All language subtitles for 1982 Mothers Day on Waltons Mountain

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,416 --> 00:01:10,679 [birds chirping] 2 00:01:10,766 --> 00:01:12,768 [male narrator] Every year Spring brought its special magic 3 00:01:12,855 --> 00:01:14,639 to Waltons' mountain. 4 00:01:14,726 --> 00:01:17,338 As the dogwood and redbud came into blossom 5 00:01:17,425 --> 00:01:21,037 the very earth seemed to vibrate and burst into life. 6 00:01:21,124 --> 00:01:23,213 In the spring of 1947 7 00:01:23,300 --> 00:01:26,347 no one felt this more deeply than Mary Ellen. 8 00:01:26,434 --> 00:01:28,044 Our mother was still recuperating 9 00:01:28,131 --> 00:01:30,481 in an Arizona Sanatorium. 10 00:01:30,568 --> 00:01:33,093 And as Mary Ellen's wedding day approached 11 00:01:33,180 --> 00:01:36,270 her joy was only dimmed by our mother's absence. 12 00:01:36,357 --> 00:01:38,707 For it was in such times of celebration 13 00:01:38,794 --> 00:01:40,491 that we most keenly missed her. 14 00:01:42,537 --> 00:01:44,756 [Olivia] 'Western Union.' 15 00:01:44,843 --> 00:01:46,584 'Yes, I'd like to send a telegram.' 16 00:01:48,978 --> 00:01:50,849 'Yes.' 17 00:01:50,936 --> 00:01:54,201 To Mary Ellen Willet. 18 00:01:54,288 --> 00:01:56,464 Waltons mountain, Virginia. 19 00:01:59,293 --> 00:02:02,687 "My darling Mary Ellen 20 00:02:02,774 --> 00:02:05,647 "how I wish I could be with you tomorrow 21 00:02:05,734 --> 00:02:08,693 "to see you and Jonesy walk down the isle together. 22 00:02:10,478 --> 00:02:13,829 "But the miles that separate us 23 00:02:13,916 --> 00:02:18,964 cannot keep my love and prayers from you." 24 00:02:19,051 --> 00:02:21,706 [Mary Ellen] '"I wish I could send you some magic formula' 25 00:02:21,793 --> 00:02:23,230 '"that would keep your marriage happy forever.' 26 00:02:23,317 --> 00:02:25,232 '"But I can't.' 27 00:02:25,319 --> 00:02:29,105 '"Besides, marriage is made up of mountains and valleys' 28 00:02:29,192 --> 00:02:32,543 '"and we need the valleys to better appreciate the peaks'' 29 00:02:32,630 --> 00:02:36,591 May you have your share of both. Love, mom." 30 00:02:36,678 --> 00:02:38,462 That's really nice. 31 00:02:38,549 --> 00:02:41,030 I can't wait for you to meet momma. 32 00:02:41,117 --> 00:02:44,207 If she doesn't get better soon we'll just have to go see her. 33 00:02:44,294 --> 00:02:45,774 You mean that? 34 00:02:45,861 --> 00:02:48,037 Sure, Arizona's not so far away. 35 00:02:48,124 --> 00:02:49,560 I love you. 36 00:02:49,647 --> 00:02:51,823 [bell ringing] 37 00:02:55,958 --> 00:02:57,699 [pipe organ music] 38 00:03:05,185 --> 00:03:08,362 - Congratulations. - Thank you, thank you. 39 00:03:08,449 --> 00:03:11,234 - Welcome to the family. - Thank you. 40 00:03:11,321 --> 00:03:13,628 Alright, let's all go home and celebrate. 41 00:03:18,546 --> 00:03:20,330 See you over at the house. 42 00:03:20,417 --> 00:03:23,899 Folks, listen up here. 43 00:03:23,986 --> 00:03:26,597 I'd like to propose a toast. 44 00:03:26,684 --> 00:03:29,948 A long and happy life together 45 00:03:30,035 --> 00:03:33,561 'to Mr. and Mrs. Arlington Westcott Jones III.' 46 00:03:33,648 --> 00:03:35,737 'In other words to Mary Ellen and Jonesy.' 47 00:03:35,824 --> 00:03:36,955 [all] Cheers! 48 00:03:37,782 --> 00:03:39,262 Thank you, John. 49 00:03:39,349 --> 00:03:42,004 And I would like to drink to my beautiful wife. 50 00:03:42,091 --> 00:03:45,616 And also to Mr. Harry Philpot.. 51 00:03:45,703 --> 00:03:48,445 ...of Harry's Used Cars in Deadeye Gulch, Nevada. 52 00:03:48,532 --> 00:03:50,012 [crowd laughing] 53 00:03:50,099 --> 00:03:52,406 Because without the lemon of a car he sold me 54 00:03:52,493 --> 00:03:53,711 I never would have had an accident 55 00:03:53,798 --> 00:03:55,409 and never would have met Mary Ellen 56 00:03:55,496 --> 00:03:59,282 had her nurse me back to health and on to matrimony! 57 00:03:59,369 --> 00:04:00,544 [crowd cheering] 58 00:04:00,631 --> 00:04:02,154 You know compared to Mary Ellen 59 00:04:02,242 --> 00:04:04,461 I'm practically an old married woman by now. 60 00:04:04,548 --> 00:04:07,247 Don't you think we should start planning our second honeymoon? 61 00:04:07,334 --> 00:04:10,032 Wait till we finish this merry time on the contract sure? 62 00:04:10,119 --> 00:04:11,294 Maybe. 63 00:04:11,381 --> 00:04:13,427 - Want some more punch? - No, thanks. 64 00:04:13,514 --> 00:04:14,558 - How about you? - No, thanks. 65 00:04:14,645 --> 00:04:15,733 - No? - Mm-hmm. 66 00:04:15,820 --> 00:04:17,300 Would you like to sit down? 67 00:04:17,387 --> 00:04:18,649 - Ha ha ha. - Ha ha ha. 68 00:04:18,736 --> 00:04:21,522 Ben, it's two months before this baby's born. 69 00:04:21,609 --> 00:04:24,176 Please don't start mollycoddling me yet. 70 00:04:26,266 --> 00:04:28,137 - See you in a while. - Okay. 71 00:04:30,313 --> 00:04:32,794 See if we can help along with some of that recipe, huh. 72 00:04:32,881 --> 00:04:34,752 - Oh, good idea. - Ha ha ha. 73 00:04:34,839 --> 00:04:36,972 Won't have too much of this for the next month. 74 00:04:37,059 --> 00:04:39,583 - With all that work we've got. - Yeah. 75 00:04:39,670 --> 00:04:42,717 Think we can drive the first load by Wednesday? 76 00:04:42,804 --> 00:04:45,285 Think so. Wednesday would be great. 77 00:04:45,372 --> 00:04:48,679 Cindy's mother's coming by for a visit that afternoon. 78 00:04:48,766 --> 00:04:51,247 You don't seem too thrilled. 79 00:04:51,334 --> 00:04:53,293 It's hard to be thrilled about a woman 80 00:04:53,380 --> 00:04:54,990 who gave up Cindy for adoption. 81 00:04:55,077 --> 00:04:56,557 I'm sure she had her reasons, Ben. 82 00:04:56,644 --> 00:04:58,341 Oh, I'm sure. 83 00:04:58,428 --> 00:05:00,996 How did she finally find Cindy after all these years? 84 00:05:01,083 --> 00:05:03,955 She didn't. Cindy went looking for her. 85 00:05:04,042 --> 00:05:06,001 Found her living in a Washington Suburb 86 00:05:06,088 --> 00:05:08,351 married to a wealthy man. 87 00:05:08,438 --> 00:05:11,049 First, the woman denied being her mother. 88 00:05:11,136 --> 00:05:13,791 - Hurt Cindy a lot. - Well, they finally made up. 89 00:05:13,878 --> 00:05:18,361 Oh, yeah. And who knows. I may even learn to like her. 90 00:05:18,448 --> 00:05:20,450 Being Cindy's mother she can't be all that bad. 91 00:05:21,625 --> 00:05:22,974 Let's go. 92 00:05:23,061 --> 00:05:24,802 [people chattering] 93 00:05:24,889 --> 00:05:27,675 I'm really looking forward to my graduation. 94 00:05:27,762 --> 00:05:31,069 Mine wasn't that exciting. Corabeth and I didn't come. 95 00:05:31,156 --> 00:05:33,681 Some little emergency at the store. 96 00:05:33,768 --> 00:05:37,032 Do you have any of the Baldwin's recopied? This juice is bland. 97 00:05:37,119 --> 00:05:39,513 Aimee, I'd like you to meet the Reverend and Mrs. Marshall. 98 00:05:39,600 --> 00:05:42,254 - This is my daughter, Aimee. - Hi, Aimee. Nice to meet you. 99 00:05:42,342 --> 00:05:43,647 If you'll excuse me. I promised Mary Ellen 100 00:05:43,734 --> 00:05:46,389 I'll keep an eye on John-Curtis. 101 00:05:46,476 --> 00:05:49,087 Aimee just graduated from the Warwick Preparatory school 102 00:05:49,174 --> 00:05:51,786 and she's their outstanding art pupil. 103 00:05:51,873 --> 00:05:54,266 Congratulations. I'd love to see some of your work. 104 00:05:54,354 --> 00:05:56,530 We could use some nice paintings around the church. 105 00:05:56,617 --> 00:05:58,880 I don't do religious art. 106 00:05:58,967 --> 00:06:01,012 [Ike] 'She's the best drawer I ever saw.' 107 00:06:01,099 --> 00:06:04,538 She can do people, trees, fruit. It all works. 108 00:06:04,625 --> 00:06:06,061 Does your talent come from your father's 109 00:06:06,148 --> 00:06:08,106 or your mother's branch of the family tree. 110 00:06:08,193 --> 00:06:11,675 Neither. Ike and Corabeth adopted me. 111 00:06:11,762 --> 00:06:13,503 It was the smartest move we made. 112 00:06:13,590 --> 00:06:15,157 Bet it was. 113 00:06:15,244 --> 00:06:16,898 Anybody wanna help putting this sign on the Jeep? 114 00:06:16,985 --> 00:06:19,683 - I will. - Okay. 115 00:06:19,770 --> 00:06:21,555 It's been ages since I've seen you. 116 00:06:21,642 --> 00:06:23,600 How do you manage to stay so incredibly young? 117 00:06:23,687 --> 00:06:26,951 Oh, I don't know. You've sure changed. 118 00:06:27,038 --> 00:06:29,519 Remember a few years ago I had a crush on you? 119 00:06:29,606 --> 00:06:31,869 How could I forget something like that? 120 00:06:31,956 --> 00:06:33,915 Wasn't I the silliest thing? 121 00:06:34,002 --> 00:06:36,352 Oh, I didn't think so. 122 00:06:36,439 --> 00:06:40,748 James Robert, if I didn't know better. I'd say we're flirting. 123 00:06:40,835 --> 00:06:43,272 - Me? - Uh-huh. Ha ha. 124 00:06:43,359 --> 00:06:45,013 Help me with this. 125 00:06:52,499 --> 00:06:54,196 Such a shame. 126 00:06:54,283 --> 00:06:57,591 That your mother and John-Boy could not attend the nuptials. 127 00:06:57,678 --> 00:07:00,637 Well, John-Boy couldn't leave his job in New York. 128 00:07:00,724 --> 00:07:02,160 Where are you and Arlington 129 00:07:02,247 --> 00:07:04,336 planning on spending your honeymoon? 130 00:07:04,424 --> 00:07:06,861 Jonesy said he's found us a great camp site. 131 00:07:06,948 --> 00:07:12,083 Oh, well. I hope it's somewhere near 5th Avenue and 59th Street. 132 00:07:12,170 --> 00:07:15,173 As a matter of fact it's somewhere along the James river. 133 00:07:15,260 --> 00:07:18,220 Don't worry. We love camping. It'll be a perfect honeymoon. 134 00:07:20,701 --> 00:07:22,790 This is Jones. Time to get changed. 135 00:07:22,877 --> 00:07:24,487 Ready in a minute, Mr. Jones. 136 00:07:24,574 --> 00:07:27,229 - Excuse me, Corabeth. - Bye, Corabeth. 137 00:07:27,316 --> 00:07:30,275 Jonesy, I thought you two would be long gone by now. 138 00:07:30,362 --> 00:07:32,930 Well, as soon as I get my wife, I guess we'll be off. 139 00:07:33,017 --> 00:07:35,629 Wife. Ha ha. What a great word. 140 00:07:35,716 --> 00:07:37,369 That is a good word, isn't it? 141 00:07:38,893 --> 00:07:40,764 So will you be going back to Olivia soon? 142 00:07:40,851 --> 00:07:43,375 Yeah, as soon as I fill that Maritown Contract. 143 00:07:43,463 --> 00:07:45,987 You must miss her very much. 144 00:07:46,074 --> 00:07:47,815 Yeah, I do. 145 00:07:47,902 --> 00:07:51,340 Well, I think both of you have an awful lot of courage. 146 00:07:51,427 --> 00:07:52,776 We get it from each other. 147 00:07:52,863 --> 00:07:55,126 That's one of the best parts of being married. 148 00:07:58,347 --> 00:08:00,088 I want some more cake. 149 00:08:00,175 --> 00:08:04,005 John-Curtis, do you wanna get as fat as Santa Claus? 150 00:08:04,092 --> 00:08:05,702 - Yeah. - Ha ha. 151 00:08:05,789 --> 00:08:08,226 Don't worry, John-Curtis. There'll be plenty of leftovers. 152 00:08:10,359 --> 00:08:12,317 John-Curtis, there's your momma. 153 00:08:15,190 --> 00:08:16,844 Johnny, come here. 154 00:08:18,498 --> 00:08:19,847 - I'll see you soon. - Come to grandpa. 155 00:08:19,934 --> 00:08:21,588 Now you and your grandpa behave yourselves. 156 00:08:21,675 --> 00:08:23,590 We'll try. 157 00:08:23,677 --> 00:08:24,939 Don't forget your bouquet. 158 00:08:25,026 --> 00:08:27,202 - Okay, Elizabeth. - Bye, Jonesy. Bye, mom. 159 00:08:27,289 --> 00:08:29,030 Bye-bye. 160 00:08:29,117 --> 00:08:31,032 [crowd cheering] 161 00:08:31,119 --> 00:08:32,120 - Bye, Jonesy. Bye, mom. - Bye-bye. 162 00:08:32,207 --> 00:08:33,817 - Goodbye. - Bye, daddy. 163 00:08:33,904 --> 00:08:36,777 Be happy, honey. You take care of her now, Jonesy. 164 00:08:36,864 --> 00:08:39,170 - We're outta here. - Bye, careful now. 165 00:08:51,269 --> 00:08:52,488 [pleasant music] 166 00:08:52,575 --> 00:08:54,229 [fire crackling] 167 00:09:02,063 --> 00:09:06,197 What is this here? We have something for you. 168 00:09:06,284 --> 00:09:07,459 Hmm. 169 00:09:11,333 --> 00:09:13,117 Oh. 170 00:09:13,204 --> 00:09:14,684 It's lovely. 171 00:09:14,771 --> 00:09:16,860 Is there something in it? 172 00:09:16,947 --> 00:09:20,821 It is up to you to find something to put in it. 173 00:09:20,908 --> 00:09:23,475 Maybe you'd like a lock of my hair. 174 00:09:23,563 --> 00:09:26,000 I think I'd rather have a picture of you on one side 175 00:09:26,087 --> 00:09:28,437 and John-Curtis on the other. 176 00:09:28,524 --> 00:09:31,092 I guess that'll work until we start having more children. 177 00:09:31,179 --> 00:09:33,268 After I finish medical school. 178 00:09:37,446 --> 00:09:39,883 I think we should first have a little girl. 179 00:09:39,970 --> 00:09:41,493 Johnny would like that. 180 00:09:42,843 --> 00:09:45,846 I know, I always wanted a baby sister. 181 00:09:45,933 --> 00:09:48,283 Or a baby brother. 182 00:09:48,370 --> 00:09:51,112 Or an older sister or an older brother. 183 00:09:51,199 --> 00:09:54,028 Don't worry, John-Curtis will not be an only child. 184 00:09:57,161 --> 00:10:00,077 I can just see our little girl. 185 00:10:00,164 --> 00:10:01,601 See, she'll have.. 186 00:10:03,298 --> 00:10:08,695 ...your nose...your chin, your brow, my eyes-- 187 00:10:08,782 --> 00:10:10,740 What's wrong with my eyes? 188 00:10:10,827 --> 00:10:13,308 Nothing but, she's gotta have some of my looks. 189 00:10:13,395 --> 00:10:15,440 And otherwise, what would the neighbors think? 190 00:10:15,527 --> 00:10:18,269 How about your nose? 191 00:10:18,356 --> 00:10:21,838 - Ha ha ha. - My nose? 192 00:10:21,925 --> 00:10:25,537 You honestly want our darling little girl to have this? 193 00:10:25,625 --> 00:10:28,410 - No. Ha ha ha. - Okay, okay. 194 00:10:30,586 --> 00:10:32,544 Of course, if we have little boy first 195 00:10:32,632 --> 00:10:35,330 then...we've got to think of something to name him 196 00:10:35,417 --> 00:10:38,115 other than Arlington Westcott Jones IV. 197 00:10:38,202 --> 00:10:39,551 Good. 198 00:10:41,336 --> 00:10:43,338 Good? You don't like my name? 199 00:10:43,425 --> 00:10:45,122 I love your name. 200 00:10:45,209 --> 00:10:47,037 Arlington. 201 00:10:47,124 --> 00:10:49,474 My darling Arlington. 202 00:10:49,561 --> 00:10:52,129 My ardent Arlington. 