All language subtitles for AAAThe.Virginian.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,225 --> 00:00:59,125 ** 2 00:01:13,407 --> 00:01:15,537 Nope, I won't sign it. I've made up my mind. 3 00:01:15,643 --> 00:01:16,983 Now, Frank-- 4 00:01:17,077 --> 00:01:18,307 I don't care what you're offering, Cappy. 5 00:01:18,412 --> 00:01:19,482 There won't be another contract. 6 00:01:19,580 --> 00:01:21,320 This is my last match for you. 7 00:01:21,415 --> 00:01:24,485 Frank, I got you this match for the title. 8 00:01:24,585 --> 00:01:26,985 I could keep you champ for years. 9 00:01:27,087 --> 00:01:29,217 You're making a big mistake, Frank. 10 00:01:29,323 --> 00:01:30,993 The biggest mistake of your life. 11 00:01:31,192 --> 00:01:32,992 You'll wind up a bum. 12 00:01:33,093 --> 00:01:35,263 Maybe, but it's better than putting up with you. 13 00:01:35,363 --> 00:01:37,533 I don't like the way you operate. 14 00:01:37,631 --> 00:01:39,331 Frank. 15 00:01:39,433 --> 00:01:41,503 I'm telling you... 16 00:01:41,602 --> 00:01:42,972 you'd better sign this. 17 00:01:43,237 --> 00:01:45,307 ** 18 00:02:05,393 --> 00:02:07,603 471, please. Yeah. 19 00:02:09,363 --> 00:02:13,133 Pilbeam? Cappy Donald. 20 00:02:13,234 --> 00:02:16,244 Does your offer still hold? 21 00:02:16,337 --> 00:02:18,607 Then you'd better come over here right now. 22 00:02:18,706 --> 00:02:20,136 I'll wait. 23 00:02:25,279 --> 00:02:26,749 1,000. 24 00:02:26,847 --> 00:02:30,177 2! You said 2,000! 25 00:02:30,284 --> 00:02:32,194 Cappy, you wouldn't have called me here to sign with you. 26 00:02:32,286 --> 00:02:34,356 You're in no position to bargain. 27 00:02:34,455 --> 00:02:35,555 One. 28 00:02:35,656 --> 00:02:37,426 Well, then, it's no deal. 29 00:02:37,525 --> 00:02:39,555 No deal at all. 30 00:02:39,660 --> 00:02:41,530 Expect me to dope a drink 31 00:02:41,629 --> 00:02:44,869 and give it to that 250 32 00:02:44,965 --> 00:02:46,795 That's dangerous. 33 00:02:46,900 --> 00:02:48,740 It could kill him. 34 00:02:48,836 --> 00:02:50,596 And that's dangerous for me, too. 35 00:02:50,704 --> 00:02:54,484 No, I won't do it for less than 2,000. 36 00:02:54,575 --> 00:02:56,775 ** 37 00:03:06,420 --> 00:03:09,660 All right. 2. 38 00:03:11,425 --> 00:03:13,225 And I want my money now. 39 00:03:13,327 --> 00:03:14,827 You'll get your money the day of the fight, 40 00:03:14,928 --> 00:03:16,328 like I told you. 41 00:03:16,430 --> 00:03:17,970 You'll get paid when we're in Casper. 42 00:03:23,571 --> 00:03:26,111 All right. 43 00:03:26,206 --> 00:03:28,676 I'll be staying at the Casper Hotel. 44 00:03:28,776 --> 00:03:30,836 I'll see you there. 45 00:03:39,253 --> 00:03:41,763 ** 46 00:04:15,289 --> 00:04:16,589 Is he ready? 47 00:04:17,691 --> 00:04:19,431 In a minute. 48 00:04:23,297 --> 00:04:24,497 Son? No. 49 00:04:24,598 --> 00:04:26,328 No what? No, you can't take my place. 50 00:04:26,434 --> 00:04:27,474 He picked me. 51 00:04:27,568 --> 00:04:29,838 That's a long, long ride, son. 52 00:04:29,937 --> 00:04:32,567 Yep. With Casper, the liveliest town in Wyoming 53 00:04:32,673 --> 00:04:33,773 at the end of it. 54 00:04:33,874 --> 00:04:34,884 That little dump? 55 00:04:34,975 --> 00:04:36,205 Wasn't such a dump last night 56 00:04:36,310 --> 00:04:37,350 when you thought you were goin'. 57 00:04:37,445 --> 00:04:39,475 Tell you what I'll do. No. 58 00:04:39,580 --> 00:04:41,880 I don't care what it is. No. 59 00:04:41,982 --> 00:04:44,222 You know, I'd hate to see that stubborn streak 60 00:04:44,318 --> 00:04:45,648 developing in you, son. 61 00:04:45,753 --> 00:04:47,723 People are gonna start avoiding you after a while. 62 00:04:51,659 --> 00:04:53,559 What I don't want is a lot of drinking and foolishness out here 63 00:04:53,661 --> 00:04:55,361 while the cat's away. 64 00:04:55,463 --> 00:04:56,963 I can tell you there'll be drinking and foolishness 65 00:04:57,064 --> 00:04:58,434 on the Fourth of July, 66 00:04:58,532 --> 00:05:00,202 whether the cat's here or in Timbuktu. 67 00:05:00,300 --> 00:05:01,500 Wagon's outside. 68 00:05:01,602 --> 00:05:03,372 I'll be back Saturday with that bed. 69 00:05:03,471 --> 00:05:05,211 Why don't you just tell them to ship it down 70 00:05:05,305 --> 00:05:06,835 at their own expense. It was their own fault-- 71 00:05:06,940 --> 00:05:09,210 shippin' it to Casper instead of Medicine Bow. 72 00:05:09,309 --> 00:05:11,379 It's close. I'd rather transfer it myself. 73 00:05:11,479 --> 00:05:13,479 Maybe sometime you'll explain to me 74 00:05:13,581 --> 00:05:16,521 why you wanted to go ahead and order a bed from Italy anyhow. 75 00:05:16,617 --> 00:05:18,717 This isn't just a bed. 76 00:05:18,819 --> 00:05:21,489 This is a masterpiece, made my master craftsmen. 77 00:05:21,589 --> 00:05:23,619 Carved headboard, silk canopy. 78 00:05:23,724 --> 00:05:26,334 Silk what? Canopy. 79 00:05:28,662 --> 00:05:30,102 Never mind. 80 00:05:30,197 --> 00:05:31,797 You're gonna spoil that little gal rotten 81 00:05:31,899 --> 00:05:33,129 before you're through. 82 00:05:33,333 --> 00:05:34,873 Spoil her?! 83 00:05:34,968 --> 00:05:37,368 It was supposed to be a Christmas present. It's July! 84 00:05:37,471 --> 00:05:39,711 But, Judge, she asked you for a hammock. 85 00:05:39,807 --> 00:05:41,507 Oh, well... Betsy's got taste. 86 00:05:41,609 --> 00:05:43,509 She'll like this better. 87 00:05:43,611 --> 00:05:46,281 Where's the invoice? Can't collect anything without the invoice. 88 00:05:46,480 --> 00:05:48,380 Steve's got it. Steve? 89 00:05:48,482 --> 00:05:50,852 You gave it to me, I gave it to Steve. 90 00:05:50,951 --> 00:05:52,891 Judge, if you'd rather stick around the ranch while I-- 91 00:05:52,986 --> 00:05:55,386 No. Well, I could-- 92 00:05:55,489 --> 00:05:56,689 No. 93 00:05:58,826 --> 00:06:00,086 No. 94 00:06:02,496 --> 00:06:04,526 ** 95 00:06:04,632 --> 00:06:06,702 Tell Betsy not to wait up for me in case I'm late. 96 00:06:06,800 --> 00:06:08,440 You know she will. 97 00:06:08,536 --> 00:06:10,466 And keep the men busy. And if anything goes wrong-- 98 00:06:10,571 --> 00:06:11,771 Nothing's going wrong. 99 00:06:11,872 --> 00:06:13,412 In case anything does. 100 00:06:13,507 --> 00:06:15,077 We'll pray a little and struggle through somehow 101 00:06:15,175 --> 00:06:16,775 till you come home, Judge. 102 00:06:16,877 --> 00:06:20,807 Steve boy, you stay away from them Casper women, you hear? 103 00:06:20,914 --> 00:06:21,884 Yeah. 104 00:06:21,982 --> 00:06:23,952 Bye, Judge. 105 00:06:24,051 --> 00:06:25,991 Good luck, Judge! 106 00:06:27,988 --> 00:06:30,858 ** 107 00:07:02,690 --> 00:07:04,890 We're wakin' everybody up. 108 00:07:09,630 --> 00:07:11,830 High time. 109 00:07:11,932 --> 00:07:13,632 Boy, I had a laugh with Trampas this morning. 110 00:07:13,734 --> 00:07:16,144 He was bound to come along. 111 00:07:16,236 --> 00:07:18,606 I guess they really blow the lid off a town like Casper, 112 00:07:18,706 --> 00:07:20,936 especially on the Fourth of July, huh? 113 00:07:23,143 --> 00:07:26,183 If Trampas had one chance, just one chance-- 114 00:07:29,016 --> 00:07:30,116 Hey, Judge! 115 00:07:31,485 --> 00:07:32,485 TRAMPAS: Judge! 116 00:07:32,586 --> 00:07:33,686 Whoa, whoa. 117 00:07:33,787 --> 00:07:35,857 Hey, Judge! Judge! 118 00:07:38,726 --> 00:07:40,486 Whoa! 119 00:07:40,594 --> 00:07:42,604 What happened? 120 00:07:42,696 --> 00:07:44,866 I'm glad I caught up to you before you had to turn back. 121 00:07:44,965 --> 00:07:46,125 Turn back for what? 122 00:07:47,467 --> 00:07:48,737 This. 123 00:07:50,971 --> 00:07:52,571 That's the invoice. 124 00:07:52,673 --> 00:07:55,543 I had it! How'd you get it? 125 00:07:55,643 --> 00:07:57,243 Steve boy, I found it outside on the ground 126 00:07:57,344 --> 00:07:58,984 beside the house, where you dropped it. 127 00:07:59,079 --> 00:08:01,179 I swear, Judge, I had it right-- 128 00:08:01,281 --> 00:08:03,181 You got it when you bumped me. 129 00:08:03,283 --> 00:08:05,053 I swear, Judge. I had it right here in this pocket. 130 00:08:05,152 --> 00:08:06,792 I know, I know. 131 00:08:08,188 --> 00:08:11,258 Well, I guess I-- 132 00:08:12,626 --> 00:08:14,526 All right, come on ahead. 133 00:08:14,628 --> 00:08:17,098 Yes, sir. Ha ha! 134 00:08:17,197 --> 00:08:19,527 ** 135 00:08:28,676 --> 00:08:31,606 ( firecrackers popping, children shouting ) 136 00:08:48,295 --> 00:08:50,055 ( firecrackers popping, dog barking ) 137 00:09:05,078 --> 00:09:06,978 Friend. Can you tell me 138 00:09:07,080 --> 00:09:09,820 where the Wyoming Freight Transfer Company has moved to? 139 00:09:09,917 --> 00:09:11,617 Straight down that street, turn to your left. 140 00:09:11,719 --> 00:09:13,589 Can't miss it. Thanks. 141 00:09:16,624 --> 00:09:19,294 Well, now, that's a sweet welcome. 142 00:09:19,392 --> 00:09:23,102 "Today. Casper Park. Wrestling Championship of the World." 143 00:09:23,196 --> 00:09:24,826 Judge, I don't suppose we could stay over, could we? 144 00:09:24,932 --> 00:09:27,642 Even to see a big international exciting, important event? 145 00:09:27,735 --> 00:09:28,965 No. 146 00:09:32,372 --> 00:09:34,042 That's what I figured. Come on. 147 00:09:34,141 --> 00:09:35,641 Whoa! Whoa. 148 00:09:35,743 --> 00:09:39,983 MAN: Hyah! Hyah! 149 00:10:02,636 --> 00:10:04,766 Frank! Frank! 150 00:10:09,109 --> 00:10:12,249 Judge! Ha ha! 151 00:10:12,345 --> 00:10:15,015 I just can't believe it! What are you doin' in Casper? 152 00:10:15,115 --> 00:10:16,745 I was about to ask you the same thing. 153 00:10:16,850 --> 00:10:18,290 We can't talk here. Come on, help put the fire out, 154 00:10:18,385 --> 00:10:19,545 then I'll buy you a drink. 155 00:10:19,653 --> 00:10:20,723 I got to pick up a bed. 156 00:10:20,821 --> 00:10:23,291 A bed It ain't even noon yet! 157 00:10:23,390 --> 00:10:25,560 No, I-- Oh, never mind! 158 00:10:25,659 --> 00:10:27,089 Come on. It'll be out before we get there. 