Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,260 --> 00:00:14,600
Aku jadi kepikiran...
2
00:00:15,890 --> 00:00:17,470
Aku lagi baca buku ini.
3
00:00:18,300 --> 00:00:21,810
Andai saja aku bisa mengumpulkan
sisi baik dari mantan-mantanku...
4
00:00:22,430 --> 00:00:25,180
...dan memasukkannya
ke dalam diri seorang pria.
5
00:00:29,320 --> 00:00:33,200
Tapi, kayaknya aku tetap
gak akan tertarik sama dia.
6
00:00:35,280 --> 00:00:37,460
Kalo gitu,
gak usah diomongin...
7
00:00:43,460 --> 00:00:50,380
Ini adalah catatan singkat kehidupanku
bersama kakak perempuanku.
8
00:00:51,160 --> 00:01:09,420
~ Sub Indo oleh ch4nk-san ~
9
00:02:15,670 --> 00:02:17,880
Kami jalan dulu...
- Hati-hati di jalan.
10
00:03:30,830 --> 00:03:32,370
Aku pulang...
11
00:03:47,140 --> 00:03:48,220
Ada apa?
12
00:03:49,100 --> 00:03:50,970
Kamu keliatannya pengen
curhat sama seseorang.
13
00:03:57,190 --> 00:03:58,820
Aku mau tambah lagi.
14
00:04:07,660 --> 00:04:10,040
Aku mungkin ditolak.
15
00:04:17,250 --> 00:04:20,960
Tidak, meski belum tentu juga sih...
16
00:04:24,050 --> 00:04:26,640
Soalnya dia juga tidak
mengatakannya dengan pasti.
17
00:04:31,100 --> 00:04:32,430
Oh iya, tambah garam.
18
00:04:43,900 --> 00:04:44,860
Hm?
19
00:04:52,410 --> 00:04:58,260
Misalnya saja aku ingin putus dengan
pria yang tipenya sepertimu,
20
00:05:00,340 --> 00:05:04,040
...aku mungkin akan ucapkan
kata-kata kunci yang baik.
21
00:05:12,020 --> 00:05:16,690
"Kupikir Junpei-kun adalah
orang yang benar-benar baik."
22
00:05:18,020 --> 00:05:19,520
"Tak cuma padaku,..."
23
00:05:19,900 --> 00:05:21,570
"...kamu juga baik pada
semua orang."
24
00:05:23,230 --> 00:05:29,200
"Kamu tau, meski agak sulit
mengatakannya, tapi..."
25
00:05:31,030 --> 00:05:32,530
"Kamu terlalu baik..."
26
00:05:35,250 --> 00:05:39,120
"Dan aku takut akan hancur
jika terus seperti ini."
27
00:05:41,210 --> 00:05:44,050
Aku mungkin akan mengatakan
sesuatu semacam itu.
28
00:05:49,240 --> 00:05:51,400
I-itu artinya...
29
00:05:52,560 --> 00:05:54,060
Rasa asinnya pas.
30
00:05:57,230 --> 00:05:59,060
Jadi, aku beneran ditolak?
31
00:05:59,730 --> 00:06:01,680
Dia punya pria lain
yang dia sukai,
32
00:06:01,700 --> 00:06:03,690
...tapi dia tak bisa mengatakannya.
33
00:06:34,970 --> 00:06:36,640
Kamu tinggal di dekat situ, kan?
34
00:06:36,640 --> 00:06:37,970
Ya, dekat sekali.
35
00:06:37,980 --> 00:06:41,230
Ada yang powerful disana.
36
00:06:41,230 --> 00:06:43,440
Powerful?
37
00:06:43,440 --> 00:06:46,690
Kamu tau bibi yang
suaranya cukup keras itu?
38
00:06:46,690 --> 00:06:48,490
Bibi yang kerja part-time itu, kan?
- Benar, benar...
39
00:06:48,690 --> 00:06:50,900
Dia membeli sisa gratin keju
yang untuk sampel.
40
00:06:50,910 --> 00:06:51,450
Benarkah?
41
00:06:51,450 --> 00:06:53,280
Katanya dia senang
membantu anak-anak.
42
00:06:53,280 --> 00:06:55,160
Itu benar-benar mengharukan.
43
00:06:55,160 --> 00:06:57,040
Dia benar-benar orang yang baik.
44
00:06:58,290 --> 00:07:02,790
Makanan apa lagi yang
enak disana, ya?
45
00:07:03,380 --> 00:07:05,500
Makanan yang enak, ya...