203 00:10:52,216 --> 00:10:54,349 - My darling, ardent-- - Stop, stop, stop. 204 00:10:55,829 --> 00:10:57,831 Arlington my darling-- 205 00:10:57,918 --> 00:10:59,571 [orchestra music] 206 00:11:05,926 --> 00:11:07,579 [birds chirping] 207 00:11:08,450 --> 00:11:10,365 [orchestra music] 208 00:11:17,459 --> 00:11:20,549 I think you like Drew. He's a dream buff. 209 00:11:20,636 --> 00:11:24,292 Mm, personally I find college freshman terribly immature. 210 00:11:24,379 --> 00:11:26,163 He's almost a soft one. 211 00:11:26,250 --> 00:11:31,473 Mm, I like men who are more worldly and sophisticated. 212 00:11:31,560 --> 00:11:33,170 Do you meet them at school? 213 00:11:33,257 --> 00:11:36,521 Dana, my art professor is worldly. 214 00:11:36,608 --> 00:11:38,610 He's also a great artist. 215 00:11:38,698 --> 00:11:41,526 I inspire him, and he, me. 216 00:11:41,613 --> 00:11:45,008 So, you see I'm beyond young men like Drew. 217 00:11:45,095 --> 00:11:47,141 Although I'm sure he's very sweet. 218 00:11:47,228 --> 00:11:50,057 He's also pretty terrific. I wish I was at his school 219 00:11:50,144 --> 00:11:52,363 so I'd have more time to spend with him and you too. 220 00:11:52,450 --> 00:11:54,409 You can't have all that much work left. 221 00:11:54,496 --> 00:11:57,151 There are final exams and I also have a final essay. 222 00:11:57,238 --> 00:11:58,718 Haven't even started writing it. 223 00:11:58,805 --> 00:12:00,720 They still give those dreary assignments? 224 00:12:00,807 --> 00:12:02,243 I've to describe what sorta person 225 00:12:02,330 --> 00:12:03,853 I wanna be when I grow up. 226 00:12:03,940 --> 00:12:07,335 Oh, that'll be easy. I'll be a great artist. 227 00:12:07,422 --> 00:12:12,470 And devote my life to art...and love. 228 00:12:12,557 --> 00:12:14,690 - That'll be exciting. - Ha ha ha. 229 00:12:18,563 --> 00:12:20,478 [orchestra music] 230 00:12:28,791 --> 00:12:29,836 Hi. 231 00:12:32,142 --> 00:12:33,753 Missed you so much. 232 00:12:36,538 --> 00:12:38,670 Aimee, this is Drew. Aimee Godsey. 233 00:12:38,758 --> 00:12:42,109 - Aimee, Drew Caller. - Hi, nice to meet you. 234 00:12:42,196 --> 00:12:43,414 Hi. 235 00:12:46,896 --> 00:12:48,637 Coffee, bread and what else? 236 00:12:48,724 --> 00:12:51,292 Uh, worms.. 237 00:12:51,379 --> 00:12:53,033 ...for the fish. 238 00:12:53,120 --> 00:12:54,599 Hey, wait a minute. 239 00:12:54,686 --> 00:12:56,688 This is ridiculous. This is our honeymoon. 240 00:12:56,776 --> 00:12:59,169 You-you can't go off grocery shopping. 241 00:12:59,256 --> 00:13:02,825 The first time in our married life that we've been apart. 242 00:13:02,912 --> 00:13:06,089 It's too early for a separation. I'm coming with you. 243 00:13:06,176 --> 00:13:08,831 No, you stay here and try and catch us some supper. 244 00:13:08,918 --> 00:13:10,441 - Hurry back - First, let me go. 245 00:13:10,528 --> 00:13:12,052 - No. - Yes. 246 00:13:12,139 --> 00:13:14,358 - Love you. - Love you. 247 00:13:16,056 --> 00:13:17,709 [engine revving] 248 00:13:21,452 --> 00:13:22,627 Bye. 249 00:13:38,600 --> 00:13:40,471 [dramatic music] 250 00:14:06,584 --> 00:14:07,585 [screams] 251 00:14:10,371 --> 00:14:11,502 [glass shatters] 252 00:14:19,771 --> 00:14:22,949 [female #3] 'Doctor Harper. Doctor Kell Harper.' 253 00:14:23,036 --> 00:14:25,865 'Emergency..' 254 00:14:25,952 --> 00:14:27,997 [soft music] 255 00:14:34,177 --> 00:14:37,485 - Jonesy, how is she? - She's in shock. 256 00:14:37,572 --> 00:14:40,531 The doctors are in there. They may let us know something soon. 257 00:14:40,618 --> 00:14:41,968 What happened? 258 00:14:42,055 --> 00:14:44,144 Well, she went off in the jeep 259 00:14:44,231 --> 00:14:47,321 and somehow God knows she crashed. 260 00:14:47,408 --> 00:14:50,541 By the time I got to the hospital she was unconscious. 261 00:14:50,628 --> 00:14:52,326 Dr. Coleman. 262 00:14:52,413 --> 00:14:54,458 Mary Ellen suffered a bad puncture wound. 263 00:14:54,545 --> 00:14:56,373 We've stopped the external bleeding 264 00:14:56,460 --> 00:14:58,332 but she's still losing blood inside. 265 00:14:58,419 --> 00:15:01,030 She may-she may have ruptured her spleen. 266 00:15:01,117 --> 00:15:03,815 I'm gonna need your permission to operate. 267 00:15:06,079 --> 00:15:08,298 How complicated is the operation? 268 00:15:08,385 --> 00:15:10,126 Well, it might take a few hours. 269 00:15:10,213 --> 00:15:13,173 We wanna make sure we've got all the bleeding stopped. 270 00:15:13,260 --> 00:15:16,698 - How are her vital signs? - 'Steady.' 271 00:15:16,785 --> 00:15:18,526 Mary Ellen's strong and she's a fighter. 272 00:15:18,613 --> 00:15:20,615 I believe she'll come through this with flying colors. 273 00:15:20,702 --> 00:15:22,182 Thank you, doctor. 274 00:15:24,010 --> 00:15:27,230 Uh, what does this mean? Taking out her spleen. 275 00:15:27,317 --> 00:15:31,147 Well, she can live a normal life without it, but uh.. 276 00:15:31,234 --> 00:15:34,498 ...she may be more prone to infections. 277 00:15:34,585 --> 00:15:36,196 Has anybody talked to Johnny? 278 00:15:36,283 --> 00:15:39,242 No, nobody said anything. No use saying anything no more. 279 00:15:39,329 --> 00:15:40,852 Yeah. 280 00:15:42,376 --> 00:15:43,812 Hi, honey. 281 00:15:45,074 --> 00:15:46,554 Hi. 282 00:15:47,772 --> 00:15:49,122 Did you have fun drawing? 283 00:15:49,209 --> 00:15:51,037 Uh-huh. There's so much to draw in the mountain. 284 00:15:51,124 --> 00:15:53,039 - Wanna see what I've done? - Oh, yeah. 285 00:15:54,954 --> 00:15:56,520 Oh, these look really good. 286 00:15:56,607 --> 00:15:58,696 Hey, look at you. 287 00:16:02,700 --> 00:16:06,226 - What's this for? - That offensive lipstick. 288 00:16:06,313 --> 00:16:08,706 That lipstick is a little too much. 289 00:16:11,579 --> 00:16:13,494 You two are so provincial. 290 00:16:13,581 --> 00:16:15,844 Everyone wears dresses like this at school. 291 00:16:15,931 --> 00:16:18,542 - Everyone wears makeup. - Not my daughter. 292 00:16:18,629 --> 00:16:20,501 'You were sent to a finishing school' 293 00:16:20,588 --> 00:16:22,198 'to learn to be a lady.' 294 00:16:22,285 --> 00:16:26,855 And a lady does not...paint her face and bare her shoulders. 295 00:16:26,942 --> 00:16:28,900 If we were to put these pictures 296 00:16:28,988 --> 00:16:31,338 in the front window, I bet somebody would buy them. 297 00:16:31,425 --> 00:16:32,992 You mean it? 298 00:16:33,079 --> 00:16:35,820 Mr. Godsey, you cannot peddle your daughter's masterpieces 299 00:16:35,907 --> 00:16:38,171 amidst the cayle and cucumbers. 300 00:16:38,258 --> 00:16:41,217 But those are only sketches of local scenes. 301 00:16:41,304 --> 00:16:44,655 Aimee, one day your paintings will hang in museums. 302 00:16:44,742 --> 00:16:48,616 'As of now, your talent is still very easily influenced.' 303 00:16:48,703 --> 00:16:52,011 'And it must not be channeled into crass commercial areas.' 304 00:16:52,098 --> 00:16:53,925 Now, in the fall you will be sent 305 00:16:54,013 --> 00:16:56,841 to a very fine woman's college in New England. 306 00:16:56,928 --> 00:16:58,408 In New England. 307 00:16:58,495 --> 00:17:01,455 Well, we cannot allow Aimee's talent to languish 308 00:17:01,542 --> 00:17:03,848 because of a lack of a good local school. 309 00:17:03,935 --> 00:17:06,808 My art professor Dana thinks you can learn about art anywhere. 310 00:17:08,549 --> 00:17:13,989 You call...your teacher by his first name? 311 00:17:14,076 --> 00:17:16,339 Dana is more than a teacher. 312 00:17:16,426 --> 00:17:19,603 I'm his favorite student. His protege. 313 00:17:19,690 --> 00:17:22,476 If I have any talent at all, it's because he's inspired me. 314 00:17:24,130 --> 00:17:28,221 And how did he do that, pray tell. 315 00:17:28,308 --> 00:17:31,441 We'd spend long hours in front of the fire, talking about art. 316 00:17:33,487 --> 00:17:36,881 I think it is high time that you were sent to a different school. 317 00:17:36,968 --> 00:17:39,710 I'd rather stay on Waltons Mountain and paint here. 318 00:17:39,797 --> 00:17:42,713 Aimee, this summer you will sketch the local scene. 319 00:17:42,800 --> 00:17:45,716 Then you will be sent to college. 320 00:17:45,803 --> 00:17:48,154 Now, I must see about the dinner. 321 00:17:50,591 --> 00:17:52,984 You know, you're the first artist in the Godsey family. 322 00:17:53,072 --> 00:17:55,465 And I think that's pretty special. 323 00:17:55,552 --> 00:17:58,425 I'm not really an artist. 324 00:17:58,512 --> 00:18:00,470 At least not yet. 325 00:18:00,557 --> 00:18:02,037 Well, could I see that picture you're working on now? 326 00:18:02,124 --> 00:18:05,345 Oh, I don't let anybody see my rough sketches. 327 00:18:05,432 --> 00:18:07,912 It upsets my artistic flow. 328 00:18:10,741 --> 00:18:14,441 Well, I...guess I'd better go help your mother with dinner. 329 00:18:54,916 --> 00:18:56,657 Don't you think they could send a nurse out 330 00:18:56,744 --> 00:18:59,225 and give us a report or something? 331 00:19:02,445 --> 00:19:04,317 - Hello. - How is she? 332 00:19:04,404 --> 00:19:07,233 - Doing fine. - Did you stop the bleeding? 333 00:19:07,320 --> 00:19:08,886 Uh, that's why the surgery took so long. 334 00:19:08,973 --> 00:19:11,976 We, uh...we found some minor bleeding 335 00:19:12,063 --> 00:19:14,936 apart from the spleen and had to stop that too. 336 00:19:15,023 --> 00:19:16,938 - You did take out the spleen. - 'Yes.' 337 00:19:17,025 --> 00:19:19,027 She'll have to stay in the hospital about two weeks 338 00:19:19,114 --> 00:19:22,987 and then spend the next four weeks taking it easy. 339 00:19:23,074 --> 00:19:24,467 Can we see her now? 340 00:19:24,554 --> 00:19:27,296 Just long enough to say hello then let her rest. 341 00:19:27,383 --> 00:19:28,950 Why don't you have a moment with her alone? 342 00:19:29,037 --> 00:19:31,822 - I'll be there in a minute. - Thank you, John. 343 00:19:32,997 --> 00:19:34,956 [soft orchestra music] 344 00:20:15,649 --> 00:20:17,868 - Hey. - Jonesy. 345 00:20:18,956 --> 00:20:20,654 You better believe it. 346 00:20:22,743 --> 00:20:24,310 I'm sorry. 347 00:20:24,397 --> 00:20:26,790 No. No, don't apologize. 348 00:20:29,053 --> 00:20:31,186 Doctor says you're gonna be just fine. 349 00:20:32,143 --> 00:20:33,797 What happened? 350 00:20:35,930 --> 00:20:38,193 You've been in surgery. 351 00:20:38,280 --> 00:20:40,108 They removed your spleen. 352 00:20:41,805 --> 00:20:44,460 I can't imagine you or I will miss it very much. 353 00:20:50,553 --> 00:20:52,207 The deer. 354 00:20:52,294 --> 00:20:55,123 A what? 355 00:20:55,210 --> 00:20:57,734 The deer on the road. Did I hit it? 356 00:21:00,911 --> 00:21:04,001 Oh. So, that's what happened. 357 00:21:06,482 --> 00:21:07,483 [exhales] 358 00:21:07,570 --> 00:21:09,964 Oh, what an awful honeymoon. 359 00:21:10,051 --> 00:21:13,533 No. No, you're alright and we're together. 360 00:21:15,448 --> 00:21:17,276 I'll settle for that. 361 00:21:18,494 --> 00:21:20,061 [knock on the door] 362 00:21:32,291 --> 00:21:34,554 - Hi, honey. - Daddy. 363 00:21:36,338 --> 00:21:38,297 I'm so glad you're here. 364 00:21:38,384 --> 00:21:40,734 I wouldn't be anywhere else. 365 00:21:42,823 --> 00:21:44,607 [Drew] 'Hey, Elizabeth. Wait up.' 366 00:21:44,694 --> 00:21:46,870 Drew, I wasn't expecting to see you. 367 00:21:46,957 --> 00:21:49,308 I figured you still walked from school the same way. 368 00:21:49,395 --> 00:21:50,744 Nothing ever changes. 369 00:21:50,831 --> 00:21:52,441 How about you let me carry your books? 370 00:21:52,528 --> 00:21:55,618 Oh, sure. Here. Something I don't wanna change. 371 00:21:55,705 --> 00:21:58,665 Well, when you start calling I'll carry them every day? 372 00:21:58,752 --> 00:22:00,884 Looking forward to that. 373 00:22:00,971 --> 00:22:03,800 You know, you're a pretty good letter writer but I'd still-- 374 00:22:03,887 --> 00:22:06,890 - Yoo-hoo, Elizabeth, Drew. - Hello, Aimee. How you doing? 375 00:22:06,977 --> 00:22:08,588 Hi, Aimee. 376 00:22:08,675 --> 00:22:10,981 I'm on my way over to Maude Gormley's. 377 00:22:11,068 --> 00:22:12,896 Her Irish Setter just had a litter of pups 378 00:22:12,983 --> 00:22:16,030 and I'm dying to see 'em. Wanna come along? 379 00:22:16,117 --> 00:22:17,640 Yeah, maybe I'll even take one. 380 00:22:17,727 --> 00:22:19,773 It'd be pretty nice having a pup at college. 381 00:22:19,860 --> 00:22:21,905 - You wanna go, Elizabeth? - I can't. 382 00:22:21,992 --> 00:22:25,300 I have to get ahead on my essay. But you two go on. 383 00:22:25,387 --> 00:22:27,650 Elizabeth, I promised I'll take your books home for you. 384 00:22:27,737 --> 00:22:30,000 Don't worry about it. You just go ahead. 385 00:22:30,087 --> 00:22:31,785 If you insist. 386 00:22:31,872 --> 00:22:34,091 I'll take good care of Drew for you, Elizabeth. 387 00:22:34,178 --> 00:22:35,832 Deliver him home, all in one piece. 388 00:22:35,919 --> 00:22:37,486 Well, thank you. 389 00:22:37,573 --> 00:22:39,967 We'll both get there a lot faster if I drive. 390 00:22:40,054 --> 00:22:42,709 - How are we gonna do that? - Just hang on. I'll show you. 391 00:22:42,796 --> 00:22:45,233 - I'll see you later, Elizabeth. - What! 392 00:22:45,320 --> 00:22:46,843 - Bye-bye. - Be careful! 393 00:22:46,930 --> 00:22:48,497 [laughing] 394 00:22:59,987 --> 00:23:01,771 Hi, sweetheart. 395 00:23:02,903 --> 00:23:04,774 Well, mother, what do you think? 396 00:23:04,861 --> 00:23:08,517 It's lovely, but won't it be cramped when the baby comes? 397 00:23:08,604 --> 00:23:10,911 I'm hoping to add a room by then, Mrs. Norris. 398 00:23:10,998 --> 00:23:15,045 Oh, hello, Ben. I can see you're way ahead of me. 399 00:23:15,132 --> 00:23:17,831 But you mustn't go on calling me Mrs. Norris. 400 00:23:17,918 --> 00:23:20,007 How about Bernadine? 401 00:23:20,094 --> 00:23:23,793 - Bernadine. - Good. 402 00:23:23,880 --> 00:23:27,362 Cindy, you and I must go shopping soon. You like that? 403 00:23:27,449 --> 00:23:30,496 Of course, I just don't wanna take up too much of your time. 404 00:23:30,583 --> 00:23:32,323 Oh, no. 405 00:23:32,411 --> 00:23:35,631 Since my husband got promoted, he travels a great deal. 406 00:23:35,718 --> 00:23:38,286 I'd love to spend the time with you. 407 00:23:38,373 --> 00:23:41,463 Well, then, we'll just have to have you come visit more often. 