159 00:10:27,194 --> 00:10:29,104 What about my wagon? Oh, leave it. 160 00:10:29,196 --> 00:10:30,756 Nobody's gonna steal a thing that looks like that. 161 00:10:30,864 --> 00:10:32,434 Ha! Let's go! 162 00:10:32,666 --> 00:10:34,066 ** 163 00:11:09,202 --> 00:11:10,342 Come on, the bucket! 164 00:11:22,850 --> 00:11:25,690 TRAMPAS: Judge? Is that what you call a canopy? 165 00:11:34,962 --> 00:11:37,102 ** 166 00:11:44,337 --> 00:11:46,607 Whoa, whoa! Whoa, now! 167 00:11:46,706 --> 00:11:48,776 I'm sorry, mister. I didn't see you. 168 00:11:56,183 --> 00:11:58,053 Git. 169 00:12:26,746 --> 00:12:29,016 Well, happy days. 170 00:12:29,116 --> 00:12:30,416 Wagon all right? 171 00:12:30,517 --> 00:12:31,987 Yeah, I brought it around back. 172 00:12:32,085 --> 00:12:34,145 I'm comin' down the alley, 173 00:12:34,254 --> 00:12:36,794 and this clown comes runnin' out of the back of the Casper Hotel 174 00:12:36,890 --> 00:12:40,030 right in front of me. I missed him by about one good inch. 175 00:12:40,127 --> 00:12:41,527 Sit down, son. 176 00:12:45,298 --> 00:12:46,728 Have some holiday cheer. 177 00:12:46,834 --> 00:12:48,844 Oh, thanks. I can use it. 178 00:12:53,640 --> 00:12:55,780 Your daughter really had her heart set on the bed, huh? 179 00:12:55,876 --> 00:12:59,406 Eh, it's my fault. I built it up, built it up, and-- 180 00:13:03,050 --> 00:13:04,650 Well, Frank, it's been a pleasure. 181 00:13:04,852 --> 00:13:06,052 Where you off to? 182 00:13:06,153 --> 00:13:08,193 Home. Today? 183 00:13:08,288 --> 00:13:10,118 There's no reason to stay around here. 184 00:13:10,223 --> 00:13:12,533 You can't leave Casper on the Fourth of July. 185 00:13:12,625 --> 00:13:14,525 What about my match with Muldoon? 186 00:13:15,863 --> 00:13:17,003 What match? 187 00:13:17,097 --> 00:13:19,467 Why, the match-- the championship. 188 00:13:19,566 --> 00:13:22,636 Wait a minute. Are you one of the wrestlers? 189 00:13:22,870 --> 00:13:24,170 Yeah. 190 00:13:24,271 --> 00:13:25,841 Well, of course. What's the matter with me? 191 00:13:25,939 --> 00:13:27,339 That's why you're in Casper! 192 00:13:27,440 --> 00:13:28,880 I finally caught up with the champ, Judge. 193 00:13:28,976 --> 00:13:30,706 Now all I've got to do is beat him. 194 00:13:30,911 --> 00:13:32,351 Oh, you'll beat him. 195 00:13:32,445 --> 00:13:34,475 That's the first thing you said to me the day we met. 196 00:13:34,581 --> 00:13:36,451 "Someday I'm gonna be champeen!" 197 00:13:36,549 --> 00:13:38,389 Yeah. A long time ago. 198 00:13:38,485 --> 00:13:42,315 Ha ha. Rawboned kid, straight off the farm. 199 00:13:42,422 --> 00:13:43,962 Where'd you meet? 200 00:13:44,057 --> 00:13:45,357 In his courtroom. 201 00:13:45,458 --> 00:13:47,388 They hauled him in for disturbin' the peace. 202 00:13:47,494 --> 00:13:49,234 It was my first morning in town, 203 00:13:49,329 --> 00:13:51,199 and I'd hit my first saloon, you know? 204 00:13:51,298 --> 00:13:53,528 I never saw anything 205 00:13:53,633 --> 00:13:55,873 so draggle-faced in my life! 206 00:13:55,969 --> 00:13:59,509 Lumps under both eyes, clothes torn, face cut. 207 00:13:59,606 --> 00:14:01,806 They called his name, he stood up straight 208 00:14:01,909 --> 00:14:03,739 and said, "My name is Frank Krause! 209 00:14:03,843 --> 00:14:06,053 I'm gonna be champeen of the world!" 210 00:14:06,146 --> 00:14:08,646 Right, and then he gave us all five days. 211 00:14:11,551 --> 00:14:13,451 Is that the last time you two saw each other? 212 00:14:13,553 --> 00:14:16,393 No, no, I stuck around for about a year. 213 00:14:16,489 --> 00:14:18,289 I didn't have a dime, but the Judge saw to it 214 00:14:18,391 --> 00:14:19,431 that I got fed. 215 00:14:19,526 --> 00:14:20,526 No. 216 00:14:20,627 --> 00:14:22,857 Had a roof over my head 217 00:14:22,963 --> 00:14:24,863 to sleep under, of course. 218 00:14:24,965 --> 00:14:27,565 I wanted to wrestle, but I didn't know how to get started. 219 00:14:27,667 --> 00:14:29,767 Judge here got me my first match. 220 00:14:29,869 --> 00:14:31,569 He even trained me for a while. 221 00:14:31,671 --> 00:14:33,311 I looked up the holds in a book, 222 00:14:33,406 --> 00:14:34,906 show 'em to him the next day. 223 00:14:35,008 --> 00:14:36,178 He tried 'em out in the ring. 224 00:14:36,276 --> 00:14:37,536 It's a wonder you weren't killed! 225 00:14:37,644 --> 00:14:38,914 FRANK: You were a good teacher. 226 00:14:39,012 --> 00:14:40,452 I didn't know any more about wrestling 227 00:14:40,547 --> 00:14:41,547 than you did. 228 00:14:43,616 --> 00:14:45,786 Maybe I didn't earn much money, 229 00:14:45,885 --> 00:14:47,885 but I just had a stubborn streak. 230 00:14:47,988 --> 00:14:51,058 I finally caught up to the champion-- this Peter Muldoon. 231 00:14:51,158 --> 00:14:53,158 I've been on his heels ever since. 232 00:14:53,260 --> 00:14:54,960 It's been ten years now, Judge. 233 00:14:55,062 --> 00:14:57,802 JUDGE: It's a great day for you, Frank. 234 00:14:57,897 --> 00:15:01,567 Judge, you only know about half of what's happening today. 235 00:15:01,668 --> 00:15:02,768 How's that? 236 00:15:03,003 --> 00:15:04,943 Well... 237 00:15:05,038 --> 00:15:06,768 I'm getting married this afternoon. 238 00:15:07,007 --> 00:15:09,007 Married? 239 00:15:10,343 --> 00:15:11,513 Who to? 240 00:15:11,611 --> 00:15:13,151 Who else? 241 00:15:13,246 --> 00:15:15,176 That's why I had them have the match here in Casper. 242 00:15:15,282 --> 00:15:16,982 Pearl? 243 00:15:18,418 --> 00:15:20,748 You mean she's still workin' here at the Palace? 244 00:15:20,954 --> 00:15:22,564 Still here. 245 00:15:22,655 --> 00:15:25,125 She sings, kind of puts the shows together, you know? 246 00:15:25,225 --> 00:15:26,855 Well, boys, you're about to see 247 00:15:26,960 --> 00:15:29,300 the West's longest courtship come to an end. 248 00:15:29,396 --> 00:15:31,226 How long you and Pearl been goin' together? 249 00:15:31,331 --> 00:15:34,131 Whew. About 15 years, I guess. 250 00:15:34,234 --> 00:15:36,304 15 years? 251 00:15:36,403 --> 00:15:38,413 I always wanted to marry her. 252 00:15:38,505 --> 00:15:41,005 Always meant to, but I never had a dime. 253 00:15:41,108 --> 00:15:43,538 I'd take matches all over the country. 254 00:15:43,643 --> 00:15:45,383 Whenever I'd come back here to Casper, 255 00:15:45,478 --> 00:15:48,218 I'd always be scared to death she'd be gone. 256 00:15:48,315 --> 00:15:50,375 She was always here, waitin'. 257 00:15:50,483 --> 00:15:52,053 Wonderful little girl. 258 00:15:52,152 --> 00:15:54,892 I say "little", but you know Pearl, Judge. 259 00:15:54,988 --> 00:15:57,618 She always was kind of healthy. Heh heh. 260 00:15:59,526 --> 00:16:01,156 Mrs. Krause-- doesn't that sound nice? 261 00:16:01,261 --> 00:16:03,331 Yeah, it does. It does. 262 00:16:03,430 --> 00:16:05,170 I don't know. 263 00:16:05,265 --> 00:16:08,165 It seems my life has come to a peak 264 00:16:08,268 --> 00:16:09,968 all in this one day. 265 00:16:11,238 --> 00:16:13,708 When's the marriage take place 266 00:16:13,806 --> 00:16:15,506 No, before. And when that's done, 267 00:16:15,608 --> 00:16:18,478 I go down to the Park and whip Muldoon for the title, 268 00:16:18,578 --> 00:16:20,708 and then we all come back here for the wedding supper. 269 00:16:20,813 --> 00:16:23,023 Poor old broken Muldoon and everybody. 270 00:16:26,586 --> 00:16:28,416 Well, what happens if you lose? 271 00:16:28,521 --> 00:16:30,021 If I what? 272 00:16:30,123 --> 00:16:31,493 Well, he is champion. 273 00:16:31,591 --> 00:16:33,691 I can't lose. 274 00:16:33,793 --> 00:16:36,033 You know, it's a crazy feeling. 275 00:16:36,129 --> 00:16:38,329 You dream, you work, 276 00:16:38,431 --> 00:16:42,041 and then one day you look down and you got it all in your hands, 277 00:16:42,135 --> 00:16:44,395 and you know nothing can take it away from you. 278 00:16:48,341 --> 00:16:49,681 FRANK: Not even your own manager. 279 00:16:52,779 --> 00:16:54,779 You ever meet Cappy? 280 00:16:55,014 --> 00:16:56,184 No. 281 00:16:56,283 --> 00:16:57,723 You're not missin' much. 282 00:16:57,817 --> 00:17:00,417 He's a real cockroach amongst men, that one. 283 00:17:00,520 --> 00:17:01,990 Why let him manage you? 284 00:17:02,089 --> 00:17:05,059 He's through today. Contract is over after this fight. 285 00:17:05,158 --> 00:17:07,428 Who are you gonna have instead? 286 00:17:07,527 --> 00:17:10,297 I haven't thought about it much. 287 00:17:13,766 --> 00:17:16,136 Hmm? No. 288 00:17:16,236 --> 00:17:18,806 No. No. Listen to me, now. 289 00:17:19,038 --> 00:17:20,938 Now, listen. 290 00:17:21,040 --> 00:17:22,280 Judge, I'll be the champion. 291 00:17:22,375 --> 00:17:24,005 We'll travel all over the world. 292 00:17:24,111 --> 00:17:26,281 Judge, look, you're retired. 293 00:17:26,379 --> 00:17:28,449 Frank, I've got a ranch to work. 294 00:17:28,548 --> 00:17:30,418 Well, at least you can stick around this one day 295 00:17:30,517 --> 00:17:32,547 and work my corner. 296 00:17:32,652 --> 00:17:34,492 For old times' sake? 297 00:17:34,587 --> 00:17:36,457 For old times' sake. 298 00:17:36,556 --> 00:17:38,226 Ha ha ha! Good. 299 00:17:49,569 --> 00:17:51,299 Hey. 300 00:17:51,404 --> 00:17:53,274 Judge! Pearly! 301 00:17:53,373 --> 00:17:55,343 Oh, Pearly! 302 00:17:56,776 --> 00:17:59,306 Why didn't you tell me he was here? 303 00:17:59,412 --> 00:18:01,412 Why, you're thin as a ghost. 304 00:18:01,514 --> 00:18:03,084 You haven't been eatin' right. 305 00:18:03,183 --> 00:18:05,053 Pearly, I've put on 25 pounds! 306 00:18:05,152 --> 00:18:06,522 Don't you think he looks peaked, Frank? 307 00:18:06,619 --> 00:18:09,059 Oh, I think he'll live, with a little luck. 308 00:18:09,156 --> 00:18:11,716 How's your chest feel? Been coughing any? 309 00:18:11,824 --> 00:18:14,194 Trampas, Steve-- Pearl Dodd. 310 00:18:14,294 --> 00:18:16,764 How do you do, ma'am? How do you do? 311 00:18:16,863 --> 00:18:18,733 They're both skinnier than he is. 312 00:18:22,369 --> 00:18:24,639 Now, come on, dig in-- all three of you. 313 00:18:24,737 --> 00:18:28,137 Go on. Eat, eat. 314 00:18:28,241 --> 00:18:31,081 Oh. Oh. 315 00:18:31,178 --> 00:18:32,948 This is like old times. 