:44:11,637 Wilson! 612 01:44:27,621 --> 01:44:29,921 [Sobbing Loudly] 613 01:44:49,405 --> 01:44:51,895 I'm... I'm sorry. 614 01:44:55,015 --> 01:44:56,835 I'm sorry. 615 01:44:58,790 --> 01:45:01,630 I'm sorry. 616 01:45:28,613 --> 01:45:32,263 [Whale Calls, Spouts] 617 01:46:12,295 --> 01:46:14,245 [Whale Spouts] 618 01:46:54,674 --> 01:46:58,904 [Horn Blows] 619 01:46:59,178 --> 01:47:02,448 [Alarm Blaring] 620 01:47:02,682 --> 01:47:04,512 [Whispers] Kelly. 621 01:47:10,065 --> 01:47:11,885 Kelly. 622 01:47:13,464 --> 01:47:15,284 Kelly. 623 01:47:17,907 --> 01:47:20,837 [Ringing] 624 01:47:21,108 --> 01:47:24,038 Hello? Oh, how are you? 625 01:47:26,145 --> 01:47:27,935 Okay. 626 01:48:09,326 --> 01:48:12,076 Forty-five minutes. 627 01:48:12,298 --> 01:48:14,878 One Dr. Pepper. 628 01:48:15,103 --> 01:48:17,173 Two cups of ice. 629 01:48:17,366 --> 01:48:19,186 I like ice. 630 01:48:22,173 --> 01:48:23,833 Well, here's the drill. 631 01:48:24,039 --> 01:48:26,859 Um, plane pulls in, we get off, 632 01:48:27,074 --> 01:48:29,694 and there's a little ceremony right there in the hangar. 633 01:48:31,182 --> 01:48:33,422 Fred Smith will say a few words. 634 01:48:33,623 --> 01:48:36,883 All you have to do is smile and say "thank you." 635 01:48:38,524 --> 01:48:40,464 Then we'll take you over to see Kelly. 636 01:48:43,195 --> 01:48:45,015 She's actually gonna be there, huh? 637 01:48:46,532 --> 01:48:48,702 Well, that's what we have arranged. 638 01:48:48,899 --> 01:48:50,559 I mean, if you're sure you wanna do that. 639 01:48:50,734 --> 01:48:52,714 Oh, yeah, yeah. Yes. 640 01:48:57,075 --> 01:48:59,085 I don't know what I'm gonna say to her. 641 01:49:00,776 --> 01:49:02,856 What in the world am I gonna say to her? 642 01:49:06,991 --> 01:49:10,051 Chuck, Kelly had to let you go. 643 01:49:10,286 --> 01:49:12,366 You know? 644 01:49:12,560 --> 01:49:15,180 She thought you were dead. 645 01:49:15,396 --> 01:49:17,306 And we buried you. 646 01:49:19,233 --> 01:49:23,033 We had a funeral and a coffin and a gravestone. 647 01:49:23,300 --> 01:49:25,160 The whole thing. 648 01:49:26,512 --> 01:49:28,332 You had a coffin? 649 01:49:31,215 --> 01:49:33,035 What was in it? 650 01:49:34,416 --> 01:49:37,036 Well, everybody put something in. 651 01:49:37,253 --> 01:49:41,763 You know, just a cell phone or a beeper, some pictures. 652 01:49:42,060 --> 01:49:44,030 I put in some Elvis CDs. 653 01:49:47,096 --> 01:49:48,916 So you had my funeral... 654 01:49:51,507 --> 01:49:53,957 and then you had Mary's funeral. 655 01:49:58,942 --> 01:50:02,392 Stan, I'm so sorry I wasn't around when Mary died. 656 01:50:05,053 --> 01:50:08,663 I should've been there for you, and I wasn't. 657 01:50:12,227 --> 01:50:15,007 I'm so sorry. 658 01:50:15,231 --> 01:50:17,591 Four years ago, 659 01:50:17,796 --> 01:50:21,626 the FedEx family lost five of our sons. 660 01:50:21,904 --> 01:50:24,834 That was a terrible and tragic day. 661 01:50:26,075 --> 01:50:29,075 But today, one of those sons, 662 01:50:29,308 --> 01:50:32,988 Chuck Noland, has been returned to us. 663 01:50:33,281 --> 01:50:35,291 Chuck, welcome home. 664 01:50:35,512 --> 01:50:37,342 [Applause] 665 01:50:44,856 --> 01:50:48,856 [Male Newscaster] Just moments ago, Fred Smith welcomed home Chuck Noland. 666 01:50:49,131 --> 01:50:52,361 - How about it, Michelle? - It's such an incredible and amazing story... 