408 00:23:41,550 --> 00:23:43,683 [Bernadine] 'And we can go baby shopping.' 409 00:23:43,770 --> 00:23:45,859 We already have everything we need for the baby. 410 00:23:45,946 --> 00:23:47,730 Yes, mother. Come and see. 411 00:23:56,870 --> 00:23:58,437 - Isn't it cute? - Oh. 412 00:23:58,524 --> 00:24:00,787 It's been in the family for generations. 413 00:24:00,874 --> 00:24:05,182 - My mom added the lace. - Oh! It's lovely! 414 00:24:05,269 --> 00:24:07,097 But don't you think it'd be nice if your children 415 00:24:07,184 --> 00:24:10,318 had some new things from Cindy's side of the family as well? 416 00:24:11,232 --> 00:24:12,712 If you like. 417 00:24:12,799 --> 00:24:15,932 Cindy, you and I will go to Charlottesville 418 00:24:16,019 --> 00:24:18,326 and have ourselves a shopping spree. 419 00:24:24,027 --> 00:24:26,160 Charlie, come on, pal. We're gonna be late. 420 00:24:26,247 --> 00:24:28,554 - How's Mary Ellen doing? - She's coming along just fine. 421 00:24:28,641 --> 00:24:30,251 Won't be too long before I bring her home. 422 00:24:30,338 --> 00:24:32,296 That's good. You two off to visit her? 423 00:24:32,383 --> 00:24:35,604 No, I'll go later today. They're very strict on visiting hours. 424 00:24:35,691 --> 00:24:38,955 They won't let Johnnie see her and they've rationed my visits. 425 00:24:39,042 --> 00:24:41,088 Then why you all dressed up? 426 00:24:41,175 --> 00:24:45,614 We do look unusually dashing and debonair today, don't we? 427 00:24:45,701 --> 00:24:48,574 We are going to have our photograph taken. 428 00:24:48,661 --> 00:24:51,707 C-H-E-E-S-E. 429 00:24:51,794 --> 00:24:54,188 [both] Cheese! 430 00:24:54,275 --> 00:24:56,407 What do you think? We've been practicing that all morning. 431 00:24:56,495 --> 00:24:58,453 It's gorgeous. 432 00:24:58,540 --> 00:25:01,021 Why are you gonna have a photo taken, if Mary can't be in it? 433 00:25:01,108 --> 00:25:04,590 It wouldn't be a surprise for Mother's Day, would it? 434 00:25:04,677 --> 00:25:06,592 That is a super present idea. 435 00:25:06,679 --> 00:25:09,682 Come on, pal. You wanna come with us to Rockfish? 436 00:25:09,769 --> 00:25:12,772 Ah, wish I could, but I gotta work my school essay. 437 00:25:12,859 --> 00:25:16,645 Oh, yes. I remember those. I always got a B+. 438 00:25:16,732 --> 00:25:18,691 This is going to be an A paper. 439 00:25:18,778 --> 00:25:20,780 Oh, you better get back to work. Come on, John. 440 00:25:20,867 --> 00:25:22,912 Can I have a piggy-back ride? Please. 441 00:25:26,002 --> 00:25:28,614 Alright, you know I'm a soft touch, don't you? 442 00:25:28,701 --> 00:25:32,008 Come on, partner. Let's go. 443 00:25:32,095 --> 00:25:33,401 - Bye, Elizabeth. - Bye. 444 00:25:37,971 --> 00:25:40,103 Good morning, Mary Ellen. 445 00:25:40,190 --> 00:25:43,324 - How do you feel? - Restless. 446 00:25:43,411 --> 00:25:45,239 And I'm not thrilled with my scarf. 447 00:25:45,326 --> 00:25:47,197 Hmm, what's wrong with it? 448 00:25:47,284 --> 00:25:50,026 For one thing, it's longer than I expected. 449 00:25:50,113 --> 00:25:53,987 Did you go exploring after you took out my spleen? 450 00:25:54,074 --> 00:25:57,991 Mary Ellen, now that you are stronger I think you should know 451 00:25:58,078 --> 00:26:01,603 that we had to patch you up in more than one place. 452 00:26:02,735 --> 00:26:05,041 But I'm okay now. 453 00:26:05,128 --> 00:26:06,565 Well, not entirely. 454 00:26:07,870 --> 00:26:09,568 You see. 455 00:26:16,705 --> 00:26:20,927 During the surgery, we found bleeding in the pelvic region. 456 00:26:21,014 --> 00:26:24,278 We discovered a tear in your uterus. 457 00:26:24,365 --> 00:26:28,021 How can that be? The uterus is so protected. 458 00:26:28,108 --> 00:26:31,807 Not against car accidents and puncture wounds. 459 00:26:31,894 --> 00:26:34,636 You were very lucky the bladder or left kidney wasn't damaged. 460 00:26:36,116 --> 00:26:39,510 - What did you do? - We sewed up the tear. 461 00:26:39,598 --> 00:26:45,342 But as a medical student you must recognize the consequences. 462 00:26:45,429 --> 00:26:49,259 'And if you become pregnant, there is considerable risk' 463 00:26:49,346 --> 00:26:52,393 'that as the baby grew, the seam would not expand' 464 00:26:52,480 --> 00:26:55,831 'with the rest of the wound and it could rupture.' 465 00:26:58,268 --> 00:27:01,141 Then I don't know if the baby or you could be saved. 466 00:27:03,796 --> 00:27:05,536 'It was real bad luck.' 467 00:27:05,624 --> 00:27:07,234 I am sorry. 468 00:27:10,541 --> 00:27:11,978 Isn't there a slight possibility 469 00:27:12,065 --> 00:27:14,502 that I could have a full-term pregnancy. 470 00:27:14,589 --> 00:27:16,286 That the stitches would hold? 471 00:27:16,373 --> 00:27:18,288 I can't imagine you or your husband 472 00:27:18,375 --> 00:27:19,855 would wanna take that risk. 473 00:27:23,250 --> 00:27:24,860 Does Jonesy know? 474 00:27:26,166 --> 00:27:28,081 No. 475 00:27:28,168 --> 00:27:30,823 I thought you'd want to find your own way to break the news. 476 00:27:34,087 --> 00:27:35,479 [sniffles] 477 00:27:38,613 --> 00:27:42,312 He so wanted a large family. 478 00:27:42,399 --> 00:27:46,665 Lots of...brothers and sisters for John-Curtis. 479 00:27:52,975 --> 00:27:56,326 Mary Ellen, is there anything I can do for you? 480 00:28:15,911 --> 00:28:17,260 [piano music] 481 00:28:19,393 --> 00:28:22,091 John-Curtis, come on, stop it. Let me brush your hair. 482 00:28:22,178 --> 00:28:24,180 Don't you wanna look handsome for your mamma? Yes, you do. 483 00:28:24,267 --> 00:28:25,573 [car honking] 484 00:28:25,660 --> 00:28:27,706 That's them. 485 00:28:29,011 --> 00:28:32,058 So John-Curtis misses his mama. 486 00:28:32,145 --> 00:28:34,538 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 487 00:28:34,625 --> 00:28:36,715 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 488 00:28:36,802 --> 00:28:39,848 ♪ For she's a jolly good fellow ♪ 489 00:28:39,935 --> 00:28:41,894 ♪ That nobody can deny ♪ 490 00:28:41,981 --> 00:28:43,330 [applause] 491 00:28:43,417 --> 00:28:45,071 I wasn't expecting a welcoming committee. 492 00:28:45,158 --> 00:28:47,029 Well, you got one. 493 00:28:47,116 --> 00:28:48,901 Daddy, Ben and Paul would've been here 494 00:28:48,988 --> 00:28:50,337 but they are at the lumbering camp. 495 00:28:50,424 --> 00:28:52,556 Welcome home! 496 00:28:52,643 --> 00:28:54,602 How do you feel? 497 00:28:54,689 --> 00:28:56,386 Sit down, sit down, make yourself at home. 498 00:28:56,473 --> 00:28:58,171 I baked some of mama's apple sauce cake 499 00:28:58,258 --> 00:29:00,042 now that your finally here, we can cut it. 500 00:29:00,129 --> 00:29:02,653 Oh, just a tiny piece for me. 501 00:29:02,741 --> 00:29:04,960 I think after a couple of weeks of hospital food 502 00:29:05,047 --> 00:29:07,267 you'd be ready for some home cookin'. 503 00:29:07,354 --> 00:29:09,051 Hospital food's the one thing that 504 00:29:09,138 --> 00:29:11,575 I'm not looking forward to, at this next baby. 505 00:29:11,662 --> 00:29:13,142 As long as you have a healthy baby 506 00:29:13,229 --> 00:29:14,665 I don't see what there is to complain about. 507 00:29:20,802 --> 00:29:23,022 John-Curtis, why don't you and I spend some time together? 508 00:29:23,109 --> 00:29:25,285 - Okay? - Okay. 509 00:29:31,508 --> 00:29:36,078 I think that Mary Ellen's a little bit tired from the drive. 510 00:29:36,165 --> 00:29:40,561 'It'll do her good to spend some time alone with...John-Curtis.' 511 00:29:40,648 --> 00:29:44,870 And I think I will have her piece of apple sauce cake. 512 00:29:44,957 --> 00:29:47,481 [indistinct chattering] 513 00:29:47,568 --> 00:29:50,179 - There is one. - I'm starving. 514 00:29:52,660 --> 00:29:56,359 I think we just bought out Hearson's Baby Department. 515 00:29:56,446 --> 00:29:59,145 Why is it all baby clothes are pink, blue or yellow 516 00:29:59,232 --> 00:30:02,626 when what we're looking for is something in peach or green. 517 00:30:02,713 --> 00:30:06,674 Everything is beautiful, mother. I can't wait to show Ben. 518 00:30:06,761 --> 00:30:08,807 Now, there's one more shop right around the corner 519 00:30:08,894 --> 00:30:10,809 that we must look at. 520 00:30:10,896 --> 00:30:14,029 Can we stop for a few minutes, I'm gettin' little tired? 521 00:30:14,116 --> 00:30:16,336 Aw, of course. How about a cup of tea? 522 00:30:16,423 --> 00:30:18,077 That sounds great. 523 00:30:18,164 --> 00:30:19,774 Little place right here, I think. 524 00:30:23,212 --> 00:30:25,867 Ben seems as excited about this baby as you are. 525 00:30:25,954 --> 00:30:27,826 Ben's a terrific father. 526 00:30:29,697 --> 00:30:32,047 I wonder that he doesn't worry about paying the bills. 527 00:30:32,134 --> 00:30:34,484 Supporting a family is no easy task. 528 00:30:34,571 --> 00:30:36,008 I know. 529 00:30:36,095 --> 00:30:38,619 Ben's worked very hard at the mill. 530 00:30:38,706 --> 00:30:40,099 This is the first time in a long time 531 00:30:40,186 --> 00:30:42,144 we don't have to worry about money. 532 00:30:42,231 --> 00:30:44,538 Didn't you say Ben wanted to go to college? 533 00:30:44,625 --> 00:30:47,410 Well, right after the war, he thought about getting 534 00:30:47,497 --> 00:30:50,283 an engineering degree, but his father needed him. 535 00:30:52,067 --> 00:30:54,722 And you know, it's just as well 536 00:30:54,809 --> 00:30:57,464 I don't think we could've made it even with the GI Bill. 537 00:30:57,551 --> 00:30:59,248 I'd like to help. 538 00:30:59,335 --> 00:31:01,381 I could pay the bills while Ben went to school. 539 00:31:01,468 --> 00:31:04,123 Thank you, mother. But I don't think 540 00:31:04,210 --> 00:31:06,908 Ben's even thought about going back to school. 541 00:31:06,995 --> 00:31:08,388 He's so involved in the mill. 542 00:31:08,475 --> 00:31:11,217 It would be a wonderful opportunity for him 543 00:31:11,304 --> 00:31:13,306 why, he could make something of himself. 544 00:31:13,393 --> 00:31:15,308 Get you and the children a home of your own 545 00:31:15,395 --> 00:31:18,006 outside Washington or Charlottesville. 546 00:31:18,093 --> 00:31:21,401 We have a good life, mother. 547 00:31:21,488 --> 00:31:23,664 And I don't think Ben would even consider taking your money. 548 00:31:23,751 --> 00:31:26,754 Cindy, you've depended so much on his parents 549 00:31:26,841 --> 00:31:28,887 the last few years. 550 00:31:28,974 --> 00:31:30,932 Why not depend on yours? 551 00:31:32,151 --> 00:31:34,457 I don't know. 552 00:31:34,544 --> 00:31:35,719 [groans] 553 00:31:35,806 --> 00:31:37,460 What is it, dear? 554 00:31:40,420 --> 00:31:42,552 But-but you're not due for weeks. 555 00:31:44,467 --> 00:31:46,687 Mother, I think you better get me to the hospital 556 00:31:46,774 --> 00:31:48,558 [intense music] 557 00:32:07,142 --> 00:32:09,536 Have some soup. 558 00:32:09,623 --> 00:32:11,364 Ah, maybe later. 559 00:32:16,543 --> 00:32:18,545 - Hi, Elizabeth. - Hi, Gini. 560 00:32:18,632 --> 00:32:22,288 - Soup? - No, I don't want soup yet. 561 00:32:22,375 --> 00:32:24,116 Where'd you find that typewriter? 562 00:32:24,203 --> 00:32:26,553 - It's one of John-Boy's. - Why are you playing with it? 563 00:32:26,640 --> 00:32:28,555 I'm not playing with it. I'm writing. 564 00:32:28,642 --> 00:32:31,427 - Well, it's time to stop. - I gotta finish the essay. 565 00:32:31,514 --> 00:32:34,256 Elizabeth, we got a date to go fishing today. 566 00:32:34,343 --> 00:32:36,998 - I have to take care of Gini. - 'She can come with us.' 567 00:32:37,085 --> 00:32:38,652 'Drew, I don't wanna break my train of thought.' 568 00:32:38,739 --> 00:32:41,916 We can go fishing anytime. 569 00:32:42,003 --> 00:32:44,658 I can't believe I'm being stood up for a stupid essay. 570 00:32:44,745 --> 00:32:47,617 Writing about what I wanna do with my life is not stupid. 571 00:32:47,704 --> 00:32:49,880 Yeah, what about, want to be my girlfriend. 572 00:32:50,838 --> 00:32:53,797 Drew. Drew. 573 00:33:03,372 --> 00:33:04,286 [water gushing] 574 00:33:05,592 --> 00:33:07,202 [birds chirping] 575 00:33:23,740 --> 00:33:27,701 You spoil me too much. I'm not an invalid. 576 00:33:27,788 --> 00:33:30,791 That's why I think you should take the rest of the day off. 577 00:33:30,878 --> 00:33:33,794 We can go up the mountain. Take a picnic supper. 578 00:33:33,881 --> 00:33:35,839 Watch the sunset. 579 00:33:35,926 --> 00:33:38,581 And...make a wish on the first star. 580 00:33:38,668 --> 00:33:42,150 I'm too far behind in my class work already. 581 00:33:44,674 --> 00:33:47,764 I-I happened to have one more brilliant idea. 582 00:33:47,851 --> 00:33:50,506 I'll take the phonograph up to our bedroom 583 00:33:50,593 --> 00:33:52,639 and we can rendezvous there after supper 584 00:33:52,726 --> 00:33:56,034 for a little... cheek to cheek dancing. 585 00:33:57,687 --> 00:34:00,995 Just you and me alone, together. 586 00:34:01,082 --> 00:34:03,432 With the music and the moonlight. 587 00:34:04,433 --> 00:34:06,044 [giggling] 588 00:34:06,131 --> 00:34:08,046 You really are trying to distract me. 589 00:34:08,133 --> 00:34:10,178 Pathology is hard enough as it is. 590 00:34:10,265 --> 00:34:13,703 I just wanna sweep you off your feet for a little while. 591 00:34:13,790 --> 00:34:15,444 Can it wait? 592 00:34:17,577 --> 00:34:18,752 Alright. 593 00:34:38,293 --> 00:34:40,382 - Elizabeth? - No. 594 00:34:40,469 --> 00:34:43,124 Oh, Aimee. I should've known it wasn't Elizabeth. 595 00:34:43,211 --> 00:34:44,778 It's not her perfume. 596 00:34:44,865 --> 00:34:49,261 Oh, it's called Lamoure Duprente. Do you like it? 597 00:34:49,348 --> 00:34:51,306 Well, sure, but it's a little faint. 598 00:34:51,393 --> 00:34:53,961 It would be vulgar to put on too much perfume 599 00:34:54,048 --> 00:34:55,919 in the middle of the afternoon. 600 00:34:56,006 --> 00:34:58,270 So, I only put a little here, behind my ears. 601 00:34:58,357 --> 00:35:01,621 - Wanna smell it? - Oh, yeah, that's nice. 602 00:35:01,708 --> 00:35:05,581 You know, I bought Elizabeth some rose water one time. 603 00:35:05,668 --> 00:35:07,453 But she only wears it on special occasions. 604 00:35:07,540 --> 00:35:09,846 Now, I think Elizabeth's wrong. 605 00:35:09,933 --> 00:35:12,284 A woman should wear perfume everyday. 