316 00:18:33,213 --> 00:18:34,513 Ohh! 317 00:18:34,614 --> 00:18:37,284 Did Frank tell you? He did. 318 00:18:37,384 --> 00:18:40,194 You can give me away. Up till now, I didn't have anybody to do it. 319 00:18:40,287 --> 00:18:42,517 Will you, Judge? Sure. 320 00:18:42,622 --> 00:18:45,992 You better not let her see you put those sandwiches away. 321 00:18:46,193 --> 00:18:48,763 I, uh, I wasn't hungry. 322 00:18:48,861 --> 00:18:50,931 What does that matter? 323 00:18:51,130 --> 00:18:53,930 "Eat, eat!" 324 00:18:55,302 --> 00:18:57,142 Hey, Max, come here. 325 00:19:01,174 --> 00:19:03,644 Honey, I want you to meet the one human being 326 00:19:03,743 --> 00:19:07,283 I ever thought was pretty nearly as good a man as my Frank. 327 00:19:07,380 --> 00:19:10,020 This is Judge Henry Garth-- Maxine. 328 00:19:10,250 --> 00:19:11,350 Hello, Maxine. 329 00:19:11,451 --> 00:19:12,851 Judge. 330 00:19:12,952 --> 00:19:14,292 His friend Trampas. 331 00:19:14,387 --> 00:19:16,417 How do you do there, honey love? 332 00:19:16,523 --> 00:19:18,833 How do you do there yourself? 333 00:19:18,925 --> 00:19:20,155 Steve. 334 00:19:20,260 --> 00:19:22,060 MAXINE: Steve and me, we've met. 335 00:19:22,262 --> 00:19:24,362 Yes. We've, uh, met. 336 00:19:24,464 --> 00:19:26,704 I've known this little rascal since before she was born. 337 00:19:26,799 --> 00:19:28,799 Is that right? 338 00:19:28,901 --> 00:19:30,741 Her mother and Pearl used to work together 339 00:19:30,837 --> 00:19:31,867 right here in the Palace. 340 00:19:31,971 --> 00:19:33,371 And here she is now, 341 00:19:33,473 --> 00:19:35,213 following right in her mother's footsteps. 342 00:19:35,308 --> 00:19:36,638 Wouldn't Adelaide have been proud, Pearl? 343 00:19:36,743 --> 00:19:38,513 Oh, she sure would. 344 00:19:38,611 --> 00:19:40,511 Yes, sir. I used to ride her on my knee 345 00:19:40,613 --> 00:19:42,883 when she was no bigger than a coward's bet. 346 00:19:42,982 --> 00:19:45,082 Now, Frank, you don't want to strain yourself before the fight, 347 00:19:45,184 --> 00:19:48,124 so I can take over that little task for you, if you want. 348 00:19:48,321 --> 00:19:50,461 You dirty devil. 349 00:19:50,557 --> 00:19:52,387 You got room on there for me? 350 00:19:52,492 --> 00:19:54,692 The more, the merrier. 351 00:19:58,298 --> 00:19:59,698 You boys are all alike. 352 00:20:01,033 --> 00:20:03,343 Frank. Who's your friends? 353 00:20:06,038 --> 00:20:07,808 Aren't you going to introduce us? 354 00:20:07,907 --> 00:20:11,637 Judge Garth, Trampas, Steve-- 355 00:20:11,744 --> 00:20:13,814 this is my manager Cappy Donald. 356 00:20:13,913 --> 00:20:15,353 How do you do? 357 00:20:15,448 --> 00:20:17,478 You were the one I had a mind to meet. 358 00:20:17,584 --> 00:20:20,854 Nothin' easier. I'm Maxine. 359 00:20:22,221 --> 00:20:24,621 Care to dance, Maxine? 360 00:20:27,794 --> 00:20:30,764 Sorry, mister. She promised this one to me. 361 00:20:30,863 --> 00:20:32,773 Sorry. 362 00:20:36,469 --> 00:20:38,569 Cappy, come on and have a drink with us. 363 00:20:38,671 --> 00:20:40,541 It's a reunion. Frank's buyin'. 364 00:20:40,640 --> 00:20:42,010 Right. 365 00:20:42,108 --> 00:20:43,878 All, set 'em up for everybody, huh? 366 00:20:49,349 --> 00:20:51,349 ** 367 00:20:55,355 --> 00:20:57,885 She wanted to dance with me. 368 00:20:57,990 --> 00:21:00,860 I had my mouth open to ask her. 369 00:21:00,960 --> 00:21:03,200 Well...ask another one. 370 00:21:03,396 --> 00:21:05,526 There are plenty around. 371 00:21:05,632 --> 00:21:07,832 Not like her. 372 00:21:07,934 --> 00:21:09,574 Not like that one. 373 00:21:15,074 --> 00:21:16,984 That's the girl I'm gonna marry. 374 00:21:28,488 --> 00:21:30,758 You're a pretty good dancer for a cowhand. 375 00:21:30,857 --> 00:21:32,827 This is a step I learned in New Orleans. 376 00:21:32,925 --> 00:21:34,425 You mean, "New Or-leans", don't you? 377 00:21:35,762 --> 00:21:37,002 You been there? 378 00:21:37,096 --> 00:21:38,396 Honey love, I been all over the world. 379 00:21:38,498 --> 00:21:39,998 San Francisco, Nome... 380 00:21:40,099 --> 00:21:41,829 Alaska? Sure, Alaska. 381 00:21:41,934 --> 00:21:43,574 Oh, I'd just about give my right arm 382 00:21:43,670 --> 00:21:45,340 to travel like that. 383 00:21:45,438 --> 00:21:46,608 But I don't know about Alaska. 384 00:21:46,706 --> 00:21:47,936 Oh, there's gold everywhere you look. 385 00:21:48,040 --> 00:21:49,280 They're gonna strike it big. 386 00:21:49,376 --> 00:21:50,706 I got my eye on a special section. 387 00:21:50,810 --> 00:21:51,740 What's it called? Klondike. 388 00:21:51,844 --> 00:21:52,984 I never heard of it. 389 00:21:53,079 --> 00:21:54,449 You will! 390 00:21:54,547 --> 00:21:56,117 How about takin' me there with you, huh? 391 00:21:56,315 --> 00:21:57,545 I could use some gold. 392 00:21:57,650 --> 00:22:00,090 Honey love, you just say the word. 393 00:22:00,186 --> 00:22:01,786 In the meantime, would you settle for a drink? 394 00:22:01,888 --> 00:22:03,988 Well, a bird in the hand is worth two in the bush. 395 00:22:04,090 --> 00:22:05,560 That's right. Sit over here. 396 00:22:05,658 --> 00:22:07,158 You stay right here. 397 00:22:07,360 --> 00:22:10,530 Oh, my. Whew. 398 00:22:13,733 --> 00:22:16,403 ** 399 00:22:28,681 --> 00:22:30,821 I hate to see a lady dance alone. 400 00:22:30,917 --> 00:22:32,117 Mister, I'm busy. 401 00:22:32,351 --> 00:22:33,551 Faster, Wilbert! 402 00:22:33,653 --> 00:22:35,393 Quit it. I don't want to dance with you! 403 00:22:38,024 --> 00:22:40,634 I said quit it! 404 00:22:56,809 --> 00:22:58,109 Leave him alone! 405 00:22:58,377 --> 00:22:59,547 Leave-- 406 00:23:09,889 --> 00:23:12,089 Now, that's what I call a gentlemanly act. 407 00:23:12,191 --> 00:23:14,461 He must've seen I had my hands full. 408 00:23:16,796 --> 00:23:18,496 You all right? 409 00:23:18,598 --> 00:23:20,498 Yeah, I guess so. 410 00:23:20,600 --> 00:23:22,500 You figure he did it for you, huh? 411 00:23:22,602 --> 00:23:24,272 He's my friend. 412 00:23:24,504 --> 00:23:26,944 He kicked you. 413 00:23:27,039 --> 00:23:28,539 Oh, that don't hurt. 414 00:23:28,641 --> 00:23:30,641 Steve boy, that was pretty. 415 00:23:30,743 --> 00:23:32,713 It's kind of close in here. 416 00:23:32,812 --> 00:23:34,312 It sure is. 417 00:23:34,413 --> 00:23:35,823 Have you seen our park? Mm-mm. 418 00:23:35,915 --> 00:23:37,315 They've got canoes to rent 419 00:23:37,416 --> 00:23:39,516 and a lake to swim in. It's a real pretty place. 420 00:23:39,619 --> 00:23:40,689 Sounds fine. 421 00:23:40,787 --> 00:23:42,047 Now, Steve boy-- 422 00:23:51,698 --> 00:23:54,668 No need to be ashamed of runnin' second, Trampas. 423 00:23:54,767 --> 00:23:56,667 What's gotten into him? 424 00:23:56,769 --> 00:23:59,069 Love. Ah. 425 00:23:59,171 --> 00:24:00,571 He's the one I feel sorry for. 426 00:24:00,673 --> 00:24:02,013 He doesn't understand that kind of a girl. 427 00:24:02,108 --> 00:24:04,138 She'll take him for every penny he ever makes. 428 00:24:04,243 --> 00:24:06,013 If he ever makes a penny. 429 00:24:06,112 --> 00:24:07,882 Why don't you watch out for him? 430 00:24:07,980 --> 00:24:10,320 He's a grown man. I'm not his keeper. 431 00:24:11,584 --> 00:24:13,994 Frank! Frank! 432 00:24:14,086 --> 00:24:15,046 Muldoon's here! 433 00:24:15,154 --> 00:24:16,464 At the depot? 434 00:24:16,556 --> 00:24:19,326 Right outside, coming down the street. 435 00:24:36,175 --> 00:24:39,145 ( fanfare playing, firecrackers popping ) 436 00:24:47,053 --> 00:24:48,563 Muldoon? 437 00:24:48,655 --> 00:24:49,915 Muldoon. 438 00:24:54,260 --> 00:24:55,760 Big man, huh? 439 00:24:55,862 --> 00:24:57,962 If you want to count blubber, yeah. 440 00:25:05,638 --> 00:25:07,738 Who's the bald head belong to? 441 00:25:07,840 --> 00:25:09,640 Pilbeam. Ain't that a name? 442 00:25:09,742 --> 00:25:11,182 Muldoon's manager. 443 00:25:16,749 --> 00:25:19,589 You know, he is a little thinner than the last time we saw him. 444 00:25:19,686 --> 00:25:21,886 You mean Pilbeam and Muldoon just got into town? 445 00:25:21,988 --> 00:25:24,658 That's what I mean. Why? 446 00:25:26,525 --> 00:25:28,795 Um, no reason. 447 00:25:28,895 --> 00:25:31,995 Listen to that. Why didn't you hire me a band? 448 00:25:32,098 --> 00:25:34,668 You've got dignity, Frank. 449 00:25:34,767 --> 00:25:37,337 You wouldn't want to do anything as flashy as this. 450 00:25:37,536 --> 00:25:38,936 I wouldn't? 451 00:25:41,273 --> 00:25:43,613 And it's a good day to you, George! 452 00:25:43,710 --> 00:25:46,810 And the same to you, Mulcahey! 453 00:25:46,913 --> 00:25:48,583 It's Muldoon. 454 00:25:48,681 --> 00:25:50,221 Yeah! And it's Frank! 455 00:25:52,785 --> 00:25:54,445 I'm warning you, Cappy Donald-- 456 00:25:54,553 --> 00:25:56,323 you'd better keep that wild ape of yours under control. 457 00:25:56,422 --> 00:25:58,462 What's the matter, Pilbeam 458 00:25:58,557 --> 00:25:59,827 I'll show you who's afraid. 459 00:25:59,926 --> 00:26:02,996 Gentlemen, gentlemen-- this is for the press. 460 00:26:03,095 --> 00:26:04,955 The whole world will be watching. 461 00:26:05,064 --> 00:26:06,704 Just one pose? 462 00:26:06,799 --> 00:26:08,029 For the world? 463 00:26:08,134 --> 00:26:09,844 A souvenir of Casper's greatest day. 464 00:26:09,936 --> 00:26:13,136 Everybody back, please. Will you all edge off a little there, please? 465 00:26:18,711 --> 00:26:20,781 PHOTOGRAPHER: Gentlemen, gentlemen. 466 00:26:20,880 --> 00:26:23,320 Stay absolutely still. 467 00:26:25,217 --> 00:26:26,347 The whole world will be watching. 468 00:26:28,287 --> 00:26:30,517 Judge, that manager of Muldoon's--Pilbeam-- 469 00:26:30,623 --> 00:26:31,893 he was in town earlier today. 