All language subtitles for Boku.no.Neechan.E09.2021.Amazon.WEB-DL.1080p.H264.DDP-HDCTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,330 --> 00:00:03,960 Aku pulang... 2 00:00:04,860 --> 00:00:06,190 Selamat datang kembali. 3 00:00:07,460 --> 00:00:09,460 Capeknya... 4 00:00:32,600 --> 00:00:35,860 Pekerjaan memang bukan segalanya dalam hidup,... 5 00:00:36,800 --> 00:00:40,340 ...tapi saat berpikir kalo aku punya pekerjaan,... 6 00:00:41,120 --> 00:00:43,560 ...itu bisa membantuku mengatasi kesulitan. 7 00:00:53,260 --> 00:01:00,460 Ini adalah catatan singkat kehidupanku bersama kakak perempuanku. 8 00:01:01,300 --> 00:01:14,760 ~ Sub Indo oleh ch4nk-san ~ 9 00:02:32,680 --> 00:02:33,820 Otsukaresamadesu~ 10 00:02:34,220 --> 00:02:35,790 Jadi bagaimana, Shirai-kun? 11 00:02:35,800 --> 00:02:37,460 Aku berhasil dapatkan kontraknya. 12 00:02:38,560 --> 00:02:40,580 Dan ini rencana untuk bulan depan... 13 00:02:40,700 --> 00:02:43,730 Baiklah, baik. Kita bahas lebih lanjut di kantor nanti. / - Baik. 14 00:02:50,680 --> 00:03:00,260 * Koi Wa Momoiro by Haruomi Hosono 15 00:02:50,000 --> 00:02:56,990 ~ Koko ga dokona no ka dō demo ī koto sa ~ Aku tak peduli aku ada dimana 16 00:02:57,000 --> 00:03:04,460 ~ Dō yattekita no ka wasure rareru ka na~ Aku mungkin bahkan lupa bagaimana aku sampai disini. 17 00:03:04,460 --> 00:03:07,790 ~ Koko wa mae ni kita michi ~ Ini adalah jalah yang kupijak sebelumnya. 18 00:03:07,800 --> 00:03:11,060 ~ Kawa-zoi no michi ~ Sebuah jalan di pinggir sungai. 19 00:03:11,060 --> 00:03:14,590 ~ Kumo no kireme kara nozoita ~ Mengintip melalui celah di antara awan. 20 00:03:14,600 --> 00:03:17,930 ~ Mioboe no aru machi ~ Aku melihat kota yang tampak familiar 21 00:03:21,930 --> 00:03:23,590 Aku pulang... 22 00:04:25,000 --> 00:04:27,130 Junpei... 23 00:04:29,200 --> 00:04:30,990 Junpei...! 24 00:04:31,800 --> 00:04:33,860 Junpei... 25 00:04:35,130 --> 00:04:36,990 Junpei... 26 00:04:37,800 --> 00:04:40,660 Junpei...! 27 00:04:45,600 --> 00:04:47,130 Aku mabuk. 28 00:04:47,130 --> 00:04:50,590 Kakak, jangan tiduran disini! 29 00:04:50,600 --> 00:04:52,660 Aku mabuk. 30 00:04:53,900 --> 00:04:56,190 Tak biasanya kakak semabuk ini. 31 00:04:57,600 --> 00:05:01,560 Mungkin, dia baru saja mengalami hal yang tidak menyenangkan. 32 00:05:01,680 --> 00:05:02,440 Air... 33 00:05:03,530 --> 00:05:07,460 Aku sebenarnya ingin mengatakan sesuatu untuk menghiburnya. 34 00:05:07,460 --> 00:05:09,190 Junpei... 35 00:05:10,120 --> 00:05:17,190 Kita bisa hidup dengan disukai semua orang di dunia ini, kan? 36 00:05:19,600 --> 00:05:21,390 Itu tidak masalah. 37 00:05:45,200 --> 00:05:47,190 Junpei-kun? 38 00:05:48,000 --> 00:05:49,730 Kamu Mei-chan, kan? 39 00:05:51,860 --> 00:05:54,930 Lama gak jumpa. Aku abis nonton film tadi. 40 00:05:56,000 --> 00:05:58,590 Aku baru saja pindah di daerah sini. 41 00:05:58,600 --> 00:06:00,640 Eh, aku baru tau... 42 00:06:00,840 --> 00:06:02,330 Eh, sudah berapa tahun, ya? 43 00:06:03,000 --> 00:06:06,660 Kayaknya udah 5 tahun deh... Gimana kabar kakakmu? 