606 00:35:12,371 --> 00:35:14,895 Well, she never knows whom she might bump into. 607 00:35:14,982 --> 00:35:17,245 And then it could become a special occasion. 608 00:35:17,332 --> 00:35:19,247 Yeah, I know what you mean. 609 00:35:19,334 --> 00:35:22,511 You know sometimes, I'll be in gym class, right and I'm.. 610 00:35:22,598 --> 00:35:24,992 ...I get through and I won't have time to shower. 611 00:35:25,079 --> 00:35:27,516 Well, there, I'll be smelling like a dirty old sweat sock 612 00:35:27,603 --> 00:35:30,389 and sure enough I run into some girl I know. 613 00:35:30,476 --> 00:35:32,304 Don't go on, please. 614 00:35:32,391 --> 00:35:35,394 Am I embarrassing you talkin' about sweat socks? I'm sorry. 615 00:35:35,481 --> 00:35:38,266 We can find other areas for conversation. 616 00:35:38,353 --> 00:35:41,139 - Where's Elizabeth? - She's home, doin' her essay. 617 00:35:41,226 --> 00:35:42,836 How dreary. 618 00:35:42,923 --> 00:35:45,882 Yeah, for me too, we're supposed to have a date today. 619 00:35:45,969 --> 00:35:48,972 I was just doing some drawings, mostly landscapes. Wanna see? 620 00:35:49,059 --> 00:35:50,713 Well, yeah. 621 00:35:53,629 --> 00:35:56,676 I'd sure like to practice sketching the male physique. 622 00:35:56,763 --> 00:35:58,373 If you haven't made any new plans 623 00:35:58,460 --> 00:36:00,506 well...maybe I can draw you. 624 00:36:00,593 --> 00:36:03,552 No, Aimee, I'm sorry, but I'm no model. 625 00:36:03,639 --> 00:36:07,904 Oh, but you are! You are so like Michelangelo's David. 626 00:36:07,991 --> 00:36:11,343 Broad shoulders and a firm torso 627 00:36:11,430 --> 00:36:12,996 virile stance. 628 00:36:13,083 --> 00:36:15,999 'It would be such good training for me.' 629 00:36:16,086 --> 00:36:18,219 Well, what I go to do? 630 00:36:18,306 --> 00:36:20,178 Try standing over there, under the tree. 631 00:36:29,012 --> 00:36:30,840 Relax your arms. 632 00:36:32,886 --> 00:36:36,759 I may need several sessions to capture the real you. 633 00:36:37,847 --> 00:36:39,588 'Now, stand still.' 634 00:36:39,675 --> 00:36:41,416 Good. 635 00:36:41,503 --> 00:36:42,939 [chuckles] 636 00:36:44,114 --> 00:36:46,595 [sawing] 637 00:36:46,682 --> 00:36:48,771 [phone rings] 638 00:36:48,858 --> 00:36:50,469 Ben, get that. 639 00:36:50,556 --> 00:36:51,818 Okay, daddy. 640 00:36:53,689 --> 00:36:55,909 Hello. 641 00:36:55,996 --> 00:36:57,563 Hey, Paul. 642 00:36:59,129 --> 00:37:01,219 I can't hear you. 643 00:37:01,306 --> 00:37:03,046 Yeah, this is Ben. 644 00:37:05,005 --> 00:37:07,268 When? 645 00:37:07,355 --> 00:37:10,837 Tell Cindy I'm on my way. Thank you. Bye-bye. 646 00:37:10,924 --> 00:37:12,795 - What happened? - Cindy's gone into labor. 647 00:37:12,882 --> 00:37:14,623 - It's a little early. - It's much too early. 648 00:37:14,710 --> 00:37:16,669 - Where is she? - Charlottesville Hospital. 649 00:37:16,756 --> 00:37:18,845 - I've gotta go. I'm worried. - I'll go with you. Come on. 650 00:37:18,932 --> 00:37:21,456 Okay, daddy. Tell everyone what's happened, okay? 651 00:37:21,543 --> 00:37:23,241 - Yeah, I will. Good luck. - Bye-bye. 652 00:37:25,634 --> 00:37:28,158 - Cindy! - Ben, I'm glad you made it. 653 00:37:28,246 --> 00:37:30,160 You sure it's not false labor? 654 00:37:30,248 --> 00:37:32,250 The baby and I are way past that. 655 00:37:32,337 --> 00:37:34,817 - I love you. - Oh, I love you too. 656 00:37:34,904 --> 00:37:36,732 [doctor] We have to go now. 657 00:37:36,819 --> 00:37:39,169 My mother's in the waiting room. Keep her company, will you? 658 00:37:39,257 --> 00:37:40,258 I will. 659 00:37:47,482 --> 00:37:49,528 I hate waiting. 660 00:37:49,615 --> 00:37:52,270 - Hopin' for a boy or girl? - A girl. 661 00:37:52,357 --> 00:37:53,923 We've already got Gini. 662 00:37:54,010 --> 00:37:57,144 Yeah, but she needs a little sister. I always wanted one. 663 00:37:57,231 --> 00:37:59,320 How about twins? One of each. 664 00:37:59,407 --> 00:38:01,931 I don't think there are any twins in the Walton family. 665 00:38:02,018 --> 00:38:03,977 I think there have been some in my family 666 00:38:04,064 --> 00:38:06,719 so it's possible Mary Ellen and I could have one. 667 00:38:06,806 --> 00:38:10,723 - Where is Mary Ellen? - Studying. What else? 668 00:38:10,810 --> 00:38:12,551 Here, play these. 669 00:38:12,638 --> 00:38:15,989 I'm gonna try to pry her away from her books for a while. 670 00:38:49,805 --> 00:38:51,764 How can you calmly study 671 00:38:51,851 --> 00:38:54,723 when you're just about to become an aunt again? 672 00:38:54,810 --> 00:38:56,856 Haven't you heard, "Patience is a virtue?" 673 00:38:56,943 --> 00:39:00,729 [chuckles] Well, I can't wait to have a baby around here. 674 00:39:02,252 --> 00:39:04,690 What's that? 675 00:39:04,777 --> 00:39:07,910 Aah! You're curious, ah? 676 00:39:07,997 --> 00:39:10,826 I saw this in a Charlottesville store 677 00:39:10,913 --> 00:39:12,306 and it screamed out to me 678 00:39:12,393 --> 00:39:14,395 "Buy me for Mary Ellen." 679 00:39:16,136 --> 00:39:19,226 So I did and.. 680 00:39:19,313 --> 00:39:22,272 ...well, I was gonna give it to you for Mother's Day. 681 00:39:23,404 --> 00:39:25,058 'But, what the heck?' 682 00:39:27,103 --> 00:39:28,975 Well, open it. 683 00:39:50,213 --> 00:39:52,433 It's beautiful. 684 00:39:52,520 --> 00:39:54,870 - You wanna try it on? - Now? 685 00:39:57,133 --> 00:39:59,048 It's so sheer. 686 00:39:59,135 --> 00:40:01,616 I'll bet you'll be able to see my scar through it. 687 00:40:01,703 --> 00:40:05,577 Mary Ellen, do-do you honestly believe 688 00:40:05,664 --> 00:40:08,710 that your scar bothers me? 689 00:40:08,797 --> 00:40:12,148 I-I'm relieved that it will mean an end to any desires 690 00:40:12,235 --> 00:40:14,803 you may have for a career as a belly dancer. 691 00:40:14,890 --> 00:40:17,023 [both laughing] 692 00:40:17,110 --> 00:40:18,981 Come here, beautiful. 693 00:40:29,818 --> 00:40:31,211 [chuckles] 694 00:40:31,298 --> 00:40:32,952 What's so funny? 695 00:40:33,039 --> 00:40:34,997 No, I was.. 696 00:40:35,084 --> 00:40:37,609 Nothing. I was just thinking of something I was telling others. 697 00:40:37,696 --> 00:40:41,787 It is entirely possible that we could someday have twins. 698 00:40:41,874 --> 00:40:43,484 [dramatic music] 699 00:40:47,401 --> 00:40:49,272 Getting it wrinkled. 700 00:40:49,359 --> 00:40:51,100 We can't afford this kind of luxury. 701 00:40:51,187 --> 00:40:52,667 Especially, after the hospital bills. 702 00:40:52,754 --> 00:40:55,148 - You'll have to take it back. - I will not! 703 00:40:55,235 --> 00:40:58,325 Look, I-I will doctor animals from here to South Carolina. 704 00:40:58,412 --> 00:41:01,502 I will work overtime but I'm not gonna take that back, damn it! 705 00:41:01,589 --> 00:41:03,417 Please don't swear. 706 00:41:03,504 --> 00:41:05,027 Mary.. 707 00:41:05,114 --> 00:41:08,030 Mary Ellen...Mary Ellen. 708 00:41:08,117 --> 00:41:09,554 Honey. 709 00:41:11,947 --> 00:41:15,821 We had one wonderful night on our honeymoon. 710 00:41:17,475 --> 00:41:19,433 And we went through the hell of the accident 711 00:41:19,520 --> 00:41:21,653 and now you've been home recuperating 712 00:41:21,740 --> 00:41:23,002 for more than a month. 713 00:41:23,089 --> 00:41:25,874 There is no reason that we cannot make love. 714 00:41:26,962 --> 00:41:28,921 Unless, you don't want to. 715 00:41:29,008 --> 00:41:30,966 Jonesy, it's just too soon. 716 00:41:31,053 --> 00:41:32,664 I think we should wait a few more-- 717 00:41:32,751 --> 00:41:35,318 Well, then your medical opinion differs from the doctors. 718 00:41:35,405 --> 00:41:37,669 What.. Why do you keep pulling away from me? 719 00:41:37,756 --> 00:41:40,149 - What have I done? - You're rushing me. 720 00:41:43,805 --> 00:41:46,808 Well, I guess the honeymoon is really over. 721 00:41:50,029 --> 00:41:51,291 [sighs] 722 00:41:58,298 --> 00:41:59,386 Don't be hurt. 723 00:41:59,473 --> 00:42:00,996 I love you. 724 00:42:02,824 --> 00:42:04,130 That's reassuring. 725 00:42:09,831 --> 00:42:11,137 I'm gonna say goodnight to John-Curtis. 726 00:42:17,360 --> 00:42:18,318 [door closes] 727 00:42:22,888 --> 00:42:25,238 You sure have spent a lot of time here lately. 728 00:42:30,417 --> 00:42:32,375 But do either of you have a cigarette? 729 00:42:32,462 --> 00:42:34,377 - No. I'm sorry. - I don't smoke. 730 00:42:34,464 --> 00:42:36,031 Just as well, I have been through nearly 731 00:42:36,118 --> 00:42:38,381 a whole pack since breakfast. 732 00:42:38,468 --> 00:42:39,818 It's a terrible habit. 733 00:42:45,432 --> 00:42:48,043 Daddy, were any of us premature babies? 734 00:42:48,130 --> 00:42:51,743 Yeah, John-Boy. I was away at the war when he was born. 735 00:42:51,830 --> 00:42:53,353 I missed all the excitement. 736 00:42:53,440 --> 00:42:55,834 Like I did with Gini. 737 00:42:55,921 --> 00:42:58,358 She was early but not like this. 738 00:42:59,751 --> 00:43:01,361 Oh, dear! 739 00:43:01,448 --> 00:43:03,885 I think I better go find some cigarettes. 740 00:43:03,972 --> 00:43:05,626 Do either of you want anything? 741 00:43:05,713 --> 00:43:08,020 No. Thank you. 742 00:43:12,241 --> 00:43:15,375 I get along with your mother-in-law, son. 743 00:43:15,462 --> 00:43:17,725 I'm not crazy about her. We get along fine. 744 00:43:21,642 --> 00:43:23,383 Phew! 745 00:43:23,470 --> 00:43:25,559 Daddy, how could you stand all this waiting 746 00:43:25,646 --> 00:43:27,953 for so many children? 747 00:43:28,040 --> 00:43:29,432 Grandpa used to sit with me and tell me 748 00:43:29,519 --> 00:43:32,087 a bunch of stories to pass the time. 749 00:43:32,174 --> 00:43:34,220 He hoped it would take my mind off Liv. 750 00:43:34,307 --> 00:43:35,613 It never did. 751 00:43:37,484 --> 00:43:41,183 I sure wish grandpa could have seen Gini. 752 00:43:41,270 --> 00:43:42,358 At least would've known about her. 753 00:43:43,316 --> 00:43:44,796 I think he knows. 754 00:43:48,321 --> 00:43:49,670 Mr. Walton? 755 00:43:49,757 --> 00:43:51,106 - Yes? - Yes? 756 00:43:51,193 --> 00:43:52,847 Congratulations! You have a little boy. 757 00:43:52,934 --> 00:43:55,110 Boy! You hear that, daddy? 758 00:43:55,197 --> 00:43:57,112 - How's Cindy? - She's eager to see you. 759 00:43:57,199 --> 00:43:59,245 I'll be back to get you in a few minutes. 760 00:44:01,421 --> 00:44:03,815 A daughter and now a son. That's a good feeling. 761 00:44:03,902 --> 00:44:06,992 It sure is, son. It sure is. 762 00:44:07,079 --> 00:44:09,081 - Congratulations! A son! - Thank you. 763 00:44:09,168 --> 00:44:10,169 Ha ha ha. 764 00:44:17,263 --> 00:44:18,960 Meredith Town Construction. 765 00:44:19,047 --> 00:44:20,832 No. 766 00:44:20,919 --> 00:44:22,355 You sure? 767 00:44:22,442 --> 00:44:24,705 I'm positive. Was it important? 768 00:44:24,792 --> 00:44:28,013 Oh, sure is. They should have sent the first payment by now. 769 00:44:28,100 --> 00:44:29,579 Sounds like that job is running you ragged. 770 00:44:29,667 --> 00:44:31,364 Phew! It sure is. 771 00:44:32,974 --> 00:44:35,020 Here are the things Mary Ellen ordered. 772 00:44:35,107 --> 00:44:36,891 Well, thank you, Corabeth. 773 00:44:36,978 --> 00:44:39,415 How is the latest addition to the family? 774 00:44:39,502 --> 00:44:40,982 To tell you the truth, I've been so busy 775 00:44:41,069 --> 00:44:42,767 I haven't seen him since the night he was born. 776 00:44:42,854 --> 00:44:45,683 But that night, he was real small and healthy. 777 00:44:45,770 --> 00:44:47,902 - Pick him a name yet? - Named him after Ben. 778 00:44:47,989 --> 00:44:49,251 And Cindy's adoptive father. 779 00:44:49,338 --> 00:44:51,253 Charles Benjamin Walton. 780 00:44:51,340 --> 00:44:52,994 Charles Benjamin. 781 00:44:53,081 --> 00:44:55,910 That has a melodic yet stately ring. 782 00:44:55,997 --> 00:44:58,565 Yeah. Me and Ben are already calling him Charlie. 783 00:44:58,652 --> 00:44:59,958 Charlie? 784 00:45:00,045 --> 00:45:02,177 Charlie. 785 00:45:03,265 --> 00:45:04,179 [door closes] 786 00:45:04,266 --> 00:45:06,225 Charlie. 787 00:45:08,227 --> 00:45:10,882 [Ben] Charlie is so tiny. 788 00:45:10,969 --> 00:45:13,362 Shouldn't he be growing a little faster? 789 00:45:13,449 --> 00:45:16,757 Charles Benjamin is like any other premature baby. 790 00:45:16,844 --> 00:45:18,977 Dr. Roper says it just takes longer for him to grow. 791 00:45:20,326 --> 00:45:22,241 [Ben] He's so cute. 792 00:45:23,590 --> 00:45:25,287 Hello! Hello! 793 00:45:27,159 --> 00:45:30,031 Oh, mother, they're beautiful. 794 00:45:30,118 --> 00:45:32,642 I thought you'd like them. 795 00:45:32,730 --> 00:45:35,341 Oh, Ben, may I? 796 00:45:35,428 --> 00:45:37,038 Of course. 797 00:45:38,997 --> 00:45:40,781 Oh! 798 00:45:40,868 --> 00:45:42,478 [Ben chuckles] 799 00:45:42,565 --> 00:45:44,872 Oh, hello, Charlie. 800 00:45:44,959 --> 00:45:46,656 It's your nanna. 801 00:45:46,744 --> 00:45:49,050 [all laugh] 802 00:45:49,137 --> 00:45:50,878 Have you been a good boy? 803 00:45:50,965 --> 00:45:54,142 Oh, he's been very well behaved. 804 00:45:54,229 --> 00:45:56,884 It's his mother who's starting to feel a little cranky. 805 00:45:56,971 --> 00:45:58,277 What's wrong? 806 00:45:58,364 --> 00:46:00,845 I just want to go home and see Gini. 807 00:46:00,932 --> 00:46:03,238 I'll take you home in a day or two. 808 00:46:03,325 --> 00:46:06,589 But Dr. Roper said that Charlie has to stay on another week. 809 00:46:06,676 --> 00:46:09,244 - Something wrong? - No. 810 00:46:09,331 --> 00:46:12,682 No. He's so tiny, they want to watch him for a little longer. 811 00:46:12,770 --> 00:46:15,294 Well, then, we'll just drive out here every day. 812 00:46:15,381 --> 00:46:18,601 [Cindy] 'But you have so much work to do.' 813 00:46:18,688 --> 00:46:21,430 [Ben] 'Daddy and Paul can cover for me at the mill.' 814 00:46:21,517 --> 00:46:24,303 I can always work at night and just get up early. 815 00:46:24,390 --> 00:46:26,174 May I make a suggestion? 816 00:46:26,261 --> 00:46:28,873 'I already have a room at the Jefferson Hotel.' 817 00:46:28,960 --> 00:46:30,657 I'd love to have Cindy stay with me. 818 00:46:30,744 --> 00:46:32,790 And it's within walking distance of the hospital. 819 00:46:32,877 --> 00:46:34,966 That would be perfect. 