All language subtitles for Adi Mutluluk 07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,654 --> 00:02:02,303 لا سيرا. لا تفعل ذلك يا حبيبي! 2 00:02:06,934 --> 00:02:08,150 العب مرة أخرى. 3 00:02:10,070 --> 00:02:11,667 أنا الآن على الجرف. 4 00:02:12,348 --> 00:02:13,824 اسكت اسكت. 5 00:02:14,691 --> 00:02:15,691 لا تفعلي ذلك يا سيرا. 6 00:02:15,822 --> 00:02:17,511 لاتفعل! لا عزيزتي! 7 00:02:17,737 --> 00:02:18,858 هذا وداعا. 8 00:02:20,618 --> 00:02:22,346 - ما هذا؟ - لا يستغرق الأمر وقتًا طويلاً. 9 00:02:23,307 --> 00:02:24,307 هذا وداعا للجميع. 10 00:02:25,352 --> 00:02:27,813 - أقول وداعا لكم جميعا. - اين المكان ؟ أين؟ 11 00:02:28,213 --> 00:02:29,535 هل تعرف أين هو؟ 12 00:02:29,920 --> 00:02:32,030 - هل تعرف هذا المكان؟ - أنا أعرف. هيا. انه قريب. 13 00:02:32,055 --> 00:02:33,469 يتحرك! يتحرك! يذهب! 14 00:02:33,552 --> 00:02:34,606 صخرة هنا ، أتوسل إليكم. 15 00:02:39,027 --> 00:02:40,027 ماذا حدث؟ 16 00:02:40,800 --> 00:02:41,800 سيرا. 17 00:02:41,911 --> 00:02:43,939 - ماذا حدث لسيرا؟ - أرسل فيديو وداعا. 18 00:02:43,955 --> 00:02:44,955 ماذا؟ 19 00:02:50,569 --> 00:02:51,702 أحبكم جميعاً. 20 00:02:56,240 --> 00:02:57,269 قل الطريق. 21 00:02:57,660 --> 00:02:59,837 اتجه للأمام مباشرة. تمامًا مثل هذا ، نحن على وشك الانتهاء. 22 00:03:00,123 --> 00:03:01,123 هل أنت واثق؟ 23 00:03:01,391 --> 00:03:03,269 نعم. اعتدنا أن نأتي إلى هنا كلما شعرنا بالسوء. 24 00:03:03,475 --> 00:03:05,475 سيرا لا تفعل أي شيء. مساعدة. 25 00:03:15,191 --> 00:03:16,191 قف قف! نحن هنا. 26 00:03:32,788 --> 00:03:33,788 حزن جيد. 27 00:03:33,993 --> 00:03:34,993 الحمد لله. 28 00:03:36,521 --> 00:03:37,521 عزيزي؟ 29 00:03:37,946 --> 00:03:38,946 عزيزي هل انت بخير؟ 30 00:03:41,197 --> 00:03:43,503 نحن خائفون جدا عزيزي. لماذا تفعل هذا؟ 31 00:03:44,084 --> 00:03:46,080 سيرا كنا خائفين جدا حدث لك شيء 32 00:03:46,659 --> 00:03:48,324 سيرا نحن قلقون. 33 00:03:49,046 --> 00:03:52,082 أنا بخير. اذهب الآن. انا لا اريدك. 34 00:03:52,779 --> 00:03:54,436 حبيبي انظر إلي. انظر إليَّ. 35 00:03:55,005 --> 00:03:57,938 نظرة. ما الذي تفعله هنا؟ ماذا حدث يا عزيزى؟ 36 00:03:58,570 --> 00:04:00,682 سيرا لقد قمت بعمل عرض وداعا. 37 00:04:01,286 --> 00:04:03,539 سيرا ماذا تحاول ان تفعل؟ أنا حقا لا أفهمك. 38 00:04:04,650 --> 00:04:07,056 تعال الى هنا. تعال يا عزيزي. 39 00:04:07,546 --> 00:04:10,072 تعال إلى الأسفل ودعنا نذهب. 40 00:04:10,877 --> 00:04:13,565 أنا بخير. هل تستطيع ان ترى؟ أنا بخير. 41 00:04:13,864 --> 00:04:16,616 لا اريد. يذهب. لا اريد شئ اخر. فقط اذهب. 42 00:04:17,367 --> 00:04:20,108 من فضلك انزل. دعونا نجلس ونتحدث. مساعدة. 43 00:04:20,918 --> 00:04:22,975 سيرا انزعجت. هيا! 44 00:04:24,398 --> 00:04:25,642 تعال يا عزيزي. تعال سيرا. 45 00:04:25,997 --> 00:04:28,363 لا تكن عنيدا. لا تغضبني. 46 00:04:29,553 --> 00:04:30,553 تعال يا عزيزي. 47 00:04:31,117 --> 00:04:33,004 هيا. تعال يا عزيزي. انظر لقد جئنا هنا. 48 00:04:33,347 --> 00:04:34,892 مساعدة. من فضلك تعال إلينا. 49 00:04:44,588 --> 00:04:45,690 كيف وصلت إلى هنا؟ 50 00:04:49,358 --> 00:04:50,613 مناظر طبيعية جميلة. 51 00:04:54,794 --> 00:04:56,982 لذا دعني أخبرك قصة. 52 00:04:59,123 --> 00:05:00,333 عندما كنت صغيرا ... 53 00:05:00,680 --> 00:05:01,680 هربت من منزلي أيضا. 54 00:05:02,379 --> 00:05:03,379 مثلك تماما. 55 00:05:03,755 --> 00:05:06,596 لكن في قصتي لا يوجد كآبة أو منحدر. 56 00:05:07,274 --> 00:05:09,088 أنا أطارد الخراف. 57 00:05:10,806 --> 00:05:13,091 هناك خروف في الزقاق المجاور لنا. 58 00:05:13,538 --> 00:05:16,166 ذات يوم شعرت بالفضول فذهبت وراءهم. 59 00:05:16,738 --> 00:05:17,738 أنا تائه. 60 00:05:17,975 --> 00:05:19,791 ساعة ، ساعتان ، ثلاث ساعات. 61 00:05:20,315 --> 00:05:21,670 أصيبت والدتي بالذعر. 62 00:05:22,030 --> 00:05:24,861 والدي ، وجيراننا ، الكل يبحث عني. 63 00:05:25,553 --> 00:05:26,831 ثم وجدني الراعي ... 64 00:05:27,728 --> 00:05:29,086 وأخذني إلى المنزل. 65 00:05:29,912 --> 00:05:31,080 فتح والدي الباب ... 66 00:05:32,366 --> 00:05:33,499 ونظر إلي. 67 00:05:34,009 --> 00:05:35,226 ابتسم. 68 00:05:36,077 --> 00:05:37,298 نظرت وابتسمت أيضا. 69 00:05:38,683 --> 00:05:40,287 و؟ ثم؟ 70 00:05:40,933 --> 00:05:41,933 هذا فقط. 71 00:05:42,449 --> 00:05:44,029 ضربني والدي بشدة ... 72 00:05:44,507 --> 00:05:45,828 لا أتذكر الباقي. 73 00:05:48,333 --> 00:05:49,593 هل تعلم أنك محظوظ؟ 74 00:05:50,328 --> 00:05:51,454 سيعاقب تايلور 75 00:05:51,930 --> 00:05:53,171 ... 76 00:05:53,573 --> 00:05:55,026 إجمالي مائة تمرين ضغط. 77 00:05:55,305 --> 00:05:57,060 وأنت تستحق ذلك. 78 00:05:58,072 --> 00:05:59,205 الآن اتبعني. 79 00:05:59,572 --> 00:06:00,572 هيا. 80 00:06:01,935 --> 00:06:02,935 تعال الى هنا. 81 00:06:12,623 --> 00:06:13,623 هيا. 82 00:06:13,918 --> 00:06:15,189 إرين تساعد أختك. 83 00:06:15,499 --> 00:06:17,181 هنا. 84 00:06:24,276 --> 00:06:25,276 خذ اختي. 85 00:06:29,972 --> 00:06:31,496 إيبك انتظر لحظة. إيبيك! 86 00:06:32,302 --> 00:06:33,302 إيبيك! 87 00:06:34,524 --> 00:06:36,097 - دعني أذهب! - ماذا علي أن أفعل؟ 88 00:06:36,347 --> 00:06:37,677 جاؤوا إلى هنا. 89 00:06:38,181 --> 00:06:39,262 هل يجب أن أتركهم عند الباب؟ 90 00:06:39,660 --> 00:06:41,100 أم أنتقل إلى ابني ووالدته؟ 91 00:06:41,462 --> 00:06:42,462 هذه حياتك. 92 00:06:42,871 --> 00:06:43,871 لا أهتم. 93 00:06:47,586 --> 00:06:49,440 يلدا هل يمكنك الانتظار في الطابق العلوي؟ 94 00:06:50,454 --> 00:06:51,454 إيبيك! 95 00:06:57,976 --> 00:07:00,064 إيبيك. إيبك استمع إليّ للحظة. 96 00:07:00,146 --> 00:07:01,421 إيبيك! 97 00:07:15,979 --> 00:07:18,437 الآن. الأم ستون في منزلها. 98 00:07:19,174 --> 00:07:21,067 هذا الممثل. فورال ديجيرمنسي. 99 00:07:21,485 --> 00:07:24,103 بيتها. نظرنا فيه. هو عمه. 100 00:07:24,860 --> 00:07:26,644 تأتي امرأة أخرى. يقاتلون. 101 00:07:27,211 --> 00:07:29,268 شيء غريب حدث. لمعلوماتك. 102 00:07:29,732 --> 00:07:31,199 نحن سوف. يمكنك العودة. 103 00:07:31,683 --> 00:07:32,683 أفهم. 104 00:07:37,465 --> 00:07:38,942 هذا جيد. ترى أنهم يعودون. 105 00:07:39,443 --> 00:07:41,156 أنت لا تستحق أن تحزن. صدقني. 106 00:08:05,159 --> 00:08:06,159 نحن سوف. 107 00:08:06,519 --> 00:08:07,778 أنا بخير ، لا بأس. 108 00:08:08,470 --> 00:08:09,951 يا عزيزى. 109 00:08:10,424 --> 00:08:11,662 أنت تبالغ في رد فعلك. 110 00:08:11,885 --> 00:08:13,818 أنا بخير. الامور جيدة. 111 00:08:15,221 --> 00:08:16,768 لكن شكراً لكم جميعاً. 112 00:08:17,194 --> 00:08:19,022 وآسف لأنني سببت لك هذا الضغط غير الضروري. 113 00:08:19,377 --> 00:08:21,632 أنا حقا لم أقصد ذلك. 114 00:08:21,926 --> 00:08:23,487 إذا سمحت لي بالذهاب إلى غرفتي ... 115 00:08:23,766 --> 00:08:26,149 والراحة قليلاً. 116 00:08:27,063 --> 00:08:29,743 لكنني أعدك بالتعويض عن هذا. نحن سوف؟ 117 00:08:30,465 --> 00:08:32,052 اظهار الكل. وقتا ممتعا. 118 00:08:52,915 --> 00:08:55,500 كل هذه الدراما أكثر من اللازم بالنسبة لي. علي أن أذهب وأرى والدتي. 119 00:08:56,345 --> 00:08:57,345 نحن سوف. 120 00:08:57,522 --> 00:08:59,780 لكننا سنتحدث. لا يمكننا التحدث. 121 00:09:00,821 --> 00:09:01,821 نحن سوف؟ 122 00:09:03,973 --> 00:09:05,726 - أراك لاحقًا. - أراك لاحقًا. 123 00:09:14,128 --> 00:09:15,128 يلدا! 124 00:09:15,452 --> 00:09:16,452 يلدا! 125 00:09:17,143 --> 00:09:19,079 يلدا هل يمكنك الانتظار دقيقة من فضلك! 126 00:09:19,104 --> 00:09:20,312 فورال اسمح لي بالذهاب. 127 00:09:22,342 --> 00:09:23,899 لا ، لا يمكنني السماح لك بالرحيل. أنا أعتذر. 128 00:09:24,096 --> 00:09:26,032 ألا يمكنك أن ترى كم هو غاضب؟ 129 00:09:26,504 --> 00:09:27,915 انا ازعجك. 130 00:09:29,344 --> 00:09:30,344 هل هو إيبيك؟ 131 00:09:32,497 --> 00:09:34,010 هل نعيش معا؟ 132 00:09:35,177 --> 00:09:36,471 وضع لك الطاولة. 133 00:09:36,898 --> 00:09:39,504 لا على الاطلاق. أنت تعلم أننا مطلقون. 134 00:09:40,709 --> 00:09:42,301 كانت الطاولة مفاجأة لي أيضًا. 135 00:09:42,893 --> 00:09:43,893 فورال. 136 00:09:45,682 --> 00:09:46,837 لا يعرف عنا ، أليس 137 00:09:47,602 --> 00:09:48,602 كذلك؟ 138 00:09:48,916 --> 00:09:50,926 أعني. الحجر هو طفلك. 139 00:09:51,065 --> 00:09:52,267 بالطبع ليس كذلك. 140 00:09:52,657 --> 00:09:54,342 كان إيبك غاضبًا قليلاً في هذه المرحلة. 141 00:09:55,785 --> 00:09:57,840 هناك أشياء لا تعرفها. 142 00:09:59,556 --> 00:10:01,306 هل تستطيع أن تعطيني هذه الحقيبة الآن؟ 143 00:10:12,449 --> 00:10:13,449 حصاة؟ 144 00:10:13,474 --> 00:10:14,474 مرحبا امي. 145 00:10:15,024 --> 00:10:16,556 انا بالمنزل. هل تريد شيئا 146 00:10:16,706 --> 00:10:18,759 إذا كنت تريدني أن أشتري لك برتقالة؟ 147 00:10:18,906 --> 00:10:20,596 فقط لا تأتي. 148 00:10:20,923 --> 00:10:21,980 أنا في منزل عمك. 149 00:10:22,367 --> 00:10:23,367 مكان عمي؟ 150 00:10:24,769 --> 00:10:26,009 هل نبقى هنا؟ 151 00:10:26,634 --> 00:10:27,887 أنت تقول نفس الشيء؟ 152 00:10:29,022 --> 00:10:30,577 نحن سوف. أمي المقربة. 153 00:10:30,903 --> 00:10:32,032 أنا قادم. 154 00:10:32,082 --> 00:10:33,280 نحن سوف؟ نحن سوف. أراك لاحقًا. 155 00:10:45,837 --> 00:10:46,837 كيف حاله؟ 156 00:10:47,713 --> 00:10:48,711 نحن سوف. 157 00:10:49,187 --> 00:10:50,187 أفضل. 158 00:10:51,687 --> 00:10:52,687 كومسال. 159 00:10:54,849 --> 00:10:56,430 سيرا هي فتاة عاطفية. 160 00:10:57,454 --> 00:10:58,734 والدتها أيضا. 161 00:10:59,497 --> 00:11:02,136 أعتقد أنه حصل عليه من والدته. 162 00:11:07,053 --> 00:11:09,154 لقد فعل شيئًا مشابهًا من قبل. 163 00:11:10,718 --> 00:11:12,899 أراد أن يؤذي نفسه. 164 00:11:14,981 --> 00:11:15,981 الامر متروك لك. 165 00:11:18,588 --> 00:11:19,588 سيرا ، 166 00:11:21,598 --> 00:11:22,892 كما تعلم ، 167 00:11:23,532 --> 00:11:24,689 تحب باتو حقًا. 168 00:11:26,738 --> 00:11:28,141 اعتقدت انه كان في حالة حب. 169 00:11:30,142 --> 00:11:31,142 الحمد لله ... 170 00:11:31,533 --> 00:11:32,675 الصخرة فتى طيب. 171 00:11:32,987 --> 00:11:34,320 إنه ليس مثل الحمقى الآخرين. 172 00:11:34,879 --> 00:11:37,033 لم أكن أعتقد أنه سيفعل أي شيء لإيذاء ابني. 173 00:11:38,415 --> 00:11:41,258 لكنني أخشى أن يعود إلى الماضي. 174 00:11:42,484 --> 00:11:44,245 تتصرف سيرا دائمًا فجأة. 175 00:11:45,532 --> 00:11:46,802 لكنه يحبك كثيرا. 176 00:11:48,299 --> 00:11:49,703 دعونا نساعده ، نحن العرب؟ 177 00:11:50,304 --> 00:11:51,504 لا تقلق. 178 00:11:52,560 --> 00:11:53,887 سأكون دائما هناك من أجله. 179 00:11:55,397 --> 00:11:56,397 شكرًا لك 180 00:12:10,828 --> 00:12:11,881 أهلا وسهلا. يدخل. 181 00:12:13,016 --> 00:12:14,285 ادخل. نحن نعانق. 182 00:12:17,157 --> 00:12:18,157 أوه! 183 00:12:18,218 --> 00:12:19,584 اعتقدت أننا شكلنا Voltron الآن. 184 00:12:32,255 --> 00:12:34,330 أرين هل يمكن أن نحصل على القليل من الوقت للفتيات؟ 185 00:12:34,748 --> 00:12:35,748 بالطبع. 186 00:12:46,030 --> 00:12:47,030 هل انت بخير؟ 187 00:12:47,354 --> 00:12:48,354 أنا بخير. 188 00:12:48,967 --> 00:12:50,100 لكن هل انت بخير؟ 189 00:12:50,724 --> 00:12:52,642 هل يمكنك تغيير تلك العيون الشفقة؟ 190 00:12:53,032 --> 00:12:54,135 شعرت بأنني مضطر ... 191 00:12:54,365 --> 00:12:57,565 لذلك ذهبت حيث كنت أشاهد المشهد. هذا فقط. 192 00:12:59,012 --> 00:13:01,295 هل لديك زوج من البيجاما؟ سأبقى معك الليلة. 193 00:13:02,145 --> 00:13:05,258 Kumsal أنا بخير. انظر إلي مبتسمًا. 194 00:13:06,814 --> 00:13:08,149 لا يبدو حقيقيا على الإطلاق العسل. 195 00:13:08,603 --> 00:13:10,789 واسمحوا لي أن أبقى معك. لو سمحت. 196 00:13:11,390 --> 00:13:12,766 أعدك. 197 00:13:13,498 --> 00:13:16,740 سأضع رأسي على هذه الوسادة وأنام حتى الصباح. 198 00:13:17,090 --> 00:13:19,731 سنقضي كل شيء غدا معا. أعدك. 199 00:13:20,921 --> 00:13:22,950 نعم بالطبع. أنا لا أصر. 200 00:13:23,201 --> 00:13:24,971 نحن سوف. أنا نائم الآن. أراك لاحقًا. 201 00:13:31,562 --> 00:13:33,205 أنت تعلم أنني أحبك ، أليس كذلك؟ 202 00:13:35,825 --> 00:13:37,061 اتصل بي عندما تستيقظ. 203 00:14:01,139 --> 00:14:02,184 إلى أين تذهب؟ 204 00:14:04,554 --> 00:14:05,554 ما بك Dolunay؟ 205 00:14:06,040 --> 00:14:07,036 ألن نتحدث؟ 206 00:14:07,780 --> 00:14:09,224 أنا في انتظار إجابة منك. 207 00:14:10,867 --> 00:14:11,867 ماهي الاجابة؟ 208 00:14:12,110 --> 00:14:14,749 أعتقد أنك تعلم أن كومسال مغرم باتو. 209 00:14:15,700 --> 00:14:18,642 هل ما زلت تحلم بجمال؟ 210 00:14:20,323 --> 00:14:22,188 رأيت ما حدث لأختي اليوم ، أليس كذلك؟ 211 00:14:24,858 --> 00:14:27,233 لن أتحدث عن غيرتك الغبية في ذلك اليوم. 212 00:14:28,594 --> 00:14:30,143 إذن أنت لا تحب كومسال؟ 213 00:14:31,497 --> 00:14:32,932 هل تحاول قول ذلك؟ 214 00:14:39,106 --> 00:14:40,362 إرين سأرحل. 215 00:14:40,644 --> 00:14:43,077 إذا حدث أي شيء لسيرا اتصل بي وسآتي. 216 00:14:43,687 --> 00:14:44,761 لن يحدث شيء. 217 00:14:45,167 --> 00:14:46,167 نحن هنا. 218 00:14:46,654 --> 00:14:47,654 دولوناي. 219 00:14:49,880 --> 00:14:51,968 لقد أخافنا سيرا بدفعها بعيدًا. 220 00:14:52,653 --> 00:14:54,907 لقد رأيت الصخرة اليوم. كيف جعلها تضحك. 221 00:14:55,722 --> 00:14:57,215 أعني ، لقد فعل الشيء الصحيح. 222 00:14:58,244 --> 00:14:59,704 علينا أيضًا القيام بأشياء من هذا القبيل. 223 00:15:00,498 --> 00:15:03,020 أنا لا أعرف ، أريحه ، أو ألهيه. 224 00:15:03,810 --> 00:15:04,810 إذن ... 225 00:15:05,140 --> 00:15:06,235 ما هو اقتراحك؟ 226 00:15:07,481 --> 00:15:08,481 ربما ... 227 00:15:09,580 --> 00:15:11,323 كلنا نلتقي غدا. 228 00:15:12,127 --> 00:15:14,047 أخرجه من عقله. 229 00:15:15,199 --> 00:15:16,199 الملاك الحارس. 