470 00:26:31,991 --> 00:26:33,831 I don't care what Cappy said. 471 00:26:33,926 --> 00:26:35,826 What? 472 00:26:35,928 --> 00:26:37,798 After the fire, when I was driving the wagon 473 00:26:37,897 --> 00:26:39,297 around the back of the Palace, 474 00:26:39,398 --> 00:26:41,128 I nearly ran a man down in the alley. 475 00:26:41,233 --> 00:26:43,673 I told you about that. Well, it was him. 476 00:26:43,770 --> 00:26:47,040 He was comin' out the back door of the Casper Hotel. 477 00:26:47,139 --> 00:26:48,679 Who was? 478 00:26:48,775 --> 00:26:51,705 Pilbeam, Muldoon's manager. 479 00:26:51,811 --> 00:26:53,311 I couldn't mistake that head of skin. 480 00:26:53,412 --> 00:26:55,612 PHOTOGRAPHER: This is for the press. Gentlemen. 481 00:27:01,420 --> 00:27:03,260 Are you stayin' at that flea trap behind me, 482 00:27:03,355 --> 00:27:05,485 or were you just in there testin' the liquor? 483 00:27:05,692 --> 00:27:07,562 I'm stayin' there. 484 00:27:07,660 --> 00:27:09,000 Pity there's no room for you, 485 00:27:09,095 --> 00:27:11,095 but they're very particular about the clientele. 486 00:27:11,197 --> 00:27:12,727 Good I brought me own room with me. 487 00:27:12,832 --> 00:27:14,432 How so? 488 00:27:14,633 --> 00:27:16,103 Private railway car. 489 00:27:16,202 --> 00:27:17,672 Private car?! 490 00:27:17,770 --> 00:27:19,210 I always travel by private car. 491 00:27:19,305 --> 00:27:21,065 It says "Champion of the World" on it. 492 00:27:21,173 --> 00:27:22,473 Gentlemen. 493 00:27:22,675 --> 00:27:24,175 Mr. Krause, please. 494 00:27:26,278 --> 00:27:27,948 By the way, I'm throwin' a victory dinner 495 00:27:28,047 --> 00:27:29,547 down at the depot after the match. 496 00:27:29,648 --> 00:27:31,448 You're invited to come if you got the strength left. 497 00:27:31,650 --> 00:27:32,690 If I got the-- 498 00:27:32,785 --> 00:27:34,685 Hold it! 499 00:27:34,787 --> 00:27:36,487 Hold absolutely still! 500 00:27:36,723 --> 00:27:39,963 One, two... 501 00:27:40,059 --> 00:27:41,659 three... 502 00:27:42,729 --> 00:27:45,559 Four, five. 503 00:27:45,798 --> 00:27:46,828 Thank you. 504 00:27:46,933 --> 00:27:49,703 Heh. 505 00:27:49,802 --> 00:27:52,572 At least we didn't break your camera. 506 00:27:52,671 --> 00:27:54,741 Half--Uh, half of that picture 507 00:27:54,841 --> 00:27:56,181 is gonna be a very pretty picture. 508 00:27:56,275 --> 00:27:57,735 This your second honeymoon? 509 00:27:57,844 --> 00:27:59,284 No, not exactly. 510 00:27:59,378 --> 00:28:01,148 What do you mean? 511 00:28:01,247 --> 00:28:03,147 What do you mean, askin' a question like that? 512 00:28:03,249 --> 00:28:04,649 What do you mean, second? 513 00:28:04,751 --> 00:28:07,151 I never even saw anybody like her. 514 00:28:07,253 --> 00:28:10,163 I never even asked anybody like-- 515 00:28:10,256 --> 00:28:11,216 What do you mean, second? 516 00:28:11,323 --> 00:28:12,363 Sorry. 517 00:28:18,264 --> 00:28:20,874 You send one copy to the Oriental Palace 518 00:28:20,967 --> 00:28:23,497 and another one to that address in Medicine Bow I gave you. 519 00:28:23,702 --> 00:28:25,102 Yes, I sure will. 520 00:28:27,573 --> 00:28:29,283 Let's go have another orange freeze. 521 00:28:29,375 --> 00:28:31,375 I don't want you spending all your money on me. 522 00:28:31,477 --> 00:28:33,807 What's money for if you can't spend it on a beautiful girl? 523 00:28:33,913 --> 00:28:36,283 Why do you keep saying I'm beautiful? I'm not. 524 00:28:36,382 --> 00:28:39,122 Maxine, you're the prettiest girl I ever saw in my life. 525 00:28:40,486 --> 00:28:42,956 I swear, you make me sick to my stomach. 526 00:28:43,055 --> 00:28:44,385 Oh. 527 00:28:45,858 --> 00:28:47,128 Uh, I mean-- 528 00:28:47,226 --> 00:28:49,826 Come on, let's go back down to the water. 529 00:28:49,929 --> 00:28:51,229 All right, yeah. 530 00:28:51,330 --> 00:28:53,400 ** 531 00:29:12,018 --> 00:29:14,088 Isn't this better than the Palace 532 00:29:14,186 --> 00:29:15,516 Sure is. 533 00:29:15,754 --> 00:29:17,694 Ohh. 534 00:29:17,790 --> 00:29:19,490 I love to come out here 535 00:29:19,591 --> 00:29:22,161 and get a little fresh air once in a while. 536 00:29:29,535 --> 00:29:32,035 What in the world is that? 537 00:29:35,241 --> 00:29:37,941 Hey, Max! Steve boy! 538 00:29:38,044 --> 00:29:39,814 It's your friend! 539 00:29:39,912 --> 00:29:41,282 Hey! 540 00:29:41,380 --> 00:29:44,680 Want an umbrella? It's a beauty! 541 00:29:44,783 --> 00:29:47,623 Hey, he rented one of the umbrellas. 542 00:29:47,820 --> 00:29:49,320 Isn't that cute? 543 00:29:49,421 --> 00:29:50,821 Uh! 544 00:29:50,923 --> 00:29:52,263 Steve boy? 545 00:29:52,358 --> 00:29:55,288 Oh, no! Ha ha ha! 546 00:30:04,170 --> 00:30:07,270 Ohh, no. 547 00:30:17,616 --> 00:30:20,816 Just about the kind of a cute thing he'd do. 548 00:30:24,290 --> 00:30:26,160 I was just paddling by, thought I'd drop in. 549 00:30:32,498 --> 00:30:35,898 Don't laugh too hard, Steve boy. You might bust something. Ha ha! 550 00:30:36,002 --> 00:30:38,742 I know what I'd like to bust. 551 00:30:38,837 --> 00:30:40,967 You don't act very glad to see me, son. 552 00:30:41,073 --> 00:30:42,243 Were you invited? 553 00:30:42,341 --> 00:30:43,881 Oh, now, both of you, behave. 554 00:30:43,976 --> 00:30:45,276 Come on and sit down. 555 00:30:45,377 --> 00:30:46,747 I mean, as long as he's here, 556 00:30:46,845 --> 00:30:48,075 he might as well stay. 557 00:30:48,180 --> 00:30:49,920 Come on. 558 00:30:50,016 --> 00:30:52,516 I'll put up the umbrella. 559 00:30:52,618 --> 00:30:54,418 Wouldn't want to burn that pretty skin. 560 00:30:54,520 --> 00:30:58,520 Just keep your hands off her pretty skin. 561 00:30:58,624 --> 00:31:01,064 What's been happening at the Palace lately? 562 00:31:01,160 --> 00:31:02,730 Muldoon came by. 563 00:31:02,828 --> 00:31:04,528 Frank Krause is tradin' him drink for drink 564 00:31:04,630 --> 00:31:06,130 and threat for threat. 565 00:31:06,232 --> 00:31:09,342 I think The two of them train on beer anyway. 566 00:31:09,435 --> 00:31:11,565 Um... 567 00:31:11,670 --> 00:31:14,770 how long are you two gentlemen gonna be in Casper? 568 00:31:14,873 --> 00:31:16,543 We'll probably go back tonight after the match. 569 00:31:16,642 --> 00:31:18,512 Oh, so soon? 570 00:31:18,610 --> 00:31:19,910 We don't want to. 571 00:31:20,012 --> 00:31:21,312 It's on account of the bed. 572 00:31:21,413 --> 00:31:22,583 What bed? 573 00:31:22,681 --> 00:31:24,251 Haven't you heard about the Italian bed? 574 00:31:24,350 --> 00:31:25,920 Uh-uh. 575 00:31:26,018 --> 00:31:28,588 Well, that's a very funny story. You see, we-- 576 00:31:28,687 --> 00:31:31,017 What would you do if I told you I wasn't gonna head back at all? 577 00:31:31,123 --> 00:31:32,623 We gotta go back today. 578 00:31:32,724 --> 00:31:35,764 Maybe you have to go back. 579 00:31:35,995 --> 00:31:37,325 But I don't. 580 00:31:39,731 --> 00:31:41,901 For a long time now, Maxine, 581 00:31:42,001 --> 00:31:43,901 I've wanted to head down towards Texas, 582 00:31:44,003 --> 00:31:45,973 try and start my own ranch. 583 00:31:46,072 --> 00:31:48,072 Well, I think I'm ready now, 584 00:31:48,174 --> 00:31:49,584 and I'd like you to go with me. 585 00:31:49,675 --> 00:31:52,575 You want me to go with you? 586 00:31:54,213 --> 00:31:55,583 I'm asking you to marry me. 587 00:31:55,681 --> 00:31:57,951 ** 588 00:32:04,356 --> 00:32:06,586 I'm sorry. I-- I never had anybody sober 589 00:32:06,692 --> 00:32:08,532 ask me a question like that before. 590 00:32:08,627 --> 00:32:10,557 Well, I'm sober, and I'm asking you again. 591 00:32:10,662 --> 00:32:12,232 Will you marry me? 592 00:32:13,599 --> 00:32:15,569 Excuse me. I'm going back to the bathhouse 593 00:32:15,667 --> 00:32:17,237 and change my clothes. 594 00:32:20,106 --> 00:32:22,366 I have to have an answer before you leave, Maxine. 595 00:32:24,676 --> 00:32:27,346 I'll have to think about it. 596 00:32:27,446 --> 00:32:30,516 ** 597 00:32:35,487 --> 00:32:38,087 She's gonna think about it. 598 00:32:41,260 --> 00:32:42,890 Did you ever hear anything that amazing? 599 00:32:42,995 --> 00:32:44,225 She's gonna think about it. 600 00:32:44,330 --> 00:32:46,800 No. The most amazing thing I ever heard 601 00:32:46,999 --> 00:32:48,999 was you asking her. 602 00:32:49,101 --> 00:32:51,101 Look, you don't know one thing about her, do you? 603 00:32:51,203 --> 00:32:52,903 Not one solitary thing. 604 00:32:53,005 --> 00:32:54,505 It doesn't matter what I know about her. 605 00:32:54,606 --> 00:32:56,276 Well, it matters what she wants out of life, 606 00:32:56,375 --> 00:32:58,675 where she's goin', how she means to get there. 607 00:32:58,777 --> 00:33:00,947 She's like me-- she wants fun, a lot of it. 608 00:33:01,047 --> 00:33:02,607 When I look into her eyes, 609 00:33:02,714 --> 00:33:04,924 it's like lookin' into a mirror. 610 00:33:05,017 --> 00:33:06,717 She isn't gonna need a place like the Palace 611 00:33:06,818 --> 00:33:08,518 when she's got her own kitchen to cook in 612 00:33:08,620 --> 00:33:10,020 and her own kids to feed. 613 00:33:10,122 --> 00:33:11,892 Ah, she'd go screamin' crazy in a week. 614 00:33:11,990 --> 00:33:14,630 You're wrong. You know it and I know it. 615 00:33:14,726 --> 00:33:16,956 You don't know anything! You met her this noon. 616 00:33:17,063 --> 00:33:20,173 Well, so did you. But you got it all down pat, haven't you? 617 00:33:20,266 --> 00:33:21,896 I got her down pat. 618 00:33:22,000 --> 00:33:24,240 And I think I know why you're jumpin' around 619 00:33:24,336 --> 00:33:26,136 like a puppet on a string. 620 00:33:27,739 --> 00:33:30,039 Yeah. Yeah, that's her name--Luella. Gimme that. 621 00:33:30,142 --> 00:33:32,212 The minute I laid eyes on her, I knew I'd seen her before. 622 00:33:32,311 --> 00:33:34,411 It just hit me now while I was talkin' to her. 623 00:33:34,513 --> 00:33:36,453 She could be the girl in this picture. 