820 00:46:35,053 --> 00:46:36,968 Then I could see Charlie whenever I wanted 821 00:46:37,055 --> 00:46:39,535 and you could drive over when you had the time. 822 00:46:39,622 --> 00:46:41,450 It seems like a lovely solution. 823 00:46:42,538 --> 00:46:44,845 Ben? Is it alright? 824 00:46:44,932 --> 00:46:47,413 Well, I can't think of any better ideas. 825 00:46:48,980 --> 00:46:50,155 [Ben] 'Thanks, Bernadine.' 826 00:46:55,421 --> 00:46:57,727 Watch this. 827 00:46:57,815 --> 00:46:59,425 [screams] 828 00:47:01,035 --> 00:47:04,212 You did that on purpose. Didn't you? Didn't you? 829 00:47:04,299 --> 00:47:06,432 - Didn't you? Didn't you? - No, no, no, no, no. 830 00:47:06,519 --> 00:47:08,477 Let's build another one. 831 00:47:08,564 --> 00:47:10,523 Okay. I think we need some more small blocks. 832 00:47:10,610 --> 00:47:14,353 Why don't you go up to your room and see if you can find any? 833 00:47:17,095 --> 00:47:19,619 - Hi, honey. - 'Hi, daddy.' 834 00:47:19,706 --> 00:47:21,795 Stopped over at Ike's and got the groceries. 835 00:47:21,882 --> 00:47:23,014 Well, thank you. 836 00:47:23,101 --> 00:47:24,450 What a mess. 837 00:47:24,537 --> 00:47:26,321 It's your grandson's fault. 838 00:47:26,408 --> 00:47:28,367 We were building a tower and he sabotaged it. 839 00:47:28,454 --> 00:47:30,151 Do you wanna help us build another? 840 00:47:30,238 --> 00:47:32,110 I haven't got time. I got to get over to Charlottesville 841 00:47:32,197 --> 00:47:33,763 and pick up some tools. 842 00:47:33,851 --> 00:47:36,505 I'm gonna see Cindy and the baby. Do you wanna go? 843 00:47:36,592 --> 00:47:39,987 I think I better stay with John-Curtis. 844 00:47:40,074 --> 00:47:42,598 Erin's lookin' after Gini. 845 00:47:42,685 --> 00:47:44,600 She could look after John-Curtis as well. 846 00:47:44,687 --> 00:47:46,515 No, thanks. 847 00:47:46,602 --> 00:47:48,213 'Honey, that baby was born a week ago.' 848 00:47:48,300 --> 00:47:51,085 Everyone in the family has been to see him but you. 849 00:47:51,172 --> 00:47:53,479 Ben and Cindy might begin to wonder. 850 00:47:53,566 --> 00:47:55,394 They'll get over it. 851 00:47:55,481 --> 00:47:57,309 Come on. Now, you don't wanna hurt their feelings. 852 00:48:00,225 --> 00:48:04,272 Just don't ask me to go and coo over their baby. 853 00:48:04,359 --> 00:48:06,884 I don't think I can manage it yet. 854 00:48:09,495 --> 00:48:12,150 Mary Ellen, that didn't sound like you. 855 00:48:15,893 --> 00:48:18,460 What's going on? 856 00:48:18,547 --> 00:48:20,593 I'm envious. 857 00:48:20,680 --> 00:48:22,595 Oh, come on now, Mary Ellen. 858 00:48:22,682 --> 00:48:24,597 Tell me. What's-what's wrong? 859 00:48:28,470 --> 00:48:31,647 I don't think Jonesy and I will ever have children. 860 00:48:33,084 --> 00:48:34,737 Whatever gave you that idea? 861 00:48:36,261 --> 00:48:39,046 The accident. 862 00:48:39,133 --> 00:48:42,745 There was more damage than they thought at first. 863 00:48:42,832 --> 00:48:45,618 If I would become pregnant 864 00:48:45,705 --> 00:48:48,186 I could be risking my life and the baby's. 865 00:48:50,275 --> 00:48:52,320 Is the doctor sure of this? 866 00:48:52,407 --> 00:48:54,627 I'm sure. 867 00:48:54,714 --> 00:48:56,759 Honey, can't they do something? Isn't there an operation? 868 00:48:56,846 --> 00:48:58,413 No. 869 00:49:03,505 --> 00:49:04,854 Oh, Mary Ellen. 870 00:49:04,942 --> 00:49:07,770 Honey, honey, honey. 871 00:49:08,728 --> 00:49:10,730 Honey, I'm sorry. 872 00:49:10,817 --> 00:49:12,514 I'm really sorry. 873 00:49:14,603 --> 00:49:17,911 You know a while back your momma wanted to have another baby. 874 00:49:17,998 --> 00:49:20,131 She had to face the same thing. 875 00:49:21,610 --> 00:49:23,743 I wish momma were here now. 876 00:49:23,830 --> 00:49:25,963 So do I. 877 00:49:26,050 --> 00:49:27,747 [sobbing] 878 00:49:27,834 --> 00:49:30,793 Jonesy and I always planned to have a large family. 879 00:49:32,099 --> 00:49:34,406 He seems to be taking it pretty well. 880 00:49:34,493 --> 00:49:37,278 He doesn't know. 881 00:49:37,365 --> 00:49:39,715 I haven't had the courage to tell him. 882 00:49:39,802 --> 00:49:42,892 Mary Ellen, do you think that's fair to him? 883 00:49:42,980 --> 00:49:45,156 Is it fair to him that he's married to a woman 884 00:49:45,243 --> 00:49:48,637 that can't give him the children he wants? 885 00:49:48,724 --> 00:49:51,205 Oh, daddy, I'm so frightened. 886 00:49:51,292 --> 00:49:53,077 I'm afraid I'm gonna lose him. 887 00:49:53,164 --> 00:49:55,166 Knowing that he'll stay and pity me. 888 00:49:55,253 --> 00:49:57,646 Honey, you just got to talk it over with him. 889 00:50:00,171 --> 00:50:03,304 If only I could talk to momma. 890 00:50:03,391 --> 00:50:05,263 I need to see her so much. 891 00:50:05,350 --> 00:50:08,179 Hm. Then, maybe you should go see her then. 892 00:50:08,266 --> 00:50:10,094 But before you go, you got to promise. 893 00:50:10,181 --> 00:50:12,400 You're gonna tell your husband about this. 894 00:50:15,490 --> 00:50:16,578 [sighing] 895 00:50:16,665 --> 00:50:18,276 I promise. 896 00:50:27,502 --> 00:50:29,417 When are Ike and Corabeth getting back? 897 00:50:29,504 --> 00:50:33,117 They just left. Elizabeth, are you a scaredy-cat? 898 00:50:33,204 --> 00:50:36,163 I just think if they saw you like this, they'd be surprised. 899 00:50:36,250 --> 00:50:38,035 It's how I looked all the time at school. 900 00:50:38,122 --> 00:50:40,298 How could you get away with it? 901 00:50:40,385 --> 00:50:42,300 It's called having allure. 902 00:50:42,387 --> 00:50:44,780 You take what nature's given you 903 00:50:44,867 --> 00:50:46,304 and enhance it a bit. 904 00:50:46,391 --> 00:50:47,522 I think it's more than a bit. 905 00:50:47,609 --> 00:50:49,350 Especially, for Waltons Mountain. 906 00:50:49,437 --> 00:50:51,961 Well, one never knows who could drop by. 907 00:50:52,049 --> 00:50:53,615 Who would you like to drop by? 908 00:50:53,702 --> 00:50:56,531 Hm, Dana, my art professor. 909 00:50:59,056 --> 00:51:01,145 Here, you sit down and I'll see what I can enhance. 910 00:51:02,624 --> 00:51:04,017 First. 911 00:51:04,104 --> 00:51:05,540 - Mascara. - Be careful. 912 00:51:05,627 --> 00:51:06,759 Trust me. 913 00:51:06,846 --> 00:51:08,195 Maybe, you shouldn't do my eyes. 914 00:51:08,282 --> 00:51:10,371 You wanna have bedroom eyes or not? 915 00:51:10,458 --> 00:51:12,765 Well, maybe not bedroom eyes. 916 00:51:12,852 --> 00:51:14,375 Of course. 917 00:51:14,462 --> 00:51:16,508 If you think you can't handle your own sexual allure. 918 00:51:16,595 --> 00:51:17,900 I can handle it. 919 00:51:18,858 --> 00:51:20,381 Hello? 920 00:51:20,468 --> 00:51:23,471 Aimee? Elizabeth? 921 00:51:23,558 --> 00:51:25,082 Am I supposed to be expecting you? 922 00:51:25,169 --> 00:51:27,475 I saw your dad. He said you finished your essay. 923 00:51:27,562 --> 00:51:29,608 I thought you'd like to celebrate with ice cream soda. 924 00:51:29,695 --> 00:51:30,870 Oh, that's nice. 925 00:51:30,957 --> 00:51:32,524 Why don't you come along, Aimee? 926 00:51:32,611 --> 00:51:35,527 - I have to watch the store. - Oh, that's too bad. 927 00:51:35,614 --> 00:51:38,269 I know. I can have Jim-Bob keep an eye on the place. 928 00:51:38,356 --> 00:51:39,618 He's awfully busy. 929 00:51:39,705 --> 00:51:42,186 Oh, he won't mind. Come on, let's go. 930 00:51:53,153 --> 00:51:54,633 Jim-Bob! 931 00:51:54,720 --> 00:51:56,939 'Be a darling and watch the store for me.' 932 00:51:57,026 --> 00:51:58,202 I'm busy. 933 00:51:58,289 --> 00:51:59,246 We won't be long. 934 00:52:00,378 --> 00:52:01,683 Where are you off to? 935 00:52:01,770 --> 00:52:03,555 Thanks, Jim-Bob. You're a doll. 936 00:52:08,473 --> 00:52:09,822 Bye! 937 00:52:17,351 --> 00:52:20,006 Hello. Welcome. 938 00:52:20,093 --> 00:52:21,703 - Come in. - Thank you. 939 00:52:21,790 --> 00:52:23,531 Hello, Ben. 940 00:52:25,229 --> 00:52:27,100 I'm glad you're here. 941 00:52:27,187 --> 00:52:30,495 Uh, Ben, would you put Cindy's suitcase in the far room? 942 00:52:30,582 --> 00:52:33,280 - Sure. - Thank you. 943 00:52:33,367 --> 00:52:34,890 I thought you'd be more comfortable in the bedroom 944 00:52:34,977 --> 00:52:36,370 with a private bath. 945 00:52:36,457 --> 00:52:39,286 - It's fine. Thank you. - You do like the rooms? 946 00:52:39,373 --> 00:52:41,680 If you're not satisfied, I can talk to the manager. 947 00:52:41,767 --> 00:52:46,641 It's wonderful. I feel like I'm on a vacation. 948 00:52:46,728 --> 00:52:49,340 You know, I feel like I could put my whole little house 949 00:52:49,427 --> 00:52:52,256 in here and never find it. 950 00:52:52,343 --> 00:52:53,735 Would you like me to unpack for you? 951 00:52:53,822 --> 00:52:55,607 No, that's okay. I can do it. 952 00:52:55,694 --> 00:52:57,043 Oh, don't strain yourself. 953 00:52:57,130 --> 00:53:00,568 'I'm here to wait on you hand and foot.' 954 00:53:00,655 --> 00:53:03,832 Bernadine, I think it would be better if we move Cindy 955 00:53:03,919 --> 00:53:05,617 to a less expensive place. 956 00:53:05,704 --> 00:53:07,749 I don't understand. 957 00:53:07,836 --> 00:53:09,969 That room is more than we can afford. 958 00:53:10,056 --> 00:53:12,928 Oh, well, when I mentioned this idea.. 959 00:53:13,015 --> 00:53:17,759 ...it was with the understanding that Cindy would be my guest. 960 00:53:17,846 --> 00:53:20,022 I have been staying in this hotel for a week. 961 00:53:20,109 --> 00:53:23,200 The added expense of a larger suite is minimal. 962 00:53:23,287 --> 00:53:26,115 Ben, this is mother's gift to us. 963 00:53:26,203 --> 00:53:27,682 [Bernadine] 'It will be hard enough on Cindy' 964 00:53:27,769 --> 00:53:30,511 'being away from you in Virginia.' 965 00:53:30,598 --> 00:53:33,862 The least I can do is to try and make her surroundings 966 00:53:33,949 --> 00:53:37,083 as pleasant as possible during the separation. 967 00:53:37,170 --> 00:53:38,954 I appreciate the offer. 968 00:53:39,041 --> 00:53:41,522 But I prefer paying for Cindy's bills myself. 969 00:53:41,609 --> 00:53:45,222 Ben, your family has done so much for us. 970 00:53:47,615 --> 00:53:50,357 This is my mother's chance to do something now. 971 00:53:53,055 --> 00:53:54,927 Please. 972 00:53:55,014 --> 00:53:56,189 Okay. 973 00:53:56,276 --> 00:53:58,191 You know I won't say no to you. 974 00:53:59,497 --> 00:54:01,629 I got to get going. 975 00:54:01,716 --> 00:54:04,066 Give my love to Charlie. 976 00:54:04,153 --> 00:54:06,155 Give Gini a kiss. 977 00:54:06,243 --> 00:54:08,114 I will. 978 00:54:08,201 --> 00:54:10,072 - Bye. - Bye. 979 00:54:15,904 --> 00:54:17,819 Oh, don't worry, honey. 980 00:54:17,906 --> 00:54:21,345 He-he just had to make a show of being a good provider. 981 00:54:21,432 --> 00:54:22,737 He's grateful. 982 00:54:22,824 --> 00:54:25,914 It's his pride won't let him admit it. 983 00:54:26,001 --> 00:54:28,569 I know Ben's proud. 984 00:54:28,656 --> 00:54:30,397 But he has always been fair. 985 00:54:30,484 --> 00:54:32,704 Oh, yes. I know. 986 00:54:35,924 --> 00:54:37,796 [crickets chirping] 987 00:54:49,460 --> 00:54:52,767 I woke up and when I reached out for you, you were gone. 988 00:54:55,640 --> 00:54:56,597 [gasping] 989 00:55:01,559 --> 00:55:04,823 Don't you think it might be time for a second honeymoon or.. 990 00:55:07,304 --> 00:55:10,089 Mary Ellen, what has happened? 991 00:55:10,176 --> 00:55:12,221 I love you but I don't know what's going on. 992 00:55:12,309 --> 00:55:13,701 Do you.. 993 00:55:13,788 --> 00:55:15,573 You still love me? 994 00:55:16,748 --> 00:55:18,097 More than ever. 995 00:55:18,184 --> 00:55:21,187 Then in God's name what is it? 996 00:55:21,274 --> 00:55:23,320 What? Look at me. What is wrong? 997 00:55:25,104 --> 00:55:27,802 It's not your fault. 998 00:55:27,889 --> 00:55:28,934 It's me. 999 00:55:35,897 --> 00:55:37,595 All our dreams for the future 1000 00:55:39,684 --> 00:55:41,990 our big family of Arlington Westcott's 1001 00:55:42,077 --> 00:55:43,557 the fourth, fifth. 1002 00:55:45,951 --> 00:55:48,780 It's not going to happen. 1003 00:55:48,867 --> 00:55:50,651 All our daughters and sons.. 1004 00:55:54,046 --> 00:55:55,526 ...I can't give them to you. 1005 00:55:58,180 --> 00:55:59,443 I want to but.. 1006 00:56:01,270 --> 00:56:03,098 ...it's impossible now. 1007 00:56:11,063 --> 00:56:12,325 [gasping] 1008 00:56:12,412 --> 00:56:15,023 Oh, my God! 1009 00:56:15,110 --> 00:56:17,591 It's the accident. Something happened, didn't it? 1010 00:56:20,681 --> 00:56:23,380 The surgeons found a tear in the womb. 1011 00:56:24,729 --> 00:56:28,341 They...sewed it up. 1012 00:56:28,428 --> 00:56:31,649 But it would be very dangerous for me to have children. 1013 00:56:43,835 --> 00:56:45,402 Oh! 1014 00:56:45,489 --> 00:56:47,491 [dramatic music] 1015 00:56:55,063 --> 00:56:57,022 Why-why didn't you tell me about this 1016 00:56:57,109 --> 00:56:59,546 as soon as you found out? 1017 00:56:59,633 --> 00:57:01,635 I didn't know how. 1018 00:57:01,722 --> 00:57:03,507 Then you kept raving about Ben's baby 1019 00:57:03,594 --> 00:57:04,682 and it got harder and harder-- 1020 00:57:04,769 --> 00:57:07,728 Look, the most important thing is you. 1021 00:57:07,815 --> 00:57:10,427 You're safe and you're alive and we're together. 1022 00:57:10,514 --> 00:57:13,038 Now, that accident could have done much worse. 1023 00:57:13,125 --> 00:57:15,823 But there won't be any babies. 1024 00:57:15,910 --> 00:57:18,913 If we decide we wanna have more children, we can adopt. 1025 00:57:19,000 --> 00:57:20,175 No! 1026 00:57:20,262 --> 00:57:22,656 I want your children. 1027 00:57:22,743 --> 00:57:24,615 You deserve that. 1028 00:57:32,536 --> 00:57:34,451 Look.. 1029 00:57:34,538 --> 00:57:39,194 If life was-was...good and fair and just 1030 00:57:39,281 --> 00:57:41,240 then yes, I-I would love for us to be able 1031 00:57:41,327 --> 00:57:44,722 to have children together but it's not always like that. 1032 00:57:44,809 --> 00:57:48,595 I know you're trying to comfort me. 1033 00:57:48,682 --> 00:57:51,685 But you haven't lived with this knowledge like I have. 1034 00:57:54,035 --> 00:57:57,256 You may feel differently about me. 1035 00:57:57,343 --> 00:58:00,346 About us. 1036 00:58:00,433 --> 00:58:02,174 After it all sinks in. 1037 00:58:02,261 --> 00:58:04,306 Not if you love me. 1038 00:58:04,393 --> 00:58:08,441 I love you...enough that I'm not sure I should hold you. 1039 00:58:10,530 --> 00:58:12,401 Keep you from the kind of life you thought 1040 00:58:12,489 --> 00:58:14,055 you'd have when you married me. 1041 00:58:14,142 --> 00:58:16,841 Mary Ellen, what-what do you think of me? 1042 00:58:16,928 --> 00:58:19,408 You-you love me and yet you can say something like that? 1043 00:58:22,586 --> 00:58:24,283 - I'm sorry. - Mary Ellen. 