667 01:50:52,604 --> 01:50:56,114 - to come back from the dead. - Well, it's so amazing that Smith himself welcomed him back. 668 01:50:56,368 --> 01:50:59,818 And Fred acknowledged that, "While time waits for no man, 669 01:51:00,080 --> 01:51:02,860 we take time to pause to honor one of our own. " 670 01:51:03,083 --> 01:51:05,223 Now, that's an expensive pause. 671 01:51:05,419 --> 01:51:07,239 [TVContinues] 672 01:51:13,386 --> 01:51:15,296 I'm-I'm sorry. I must be in the wrong place. 673 01:51:15,524 --> 01:51:18,174 No, you're in the right place. 674 01:51:18,391 --> 01:51:22,491 You probably don't remember me. I actually did root canal on you about five years ago. 675 01:51:22,771 --> 01:51:24,811 Jim Spaulding referred you. 676 01:51:26,869 --> 01:51:28,699 Oh, yeah, yeah. 677 01:51:33,710 --> 01:51:35,530 I'm Kelly's husband. 678 01:51:37,286 --> 01:51:39,676 Jerry Lovett. 679 01:51:39,925 --> 01:51:42,795 Kelly wanted... 680 01:51:43,053 --> 01:51:44,883 Kelly wanted to be here... 681 01:51:47,600 --> 01:51:51,310 Look, this is very hard for everyone. 682 01:51:51,562 --> 01:51:54,022 I can't even imagine how hard it is for you. 683 01:51:58,945 --> 01:52:00,765 Kelly, uh... 684 01:52:03,512 --> 01:52:05,332 She's had it rough. 685 01:52:05,514 --> 01:52:08,064 First when she thought she lost you, 686 01:52:08,288 --> 01:52:10,108 and now dealing with all of this. 687 01:52:10,290 --> 01:52:13,480 It's-It's confusing. It's very emotional for her. 688 01:52:13,752 --> 01:52:15,582 She's... 689 01:52:17,392 --> 01:52:20,692 She's... sort of lost. 690 01:52:23,367 --> 01:52:25,437 Maybe you could just give her a little more time. 691 01:52:31,240 --> 01:52:33,350 Anyway, uh, 692 01:52:33,544 --> 01:52:35,364 I'm sorry that... 693 01:53:05,484 --> 01:53:07,304 [Inaudible] 694 01:53:32,909 --> 01:53:34,729 Okay, people, let's go. 695 01:53:34,880 --> 01:53:37,050 Party's over. Let's go home. Let's go home. 696 01:53:37,247 --> 01:53:39,667 [Maynard] You're definitely gonna have to go down to the DMV. 697 01:53:39,886 --> 01:53:42,306 Okay, Maynard, let's go. Chuck's had a big day. 698 01:53:42,524 --> 01:53:44,404 - I have to brief this man on his meetings tomorrow... - I know. 699 01:53:44,588 --> 01:53:46,408 With the accountants and the attorneys, all right? 700 01:53:46,591 --> 01:53:48,961 I will see you bright and early in the morning. 701 01:53:49,156 --> 01:53:53,256 - Hey, Chuck, welcome home. We love you. - Becca, I need to speak to you. 702 01:53:53,567 --> 01:53:56,977 You know, Chuck, we gotta catch up on some of that fishin', now. 703 01:53:57,269 --> 01:53:59,089 Take care. 704 01:54:01,805 --> 01:54:04,145 - Good night. - Good night. 705 01:54:07,384 --> 01:54:09,684 You got everything you need? Okay. 706 01:54:09,886 --> 01:54:11,706 Well, if you need anything, just sign for it, 707 01:54:11,888 --> 01:54:14,018 and I'll see you in the morning. 708 01:54:14,224 --> 01:54:16,874 Get some sleep, okay? We got another big day tomorrow. 709 01:54:17,092 --> 01:54:19,422 It takes a lot of paperwork to bring back a man. 710 01:54:21,190 --> 01:54:24,330 - Bring you back to life, man. - [Becca] Bye, Chuck. 711 01:54:24,568 --> 01:54:26,668 - Take care, now. - Tomorrow. 712 01:54:26,904 --> 01:54:28,974 Tomorrow we're gonna bring you back to life. 713 01:56:13,987 --> 01:56:15,807 How long are you gonna be, man? 714 01:56:18,554 --> 01:56:21,044 Well... 715 01:56:21,255 --> 01:56:24,195 - how long will that buy me? - About ten minutes. 716 01:56:48,586 --> 01:56:50,476 I'm awake. 