46
00:07:12,800 --> 00:07:13,800
Otsukaresama...
47
00:07:13,800 --> 00:07:15,470
Ah, ya...
48
00:07:16,310 --> 00:07:18,390
- Sepulang kerja nanti...
- Maaf.
49
00:07:19,060 --> 00:07:21,620
Aku sudah punya rencana hari ini.
50
00:07:21,890 --> 00:07:23,400
Gitu ya, gitu ya...
51
00:07:24,650 --> 00:07:26,650
Maaf ya.
- Tidak, gak apa-apa.
52
00:08:10,190 --> 00:08:12,240
Aku pulang.
53
00:08:12,740 --> 00:08:13,820
Selamat datang kembali.
54
00:08:15,320 --> 00:08:18,330
Aku abis beli lipstik baru.
55
00:08:23,680 --> 00:08:24,380
Liat nih!
56
00:08:26,170 --> 00:08:28,380
Semua kantong itu cuman
untuk satu lipstik itu?
57
00:08:28,960 --> 00:08:30,170
Hei, adikku...
58
00:08:30,510 --> 00:08:31,590
Apa?
59
00:08:31,590 --> 00:08:36,840
Yang kubeli malam ini bukan cuma
satu lispstik ini saja loh...
60
00:08:38,300 --> 00:08:42,640
Aku juga membeli perasaan
gembira yang meluap-luap.
61
00:08:45,310 --> 00:08:51,360
Aku memang sedikit bersemangat saat membeli
foundation, maskara dan perona pipi yang baru.
62
00:08:52,650 --> 00:08:55,490
Tapi, cuma lipstik ini yang
benar-benar spesial.
63
00:08:55,490 --> 00:08:56,740
Eh~
64
00:08:58,320 --> 00:09:03,330
Rasanya, ini akan membuatku
terlihat lebih cantik dari kemarin.
65
00:09:04,960 --> 00:09:06,210
Kenapa ya?
66
00:09:09,420 --> 00:09:17,010
Dan juga, kira-kira pria seperti apa yang bisa
kudapatkan dengan lipstik yang baru ini, ya?
67
00:09:19,350 --> 00:09:22,180
Dan juga membuatku
terlihat bergairah.
68
00:09:23,900 --> 00:09:25,560
Jangan ngimpi!
69
00:09:27,000 --> 00:09:29,960
Gak enak banget dengernya!
70
00:09:34,740 --> 00:09:37,540
Aku sepertinya
benar-benar ditolak.
71
00:09:41,280 --> 00:09:43,200
Dan kamu terima itu
sepenuhnya?
72
00:09:44,160 --> 00:09:46,040
Aku sudah coba
mengajaknya dua kali...
73
00:09:46,040 --> 00:09:47,710
...tapi dua-duanya ditolak.
74
00:10:01,100 --> 00:10:03,740
Email terakhir yang kukirim
terlalu bertele-tele.
75
00:10:03,890 --> 00:10:05,020
Bertele-tele!
76
00:10:09,310 --> 00:10:13,110
Tapi, lebih baik seperti itu.
77
00:10:16,190 --> 00:10:18,860
Satu cinta telah terputus.
78
00:10:20,570 --> 00:10:22,320
Bukan demi kamu,...
79
00:10:23,030 --> 00:10:25,490
...tapi lakukanlah demi
cintamu itu.
80
00:10:27,750 --> 00:10:31,060
Jika bisa melakukannya,
kamu akan bisa merelakannya.
81
00:10:33,000 --> 00:10:35,500
Ya, benar juga.
82
00:10:44,470 --> 00:10:46,310
Jika pada akhirnya
akan menghilang,
83
00:10:46,310 --> 00:10:50,060
...untuk apa sebenarnya
aku jatuh cinta, ya?
84
00:10:53,480 --> 00:11:01,160
Junpei, jatuh cinta itu
tidak butuh alasan.
85
00:11:01,780 --> 00:11:02,820
Ya, kan?
86
00:11:47,120 --> 00:11:48,200
Hati-hati di jalan...
87
00:11:49,370 --> 00:11:50,450
Aku pergi dulu...
88
00:13:08,240 --> 00:13:09,740
Aku pulang.
89
00:13:10,660 --> 00:13:11,790
Selamat datang kembali.
90
00:13:13,660 --> 00:13:15,410
Sedang apa kamu?
91
00:13:15,710 --> 00:13:17,210
Aku masak 'char siu'.
92
00:13:19,340 --> 00:13:20,790
Masakan dari seseorang
yang abis ditolak?