624 00:33:41,153 --> 00:33:42,653 Oh, they don't look anything alike. 625 00:33:42,754 --> 00:33:45,064 They could be sisters. As long as I've known you, 626 00:33:45,157 --> 00:33:47,287 you've carried that photograph around in your wallet. 627 00:33:47,393 --> 00:33:49,563 Why 628 00:33:53,099 --> 00:33:54,629 We were gonna be married. 629 00:33:54,733 --> 00:33:56,603 Did she turn you down? 630 00:33:59,171 --> 00:34:00,441 She died. 631 00:34:02,774 --> 00:34:04,614 Ah, Steve. Don't you see it? 632 00:34:04,710 --> 00:34:06,950 It's that girl in the picture you're after. 633 00:34:07,179 --> 00:34:08,509 Not Maxine. 634 00:34:11,917 --> 00:34:14,147 You know what's the matter with you, Trampas? 635 00:34:14,253 --> 00:34:16,793 No. No, you tell me, son. 636 00:34:16,888 --> 00:34:19,558 You're so jealous, it's about to kill you dead. 637 00:34:19,658 --> 00:34:22,028 I'm jealous? Yeah. 638 00:34:22,128 --> 00:34:23,698 'Cause I'm gonna marry her. 639 00:34:23,795 --> 00:34:26,595 So you put that in your pot and cook it... 640 00:34:26,698 --> 00:34:28,268 son. 641 00:35:18,250 --> 00:35:26,560 * Always take Mother's advice * 642 00:35:26,658 --> 00:35:36,738 * She knows what is best for your good... * 643 00:35:36,835 --> 00:35:39,305 And I'm tellin' you it was Philadelphia! 644 00:35:39,405 --> 00:35:40,765 It was Boston! 645 00:35:40,872 --> 00:35:42,442 Philadelphia! 646 00:35:42,541 --> 00:35:44,481 Boston! 647 00:35:44,576 --> 00:35:45,806 Will you be quiet? 648 00:35:45,911 --> 00:35:47,251 Well, let me say something. 649 00:35:47,346 --> 00:35:48,776 Your tongue's been waggin' like an old woman's. 650 00:35:48,880 --> 00:35:51,180 I'd like to make a serious toast. 651 00:35:51,283 --> 00:35:53,353 You couldn't make a serious toast 652 00:35:53,452 --> 00:35:56,862 if it was Christmas and Santa Claus was sitting at your table. 653 00:35:56,955 --> 00:35:59,425 Go on, spit out your ridiculous nonsense. 654 00:35:59,525 --> 00:36:03,755 * ...is the nearer 655 00:36:03,862 --> 00:36:07,832 * To you in this world... 656 00:36:07,933 --> 00:36:10,343 To my mother. 657 00:36:10,436 --> 00:36:12,266 God bless her. 658 00:36:14,172 --> 00:36:15,542 To Muldoon's mother! 659 00:36:15,641 --> 00:36:23,111 * ...her grief is severer 660 00:36:23,215 --> 00:36:31,785 * So don't cause her sorrow and pain * 661 00:36:34,626 --> 00:36:36,556 Now, now, Muldoon. 662 00:36:38,464 --> 00:36:40,334 You know, Frank... 663 00:36:40,432 --> 00:36:44,802 every time that I think of the dear little old gray-haired soul... 664 00:36:44,903 --> 00:36:46,713 Buck up, man, buck up. 665 00:36:46,805 --> 00:36:49,235 And the things she did for me, 666 00:36:49,341 --> 00:36:51,081 and the years she slaved... 667 00:36:51,310 --> 00:36:52,980 I know, I know. 668 00:36:53,211 --> 00:36:55,251 Frank... 669 00:36:55,347 --> 00:36:57,247 you were big enough to drink to my mother. 670 00:36:57,349 --> 00:37:00,089 Now I'm going to be big enough to drink to yours. 671 00:37:00,319 --> 00:37:02,119 Ha! Al! 672 00:37:04,856 --> 00:37:05,886 Judge? 673 00:37:07,393 --> 00:37:08,993 Hey. Hmm? 674 00:37:09,094 --> 00:37:12,404 Any time you want a drink, you just yell. 675 00:37:14,366 --> 00:37:15,826 A little snort? 676 00:37:15,934 --> 00:37:19,244 No, I'm all right, Pearl. Thanks. 677 00:37:19,338 --> 00:37:21,908 Oh, you were a million miles away there. 678 00:37:22,007 --> 00:37:24,377 I was thinking about Frank, 679 00:37:24,476 --> 00:37:27,776 wondering why he'd tie in with a man like Cappy. 680 00:37:27,879 --> 00:37:32,149 Frank's wondered the same thing himself more than once. 681 00:37:32,250 --> 00:37:34,190 What kind of a manager is Cappy? 682 00:37:34,286 --> 00:37:36,246 Terrible. This match with Muldoon 683 00:37:36,355 --> 00:37:38,185 is more than ten years overdue. 684 00:37:38,290 --> 00:37:41,330 Well, it must've been a difficult deal to put together-- 685 00:37:41,427 --> 00:37:43,127 a lot of last minute arrangements. 686 00:37:43,362 --> 00:37:45,462 No, no. 687 00:37:45,564 --> 00:37:47,874 They hammered the whole thing out in Denver. 688 00:37:47,966 --> 00:37:51,196 And he and Pilbeam haven't seen each other since? 689 00:37:51,303 --> 00:37:53,473 Not that I know of. Why? 690 00:37:53,572 --> 00:37:55,142 Where's Cappy staying? 691 00:37:55,341 --> 00:37:57,641 Casper Hotel. Why? 692 00:37:59,478 --> 00:38:01,508 Trampas says he saw Pilbeam in the alley 693 00:38:01,613 --> 00:38:03,983 behind the hotel at 1:00 this afternoon. 694 00:38:04,082 --> 00:38:06,222 There's no proof they were talkin' to each other. 695 00:38:06,318 --> 00:38:09,658 Even if they did, they couldn't rig anything without Frank. 696 00:38:09,755 --> 00:38:11,455 But, well... 697 00:38:11,557 --> 00:38:13,527 I'm just givin' you a rumor secondhand. 698 00:38:13,625 --> 00:38:15,325 Well, this has to be checked into. 699 00:38:15,427 --> 00:38:17,597 This is too important a business to Frank. 700 00:38:17,696 --> 00:38:18,796 Pearl. 701 00:38:18,897 --> 00:38:22,027 Let Frank talk to him alone. 702 00:38:24,903 --> 00:38:26,373 Frank. 703 00:38:26,472 --> 00:38:28,772 I hate to break up the party, 704 00:38:28,874 --> 00:38:31,244 but you've got a wedding to dress for. 705 00:38:31,343 --> 00:38:32,813 Time to get back to the car anyway, champ. 706 00:38:32,911 --> 00:38:34,211 So early? 707 00:38:34,312 --> 00:38:35,612 It ain't early, it's late. 708 00:38:35,714 --> 00:38:36,984 They're right, Muldoon. 709 00:38:37,082 --> 00:38:38,522 We got a lot of serious business ahead of us. 710 00:38:38,617 --> 00:38:39,717 MULDOON: That we have. 711 00:38:39,818 --> 00:38:41,348 Until we meet in the ring, then. 712 00:38:41,453 --> 00:38:42,923 Right. Till we meet in the ring. 713 00:38:46,592 --> 00:38:47,832 Frank. Yeah? 714 00:38:47,926 --> 00:38:49,896 Can I talk to you a minute? 715 00:38:49,995 --> 00:38:52,555 Go ahead, I'll be right with you. 716 00:38:52,664 --> 00:38:54,734 What? 717 00:39:24,129 --> 00:39:26,029 Well, what did she want? 718 00:39:26,131 --> 00:39:27,971 Who? Pearl. 719 00:39:30,836 --> 00:39:32,796 Frank. 720 00:39:32,904 --> 00:39:34,614 You all right? 721 00:39:34,706 --> 00:39:36,236 I don't know. Am I? 722 00:39:38,143 --> 00:39:40,083 Here. I thought we ought to have 723 00:39:40,178 --> 00:39:42,578 one farewell drink together. 724 00:39:44,450 --> 00:39:46,620 Where were you at 1:00 this afternoon? 725 00:39:46,718 --> 00:39:50,058 1:00? I don't know I-- 726 00:39:50,155 --> 00:39:52,015 Well, I was downstairs with you. 727 00:39:52,123 --> 00:39:53,763 No. 728 00:39:53,859 --> 00:39:55,489 I wasn't? 729 00:39:55,594 --> 00:39:58,564 Well, I just can't remember. 730 00:39:58,664 --> 00:40:00,374 Anyway, what does it matter? 731 00:40:00,466 --> 00:40:03,226 Pilbeam was seen coming out of the Casper Hotel at 1:00. 732 00:40:03,469 --> 00:40:04,999 Yeah? 733 00:40:05,103 --> 00:40:07,513 Coming from your room, Cappy? 734 00:40:07,606 --> 00:40:08,706 Uh-- 735 00:40:08,807 --> 00:40:10,677 Now, what would he be doing coming-- 736 00:40:13,011 --> 00:40:16,081 Oh, Frank, for heaven's sake. 737 00:40:16,181 --> 00:40:18,151 Was he there? No. 738 00:40:18,249 --> 00:40:21,149 Now take your drink and get dressed. 739 00:40:21,252 --> 00:40:23,152 Did he want me to throw the match? 740 00:40:23,254 --> 00:40:25,864 Oh, now, Frank, for heaven's sake. 741 00:40:25,957 --> 00:40:27,727 You'd never throw a match. 742 00:40:27,826 --> 00:40:29,596 Even Pilbeam would know that. 743 00:40:29,695 --> 00:40:31,055 Then what was it? 744 00:40:31,162 --> 00:40:33,502 Nothin'. I tell you, I never saw him. 745 00:40:37,669 --> 00:40:38,669 What's in this? 746 00:40:38,770 --> 00:40:40,910 Huh? 747 00:40:41,006 --> 00:40:43,336 What's in it-- sleepin' powder? 748 00:40:43,575 --> 00:40:44,875 Nothing's in it! 749 00:40:44,976 --> 00:40:47,546 How much, Cappy? 750 00:40:47,646 --> 00:40:49,406 Just enough to see me through the wedding 751 00:40:49,515 --> 00:40:50,675 and then knock me over in the ring? 752 00:40:50,782 --> 00:40:52,022 What did he pay you?! 753 00:40:52,117 --> 00:40:53,847 Nothing! I told you-- 754 00:40:53,952 --> 00:40:56,492 I haven't seen Pilbeam since...Denver. 755 00:40:56,588 --> 00:40:59,418 Then turn your pockets out and let's count your money. 756 00:40:59,525 --> 00:41:01,555 Frank, you're acting like a fool. 757 00:41:01,660 --> 00:41:03,560 Now, if there's a little dust in your glass-- 758 00:41:03,662 --> 00:41:06,362 It isn't dust! That's all it could be! 759 00:41:06,565 --> 00:41:08,025 Then you drink it. 760 00:41:08,133 --> 00:41:10,103 ** 761 00:41:11,236 --> 00:41:12,836 Drink it! 762 00:41:15,907 --> 00:41:17,507 Sure, Frank. 763 00:41:17,609 --> 00:41:19,239 I'll drink it. 764 00:41:30,188 --> 00:41:31,788 Frank! 765 00:42:18,069 --> 00:42:20,209 He put a sleeping powder in my drink. 766 00:42:23,642 --> 00:42:24,882 What happened? 767 00:42:24,976 --> 00:42:27,576 I asked him if he'd seen Pilbeam. 768 00:42:27,679 --> 00:42:29,819 He said no. I told him to turn his pockets out. 769 00:42:34,920 --> 00:42:37,320 How much does he generally carry? 770 00:42:37,555 --> 00:42:39,555 $20, $25. 771 00:42:42,293 --> 00:42:45,263 Must be a couple of thousand here. 772 00:42:45,363 --> 00:42:48,133 Well, at least I brought a good price. 773 00:42:52,570 --> 00:42:55,710 Cappy--he pulled it on me when I asked him about the drink. 774 00:43:07,285 --> 00:43:09,115 Could Muldoon be mixed up in this? 775 00:43:09,220 --> 00:43:11,760 No, no, not Muldoon. He's a champion. 776 00:43:14,225 --> 00:43:15,525 Judge-- 777 00:43:15,627 --> 00:43:17,827 Frank, there's nothing to worry about. 778 00:43:17,929 --> 00:43:20,169 A jury could sleep through this one. 779 00:43:20,265 --> 00:43:22,895 It was self-defense. I saw him with a knife in his hand. 780 00:43:24,402 --> 00:43:25,872 I'll wait here. You get the sheriff. 781 00:43:25,971 --> 00:43:28,211 Why the sheriff? I didn't murder him. 782 00:43:28,306 --> 00:43:30,676 It's a matter of legal procedure. 