230 00:15:18,495 --> 00:15:20,112 ستنقذ العالم ، أليس كذلك؟ 231 00:15:22,029 --> 00:15:23,199 عائلته معه. 232 00:15:23,968 --> 00:15:24,968 توقف عن ذلك. 233 00:15:25,444 --> 00:15:28,000 ترى Dolunay ما نواجهه وما الذي تتحدث عنه ... 234 00:15:28,453 --> 00:15:29,891 أنا أشفق عليك. اسف جدا. 235 00:15:30,136 --> 00:15:31,136 كومسال بخير. 236 00:15:31,523 --> 00:15:33,831 انظر إليَّ. انتبه لكلامك. 237 00:15:34,236 --> 00:15:35,605 أو ماذا؟ 238 00:15:36,262 --> 00:15:37,262 انا اذهب. 239 00:15:40,012 --> 00:15:41,271 أنا لا أصدقك. نعم. 240 00:15:41,762 --> 00:15:44,187 لا أصدق أنك لا تستطيع رؤية وجهه الحقيقي. 241 00:15:44,362 --> 00:15:45,780 أنت تثق به مثل الأحمق. 242 00:15:47,171 --> 00:15:48,816 Dolunay أنت مجنون حقًا. 243 00:15:49,150 --> 00:15:51,962 يلعب مع الجميع ويستمتع بها. انت صخرة. 244 00:15:52,171 --> 00:15:53,379 إنه يلعب معك. 245 00:15:53,646 --> 00:15:54,646 Dolunay ، تركك 246 00:15:54,865 --> 00:15:56,732 مثل القرف وراءك ثم أتيت هنا. 247 00:15:57,395 --> 00:15:58,395 أليس هذا صحيحا؟ 248 00:16:05,452 --> 00:16:06,452 اخو الام! 249 00:16:07,444 --> 00:16:08,444 أين هي؟ 250 00:16:08,528 --> 00:16:10,587 - أين عمي؟ - بني؟ ماذا حدث؟ 251 00:16:10,612 --> 00:16:12,125 هدوء. لماذا انت غاضب جدا؟ 252 00:16:12,223 --> 00:16:14,031 تعلم أولاً كيفية التحدث إلى والديك. 253 00:16:14,174 --> 00:16:17,397 - لماذا كذبت على والدتي؟ - ستعيش هنا الآن. 254 00:16:18,610 --> 00:16:21,391 - ساعتني بك. - يجب أن تفكر في ذلك مسبقًا. 255 00:16:21,526 --> 00:16:22,836 أمي لماذا استمعت إليها وأتيت إلى هنا؟ 256 00:16:23,970 --> 00:16:25,840 ألا يعرف باتو أننا سنعيش هنا؟ 257 00:16:26,421 --> 00:16:28,078 لن أسأل رأيه. 258 00:16:28,607 --> 00:16:29,607 من أنت؟ 259 00:16:30,330 --> 00:16:31,917 ألا تسأل عن رأيي؟ من أنت؟ 260 00:16:32,244 --> 00:16:33,742 ماذا تعرف عنا؟ 261 00:16:33,886 --> 00:16:35,549 عم من انت أنا أسألك! 262 00:16:36,201 --> 00:16:37,201 كفى صخرة! 263 00:16:40,062 --> 00:16:41,117 هو والدك. 264 00:16:53,021 --> 00:16:54,386 أمي ما الذي تتحدث عنه؟ 265 00:16:59,642 --> 00:17:01,099 أمي ما الذي تتحدث عنه؟ 266 00:17:01,379 --> 00:17:03,139 ماذا تقصد ابي؟ 267 00:17:03,363 --> 00:17:05,804 أمي ماذا تقول؟ ماذا؟ الأم؟ 268 00:17:07,109 --> 00:17:08,109 الأم؟ 269 00:17:08,285 --> 00:17:09,883 عم من انت أنا أسألك! 270 00:17:09,961 --> 00:17:10,961 كفى صخرة! 271 00:17:12,673 --> 00:17:13,673 هو... 272 00:17:15,718 --> 00:17:16,718 اخو الام. 273 00:17:19,349 --> 00:17:20,515 بغض النظر عما يحدث ... 274 00:17:22,403 --> 00:17:23,536 فهو واحد منا. 275 00:17:24,323 --> 00:17:25,323 هو عائلة. 276 00:17:26,266 --> 00:17:27,399 هو عم. 277 00:17:39,681 --> 00:17:40,681 ابن. 278 00:17:40,896 --> 00:17:42,565 لقد مررنا بالكثير. 279 00:17:43,383 --> 00:17:44,921 حصاة. لنجد السلام. 280 00:17:44,946 --> 00:17:46,431 أتوسل إليك. 281 00:17:46,456 --> 00:17:49,070 توقف عن القتال مع عمك. من أجل مصلحتي. 282 00:18:02,282 --> 00:18:03,482 اصعد يا أمي. 283 00:18:15,988 --> 00:18:17,655 قد تكون لدينا مشكلة. 284 00:18:18,539 --> 00:18:20,400 قد تكون الآن مثلي. 285 00:18:21,126 --> 00:18:23,083 لكن ليس لديك الحق في تعذيب والدتك بهذه الطريقة. 286 00:18:27,319 --> 00:18:28,319 ابق هنا. 287 00:18:28,691 --> 00:18:29,979 إذا كنت تريد لن أبقى هنا. 288 00:18:33,372 --> 00:18:34,587 إنه غاضب جدا. 289 00:18:36,659 --> 00:18:38,127 دعونا نصنع السلام لوالدتك للحظة. 290 00:18:43,796 --> 00:18:44,796 لأمي. 291 00:19:06,576 --> 00:19:08,309 أنا معجب بك اليوم. 292 00:19:10,583 --> 00:19:13,519 ربما لن تفعل Sera أي شيء لنفسها. 293 00:19:13,828 --> 00:19:14,828 لكنك أنقذته. 294 00:19:15,597 --> 00:19:16,914 انت مثل البطل. 295 00:19:19,182 --> 00:19:20,867 آخر مرة شعرت فيها أنك كنت ... 296 00:19:24,287 --> 00:19:27,913 عندما هربنا من إزمير. 297 00:19:36,826 --> 00:19:38,201 قلت كل شيء سيكون على ما يرام. 298 00:19:40,182 --> 00:19:41,182 لدي والدتي. 299 00:19:41,587 --> 00:19:42,654 انت معي. 300 00:19:44,378 --> 00:19:45,565 ثم حدث شيء ما ... 301 00:19:47,181 --> 00:19:48,744 وانهار كل شيء. 302 00:19:52,297 --> 00:19:54,213 قلت أن الحواجز بيننا قد ولت. 303 00:19:57,857 --> 00:19:58,999 والآن هل سيرا على حق؟ 304 00:20:09,765 --> 00:20:11,135 كان يجب أن نقول شيئًا لبعضنا البعض. 305 00:20:14,108 --> 00:20:15,400 هل ستحلها؟ نحن سوف. 306 00:20:20,767 --> 00:20:21,767 سوف ... 307 00:20:24,163 --> 00:20:25,163 العمل بها. 308 00:20:32,004 --> 00:20:33,191 هذه مفاجأة مني لك. 309 00:21:06,442 --> 00:21:07,509 خطاب والدتي. 310 00:21:09,340 --> 00:21:10,540 لا تنسى. 311 00:21:32,846 --> 00:21:33,950 أعدك. 312 00:22:02,492 --> 00:22:03,492 أبي ... 313 00:22:04,246 --> 00:22:05,513 ماذا تفعل؟ 314 00:22:06,460 --> 00:22:07,510 لقد شاهدت ابنتي. 315 00:22:08,091 --> 00:22:09,408 يكفي بالفعل. 316 00:22:10,018 --> 00:22:11,785 نظر إليّ الجميع بالشفقة في عيونهم. 317 00:22:12,094 --> 00:22:13,612 يا فتاة فقيرة. مؤسف جدا. 318 00:22:14,168 --> 00:22:16,101 لا يوجد أي شيء! ليس الأمر على ما يرام؟ 319 00:22:16,841 --> 00:22:18,744 هذا هو كل خطأي. خطأي. 320 00:22:19,559 --> 00:22:21,559 أنا أدللك. أنا أدللك. 321 00:22:22,358 --> 00:22:24,657 الآن تريد أن يتصرف الجميع لصالحك. 322 00:22:25,086 --> 00:22:26,904 تريد الاهتمام. نعم. 323 00:22:27,184 --> 00:22:28,774 ليس لديك أدنى فكرة ، 324 00:22:29,250 --> 00:22:30,250 أليس كذلك؟ 325 00:22:30,781 --> 00:22:31,985 أي صغير! لو كانت أمي هنا لما حدث هذا. 326 00:22:32,378 --> 00:22:33,511 سيأخذني. 327 00:22:33,776 --> 00:22:35,527 لن تكون أبدا مثل أمي! 328 00:22:35,973 --> 00:22:36,973 لاتفعل! 329 00:22:57,668 --> 00:22:58,668 فلماذا لا تسأل؟ 330 00:22:59,353 --> 00:23:00,353 ماذا؟ 331 00:23:01,502 --> 00:23:02,968 كيف قتلت أختي. 332 00:23:06,418 --> 00:23:07,614 أنت لست من هذا النوع من الأشخاص. 333 00:23:08,424 --> 00:23:09,864 أنا متأكد من وجود تفسير. 334 00:23:10,914 --> 00:23:12,456 ولكن إذا كنت تريد أن تقول ذلك فسأستمع. 335 00:23:14,501 --> 00:23:15,965 قد تجد هذا مضحكًا ... 336 00:23:18,091 --> 00:23:19,091 لكن ... 337 00:23:19,822 --> 00:23:21,973 كنت ذات يوم شخصًا مبتهجًا للغاية. 338 00:23:24,700 --> 00:23:26,164 لطالما أردت أن يكون لدي أخت صغيرة. 339 00:23:27,002 --> 00:23:29,166 ظللت أسأل أمي وأبي. 340 00:23:31,167 --> 00:23:32,350 أخيرا لدي واحدة. 341 00:23:33,831 --> 00:23:35,726 لدي أخت بعد خمس سنوات. 342 00:23:37,485 --> 00:23:38,644 سميته. 343 00:23:38,963 --> 00:23:39,963 Belinay. 344 00:23:50,164 --> 00:23:51,164 ذات صباح ... 345 00:23:52,765 --> 00:23:53,765 أختي ... 346 00:23:54,667 --> 00:23:55,667 لم تستيقظ. 347 00:23:58,476 --> 00:24:00,417 كان دائما يوقظني أبكي. 348 00:24:02,223 --> 00:24:03,223 مثل المنبه. 349 00:24:04,757 --> 00:24:06,871 صراخها هو أطرف إنذار سمعته على الإطلاق. 350 00:24:11,437 --> 00:24:12,531 لكن في ذلك الصباح ... 351 00:24:14,191 --> 00:24:15,389 لم ينطلق المنبه. 352 00:24:18,103 --> 00:24:19,295 لم تستيقظ أختي. 353 00:24:25,556 --> 00:24:26,663 موت الرضيع المفاجئ. 354 00:24:28,748 --> 00:24:30,004 تحدثنا إلى الطبيب. 355 00:24:32,115 --> 00:24:35,336 يخبروننا بشيء يسمى أعراض اهتزاز الطفل. 356 00:24:37,415 --> 00:24:39,052 قالوا قد يكون السبب. 357 00:24:41,633 --> 00:24:43,264 كنت أنا من جعله ينام طوال الوقت. 358 00:24:43,892 --> 00:24:44,892 بهزه. 359 00:24:46,749 --> 00:24:47,749 قتله. 360 00:24:49,241 --> 00:24:50,912 لكنك تحاول اتهام نفسك. 361 00:24:51,791 --> 00:24:52,791 هذا ليس صحيحا. 362 00:24:53,585 --> 00:24:55,026 استمع لما سيقوله الطبيب. 363 00:24:55,860 --> 00:24:57,495 قد يكون هذا أحد الأسباب. 364 00:24:59,074 --> 00:25:00,422 أنت لست مسؤولاً عن هذا. 365 00:25:02,093 --> 00:25:03,432 رأيت أختي اليوم. 366 00:25:05,984 --> 00:25:07,184 قال نفس الشيء. 367 00:25:08,949 --> 00:25:10,216 قال إنه ليس خطأي. 368 00:25:12,044 --> 00:25:13,044 و ... 369 00:25:13,729 --> 00:25:14,729 قال "أخي سعيد". 370 00:25:15,213 --> 00:25:16,213 نحن سوف. 371 00:25:16,972 --> 00:25:18,194 استمع لأختك. 372 00:25:19,043 --> 00:25:20,043 كن سعيدا. 373 00:25:23,637 --> 00:25:24,637 سأحاول. 374 00:25:30,414 --> 00:25:31,721 - إرين. - سيرا. 375 00:25:40,338 --> 00:25:42,853 صرخت بصوت عال جدا. أنها ليست جيدة. أنا أعتذر. 376 00:25:45,616 --> 00:25:47,608 ما يهم هو أنك هنا معي. أنا سعيد جدا. 377 00:25:48,458 --> 00:25:49,458 لم تكن. 378 00:25:50,602 --> 00:25:51,602 ماذا؟ 379 00:25:51,658 --> 00:25:52,925 لا تشعر بالرضا. 380 00:25:53,489 --> 00:25:54,489 اشعر به. 381 00:25:55,574 --> 00:25:56,707 أنا أمك. 382 00:25:57,838 --> 00:25:58,838 ماذا حدث؟ 383 00:26:00,722 --> 00:26:01,722 ما هو كومسال؟ 384 00:26:02,935 --> 00:26:04,420 أين كومسال الآن أمي؟ 385 00:26:05,111 --> 00:26:06,642 أنا أخبرك أنني أشعر بذلك. 386 00:26:07,707 --> 00:26:08,707 يقول. 387 00:26:09,891 --> 00:26:11,115 هذا هو كومسال ، أليس كذلك؟ 388 00:26:12,407 --> 00:26:13,707 عيناك تقول لي. 389 00:26:14,169 --> 00:26:15,169 فقط قلها. 390 00:26:24,378 --> 00:26:26,547 أحضر لي الرسالة التي كتبتها يا أمي. 391 00:26:27,285 --> 00:26:29,186 لم ينس والدتها ، ولم ينس. 392 00:26:30,925 --> 00:26:31,925 حصاة. 393 00:26:32,147 --> 00:26:33,147 كومسال. 394 00:26:33,588 --> 00:26:34,721 هو شخص مميز جدا. 395 00:26:35,256 --> 00:26:36,256 نقي. 396 00:26:36,822 --> 00:26:37,822 الصحيح. 397 00:26:38,474 --> 00:26:39,658 جعلني أبتسم. 398 00:26:40,190 --> 00:26:42,523 كان الأمر كما لو أنه لا يعرف أي شر في هذا العالم. 399 00:26:43,517 --> 00:26:44,980 في بعض الأحيان يغضبني. 400 00:26:45,615 --> 00:26:47,089 غير محمية. قابل للكسر. 401 00:26:48,042 --> 00:26:49,830 نفاد الصبر في بعض الأحيان. صبور جدا. 402 00:26:50,708 --> 00:26:52,103 وهو أيضًا ساذج يا أمي ، أعلم. 403 00:26:52,509 --> 00:26:54,149 يؤمن بكل شيء. انه مضحك. 404 00:26:55,261 --> 00:26:57,639 يقول إن إرين يحب التباهي لكنه يفعل ذلك أيضًا. 405 00:26:58,301 --> 00:27:00,101 كان عنيداً كالحمار. 406 00:27:00,603 --> 00:27:02,209 في بعض الأحيان يكون مثل الولد الشرير. 407 00:27:02,717 --> 00:27:03,717 لكنها فتاة جيدة. 408 00:27:04,132 --> 00:27:05,132 فتاة جميلة. 409 00:27:08,857 --> 00:27:10,776 لكني أشعر بالأمان من حوله. 410 00:27:11,324 --> 00:27:12,943 أشعر بالقوة من حوله. 411 00:27:14,228 --> 00:27:15,353 سعيد جدا لوجوده. 412 00:27:16,324 --> 00:27:17,644 وأنه كان معي. 413 00:27:18,451 --> 00:27:19,451 بالطبع ... 414 00:27:19,897 --> 00:27:21,273 لا شيء سهل. 415 00:27:22,651 --> 00:27:23,651 سيرا. 416 00:27:25,719 --> 00:27:26,782 وقعت سورا في حبه. 417 00:27:27,218 --> 00:27:28,672 قلت أن كل شيء على ما يرام ... 418 00:27:29,361 --> 00:27:30,894 الآن ظهر شيء جديد. 419 00:27:31,841 --> 00:27:33,188 لا أستطيع أن أفعل هذا من أجل والدة سيرا. 420 00:27:35,674 --> 00:27:36,674 لا أستطبع. 421 00:27:38,097 --> 00:27:40,094 لقد ضحى بنفسه من أجل الآخرين. 422 00:27:42,299 --> 00:27:43,366 ربما ذات يوم. 423 00:27:44,332 --> 00:27:45,332 بعد بضعة أشهر ، 424 00:27:45,959 --> 00:27:46,959 سنوات. 425 00:27:47,775 --> 00:27:49,242 كل العوائق ستختفي. 426 00:27:49,569 --> 00:27:50,569 سنرى أنه لا توجد 427 00:27:51,307 --> 00:27:52,722 حواجز بيننا. 428 00:27:53,267 --> 00:27:54,609 حتى ذلك الحين سأحاول ... أن 429 00:27:56,292 --> 00:27:57,928 أنسى مشاعري. 430 00:28:01,780 --> 00:28:02,780 وأنا انتظر. 431 00:28:03,970 --> 00:28:05,303 سأنتظر بصبر. 432 00:28:06,857 --> 00:28:08,123 على الرغم من صعوبة بالغة. 433 00:28:08,672 --> 00:28:10,072 يبدو الأمر وكأن هناك ... 434 00:28:10,865 --> 00:28:11,865 هناك مكان للأم. 435 00:28:12,886 --> 00:28:13,886 أمشي. 436 00:28:15,294 --> 00:28:16,423 كل شيء جميل هناك. 437 00:28:18,171 --> 00:28:19,464 أمد يدي. 438 00:28:21,379 --> 00:28:22,579 لكن لا يمكنني الوصول. 439 00:28:23,563 --> 00:28:24,563 أنا هادئ. 440 00:28:24,945 --> 00:28:28,184 يمكنني كتابة الصفحات والتحدث لأيام إذا سمحوا لي بذلك. 441 00:28:29,954 --> 00:28:31,080 لكني التزمت الصمت. 442 00:28:34,937 --> 00:28:36,070 هل هذه أمي عادلة؟ 443 00:28:37,446 --> 00:28:38,446 الأم. 444 00:28:41,025 --> 00:28:42,025 هل هذا حب؟ 445 00:28:48,158 --> 00:28:49,379 إنه حب عندما ... 446 00:28:50,443 --> 00:28:51,473 لا يمكنك أن تجتمع. 447 00:28:55,037 --> 00:28:56,037 كن طفلاً صبورًا. 448 00:28:58,591 --> 00:28:59,591 كن صبوراً. 449 00:29:06,457 --> 00:29:07,638 ماذا تفعل هناك؟ 450 00:29:10,267 --> 00:29:11,684 لا أستطيع أن أعترف بذلك بنفسي. 451 00:29:13,740 --> 00:29:16,685 لا أستطيع أن أساعد نفسي على الرغم من أنني أعلم أن كومسال تحب باتو. 452 00:29:20,421 --> 00:29:22,225 سيكون الجميع أكثر غضبًا إذا سارت الأمور على هذا النحو. 453 00:29:25,396 --> 00:29:26,864 لذلك أنهيت مشاعري. 454 00:29:34,940 --> 00:29:36,120 سوف أنسى روك. 455 00:29:37,753 --> 00:29:39,646 سوف أساعد حتى في التوفيق بين Kumsal و Batu. 456 00:29:42,095 --> 00:29:43,526 من حقهم أن يكونوا معا. 457 00:29:50,251 --> 00:29:51,251 وداعا روك. 458 00:29:56,405 --> 00:29:57,405 ها هو. 459 00:31:01,943 --> 00:31:03,106 أولا انضم إلى الفريق. 460 00:31:04,260 --> 00:31:05,771 ثم أصبح قريبًا من والدي. 461 00:31:13,951 --> 00:31:16,208 يجعل كومسال يقع في حبه رغم قبحه. 462 00:31:21,100 --> 00:31:22,100 والآن سارة. 463 00:31:23,291 --> 00:31:25,096 لا أريد حتى أن أفكر في شيء سيء ... 464 00:31:25,121 --> 00:31:26,398 سيحدث لـ سيرا بسببها. 465 00:31:32,432 --> 00:31:33,970 هذه مشكلتنا. 466 00:31:34,488 --> 00:31:35,488 الغضب. 