44 00:06:06,660 --> 00:06:09,060 Kakakku? Dia sehat kok. 45 00:06:09,400 --> 00:06:12,730 Aku pengen banget ketemu Chiharu-san. 46 00:06:12,730 --> 00:06:15,260 Dia lagi malas-malasan kok di rumah sekarang. 47 00:06:16,200 --> 00:06:17,730 Begitu ya? 48 00:06:19,000 --> 00:06:20,860 Mau mampir? 49 00:06:23,330 --> 00:06:24,500 Rumah kami disini. 50 00:06:24,560 --> 00:06:26,990 Disini? - Ya, tunggu bentar ya! 51 00:06:29,060 --> 00:06:32,130 Silahkan! - Makasih... 52 00:06:33,000 --> 00:06:33,790 Aku tutup pagarnya, ya! 53 00:06:33,800 --> 00:06:34,860 Ah, makasih. 54 00:06:35,860 --> 00:06:39,190 Kakak... - Permisi. 55 00:06:44,130 --> 00:06:45,390 Loh? 56 00:06:49,460 --> 00:06:51,130 Dia kemana, ya? 57 00:07:14,060 --> 00:07:18,990 Kurasa dia akan pulang sebentar lagi. Ah, maaf. Mei-chan duduklah dulu! 58 00:07:19,000 --> 00:07:20,460 Makasih. 59 00:07:21,860 --> 00:07:24,130 Apa Chiharu-san mau pergi ke Norwegia? 60 00:07:24,130 --> 00:07:26,990 Kemungkinan tidak, dia cuman melihat-lihat majalah itu. 61 00:07:27,660 --> 00:07:30,130 Biar kutelpon dia, ya! - Tidak, gak usah repot-repot! 62 00:07:30,130 --> 00:07:31,730 Tidak, tapi kan... 63 00:07:31,730 --> 00:07:33,460 Beneran, gak usah... 64 00:07:33,460 --> 00:07:35,590 Begitu ya? - Ya, aku tunggu disini saja. 65 00:07:37,660 --> 00:07:41,260 Biar kubuatin kopi dulu! - Beneran gak perlu repot-repot. 66 00:07:43,780 --> 00:07:47,660 Ada teh hitam. Kakakku sejak lama menyukainya. 67 00:07:47,660 --> 00:07:49,990 Eh, begitu ya? - Ya. 68 00:07:52,530 --> 00:07:55,260 Kenapa gak dibuang aja kalo tehnya emang udah abis? 69 00:07:57,000 --> 00:08:01,460 Ah, aku abis beli ini tadi. 70 00:08:03,930 --> 00:08:07,190 Kamu yakin? - Ya, boleh aku yang buatin? 71 00:08:08,930 --> 00:08:10,990 Permisi... 72 00:08:15,660 --> 00:08:16,790 Maaf. 73 00:08:26,660 --> 00:08:28,590 Boleh kulihat kura-kura nya? 74 00:08:29,200 --> 00:08:32,060 Ah, kura-kura itu? Ah, tentu, tentu! 75 00:09:41,860 --> 00:09:43,530 Aku pulang... 76 00:10:06,000 --> 00:10:09,060 Maaf ya, padahal kamu udah jauh-jauh datang kemari. 77 00:10:09,060 --> 00:10:12,130 Tidak, aku yang harusnya minta maaf karena tiba-tiba mampir. 78 00:10:12,530 --> 00:10:14,460 Kakakku sepertinya mabuk berat kemarin. 79 00:10:14,460 --> 00:10:17,590 Padahal dia udah bilang mau malas-malasan di rumah seharian. 80 00:10:19,730 --> 00:10:24,860 Kamu tau, aku menyukai Chiharu-san sejak lama. 81 00:10:26,330 --> 00:10:30,330 Dia pasti senang mendengarnya. Meski kemarin dia keliatannya agak sedih. 82 00:10:31,600 --> 00:10:35,330 Aku mengagumi seseorang seperti Chiharu-san. 83 00:10:36,800 --> 00:10:38,060 Kagum? 84 00:10:39,660 --> 00:10:41,460 Kenapa tampangmu kayak gitu? 85 00:10:42,730 --> 00:10:43,990 Bukan apa-apa. 86 00:10:44,330 --> 00:10:49,240 Sampai sini saja. Terima kasih, aku senang sekali. Sampai nanti. 