1044 00:58:34,119 --> 00:58:37,818 Oh, Aimee. Did you read the college pamphlets I gave you? 1045 00:58:37,905 --> 00:58:39,733 - Not yet. - Well, I wish you would, dear. 1046 00:58:39,820 --> 00:58:41,735 You know, I myself am particularly partial 1047 00:58:41,822 --> 00:58:43,737 to the finewomen schools near Boston. 1048 00:58:43,824 --> 00:58:46,218 Such a marvelous cultural area-- 1049 00:58:46,305 --> 00:58:48,960 - I got to go or I'll be late. - 'Are you meeting someone?' 1050 00:58:49,047 --> 00:58:51,658 I just wanna do some sketching while I still have morning life. 1051 00:58:51,745 --> 00:58:52,746 Bye. 1052 00:58:52,833 --> 00:58:54,531 See you, honey. Have a nice day. 1053 00:59:25,562 --> 00:59:26,824 Hello, Aimee. 1054 00:59:30,567 --> 00:59:32,612 - Hi. - Hi. 1055 00:59:32,699 --> 00:59:34,396 - How you doin'? - Good. 1056 00:59:46,495 --> 00:59:48,193 [knocking on the door] 1057 00:59:48,280 --> 00:59:49,368 Hold on! 1058 00:59:49,455 --> 00:59:51,065 Come in. The door's open. 1059 00:59:52,893 --> 00:59:54,025 Hello! 1060 00:59:54,112 --> 00:59:55,592 Mrs. Norris. 1061 00:59:55,679 --> 00:59:57,332 Hi, nanna. 1062 00:59:57,419 --> 01:00:00,640 Hello, Virginia, my sweet girl. 1063 01:00:00,727 --> 01:00:02,686 I'm here to put some stuff on her. 1064 01:00:02,773 --> 01:00:04,644 - O-oh, my. - I'm afraid you missed Ben. 1065 01:00:04,731 --> 01:00:06,777 He went up to the lumber camp. 1066 01:00:06,864 --> 01:00:09,736 I came to pick up Gini and take her to Charlottesville. 1067 01:00:09,823 --> 01:00:11,172 Cindy wants Gini with her. 1068 01:00:11,259 --> 01:00:13,479 No doubt, she's spoken to Ben about it by now. 1069 01:00:13,566 --> 01:00:15,742 Do you want me to get some of her things? 1070 01:00:15,829 --> 01:00:19,006 No, we'll pick up whatever she needs in Charlottesville. 1071 01:00:19,093 --> 01:00:22,314 I miss happy, shanny, nanny, nanny. 1072 01:00:22,401 --> 01:00:25,578 - Uh, here, don't forget this. - Oh, thank you. 1073 01:00:25,665 --> 01:00:28,320 - That's.. - How is Cindy? 1074 01:00:28,407 --> 01:00:30,757 Oh, a little home sick. 1075 01:00:30,844 --> 01:00:32,933 Seeing Virginia is going to cheer her up. 1076 01:00:33,020 --> 01:00:35,632 You miss mommy as much as she misses you? 1077 01:00:35,719 --> 01:00:37,155 How long is Gini gonna be staying? 1078 01:00:37,242 --> 01:00:40,288 Only a few days. Give my best to Ben. 1079 01:00:40,375 --> 01:00:42,073 - Yeah. B-bye. -'Bye.' 1080 01:00:42,160 --> 01:00:43,901 Say hi to Cindy and Charlie for me. 1081 01:00:59,568 --> 01:01:02,441 - Elizabeth, where's Gini? - Mrs. Norris picked her up. 1082 01:01:02,528 --> 01:01:03,877 She's gonna stay a while with Cindy. 1083 01:01:03,964 --> 01:01:05,662 I don't remember Ben mentioning that. 1084 01:01:05,749 --> 01:01:07,881 Uh, me neither. He probably forgot. 1085 01:01:07,968 --> 01:01:10,623 If you miss baby sitting John-Curtis is available. 1086 01:01:10,710 --> 01:01:12,494 Oh, thanks a lot. 1087 01:01:13,757 --> 01:01:14,975 [knocking on the door] 1088 01:01:15,062 --> 01:01:17,021 Yoo-hoo. 1089 01:01:17,108 --> 01:01:19,066 'Yoo-hoo.' 1090 01:01:19,153 --> 01:01:20,938 Yoo-h. 1091 01:01:21,025 --> 01:01:22,940 Corabeth, hi. Come on in. 1092 01:01:23,027 --> 01:01:25,507 Hello, Mary Ellen. I was wondering is Aimee here? 1093 01:01:25,594 --> 01:01:27,422 - No. - Oh, well. 1094 01:01:27,509 --> 01:01:30,208 She left to sketch, I thought, perhaps, she's stopped by here. 1095 01:01:30,295 --> 01:01:31,992 I haven't seen her. Have a cup of tea. 1096 01:01:32,079 --> 01:01:33,951 Yeah, perhaps a quick one. 1097 01:01:34,038 --> 01:01:36,388 I think it's wonderful that Aimee has surprised everybody 1098 01:01:36,475 --> 01:01:40,174 by turning into an artist. I don't remember her drawing. 1099 01:01:40,261 --> 01:01:42,742 Well, it wasn't till this year that her art professor 1100 01:01:42,829 --> 01:01:47,312 discovered her talent and...encouraged her. 1101 01:01:47,399 --> 01:01:49,401 You know, I sometimes wonder 1102 01:01:49,488 --> 01:01:52,360 if perhaps, Aimee's natural parents. 1103 01:01:52,447 --> 01:01:56,756 Well, if, perhaps one of them wasn't an artistic genius. 1104 01:01:56,843 --> 01:01:58,845 Do you remember what it was like to adopt Aimee? 1105 01:01:58,932 --> 01:02:00,194 Oh, my dear. 1106 01:02:00,281 --> 01:02:01,630 That scrutiny we had to go through 1107 01:02:01,718 --> 01:02:03,328 was absolutely staggering. 1108 01:02:03,415 --> 01:02:05,243 I didn't realize you had difficulties adopting. 1109 01:02:05,330 --> 01:02:08,376 Well, fortunately, our finances were in good order 1110 01:02:08,463 --> 01:02:10,552 but the agent she checked out Mr. Godsey and I 1111 01:02:10,639 --> 01:02:13,381 to make sure that we were of upstanding moral character. 1112 01:02:13,468 --> 01:02:15,601 - What did they wanna know? - Everything. 1113 01:02:15,688 --> 01:02:19,736 Religious preference, family background, marital stability. 1114 01:02:19,823 --> 01:02:22,216 How did they determine that? 1115 01:02:22,303 --> 01:02:25,872 Oh, for an instance, I doubt that any adoption agency would 1116 01:02:25,959 --> 01:02:28,788 ever place a child with you, my dear, because you see 1117 01:02:28,875 --> 01:02:31,095 you have been divorced. 1118 01:02:31,182 --> 01:02:34,533 Isn't that rather narrow minded? Curt abandoned me. 1119 01:02:34,620 --> 01:02:37,797 Oh, well, that doesn't make the least bit of difference to them. 1120 01:02:37,884 --> 01:02:39,973 You should be so grateful that you and Arlington 1121 01:02:40,060 --> 01:02:42,367 can have children of your own. 1122 01:02:42,454 --> 01:02:44,195 Well, thank you so much for the tea. 1123 01:02:44,282 --> 01:02:46,763 I really must be going. Goodbye. 1124 01:02:55,510 --> 01:02:57,382 [Aimee] 'Hold still.' 1125 01:02:57,469 --> 01:03:00,472 I'm getting goose bumps. I'll put my shirt back on? 1126 01:03:00,559 --> 01:03:03,954 How can I draw the male torso through cotton? 1127 01:03:04,041 --> 01:03:06,521 And yours is the first really masculine physique 1128 01:03:06,608 --> 01:03:08,828 I've ever been able to sketch. 1129 01:03:08,915 --> 01:03:11,613 I'm getting a crack in my neck. 1130 01:03:11,700 --> 01:03:13,311 Okay, we'll take a break. 1131 01:03:13,398 --> 01:03:15,095 Come here, I'll give you a neck massage. 1132 01:03:15,182 --> 01:03:16,227 Yeah. 1133 01:03:17,924 --> 01:03:19,317 [groans] 1134 01:03:20,971 --> 01:03:23,234 - Yeah, that feels good. - Mm-hmm. 1135 01:03:23,321 --> 01:03:25,932 How many more of these sessions we got? Till we're through. 1136 01:03:26,019 --> 01:03:27,716 That's hard to say. 1137 01:03:27,804 --> 01:03:29,718 I don't wanna give you a portrait 1138 01:03:29,806 --> 01:03:31,546 until I feel I've done my best. 1139 01:03:31,633 --> 01:03:33,418 Maybe you can do it in time for me 1140 01:03:33,505 --> 01:03:35,768 to give it to Elizabeth for graduation. 1141 01:03:35,855 --> 01:03:39,337 That could be a good motto. You stop scrumming. 1142 01:03:39,424 --> 01:03:40,729 Come on, Aimee, stop. 1143 01:03:40,817 --> 01:03:42,906 I never thought you'd be so ticklish. 1144 01:03:42,993 --> 01:03:44,951 Ha ha. No, I'm-I'm gonna get you back. 1145 01:03:45,038 --> 01:03:45,996 No! 1146 01:03:46,083 --> 01:03:47,954 [chuckling] 1147 01:03:48,041 --> 01:03:50,217 Aimee Godsey! 1148 01:03:50,304 --> 01:03:52,654 Miss Godsey, we were just horsing around. 1149 01:03:52,741 --> 01:03:53,960 I was doing Drew's portrait. 1150 01:03:54,047 --> 01:03:56,658 You were rolling on the ground. 1151 01:03:56,745 --> 01:03:59,009 It's not like that, we were just.. 1152 01:03:59,096 --> 01:04:02,534 Drew, I find your behavior deplorable. 1153 01:04:02,621 --> 01:04:05,754 Aimee, I'm embarrassed beyond belief. 1154 01:04:05,842 --> 01:04:08,453 - There was nothing going on. - Please, leave us. 1155 01:04:09,846 --> 01:04:10,847 Aimee, I'm sorry. 1156 01:04:12,718 --> 01:04:15,155 How could you humiliate me in front of him? 1157 01:04:15,242 --> 01:04:19,551 Humiliate you? I am mortified. 1158 01:04:19,638 --> 01:04:23,076 Here, I was so proud of you and you've been sneaking around 1159 01:04:23,163 --> 01:04:25,687 like a...shameful hussy. 1160 01:04:25,774 --> 01:04:28,429 Mother, you are so Victorian. 1161 01:04:28,516 --> 01:04:30,388 Would, that you were. 1162 01:04:30,475 --> 01:04:32,999 Now, not another word, young lady. You're going home. 1163 01:04:43,053 --> 01:04:45,751 - How's school going? - Uh, pretty good. 1164 01:04:45,838 --> 01:04:47,666 Mrs. Rudner gave me an A in my essay. 1165 01:04:47,753 --> 01:04:49,537 Do we have another writer in family? 1166 01:04:49,624 --> 01:04:51,104 I wouldn't bet on it. 1167 01:04:51,191 --> 01:04:52,149 [knock on the door] 1168 01:04:52,236 --> 01:04:54,107 I'll get it. 1169 01:04:58,416 --> 01:05:00,853 - Reverend Marshall. - Hi, Elizabeth. 1170 01:05:00,940 --> 01:05:01,898 - Evening, Ellen. - Good evening. 1171 01:05:01,985 --> 01:05:03,464 Can I get you a cup of coffee? 1172 01:05:03,551 --> 01:05:06,728 Uh, no, thanks, I can only stay a minute. 1173 01:05:06,815 --> 01:05:09,818 Elizabeth, I have a big favor to ask you. 1174 01:05:09,906 --> 01:05:11,211 Sure, what is it? 1175 01:05:11,298 --> 01:05:13,822 Well, Mrs. Rudner showed me your essay. 1176 01:05:13,910 --> 01:05:15,433 Why did she do that? 1177 01:05:15,520 --> 01:05:17,826 Because she was quite impressed and so was I. 1178 01:05:17,914 --> 01:05:19,567 Well, thank you. 1179 01:05:19,654 --> 01:05:23,484 I was wondering if you would be willing to read it in church. 1180 01:05:23,571 --> 01:05:25,138 - 'In church?' - Mm-hmm. 1181 01:05:25,225 --> 01:05:27,140 For the Mother's Day service. 1182 01:05:27,227 --> 01:05:29,882 Ah, I'm not very good at that sort of thing. 1183 01:05:29,969 --> 01:05:31,971 I'm sure you'd be perfect. 1184 01:05:32,058 --> 01:05:34,365 It will be some real special for a lot of people. 1185 01:05:34,452 --> 01:05:37,455 - 'Please.' - Alright. 1186 01:05:37,542 --> 01:05:38,935 Terrific. I can count on you then? 1187 01:05:39,022 --> 01:05:41,328 - Sure. - Oh, wonderful. Thank you. 1188 01:05:41,415 --> 01:05:45,071 I've got to get going because Doris is waiting supper on me. 1189 01:05:45,158 --> 01:05:47,073 - Goodnight, dear. - Goodnight. 1190 01:05:47,160 --> 01:05:48,205 - Goodnight. - Goodnight. 1191 01:05:48,292 --> 01:05:50,990 And thank you very much, Elizabeth. 1192 01:05:51,077 --> 01:05:52,426 Night. 1193 01:05:56,039 --> 01:05:57,649 Your essay must be pretty wonderful. 1194 01:05:57,736 --> 01:05:59,564 Yeah. I guess it is. 1195 01:06:04,221 --> 01:06:08,007 Pull it up, Ben. It's getting late. 1196 01:06:08,094 --> 01:06:10,749 - Let's finish this tomorrow. - That's a good idea. 1197 01:06:12,881 --> 01:06:14,709 I'm glad you're finished. It's time for supper. 1198 01:06:14,796 --> 01:06:16,363 Hey, did you feed Gini? 1199 01:06:16,450 --> 01:06:19,062 I thought you knew. Mrs. Norris picked her up. 1200 01:06:19,149 --> 01:06:21,455 - What? - Took her to Charlottesville. 1201 01:06:21,542 --> 01:06:24,545 To visit Cindy. She said that Cindy had told you. 1202 01:06:24,632 --> 01:06:26,373 This is first I've heard of it. 1203 01:06:26,460 --> 01:06:29,594 - I'm sorry. - 'It's not your fault.' 1204 01:06:31,204 --> 01:06:33,250 Bet this is Mrs. Norris's idea. 1205 01:06:33,337 --> 01:06:35,600 But she's not gonna get away with it. 1206 01:06:35,687 --> 01:06:38,037 I'll fetch Gini home now. 1207 01:06:38,124 --> 01:06:40,648 Ben, now wait a minute, son. 1208 01:06:40,735 --> 01:06:43,260 You just can't go there and snatch Gini away. 1209 01:06:43,347 --> 01:06:45,697 If Mrs. Norris is behind this 1210 01:06:45,784 --> 01:06:48,221 you're gonna force Cindy to choose between you and her. 1211 01:06:48,308 --> 01:06:51,268 I can't pretend, nothing's happened, daddy. 1212 01:06:51,355 --> 01:06:55,141 I'm not asking you to pretend, but talk it over with Cindy. 1213 01:06:55,228 --> 01:06:57,013 Come on now, don't lose your temper. 1214 01:07:05,325 --> 01:07:07,458 Mary Ellen, time for supper. 1215 01:07:11,288 --> 01:07:13,029 I'm going to visit my mother. 1216 01:07:16,336 --> 01:07:18,251 Isn't this kind of sudden? 1217 01:07:18,338 --> 01:07:20,514 I've been thinking about it for a while. 1218 01:07:22,951 --> 01:07:26,520 I see. Well, certainly, you're a great one 1219 01:07:26,607 --> 01:07:28,696 for keeping secrets, especially from your husband. 1220 01:07:28,783 --> 01:07:30,829 Would you have just gone without letting me know? 1221 01:07:30,916 --> 01:07:34,224 - Of course, not. - I see. 1222 01:07:34,311 --> 01:07:37,096 Perhaps, I would've found a brief note 1223 01:07:37,183 --> 01:07:39,011 propped up on the pillow, something to the effect that 1224 01:07:39,098 --> 01:07:40,621 you were running away to your mother. 1225 01:07:40,708 --> 01:07:42,362 - I'm not running away. - What would you call it? 1226 01:07:42,449 --> 01:07:45,974 She had something similar happen to her. I need to talk to her. 1227 01:07:46,062 --> 01:07:47,585 Please try to understand. 1228 01:07:49,456 --> 01:07:52,590 Alright, but I would like to come with you. 1229 01:07:54,548 --> 01:07:56,637 No. 1230 01:07:56,724 --> 01:07:58,161 I need time 1231 01:07:59,727 --> 01:08:01,686 'to be by myself and with her.' 1232 01:08:03,818 --> 01:08:06,256 She'll know better than anyone else what I'm going through. 1233 01:08:07,909 --> 01:08:10,086 Naturally. 1234 01:08:10,173 --> 01:08:12,000 While you're there, why don't you ask her about 1235 01:08:12,088 --> 01:08:13,915 what I'm going through? 