783 00:43:30,776 --> 00:43:32,876 You'll probably be charged with manslaughter. 784 00:43:32,978 --> 00:43:34,608 Will they lock me up? 785 00:43:34,713 --> 00:43:37,183 No, no. At least not for long. 786 00:43:37,282 --> 00:43:39,822 I'll talk to the judge. 787 00:43:39,918 --> 00:43:41,488 He'll probably fix bail and-- 788 00:43:41,687 --> 00:43:42,987 There ain't none. 789 00:43:43,088 --> 00:43:44,918 We only got a circuit judge here, 790 00:43:45,023 --> 00:43:47,633 and he's in Twin Rivers-- three days away. 791 00:43:47,726 --> 00:43:52,256 Well...maybe the sheriff can stretch the rules a little. 792 00:43:52,363 --> 00:43:54,503 That's allowed when there's no court available. 793 00:43:54,733 --> 00:43:56,803 Not a chance. 794 00:43:56,902 --> 00:43:58,842 You see, the sheriff and me-- 795 00:43:58,937 --> 00:44:01,207 well, we don't exactly get along together. 796 00:44:01,306 --> 00:44:03,006 He'd be happy to lock me up. 797 00:44:06,344 --> 00:44:08,714 Judge. 798 00:44:08,814 --> 00:44:11,324 The wedding will take place in a half an hour. 799 00:44:11,416 --> 00:44:14,046 At 6:30, I'll meet Muldoon at Casper Park 800 00:44:14,152 --> 00:44:16,592 for the championship of the world. 801 00:44:16,688 --> 00:44:19,988 It's now or it's never for me. 802 00:44:20,091 --> 00:44:22,291 I'm almost 40 years old. 803 00:44:22,393 --> 00:44:24,563 Muldoon's off for Ireland tomorrow. 804 00:44:24,662 --> 00:44:26,332 I haven't time to chase him down again. 805 00:44:31,102 --> 00:44:32,842 I'm asking you to... 806 00:44:32,938 --> 00:44:35,368 close your eyes to this till after the match. 807 00:44:36,942 --> 00:44:39,812 I was only protecting myself. 808 00:44:43,681 --> 00:44:46,051 You said yourself a jury would never convict me. 809 00:44:46,151 --> 00:44:49,491 Who are you trying to convince? I can't judge you. 810 00:44:49,687 --> 00:44:51,317 You have to. 811 00:44:51,422 --> 00:44:53,832 I need your help again, to tell me what to do. 812 00:44:55,827 --> 00:44:58,697 All right, what would you do? 813 00:45:03,902 --> 00:45:05,372 Never mind. 814 00:45:05,470 --> 00:45:07,770 I know what you'd do. 815 00:45:07,873 --> 00:45:09,543 Well, I can't do that. There's too much at stake. 816 00:45:09,775 --> 00:45:10,975 There's-- 817 00:45:11,076 --> 00:45:12,836 Judge, help me. 818 00:45:12,944 --> 00:45:14,154 How? 819 00:45:14,245 --> 00:45:16,705 Say you understand. 820 00:45:18,483 --> 00:45:20,293 You know I do. 821 00:45:20,385 --> 00:45:22,245 Then you won't turn me in? 822 00:45:23,488 --> 00:45:25,318 I won't turn you in. 823 00:45:25,423 --> 00:45:28,063 Judge, I'm right. It has to be like this. 824 00:45:28,159 --> 00:45:30,129 I can't throw it all away. 825 00:45:32,497 --> 00:45:35,727 I'm right. Say it. 826 00:45:57,522 --> 00:45:59,392 Never been champion. 827 00:46:02,360 --> 00:46:03,830 Let's go. 828 00:46:11,870 --> 00:46:14,210 ** 829 00:46:31,289 --> 00:46:33,489 ** 830 00:46:38,296 --> 00:46:39,796 Look. 831 00:46:56,181 --> 00:46:58,021 There's the sheriff. 832 00:47:02,253 --> 00:47:03,963 Go on, girls. Get busy. 833 00:47:06,992 --> 00:47:08,262 What happened to Cappy? 834 00:47:08,359 --> 00:47:10,459 We, uh, had a little talk. 835 00:47:10,561 --> 00:47:11,961 Everything's straightened out. 836 00:47:12,063 --> 00:47:14,533 Good, good. 837 00:47:16,267 --> 00:47:19,267 Judge? How do you like the dress? 838 00:47:19,370 --> 00:47:21,540 I like it fine. 839 00:47:21,639 --> 00:47:24,379 You know who picked it out? Him. 840 00:47:24,475 --> 00:47:26,205 I chose the first one I came to. 841 00:47:26,311 --> 00:47:28,851 He's ashamed of his own good taste. 842 00:47:28,947 --> 00:47:30,877 Pearl-- Why should you be ashamed 843 00:47:30,982 --> 00:47:33,552 in front of your own best friend? He did it all on his own. 844 00:47:33,651 --> 00:47:36,291 Got the dress, the rings, 845 00:47:36,387 --> 00:47:38,517 arranged for the minister and the decorations 846 00:47:38,623 --> 00:47:40,033 and the music. 847 00:47:40,125 --> 00:47:41,855 The girls used to laugh at me. 848 00:47:41,960 --> 00:47:44,300 They say, "Oh, he's just stringing you along, Pearl. 849 00:47:44,395 --> 00:47:46,225 He's not the marryin' kind." 850 00:47:46,331 --> 00:47:49,001 But I knew he'd do it up right when he could. 851 00:47:49,100 --> 00:47:51,140 And I knew it'd be worth the wait. 852 00:47:51,236 --> 00:47:52,996 It was. Pearl-- 853 00:47:53,104 --> 00:47:56,214 Judge, did you ever hear of a more wonderful day? 854 00:47:56,307 --> 00:47:57,537 Never. 855 00:47:57,642 --> 00:48:00,382 I'll die remembering it. 856 00:48:00,478 --> 00:48:03,308 This and...when they hold up his hand 857 00:48:03,414 --> 00:48:05,254 and he's champion. 858 00:48:05,350 --> 00:48:08,020 What am I standing here for? I have to get dressed. 859 00:48:08,119 --> 00:48:09,819 Pearl-- Let her go. 860 00:48:09,921 --> 00:48:12,261 There isn't much time. You'd better get dressed yourself. 861 00:48:12,357 --> 00:48:14,287 Yeah, hurry up, Frank. 862 00:48:14,392 --> 00:48:16,692 Go on. 863 00:48:16,894 --> 00:48:18,734 What about the sheriff? 864 00:48:18,930 --> 00:48:20,830 Well, he's busy. 865 00:48:20,932 --> 00:48:22,372 You'll see him after the ceremony. 866 00:48:26,371 --> 00:48:28,571 I'll need somebody to help me with my tie. 867 00:48:28,673 --> 00:48:30,413 I never could tie it right. 868 00:48:30,508 --> 00:48:32,638 I'm an expert. 869 00:48:37,548 --> 00:48:40,388 ** 870 00:49:02,673 --> 00:49:04,983 Three hours, 75 cents. 871 00:49:12,217 --> 00:49:14,617 Is it that hard to decide? 872 00:49:23,094 --> 00:49:24,504 Can't you make up your mind? 873 00:49:27,098 --> 00:49:29,528 No, it's not that. 874 00:49:29,634 --> 00:49:31,274 I just can't believe you really mean it. 875 00:49:31,369 --> 00:49:32,569 But I do. 876 00:49:32,670 --> 00:49:34,670 But you don't know me. 877 00:49:34,772 --> 00:49:37,142 I know that I love you. 878 00:49:37,242 --> 00:49:39,312 You don't know what I'm like. 879 00:49:39,410 --> 00:49:41,210 You don't know what I want out of life. 880 00:49:41,312 --> 00:49:43,282 Well, then, I'll find out. 881 00:49:43,381 --> 00:49:46,521 I'll find out everything about you. 882 00:49:46,617 --> 00:49:49,017 What you want, 883 00:49:49,120 --> 00:49:51,720 what you like, do, 884 00:49:51,822 --> 00:49:54,232 and then that's what I'll like. 885 00:49:54,325 --> 00:49:57,525 That's what I'll want, that's what I'll do. 886 00:49:59,264 --> 00:50:01,274 I want everything you want. 887 00:50:05,403 --> 00:50:08,673 Ohh. I think you're crazy. 888 00:50:12,443 --> 00:50:14,313 But I'll marry you. 889 00:50:14,412 --> 00:50:16,712 ** 890 00:50:25,423 --> 00:50:27,133 Uh... 891 00:50:27,225 --> 00:50:28,585 I gotta get that license. 892 00:50:28,693 --> 00:50:30,933 Now? But it's a holiday. 893 00:50:31,028 --> 00:50:32,358 That's all right. I'll get it. 894 00:50:32,463 --> 00:50:34,433 You'll be surprised how many closed doors 895 00:50:34,532 --> 00:50:37,542 an extra $5 will open, even on a holiday. 896 00:50:37,635 --> 00:50:40,505 Oh, Steve. Let's make it a double ceremony-- 897 00:50:40,605 --> 00:50:42,265 with Pearl and Frank-- 898 00:50:42,373 --> 00:50:45,213 and Trampas can be our best man. All right? 899 00:50:45,310 --> 00:50:48,080 Right. 900 00:50:48,179 --> 00:50:51,719 Oh. I'll bring the license over to the Palace. 901 00:50:51,816 --> 00:50:54,316 And you make all the arrangements with Pearl. 902 00:51:09,900 --> 00:51:12,340 Pearl, can I talk to you? 903 00:51:14,472 --> 00:51:16,112 Yes, hon. 904 00:51:16,207 --> 00:51:18,637 How would you feel about us having a double wedding? 905 00:51:18,743 --> 00:51:20,253 Hon! 906 00:51:20,345 --> 00:51:21,605 He asked me. 907 00:51:21,712 --> 00:51:23,252 Steve asked me. 908 00:51:23,348 --> 00:51:25,318 PEARL: Where is he? 909 00:51:25,416 --> 00:51:28,216 He's out looking for the country clerk to get us a license. 910 00:51:28,319 --> 00:51:29,419 On the Fourth? 911 00:51:29,520 --> 00:51:31,260 He said that $5 extra 912 00:51:31,356 --> 00:51:33,516 opens up a lot of closed doors, even on the holidays. 913 00:51:36,093 --> 00:51:37,963 Oh! 914 00:51:38,196 --> 00:51:39,326 Well, hurry up! 915 00:51:39,430 --> 00:51:41,630 We've only got 15 minutes to get dressed. 916 00:51:57,114 --> 00:51:58,684 If it's Steve, you can't come in, 917 00:51:58,783 --> 00:52:01,523 'cause you can't see the dress till the ceremony. 918 00:52:01,619 --> 00:52:03,149 Well, how about me? 919 00:52:03,254 --> 00:52:05,364 Oh, it's you. You don't count. 920 00:52:05,456 --> 00:52:07,586 Well, thanks. 921 00:52:07,692 --> 00:52:09,262 How do you like it? 922 00:52:10,395 --> 00:52:12,195 It belonged to my mama. 923 00:52:12,297 --> 00:52:13,627 Beautiful. 924 00:52:16,567 --> 00:52:19,367 I was beginning to wonder if I ever would get to wear this. 925 00:52:19,470 --> 00:52:20,610 I'm 20, you know. 926 00:52:20,705 --> 00:52:22,265 Oh, that's old. 927 00:52:22,373 --> 00:52:25,043 Sure is around here. 928 00:52:25,142 --> 00:52:27,482 Hey, I meant to tell you. 929 00:52:27,578 --> 00:52:29,208 Steve wants you to be his best man. 930 00:52:30,381 --> 00:52:31,381 That your doin'? 931 00:52:31,482 --> 00:52:33,482 Mine 932 00:52:33,584 --> 00:52:35,294 Well, last time I saw Steve, 933 00:52:35,386 --> 00:52:37,256 he wasn't thinking too highly of our friendship. 934 00:52:37,355 --> 00:52:40,255 Well, maybe I did suggest it. 935 00:52:40,358 --> 00:52:42,428 I mean, I don't approve of girls 936 00:52:42,527 --> 00:52:44,197 who go along and break up everybody 937 00:52:44,295 --> 00:52:46,425 after they've been friends for years. 938 00:52:46,531 --> 00:52:48,831 Come on. Will you do it? 939 00:52:50,368 --> 00:52:51,698 I'd be honored. 940 00:52:51,802 --> 00:52:53,872 Isn't it unbelievable? 