717 01:56:50,693 --> 01:56:52,633 I saw your taxi drive up. 718 01:56:55,260 --> 01:56:57,080 Get in here out of the rain. 719 01:57:04,270 --> 01:57:06,380 I saw you down at the hub today, 720 01:57:06,574 --> 01:57:08,744 so I know you were down there. 721 01:57:27,263 --> 01:57:29,053 Let me get you a towel. 722 01:57:41,111 --> 01:57:42,931 They're sleeping. 723 01:57:46,815 --> 01:57:48,885 If you come in, I'll make you some coffee. 724 01:58:02,498 --> 01:58:04,318 It's a nice house. 725 01:58:04,500 --> 01:58:06,320 Yeah, we got a nice mortgage too. 726 01:58:14,208 --> 01:58:16,768 What's your daughter's name? 727 01:58:16,982 --> 01:58:19,402 Katie. 728 01:58:19,620 --> 01:58:21,440 Katie. 729 01:58:24,928 --> 01:58:27,828 - She's a beautiful little girl. - She's a handful. 730 01:58:42,280 --> 01:58:44,100 Just let me get one thing straight here. 731 01:58:54,188 --> 01:58:57,258 We have a pro football team now, but they're in Nashville? 732 01:58:59,830 --> 01:59:02,730 [Sighs, Chuckles] 733 01:59:03,000 --> 01:59:07,890 Um, yeah. Oh, my God. Okay. They used to be in Houston. 734 01:59:08,203 --> 01:59:12,133 First they were the Oilers, and now they're the Titans. 735 01:59:12,406 --> 01:59:14,926 The Houston Oilers are the Tennessee Titans? 736 01:59:15,148 --> 01:59:16,968 Yeah. 737 01:59:17,150 --> 01:59:18,970 But that's not all. 738 01:59:19,152 --> 01:59:22,002 They went to the Super Bowl last year. 739 01:59:22,218 --> 01:59:24,678 - And I missed that. - You would've died. It was so exciting. 740 01:59:24,888 --> 01:59:28,238 They almost won by one yard. One lousy yard right at the end. 741 01:59:30,863 --> 01:59:33,993 I got whole milk, 2% and nonfat. 742 01:59:34,231 --> 01:59:36,371 I don't have any half-and-half, and that's what you like. 743 01:59:37,766 --> 01:59:39,596 That'll do fine. 744 01:59:52,751 --> 01:59:54,861 What happened to you becoming a professor? 745 01:59:56,995 --> 02:00:00,605 You're not Dr. Kelly Frears-Lovett? 746 02:00:04,002 --> 02:00:06,332 When you, um... 747 02:00:06,536 --> 02:00:09,256 When your plane went down, 748 02:00:09,466 --> 02:00:11,576 everything just sort of got put on hold. 749 02:00:14,576 --> 02:00:16,876 I think about taking it up again, though. 750 02:00:29,196 --> 02:00:31,016 I came out here to give you this. 751 02:00:32,825 --> 02:00:34,655 Oh, my God. 752 02:00:36,871 --> 02:00:38,691 I'm sorry it doesn't work. 753 02:00:40,406 --> 02:00:43,026 And I, uh, I kept the picture. 754 02:00:44,441 --> 02:00:46,331 It was all faded anyway. 755 02:00:47,841 --> 02:00:50,461 I want you to have it. I gave it to you. 756 02:00:50,677 --> 02:00:53,587 That's a family heirloom, and it should stay in your family. 757 02:01:03,826 --> 02:01:06,446 That's everything I have from when you went down to now. 758 02:01:08,832 --> 02:01:11,202 They said they never figured out what caused the crash. 759 02:01:11,439 --> 02:01:14,819 Probably some mislabeled hazardous material caught fire. 760 02:01:19,384 --> 02:01:21,584 So here's where that ship found you. 761 02:01:22,982 --> 02:01:26,012 You drifted about 500 miles. 762 02:01:26,256 --> 02:01:28,356 This is where your island was, 763 02:01:28,561 --> 02:01:31,721 about 600 miles south of the Cook Islands. 764 02:01:33,524 --> 02:01:35,604 And these are the search grids. 765 02:01:35,798 --> 02:01:38,548 Ships went back and forth for weeks looking for you. 766 02:01:47,779 --> 02:01:49,719 I never should've gotten on that plane. 