467 00:31:35,563 --> 00:31:36,746 نحن نغضب بسرعة كبيرة. 468 00:31:37,029 --> 00:31:38,029 انظر اليه. 469 00:31:38,908 --> 00:31:41,005 استرخى. إنه إيجابي ومبهج. 470 00:31:41,320 --> 00:31:42,641 يهتم بشؤونه الخاصة. 471 00:31:43,110 --> 00:31:45,430 كومسال يحب ذلك في باتو. 472 00:31:45,655 --> 00:31:46,690 وماذا سنفعل؟ 473 00:31:46,898 --> 00:31:48,738 هل هي على هذا النحو ، هل هي كذلك؟ 474 00:31:48,832 --> 00:31:50,597 الكثير من الأفكار التي ليست ضرورية. 475 00:31:51,058 --> 00:31:52,935 فقط دعها. اذهبي واعتنِ بـ سيرا لفترة من الوقت. 476 00:31:53,706 --> 00:31:55,107 دع الناس يقولون انظر إرين. 477 00:31:55,616 --> 00:31:57,387 سوف تسرق الدور من باتو. 478 00:31:58,929 --> 00:31:59,929 أخي ... 479 00:31:59,987 --> 00:32:02,903 حتى أنه لا يراك كمنافس. الا تستطيع رؤيته 480 00:32:03,652 --> 00:32:06,002 - دائما يحرجك. - أخي مثل هذا الشخص. 481 00:32:07,067 --> 00:32:08,400 استرخ ، إيجابي. 482 00:32:09,362 --> 00:32:10,647 لقد جاء وغيّر حياتنا. 483 00:32:10,950 --> 00:32:12,681 لذا فالأمر هكذا أخي مرة أخرى. 484 00:32:12,809 --> 00:32:14,004 حافظ على الاسترخاء. الحب. 485 00:32:16,068 --> 00:32:17,621 تحقق من هذا الآن. يأتي. 486 00:32:21,786 --> 00:32:24,631 - ما هو الآن؟ - الليلة الماضية تم سحب ذراعي. 487 00:32:24,786 --> 00:32:27,292 وإلا سأحرز. 488 00:32:27,497 --> 00:32:29,133 ربما يجب عليك ممارسة رياضة أخرى؟ 489 00:33:19,288 --> 00:33:20,800 اتمنى أن تكون سعيدا. 490 00:33:22,493 --> 00:33:23,846 والدتك هنا أيضا. 491 00:33:25,153 --> 00:33:26,739 ولست هناك. 492 00:33:27,819 --> 00:33:29,253 لكن أنا هنا حبيبي 493 00:33:30,138 --> 00:33:32,701 أنا هنا حتى لو كنت لا ترى. 494 00:33:32,726 --> 00:33:34,412 أنا تحت أنفك. 495 00:33:37,544 --> 00:33:39,214 الليلة ستحدث أشياء عظيمة. 496 00:33:40,270 --> 00:33:41,702 الآن تسأل كيف. 497 00:33:43,829 --> 00:33:45,115 سوف تتعلم قريبا. 498 00:33:46,100 --> 00:33:47,100 سريع. 499 00:33:50,588 --> 00:33:51,921 نبدأ الآن. 500 00:34:35,920 --> 00:34:36,920 حصاة. 501 00:34:39,818 --> 00:34:40,818 حصاة. 502 00:34:43,354 --> 00:34:44,354 بوي روك؟ 503 00:34:48,330 --> 00:34:49,330 ابن؟ 504 00:34:50,883 --> 00:34:51,883 حصاة. 505 00:34:52,663 --> 00:34:53,663 استيقظ. 506 00:34:55,630 --> 00:34:56,630 حصاة. 507 00:34:57,562 --> 00:34:58,796 استيقظ يا عزيزي. 508 00:34:59,743 --> 00:35:01,719 لقد نمنا طويلا. 509 00:35:02,928 --> 00:35:05,497 شاهد عمك يحضر الإفطار قبل أن يغادر ، تعال. 510 00:35:13,094 --> 00:35:14,094 الأم. 511 00:35:17,428 --> 00:35:19,129 هل سمعت أي شيء الليلة الماضية؟ 512 00:35:19,586 --> 00:35:20,586 لا. 513 00:35:20,785 --> 00:35:21,785 لماذا ا؟ 514 00:35:22,724 --> 00:35:24,117 لا أعلم. 515 00:35:24,936 --> 00:35:26,429 لدي كابوس الآن. 516 00:35:26,721 --> 00:35:28,126 اعتقدت أنه كان عليه. 517 00:35:31,815 --> 00:35:32,815 استمع لي. 518 00:35:33,580 --> 00:35:36,160 - تعال إلى المدرسة معي اليوم. - لا تحب. اذهب لوحدك. 519 00:35:36,296 --> 00:35:38,015 سأكون عبئا عليك. 520 00:35:38,905 --> 00:35:41,344 ما الذي تتحدث عنه أمي؟ هيا. سوف تشعر بالملل وحدك في المنزل. 521 00:35:41,913 --> 00:35:43,869 سأريكم حولها. هيا. 522 00:35:44,247 --> 00:35:45,624 سأشتري لك شطائر وأشياء. هيا. 523 00:35:49,451 --> 00:35:50,972 لا تفكر في هذا ، سنأكل. هيا. 524 00:36:09,486 --> 00:36:10,763 أنا واضح جدا ، أليس كذلك؟ 525 00:36:11,391 --> 00:36:12,391 آسف. 526 00:36:13,096 --> 00:36:14,514 هل تعلم أن لديك ظل؟ 527 00:36:15,682 --> 00:36:17,483 أواجه مشكلة مع ظلي أيضًا. 528 00:36:28,348 --> 00:36:29,951 ما رأيك في مدرستنا؟ هل أحببت ذلك؟ 529 00:36:40,235 --> 00:36:42,874 إذن ما هو حجم الأسطوانة بالسنتيمتر المكعب؟ 530 00:36:44,972 --> 00:36:47,003 لا أعلم. يصبح عقلي أسطوانة. 531 00:36:47,290 --> 00:36:48,619 أنا حقا لا أفهم هذا. 532 00:36:49,196 --> 00:36:50,542 سأفشل في هذا الفصل. هل هذا مقبول؟ 533 00:36:51,875 --> 00:36:52,875 لا يهم. 534 00:36:53,453 --> 00:36:54,453 نحن سوف. 535 00:37:02,740 --> 00:37:04,093 ماذا ترى؟ 536 00:37:04,569 --> 00:37:06,459 أنا أبحث فقط لا تقلق. أنا لست مشترًا. 537 00:37:06,540 --> 00:37:07,540 نعم بالتأكيد؟ 538 00:37:07,616 --> 00:37:08,908 لا يمكنك أبدا معرفة ذلك. 539 00:37:09,185 --> 00:37:10,185 انت قلت ذلك؟ 540 00:37:16,262 --> 00:37:17,262 هل انت بخير؟ 541 00:37:20,117 --> 00:37:21,517 أوه ، انظر من قادم. 542 00:37:22,558 --> 00:37:23,558 سيرا. 543 00:37:24,130 --> 00:37:25,130 مرحبًا. 544 00:37:25,794 --> 00:37:27,205 سيرا هي أفضل صديق لي. 545 00:37:27,516 --> 00:37:29,475 أوزليم هو أحدث أصدقائي. 546 00:37:30,285 --> 00:37:31,552 سعيد بلقائك. 547 00:37:37,371 --> 00:37:38,961 لو كانت أمي هنا لما حدث هذا. 548 00:37:39,018 --> 00:37:40,151 سيأخذني. 549 00:37:40,394 --> 00:37:42,150 لن تكون أبدا مثل أمي! 550 00:37:42,577 --> 00:37:43,577 لاتفعل! 551 00:37:46,737 --> 00:37:47,737 تايلان؟ 552 00:37:49,190 --> 00:37:50,190 تايلان؟ 553 00:37:51,910 --> 00:37:53,507 إيبيك. آسف. 554 00:37:54,651 --> 00:37:56,069 أنا آسف لأنني كنت أحلام اليقظة. 555 00:37:56,490 --> 00:37:57,811 تعال ، اجلس من فضلك. هيا. 556 00:38:02,765 --> 00:38:03,898 اسف مجددا. 557 00:38:04,460 --> 00:38:06,817 هل تيلان يوكسيل في أحلام اليقظة؟ 558 00:38:08,016 --> 00:38:09,349 عندما طفلك .. 559 00:38:10,181 --> 00:38:11,915 يطعنك في قلبك 560 00:38:12,741 --> 00:38:14,051 .. تحلمين أحلام اليقظة بدون خيار. 561 00:38:14,713 --> 00:38:16,168 - إرين؟ - إرين. 562 00:38:17,261 --> 00:38:18,948 إرين موجود دائمًا. إرين مستقر. 563 00:38:19,503 --> 00:38:20,743 لكن هذه المرة كانت سيرا. 564 00:38:21,973 --> 00:38:23,104 لقد فقدته أيضًا. 565 00:38:24,400 --> 00:38:25,782 استمر في الابتعاد عني أكثر فأكثر. 566 00:38:26,314 --> 00:38:27,314 بالأمس 567 00:38:30,048 --> 00:38:32,493 قال لي إنني لا أستطيع أن أكون مثل والدته. 568 00:38:34,768 --> 00:38:35,901 وهو على حق. 569 00:38:37,827 --> 00:38:40,509 ظننت أنني سأكون أبًا صالحًا لكنني كنت مخطئًا. 570 00:38:41,187 --> 00:38:43,829 أنت تصبح والدتهم وأبهم. 571 00:38:44,176 --> 00:38:47,048 كلاهما صعب للغاية وقيِّم. 572 00:38:49,291 --> 00:38:51,747 سورا تحبك كثيرا. يمكنك قول ذلك بسهولة. 573 00:38:52,889 --> 00:38:54,419 امنحه الوقت. 574 00:38:55,745 --> 00:38:57,369 سوف يتذكرك بشكل أفضل. 575 00:38:58,178 --> 00:39:00,254 لديك موقف ترفيهي. 576 00:39:03,190 --> 00:39:04,190 هذا مثل... 577 00:39:04,898 --> 00:39:07,315 أنت تعزف أغنية بيانو من السماء. 578 00:39:08,671 --> 00:39:09,865 أوه فعلت؟ 579 00:39:10,663 --> 00:39:11,663 شكرًا لك 580 00:39:16,151 --> 00:39:17,820 تبدو أفضل بكثير من الأمس. 581 00:39:18,075 --> 00:39:20,634 - حسن جدا. تجلب الفرح. - أنا؟ 582 00:39:21,068 --> 00:39:23,105 جلب الفرح؟ ماذا أفعل؟ 583 00:39:23,484 --> 00:39:24,597 إنه دائما يبالغ. 584 00:39:26,629 --> 00:39:27,914 انظر ، يتفق معي. 585 00:39:28,487 --> 00:39:30,018 أنت فريق الآن. 586 00:39:44,490 --> 00:39:46,746 اوزليم دعنا نذهب للتسوق يوما ما. نحن سوف؟ 587 00:39:49,688 --> 00:39:51,822 - انها فتاة جميلة. - ملائم؟ 588 00:39:52,133 --> 00:39:54,027 نعم، أنا أحب ذلك. إنه جيد كما أخبرتني. 589 00:39:55,043 --> 00:39:56,284 لكنها ليست جميلة مثلك. 590 00:40:01,420 --> 00:40:02,420 هل انت بخير؟ 591 00:40:04,114 --> 00:40:06,127 إذا سألتني مرة أخرى إذا كنت بخير ... 592 00:40:06,515 --> 00:40:07,657 سأصرخ. 593 00:40:08,756 --> 00:40:09,756 هل انت بخير؟ 594 00:40:11,763 --> 00:40:12,763 هل انا بخير 595 00:40:12,975 --> 00:40:15,231 نعم. أنت بخير جدا. نحن سوف. 596 00:40:15,586 --> 00:40:18,387 حسنا إذا. دعنا نذهب إلى المقهى ونشرب شيئًا ما. 597 00:40:19,006 --> 00:40:20,006 هيا. 598 00:40:30,865 --> 00:40:31,865 تلك الفتاة! 599 00:40:32,617 --> 00:40:34,252 أعتقد أنني أعرفه من مكان ما. 600 00:40:34,991 --> 00:40:36,324 هل هو صديقك؟ 601 00:40:40,085 --> 00:40:41,941 كيف تعرف فتاة من ام اسطنبول؟ 602 00:40:42,185 --> 00:40:43,548 ربما يبدو مشابهًا. 603 00:40:45,318 --> 00:40:46,318 هل تريد بعض الشاي؟ 604 00:40:46,832 --> 00:40:47,965 تمام. 605 00:40:50,923 --> 00:40:52,056 الصخرة قادمة. 606 00:40:52,626 --> 00:40:53,693 من هو؟ 607 00:40:53,984 --> 00:40:55,675 أوه ، أحضر أمه. 608 00:40:55,982 --> 00:40:57,305 هل تعرف بعضكم البعض؟ 609 00:40:58,944 --> 00:41:00,087 العمة يلدا. 610 00:41:00,546 --> 00:41:01,864 يا فتى لطيف. 611 00:41:04,678 --> 00:41:06,969 كانت والدة سيرا عيد ميلاد البارحة. أنت تتذكره. 612 00:41:07,369 --> 00:41:09,814 اه كم هذا جميل. عيد مولد سعيد. 613 00:41:10,322 --> 00:41:12,769 - سعيد بلقائك. - شكرا لك ، سعدت بلقائك أيضا. 614 00:41:13,199 --> 00:41:14,199 أنا يلدا. 615 00:41:15,148 --> 00:41:17,592 - لا بد لي من أخذ هذا اجلس. - نحن سوف. 616 00:41:17,935 --> 00:41:19,651 هل تريد بعض الشاي؟ 617 00:41:20,115 --> 00:41:22,190 يستطيع. إذا لم يكن لديك فصل دراسي. 618 00:41:22,408 --> 00:41:24,795 - لا. الصف لم يبدأ بعد. - نحن سوف. 619 00:41:31,196 --> 00:41:33,034 طيب اخي احتاج المال. 620 00:41:33,059 --> 00:41:35,777 لكن لا يمكنني أن أكون رسامًا متحركًا أو شيء من هذا القبيل. 621 00:41:35,952 --> 00:41:37,337 أعني ، أستطيع ، لكني لا أريد ذلك. 622 00:41:38,260 --> 00:41:41,498 هل سنفعله يا أخي إذا كان شيئًا كوميديًا؟ 623 00:41:41,523 --> 00:41:42,799 هذا عمل جاد. 624 00:41:42,880 --> 00:41:44,321 رايت روك. يأتي. 625 00:41:44,464 --> 00:41:45,784 انظر إلى ابنك يتصل بك أيضًا. 626 00:41:46,194 --> 00:41:47,625 خمسمائة ليرة يا أخي. 627 00:41:48,029 --> 00:41:49,902 رائع! خمسمائة؟ هذا جيد. 628 00:41:50,264 --> 00:41:51,264 بالطبع. 629 00:41:51,350 --> 00:41:53,966 سنلعب لعبة مع السياح. 630 00:41:53,991 --> 00:41:56,447 لا توجد مزحة مثل المهرج. هل أضعك؟ لا. 631 00:41:57,286 --> 00:41:58,316 جيد. أين الفندق؟ 632 00:41:59,284 --> 00:42:00,284 إستيني. 633 00:42:00,719 --> 00:42:02,104 أعرف الأضواء على الشاطئ. نحن سوف. 634 00:42:03,995 --> 00:42:04,995 حسنًا ، فهمت. 635 00:42:05,595 --> 00:42:07,158 أخي بالضبط. فقط تعال. 636 00:42:07,847 --> 00:42:10,164 بالمناسبة النساء هنا رائعات 637 00:42:11,136 --> 00:42:12,469 فتاة جذابة. 638 00:42:12,501 --> 00:42:14,599 توقف عن الحديث الغبي. أنا قادم. أراك لاحقًا. 639 00:42:17,759 --> 00:42:18,759 ماذا؟ 640 00:42:19,013 --> 00:42:20,796 هل بدأت في عمل الرسوم المتحركة في الفندق الآن؟ 641 00:42:21,670 --> 00:42:24,508 اعتقدت أن الإسفنجة الحمراء التي تضعينها على أنفك 642 00:42:25,509 --> 00:42:26,694 ستبدو جيدة. 643 00:42:27,636 --> 00:42:28,636 لا. 644 00:42:29,472 --> 00:42:30,641 لكن يمكنك أن تأتي إذا أردت. 645 00:42:30,832 --> 00:42:32,573 سنضع خطافات على أنفك و ... 646 00:42:32,756 --> 00:42:34,377 سأقوم بتشغيل بعض الموسيقى أثناء الرقص. 647 00:42:34,926 --> 00:42:36,501 سوف تبدو جيدة عليك. أعدك. 648 00:42:40,680 --> 00:42:42,150 أنت تفعل نفس الشيء مرة أخرى. 649 00:42:42,625 --> 00:42:43,944 دعه يستمر في مزاح زكي. 650 00:42:44,867 --> 00:42:45,867 من تعرف. 651 00:42:46,129 --> 00:42:47,584 ربما سنستفيد من ذلك. 652 00:42:48,318 --> 00:42:49,585 - فقط إلعب. - أمي ، 653 00:42:49,874 --> 00:42:52,529 حصلت Cevdet لي على وظيفة. إنها لبضع ساعات ليست طويلة. 654 00:42:52,554 --> 00:42:54,580 إذا كنت تريد يمكننا الذهاب معًا والعودة إلى المنزل من هناك. 655 00:42:55,089 --> 00:42:56,356 جلسنا. 656 00:42:58,193 --> 00:42:59,193 إذا أردت ، يمكنك الجلوس. 657 00:42:59,706 --> 00:43:01,688 لا اريد. سأذهب للمنزل. 658 00:43:01,843 --> 00:43:04,552 - لا أريد الاحتفاظ بها. - لا إطلاقا العمة يلدا. 659 00:43:04,577 --> 00:43:06,177 أنت لا تزعجنا. 660 00:43:06,498 --> 00:43:07,769 سوف تكون وحيدا في المنزل. 661 00:43:09,175 --> 00:43:10,175 لنفعلها هكذا. 662 00:43:10,423 --> 00:43:12,860 سأذهب لفترة من الوقت ، ثم سأصطحبك إلى العشاء. 663 00:43:14,279 --> 00:43:16,826 أعني إذا أتى كومسال كذلك فلا بأس. 664 00:43:18,668 --> 00:43:19,668 نحن سوف. أنا قادم. 665 00:43:21,588 --> 00:43:23,741 وسيأتي سيرا أيضًا. الصحيح؟ 666 00:43:24,366 --> 00:43:27,614 أنت لطيف للغاية ولكن لدي بعض الأشياء لأفعلها. 667 00:43:28,072 --> 00:43:29,866 إذا كنت تريد ، يمكنك أن تأتي أيضًا. 668 00:43:30,305 --> 00:43:32,720 نعم فقط تعال. سنفعل الأشياء معًا. 669 00:43:32,807 --> 00:43:35,066 حقا ، لا أستطيع. شكرًا لك ربما في وقت أخر. 670 00:43:35,949 --> 00:43:37,367 نحن سوف. أراك لاحقًا. 671 00:43:37,621 --> 00:43:38,621 نحن سوف. أراك لاحقًا. 672 00:43:38,799 --> 00:43:40,420 - نراكم مرة أخرى. - أراك لاحقًا. 673 00:43:42,854 --> 00:43:43,854 انه سيكون سعيدا. 674 00:43:44,135 --> 00:43:45,351 - نعم بالتأكيد؟ - هل ترى. 675 00:43:46,349 --> 00:43:47,571 انت اخ جيد 676 00:43:52,444 --> 00:43:53,627 أعتقد أنه صحيح. 677 00:43:54,190 --> 00:43:55,190 ما الصحيح؟ 678 00:43:55,435 --> 00:43:56,435 ملابسك. 679 00:43:57,064 --> 00:43:58,064 لحفلة. 680 00:43:59,287 --> 00:44:00,287 أية حفلة؟ 681 00:44:01,318 --> 00:44:02,721 حفلة عيد ميلاد سيرا. 682 00:44:02,832 --> 00:44:04,812 أوه مستحيل. انها ليست مهمة. 683 00:44:05,107 --> 00:44:06,107 هذا مهم جدا. 684 00:44:06,301 --> 00:44:07,789 قل كمسال. بم تفكر؟ 685 00:44:08,090 --> 00:44:09,090 انا موافق تماما. 686 00:44:09,358 --> 00:44:11,440 دعونا نحتفل بعيد ميلادك بشكل صحيح. 687 00:44:12,520 --> 00:44:13,520 هيا. 688 00:44:14,477 --> 00:44:15,674 جيد. قال زكي للفريق. 689 00:44:16,063 --> 00:44:17,063 اتصل بالآخرين أيضًا. 690 00:44:19,137 --> 00:44:20,137 تمام. 691 00:44:22,722 --> 00:44:23,989 لا أستطيع الإستيقاظ؟ 692 00:44:24,288 --> 00:44:26,318 تعال حبيبي. سوف أصلحها. لنذهب. 693 00:44:26,473 --> 00:44:27,673 ماذا حدث؟ 