941 00:52:53,971 --> 00:52:56,211 A man like Steve wanting to marry me? 942 00:52:56,307 --> 00:52:57,677 Heh. 943 00:52:57,775 --> 00:52:59,305 Yeah. 944 00:53:04,282 --> 00:53:06,082 Maxine, how are you gonna like ranching? 945 00:53:06,183 --> 00:53:09,853 Oh, come on, now, mister. 946 00:53:09,954 --> 00:53:11,524 Well, that's what he wants to do. 947 00:53:11,622 --> 00:53:13,892 Well, I imagine I can talk him out of that. 948 00:53:13,991 --> 00:53:16,391 Well, he wants to get you away from places like this. 949 00:53:16,494 --> 00:53:18,804 What's the matter with the Palace? 950 00:53:18,896 --> 00:53:20,696 Well, nothin', as far as I'm concerned. 951 00:53:20,798 --> 00:53:23,698 But Steve--he's a different kind of a man. 952 00:53:23,801 --> 00:53:25,341 Yeah, I know he is. 953 00:53:25,436 --> 00:53:27,766 I wish he was-- 954 00:53:27,872 --> 00:53:29,242 What? 955 00:53:29,340 --> 00:53:30,540 No, nothin'. I'm not gonna tell you. 956 00:53:30,641 --> 00:53:31,741 What? Tell me. 957 00:53:31,842 --> 00:53:33,682 Well, I wish he was just... 958 00:53:33,778 --> 00:53:36,748 a little bit more like Frank Krause is. 959 00:53:40,751 --> 00:53:42,991 I mean, ranchin'-- is he serious? 960 00:53:43,220 --> 00:53:44,390 Oh, he sure is. 961 00:53:44,489 --> 00:53:46,759 Well, I can work on him some. 962 00:53:46,857 --> 00:53:50,497 You mean, fret him into a different kind of a man? 963 00:53:50,595 --> 00:53:53,025 Coax him into it. 964 00:53:53,230 --> 00:53:54,830 Won't work, Max. 965 00:53:54,932 --> 00:53:56,502 Not in a million years. 966 00:53:56,601 --> 00:53:58,901 You don't know me when I set my mind to something. 967 00:53:59,003 --> 00:54:00,543 Oh, I know him. 968 00:54:00,638 --> 00:54:02,368 And I know you've got about as much chance 969 00:54:02,473 --> 00:54:04,143 of changing him into a Frank Krause 970 00:54:04,241 --> 00:54:06,511 as you have of fryin' a snowball. Hmm. 971 00:54:06,611 --> 00:54:08,581 How many men are there like Frank? 972 00:54:08,679 --> 00:54:10,179 Why don't you wait a while? 973 00:54:10,281 --> 00:54:12,321 Maybe you'll find somebody you won't have to change. 974 00:54:12,417 --> 00:54:14,747 Like me, for instance. 975 00:54:14,852 --> 00:54:16,452 Heh. 976 00:54:20,791 --> 00:54:22,761 Cut him loose, Max. 977 00:54:22,860 --> 00:54:24,060 He isn't for you. 978 00:54:24,295 --> 00:54:25,925 Not for you. 979 00:54:26,030 --> 00:54:27,870 What are you tryin' to say to me? 980 00:54:27,965 --> 00:54:30,695 Well, if you wanted to see New Orleans, 981 00:54:30,801 --> 00:54:32,441 you come with me. 982 00:54:34,605 --> 00:54:36,205 Get out of here. 983 00:54:36,307 --> 00:54:37,637 We'd have some bad times, Max, 984 00:54:37,742 --> 00:54:39,412 but we'd have some high ones, too. 985 00:54:39,510 --> 00:54:42,650 If we ran out of money, it'd be because we spent it laughin'. 986 00:54:42,747 --> 00:54:44,717 Come on, Max. 987 00:54:46,283 --> 00:54:48,723 Come with me, Max. 988 00:54:50,355 --> 00:54:52,155 You come with me. 989 00:54:52,390 --> 00:54:54,930 ** 990 00:54:58,729 --> 00:54:59,959 Uhh! 991 00:55:00,064 --> 00:55:01,574 Steve! 992 00:55:01,666 --> 00:55:03,796 Steve, let him alone! 993 00:55:03,901 --> 00:55:05,041 Let him alone! 994 00:55:05,135 --> 00:55:06,995 You'd better get out of here, Trampas. 995 00:55:07,104 --> 00:55:09,414 One more time. If I see your face around here once more, I'll kill you! 996 00:55:09,507 --> 00:55:11,477 Go on, get out of here! 997 00:55:27,157 --> 00:55:29,787 This is what you're gonna wear? 998 00:55:34,331 --> 00:55:36,531 It's as white as your skin, Maxine. 999 00:55:43,340 --> 00:55:44,840 Not like what you got on now. 1000 00:55:44,942 --> 00:55:47,182 Black death. 1001 00:55:47,412 --> 00:55:48,612 So white. 1002 00:55:53,150 --> 00:55:55,790 I'm gonna build you a little house... 1003 00:55:57,755 --> 00:56:00,955 that's gonna make every other woman in Texas just die from envy. 1004 00:56:06,631 --> 00:56:09,701 We'll be on the school board. 1005 00:56:09,800 --> 00:56:11,500 We'll join the church. 1006 00:56:11,602 --> 00:56:13,972 They play good poker in your church? 1007 00:56:16,373 --> 00:56:18,783 Does the school board know the latest dances? 1008 00:56:25,650 --> 00:56:27,550 Is that what you want? 1009 00:56:27,652 --> 00:56:30,922 Yeah. I guess it is. 1010 00:56:32,523 --> 00:56:33,793 All right, we'll have it. 1011 00:56:33,891 --> 00:56:36,131 Where 1012 00:56:36,226 --> 00:56:39,656 I don't care. Anywhere you say. 1013 00:56:39,764 --> 00:56:42,834 Right here in Casper, if you want. 1014 00:56:42,933 --> 00:56:44,603 You mean that? 1015 00:56:46,971 --> 00:56:48,541 I love you. 1016 00:56:50,841 --> 00:56:54,411 I love you so much, Maxine. I'd-- 1017 00:56:56,614 --> 00:56:59,554 I'd turn into a toad frog if you wanted me to. 1018 00:56:59,650 --> 00:57:03,020 No, you couldn't. 1019 00:57:03,120 --> 00:57:05,660 But I could bust my back tryin'. 1020 00:57:05,756 --> 00:57:07,416 No. 1021 00:57:08,959 --> 00:57:10,599 Max... 1022 00:57:10,695 --> 00:57:12,095 What's the matter with us? 1023 00:57:12,196 --> 00:57:13,896 What were we thinkin' about? 1024 00:57:13,998 --> 00:57:16,028 Max. 1025 00:57:16,133 --> 00:57:17,973 Clear out of here! 1026 00:57:18,068 --> 00:57:19,898 I don't want you! 1027 00:57:20,004 --> 00:57:22,644 ** 1028 00:57:36,554 --> 00:57:37,764 Friend. 1029 00:57:43,093 --> 00:57:44,803 Friend. 1030 00:58:06,350 --> 00:58:08,690 Whether you believe it or not, Max, 1031 00:58:08,786 --> 00:58:09,986 I'm sorry. 1032 00:58:11,589 --> 00:58:13,559 It had to be this way. 1033 00:58:13,658 --> 00:58:15,928 For your sake... 1034 00:58:16,026 --> 00:58:18,056 as well as his. 1035 00:58:23,601 --> 00:58:25,641 You'll find him someday, Max. 1036 00:58:25,736 --> 00:58:26,836 I swear you will. 1037 00:58:26,937 --> 00:58:29,607 And he'll be the right one. 1038 00:58:59,236 --> 00:59:02,066 ( music playing, overlapping chatter ) 1039 00:59:24,995 --> 00:59:26,955 ** 1040 00:59:34,404 --> 00:59:37,014 When I give you the cue, start the music. 1041 00:59:38,609 --> 00:59:40,139 Pearl, there's no need to wait. 1042 00:59:40,244 --> 00:59:42,284 He just couldn't get the license. 1043 00:59:42,379 --> 00:59:44,179 Maybe we could wait another half hour. 1044 00:59:44,281 --> 00:59:47,821 No. I'll have my turn. 1045 00:59:51,889 --> 00:59:53,089 All set? 1046 00:59:53,190 --> 00:59:54,890 I guess so. 1047 01:00:36,667 --> 01:00:37,837 Dearly beloved, 1048 01:00:37,935 --> 01:00:39,695 we are gathered together here 1049 01:00:39,804 --> 01:00:41,214 in the sight of God 1050 01:00:41,305 --> 01:00:43,165 and in the face of this company 1051 01:00:43,273 --> 01:00:46,143 to join together this man and this woman 1052 01:00:46,243 --> 01:00:48,153 in holy matrimony. 1053 01:00:48,245 --> 01:00:50,675 Into this holy estate, 1054 01:00:50,781 --> 01:00:54,891 these two persons present now come to be joined. 1055 01:00:54,985 --> 01:00:57,815 If any man can show just cause 1056 01:00:57,922 --> 01:01:00,832 why they may not lawfully be joined together 1057 01:01:00,925 --> 01:01:02,685 let him now speak 1058 01:01:02,793 --> 01:01:06,063 or else hereafter forever hold his peace. 1059 01:01:06,163 --> 01:01:09,803 Frank, wilt thou have this woman 1060 01:01:09,900 --> 01:01:11,840 to thy wedded wife? 1061 01:01:11,936 --> 01:01:12,896 FRANK: I will. 1062 01:01:13,003 --> 01:01:14,973 Pearl... 1063 01:01:15,072 --> 01:01:17,712 wilt thou have this man to thy wedded husband? 1064 01:01:17,808 --> 01:01:19,838 I will. 1065 01:01:19,944 --> 01:01:21,354 The ring, please. 1066 01:01:25,382 --> 01:01:26,852 And repeat after me. 1067 01:01:26,951 --> 01:01:30,721 With this ring, I thee wed. 1068 01:01:30,821 --> 01:01:33,861 With this ring, I thee wed. 1069 01:01:36,093 --> 01:01:39,233 Now, I pronounce you man and wife. 1070 01:01:52,709 --> 01:01:54,579 Can we get out of here now? 1071 01:01:54,845 --> 01:01:56,245 I can't. 1072 01:02:01,852 --> 01:02:04,422 Now, wait a minute, wait a minute, wait a minute. 1073 01:02:05,990 --> 01:02:07,120 Good luck! 1074 01:02:08,392 --> 01:02:10,162 Well, Frank, 1075 01:02:10,260 --> 01:02:11,760 we've had our run-ins, 1076 01:02:11,862 --> 01:02:14,602 but since you married my favorite girl, 1077 01:02:14,799 --> 01:02:15,869 congratulations. 1078 01:02:18,068 --> 01:02:21,138 Listen, everybody! Listen, everybody! 1079 01:02:21,238 --> 01:02:23,708 Now, quiet, everybody. Ed, I-- 1080 01:02:23,808 --> 01:02:25,408 Listen to me. I got a little speech to make! 1081 01:02:25,509 --> 01:02:28,209 I want to say... 1082 01:02:28,312 --> 01:02:31,422 I just kissed the happiest bride in the world. 1083 01:02:34,351 --> 01:02:36,391 Now, that's not all! That's not all! 1084 01:02:36,486 --> 01:02:41,156 The man she just married, before this day is over, 1085 01:02:41,258 --> 01:02:44,088 is gonna be the new world's champion! 1086 01:02:47,998 --> 01:02:50,768 Ed... 1087 01:02:50,868 --> 01:02:52,798 Cappy Donald's up in my room. 1088 01:02:52,903 --> 01:02:54,043 He's dead. 1089 01:02:54,138 --> 01:02:56,168 I killed him. 1090 01:02:56,273 --> 01:02:57,673 You what? 1091 01:02:57,774 --> 01:03:00,184 We got into a fight. He pulled a knife on me. 1092 01:03:00,277 --> 01:03:02,007 I didn't mean to kill him. 1093 01:03:02,112 --> 01:03:03,982 Sheriff, it was self-defense. 1094 01:03:04,081 --> 01:03:05,551 I can testify to that. 1095 01:03:05,782 --> 01:03:07,382 ** 1096 01:03:43,320 --> 01:03:44,960 Mike, hold him. 1097 01:03:45,055 --> 01:03:47,185 I'm going upstairs. 1098 01:03:51,095 --> 01:03:53,795 MULDOON: All right, all right! 1099 01:03:53,898 --> 01:03:56,998 Where's that dirty four 1100 01:03:57,101 --> 01:04:01,941 So, I'm not good enough to be invited to your weddin'. 1101 01:04:02,039 --> 01:04:03,809 So, you're going to throw me out of here 1102 01:04:03,908 --> 01:04:05,108 if I show my face? 1103 01:04:05,209 --> 01:04:07,179 Well, here's the face. 1104 01:04:07,277 --> 01:04:09,977 And it's an ugly one. Now, what are you talking about? 