93
00:13:20,800 --> 00:13:22,130
Asin banget pasti~
94
00:13:22,130 --> 00:13:23,550
Gak bakalan asin!
95
00:13:24,970 --> 00:13:26,260
Abaikan saja soal itu,
coba liat ini!
96
00:13:26,260 --> 00:13:27,380
Abaikan?
97
00:13:28,550 --> 00:13:32,850
Ini kayaknya bukan nail art lagi,
tapi udah seperti lukisan.
98
00:13:32,850 --> 00:13:35,440
*Merujuk pada gaya hidup yang menawarkan
kenyamanan seperti berada di pantai.
99
00:13:32,850 --> 00:13:34,270
*INSHORE.
100
00:13:35,730 --> 00:13:37,850
'Char siu' mu yang asin itu juga,
101
00:13:38,730 --> 00:13:42,570
setelah melihat ini,
akan membuat rasanya lebih enak.
102
00:13:43,070 --> 00:13:44,760
Sudah kubilang
rasanya tidak buruk.
103
00:13:46,780 --> 00:13:48,400
Tapi, aku jadi kepikiran...
104
00:13:48,410 --> 00:13:51,240
Uwah! Sebelum kamu cerita,
kayaknya udah membosankan.
105
00:13:51,240 --> 00:13:52,200
Apa maksudnya?
106
00:13:52,200 --> 00:13:56,000
Sudah! Katakan saja,
coba saja katakan!
107
00:13:57,500 --> 00:14:00,080
Memasak dengan
kuku yang berantakan...
108
00:14:00,330 --> 00:14:01,500
gimana bilangnya ya...
109
00:14:01,900 --> 00:14:06,020
...mungkin agak kasar, tapi kesannya kamu
seperti orang yang gak bisa masak.
110
00:14:15,020 --> 00:14:16,850
Dengar ya...
- Ya?
111
00:14:18,140 --> 00:14:20,140
Kami para gadis...
- Gadis?
112
00:14:20,150 --> 00:14:21,150
Apa?
- Gak apa-apa...
113
00:14:22,190 --> 00:14:24,040
Kami mungkin para gadis...
114
00:14:24,940 --> 00:14:30,360
...agar tak mendapatkan pria yang bilang ke kami
"kamu sepertinya tidak bisa masak",...
115
00:14:30,820 --> 00:14:32,820
...makanya kami
menghias kuku kami.
116
00:14:33,990 --> 00:14:36,580
Maaf.
- Gak masalah juga sih...
117
00:14:36,870 --> 00:14:37,750
Ribet ah...
118
00:14:40,080 --> 00:14:43,170
Ngomong-ngomong,
kamu tau ini hari apa?
119
00:14:44,960 --> 00:14:46,250
Eh, hari apa ya?
120
00:14:47,760 --> 00:14:50,800
Hari dimana aku putus
dengan pria.
121
00:14:53,430 --> 00:14:57,060
Pastinya ya, kamu pasti
ingin tau kenapa, kan?
122
00:14:57,060 --> 00:14:58,350
Aku kan gak
ngomong apa-apa.
123
00:14:58,350 --> 00:14:59,640
Ngomong-ngomong,
menurutmu alasannya kenapa?
124
00:14:59,640 --> 00:15:00,850
Mana kutau!
125
00:15:01,020 --> 00:15:03,730
Ayolah, coba pikirkan!
Ini masalah yang penting loh...
126
00:15:05,820 --> 00:15:07,980
Karena kakak ketahuan selingkuh.
127
00:15:07,980 --> 00:15:09,600
Salah~
128
00:15:11,240 --> 00:15:14,240
Hubungan kakak dengan
selingkuhan kakak jadi lebih serius?
129
00:15:14,240 --> 00:15:15,560
Salah~
130
00:15:16,450 --> 00:15:19,830
Pria itu ditangkap karena
mengutil di toko.
131
00:15:19,830 --> 00:15:21,460
- Kenapa gitu?
- Mana kutau.
132
00:15:21,580 --> 00:15:23,940
Ayo, pikirkan lagi!
133
00:15:28,800 --> 00:15:31,720
Pria itu selingkuh,
134
00:15:32,050 --> 00:15:35,200
...dan dia bilang ke kakak kalo
seorang pria itu wajar untuk selingkuh.
135
00:15:38,220 --> 00:15:40,020
Kamu lucu sekali, ya...
136
00:15:41,520 --> 00:15:43,400
Aku gak ngerti intinya apa.