694 00:44:27,781 --> 00:44:29,132 هناك استعدادات للحزب. 695 00:44:29,608 --> 00:44:30,608 لدينا مهمة. 696 00:44:39,623 --> 00:44:41,750 شكرًا لك التحدث معك مفيد جدا 697 00:44:42,363 --> 00:44:45,398 - سوف أتدرب. هل تود الانضمام؟ - فحص المطر؟ 698 00:44:46,756 --> 00:44:48,120 نحن سوف. لكنني لن أنسى. 699 00:44:48,972 --> 00:44:50,394 - يتمتع. - شكرًا لك. 700 00:44:58,661 --> 00:44:59,661 انظر من قادم. 701 00:45:01,490 --> 00:45:02,673 هل تعرف بعضكم البعض؟ 702 00:45:05,777 --> 00:45:07,345 انتظر ماذا انت أنا دائما أنسى. 703 00:45:07,751 --> 00:45:09,084 لا اخوة في القانون. 704 00:45:09,521 --> 00:45:11,279 بالطبع لا. ليس ابن عم. 705 00:45:11,842 --> 00:45:12,909 الاخوة في الحب. 706 00:45:14,306 --> 00:45:16,139 نعم هذا كل شيء. 707 00:45:19,402 --> 00:45:20,639 الأمر متروك لي لأستمر في الذهاب يا أمي. 708 00:45:21,176 --> 00:45:22,826 اتصل بي إذا حدث أي شيء. 709 00:45:22,851 --> 00:45:24,080 نتحدث فيما بعد. وداعا. وداعا. 710 00:45:29,804 --> 00:45:30,873 تريد أن تأخذ نزهة قصيرة؟ 711 00:45:34,046 --> 00:45:35,376 واحد. واحد. 712 00:45:35,954 --> 00:45:37,597 واحد. واحد. 713 00:45:38,177 --> 00:45:39,177 واحد. 714 00:45:39,288 --> 00:45:40,787 واحد. واحد. 715 00:45:41,142 --> 00:45:42,142 واحد. 716 00:45:46,272 --> 00:45:47,481 ماذا ترى؟ يذهب. 717 00:45:50,913 --> 00:45:51,913 نحن سوف. 718 00:46:07,101 --> 00:46:08,101 واحد صفر. 719 00:46:20,670 --> 00:46:21,670 اثنان صفر. 720 00:46:35,100 --> 00:46:36,100 ثلاثة. 721 00:46:41,319 --> 00:46:42,319 لو سمحت. 722 00:46:52,695 --> 00:46:53,695 أوتش! 723 00:46:59,914 --> 00:47:01,521 لا تقترب من إيبيك مرة أخرى. 724 00:47:02,452 --> 00:47:03,635 هذا هو تحذيري الأخير. 725 00:47:17,467 --> 00:47:18,522 فستان جميل. 726 00:47:21,994 --> 00:47:22,994 انها قديمة. 727 00:47:23,219 --> 00:47:24,219 شكرًا لك 728 00:47:27,633 --> 00:47:30,394 لقد صنعت لك مصدر إزعاج. انا آسف على هذا. 729 00:47:31,401 --> 00:47:34,092 سننتقل مع ستون عندما نجد مكانًا. 730 00:47:35,581 --> 00:47:37,124 أنا لست امرأة غيورة. 731 00:47:38,487 --> 00:47:40,300 يمكنك البقاء في Vural كما تريد. 732 00:47:42,028 --> 00:47:44,214 ما لديك في الماضي هو مشكلتك. 733 00:47:51,373 --> 00:47:52,597 يجب أن أذهب الآن. مع السلامة. 734 00:47:59,629 --> 00:48:01,604 - ماذا حدث؟ - لقد كذبت علي مرة أخرى. 735 00:48:03,000 --> 00:48:04,321 يعرف إيبيك كل شيء. 736 00:48:05,009 --> 00:48:06,009 أنت ، أنا ، 737 00:48:06,409 --> 00:48:07,409 روك. 738 00:48:08,776 --> 00:48:09,889 لقد كذبت علي مرة أخرى. 739 00:48:17,459 --> 00:48:18,498 ظننت أننا رأينا حسنًا؟ 740 00:48:22,109 --> 00:48:23,878 الأخ يضع الطربوش على رأسك. 741 00:48:23,910 --> 00:48:25,593 سيكون الأمر سيئًا جدًا إذا رآك شخص ما بدونه. 742 00:48:25,873 --> 00:48:27,715 - ماذا الآن؟ - خذ هذا هناك. 743 00:48:37,154 --> 00:48:38,197 قل لي ماذا سنفعل. 744 00:48:38,677 --> 00:48:39,677 انظر الأخ. 745 00:48:39,875 --> 00:48:42,388 وضعوا رؤوسهم في اللبن وبدأوا في الأكل. 746 00:48:42,455 --> 00:48:44,627 - أول من وجد الذهب يفوز. - لماذا؟ هل هم مجانين؟ 747 00:48:44,690 --> 00:48:46,091 لا اعرف اخي. انها مجرد لعبة. هيا. 748 00:48:47,311 --> 00:48:48,311 نعم. 749 00:48:49,823 --> 00:48:52,023 سيد وبؤس. 750 00:48:52,689 --> 00:48:55,706 (لغة ​​أجنبية) 751 00:48:55,780 --> 00:48:57,010 مرحباً. 752 00:49:03,036 --> 00:49:05,309 هذه رسوم متحركة احترافية. 753 00:49:05,795 --> 00:49:06,988 هو من كهرمانماراس ، 754 00:49:07,136 --> 00:49:09,255 من الشارع ، أنا من ألانيا. 755 00:49:10,111 --> 00:49:11,111 لعبة اليوم. 756 00:49:12,420 --> 00:49:13,420 حاليا. 757 00:49:14,107 --> 00:49:15,219 انت تأكل. 758 00:49:15,567 --> 00:49:17,798 - ما الزبادي؟ - كيف لي أن أعرف؟ 759 00:49:18,680 --> 00:49:19,759 هذا زبادي. 760 00:49:20,209 --> 00:49:22,565 جميع أصناف الجاموس. 761 00:49:22,963 --> 00:49:24,058 هل تعرف الجاموس؟ 762 00:49:24,640 --> 00:49:25,789 أنت تأكل الزبادي 763 00:49:26,412 --> 00:49:27,536 والزبادي الذي 764 00:49:27,900 --> 00:49:29,633 يحتوي على الذهب. نحن سوف؟ 765 00:49:32,996 --> 00:49:34,249 هنا. أعني. 766 00:49:34,671 --> 00:49:35,953 أنت تضع رأسك ... 767 00:49:36,230 --> 00:49:37,230 من أجل الزبادي. 768 00:49:37,785 --> 00:49:38,785 نحن سوف؟ 769 00:49:40,554 --> 00:49:41,554 و. 770 00:49:41,930 --> 00:49:44,285 ذهب. ابحث عنه. يفهم. 771 00:49:44,929 --> 00:49:45,929 ضعه في الجيب. ذهب. 772 00:49:46,007 --> 00:49:48,007 - يفهم؟ - (لغة أجنبية) 773 00:49:50,439 --> 00:49:51,757 انظر إلى وجه سيفدت. 774 00:49:51,928 --> 00:49:53,605 انظر إلى وجهك. توقف عن اللعب معي. 775 00:49:53,777 --> 00:49:56,630 نعم. من يريد أن يلعب؟ 776 00:49:57,022 --> 00:49:58,106 ذهب. هنا. 777 00:49:58,945 --> 00:49:59,945 هيا. 778 00:50:01,615 --> 00:50:02,615 تعال الى هنا. 779 00:50:08,030 --> 00:50:09,503 أخي هل هذا الزبادي يكفيك؟ 780 00:50:09,700 --> 00:50:10,900 هل يجب أن أضع المزيد؟ 781 00:50:12,464 --> 00:50:13,552 هي لا تفهم. نحن سوف. 782 00:50:13,672 --> 00:50:14,935 هيا. نعم. 783 00:50:14,960 --> 00:50:15,992 صديقي جيد جدا 784 00:50:16,760 --> 00:50:18,727 تركيا جيدة؟ النساء؟ هنا. 785 00:50:19,098 --> 00:50:21,801 نحن سوف. واحد اثنان ثلاثة يبدأ! 786 00:50:49,906 --> 00:50:51,685 هل تتذكر أول مرة التقينا فيها صحيح؟ 787 00:50:53,366 --> 00:50:55,765 هربت من المصورين واختبأت في حديقتك. 788 00:50:57,592 --> 00:50:59,158 ثم ننظر في عيون بعضنا البعض. 789 00:51:01,016 --> 00:51:02,379 ثم وقعت في حبك. 790 00:51:04,839 --> 00:51:06,493 أنت تحب كل النساء. 791 00:51:09,781 --> 00:51:11,973 أنا غارقة في شيء الزفاف. 792 00:51:13,935 --> 00:51:15,316 أنت مثل الطب بالنسبة لي. 793 00:51:17,273 --> 00:51:19,254 نأتي من عالمين مختلفين. 794 00:51:20,391 --> 00:51:21,391 ربما ... 795 00:51:22,047 --> 00:51:23,286 لا يمكننا الذهاب إلى العمل أبدًا. 796 00:51:24,316 --> 00:51:26,143 لم أكن لأتركك لو علمت أنك حامل. 797 00:51:28,839 --> 00:51:30,546 يمكنك أن تختلق الأعذار عندما تعلم 798 00:51:32,589 --> 00:51:33,589 أنك ذهبت إلى علي. 799 00:51:34,312 --> 00:51:35,653 لقد اخترته علي. 800 00:51:38,030 --> 00:51:40,046 لم أصوت لعلي. لجأت إليه. 801 00:51:41,384 --> 00:51:42,384 يحميني. 802 00:51:43,712 --> 00:51:44,712 لم يكن لدي شيء ... 803 00:51:45,557 --> 00:51:47,322 وقد ساعدني. 804 00:51:48,696 --> 00:51:50,253 تشعر بالغيرة ولا تتصل. 805 00:51:51,430 --> 00:51:54,569 اتصلت بعلي عدة مرات بعد أن أفلس لمساعدته. 806 00:51:55,495 --> 00:51:57,665 لكنكما تتعاونان ضدي. 807 00:51:58,231 --> 00:52:00,131 أنا لم أفسد حياتك. فعل علي. 808 00:52:00,508 --> 00:52:01,841 أنت تفعل ذلك معًا ، 809 00:52:02,532 --> 00:52:04,121 شقيقان. منفصل. 810 00:52:08,220 --> 00:52:09,574 الآن كل ما لدي هو ابني. 811 00:52:11,272 --> 00:52:12,777 ولست بحاجة إلى أي شخص آخر. 812 00:52:20,271 --> 00:52:21,271 هل هي صخرة؟ 813 00:52:22,271 --> 00:52:23,865 لم يتصل به إرين ، أليس كذلك؟ 814 00:52:24,454 --> 00:52:25,587 أنا لا أعتقد ذلك. 815 00:52:33,002 --> 00:52:34,446 انظر إلى المغفل الذي يجلب الفتيات أيضًا. 816 00:52:34,929 --> 00:52:36,132 نعم أعتقد أنه يعمل. 817 00:52:36,878 --> 00:52:38,211 نعم أعتقد أيضا. 818 00:52:38,680 --> 00:52:40,446 هل هذا هو الوغد الذي كنت تتحدث عنه؟ إرين؟ 819 00:52:41,324 --> 00:52:43,057 - هل نضربه يا أخي؟ - اذهب وضربه. 820 00:52:43,406 --> 00:52:44,406 حزن جيد. 821 00:52:44,805 --> 00:52:46,510 الأمر متروك لك ، فنحن نحاول الحصول على المال. 822 00:52:47,328 --> 00:52:49,385 هذا يكفي. نعم. هيا. حسن جدا. 823 00:52:49,848 --> 00:52:50,848 أحسنت. 824 00:52:52,635 --> 00:52:54,259 يا إلهي أنت أكلت العالم كله! 825 00:52:58,156 --> 00:53:00,585 نحن نبحث. دقيقة واحدة. اسكت. اسكت. 826 00:53:01,032 --> 00:53:02,032 انتظر. 827 00:53:02,239 --> 00:53:03,342 نعم. أحسنت. 828 00:53:03,356 --> 00:53:06,576 الفائز هو ألماني سمين. فوز الألماني البدين! يمكنك الذهاب. 829 00:53:08,788 --> 00:53:11,824 خذ هذا يا إخوانه. بيع وشراء البطاطس وتسمن مرة أخرى. 830 00:53:11,978 --> 00:53:13,980 (لغة ​​أجنبية) 831 00:53:14,975 --> 00:53:16,170 استمر. يكمل. 832 00:53:17,687 --> 00:53:19,666 الآن لدينا مسابقة كاريوكي. 833 00:53:20,859 --> 00:53:22,175 ما هذا يا عسل؟ هل تفتقدنى؟ 834 00:53:22,200 --> 00:53:23,212 لقد أحضرت الأطفال أيضًا. 835 00:53:24,138 --> 00:53:25,543 جئنا للاحتفال بعيد ميلاد سيرا. 836 00:53:26,920 --> 00:53:28,493 وهل حدث ذلك عندما أتيت إلى هنا؟ 837 00:53:30,169 --> 00:53:31,372 سنستمتع معا. 838 00:53:31,733 --> 00:53:32,800 سوف تستمتع بنا. 839 00:53:33,537 --> 00:53:34,856 إرين ، لا تختبر صبري. 840 00:53:36,167 --> 00:53:37,910 غني أغنية. 841 00:53:38,956 --> 00:53:39,956 يذهب. 842 00:53:43,467 --> 00:53:44,993 نحن سوف . استمع لي. 843 00:53:46,767 --> 00:53:48,077 إنه ... 844 00:53:48,643 --> 00:53:50,254 مغني رائع كما تعلم. 845 00:53:51,175 --> 00:53:52,428 إنه نجم البوب ​​التركي. 846 00:53:52,806 --> 00:53:54,693 مثل جاستن بيبر. 847 00:53:55,359 --> 00:53:56,739 هيا. هيا. 848 00:53:58,413 --> 00:53:59,413 تعال على الصخرة! 849 00:54:02,730 --> 00:54:03,730 لا! 850 00:54:04,081 --> 00:54:05,081 ماذا حدث؟ 851 00:54:05,162 --> 00:54:06,275 لا أفهم. 852 00:54:06,847 --> 00:54:07,847 لا أعلم. 853 00:54:11,629 --> 00:54:12,629 نحن سوف. 854 00:54:13,065 --> 00:54:14,441 لأنك حقا تريد. 855 00:54:15,714 --> 00:54:17,223 تمام. هنا. 856 00:54:23,198 --> 00:54:25,370 هناك لعبة صغيرة. نحن نلعب. 857 00:54:25,963 --> 00:54:26,963 يفهم؟ 858 00:54:30,128 --> 00:54:31,482 (لغة ​​أجنبية) 859 00:54:32,206 --> 00:54:33,206 ابدأ! 860 00:55:15,050 --> 00:55:17,561 أحتاج لعمل شيء ما. سأعود بعد دقيقتين. 861 00:55:17,586 --> 00:55:18,586 لا تقلق ، حسنًا؟ 862 00:55:29,573 --> 00:55:32,394 لذا اتصل بك إرين لكنه لم يتصل بي؟ 863 00:55:35,883 --> 00:55:36,883 أين هم؟ 864 00:55:38,192 --> 00:55:39,207 من اتصل بك؟ 865 00:55:43,345 --> 00:55:44,856 إرين سأركلك ... 866 00:55:47,633 --> 00:55:49,822 نعم. عمل جيد! رائعة. 867 00:55:57,268 --> 00:55:59,467 لذلك قمت بعملي. الان حان دورك. 868 00:56:00,206 --> 00:56:01,206 السائحون الأعزاء. 869 00:56:01,292 --> 00:56:03,587 هذا الشخص راقص جيد جدا. 870 00:56:03,973 --> 00:56:05,137 مثل تركيا شاكيرا. 871 00:56:05,356 --> 00:56:07,403 نحن سوف؟ الأخ الراقص. اعرض لنا. 872 00:56:08,089 --> 00:56:09,489 هذه ليست وظيفتي. 873 00:56:09,944 --> 00:56:12,289 إنه لك برافو ، لقد قمت بعمل جيد جدًا. 874 00:56:12,787 --> 00:56:13,963 لا تخافوا كثيرا. 875 00:56:14,182 --> 00:56:15,816 تهتز قليلا. أنت تفعل طوال الوقت. 876 00:56:17,689 --> 00:56:18,731 لن أتنافس معك. 877 00:56:20,373 --> 00:56:21,365 أوه. أشعر بالعكس. 878 00:56:21,599 --> 00:56:23,367 مثلك تريد التنافس معي طوال الوقت. 879 00:56:24,117 --> 00:56:25,814 لكنني أفهم. أنت تحاول جاهدًا للحصول عليها. 880 00:56:26,201 --> 00:56:28,700 تحصل على التصفيق. التصفيق. التصفيق. 881 00:56:29,387 --> 00:56:31,846 أختها تجمع النقاط مرة أخرى. 882 00:56:32,503 --> 00:56:34,106 أنت بحاجة إلى القيام بشيء عاجل. 883 00:56:38,230 --> 00:56:39,230 نحن سوف. 884 00:56:39,545 --> 00:56:40,838 إذا كنت تريد هذا سأفعل شيئًا. 885 00:56:41,159 --> 00:56:42,588 - هيا نرقص. - رائع! 886 00:56:45,868 --> 00:56:48,214 هل ستساعدني؟ مع عسل السرور. 887 00:56:50,824 --> 00:56:53,490 نحن ذاهبون لتناول العشاء مع باتو وكومسال الليلة. 888 00:56:55,116 --> 00:56:56,375 هل تعتقد أن هذا الفستان مناسب؟ 889 00:56:59,429 --> 00:57:00,429 لماذا ا؟ 890 00:57:02,047 --> 00:57:03,648 يقول إيبك إنه جيد ... 891 00:57:04,085 --> 00:57:05,085 لكنني لا أعرف. 892 00:57:05,354 --> 00:57:07,902 لا أريد إحراج الأطفال. 893 00:57:20,135 --> 00:57:22,152 - ماذا حدث؟ - نحن ذاهبون الى مكان ما. 894 00:57:34,838 --> 00:57:37,635 ماذا او ما. أحسنت! بحفاوة بالغة من فضلك! 895 00:57:47,570 --> 00:57:48,570 سيرا. 896 00:57:52,208 --> 00:57:53,208 أين سيرا؟ 897 00:57:53,783 --> 00:57:55,640 لديه ما يفعله. سوف يعود حالاً. 898 00:58:07,592 --> 00:58:09,080 سألتك أمس. 899 00:58:09,337 --> 00:58:10,404 هل تذكر؟ 900 00:58:11,406 --> 00:58:12,571 لا يمكننا أن نفعل ذلك الآن؟ 901 00:58:12,949 --> 00:58:14,781 لم تجب على سؤالي. 902 00:58:15,472 --> 00:58:17,583 لكني أريد إجابة حبيبي. 903 00:58:18,257 --> 00:58:19,951 - كيف ينبغي لنا أن نفعل ذلك؟ - دولوني. 904 00:58:20,774 --> 00:58:22,593 في وقت لاحق. لا شيء في وقت لاحق. حاليا. 905 00:58:22,912 --> 00:58:23,912 إجابه. 906 00:58:24,100 --> 00:58:25,100 هل مازلت 907 00:58:25,334 --> 00:58:26,582 في حالة حب مع كومسال؟ 908 00:58:27,395 --> 00:58:28,395 هذا ليس الوقت المناسب. 909 00:58:28,801 --> 00:58:29,801 اسكت. 910 00:58:30,059 --> 00:58:31,785 نحن سوف. سألت مرة أخرى. 911 00:58:32,464 --> 00:58:34,840 هل مازلت تحب كومسال؟ 912 00:58:35,563 --> 00:58:36,563 دولوناي. 913 00:58:36,826 --> 00:58:38,231 لاتفعل. مساعدة. 914 00:58:41,867 --> 00:58:42,867 اعذرني. 915 00:58:43,144 --> 00:58:44,144 ما هذا؟ 916 00:58:46,890 --> 00:58:48,230 أرقص فقط. 917 00:58:48,972 --> 00:58:52,620 الآن أريد أن أتحدث ، أتحدث قليلاً. 918 00:58:53,489 --> 00:58:56,814 ما أنا على وشك إخبارك به قد يفاجئك. 919 00:58:57,256 --> 00:58:58,256 لكن مهما يكن. 920 00:58:58,543 --> 00:59:00,942 الآن سأخبرك قصة حزينة للغاية. 921 00:59:01,503 --> 00:59:03,413 الشخصية الرئيسية في هذه القصة ... 922 00:59:04,315 --> 00:59:05,888 أميرنا الحبيب 923 00:59:06,763 --> 00:59:08,985 جامعة الأكاديمية ... 924 00:59:09,154 --> 00:59:10,754 - إرين يوكسيل. - دولوني. 925 00:59:11,829 --> 00:59:13,103 هل أنت مجنون ؟ 