1236 01:08:14,002 --> 01:08:16,875 Mary Allen, I love you 1237 01:08:16,962 --> 01:08:18,920 but I will not help you run away. 1238 01:08:20,487 --> 01:08:21,923 [door closes] 1239 01:08:31,411 --> 01:08:33,935 Well, that's good. Yeah, well, tell him to hold it. 1240 01:08:34,022 --> 01:08:36,851 I'll send someone right in. Yup. 1241 01:08:36,938 --> 01:08:40,681 Good news. Find me a 24 inch combination blade. 1242 01:08:40,768 --> 01:08:42,596 - Where? - Charlottesville. 1243 01:08:42,683 --> 01:08:45,773 Why don't you get it, and see a show at the same time? 1244 01:08:45,860 --> 01:08:47,775 - You go, daddy. - 'Why should I go?' 1245 01:08:47,862 --> 01:08:51,388 You're the one that's had the long face the past few days. 1246 01:08:51,475 --> 01:08:54,652 Certainly, not true with Cindy. She's having a time of her life. 1247 01:08:54,739 --> 01:08:58,264 Come on, Ben. I doubt if that's true. 1248 01:08:58,351 --> 01:09:00,440 'You didn't hear on the phone the other night.' 1249 01:09:00,527 --> 01:09:03,269 She was so excited to be with Gini. 1250 01:09:03,356 --> 01:09:06,577 I didn't even have the heart to tell her how I felt. 1251 01:09:06,664 --> 01:09:09,145 Maybe it's time you told her. 1252 01:09:09,232 --> 01:09:11,712 Walk into that fancy hotel and tell Cindy 1253 01:09:11,799 --> 01:09:14,280 I don't want her mother to interfere in our lives 1254 01:09:14,367 --> 01:09:17,718 and I want her and Gini and Charlie to come home with me? 1255 01:09:17,805 --> 01:09:19,720 Uh-huh. 1256 01:09:19,807 --> 01:09:21,026 Cindy will come back when she's ready. 1257 01:09:23,115 --> 01:09:24,508 Well, I'm sure, she will. 1258 01:09:30,862 --> 01:09:35,127 Image of our daughter, writhing and cavorting on the grass 1259 01:09:35,214 --> 01:09:37,608 with a semi-nude young man 1260 01:09:37,695 --> 01:09:40,915 will haunt me till the day I die. 1261 01:09:41,002 --> 01:09:43,483 I don't know, but I think you may have hurt Aimee's feelings 1262 01:09:43,570 --> 01:09:45,746 by calling her a hussy. 1263 01:09:45,833 --> 01:09:47,748 But you saw how she was dressed? 1264 01:09:47,835 --> 01:09:50,621 Vermilion lips, the revealing shorts. 1265 01:09:50,708 --> 01:09:52,188 That doesn't make her a loose woman. 1266 01:09:52,275 --> 01:09:54,581 Woman? But she's just a little girl. 1267 01:09:54,668 --> 01:09:58,063 And I know who is responsible for her behavior. 1268 01:09:58,150 --> 01:09:59,978 Now, wait a minute, you can't blame me for that. 1269 01:10:00,065 --> 01:10:02,154 Not you, the art professor. 1270 01:10:02,241 --> 01:10:04,504 He put those Bohemian ideas into her mind. 1271 01:10:04,591 --> 01:10:09,074 Ha ha ha, and I know what goes on in art studios. 1272 01:10:09,161 --> 01:10:12,730 Girls posing naked, free love. 1273 01:10:12,817 --> 01:10:15,080 Come on, Corabeth. Aimee explained what happened. 1274 01:10:15,167 --> 01:10:16,995 She was just tickling Drew. 1275 01:10:17,082 --> 01:10:18,736 It was just a little innocent play. 1276 01:10:18,823 --> 01:10:21,173 [screams] 1277 01:10:21,260 --> 01:10:25,699 Mr. Godsey, in all our years of married life 1278 01:10:25,786 --> 01:10:28,833 you've reached the lowest point of your perversity. 1279 01:10:28,920 --> 01:10:32,445 I'm sorry, Corabeth. I guess I lost my head. 1280 01:10:32,532 --> 01:10:34,273 Well, now.. 1281 01:10:36,406 --> 01:10:39,757 ...we must send Aimee to Aunt Matilda's in Doe Hill. 1282 01:10:39,844 --> 01:10:41,759 Uh, not that pruny old spinster. 1283 01:10:41,846 --> 01:10:45,241 She taught me to be a lady and she can do the same for Aimee. 1284 01:10:45,328 --> 01:10:48,113 It will be a hard task but by summer's end 1285 01:10:48,200 --> 01:10:50,855 we'll have found a very conservative woman school 1286 01:10:50,942 --> 01:10:53,292 to send Aimee to. 1287 01:10:53,379 --> 01:10:56,164 But when do we get to see our daughter? 1288 01:10:56,252 --> 01:11:00,647 Mr. Godsey, Aimee's well being is paramount 1289 01:11:00,734 --> 01:11:03,694 now, if she does not respond to our guidance 1290 01:11:03,781 --> 01:11:05,565 then we must find someone 1291 01:11:05,652 --> 01:11:07,350 whose guidance she does respond to. 1292 01:11:15,314 --> 01:11:17,403 Johnny, you wanna grab that dressings 1293 01:11:17,490 --> 01:11:18,665 from the cabin over there for me? 1294 01:11:18,752 --> 01:11:20,014 Okay. 1295 01:11:28,893 --> 01:11:30,286 - Take the lid off? - That's good, yeah. 1296 01:11:30,373 --> 01:11:32,679 Take the lid out for me. 1297 01:11:32,766 --> 01:11:36,161 Okay. Squeeze a little this in your hand, I'll let you do it. 1298 01:11:36,248 --> 01:11:39,382 - Okay. - It'll make her as good as new. 1299 01:11:39,469 --> 01:11:42,428 Okay, here we go, rub it right on the wound there. 1300 01:11:42,515 --> 01:11:44,865 - Will it be alright? - She'll be as good as new. 1301 01:11:44,952 --> 01:11:47,694 Her mommy will see to that. 1302 01:11:47,781 --> 01:11:49,740 When's my mama coming home? 1303 01:11:49,827 --> 01:11:52,090 Don't know, she's probably with your grandma by now. 1304 01:11:52,177 --> 01:11:54,266 Why did she go to see grandma? 1305 01:11:54,353 --> 01:11:56,181 She just wanted to visit her for a while. 1306 01:11:56,268 --> 01:11:58,009 Why didn't we get to go? 1307 01:11:58,096 --> 01:12:00,228 Because I'm too busy taking care of sick animals. 1308 01:12:00,316 --> 01:12:03,493 - You're too busy helping me. - Is mama too busy to miss us? 1309 01:12:03,580 --> 01:12:05,582 No, no, of course not. 1310 01:12:05,669 --> 01:12:08,367 She misses you every bit as much as you miss her. 1311 01:12:08,454 --> 01:12:10,978 Could be that she'll call you tonight. 1312 01:12:11,065 --> 01:12:12,719 Can I tell her I helped fix the calf? 1313 01:12:12,806 --> 01:12:14,373 - You better. - Okay. 1314 01:12:14,460 --> 01:12:15,374 [chuckling] 1315 01:12:17,724 --> 01:12:19,030 [knocking on the door] 1316 01:12:24,688 --> 01:12:27,255 Oh! Well, John Walton, what a surprise. 1317 01:12:27,343 --> 01:12:29,388 I was in the area, thought I'd drop by. 1318 01:12:29,475 --> 01:12:34,872 Oh, well, come in. Ah, you just missed Cindy. 1319 01:12:34,959 --> 01:12:38,571 - She went to see Charlie. - Where's Gini? 1320 01:12:38,658 --> 01:12:41,313 Oh, come in, John, sit down. Ah, Gini is napping in. 1321 01:12:41,400 --> 01:12:43,446 I really wish you wouldn't disturb her right now. 1322 01:12:43,533 --> 01:12:46,623 She hasn't been sleeping at all well nights. 1323 01:12:46,710 --> 01:12:49,190 Child of her age probably feels strange, you know. 1324 01:12:49,277 --> 01:12:50,931 In a strange bed. 1325 01:12:51,018 --> 01:12:53,891 Now, John, don't make too big a thing of this. 1326 01:12:53,978 --> 01:12:57,416 Cindy and I are taking excellent care of Gini. 1327 01:12:57,503 --> 01:12:59,636 I'm sure, that's true. 1328 01:12:59,723 --> 01:13:02,508 It's just that I believe Gini belongs at home. 1329 01:13:02,595 --> 01:13:05,598 Well, if you've-if you've come to take her back 1330 01:13:05,685 --> 01:13:08,253 I-I really must protest. 1331 01:13:10,124 --> 01:13:13,389 No, I wouldn't do anything as high handed as that? 1332 01:13:15,303 --> 01:13:19,220 Are you implying that when I took Gini I was high handed? 1333 01:13:19,307 --> 01:13:22,789 Yes, I think you should've talked it over with Ben. 1334 01:13:22,876 --> 01:13:26,619 I wanted to surprise Cindy. Oh, John, please sit down. 1335 01:13:32,582 --> 01:13:36,107 Ben's just impossible to reach at that log and camp. 1336 01:13:36,194 --> 01:13:38,196 Well, he and Virginia couldn't have been seeing that much 1337 01:13:38,283 --> 01:13:40,503 of each other as it was. 1338 01:13:40,590 --> 01:13:43,419 I know Ben's hard to get hold of sometimes 1339 01:13:43,506 --> 01:13:46,030 he's working hard, but each night he looks forward 1340 01:13:46,117 --> 01:13:49,207 to coming home and seeing Gini there. 1341 01:13:49,294 --> 01:13:51,470 And you separated them. 1342 01:13:51,557 --> 01:13:53,167 Well, if he misses his family 1343 01:13:53,254 --> 01:13:56,257 why doesn't he come here to visit them? 1344 01:13:56,344 --> 01:13:57,607 [sighs] 1345 01:13:57,694 --> 01:14:00,000 He doesn't feel comfortable here. 1346 01:14:00,087 --> 01:14:02,699 He can't afford to give Cindy these kinds of things. 1347 01:14:04,614 --> 01:14:07,660 Well, if I have money, why shouldn't I spend it on Cindy 1348 01:14:07,747 --> 01:14:10,141 and the grand children? 1349 01:14:10,228 --> 01:14:11,751 I'm not sure, it just seems to me 1350 01:14:11,838 --> 01:14:13,361 like you're over doing it, aren't you? 1351 01:14:13,449 --> 01:14:14,972 I love Cindy. 1352 01:14:15,059 --> 01:14:17,104 You sure you're not trying to buy her love? 1353 01:14:17,191 --> 01:14:19,324 Making up for something in the past? 1354 01:14:19,411 --> 01:14:24,068 You resent me and my money and Ben resents me too. 1355 01:14:24,155 --> 01:14:26,679 I resent you get in between Ben and Cindy. 1356 01:14:26,766 --> 01:14:29,203 I was only trying to help Cindy at this difficult time-- 1357 01:14:29,290 --> 01:14:32,380 If you wanted to help, you could have found a way to do it 1358 01:14:32,468 --> 01:14:35,340 that would allow her and the child to stay at home. 1359 01:14:35,427 --> 01:14:37,777 You know, I find it absurd. 1360 01:14:37,864 --> 01:14:39,605 That you can condemn my help 1361 01:14:39,692 --> 01:14:43,348 when you have involved yourself so much in their lives. 1362 01:14:44,828 --> 01:14:47,395 I've never done anything to keep them apart. 1363 01:14:47,483 --> 01:14:49,093 [door opens] 1364 01:14:51,922 --> 01:14:55,665 - Hi, grandpa. - Hi, ya. 1365 01:14:55,752 --> 01:14:58,145 - Where's daddy? - Your daddy's working, honey. 1366 01:14:58,232 --> 01:15:00,234 But he sent you a kiss. 1367 01:15:00,321 --> 01:15:01,801 Now you send one to him. 1368 01:15:01,888 --> 01:15:02,933 [chuckles] 1369 01:15:03,020 --> 01:15:05,544 It's good to see you, baby. 1370 01:15:05,631 --> 01:15:08,199 'It's good to see you.' 1371 01:15:08,286 --> 01:15:09,940 - How are you, honey? - Fine. 1372 01:15:10,027 --> 01:15:13,421 That's good. Look, angel, I gotta go home now. 1373 01:15:13,509 --> 01:15:15,641 So, I'll see you soon. B-bye. 1374 01:15:15,728 --> 01:15:17,077 Bye. 1375 01:15:18,949 --> 01:15:21,821 - I wanna go too. - Oh, you do, huh? 1376 01:15:25,346 --> 01:15:27,131 Honey. 1377 01:15:30,569 --> 01:15:32,005 'You stay here with your grandma' 1378 01:15:32,092 --> 01:15:33,485 you'll come home real soon. 1379 01:15:35,400 --> 01:15:37,054 Oh, pa. 1380 01:15:42,450 --> 01:15:43,669 Bye, grandpa. 1381 01:15:46,019 --> 01:15:48,195 - Bye. - Goodbye. 1382 01:15:55,072 --> 01:15:57,030 I can't get over how well you look. 1383 01:15:57,117 --> 01:15:59,206 That's what I keep telling the doctors. 1384 01:15:59,293 --> 01:16:02,166 Maybe they'll agree with me and let me come home for a visit. 1385 01:16:02,253 --> 01:16:03,950 That would be wonderful. 1386 01:16:04,037 --> 01:16:07,475 Oh, I so wanna meet Jonesy and Paul and Charles Benjamin. 1387 01:16:07,563 --> 01:16:09,739 What's my grandson like? 1388 01:16:09,826 --> 01:16:13,307 I haven't actually seen him but I hear he looks like Ben. 1389 01:16:13,394 --> 01:16:15,745 Well, that's a good start. 1390 01:16:15,832 --> 01:16:17,224 Here we are. 1391 01:16:23,187 --> 01:16:24,928 - Oh, mama. - Oh. 1392 01:16:29,497 --> 01:16:33,676 It must be hard for you to have a new baby in the family. 1393 01:16:33,763 --> 01:16:36,679 When your father called me and told me you were coming 1394 01:16:36,766 --> 01:16:40,639 I racked my brains, trying to think, what I could say to you. 1395 01:16:40,726 --> 01:16:43,337 So, I could make it better for you. 1396 01:16:43,424 --> 01:16:45,339 Couldn't come up with any answers. 1397 01:16:47,037 --> 01:16:49,430 When you found out, you couldn't have any more children 1398 01:16:49,517 --> 01:16:50,823 didn't you feel cheated? 1399 01:16:50,910 --> 01:16:52,956 I sure did. 1400 01:16:53,043 --> 01:16:54,871 But then, I had all of you 1401 01:16:54,958 --> 01:16:57,134 and you all were such a comfort to me. 1402 01:16:57,221 --> 01:17:00,180 I keep trying to spend more time with John-Curtis 1403 01:17:00,267 --> 01:17:03,183 Knowing I should just be thankful to have him 1404 01:17:03,270 --> 01:17:06,273 but when I'm with him, I'm aware of how unlikely it is 1405 01:17:06,360 --> 01:17:09,407 that he'll ever have any brothers or sisters. 1406 01:17:09,494 --> 01:17:12,149 What was Jonesy's reaction? 1407 01:17:12,236 --> 01:17:14,194 He wants a big family so badly. 1408 01:17:16,414 --> 01:17:20,070 We haven't been close lately. It's not his fault. 1409 01:17:20,157 --> 01:17:23,247 I just don't feel capable of being a real wife for him. 1410 01:17:23,334 --> 01:17:25,249 You don't feel like a whole woman anymore. 1411 01:17:25,336 --> 01:17:27,555 I feel damaged. 1412 01:17:27,643 --> 01:17:29,079 I'm so frightened Jonesy will come 1413 01:17:29,166 --> 01:17:31,385 to see me that way too and resent me. 1414 01:17:31,472 --> 01:17:35,041 I felt that way too. After 20 years of marriage. 1415 01:17:35,128 --> 01:17:38,654 - But you got over it? - With your father's help. 1416 01:17:38,741 --> 01:17:41,134 Tell me more about Jonesy. 1417 01:17:41,221 --> 01:17:44,007 He wanted to come with me, he was hurt when I said no. 1418 01:17:44,094 --> 01:17:45,312 Why did you say no? 1419 01:17:45,399 --> 01:17:47,097 What's wrong is with me, not him. 1420 01:17:47,184 --> 01:17:49,969 When you got married you became partners. 1421 01:17:50,056 --> 01:17:53,146 But this is beyond anything we ever imagined. 1422 01:17:53,233 --> 01:17:54,582 Don't you see? 1423 01:17:55,845 --> 01:17:58,282 I've ruined his dreams 1424 01:17:58,369 --> 01:18:01,372 and now I just don't wanna hold on to him so tight 1425 01:18:01,459 --> 01:18:04,244 that he'll feel obligated to stay. 1426 01:18:04,331 --> 01:18:06,507 So, you're pushing him away rather than risking him 1427 01:18:06,594 --> 01:18:09,075 pushing you away. 1428 01:18:09,162 --> 01:18:12,339 Don't you see you're not trusting him to love you? 1429 01:18:12,426 --> 01:18:13,645 'You said something about him' 1430 01:18:13,732 --> 01:18:15,778 'resenting you a few moments ago.' 1431 01:18:15,865 --> 01:18:18,084 I think that's a possibility. 1432 01:18:18,171 --> 01:18:20,173 Not because you've failed to have his children 1433 01:18:20,260 --> 01:18:22,349 but because you failed him as a wife. 1434 01:18:22,436 --> 01:18:24,656 Momma, I don't wanna lose Jonesy. 