87 00:10:51,000 --> 00:10:52,860 Sampai ketemu lagi. 88 00:10:55,860 --> 00:11:01,600 Gadis yang mendukung kakakku, tak selamanya mirip seperti kakakku. 89 00:11:03,060 --> 00:11:05,390 Aku justru takut kalo emang beneran mirip. 90 00:11:08,330 --> 00:11:12,590 Mei-chan sejak dulu memang anak yang baik. 91 00:11:13,580 --> 00:11:15,900 Ngomong-ngomong, kakak beneran ingat sama dia? 92 00:11:16,200 --> 00:11:18,730 Dia yang dulu selalu memberiku makanan manis. 93 00:11:20,000 --> 00:11:23,990 Tapi dia tak suka coklat, dia lebih suka kue kering. 94 00:11:24,000 --> 00:11:27,660 Aku suka coklat. - Ingatan macam apa itu? 95 00:11:43,860 --> 00:11:46,660 Mei-chan bilang dia menyukai kakak. 96 00:11:47,530 --> 00:11:48,730 Eh? 97 00:11:50,060 --> 00:11:51,390 Apa benar? 98 00:11:52,260 --> 00:11:54,260 Dia bilang dia mengagumi kakak. 99 00:11:55,530 --> 00:11:57,940 Eh~ 100 00:11:59,660 --> 00:12:02,360 Ada yang gak peka nih~ 101 00:12:02,860 --> 00:12:06,860 Entah kenapa, ada rasa penyesalan setelah mengatakan itu. 102 00:12:10,260 --> 00:12:13,120 Jika ingin mencapai tingkatan ini,... 103 00:12:13,300 --> 00:12:15,460 ...kurasa menggunakan material kelas atas mungkin lebih tepat. 104 00:12:16,260 --> 00:12:20,730 Dengan begitu, panel yang digunakan juga akan sesuai dengan desain mesinnya. 105 00:12:20,730 --> 00:12:24,190 Benar juga. - Karena ruang untuk rak peralatannya cukup besar,... 106 00:12:24,200 --> 00:12:28,790 ...kinerjanya akan lebih meningkat jika dipasang berdampingan dengan dua atau tiga mesin lainnya. 107 00:12:31,130 --> 00:12:32,990 Bener banget tuh... 108 00:12:33,000 --> 00:12:37,330 Ada rumor belakangan ini kalo yang kita pikir benar, sebenarnya adalah hoax. 109 00:12:37,330 --> 00:12:39,990 Benar juga ya... 110 00:12:42,500 --> 00:12:50,420 Asal kata "horumon" (jeroan sapi atau babi) konon berasal dari kata dialek Kansai "hoorumon" yang berarti "barang yang dibuang". 111 00:12:40,000 --> 00:12:43,860 Aku juga berpikir asal kata "horumon" berasal dari "hoorumon". 112 00:12:43,860 --> 00:12:45,120 Sudah kuduga begitu. 113 00:12:45,120 --> 00:12:47,530 Ibuku berasal dari Kansai. 114 00:12:47,530 --> 00:12:50,260 Bahkan sampai sekarang, ibuku masih sering menggunakan kata itu. 115 00:12:50,260 --> 00:12:54,700 Tapi karena dia sangat mempercayainya, aku jadi gak enak bilang kalo dia salah. 116 00:12:54,800 --> 00:12:55,990 Ya, ya, ya... 117 00:12:56,000 --> 00:12:59,930 Tapi nih ya, ibuku itu benar-benar... 118 00:12:59,930 --> 00:13:03,730 Saat kami berkumpul bersama, dia selalu gunakan kata itu. 119 00:13:03,730 --> 00:13:07,190 Itu artinya, asal katanya itu yang jadi masalahnya disini, kan? 120 00:13:07,200 --> 00:13:08,990 Bener tuh... 121 00:13:09,000 --> 00:13:11,730 Ibuku juga terkadang salah paham. 122 00:13:11,730 --> 00:13:13,190 Benarkah? Seperti apa itu? 123 00:13:14,420 --> 00:13:21,640 Shiodoki (潮時) punya 2 arti tergantung situasinya: 1) Saat yang tepat melakukan sesuatu ketika kesempatan itu datang. 