767 02:01:52,211 --> 02:01:54,581 I never should've gotten out of the car. 768 02:01:58,520 --> 02:02:00,340 I wanna show you something. 769 02:02:02,555 --> 02:02:04,385 Come here. 770 02:02:14,172 --> 02:02:15,962 This is... This is our car. 771 02:02:18,479 --> 02:02:20,299 You kept our car. 772 02:02:22,618 --> 02:02:25,718 All right, now, this is weird. 773 02:02:34,329 --> 02:02:36,369 It's a good car. 774 02:02:36,560 --> 02:02:38,770 Had a lot of memories in this car. 775 02:02:38,969 --> 02:02:41,449 Two very nice memories. 776 02:02:41,670 --> 02:02:43,610 Oh, that trip down to the Gulf, yeah. 777 02:02:46,310 --> 02:02:48,130 So, can I drive it? 778 02:02:48,344 --> 02:02:50,164 It's your car. 779 02:02:57,989 --> 02:03:00,989 That's good, 'cause my... my taxi's gone. 780 02:03:07,228 --> 02:03:09,468 Um... 781 02:03:09,668 --> 02:03:11,488 Let me get some stuff out of the back. 782 02:03:34,121 --> 02:03:36,391 You think you're gonna have more kids? 783 02:03:36,593 --> 02:03:38,413 I don't know. 784 02:03:38,595 --> 02:03:41,315 It's kind of confusing right now. 785 02:03:41,536 --> 02:03:44,116 Well, you should. 786 02:03:44,341 --> 02:03:46,191 I mean, really, you should. 787 02:03:48,741 --> 02:03:50,561 I would. 788 02:03:52,808 --> 02:03:54,638 So, what now? 789 02:03:57,813 --> 02:03:59,643 I don't know. 790 02:04:02,256 --> 02:04:04,076 I really don't know. 791 02:04:12,600 --> 02:04:14,420 [Starts Engine] 792 02:04:16,875 --> 02:04:18,695 You said you'd be right back. 793 02:04:24,008 --> 02:04:25,838 I'm so sorry. 794 02:04:27,918 --> 02:04:29,738 Me too. 795 02:05:38,764 --> 02:05:40,584 Chuck! 796 02:05:44,562 --> 02:05:47,152 Chuck! 797 02:05:47,367 --> 02:05:49,157 Chuck! 798 02:06:06,554 --> 02:06:08,374 I always knew you were alive. 799 02:06:08,598 --> 02:06:11,078 I knew it. 800 02:06:11,330 --> 02:06:13,340 But everybody said I had to stop saying that... 801 02:06:13,562 --> 02:06:15,452 that I had to let you go. 802 02:06:16,972 --> 02:06:19,752 I love you. 803 02:06:19,975 --> 02:06:21,725 You're the love of my life. 804 02:06:24,375 --> 02:06:26,195 I love you too, Kelly. 805 02:06:27,910 --> 02:06:29,740 More than you'll ever know. 806 02:07:30,852 --> 02:07:32,672 Chuck? 807 02:07:39,653 --> 02:07:42,343 You have to go home. 808 02:08:30,812 --> 02:08:32,752 We both had done the math, and... 809 02:08:35,254 --> 02:08:37,524 Kelly added it all up. 810 02:08:39,321 --> 02:08:41,141 She knew she had to let me go. 811 02:08:41,323 --> 02:08:45,483 I added it up, knew that I'd... 812 02:08:45,765 --> 02:08:47,585 I'd lost her. 813 02:08:49,571 --> 02:08:51,671 'Cause I was never gonna get off that island. 814 02:08:54,837 --> 02:08:57,297 I was gonna die there, 815 02:08:57,538 --> 02:08:59,368 totally alone. 816 02:09:05,849 --> 02:09:08,599 I mean, I was gonna get sick or I was gonna get injured or something. 817 02:09:12,857 --> 02:09:14,677 The only choice I had, 818 02:09:17,466 --> 02:09:19,636 the only thing I could control... 819 02:09:21,835 --> 02:09:25,155 was when and how... 820 02:09:25,401 --> 02:09:27,231 and where that was gonna happen. 821 02:09:27,403 --> 02:09:31,683 So... I made a rope. 822 02:09:34,984 --> 02:09:37,734 And I went up to the summit to hang myself. 