926 00:59:13,654 --> 00:59:15,056 أنا لا أفعل لكنك إرين. 927 00:59:15,788 --> 00:59:18,941 من كان يظن أن إرين يوكسل سيكون في هذا المنصب. 928 00:59:19,676 --> 00:59:21,322 رجل من ازمير ... 929 00:59:21,826 --> 00:59:23,769 يحرجه كل يوم. 930 00:59:24,082 --> 00:59:25,294 يتحدث عني. 931 00:59:26,625 --> 00:59:27,625 إرين المسكين. 932 00:59:28,233 --> 00:59:29,521 لم يكن يعرف ماذا يفعل. 933 00:59:29,928 --> 00:59:32,869 تحاول بتواضع إثبات نفسها وهي ترقص على خشبة المسرح. 934 00:59:33,372 --> 00:59:35,323 تذهب الآن يا ابن عم! إستمر ​​في الكلام. 935 00:59:36,414 --> 00:59:38,667 هل تعلم لماذا حدث كل هذا؟ 936 00:59:39,813 --> 00:59:40,813 هل تعرف؟ 937 00:59:43,540 --> 00:59:44,740 بسبب فتاة. 938 00:59:48,244 --> 00:59:50,005 - Dolunay إعادته إلي. كافية. - غادر. 939 00:59:51,297 --> 00:59:53,540 هل هذه كذبة؟ ماذا؟ انت تبدو خائفا. 940 00:59:54,515 --> 00:59:56,437 إذا كنت رجلاً بما فيه الكفاية وقل. 941 00:59:57,076 --> 00:59:58,076 لكن لا. 942 00:59:58,101 --> 00:59:59,292 إرين يوكسيل ، 943 00:59:59,317 --> 01:00:00,981 الذي نعلم جميعًا أنه جبان. 944 01:00:01,821 --> 01:00:03,690 نعم سمعت ذلك جيدا. 945 01:00:04,441 --> 01:00:06,344 هذه هي الفتاة التي وضعها إرين في هذا المنصب. 946 01:00:06,819 --> 01:00:09,360 لأن إرين يوكسل وقع في حب فتاة غريبة ... 947 01:00:09,489 --> 01:00:11,515 أتت لتوها من إزمير. 948 01:00:16,734 --> 01:00:19,178 ابنة إزمير كومسال غوكلو. 949 01:00:19,881 --> 01:00:21,554 بالطبع إرين ... 950 01:00:21,980 --> 01:00:23,850 لن يترك هذا كومسال. 951 01:00:24,842 --> 01:00:26,478 أخذها إلى دار لرعاية المسنين. 952 01:00:26,960 --> 01:00:28,401 أعطى أموالاً خيرية. 953 01:00:29,551 --> 01:00:30,551 حتى أنه كذب 954 01:00:31,031 --> 01:00:33,158 على لجنة المنح الدراسية. 955 01:00:33,882 --> 01:00:35,370 أنت مجنون حقا! كافية! 956 01:00:35,472 --> 01:00:37,671 هل هذه كذبة؟ هل هذا صحيح؟ أخبرني! اعترف. 957 01:00:37,959 --> 01:00:40,287 قل أنك تحبه. قل أنك معجب به! 958 01:00:40,369 --> 01:00:42,206 يقول! لكن الضيوف لا يستطيعون ذلك. 959 01:00:44,886 --> 01:00:46,216 يمكنك فقط أن تكون صامتا. 960 01:00:47,782 --> 01:00:48,849 يا إلهي كيف؟ 961 01:00:49,000 --> 01:00:50,615 كومسال وإرين؟ غير ممكن. 962 01:00:51,245 --> 01:00:53,274 أنا لا أصدق ذلك. 963 01:00:53,395 --> 01:00:54,395 كافية! كافية! 964 01:00:54,878 --> 01:00:55,878 سأقتلك! 965 01:00:56,410 --> 01:00:57,410 حصاة! حصاة! 966 01:01:00,143 --> 01:01:02,437 تعال الى هنا! دعني اذهب! 967 01:01:04,673 --> 01:01:05,673 حصاة. 968 01:01:07,535 --> 01:01:08,989 سأركل مؤخرتك! 969 01:01:09,454 --> 01:01:10,874 سأقتلك! 970 01:01:15,613 --> 01:01:16,613 دعني اذهب. 971 01:01:17,414 --> 01:01:18,414 اترك هذا المكان الآن. 972 01:01:18,687 --> 01:01:20,148 اترك هذا المكان الآن. 973 01:01:20,448 --> 01:01:21,892 نحن نعمل هنا سيدي. 974 01:01:22,188 --> 01:01:24,265 أنت لست بعد الآن. أنت مطرود. 975 01:01:24,677 --> 01:01:26,698 اخرج من الفندق على الفور. اذهب للخارج! هيا! 976 01:01:29,162 --> 01:01:30,954 ريكو. لنذهب. 977 01:01:34,938 --> 01:01:35,938 هل انت بخير؟ 978 01:01:36,534 --> 01:01:37,787 من أنت تخدع؟ 979 01:01:38,216 --> 01:01:40,136 الاحتفال بعيد ميلاد سيرا؟ 980 01:01:40,643 --> 01:01:43,029 لقد اتصلت بنا هنا لإذلال باتو. 981 01:01:43,558 --> 01:01:45,410 هذا يعني إرين. 982 01:01:45,523 --> 01:01:46,663 لا أصدق أنك فعلت. 983 01:01:49,147 --> 01:01:50,147 يا اخى. 984 01:01:57,084 --> 01:01:58,189 ماذا نفعل هنا؟ 985 01:01:58,723 --> 01:02:00,136 سنقوم بشراء فستان الليلة. 986 01:02:00,630 --> 01:02:02,247 - لا لا نستطيع. - يلدا من فضلك. 987 01:02:03,820 --> 01:02:05,085 أرجوك قل لي. 988 01:02:06,832 --> 01:02:09,035 أريد أن أراك روك في أجمل حالاتك. 989 01:02:10,192 --> 01:02:11,192 هيا. 990 01:02:17,344 --> 01:02:18,344 ليس هذا. 991 01:02:35,007 --> 01:02:36,074 وماذا عن هذا؟ 992 01:02:36,621 --> 01:02:37,621 كبير. 993 01:02:43,165 --> 01:02:44,165 اعذرني. 994 01:02:45,421 --> 01:02:46,567 هل لديك حجم القيمة 38؟ 995 01:02:46,779 --> 01:02:48,669 بالطبع. سآخذها من المستودع. 996 01:02:49,428 --> 01:02:50,428 لو سمحت. 997 01:02:54,100 --> 01:02:55,599 لونك المفضل هو الأسود. 998 01:02:55,892 --> 01:02:57,292 مقاس حذائك 38. 999 01:02:57,844 --> 01:02:58,938 أنت لا تحب التباهي. 1000 01:02:59,342 --> 01:03:00,541 ولديك غمازات ... 1001 01:03:01,132 --> 01:03:02,197 عندما تبتسم. 1002 01:03:03,293 --> 01:03:04,360 انظري هناك. 1003 01:03:07,229 --> 01:03:08,229 محاولة. 1004 01:03:08,559 --> 01:03:09,559 هيا. 1005 01:03:11,147 --> 01:03:12,147 ها هو. 1006 01:03:14,029 --> 01:03:15,952 - شكرًا لك. - على الرحب والسعة. 1007 01:03:40,355 --> 01:03:41,355 التف حوله. 1008 01:03:54,878 --> 01:03:56,184 اعتقدت أنك مستعد لهذه الليلة. 1009 01:04:01,161 --> 01:04:03,171 نصفه. علينا أن نجعلها تعمل. 1010 01:04:04,302 --> 01:04:05,720 الحمد لله لقد حصلنا على هذا القدر. 1011 01:04:06,658 --> 01:04:07,658 خذ Reco. 1012 01:04:08,732 --> 01:04:09,732 خذ هذا يا إخوانه. 1013 01:04:10,136 --> 01:04:11,136 وفر المال. 1014 01:04:11,251 --> 01:04:13,354 لا أستطيع التفكير في المال الآن. 1015 01:04:13,738 --> 01:04:15,715 أخي ، لا تكن عنيداً. 1016 01:04:15,740 --> 01:04:16,807 خد هذا. يأخذ. 1017 01:04:18,855 --> 01:04:22,028 نعم. علينا أن نترككم اثنين. 1018 01:04:22,599 --> 01:04:23,599 ريكو. 1019 01:04:23,991 --> 01:04:25,853 أخي اتصل بنا إذا حدث شيء بخير؟ 1020 01:04:26,172 --> 01:04:28,039 لا تغضب. نحن نحتاجك. 1021 01:04:29,122 --> 01:04:31,621 مع السلامة. وداعا يا ستون. أراك لاحقًا يا آنسة. 1022 01:04:37,648 --> 01:04:39,595 عليك أن تتحكم في غضبك. 1023 01:04:40,531 --> 01:04:41,895 كل شيء على ما يرام هذه هي المشكلة الوحيدة ، أليس كذلك؟ 1024 01:04:42,436 --> 01:04:44,938 أنت تؤذي نفسك ثم من حولك. 1025 01:04:45,328 --> 01:04:46,506 سوف تبتعد عن هذا الشخص. 1026 01:04:47,404 --> 01:04:49,347 الصخرة لا تفعل هذا ، إنه ليس أنت. 1027 01:04:49,563 --> 01:04:51,544 كمسال حاولت حمايتك. ألا ترى ذلك؟ 1028 01:04:51,893 --> 01:04:53,752 بخير ولكن ما الذي جعلك تحميني؟ 1029 01:04:54,339 --> 01:04:56,004 ممن؟ أنا لست في خطر. أنا بخير. 1030 01:04:57,435 --> 01:04:58,435 بخير. 1031 01:04:58,596 --> 01:04:59,796 أياً كان ما تريد. 1032 01:05:03,715 --> 01:05:06,304 نعم. حاولت إرين مساعدتي في البداية. 1033 01:05:06,750 --> 01:05:07,750 لقد كذب أيضا. 1034 01:05:08,361 --> 01:05:10,822 لكنني أدركت كل ذلك وقلت له. 1035 01:05:11,091 --> 01:05:12,141 لقد فهم خطأه. 1036 01:05:12,598 --> 01:05:13,598 لا تقلق. 1037 01:05:13,892 --> 01:05:16,216 إرين لا تحبني. لا تستمع إلى Dolunay. 1038 01:05:16,472 --> 01:05:17,472 نحن اصدقاء. 1039 01:05:18,645 --> 01:05:20,465 لماذا تضحك؟ 1040 01:05:22,134 --> 01:05:23,804 قاموا بتربيتك بالقطن ... 1041 01:05:24,225 --> 01:05:25,778 لترى كل ما هو جيد. 1042 01:05:26,267 --> 01:05:27,776 إذا واصلت المضي قدمًا فسوف تتأذى كومسال. 1043 01:05:28,182 --> 01:05:29,573 لأنك تذهب إلى كل مكان ... 1044 01:05:29,815 --> 01:05:31,024 الريح تذهب. 1045 01:05:31,311 --> 01:05:33,182 أنا لست أعمى كما تعتقد أنا؟ 1046 01:05:34,036 --> 01:05:35,477 تشعر النساء بهذه الأشياء. 1047 01:05:35,513 --> 01:05:37,211 إرين لا تحبني. ليس لديه مثل هذه النية 1048 01:05:39,609 --> 01:05:40,609 لا تضحك! 1049 01:05:40,730 --> 01:05:42,207 مساعدة. انا غاضب. 1050 01:05:42,795 --> 01:05:44,738 ربما تريد فقط أن تراها بهذه الطريقة. 1051 01:05:45,610 --> 01:05:47,215 ربما تريد أن تكذب على نفسك. 1052 01:05:48,291 --> 01:05:49,956 كومسال أحذر. 1053 01:05:50,364 --> 01:05:52,492 إذا واصلت على هذا النحو ، فستظهر مشكلة أكبر. 1054 01:05:52,553 --> 01:05:53,553 أنا أخبرك. 1055 01:05:54,791 --> 01:05:56,621 جيد جدا. دعنا نتحدث عن هذه المشكلة. 1056 01:05:57,035 --> 01:05:58,244 الامر متروك لك. اين الجميع؟ 1057 01:05:58,724 --> 01:05:59,724 أين سيرا؟ 1058 01:06:02,533 --> 01:06:04,380 السيد ستون. هناك مفاجأة لك. 1059 01:06:04,464 --> 01:06:05,724 قيل لي أن أتصل بك. لو سمحت. 1060 01:06:06,231 --> 01:06:07,231 ماذا؟ 1061 01:06:07,573 --> 01:06:08,573 ما هي المفاجأة؟ 1062 01:06:25,241 --> 01:06:26,241 هذه. 1063 01:06:34,765 --> 01:06:36,494 - ما هذا؟ - أنت لا تعرف؟ 1064 01:06:54,961 --> 01:06:56,373 استمتع بالمنظر. 1065 01:06:58,625 --> 01:07:00,936 - سيرا. - يا الهى. 1066 01:07:02,019 --> 01:07:03,556 يجب أن يكون هذا صعبًا جدًا. 1067 01:07:04,147 --> 01:07:05,833 لكي يعد هذا لنا. 1068 01:07:08,115 --> 01:07:10,022 حسنًا ، أشعر بالسوء تجاه سيرا أيضًا ... 1069 01:07:10,692 --> 01:07:11,892 لكن إذا ... 1070 01:07:12,193 --> 01:07:13,582 أخبرتها بوضوح أنه ... 1071 01:07:13,718 --> 01:07:15,181 لا يمكننا أبدًا وجود أي شيء بيننا. 1072 01:07:15,429 --> 01:07:17,297 ولا أستطيع أن أصدق أن هذا يتعلق بي. 1073 01:07:17,653 --> 01:07:20,263 لديه صديقة سابقة مجنونة تأتي أيضًا إلى المدرسة. 1074 01:07:20,736 --> 01:07:22,572 لديها مشكلة عنه. 1075 01:07:22,985 --> 01:07:25,082 لو كنت أنا هل سيفعل شيئًا كهذا؟ 1076 01:07:25,362 --> 01:07:26,362 هل هو مجنون؟ 1077 01:07:26,387 --> 01:07:28,465 أنت على حق لكنه مر بالكثير. 1078 01:07:28,675 --> 01:07:29,834 ربما اخبرك ايضا 1079 01:07:30,276 --> 01:07:33,522 لم نكن نعرف ما إذا كنا نريد إيذاء نفسه بالأمس. 1080 01:07:34,023 --> 01:07:35,523 لقد حاول ذلك من قبل. 1081 01:07:36,054 --> 01:07:37,288 من الواضح أنه يعاني من صدمة. 1082 01:07:37,767 --> 01:07:40,130 لا يستطيع أن ينسى الأشياء بسهولة قدر المستطاع. 1083 01:07:40,544 --> 01:07:41,677 إنه صديقي. 1084 01:07:42,115 --> 01:07:43,524 ماذا علي أن أفعل؟ 1085 01:07:43,840 --> 01:07:45,724 تجنب أن ترى؟ كيف تستطيع؟ إنها أنانية. 1086 01:07:45,915 --> 01:07:47,536 تستطيع. لما لا؟ 1087 01:07:47,943 --> 01:07:50,214 هل تعرف مقدار الصدمة التي تعرضت لها؟ 1088 01:07:50,514 --> 01:07:51,911 لماذا تتجنب رؤيتي؟ 1089 01:07:55,932 --> 01:07:56,932 كومسال. 1090 01:07:58,035 --> 01:08:00,046 لماذا نسمح لها بالوقوف بيننا؟ 1091 01:08:01,804 --> 01:08:02,804 علينا التخلي. 1092 01:08:03,202 --> 01:08:04,526 وتوقفوا عن وضع العوائق. 1093 01:08:07,395 --> 01:08:08,395 انظر إليَّ. 1094 01:08:08,793 --> 01:08:10,782 دعنا نذهب ونحظى بأمسية لطيفة مع أمي. 1095 01:08:12,377 --> 01:08:13,377 ودعونا ننسى كل هذا. 1096 01:08:14,527 --> 01:08:15,527 هيا. 1097 01:08:21,918 --> 01:08:23,850 سنكبر إذا كنت تعتني بها. 1098 01:08:35,441 --> 01:08:36,441 بم تفكر؟ 1099 01:08:36,617 --> 01:08:39,283 لا أعرف عن المكياج لكنك تبدين جميلة. 1100 01:08:56,903 --> 01:08:59,002 أوه! ما حدث لك؟ 1101 01:09:00,367 --> 01:09:02,144 هل هو كثير جدا؟ لا أعلم. 1102 01:09:02,500 --> 01:09:04,238 هل يجب أن أتغير؟ 1103 01:09:04,940 --> 01:09:06,860 هذا ليس جيدا. دعني اقبلك! 1104 01:09:07,293 --> 01:09:08,293 قف! 1105 01:09:08,793 --> 01:09:10,038 مكياجي سوف يفسد. 1106 01:09:10,103 --> 01:09:12,112 متعود. متعود. تبدين جميلة يا أمي. 1107 01:09:12,400 --> 01:09:14,752 أنت حقا تبدو جميلة العمة يلدا. 1108 01:09:15,094 --> 01:09:16,094 وأنت؟ 1109 01:09:16,609 --> 01:09:18,610 انا فتاة جميلة. تبدين جميلة جدا. 1110 01:09:19,097 --> 01:09:21,708 أشعر بالدوار. هذا الجمال كبير جدا بالنسبة لي. 1111 01:09:22,376 --> 01:09:24,173 امي ماذا تريدين؟ أين يجب أن نذهب؟ 1112 01:09:24,559 --> 01:09:26,917 لا أعلم. عليك أن تقرر. 1113 01:09:27,445 --> 01:09:28,445 أوه لا تستطيع. 1114 01:09:28,639 --> 01:09:30,220 هذه ليلتك. عليك أن تقولها. 1115 01:09:30,574 --> 01:09:32,485 إنه على حق. أنت الزعيم. قل. 1116 01:09:32,907 --> 01:09:35,021 يوجد مطعم أسماك 1117 01:09:35,896 --> 01:09:36,997 .. بجوار الشاطئ. 1118 01:09:38,526 --> 01:09:39,526 انه جميل. 1119 01:09:39,954 --> 01:09:41,177 هل حقا؟ الذين ذهبت الى هناك مع؟ 1120 01:09:42,769 --> 01:09:46,205 لقد مرت سنوات. كيف أتذكر؟ 1121 01:09:46,500 --> 01:09:48,569 ذهبت إلى هناك عندما كنت صغيرًا. 1122 01:09:48,883 --> 01:09:51,026 بصرف النظر عن أن اسطنبول قد تتغير أيضًا. 1123 01:09:51,051 --> 01:09:52,437 لا يمكننا العثور عليه. انسى ذلك. 1124 01:09:53,074 --> 01:09:54,541 لا يوجد أي. أين ذلك؟ 1125 01:09:55,620 --> 01:09:57,665 إنه حول ساريير. 1126 01:09:58,385 --> 01:10:01,219 نحن سوف. ثم توجهنا إلى ساريير. لنذهب. 1127 01:10:16,367 --> 01:10:17,367 أنا أستمع إلى Vural. 1128 01:10:17,528 --> 01:10:19,086 ما المهم جدا؟ 1129 01:10:22,443 --> 01:10:23,489 ما حدث لك؟ 1130 01:10:24,600 --> 01:10:26,130 منذ متى أصبحت مثل هذه المرأة؟ 1131 01:10:26,502 --> 01:10:27,794 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 1132 01:10:29,443 --> 01:10:31,833 هل حقًا تنخفض إلى هذا الحد عندما يتعلق الأمر بملابس يلدا؟ 1133 01:10:35,292 --> 01:10:36,634 اشتكى شخص ما مني. 1134 01:10:38,339 --> 01:10:40,030 أنا لا أتحدث عن ملابس أي شخص. 1135 01:10:40,799 --> 01:10:42,104 هذا مجاملة صادقة. 1136 01:10:43,067 --> 01:10:45,144 هل أنا المرأة السيئة في هذه القصة؟ 1137 01:10:46,042 --> 01:10:48,711 إنه متواضع ويختلق الأمور .. 1138 01:10:49,043 --> 01:10:50,798 قلت أنك تعرفني أنا وييلدا. 1139 01:10:52,221 --> 01:10:54,488 أوه إنه يشتكي مني بالفعل. 1140 01:10:55,329 --> 01:10:56,641 أنا آسف فورال. جداً. 1141 01:10:56,666 --> 01:10:58,978 لا أعتقد أنني أعلم أن هذه مشكلة. 1142 01:10:59,273 --> 01:11:01,416 لقد فعلت كل هذا لتؤذيني. الصحيح؟ 1143 01:11:01,957 --> 01:11:03,396 لهذا السبب قابلت تايلان. 1144 01:11:04,227 --> 01:11:05,678 في كل مرة قاتلناك ... 1145 01:11:06,164 --> 01:11:07,164 بجانبه مباشرة. 1146 01:11:07,410 --> 01:11:09,585 ماذا تقصد بذلك؟ قل لي هكذا. 1147 01:11:10,132 --> 01:11:11,761 أنا امرأة عزباء وحرة. 1148 01:11:11,988 --> 01:11:13,550 أتحدث مع من أريد. 1149 01:11:13,817 --> 01:11:15,129 أو اشرب القهوة. أو اجلسوا معًا. 1150 01:11:15,392 --> 01:11:16,847 هذا عملك. 1151 01:11:22,795 --> 01:11:23,795 قل مرحبا. 1152 01:11:30,480 --> 01:11:32,137 هذا الموقف سوف يتركك بمفردك. 1153 01:11:33,407 --> 01:11:34,407 انت مخطئ. 1154 01:11:34,776 --> 01:11:35,909 أنا أخبرك. 1155 01:11:49,715 --> 01:11:50,932 يرتدون ملابس طازجة. نذهب. 1156 01:11:55,419 --> 01:11:57,093 استعد يا عزيزي. نحن مغادرون. 1157 01:12:06,680 --> 01:12:07,680 أوه. 1158 01:12:08,855 --> 01:12:09,922 حظ سيء. 1159 01:12:12,442 --> 01:12:13,618 هذا مكان عظيم. 1160 01:12:14,608 --> 01:12:15,785 أنا حزين الآن. 1161 01:12:17,086 --> 01:12:18,903 نعم. الامر متروك لك. 1162 01:12:19,353 --> 01:12:20,646 سوف نأكل في مكان آخر. حق؟ 1163 01:12:21,138 --> 01:12:22,138 الصحيح. 1164 01:12:22,376 --> 01:12:23,376 نحن سوف. لنذهب. 1165 01:12:24,709 --> 01:12:26,477 أربط حذائي وتعال. انت تمشي. 1166 01:12:27,614 --> 01:12:29,517 لا أعتقد أن هناك أي مطاعم أسماك أخرى بالجوار. 1167 01:12:30,844 --> 01:12:32,453 هل تحب الطعام الصيني؟ 1168 01:12:34,299 --> 01:12:36,499 - عادي. - أنا لا أحب ذلك أيضًا. 1169 01:12:39,113 --> 01:12:40,113 سيداتي. 1170 01:12:41,387 --> 01:12:42,387 هيا. 1171 01:12:43,218 --> 01:12:44,218 لا! 1172 01:12:44,750 --> 01:12:46,417 بني ماذا تفعل؟ 1173 01:12:47,619 --> 01:12:48,686 هل انت لص؟ 1174 01:12:50,856 --> 01:12:53,804 - كيف فتحت ذلك الباب؟ - مع أمي بطاقتي الجامعية. 1175 01:12:53,829 --> 01:12:55,294 ألم تخبرني أن الجامعة تفتح كل باب. 1176 01:12:55,319 --> 01:12:56,319 هذا حقيقي. هيا. 1177 01:12:56,503 --> 01:12:58,449 بني ، لا تكن سخيفا. أغلق هذا الباب. 1178 01:12:58,474 --> 01:13:00,005 إنه النهار. شخص ما سيرى. 1179 01:13:00,252 --> 01:13:01,957 سنكون في ورطة. ماذا تفعل الآن؟ 1180 01:13:02,151 --> 01:13:05,106 - هذا الحجر خطير جدا. مساعدة. - كل شي سيصبح على مايرام. 1181 01:13:05,123 --> 01:13:07,434 نظرت إلى القائمة ، مهما أكلنا ، دفعت ثمنه ، حتى أنني تركت إكرامية. 1182 01:13:07,674 --> 01:13:10,131 سيكونون مشغولين عندما يغلق. هذا جيد. 1183 01:13:10,463 --> 01:13:11,463 ابن. 1184 01:13:11,923 --> 01:13:14,949 - هل هكذا ربيتنا؟ - نعم أمي. 1185 01:13:16,642 --> 01:13:20,281 - ماذا لو تم القبض علينا؟ - لن تفعل. إنهم في الجنازة. 1186 01:13:20,306 --> 01:13:22,275 ستكون هناك صلاة ثم جنازة. 1187 01:13:22,298 --> 01:13:24,855 ثم بكوا وهم يعانقون بعضهم البعض. عليهم أن يفعلوا الكثير من الأشياء. 1188 01:13:24,880 --> 01:13:27,780 أدخل أمي. هيا. تعال يا ابنتي. 1189 01:13:27,805 --> 01:13:29,411 هيا. أميرة. هيا. 1190 01:13:41,876 --> 01:13:43,448 لا أستطيع التعامل مع هذين. 1191 01:13:45,408 --> 01:13:47,268 أتركهم لك ربما يمكنك إقناعهم. 1192 01:13:54,311 --> 01:13:55,311 مرحبا أمي. 1193 01:13:57,584 --> 01:13:58,584 مرحبا أمي. 1194 01:13:58,976 --> 01:13:59,976 أنت تعلم ... 1195 01:14:00,377 --> 01:14:02,938 أهم شيء لأمك في هذه الحياة هو الصدق. 1196 01:14:05,096 --> 01:14:07,002 أراد التحدث من خلال كل شيء ... 1197 01:14:08,352 --> 01:14:10,928 بصراحة. جعلنا نجلس ونعترف. 1198 01:14:11,966 --> 01:14:13,534 يقول لا تحتفظ بها لنفسك. 1199 01:14:18,039 --> 01:14:19,039 لو سمحت. 1200 01:14:19,789 --> 01:14:20,789 الجميع ... 1201 01:14:21,595 --> 01:14:23,128 سوف يعترفون بشيء ما. 1202 01:14:29,329 --> 01:14:30,329 نحن سوف. 1203 01:14:31,303 --> 01:14:32,303 لقد بدأت أولا. 1204 01:14:37,158 --> 01:14:38,469 أنا حقاً أفتقدك. 1205 01:14:42,079 --> 01:14:44,278 انا افتقد اولادي ايضا 1206 01:14:46,550 --> 01:14:47,550 أفتقد إرين. 1207 01:14:50,488 --> 01:14:51,488 افتقد سيرا. 1208 01:14:53,657 --> 01:14:54,988 افتقد العائلة. 1209 01:14:59,147 --> 01:15:00,282 كما اعتدنا أن نكون. 1210 01:15:07,706 --> 01:15:09,118 أتمنى أن تكون معنا. 1211 01:15:22,021 --> 01:15:23,021 في بعض الأحيان ... 1212 01:15:24,957 --> 01:15:26,164 أشعر وكأنني أمي. 1213 01:15:26,522 --> 01:15:27,660 كأن هناك ... 1214 01:15:29,156 --> 01:15:30,286 باب و ... 1215 01:15:33,690 --> 01:15:35,049 أحاول الدخول. 1216 01:15:37,025 --> 01:15:38,099 لكن لا شيء. 1217 01:15:38,995 --> 01:15:39,995 لا أستطبع. 1218 01:15:42,443 --> 01:15:43,869 الأبواب مثل الجدران. 1219 01:15:48,053 --> 01:15:49,424 أتمنى لو كنت هنا معنا. 1220 01:16:04,867 --> 01:16:06,267 أنا آسف لعدم ... 1221 01:16:07,053 --> 01:16:08,165 تزداد قوة. 1222 01:16:13,948 --> 01:16:15,295 أتمنى لو كنت هنا معنا. 1223 01:16:45,966 --> 01:16:48,013 ستكون دائما الشخص الذي أحبه. 1224 01:16:50,202 --> 01:16:51,802 لا شيء يمكن أن يغير ذلك. 1225 01:16:54,301 --> 01:16:55,263 نحن سوف؟ 1226 01:16:56,512 --> 01:16:57,512 أحيانًا ... 1227 01:16:59,288 --> 01:17:01,298 أعاني من هذا. 1228 01:17:05,663 --> 01:17:07,540 انا بحاجة الى شخص ما لمساعدتي. 1229 01:17:12,317 --> 01:17:13,450 هناك شخص ما. 1230 01:17:15,175 --> 01:17:16,404 لم يحدث أي شيء. 1231 01:17:18,135 --> 01:17:19,458 أنا فقط اريد منك ان تعرف. 1232 01:17:23,632 --> 01:17:24,811 أنا حقا أحبك. 1233 01:17:29,772 --> 01:17:30,772 عظيم جدا. 1234 01:17:42,933 --> 01:17:45,175 هيا. السيدة يلدا هل لديك موعد لطلب؟ 1235 01:17:45,216 --> 01:17:47,302 لا. لذلك سنقدم أفضل مائدتنا. 1236 01:17:52,333 --> 01:17:53,431 يا. ماذا تفعل الآن؟ 1237 01:17:53,719 --> 01:17:55,328 فعلا. انا افهم ذلك. 1238 01:17:55,353 --> 01:17:57,511 - لكنك مساعدي. استيقظ. - مساعد؟ 1239 01:17:57,689 --> 01:17:59,722 نعم. عليك أن تعمل من أجل طعامك. استيقظ. 1240 01:18:00,231 --> 01:18:01,340 نحن قادمون يا أمي. 1241 01:19:19,695 --> 01:19:20,817 من هو الشخص الرابع؟ 1242 01:19:22,000 --> 01:19:23,000 هل جاءت سيرا أيضًا؟ 1243 01:19:23,283 --> 01:19:24,283 كنت أيضا ... 1244 01:19:24,426 --> 01:19:25,846 عدوانية أمس ... 1245 01:19:27,214 --> 01:19:28,397 لذلك فكرت ... 1246 01:19:48,077 --> 01:19:49,077 كومسال. 1247 01:19:50,279 --> 01:19:52,043 يلدا. ها هو. 1248 01:19:53,718 --> 01:19:56,257 لقد بحثت عن مشروب لكن هذا هو الشيء الوحيد الذي وجدته. 1249 01:19:56,485 --> 01:19:59,340 عصير لفت. لا تسير الأمور بشكل جيد مع الأسماك ولكن لا بأس. 1250 01:19:59,552 --> 01:20:00,552 لنشرب. 1251 01:20:06,438 --> 01:20:08,800 إلى جانب موسيقى الروك لدي مفاجأة لك. 1252 01:20:09,135 --> 01:20:10,335 لي؟ نعم. 1253 01:20:10,412 --> 01:20:11,412 ما هذا؟ 1254 01:20:17,213 --> 01:20:19,703 عم ماذا تفعل؟ مثل الطفل. 1255 01:20:20,491 --> 01:20:21,557 هذه هديتك. 1256 01:20:28,461 --> 01:20:29,488 أمي ما بك؟ 1257 01:20:30,008 --> 01:20:31,518 لا أعلم. 1258 01:20:32,201 --> 01:20:33,300 أشعر بالعاطفة. 1259 01:20:35,009 --> 01:20:36,342 نحن جميعًا معًا. 1260 01:20:38,050 --> 01:20:41,132 والدتك موضوع أطروحة رائع. 1261 01:20:43,007 --> 01:20:44,097 ما حدث لك؟ 1262 01:20:44,914 --> 01:20:46,186 أشعر بالعاطفة أيضًا. 1263 01:20:46,921 --> 01:20:49,295 لا يسعني ذلك عندما أرى شخصًا يبكي. 1264 01:20:49,423 --> 01:20:50,535 يا إلهى. 1265 01:20:53,065 --> 01:20:54,278 عم حقا؟ 1266 01:20:59,890 --> 01:21:01,832 أنا ممثل منذ سنوات. 1267 01:21:01,857 --> 01:21:03,340 دعني أبكي متى أردت. 1268 01:21:05,715 --> 01:21:07,648 نحن سوف. منذ أن انتهت النكتة السيئة ... 1269 01:21:08,124 --> 01:21:09,204 سأصنع نخبًا. 1270 01:21:10,561 --> 01:21:11,561 أولا ... 1271 01:21:12,046 --> 01:21:13,046 لأمي العزيزة. 1272 01:21:14,165 --> 01:21:14,956 يا بني. 1273 01:21:16,311 --> 01:21:19,328 من الصعب جدًا أن أصفك يا عمي ... 1274 01:21:20,356 --> 01:21:21,356 لكني أعتقد ... 1275 01:21:21,837 --> 01:21:24,626 وفقًا لعمي الغريب ولكنه لطيف في بعض الأحيان. 1276 01:21:26,715 --> 01:21:27,783 انها عملت. 1277 01:21:28,996 --> 01:21:29,996 و ... 1278 01:21:30,470 --> 01:21:31,470 أخيرًا من ... 1279 01:21:32,974 --> 01:21:34,174 إزمير إلى اسطنبول ، 1280 01:21:35,106 --> 01:21:36,173 إلى صديقتي 1281 01:21:36,802 --> 01:21:38,135 الأميرة المدللة. 1282 01:21:38,803 --> 01:21:39,803 كومسال. 1283 01:21:43,166 --> 01:21:44,299 لصحتك. 1284 01:21:44,966 --> 01:21:45,987 خبز محمص. 1285 01:22:21,223 --> 01:22:22,690 شكرا لك علي الطعام. 1286 01:22:22,920 --> 01:22:24,802 لا. اجلس. 1287 01:22:25,120 --> 01:22:27,068 أنت كبير في السن الآن. أوقفوا هذه الأشياء. 1288 01:22:27,417 --> 01:22:29,222 نعم بالتأكيد؟ انظر انه ينادينا كبار السن. 1289 01:22:29,357 --> 01:22:30,905 لا يزال بإمكاني هزيمتك يا فتى. 1290 01:22:31,421 --> 01:22:33,257 اعتاد أن يكون ممثلاً لذلك لديه خيال كبير. 1291 01:22:33,607 --> 01:22:34,889 يترك. نحن فعلنا. 1292 01:22:34,985 --> 01:22:37,695 - دعني على الأقل آخذ هذا. - أوه لا! 1293 01:22:37,832 --> 01:22:40,670 المطبخ مغلق. شكرا لقدومك. يرجى تأتي بهذه الطريقة. 1294 01:22:40,985 --> 01:22:43,442 إذن أنت طردتنا؟ نحن سوف. 1295 01:22:44,417 --> 01:22:46,779 خد هذا. ضعها على أمين الصندوق. 1296 01:22:46,968 --> 01:22:50,256 لا ، أنا أخبرك أنه من أجلي. كافية. اذهب للخارج. 1297 01:22:50,493 --> 01:22:52,305 تمام. خذ هذا ولا تدخل ... 1298 01:22:52,647 --> 01:22:53,971 المنزل كما لو أتيت هنا. 1299 01:22:54,536 --> 01:22:56,836 - لدي اسم منذ فراقنا هنا. - نحن سوف. 1300 01:22:58,187 --> 01:22:59,187 ربما يكون من السهل. 1301 01:23:02,014 --> 01:23:03,481 - أراك لاحقًا. - أراك لاحقًا. 1302 01:23:04,143 --> 01:23:05,143 مع السلامة. 1303 01:23:08,359 --> 01:23:09,563 - نحن سوف. - أوه. 1304 01:23:13,960 --> 01:23:16,668 صخرة تجلس لكننا نريدك أن تغسل الصحون. 1305 01:23:16,979 --> 01:23:18,251 كل شيء على ما يرام 1306 01:23:18,650 --> 01:23:19,998 لكني أكره غسل ​​الصحون. 1307 01:23:20,450 --> 01:23:22,951 دعنا نتوقف عن الشكوى. لن ينظف من تلقاء نفسه. 1308 01:23:24,777 --> 01:23:26,099 تعال واجلس لفترة. 1309 01:23:39,830 --> 01:23:40,830 ما هذا؟ 1310 01:23:46,957 --> 01:23:47,957 كومسال. 1311 01:23:49,983 --> 01:23:51,811 أكلت أفضل طعام في حياتي الليلة. 1312 01:23:54,038 --> 01:23:55,038 نعم. 1313 01:23:55,681 --> 01:23:57,342 سمك لذيذ. 1314 01:23:59,074 --> 01:24:00,506 أنا لا أتحدث عن الأسماك. 1315 01:24:03,282 --> 01:24:04,282 أنا أعرف. 1316 01:24:06,187 --> 01:24:08,674 لكن يمكنني أن أخمن إلى أين تتجه هذه المحادثة. 1317 01:24:10,455 --> 01:24:11,455 لا نستطيع. 1318 01:24:11,960 --> 01:24:12,960 لو سمحت. 1319 01:24:13,459 --> 01:24:14,856 إلى متى يمكننا الهروب؟ 1320 01:24:16,023 --> 01:24:17,384 فقط اطول قليلا. 1321 01:24:19,744 --> 01:24:21,196 لا أريد أن أهرب بعد الآن. 1322 01:24:21,917 --> 01:24:23,126 لكن علينا ذلك. 1323 01:24:23,649 --> 01:24:24,649 نحن لا. 1324 01:24:26,058 --> 01:24:27,391 الصخور ليست ممتعة. 1325 01:24:28,860 --> 01:24:31,109 لا يمكننا فعل هذا الآن. أنت تعرف. 1326 01:24:31,487 --> 01:24:33,583 لم أقبلها. لا. 1327 01:24:34,742 --> 01:24:36,464 الليلة جميلة جدا كومسال. 1328 01:24:37,052 --> 01:24:38,508 كل شيء هو ما أريد. 1329 01:24:40,247 --> 01:24:41,799 أنت تستمر في قول السعادة. 1330 01:24:42,625 --> 01:24:44,079 هذه هي السعادة. 1331 01:24:44,761 --> 01:24:45,761 عشاء رائع. 1332 01:24:46,589 --> 01:24:47,915 يحب الناس أن يكونوا حولي. 1333 01:24:48,409 --> 01:24:49,409 أمي. 1334 01:24:50,270 --> 01:24:51,270 أنت. 1335 01:25:09,347 --> 01:25:10,414 من هذا؟ 1336 01:25:11,719 --> 01:25:12,719 لا أعلم. 1337 01:25:21,036 --> 01:25:22,036 العم ارطغرل. 1338 01:25:22,820 --> 01:25:23,820 الله يوفقنا. 1339 01:25:27,189 --> 01:25:28,520 يعطينا الله القوة. 1340 01:25:34,977 --> 01:25:35,977 من أنت؟ 1341 01:25:44,578 --> 01:25:46,499 عمي ارطغرل. 1342 01:25:51,463 --> 01:25:53,220 عندما التقينا بالعم أرطغرل ... 1343 01:25:55,210 --> 01:25:57,008 كنت أنا وعيسى في ألمانيا. 1344 01:25:57,596 --> 01:25:59,677 كنت ألعب كرة القدم في شالكه. 1345 01:26:00,684 --> 01:26:03,383 وأبيع دونر الكباب. 1346 01:26:03,714 --> 01:26:05,886 لقد تزوجنا للتو من عائشة. 1347 01:26:06,118 --> 01:26:08,466 جئنا إلى العم أرطغرل. 1348 01:26:08,989 --> 01:26:10,584 قلنا له ما حدث ... 1349 01:26:11,477 --> 01:26:12,477 فقال ... 1350 01:26:12,727 --> 01:26:14,378 نحن مطلقون. 1351 01:26:14,576 --> 01:26:18,085 - (لغة أجنبية) - لديه زوجة وهو آسف. 1352 01:26:18,216 --> 01:26:20,253 - قال لا ... - معذرة؟ 1353 01:26:22,554 --> 01:26:23,554 يا أمي 1354 01:26:24,222 --> 01:26:25,222 لا تهتم. 1355 01:26:25,368 --> 01:26:28,018 يجب أن تخبر آيس أيضًا. أنت تحب عم إرتوجرول 1356 01:26:29,834 --> 01:26:30,834 بالطبع أنا سعيد. 1357 01:26:31,551 --> 01:26:32,684 أنا أحب ... 1358 01:26:33,898 --> 01:26:35,402 لكنك تحبها كثيرًا. 1359 01:26:36,121 --> 01:26:37,188 عليك أن تقول. 1360 01:26:38,572 --> 01:26:39,572 ذات يوم ، 1361 01:26:39,793 --> 01:26:40,926 لن أنسى أبدًا ... 1362 01:26:46,516 --> 01:26:48,112 لقد نسي. بسبب الألم. 1363 01:26:50,160 --> 01:26:53,455 إنه شخص مميز للغاية عم إرتوجرول. 1364 01:26:53,654 --> 01:26:56,055 رجل مميز جدا. كيف مات؟ 1365 01:26:56,106 --> 01:26:57,377 لقد نسيت لأنني كنت مريضة. 1366 01:26:57,449 --> 01:27:00,413 - نوبة قلبية؟ - سقط حصان على رأسه. 1367 01:27:03,851 --> 01:27:05,518 سقط حصان على رأسه. 1368 01:27:08,052 --> 01:27:09,052 كما قلت. 1369 01:27:10,346 --> 01:27:11,770 يمكن أن يحدث هذا لنا جميعًا. 1370 01:27:13,524 --> 01:27:16,078 من يضمن أن الحصان لن يسقط على رؤوسنا؟ 1371 01:27:16,721 --> 01:27:17,721 نعم. 1372 01:27:17,853 --> 01:27:18,986 على سبيل المثال ... 1373 01:27:19,183 --> 01:27:20,490 في مكان ما في العالم ... 1374 01:27:20,956 --> 01:27:22,477 شخص ما لديه حصان على رأسه. 1375 01:27:23,048 --> 01:27:26,046 هل تعرف كم عدد الخيول الموجودة في هذا البلد؟ 