2) Saat sesuatu telah mencapai akhirnya, misalnya atlit yang akan pensiun, toko yang akan bangkrut, pasangan yang akan putus dll 124 00:13:13,200 --> 00:13:15,860 Anda tau kata "Shiodoki", kan? - Shiodoki? Ya... 125 00:13:15,860 --> 00:13:20,590 Saat seseorang terdesak sampai ingin putus dari pasangannya, dia akan berpikir, ini "shiodoki". 126 00:13:20,600 --> 00:13:21,530 Tapi, sebenarnya... 127 00:13:51,730 --> 00:13:54,530 Aku pulang. Nih, ada oleh-oleh... 128 00:13:55,200 --> 00:13:57,190 Serius nih? Es Krim? 129 00:13:57,200 --> 00:13:59,460 Selain itu, ini merek terkenal, kan? 130 00:14:07,800 --> 00:14:09,920 Entah dia mendapatkannya atau tidak, 131 00:14:10,900 --> 00:14:13,720 ...tapi aku ingin dia memenangkan hadiah nobel. 132 00:14:15,600 --> 00:14:18,190 Aku bicara soal penemu es krim ini. 133 00:14:19,460 --> 00:14:22,730 Benar juga, dia melakukannya demi umat manusia. 134 00:14:26,930 --> 00:14:29,260 OK. - Yosh... 135 00:14:29,800 --> 00:14:33,790 Ah, tunggu! Kita minum teh hitam juga. Yang Mei-chan berikan sebelumnya. 136 00:14:43,600 --> 00:14:46,620 Apa kakak punya perasan yang baik dengan pria yang kakak kencani? 137 00:14:47,530 --> 00:14:50,260 Gak ada sama sekali. 138 00:14:51,000 --> 00:14:53,390 Dia adalah pria yang kukenal di pekerjaanku yang sebelumnya. 139 00:14:54,330 --> 00:14:56,260 Kami hanya minum-minum biasa. 140 00:14:57,130 --> 00:14:58,790 Minum-minum biasa? 141 00:14:59,460 --> 00:15:00,460 Ya. 142 00:15:02,130 --> 00:15:04,480 Dia pria yang gampang gugup. 143 00:15:05,440 --> 00:15:08,260 Seleranya juga buruk dalam memilih hadiah. 144 00:15:09,000 --> 00:15:10,730 Apa dia orang kaya? 145 00:15:11,800 --> 00:15:15,460 Entah, tapi keliatannya kayak gitu deh... 146 00:15:19,530 --> 00:15:22,260 Kalian pasti pergi makan makanan enak, kan? Kayak ikan fugu mungkin? 147 00:15:22,260 --> 00:15:24,130 Kami cuma ke kafe biasa. 148 00:15:26,200 --> 00:15:29,660 Tapi, kakak akhir-akhir ini keliatannya ceria sekali. 149 00:15:32,060 --> 00:15:36,860 Benar juga ya, entah gimana aku merasa senang. 150 00:15:38,330 --> 00:15:40,100 Apa yang kalian obrolin? 151 00:15:43,330 --> 00:15:45,460 Kami ngobrolin apa, ya? 152 00:15:52,730 --> 00:15:53,930 Loh? 153 00:15:55,800 --> 00:15:58,590 Apa ya? - Eh? 154 00:16:06,800 --> 00:16:10,530 Aku mungkin lupa apa yang kami obrolin. 155 00:16:11,330 --> 00:16:14,530 Wajahnya mungkin bukan tipeku juga... 156 00:16:15,200 --> 00:16:17,530 Tapi, rasanya menyenangkan. 157 00:16:22,200 --> 00:16:23,790 Apa ini yang namanya cinta? 158 00:17:30,730 --> 00:17:33,990 Luka lecet karena sepatuku rasanya sakit banget saat mandi tadi. 159 00:17:35,260 --> 00:17:37,190 Kakak abis beli sepatu baru? 160 00:17:37,660 --> 00:17:41,860 Kurasa hak-nya agak terlalu tinggi. 161 00:17:42,400 --> 00:17:46,790 Aku paksakan memakainya agar kakiku terlihat lebih panjang. 