823 02:09:41,460 --> 02:09:43,430 But I had to test it, you know? 824 02:09:43,629 --> 02:09:46,409 Of course. You know me. 825 02:09:48,499 --> 02:09:50,319 And the weight of the log... 826 02:09:50,501 --> 02:09:53,631 snapped the limb of the tree. 827 02:09:53,869 --> 02:09:55,729 So l-l... 828 02:09:55,902 --> 02:09:58,392 I couldn't even kill myself the way I wanted to. 829 02:09:58,614 --> 02:10:01,394 I had power over nothing. 830 02:10:10,053 --> 02:10:13,433 And that's when this feeling came over me like a warm blanket. 831 02:10:17,634 --> 02:10:19,574 I knew... 832 02:10:19,761 --> 02:10:21,941 somehow... 833 02:10:22,139 --> 02:10:24,339 that I had to stay alive. 834 02:10:26,070 --> 02:10:27,890 Somehow. 835 02:10:29,073 --> 02:10:31,243 I had to keep breathing, 836 02:10:33,943 --> 02:10:35,893 even though there was no reason to hope. 837 02:10:38,187 --> 02:10:41,667 And all my logic said that I would never see this place again. 838 02:10:46,727 --> 02:10:49,377 So that's what I did. 839 02:10:49,595 --> 02:10:52,015 I stayed alive. 840 02:10:52,233 --> 02:10:54,053 I kept breathing. 841 02:10:56,404 --> 02:10:58,544 And then one day that logic was proven all wrong, 842 02:10:58,740 --> 02:11:00,560 because the tide... 843 02:11:02,775 --> 02:11:05,165 came in, gave me a sail. 844 02:11:10,023 --> 02:11:11,843 And now, here I am. 845 02:11:15,289 --> 02:11:18,109 I'm back... 846 02:11:18,323 --> 02:11:20,713 in Memphis, talking to you. 847 02:11:22,932 --> 02:11:25,322 I have ice in my glass. 848 02:11:32,140 --> 02:11:34,410 And I've lost her all over again. 849 02:11:42,390 --> 02:11:44,690 I'm so sad that I don't have Kelly. 850 02:11:49,961 --> 02:11:53,191 But I'm so grateful that she was with me on that island. 851 02:12:00,503 --> 02:12:02,513 And I know what I have to do now. 852 02:12:05,551 --> 02:12:07,491 I gotta keep breathing. 853 02:12:10,253 --> 02:12:12,613 Because tomorrow, the sun will rise. 854 02:12:13,987 --> 02:12:16,377 Who knows what the tide could bring? 855 02:12:30,442 --> 02:12:33,852 [Elvis Presley] I gave a letter to the postman  856 02:12:34,112 --> 02:12:35,932  He put it in his sack  857 02:12:37,845 --> 02:12:40,845  Bright and early next morning  858 02:12:41,088 --> 02:12:43,608  He brought my letter back  859 02:12:43,820 --> 02:12:45,640  She wrote upon it  860 02:12:45,823 --> 02:12:47,643  Return to sender  861 02:12:49,055 --> 02:12:51,005  Address unknown  862 02:12:53,330 --> 02:12:55,150  No such number   863 02:13:22,163 --> 02:13:23,983 Hello! 864 02:13:28,503 --> 02:13:30,323 Hello! 865 02:13:35,980 --> 02:13:37,950 [Whistles] 866 02:13:38,149 --> 02:13:40,189 FedEx! 867 02:14:17,858 --> 02:14:19,678 [Door Alarm Beeping] 868 02:14:47,890 --> 02:14:50,820 - You look lost. - I do? 869 02:14:51,060 --> 02:14:53,200 Where are you headed? 870 02:14:57,035 --> 02:14:58,855 Well, I was just about to figure that out. 871 02:15:00,632 --> 02:15:02,802 Well, that's 83 South. 872 02:15:03,041 --> 02:15:06,871 And this road here will hook you up with l-40 East. 873 02:15:07,181 --> 02:15:09,311 If you turn right, 874 02:15:09,506 --> 02:15:13,026 that'll take you to Amarillo, Flagstaff, 875 02:15:13,281 --> 02:15:15,071 California. 876 02:15:16,347 --> 02:15:18,177 And if you head back that direction, 877 02:15:18,349 --> 02:15:21,219 you'll find a whole lotta nothin' all the way to Canada. 878 02:15:23,428 --> 02:15:25,248 I got it. 879 02:15:25,430 --> 02:15:27,500 All right, then. 880 02:15:30,164 --> 02:15:31,994 Good luck, cowboy. 881 02:15:32,166 --> 02:15:33,896 - [Starts Engine] - Thank you. 63769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.