1105 01:04:10,080 --> 01:04:11,750 Don't deny you didn't write this note. 1106 01:04:11,848 --> 01:04:14,378 Nobody else would start it "Dear Mulcahey". 1107 01:04:14,484 --> 01:04:16,494 Who do you think you're yellin' at?! 1108 01:04:16,586 --> 01:04:18,886 I'll let you know who I'm yellin' at! 1109 01:04:18,989 --> 01:04:21,559 You keep your filthy mug away from my wife! 1110 01:04:21,658 --> 01:04:23,188 Who are you pushin'?! 1111 01:04:23,293 --> 01:04:27,363 ** 1112 01:04:42,512 --> 01:04:45,322 You got somethin' to say?! 1113 01:04:45,415 --> 01:04:47,245 About what?! 1114 01:04:49,053 --> 01:04:52,293 About Pilbeam! He's a crook! 1115 01:05:12,442 --> 01:05:14,712 Well-- Well, thanks, mister. 1116 01:05:14,811 --> 01:05:16,611 Looks to me like you overmatched yourself. 1117 01:05:16,713 --> 01:05:18,423 I don't believe I've seen you around here before. 1118 01:05:18,515 --> 01:05:19,645 Where are you from? 1119 01:05:19,749 --> 01:05:21,289 Last stop was New Orleans. 1120 01:05:21,385 --> 01:05:22,985 Come up to see my cousin wrestle. 1121 01:05:23,087 --> 01:05:24,487 Your cousin? 1122 01:05:24,588 --> 01:05:26,558 Your name wouldn't be Krause, would it? 1123 01:05:26,656 --> 01:05:28,256 That's right-- Harry Krause. 1124 01:05:28,358 --> 01:05:29,528 Harry! 1125 01:05:32,029 --> 01:05:34,599 Say, Harry, what do you say we get out of this mess, huh? 1126 01:05:34,698 --> 01:05:36,268 Hey, that suits me fine. 1127 01:05:38,102 --> 01:05:40,572 You know what makes me the maddest? 1128 01:05:40,670 --> 01:05:42,010 What? 1129 01:05:45,976 --> 01:05:47,936 That you were right. 1130 01:05:56,953 --> 01:05:58,393 Well, you know what makes me the maddest? 1131 01:05:58,488 --> 01:05:59,918 What? 1132 01:06:00,024 --> 01:06:01,994 Well, you just don't get it, do you? What? 1133 01:06:02,092 --> 01:06:03,992 You still don't understand why I went after Maxine. 1134 01:06:04,094 --> 01:06:06,034 Oh, I get that, all right. 1135 01:06:06,130 --> 01:06:07,700 You still think I was tryin' to cut you out, 1136 01:06:07,797 --> 01:06:09,697 that she was just some pretty face I couldn't resist. 1137 01:06:09,966 --> 01:06:11,136 Well? 1138 01:06:11,235 --> 01:06:13,395 You really think I was interested in her. 1139 01:06:13,503 --> 01:06:15,443 Come on, Trampas. 1140 01:06:15,539 --> 01:06:19,009 I've never seen a girl that you weren't interested in. 1141 01:06:19,109 --> 01:06:20,909 Well, for the first time in my life, 1142 01:06:21,011 --> 01:06:23,451 I try to do something for a friend, not wanting anything for myself. 1143 01:06:23,547 --> 01:06:25,077 Just to keep you from ruining your life. 1144 01:06:25,182 --> 01:06:27,522 And what happens? I get a punch in the jaw. 1145 01:06:39,663 --> 01:06:42,333 You do all that for me, and I... 1146 01:06:42,432 --> 01:06:44,202 punch you in the jaw. 1147 01:06:49,473 --> 01:06:52,083 Don't hardly pay to have friends, does it? 1148 01:07:10,294 --> 01:07:11,904 Hey, what about the title? 1149 01:07:12,129 --> 01:07:13,729 Why not now? 1150 01:07:13,830 --> 01:07:15,370 Are you willing, Muldoon? 1151 01:07:15,465 --> 01:07:17,665 For the championship? Are you afraid? 1152 01:07:17,767 --> 01:07:19,297 Of him?! 1153 01:07:21,037 --> 01:07:23,067 Well, then... 1154 01:07:23,173 --> 01:07:25,543 Why not? Now! For the title! 1155 01:07:32,116 --> 01:07:34,616 Look at those two, Steve. You know what they're doing? 1156 01:07:34,718 --> 01:07:37,518 Yeah. They're beating each other's brains out. 1157 01:07:37,621 --> 01:07:40,791 No, they're wrestling for the championship of the world. 1158 01:07:43,260 --> 01:07:44,660 Here? Yeah, here. 1159 01:07:47,597 --> 01:07:48,967 And for free. Yeah! 1160 01:07:49,166 --> 01:07:50,526 Great, huh? Yeah! 1161 01:07:53,603 --> 01:07:55,173 Frank! 1162 01:07:55,272 --> 01:07:56,542 Come on, Frank! Come on, Frank! 1163 01:07:56,640 --> 01:07:58,040 Come on, Frank! Get him, Frank! 1164 01:07:58,142 --> 01:07:59,942 Not me! Frank! Come on, Frank! 1165 01:08:05,582 --> 01:08:09,222 Now, who do you suppose sent him a nasty lyin' note like that? 1166 01:08:09,319 --> 01:08:11,619 I can't imagine. 1167 01:08:13,157 --> 01:08:14,287 You?! 1168 01:08:20,564 --> 01:08:22,634 Whew! 1169 01:08:34,378 --> 01:08:35,808 Ooh! 1170 01:08:52,762 --> 01:08:56,632 ALL: One, two... 1171 01:08:56,733 --> 01:08:58,403 three! 1172 01:09:02,672 --> 01:09:05,442 The new champion of the world! 1173 01:09:16,586 --> 01:09:18,586 You know what we did, don't you? What? 1174 01:09:18,688 --> 01:09:20,188 We lost the gate. 1175 01:09:20,290 --> 01:09:22,060 And I had every penny counted. 1176 01:09:22,158 --> 01:09:24,528 Now I'll have to sell every stick of furniture I own 1177 01:09:24,628 --> 01:09:26,328 to pay for that railroad car. 1178 01:09:26,430 --> 01:09:27,560 Furniture? Yeah. 1179 01:09:27,664 --> 01:09:28,974 You got a bed? A what? 1180 01:09:29,199 --> 01:09:30,299 A bed! 1181 01:09:30,400 --> 01:09:32,470 Sure, I got a beautiful bed. 1182 01:09:32,569 --> 01:09:34,699 With a big, brand-new canopy on it. 1183 01:09:34,804 --> 01:09:36,744 Judge! Judge! 1184 01:09:42,712 --> 01:09:45,252 All right, Ed. I'm ready to go now. 1185 01:09:45,349 --> 01:09:46,619 Is that so? 1186 01:09:46,716 --> 01:09:48,446 Sheriff, since the judge is away, 1187 01:09:48,552 --> 01:09:50,322 could you fix bail, let him go on his honeymoon? 1188 01:09:50,420 --> 01:09:52,320 After all, it was self-defense. 1189 01:09:52,422 --> 01:09:54,192 Self 1190 01:09:54,291 --> 01:09:56,761 How long are you two gonna keep this up? 1191 01:09:56,860 --> 01:09:58,090 Keep what up? 1192 01:09:58,295 --> 01:10:00,195 Ed, what is it? 1193 01:10:00,297 --> 01:10:03,227 Could someone tell me-- a dethroned champion-- 1194 01:10:03,333 --> 01:10:04,733 exactly what's going on? 1195 01:10:04,834 --> 01:10:06,474 ED: Shut up. 1196 01:10:06,570 --> 01:10:09,370 Not only did you marry Pearl, 1197 01:10:09,473 --> 01:10:12,683 but in front of everybody, you tried to make a clown out of me. 1198 01:10:12,776 --> 01:10:15,906 ** 1199 01:10:20,384 --> 01:10:22,294 The joke's over, Pearl. 1200 01:10:22,386 --> 01:10:24,246 You and I can laugh down here. 1201 01:10:24,354 --> 01:10:27,094 Dethroned or not, I demand to know. 1202 01:10:27,324 --> 01:10:28,364 Shut up. 1203 01:10:32,028 --> 01:10:34,358 It's the law tellin' you, not me. 1204 01:10:46,376 --> 01:10:47,636 The other room. 1205 01:11:08,131 --> 01:11:10,471 There should be laws against practical jokers. 1206 01:11:12,436 --> 01:11:14,736 Mr. Sheriff? What is it, son? 1207 01:11:14,838 --> 01:11:16,438 Dr. Blaine wants you right away. 1208 01:11:16,540 --> 01:11:17,710 He tell you why? 1209 01:11:17,807 --> 01:11:19,637 He's got someone there, hurt bad. 1210 01:11:19,743 --> 01:11:21,483 Told me to tell you that. 1211 01:11:21,578 --> 01:11:22,978 Thank you. 1212 01:11:29,853 --> 01:11:31,393 Whew. 1213 01:11:38,328 --> 01:11:39,598 Doc? 1214 01:11:39,696 --> 01:11:41,366 Dr. Blaine? 1215 01:11:41,465 --> 01:11:44,365 Shh! Please! 1216 01:11:44,468 --> 01:11:46,238 If you please... 1217 01:11:46,336 --> 01:11:48,906 you'll disturb the patient and Dr. Blaine. 1218 01:11:49,005 --> 01:11:50,605 Dr. Blaine sent for me. 1219 01:11:50,707 --> 01:11:53,677 Oh? About the man with $2,000 1220 01:11:53,777 --> 01:11:55,547 and the concussion? 1221 01:11:55,645 --> 01:11:57,375 He's in there. 1222 01:11:57,481 --> 01:11:59,021 Don't you dare go in there. 1223 01:11:59,115 --> 01:12:00,975 He's had an opiate. He's sleeping. 1224 01:12:01,084 --> 01:12:02,754 The best thing for concussion. 1225 01:12:02,852 --> 01:12:05,252 In fact, the best thing for concussion-- 1226 01:12:05,455 --> 01:12:06,915 That'll be all, Martha. 1227 01:12:09,325 --> 01:12:10,725 Thank you very much. 1228 01:12:12,629 --> 01:12:14,059 Glad you could come, Ed. 1229 01:12:14,163 --> 01:12:16,373 What about this, Doc? One minute. 1230 01:12:18,468 --> 01:12:20,238 Congratulations. Thank you, Doc. 1231 01:12:20,470 --> 01:12:22,370 Felicitations. 1232 01:12:22,472 --> 01:12:25,012 Doc, is he really in there...alive, asleep? 1233 01:12:25,108 --> 01:12:26,538 Yes, and doing very well 1234 01:12:26,643 --> 01:12:28,513 for a man with a severe concussion. 1235 01:12:28,612 --> 01:12:30,212 Somebody caught him fainting on the street, 1236 01:12:30,414 --> 01:12:31,584 brought him in here. 1237 01:12:31,681 --> 01:12:33,821 Will he live? He most certainly will. 1238 01:12:33,917 --> 01:12:36,687 Frank! Do you understand? 1239 01:12:36,786 --> 01:12:38,556 Do you understand what this means? 1240 01:12:38,655 --> 01:12:40,415 Of course I do. 1241 01:12:40,524 --> 01:12:42,034 When Cappy comes through, you arrest him 1242 01:12:42,125 --> 01:12:43,225 for trying to poison me, Ed. 1243 01:12:43,427 --> 01:12:45,557 Leave me alone, Frank. 1244 01:12:45,662 --> 01:12:47,832 I know what to do. 1245 01:12:47,931 --> 01:12:50,271 I think I'll stick around, Doc. 1246 01:12:50,366 --> 01:12:52,866 When your patient comes to, I'd like to say hello. 1247 01:12:52,969 --> 01:12:54,599 We're free to go, Ed? 1248 01:12:54,704 --> 01:12:56,414 Why not? 1249 01:12:56,506 --> 01:12:59,006 I don't understand, Doc. I thought he was dead. 1250 01:12:59,108 --> 01:13:02,348 I felt his pulse, listened for his heartbeat. Nothing. 1251 01:13:02,446 --> 01:13:04,276 When a man's knocked unconscious, 1252 01:13:04,380 --> 01:13:06,680 his heartbeat is often difficult to detect. 1253 01:13:06,783 --> 01:13:08,493 That's what we use these for. 1254 01:13:08,585 --> 01:13:10,815 Well, you know what that means. 1255 01:13:10,920 --> 01:13:12,620 Honeymoon! What are you waiting for?! 1256 01:13:12,722 --> 01:13:14,862 Get going! Come on! 1257 01:13:14,958 --> 01:13:17,688 Thanks, Doc! You're more than welcome. 1258 01:13:17,794 --> 01:13:20,904 ** 1259 01:13:56,500 --> 01:13:58,300 What a day. 1260 01:13:58,568 --> 01:14:00,798 Yeah. 81686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.