162 00:17:49,260 --> 00:17:52,990 Sepatu dengan tinggi hak seperti itu,... 163 00:17:54,560 --> 00:17:58,730 ...harusnya dipake di atas karpet yang lembut. 164 00:18:00,400 --> 00:18:03,660 Ya, benar juga... 165 00:18:05,460 --> 00:18:08,930 Aku rasanya pengen pergi pesta. 166 00:18:11,260 --> 00:18:13,390 Entah kenapa... 167 00:18:15,200 --> 00:18:19,540 Pesta yang isinya cuma para gadis pasti sangat bagus. 168 00:18:21,200 --> 00:18:25,860 Tempat pesta yang dipenuhi gaun sewaan. 169 00:18:27,000 --> 00:18:29,730 Bebas memilih pakaian yang kita suka dan memakainya. 170 00:18:31,000 --> 00:18:35,660 Makan sesuatu yang terlihat imut dan enak. 171 00:18:37,600 --> 00:18:41,390 Makan sesuatu yang terlihat imut dan enak. 172 00:18:43,400 --> 00:18:47,330 Macaron? Kayaknya bukan. 173 00:18:48,400 --> 00:18:50,590 Kurasa coklat. 174 00:18:53,530 --> 00:18:59,730 Saat sudah lelah, semuanya melepas sepatunya dan jalan dengan bertelanjang kaki. 175 00:19:00,400 --> 00:19:04,130 Ujung-ujungnya lepas sepatu juga. - Dan memanjat pohon mungkin lebih bagus. 176 00:19:07,060 --> 00:19:10,060 Eh, emang buat apa kalian manjat pohon? 177 00:19:11,300 --> 00:19:13,640 Seperti itulah... 178 00:19:17,530 --> 00:19:21,590 Setidaknya, itu tempat pelarian para gadis. 179 00:19:25,860 --> 00:19:27,460 Eh, ini lagi ngomongin apa sih? 180 00:19:54,200 --> 00:19:58,860 Keliatannya, pria yang ditaksirnya sedang pergi karena urusan bisnis. 181 00:20:00,130 --> 00:20:05,990 Jadi, dia terlihat agak sangat santai malam ini. 182 00:20:07,800 --> 00:20:14,460 Seakan-akan, dia tak masalah jika seseorang tiba-tiba mengajaknya pergi makan malam. 183 00:20:26,400 --> 00:20:27,930 Aku tidur dulu, ya... 184 00:20:28,660 --> 00:20:31,530 Selamat malam. - Selamat malam. 185 00:20:36,400 --> 00:20:39,460 Nafsu makan kura-kura benar-benar luar biasa. 186 00:20:41,130 --> 00:20:46,590 Kakakku yang seperti itu adalah orang yang sangat dikagumi... 187 00:20:48,060 --> 00:20:50,240 ...oleh salah satu teman masa kecilku. 188 00:21:17,260 --> 00:21:20,730 Selamat pagi... - Pagi... 189 00:21:22,000 --> 00:21:24,130 Sepertinya seminggu lagi, ya... 190 00:21:24,130 --> 00:21:27,460 Apanya? - Ayah dan ibu akan pulang. 191 00:21:31,600 --> 00:21:33,460 Benar juga. 192 00:21:34,200 --> 00:21:36,300 Apa kita harus jemput mereka di bandara? 193 00:21:36,800 --> 00:21:38,860 Tidak usah katanya. 194 00:21:57,860 --> 00:22:00,660 Aku makan ya... - Silahkan... 195 00:22:03,620 --> 00:22:22,840 Sub Indo oleh ch4nk-san Berteman di Twitter yuk: @ch4nk_san ^_^ 196 00:23:21,660 --> 00:23:26,790 Aku ditanya kenapa aku menangis saat lagi kencan di bar. 197 00:23:30,200 --> 00:23:33,460 Kubilang, aku mengantuk karena ngobrolnya terlalu lama. 198 00:23:33,460 --> 00:23:38,140 Aku bermimpi seperti itu di sebuah bar. 199 00:23:40,730 --> 00:23:42,360 Kakak lagi tidur, toh? 16000

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.