137
00:16:01,870 --> 00:16:04,370
Aku rasanya pengen jatuh cinta
seperti di film-film.
138
00:16:04,880 --> 00:16:06,080
Aku juga.
139
00:16:10,090 --> 00:16:11,970
Aku bepergian ke Roma,...
140
00:16:11,970 --> 00:16:14,680
Dan secara kebetulan...
- Dengan kekuatan super,...
141
00:16:16,760 --> 00:16:18,300
Bisa terbang di langit.
142
00:16:18,310 --> 00:16:19,800
Maksudnya kayak
di cerita Aladdin?
143
00:16:19,930 --> 00:16:21,470
Dan dengan kekuatanku itu...
144
00:16:21,480 --> 00:16:23,040
Kakak yang punya
kekuatan super?
145
00:16:23,480 --> 00:16:26,220
...aku bertemu dengan seorang pria
saat melawan penjahat,...
146
00:16:26,400 --> 00:16:27,110
Penjahat?
147
00:16:27,820 --> 00:16:30,110
Kami kemudian duduk
di ujung alam semesta,...
148
00:16:31,030 --> 00:16:33,340
...dan saling membisikkan
kata-kata cinta.
149
00:16:37,660 --> 00:16:41,200
Cinta yang semacam ini,
rasanya sulit jadi kenyataan.
150
00:16:41,200 --> 00:16:43,160
Bukannya menakutkan kalo
jadi kenyataan, kan?
151
00:16:52,090 --> 00:16:53,460
Ini beneran enak, ya?
152
00:16:53,470 --> 00:16:54,760
Ya, kan?
- Ya.
153
00:17:00,010 --> 00:17:02,280
Aku mau tambah
daun bawang.
154
00:17:07,600 --> 00:17:10,770
Mungkin agak klise
mengatakan ini, tapi..
155
00:17:11,080 --> 00:17:13,720
Cinta beda status
rasanya bagus juga.
156
00:17:17,570 --> 00:17:19,200
Soal Roma yang tadi itu, ya?
157
00:17:19,580 --> 00:17:21,440
Seperti pencuri dan
polisi, mungkin?
158
00:17:21,620 --> 00:17:22,990
Soal itu?
159
00:17:23,410 --> 00:17:24,450
Eh, maksudnya?
160
00:17:24,960 --> 00:17:30,060
Abisnya, kamu tadi cerita
soal Roma, kan?
161
00:17:31,050 --> 00:17:33,050
Di Roma juga ada
pencuri, kan?
162
00:17:33,050 --> 00:17:34,880
Bukan itu maksudku.
163
00:17:46,270 --> 00:17:47,060
Makasih.
164
00:18:07,830 --> 00:18:08,830
Enak...
165
00:18:09,120 --> 00:18:09,870
Ya, kan?
166
00:18:27,560 --> 00:18:30,780
Jadi, kenapa kakak putus?
167
00:18:35,900 --> 00:18:38,640
Karena kami takkan
bahagia meski bersama?
168
00:18:43,280 --> 00:18:44,620
Cuman karena itu?
169
00:18:48,370 --> 00:18:49,500
Cuman karena itu.
170
00:18:51,170 --> 00:18:52,780
Bukan karena selingkuh?
171
00:18:55,920 --> 00:18:58,280
Bukan karena ada
orang lain?
172
00:19:03,470 --> 00:19:05,040
Beneran cuman karena itu?
173
00:19:07,270 --> 00:19:12,400
Apa menurutmu ada
alasan lain selain itu?
174
00:19:13,480 --> 00:19:14,860
Tidak, maksudku...
175
00:19:20,490 --> 00:19:21,700
Kayaknya gak ada ya...
176
00:19:23,200 --> 00:19:24,280
Hei, adikku...
177
00:19:26,700 --> 00:19:28,790
Dunia itu sederhana.
178
00:19:47,640 --> 00:19:50,200
Otsukaresamadesu.
- Otsukaresamadesu.
179
00:21:49,680 --> 00:21:51,050
Apaan ini?
180
00:21:53,940 --> 00:21:55,520
Penyu liar?
181
00:21:57,480 --> 00:22:16,500
Sub Indo oleh ch4nk-san
Berteman di Twitter yuk: @ch4nk_san ^_^
182
00:23:31,610 --> 00:23:34,040
Lawan katanya "takdir" apa ya?
183
00:23:36,200 --> 00:23:37,450
Kebebasan.
184
00:23:40,040 --> 00:23:40,870
Oh...
13188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.