1376 01:27:28,155 --> 01:27:30,408 اعتقدت أنك لا تعرف عم أرطغرل. 1377 01:27:31,276 --> 01:27:32,667 بالطبع نقوم به. ماذا تقصد بذلك؟ 1378 01:27:32,901 --> 01:27:34,310 نعرفه من الصالون. 1379 01:27:34,712 --> 01:27:35,712 ما هو الصالون؟ 1380 01:27:37,060 --> 01:27:38,501 أريد أن أقول صالون مساج لكنه ليس جيدًا. 1381 01:27:39,629 --> 01:27:40,629 من صالة الألعاب الرياضية؟ 1382 01:27:42,087 --> 01:27:43,354 صالون راميكوب؟ 1383 01:27:46,917 --> 01:27:48,002 لنفعلها هكذا. 1384 01:27:49,023 --> 01:27:51,849 تعازينا. هذا فحص منا. 1385 01:27:51,874 --> 01:27:52,874 قم بتشغيل Kumsal run! 1386 01:27:53,113 --> 01:27:54,995 ليلة سعيدة لكم جميعا. شكرًا لك 1387 01:27:59,862 --> 01:28:01,150 انها ليلة جميلة. 1388 01:28:02,951 --> 01:28:05,325 لم أر طاولة كبيرة منذ فترة طويلة. 1389 01:28:07,118 --> 01:28:08,580 يعتقد ستون جيدًا. 1390 01:28:09,928 --> 01:28:11,377 أنا سعيد لأنك أتيت أيضًا. 1391 01:28:17,088 --> 01:28:18,088 طاب مساؤك. 1392 01:28:26,130 --> 01:28:29,404 - هل نتجنب دائما؟ - نحن نعمل أيضا. هل ذلك سيء؟ 1393 01:28:29,939 --> 01:28:32,640 - هذا محرج جدا. - الخيول دمرت قصتي! 1394 01:28:34,714 --> 01:28:36,615 رأيت أنك عدت إلى شالكه وعيسى. 1395 01:28:36,812 --> 01:28:37,887 هناك سبب لذلك. 1396 01:28:38,681 --> 01:28:39,681 ما هذا؟ 1397 01:28:40,980 --> 01:28:42,102 ربما في غضون خمس سنوات ... 1398 01:28:42,516 --> 01:28:43,815 سنكون في ألمانيا. 1399 01:28:44,026 --> 01:28:45,426 سوف أقطع الشاورما ... 1400 01:28:45,851 --> 01:28:46,984 وسوف تخدم. 1401 01:28:47,864 --> 01:28:49,193 وضعنا والدتي في أمين الصندوق. 1402 01:28:49,634 --> 01:28:51,499 لن يسرق ابدا. 1403 01:28:52,667 --> 01:28:54,347 ربما ليس فريق B في شالكه ولكن فريق C؟ 1404 01:28:58,981 --> 01:28:59,981 ماذا حدث؟ 1405 01:29:02,119 --> 01:29:03,352 تحدثنا عن هذا. 1406 01:29:03,655 --> 01:29:04,655 أنت تعرف. 1407 01:29:05,655 --> 01:29:07,747 لا تغضبني بقول هذا. 1408 01:29:09,116 --> 01:29:10,363 كومسال ... 1409 01:29:10,791 --> 01:29:12,017 أخبرني إذا كنت مخطئا. 1410 01:29:12,732 --> 01:29:15,057 أنت تعيش حياة لا تريدها لسنوات بسبب والدك. 1411 01:29:15,767 --> 01:29:17,415 لقد أتيت إلى اسطنبول بسبب ذلك. 1412 01:29:17,717 --> 01:29:19,231 ستفعل نفس الشيء لـ Sera الآن؟ 1413 01:29:21,081 --> 01:29:22,081 كومسال ، 1414 01:29:23,389 --> 01:29:24,509 لقد اتخذت 1415 01:29:25,158 --> 01:29:26,216 قرارًا جريئًا في إزمير. 1416 01:29:27,733 --> 01:29:28,955 عليك أن تفعل الشيء نفسه مرة أخرى. 1417 01:29:29,987 --> 01:29:31,117 أنا خائف من موسيقى الروك. 1418 01:29:32,259 --> 01:29:34,550 أخشى أن تؤذي سيرا نفسها. 1419 01:29:35,207 --> 01:29:36,468 لقد وعدت والده. 1420 01:29:36,918 --> 01:29:39,118 كيف يمكننا المجازفة الآن؟ 1421 01:29:41,584 --> 01:29:42,584 كل شيء واضح. 1422 01:29:44,277 --> 01:29:45,277 سيرا تحبك. 1423 01:29:48,445 --> 01:29:49,445 وأنت؟ 1424 01:31:11,410 --> 01:31:12,410 كيف حاله؟ 1425 01:31:14,139 --> 01:31:15,272 وقال انه سوف يكون على ما يرام. 1426 01:31:51,332 --> 01:31:52,332 مرحبا كومسال. 1427 01:31:53,011 --> 01:31:55,020 أنا آسف على إزعاجك في وقت متأخر ولكن ... 1428 01:31:56,045 --> 01:31:57,045 سيرا ... 1429 01:31:57,669 --> 01:31:59,366 - لا بأس. - أوه لا. 1430 01:32:00,331 --> 01:32:01,665 أنا وأبي ... 1431 01:32:02,728 --> 01:32:04,195 لا يمكننا مساعدته على الإطلاق. 1432 01:32:06,240 --> 01:32:07,791 اعتقدت أنه يمكنك ذلك. 1433 01:32:08,880 --> 01:32:10,261 حسنًا ، ماذا يمكنني أن أفعل؟ 1434 01:32:11,128 --> 01:32:12,590 هل تستطيع القدوم الى هنا؟ 1435 01:32:13,825 --> 01:32:15,425 بخير نعم. أنا قادم. 1436 01:32:16,145 --> 01:32:17,145 شكرا جزيلا لك. 1437 01:32:52,275 --> 01:32:53,754 رقم لم يرد. 1438 01:32:54,326 --> 01:32:55,413 ربما هو نائم. 1439 01:32:55,682 --> 01:32:56,963 يوم سيء. 1440 01:32:57,225 --> 01:32:59,883 قلت لنفسي سأكون مبتهجا ولكن حدث هذا بعد ذلك. 1441 01:33:00,176 --> 01:33:02,708 بخير لكن لا تغضب. لا. 1442 01:33:03,030 --> 01:33:04,030 اليوم لم ينته بعد. 1443 01:33:04,318 --> 01:33:06,494 سنجد بالتأكيد شيئًا 1444 01:33:07,004 --> 01:33:08,619 يجعلك سعيدًا. مثل ماذا؟ 1445 01:33:10,708 --> 01:33:12,314 لا أعلم. أنا لا أعرف كيف يبدو الأمر. 1446 01:33:12,894 --> 01:33:15,202 من يستطيع أن يقول؟ هل تعرف من يستطيع؟ 1447 01:33:16,787 --> 01:33:18,391 نعم! يمكن للإنترنت معرفة ذلك! 1448 01:33:19,098 --> 01:33:20,921 - لا تكن سخيفا. - انظر هنا. 1449 01:33:21,422 --> 01:33:22,422 انظر الان. 1450 01:33:22,900 --> 01:33:24,585 انتظر. سوف أصلحها. 1451 01:33:25,982 --> 01:33:26,982 نعم. 1452 01:33:27,366 --> 01:33:29,152 كيف يمكن ... أن تكون 1453 01:33:29,708 --> 01:33:30,708 سعيدا. 1454 01:33:31,437 --> 01:33:32,942 نحن نفحص. 1455 01:33:33,205 --> 01:33:34,205 نعم! 1456 01:33:34,395 --> 01:33:35,414 هناك ... 1457 01:33:35,997 --> 01:33:37,569 هذه القواعد الخمس الذهبية. استمع. 1458 01:33:39,408 --> 01:33:40,475 القاعدة رقم واحد. 1459 01:33:42,121 --> 01:33:43,560 حب شخص. نعم. 1460 01:33:44,323 --> 01:33:45,523 هل نحب الناس 1461 01:33:45,857 --> 01:33:47,571 - لا بالطبع لأ. 1462 01:33:48,137 --> 01:33:49,798 مرره. القاعدة الثانية. اثنين. 1463 01:33:50,600 --> 01:33:51,600 حب ... 1464 01:33:52,166 --> 01:33:53,166 نفسك. 1465 01:33:55,342 --> 01:33:57,329 هذا بالطبع لا ينطبق عليك. 1466 01:33:58,315 --> 01:33:59,383 القاعدة الثالثة جيدة. 1467 01:34:00,264 --> 01:34:01,524 عش بالقرب من مكتبك. 1468 01:34:02,078 --> 01:34:03,376 نعم! ما هو مكتبنا؟ 1469 01:34:03,861 --> 01:34:05,197 المدرسة. بقينا في النزل. 1470 01:34:05,539 --> 01:34:06,814 انظر تنطبق هذه القاعدة. 1471 01:34:07,249 --> 01:34:08,249 هذه هي الخطوة. 1472 01:34:08,407 --> 01:34:09,540 القاعدة رقم أربعة. 1473 01:34:10,118 --> 01:34:11,421 ابتسامة كبيرة. 1474 01:34:12,759 --> 01:34:14,588 سوف نقاتل معك. 1475 01:34:14,930 --> 01:34:16,675 ربما يمكننا الذهاب ببطء إلى هناك. 1476 01:34:17,468 --> 01:34:18,522 القاعدة الخامسة. 1477 01:34:20,066 --> 01:34:21,222 هذه. نعم. 1478 01:34:21,420 --> 01:34:22,525 ما هو الخامس؟ 1479 01:34:23,542 --> 01:34:25,799 دعنا نتخطى ذلك. ليست قاعدة مهمة. 1480 01:34:25,987 --> 01:34:26,987 يقول! 1481 01:34:27,883 --> 01:34:28,883 يقول قبلة. 1482 01:34:29,223 --> 01:34:30,628 يقول الكثير من القبلات. نظرة؟ 1483 01:35:02,467 --> 01:35:04,440 أمي أريد أن أسألك شيئا. 1484 01:35:07,634 --> 01:35:09,106 Dolunay لنتحدث لاحقًا. 1485 01:35:10,137 --> 01:35:11,737 - انها قصيرة جدا. - نحن سوف. 1486 01:35:12,711 --> 01:35:14,598 يمكن أن تنتظر لفترة أطول قليلاً. هل نتحدث غدا؟ 1487 01:35:15,232 --> 01:35:18,371 كنت أنتظر عودتك إلى المنزل لمدة ساعتين. هل هو مثل هذا الآن؟ 1488 01:35:20,127 --> 01:35:21,984 Dolunay أخبرتك أن تنتظرني؟ 1489 01:35:22,956 --> 01:35:24,556 اسمحوا لي مرة واحدة أشعر بالسوء. 1490 01:35:25,604 --> 01:35:27,238 اسمحوا لي مرة واحدة فقط ألا أكون أما. 1491 01:35:27,596 --> 01:35:28,775 أليس لي الحق في ذلك؟ 1492 01:35:29,953 --> 01:35:31,738 دائما اعتني بك. 1493 01:35:32,073 --> 01:35:33,184 اسمحوا لي أن أشعر بالسوء. 1494 01:35:33,395 --> 01:35:34,395 هل هو ممكن؟ 1495 01:35:49,106 --> 01:35:50,419 لماذا أنت جنون في وجهي؟ 1496 01:35:50,544 --> 01:35:52,783 لم أقل ذلك. يقول الإنترنت! 1497 01:35:53,283 --> 01:35:55,463 - لست غاضبا زكي. انا افكر. - بم تفكر؟ 1498 01:35:57,225 --> 01:35:58,937 - نحن سوف. استيقظ. - ما الذي يجري؟ 1499 01:35:59,430 --> 01:36:00,430 يترك. 1500 01:36:00,755 --> 01:36:01,755 قبلة. 1501 01:36:03,152 --> 01:36:04,152 كيف؟ 1502 01:36:04,677 --> 01:36:06,805 إذا قالوا إنه يعمل ، فلنجربه. 1503 01:36:07,339 --> 01:36:09,006 غير ممكن. أنت تمزح. 1504 01:36:09,766 --> 01:36:10,766 لا. هيا. 1505 01:36:11,130 --> 01:36:12,197 انت جاد. 1506 01:36:13,181 --> 01:36:14,181 كيف يمكن أن يكون؟ 1507 01:36:14,469 --> 01:36:15,469 تقصد الشفاه ... 1508 01:36:15,857 --> 01:36:17,057 التقبيل؟ 1509 01:36:17,174 --> 01:36:18,552 نعم. اسكت. هيا. 1510 01:36:20,157 --> 01:36:21,624 نحن سوف. دعونا نقبّل بعد ذلك. 1511 01:36:30,599 --> 01:36:31,981 غبي! 1512 01:36:35,144 --> 01:36:36,144 لا مشكلة! 1513 01:36:36,981 --> 01:36:37,981 انتظر أنا قادم. 1514 01:36:38,006 --> 01:36:39,006 سوف نفعلها! 1515 01:36:44,925 --> 01:36:46,058 نحن سوف. لا مشكلة. 1516 01:36:46,194 --> 01:36:48,932 يمكننا الاستمرار. كأنه لم يزعجك. 1517 01:36:49,431 --> 01:36:50,543 أنت مبلل تمامًا. 1518 01:36:51,016 --> 01:36:52,957 اختفى السحر. لا يمكن أن يحدث مثل هذا. 1519 01:36:53,164 --> 01:36:55,561 في الفناء الخلفي للمدرسة غدًا في الساعة 9 صباحًا سنقبل بعضنا البعض ، أليس كذلك؟ 1520 01:36:58,282 --> 01:36:59,282 جوتشا! 1521 01:36:59,399 --> 01:37:01,606 غدا في 9. Backyard. المدرسة. 1522 01:37:03,335 --> 01:37:04,335 لا تنسى! 1523 01:37:19,108 --> 01:37:20,108 هل أيقظتك؟ 1524 01:37:21,140 --> 01:37:22,140 تعال يا عزيزي. 1525 01:37:32,692 --> 01:37:33,692 يا أم. 1526 01:37:35,600 --> 01:37:37,404 متى نضحك بسهولة؟ 1527 01:37:40,451 --> 01:37:41,451 متى؟ 1528 01:38:15,516 --> 01:38:16,700 تبكي في غرفتها. 1529 01:38:17,720 --> 01:38:18,965 لقد نام. لا أعلم. 1530 01:38:19,853 --> 01:38:22,287 لم أكن لأتصل بك لو كنت أعرف. أنا أعتذر. 1531 01:38:22,942 --> 01:38:24,248 لا على الاطلاق. سوف آتي. 1532 01:38:24,413 --> 01:38:25,946 طالما أنه بخير. 1533 01:38:27,304 --> 01:38:28,504 ذهبنا إلى قبر والدتنا اليوم. 1534 01:38:28,648 --> 01:38:30,155 أعتقد أن لها تأثير. 1535 01:38:31,937 --> 01:38:32,925 بالمناسبة ... 1536 01:38:33,452 --> 01:38:34,818 ما قاله Dolunay ... 1537 01:38:35,580 --> 01:38:38,437 لا شيء. الصحيح. دعنا لا نتحدث عن هذا بعد الآن. 1538 01:38:39,359 --> 01:38:40,359 أنا أعرف Dolunay. 1539 01:38:40,777 --> 01:38:42,110 أعلم ما هو. 1540 01:38:42,776 --> 01:38:43,776 في الواقع ... 1541 01:38:44,309 --> 01:38:45,309 أنت لا تعرف. 1542 01:38:46,895 --> 01:38:48,162 أمي لديها شيء. 1543 01:38:49,465 --> 01:38:51,032 كلما شعرنا بالسوء ... 1544 01:38:51,391 --> 01:38:52,816 أجبرنا على الجلوس أمامه وقال قل لي. 1545 01:38:53,249 --> 01:38:54,035 اعترف. 1546 01:38:54,958 --> 01:38:56,362 ستشعر بتحسن. 1547 01:38:58,288 --> 01:38:59,288 اعتقدت ... 1548 01:39:00,078 --> 01:39:01,656 يجب أن أعترف لك. 1549 01:39:04,995 --> 01:39:06,897 وجئت لأعتذر مثل الأحمق. 1550 01:39:09,581 --> 01:39:10,581 انظر إلى هذا. 1551 01:39:11,501 --> 01:39:13,640 كنت على حق طوال الوقت. لم أحاول حتى بما فيه الكفاية. 1552 01:39:13,985 --> 01:39:15,338 كفى Dolunay. 1553 01:39:15,717 --> 01:39:16,984 لا تلعب معي. 1554 01:39:17,380 --> 01:39:18,847 لديك كل من إرين وستون في جيبك. 1555 01:39:20,172 --> 01:39:21,172 جيد. 1556 01:39:21,894 --> 01:39:22,894 Dolunay 1557 01:39:23,911 --> 01:39:25,212 اخرج من هذا المنزل. 1558 01:39:25,728 --> 01:39:26,728 حاليا! 1559 01:39:27,207 --> 01:39:28,540 ولا تعود ابدا! يفهم؟ 1560 01:39:29,580 --> 01:39:32,619 ابتعد عني يا كومسال وأحبائي. 1561 01:39:35,235 --> 01:39:36,235 اذهب للخارج. 1562 01:39:44,616 --> 01:39:46,523 - ماذا حدث؟ - انا اذهب. 1563 01:39:47,031 --> 01:39:48,344 لا لا تجلس عزيزي. 1564 01:39:48,766 --> 01:39:49,766 اجلس. 1565 01:39:51,343 --> 01:39:52,343 ابن. 1566 01:39:53,509 --> 01:39:54,509 نظرة. 1567 01:39:54,580 --> 01:39:55,580 انت مازلت صغير. 1568 01:39:56,292 --> 01:39:58,375 لا أعلم ما حدث بينكما ... 1569 01:39:59,107 --> 01:40:01,023 لكن الغضب لا يساعد في شيء. 1570 01:40:01,245 --> 01:40:02,614 عليك أن تهدأ. 1571 01:40:03,777 --> 01:40:05,110 رأيت كيف كانت سيرا. 1572 01:40:05,536 --> 01:40:08,993 لقد نسيت ما كان يحدث في حياتك وساعدت سيرا. 1573 01:40:09,018 --> 01:40:10,018 حسنا ايرين؟ 1574 01:40:12,724 --> 01:40:14,239 وأنت لن تذهب إلى أي مكان. 1575 01:40:14,748 --> 01:40:16,861 لدينا غرفة جلوس. ستبقى هنا الليلة. 1576 01:40:17,084 --> 01:40:19,206 - لكن ... - لا. لقد تأخر الوقت. انت تبقى. 1577 01:40:19,825 --> 01:40:23,092 - سوف تظهر لك إرين غرفتك. - لكنني حقًا ... 1578 01:40:25,767 --> 01:40:26,969 ما الذي يحدث هنا؟ 1579 01:40:27,341 --> 01:40:28,541 لا تحب. 1580 01:40:28,697 --> 01:40:30,830 جاء كومسال لرؤيتك. كان قلقا. 1581 01:40:36,912 --> 01:40:39,023 إذا استرخيت سأرحل الآن و ... 1582 01:40:39,644 --> 01:40:41,844 أعود صباح الغد. 1583 01:40:42,142 --> 01:40:43,780 لا. لا تذهب ، ابق هنا. 1584 01:40:45,042 --> 01:40:46,042 أنا بحاجة إليك. 1585 01:41:33,580 --> 01:41:36,921 (سأذهب إلى الولايات المتحدة غدًا من فضلك اذهب معي.) 1586 01:41:38,707 --> 01:41:41,127 (سنبدأ من جديد. أحبك.) 1587 01:42:28,759 --> 01:42:29,955 ماذا تحب؟ ماذا علي أن أستعد لك؟ 1588 01:42:30,257 --> 01:42:32,693 - لا مشكلة. - أوه نحن خارج 'لا مشكلة. 1589 01:42:35,963 --> 01:42:37,649 أعتقد أن عمي يجب أن يكون قادرًا 1590 01:42:38,165 --> 01:42:40,339 على إلقاء نكتة سيئة من حين لآخر. 1591 01:42:41,188 --> 01:42:42,431 لم يستطع الاستيقاظ في الصباح. 1592 01:42:42,623 --> 01:42:44,004 لهذا السبب هو هكذا. العسل ، أليس كذلك؟ 1593 01:42:55,790 --> 01:42:56,790 عزيزي ما الخطب؟ 1594 01:42:57,115 --> 01:42:58,315 متى ستأتي الى هنا؟ 1595 01:43:00,237 --> 01:43:01,237 أنت؟ 1596 01:43:01,703 --> 01:43:02,703 أمي. 1597 01:43:09,791 --> 01:43:11,042 ما مشكلتك؟ 1598 01:43:11,961 --> 01:43:12,961 كل شيئا. 1599 01:43:13,095 --> 01:43:14,142 هدئ نفسك. 1600 01:43:14,565 --> 01:43:15,840 أشعر بألم في معدتي. 1601 01:43:17,301 --> 01:43:19,482 سأصنع النعناع بالليمون. هذا يساعد. 1602 01:43:29,088 --> 01:43:30,578 أين أنت يا عزيزي؟ 1603 01:43:38,126 --> 01:43:39,259 يا فورال هيا. 1604 01:44:06,839 --> 01:44:07,839 إرين. 1605 01:44:08,144 --> 01:44:09,144 أريد ... 1606 01:44:09,632 --> 01:44:11,181 على الفطور. 1607 01:44:12,200 --> 01:44:13,380 صباح الخير. 1608 01:44:14,431 --> 01:44:16,314 عصير برتقال وعجة. يستطيع؟ 1609 01:44:17,055 --> 01:44:19,193 سوف أتناول الإفطار في المدرسة. لا داعي لذلك. 1610 01:44:19,487 --> 01:44:20,712 فطورنا مشهور. 1611 01:44:21,211 --> 01:44:23,077 أنا أنتظر الطابق السفلي. استعد وانزل. 1612 01:44:23,736 --> 01:44:24,736 نحن سوف. 1613 01:44:36,962 --> 01:44:38,140 يا حلقي. 1614 01:44:45,129 --> 01:44:46,480 يا إلهي! 1615 01:45:10,047 --> 01:45:11,047 أنا هنا! 1616 01:45:11,412 --> 01:45:12,412 انت متأخر. 1617 01:45:14,138 --> 01:45:15,138 هناك ازدحام مروري. 1618 01:45:15,505 --> 01:45:17,236 كان الطلاب والمعلمون جميعهم في حالة من الفوضى. 1619 01:45:17,397 --> 01:45:19,829 حسنا الامر يرجع اليك. هيا بنا إلى العمل. دعنا ننتهي من الأمر. 1620 01:45:21,449 --> 01:45:23,214 هل انت بخير؟ أنا. 1621 01:45:23,882 --> 01:45:24,882 أنا بصحة جيدة. 1622 01:45:25,909 --> 01:45:27,616 - هيا. - أنت تبدو شاحب الوجة. 1623 01:45:27,922 --> 01:45:29,153 لا على الاطلاق. هل أنت مجنون؟ 1624 01:45:30,101 --> 01:45:31,101 أنا بخير. 1625 01:45:32,175 --> 01:45:33,442 دعونا نقوم بعملنا. 1626 01:45:39,441 --> 01:45:40,657 ماذا تفعل؟ 1627 01:45:41,040 --> 01:45:42,701 هل انت حقا مريض مجنون! 1628 01:45:45,971 --> 01:45:46,971 جوتشا! 1629 01:45:47,424 --> 01:45:49,610 هل غدا؟ متى يجب أن نفعل ذلك؟ 1630 01:45:50,031 --> 01:45:52,119 انا بخير غدا. أعدك. 1631 01:45:53,664 --> 01:45:55,197 مساء الغد في التاسعة؟ 1632 01:45:57,848 --> 01:45:59,316 والدي صنعها. أتساءل عما إذا كنت ستعجبك. 1633 01:46:01,754 --> 01:46:03,892 لكن لا تطلب وصفة طبية. لم اقول لكم. إنه سر. 1634 01:46:06,231 --> 01:46:07,398 سيرا ليس أسفل؟ 1635 01:46:07,812 --> 01:46:10,578 أوه. لن يستيقظ الآن. 1636 01:46:11,417 --> 01:46:13,360 لا بد لي من إعداد طبق له. 1637 01:46:13,767 --> 01:46:15,050 سوف يأكل عندما يستيقظ. 1638 01:46:22,274 --> 01:46:23,914 هل يمكننا التحدث بعد الإفطار؟ 1639 01:46:24,095 --> 01:46:25,095 بالطبع نستطيع. 1640 01:46:47,651 --> 01:46:49,586 أتساءل أين ابنتي. 1641 01:46:59,850 --> 01:47:00,850 لا حاجة! 1642 01:47:04,066 --> 01:47:05,545 لا ، لن أشعر أنني بحالة جيدة. 1643 01:47:09,592 --> 01:47:10,592 إيبيك! 1644 01:47:20,725 --> 01:47:22,773 إيبيك! إيبك انتظر لحظة. 1645 01:47:23,549 --> 01:47:25,095 ايبيك لماذا تفعل هذا؟ 1646 01:47:26,589 --> 01:47:27,978 ليس لدينا نوايا سيئة. 1647 01:47:28,694 --> 01:47:30,308 سنغادر في أقرب وقت ممكن. 1648 01:47:31,169 --> 01:47:33,527 من فضلك توقف عن التفكير في أننا أناس سيئون. 1649 01:47:33,592 --> 01:47:34,859 انهم عائلتي. 1650 01:47:36,137 --> 01:47:37,961 اعرف حدودك. 1651 01:47:58,487 --> 01:47:59,573 أمي ماذا حدث؟ 1652 01:48:00,430 --> 01:48:01,430 لا يوجد أي. 1653 01:48:02,371 --> 01:48:03,735 هل هناك مشكلة بينكما؟ 1654 01:48:04,726 --> 01:48:07,318 ليس نفس عزيزي. سأخبرك إذا كان هناك. 1655 01:48:08,874 --> 01:48:10,666 علاوة على ذلك ، ألا يجب عليك الذهاب إلى المدرسة؟ 1656 01:48:13,975 --> 01:48:14,975 أراك لاحقًا. 1657 01:48:15,540 --> 01:48:16,740 في وقت لاحق الليلة. 1658 01:48:34,067 --> 01:48:35,067 لا تقلق. 1659 01:48:36,083 --> 01:48:37,683 أمي لديها مشكلة معي. 1660 01:48:39,215 --> 01:48:40,215 هيا. 1661 01:48:43,404 --> 01:48:44,611 ماذا قلت؟ 1662 01:48:45,177 --> 01:48:46,644 الآن نحن نفعل هذا. 1663 01:48:46,879 --> 01:48:47,986 أنت لا تتحدث معي. 1664 01:48:48,259 --> 01:48:49,861 لم أنس ما قلته في الفندق أمس. 1665 01:48:50,486 --> 01:48:51,918 توقف عن العبث مع كومسال. 1666 01:48:52,117 --> 01:48:54,018 سهل. لا تعبث مع كومسال. 1667 01:48:54,740 --> 01:48:55,933 هذا تحذير أخير. 1668 01:48:56,569 --> 01:48:57,765 نحن سوف؟ كن ذكيا. 1669 01:48:58,987 --> 01:48:59,987 مزعج. 1670 01:49:01,741 --> 01:49:03,804 اعتقدت أنك ذكي. 1671 01:49:05,229 --> 01:49:06,637 لكنك ساذج أيضًا. 1672 01:49:08,167 --> 01:49:10,212 كومسال التي تحاول حمايتها صنعت ... 1673 01:49:10,664 --> 01:49:12,264 كل خططه مع إرين. 1674 01:49:14,579 --> 01:49:16,857 من برأيك فعل تنظيم الفندق؟ 1675 01:49:17,547 --> 01:49:18,880 كومسال يذهب إلى إرين. 1676 01:49:19,057 --> 01:49:20,404 حتى أنشأت الفندق. 1677 01:49:20,590 --> 01:49:21,957 و سيرا هي السبب. 1678 01:49:22,582 --> 01:49:24,103 كانوا معا طوال اليوم. 1679 01:49:24,462 --> 01:49:25,462 حتى الان. 1680 01:49:29,451 --> 01:49:31,463 أنت تبلي بلاءً حسنًا. 1681 01:49:32,029 --> 01:49:33,222 لكنك نسيت شيئا. 1682 01:49:33,390 --> 01:49:34,727 سيرا في مكان سيء 1683 01:49:34,902 --> 01:49:36,536 و كومسال صديقتها المقربة 1684 01:49:37,019 --> 01:49:39,764 لذلك اجتمعوا لدعمه. 1685 01:49:40,259 --> 01:49:43,041 - ما المشكلة في ذلك؟ - لا أعرف من يدعم من. 1686 01:49:44,462 --> 01:49:46,757 - ما الذي تتحدث عنه؟ - رأيتهم الليلة الماضية. 1687 01:49:47,582 --> 01:49:48,910 يجلسون في الحديقة. 1688 01:49:49,562 --> 01:49:50,629 إرين وكومسال. 1689 01:49:51,134 --> 01:49:53,474 ضوء القمر ، الرومانسية. 1690 01:49:54,715 --> 01:49:55,982 سيرا ليس في الجوار. 1691 01:49:57,537 --> 01:49:59,100 لو كنت أعرف إرين لكان 1692 01:49:59,742 --> 01:50:00,742 فعل شيئًا ما. 1693 01:50:01,160 --> 01:50:02,870 مشاهدة كلمتك Dolunay مشاهدة كلمتك! 1694 01:50:03,322 --> 01:50:04,604 أنا فقط أخبرك. 1695 01:50:04,763 --> 01:50:06,758 انظر إليَّ. لا تكذب. لا يهمني أنك فتاة. 1696 01:50:06,853 --> 01:50:08,316 ترك من يدي. هذا مؤلم. 1697 01:50:11,932 --> 01:50:13,154 اذهب وانظر بنفسك إذا كنت لا تصدقني. 1698 01:50:14,545 --> 01:50:16,758 لم يكن يعرف شيئًا وكان غاضبًا مني. غبي. 1699 01:50:25,123 --> 01:50:26,832 توقفت يلدا عن التصرف بغباء. لو سمحت. 1700 01:50:27,081 --> 01:50:28,548 Vural لا يعمل. 1701 01:50:28,917 --> 01:50:30,069 إنه صعب للغاية. نحن سوف؟ 1702 01:50:30,370 --> 01:50:31,904 هذا سيء بالنسبة لي وله. 1703 01:50:34,001 --> 01:50:35,999 لن تفعل ذلك. نحن سوف؟ 1704 01:50:37,971 --> 01:50:40,476 لا أريد أن أراك بالحقيبة مرة أخرى. 1705 01:50:41,033 --> 01:50:42,244 لن تنجح إذا قمت بتشغيل. 1706 01:50:43,380 --> 01:50:44,580 أنا ضعيف فورال. 1707 01:50:45,649 --> 01:50:47,049 ليس من السهل بالنسبة لي. 1708 01:50:49,120 --> 01:50:50,387 سنحصل على أكثر من ذلك. 1709 01:50:50,612 --> 01:50:51,612 معاً. 1710 01:51:06,788 --> 01:51:08,702 لا أريد أن أراك بالحقيبة مرة أخرى 1711 01:51:09,629 --> 01:51:10,892 ، ولن تنجح إذا ركضت. 1712 01:51:11,731 --> 01:51:13,042 أنا ضعيف فورال. 1713 01:51:14,150 --> 01:51:15,477 انها ليست لي. 1714 01:51:17,372 --> 01:51:18,572 سنحصل على أكثر من ذلك. 1715 01:51:19,164 --> 01:51:20,164 معاً. 1716 01:51:25,132 --> 01:51:27,207 طفلي ذاهب إلى المدرسة. نراكم مرة أخرى. 1717 01:51:27,653 --> 01:51:28,967 شكرا على الإفطار. 1718 01:51:29,358 --> 01:51:30,358 شكرًا لك 1719 01:51:30,770 --> 01:51:31,770 إرين. 1720 01:51:32,197 --> 01:51:33,197 اراك يا ابي. 1721 01:51:35,706 --> 01:51:38,844 إرين يجب أن نتحدث ويجب أن أغادر في أسرع وقت ممكن قبل فوات الأوان. 1722 01:51:39,421 --> 01:51:40,421 نحن سوف. 1723 01:52:12,821 --> 01:52:13,821 مرحبًا. 1724 01:52:14,299 --> 01:52:15,299 مرحبًا. 1725 01:52:15,649 --> 01:52:16,649 كيف حالك؟ 1726 01:52:17,803 --> 01:52:18,803 أنا بخير. 1727 01:52:19,355 --> 01:52:21,189 لكن ماذا فعلت لي في هذين اليومين. 1728 01:52:22,261 --> 01:52:23,483 حدث شيء غريب. 1729 01:52:23,542 --> 01:52:24,588 لا على الاطلاق. 1730 01:52:24,854 --> 01:52:26,057 كل شيء على ما يرام طالما أنك بخير. 1731 01:52:26,558 --> 01:52:28,636 أعلم أنه لن يغير أي شيء لكني احتفظ بهذا ... 1732 01:52:30,322 --> 01:52:31,322 الطريق طويل جدًا. 1733 01:52:31,973 --> 01:52:33,127 اريد ان اقول الان 1734 01:52:36,888 --> 01:52:37,888 حصاة. 1735 01:52:41,167 --> 01:52:42,167 أنا ... 1736 01:52:42,452 --> 01:52:43,452 أحبك. 1737 01:52:45,811 --> 01:52:47,917 أتمنى لو لم أفعل ... 1738 01:52:48,436 --> 01:52:49,436 لكنني فعلت. 1739 01:52:50,257 --> 01:52:51,491 سيرا قلتها من قبل. 1740 01:52:52,594 --> 01:52:53,893 لا يمكننا أبدا أن نكون معا. 1741 01:52:55,219 --> 01:52:56,219 أنا أعرف. 1742 01:52:56,558 --> 01:52:57,787 أنا على علم بكل شيء. 1743 01:52:58,106 --> 01:52:59,106 أنت و Kumsal. 1744 01:53:00,111 --> 01:53:01,927 لن أفعل أي شيء أبدًا لأكون بينكما. 1745 01:53:02,833 --> 01:53:03,833 أنا بخير. 1746 01:53:04,778 --> 01:53:06,130 أنا مرتاح. 1747 01:53:06,384 --> 01:53:07,478 أشعر بتحسن الان. 1748 01:53:08,773 --> 01:53:10,487 إنه شعور مثل الريح. 1749 01:53:11,092 --> 01:53:12,092 الآن ذهب. 1750 01:53:13,021 --> 01:53:14,021 أنا سعيد. 1751 01:53:14,145 --> 01:53:15,278 هل كومسال بالداخل؟ 1752 01:53:17,972 --> 01:53:18,853 يجلسون ... 1753 01:53:19,282 --> 01:53:20,907 مع أخي. بالقرب من حمام السباحة. 1754 01:53:26,846 --> 01:53:28,298 نحن سوف. وداعا سيرا. 1755 01:53:29,000 --> 01:53:30,000 نحن سوف. 1756 01:53:30,428 --> 01:53:31,428 حصاة؟ 1757 01:53:32,732 --> 01:53:34,405 أنت تحب بعضكما البعض مع كومسال. 1758 01:53:35,630 --> 01:53:36,858 لا تفكر بي. 1759 01:53:37,390 --> 01:53:38,661 أنا بخير. نحن سوف؟ 1760 01:53:47,167 --> 01:53:49,644 هل تعلم أن الناس ينامون عندما يضعون رؤوسهم على الوسادة؟ 1761 01:53:51,142 --> 01:53:52,409 انا واحد منهم. 1762 01:53:54,249 --> 01:53:55,411 ليس لدي مشكلة. 1763 01:53:56,055 --> 01:53:57,458 فريق مدرسي. 1764 01:53:58,380 --> 01:53:59,529 كل شيء على ما يرام. 1765 01:53:59,821 --> 01:54:00,821 لكن ... 1766 01:54:01,879 --> 01:54:04,259 هناك شيء مفقود. ثم تأتي إلى المدرسة. 1767 01:54:07,531 --> 01:54:08,657 قلت أنك كنت تبحث عن السعادة. 1768 01:54:09,819 --> 01:54:10,914 لقد تأثرت بهذه الجملة. 1769 01:54:12,502 --> 01:54:14,149 ثم بدأت في التعرف عليك بشكل أفضل. 1770 01:54:15,165 --> 01:54:17,481 أدركت أنني لا أستطيع معرفة نفسي ... 1771 01:54:18,950 --> 01:54:19,950 بعد الآن. 1772 01:54:20,704 --> 01:54:21,704 لا أعلم... 1773 01:54:23,496 --> 01:54:24,679 كيف تكذب. 1774 01:54:26,048 --> 01:54:27,703 الآن كذبت على الجميع من أجلك. 1775 01:54:30,071 --> 01:54:31,071 لا أستطيع النوم. 1776 01:54:32,665 --> 01:54:35,075 لدي العديد من الخبرات والذكريات في رأسي. 1777 01:54:36,431 --> 01:54:37,431 حلم. 1778 01:54:39,427 --> 01:54:40,773 ثم ذات يوم استيقظت ... 1779 01:54:42,558 --> 01:54:43,628 ووقعت في الحب. 1780 01:54:46,242 --> 01:54:47,391 مع فتاة من إزمير. 1781 01:54:49,135 --> 01:54:50,135 معك. 1782 01:54:58,244 --> 01:54:59,658 أحبك يا كومسال. 1783 01:55:03,366 --> 01:55:04,366 إرين. 1784 01:55:06,161 --> 01:55:07,712 لا أدري ماذا أقول. 1785 01:55:15,949 --> 01:55:16,949 حصاة؟ 1786 01:55:17,669 --> 01:55:18,669 حصاة. 1787 01:55:19,116 --> 01:55:20,116 حصاة! 1788 01:55:25,926 --> 01:55:27,136 موسيقى الروك تسمعني. 1789 01:55:28,915 --> 01:55:29,915 انتظر الحجر. 1790 01:55:30,393 --> 01:55:31,393 حصاة! 1791 01:55:31,724 --> 01:55:32,724 حصاة! 1792 01:55:33,011 --> 01:55:34,374 ماذا قلت؟ 1793 01:55:34,628 --> 01:55:35,744 ماذا قلت؟ 1794 01:55:35,943 --> 01:55:37,413 ألم أخبرك أن تتوقف عن رؤية هذا الشخص؟ 1795 01:55:37,667 --> 01:55:38,979 أستطيع أن أشرح! فقط استمع! 1796 01:55:39,004 --> 01:55:41,667 ماذا شرحت؟ قال لك 1797 01:55:41,856 --> 01:55:43,702 .. انه يحبك. ماذا تفعل؟ غمغم! 1798 01:55:43,919 --> 01:55:46,302 لماذا لا تقل لا؟ قل أنك لا تريده! 1799 01:55:46,504 --> 01:55:47,740 أنت قاسي معي! 1800 01:55:47,845 --> 01:55:50,278 - انا لا أفعل شيء! - هذه مشكلة كومسال! 1801 01:55:50,303 --> 01:55:51,441 أنت لم تفعل أي شيء! 1802 01:55:51,667 --> 01:55:54,713 أقول لك تعال إلي وسأساعدك. 1803 01:55:55,248 --> 01:55:56,918 ماذا تفعل؟ أنت تركض. 1804 01:55:56,943 --> 01:55:58,264 إذا لم تكن لديك الشجاعة فلماذا أتيت إلي؟ 1805 01:55:58,603 --> 01:55:59,670 ماذا حدث؟ 1806 01:56:00,630 --> 01:56:01,808 هل أنت وصي أخلاقي؟ 1807 01:56:02,360 --> 01:56:03,525 هل من المفترض أن يجيب عليك؟ 1808 01:56:04,573 --> 01:56:05,573 استمع لي. 1809 01:56:05,974 --> 01:56:06,942 اخر النهار. 1810 01:56:07,180 --> 01:56:08,765 الساعة 11.30. أنا و أنت فقط. 1811 01:56:09,146 --> 01:56:10,517 حتى يقف واحد منا فقط. 1812 01:56:11,327 --> 01:56:12,317 أنت تفهم. 1813 01:56:13,156 --> 01:56:14,973 نحن سوف. الآن أنت تتحدث. 1814 01:56:16,235 --> 01:56:17,235 عد الى العمل. 1815 01:57:16,777 --> 01:57:18,768 - هو مصمم. - يا إلهى. 1816 01:57:19,238 --> 01:57:21,354 اين انت روك سيصيبني الجنون. 1817 01:57:36,130 --> 01:57:37,263 ماذا علي أن أفعل؟ 1818 01:57:37,732 --> 01:57:38,732 اتصل بـ Eren. 1819 01:57:43,609 --> 01:57:44,609 الهاتف مغلق أيضًا. 1820 01:58:08,739 --> 01:58:10,454 من فضلك أخبرني زكي أين هم؟ 1821 01:58:13,325 --> 01:58:14,325 لا أستطبع. 1822 01:58:14,999 --> 01:58:16,340 أعلم أنك تعرف. 1823 01:58:16,608 --> 01:58:18,207 قل لي أين هم؟ مساعدة. 1824 01:58:24,398 --> 01:58:25,398 مساعدة. 1825 01:58:43,923 --> 01:58:45,187 اعتقدت أنك لن تأتي. 1826 01:58:46,032 --> 01:58:47,123 توقف عن الكلام. استمر. 1827 01:58:54,099 --> 01:58:56,048 سوف تبتعد عن كومسال. 1828 01:59:05,777 --> 01:59:07,449 أنا أحب كومسال. نحن سوف؟ 1829 01:59:08,801 --> 01:59:09,918 أنا أحبها! 1830 01:59:22,105 --> 01:59:23,860 سوف تبتعد عنه. 1831 01:59:26,728 --> 01:59:28,490 لن أتركه حتى لو قتلتني. 1832 01:59:31,720 --> 01:59:32,720 حصاة!.141936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.