1435 01:18:24,743 --> 01:18:27,311 'Then put aside your own suffering.' 1436 01:18:27,398 --> 01:18:30,053 He's hurting too, not only for the lost children 1437 01:18:30,140 --> 01:18:32,795 but also for you. 1438 01:18:32,882 --> 01:18:34,448 When I found out, I couldn't have a baby 1439 01:18:34,535 --> 01:18:37,234 I thought it only happened to me but I was wrong. 1440 01:18:37,321 --> 01:18:39,279 It happened to your father and me. 1441 01:18:41,020 --> 01:18:44,807 'First, I was so full of self pity I couldn't see that.' 1442 01:18:44,894 --> 01:18:46,591 The healing began, when I realized that 1443 01:18:46,678 --> 01:18:49,115 John was in pain too, deep pain. 1444 01:18:49,202 --> 01:18:50,508 He needed to share with me 1445 01:18:50,595 --> 01:18:53,816 as much as I needed to share with him. 1446 01:18:53,903 --> 01:18:55,861 We took on some of each others' sorrow 1447 01:18:55,948 --> 01:18:59,038 and that helped ease the burden. 1448 01:18:59,125 --> 01:19:01,562 I guess I haven't given Jonesy much of a chance 1449 01:19:01,649 --> 01:19:03,434 to share his hurt or mine. 1450 01:19:04,609 --> 01:19:06,219 So, what are you waiting for? 1451 01:19:15,663 --> 01:19:17,143 [Aimee] 'Robert.' 1452 01:19:17,230 --> 01:19:19,102 Yeah, what do you want? 1453 01:19:21,321 --> 01:19:23,236 Aren't you gonna come out and say hello? 1454 01:19:27,937 --> 01:19:30,156 Can I help you? 1455 01:19:30,243 --> 01:19:32,550 Are you giving me the cold shoulder, James Robert? 1456 01:19:32,637 --> 01:19:35,335 I've got a lot of work to do, what do you want? 1457 01:19:35,422 --> 01:19:37,729 Jim-Bob, I'm so miserable. 1458 01:19:37,816 --> 01:19:41,124 My mother wants to send me away to some hateful old aunt. 1459 01:19:41,211 --> 01:19:43,387 I don't wanna go. I wanna stay here. 1460 01:19:43,474 --> 01:19:44,867 You'll be home for the holidays. 1461 01:19:46,912 --> 01:19:49,349 It's not the same. 1462 01:19:49,436 --> 01:19:51,874 Hey, don't smoke in here. This stuff's flammable. 1463 01:19:51,961 --> 01:19:52,962 Oh. 1464 01:19:54,615 --> 01:19:56,095 Wouldn't you miss me? 1465 01:19:56,182 --> 01:19:58,141 Shouldn't you be asking Drew that? 1466 01:19:58,228 --> 01:20:02,362 - I haven't seen Drew in days. - Did you drop him? 1467 01:20:02,449 --> 01:20:05,757 There wasn't anything going on. Why won't anyone believe me? 1468 01:20:05,844 --> 01:20:07,890 Probably because you flirt too much. 1469 01:20:07,977 --> 01:20:11,371 Aimee, sometimes you don't think about anybody but yourself. 1470 01:20:11,458 --> 01:20:13,025 'Elizabeth was supposed to be your best friend.' 1471 01:20:13,112 --> 01:20:15,071 I don't see how you could chase after Drew. 1472 01:20:15,158 --> 01:20:16,942 I didn't. We're buddies. 1473 01:20:19,815 --> 01:20:22,295 Even if I did flirt a little it was harmless. 1474 01:20:22,382 --> 01:20:25,472 To who? You? What about Elizabeth's feelings? 1475 01:20:25,559 --> 01:20:27,735 Did you know she's worried about you and Drew? 1476 01:20:27,823 --> 01:20:29,563 That's silly. 1477 01:20:29,650 --> 01:20:32,305 She knows I'm only attracted to older and more matured men. 1478 01:20:34,438 --> 01:20:35,700 Like you. 1479 01:20:35,787 --> 01:20:38,268 Don't waste your routine on me, Aimee. 1480 01:20:38,355 --> 01:20:40,270 - Jim-Bob! - 'No, I mean it.' 1481 01:20:40,357 --> 01:20:42,794 I think you're phony. You try and act little grown-up. 1482 01:20:42,881 --> 01:20:46,450 But the way you dress and smoke. All it does make you look cheap. 1483 01:20:46,537 --> 01:20:50,193 If you do go away, I won't miss you and I don't know who would. 1484 01:20:51,150 --> 01:20:52,282 [dramatic music] 1485 01:20:59,767 --> 01:21:01,421 [Corabeth] 'Aimee!' 1486 01:21:01,508 --> 01:21:02,466 Aimee! 1487 01:21:03,641 --> 01:21:04,903 Aimee, dear. 1488 01:21:12,519 --> 01:21:14,260 [sobbing] 1489 01:21:16,436 --> 01:21:18,656 Aimee, what's happening? 1490 01:21:18,743 --> 01:21:21,224 - Go away. - No, I won't. 1491 01:21:21,311 --> 01:21:24,140 I want to know what's wrong. I worry about you. 1492 01:21:24,227 --> 01:21:25,793 Don't. 1493 01:21:25,881 --> 01:21:29,145 I'll be going to Doe Hill soon and then off to some college 1494 01:21:29,232 --> 01:21:30,973 and you won't have to worry anymore. 1495 01:21:31,060 --> 01:21:33,236 Aimee, I shall always worry about you. 1496 01:21:33,323 --> 01:21:35,629 Now I want to know what's upsetting you. 1497 01:21:35,716 --> 01:21:37,457 Has someone hurt you? 1498 01:21:37,544 --> 01:21:38,806 Aimee! 1499 01:21:41,331 --> 01:21:43,942 Jim-Bob thinks I'm horrible. 1500 01:21:44,029 --> 01:21:46,379 And Elizabeth probably does too. 1501 01:21:46,466 --> 01:21:48,555 I don't have any friends anymore. 1502 01:21:48,642 --> 01:21:51,080 Oh, I'm sure that is not true. 1503 01:21:51,167 --> 01:21:53,125 But, Aimee, I myself have been deeply concerned 1504 01:21:53,212 --> 01:21:55,780 about your behavior recently. 1505 01:21:55,867 --> 01:21:57,608 Do you think I'm cheap too? 1506 01:21:57,695 --> 01:22:01,264 No, but I do think that the art professor has influenced you. 1507 01:22:01,351 --> 01:22:03,919 I blame him for the change in you. 1508 01:22:04,006 --> 01:22:05,137 That's ridiculous. 1509 01:22:06,791 --> 01:22:10,055 Aimee, stop protecting him. 1510 01:22:10,142 --> 01:22:12,753 A handsome free spirit, filling a young girl's mind 1511 01:22:12,840 --> 01:22:15,017 with all sorts of things. 1512 01:22:15,104 --> 01:22:17,671 I think he has encouraged you in your wild ways. 1513 01:22:17,758 --> 01:22:19,282 Dana is not like that. 1514 01:22:22,502 --> 01:22:24,591 It's not exactly like I said he was. 1515 01:22:26,419 --> 01:22:28,378 He's a sweet middle-aged family man. 1516 01:22:32,077 --> 01:22:34,688 Do you mean to tell me 1517 01:22:34,775 --> 01:22:37,865 that you've been spending all of those hours 1518 01:22:37,953 --> 01:22:40,216 in front of the fireplace with a married man? 1519 01:22:42,174 --> 01:22:46,570 His wife was there too. I used to babysit their children. 1520 01:22:46,657 --> 01:22:49,442 Aimee, I-I don't understand you. 1521 01:22:49,529 --> 01:22:53,794 I don't understand why you have made all of this up. 1522 01:22:53,881 --> 01:22:57,320 So, people would pay attention to me and I would feel special. 1523 01:22:57,407 --> 01:23:00,845 But you are special. You are very special. 1524 01:23:00,932 --> 01:23:03,369 Why, you are going to be a famous artist one day. 1525 01:23:03,456 --> 01:23:06,285 Please don't keep saying that. I'm not that good. 1526 01:23:08,331 --> 01:23:11,247 - You picked the wrong orphan. - Never! 1527 01:23:13,075 --> 01:23:16,252 Your father and I love you very much. 1528 01:23:16,339 --> 01:23:18,384 That's why you're always sending me away. 1529 01:23:18,471 --> 01:23:20,212 Because you love me so much? 1530 01:23:20,299 --> 01:23:22,258 We only want what is right for you 1531 01:23:22,345 --> 01:23:24,173 the best friends, right schools. 1532 01:23:24,260 --> 01:23:28,307 - But I don't want those things? - Oh, what do you want? 1533 01:23:28,394 --> 01:23:31,919 I want to stop feeling like an orphan. 1534 01:23:32,007 --> 01:23:34,270 I want a home. 1535 01:23:34,357 --> 01:23:36,228 [dramatic music] 1536 01:23:47,326 --> 01:23:50,068 [John] Couple of more days like today, we'll have this job lit. 1537 01:23:50,155 --> 01:23:51,809 [Ben] I sure hope so. 1538 01:23:59,817 --> 01:24:02,472 [Ben] Hi, sweetheart. 1539 01:24:02,559 --> 01:24:03,951 Hi, baby. 1540 01:24:09,218 --> 01:24:11,133 - Do I get a kiss too? - Of course. 1541 01:24:13,091 --> 01:24:15,528 - Bernadine. - Hello, Ben. 1542 01:24:15,615 --> 01:24:19,445 I'll be back tomorrow to drive you to the hospital. 1543 01:24:19,532 --> 01:24:23,188 Charlie only has to stay at the hospital a few more days. 1544 01:24:23,275 --> 01:24:24,363 Thank you. 1545 01:24:26,191 --> 01:24:28,150 Let's go home. Are you ready? 1546 01:24:28,237 --> 01:24:30,065 [kid mumbling] 1547 01:24:32,197 --> 01:24:34,939 Thank you, Bernadine. 1548 01:24:35,026 --> 01:24:37,898 It's not easy being a good parent or grandparent. 1549 01:24:39,857 --> 01:24:41,685 We're all learning. 1550 01:24:47,169 --> 01:24:51,173 "And then the jungle beast, he started to roar ferociously." 1551 01:24:51,260 --> 01:24:53,088 [mimicking roaring] 1552 01:24:56,439 --> 01:24:58,354 That's not scary. 1553 01:24:58,441 --> 01:24:59,746 No? 1554 01:25:00,704 --> 01:25:02,575 [mimics intensified] 1555 01:25:04,011 --> 01:25:06,971 - Still didn't scare you? - No. 1556 01:25:07,058 --> 01:25:10,279 Well, I guess, I don't make a very good lion. 1557 01:25:10,366 --> 01:25:13,325 - You take care of sick lions? - Don't know any sick lions. 1558 01:25:13,412 --> 01:25:15,675 They will be more afraid than cows. 1559 01:25:15,762 --> 01:25:19,026 I think I saw a yawn. Is that a yawn? 1560 01:25:19,114 --> 01:25:21,290 Is that another one? 1561 01:25:21,377 --> 01:25:24,293 Yes, I think that's a yawn trying to escape. Here it comes. 1562 01:25:25,729 --> 01:25:27,861 Come on. 1563 01:25:27,948 --> 01:25:30,908 - Time for you to go to bed. - What if momma calls? 1564 01:25:30,995 --> 01:25:33,258 - She won't call this late. - When's she coming home? 1565 01:25:35,565 --> 01:25:38,089 - I don't know. - But tomorrow is Mother's Day. 1566 01:25:40,483 --> 01:25:42,224 I'll tell you what. 1567 01:25:42,311 --> 01:25:44,182 We'll give her a call tomorrow 1568 01:25:44,269 --> 01:25:46,706 and then you can wish her Happy Mother's Day, okay? 1569 01:25:46,793 --> 01:25:48,578 But you said she's gonna call us. 1570 01:25:50,884 --> 01:25:54,497 She's probably been too busy having fun with her own momma. 1571 01:25:54,584 --> 01:25:57,326 We can't blame her for that, can we? 1572 01:25:57,413 --> 01:25:59,893 - You go brush your teeth. - Can I have a piggy back ride? 1573 01:25:59,980 --> 01:26:01,895 After you brush your teeth, go on. 1574 01:26:03,854 --> 01:26:05,638 [sighs] 1575 01:26:07,945 --> 01:26:09,860 [melancholic music] 1576 01:26:27,269 --> 01:26:29,184 Happy Mother's Day, Mary Ellen. 1577 01:26:31,098 --> 01:26:32,796 Is your mother meeting us here or at church? 1578 01:26:32,883 --> 01:26:34,711 Church. In about ten minutes. 1579 01:26:34,798 --> 01:26:37,279 I just figured out that we have to sit 12 people 1580 01:26:37,366 --> 01:26:39,977 at this table tonight for supper. 1581 01:26:40,064 --> 01:26:42,153 Are you sure you counted everybody? 1582 01:26:42,240 --> 01:26:44,547 Well, it's including Mary Ellen and Cindy's mother. 1583 01:26:44,634 --> 01:26:46,810 But not including cribs and high chairs. 1584 01:26:46,897 --> 01:26:49,116 Think Jonesy's so special dad's picking up Mary Ellen? 1585 01:26:49,204 --> 01:26:51,597 No, she wants to surprise him and John-Curtis. 1586 01:26:51,684 --> 01:26:54,209 - She called daddy at the mill. - Yeah? 1587 01:26:54,296 --> 01:26:55,949 [Drew] 'Good morning.' 1588 01:26:56,036 --> 01:26:58,038 Hey, Elizabeth, why don't you let me in? 1589 01:26:59,562 --> 01:27:00,911 Excuse me. 1590 01:27:02,652 --> 01:27:05,132 - Hello. - Hello. 1591 01:27:05,220 --> 01:27:07,700 I was hoping maybe I can walk you to church. 1592 01:27:07,787 --> 01:27:09,180 I thought you might be walking Aimee. 1593 01:27:09,267 --> 01:27:11,356 No. I am. 1594 01:27:12,444 --> 01:27:14,403 See you all at the church. 1595 01:27:15,926 --> 01:27:18,015 That just leaves you and me, doesn't it? 1596 01:27:18,102 --> 01:27:19,756 How did I get so lucky? 1597 01:27:19,843 --> 01:27:22,062 Elizabeth, you know, you're awfully rude sometimes. 1598 01:27:22,149 --> 01:27:25,501 Well, maybe you deserve it. How would you prefer me to be? 1599 01:27:25,588 --> 01:27:28,591 Shut up once in a while and let me speak my piece. 1600 01:27:28,678 --> 01:27:29,896 Say it then. 1601 01:27:29,983 --> 01:27:32,029 I love you. 1602 01:27:32,116 --> 01:27:34,988 Drew, in front of everyone? 1603 01:27:35,075 --> 01:27:36,773 Elizabeth, with all the brothers you got 1604 01:27:36,860 --> 01:27:39,863 I'd be a fool to go talking behind their back. 1605 01:27:39,950 --> 01:27:43,388 Okay, come on. Do you mind if I rehearse my essay on the way? 1606 01:27:43,475 --> 01:27:45,477 - No. Are you nervous? - Yes. 1607 01:27:45,564 --> 01:27:48,828 If you sound as good as you look, you're gonna be just fine. 1608 01:27:48,915 --> 01:27:51,135 - B-bye, everyone. - Hey, we'll see you all later. 1609 01:27:51,222 --> 01:27:54,617 [all] 'Bye-bye.' 1610 01:27:54,704 --> 01:27:56,488 John-Curtis, do you want some more milk? 1611 01:27:56,575 --> 01:27:59,230 - Already had some. - Good morning, John-Curtis. 1612 01:27:59,317 --> 01:28:01,319 - Where's Jonesy? - Getting dressed. 1613 01:28:01,406 --> 01:28:03,495 I bet he won't look as handsome as you do. 1614 01:28:03,582 --> 01:28:07,238 He said I could call momma later. Today is Mother's Day. 1615 01:28:07,325 --> 01:28:09,762 Little boys should be with their mommas on Mother's Day. 1616 01:28:09,849 --> 01:28:11,460 Jayson! 1617 01:28:11,547 --> 01:28:12,678 [car honking] 1618 01:28:14,289 --> 01:28:16,203 John-Curtis, won't you go see who that is? 1619 01:28:16,291 --> 01:28:18,336 - Okay. - Let's go. 1620 01:28:27,214 --> 01:28:28,738 - Hey, son. - Oh. 1621 01:28:28,825 --> 01:28:30,261 Oh, it's good to see you. 1622 01:28:30,348 --> 01:28:31,958 Mary Ellen, welcome home. 1623 01:28:37,224 --> 01:28:39,314 Mary Ellen. 1624 01:28:40,358 --> 01:28:42,099 Looking gorgeous. 1625 01:28:44,406 --> 01:28:46,756 Oh, I missed you, John-Curtis. 1626 01:28:46,843 --> 01:28:49,498 - What've you done with Jonesy? - He's a slow poke. 1627 01:28:49,585 --> 01:28:51,804 Alright, everybody, let's go to church, pile in. 1628 01:28:51,891 --> 01:28:53,850 John-Curtis, you can sit next to me. 1629 01:28:53,937 --> 01:28:56,113 - Where's momma gonna sit? - You go with your grandpa. 1630 01:28:56,200 --> 01:28:58,333 - I'll catch up with you. - Okay. 1631 01:29:01,292 --> 01:29:03,033 You're on your own. 1632 01:29:03,120 --> 01:29:04,991 - Thanks, daddy. - Good luck. 1633 01:29:11,781 --> 01:29:12,912 [engine revving] 1634 01:29:19,266 --> 01:29:21,225 Surprised? 1635 01:29:21,312 --> 01:29:23,053 Yes. 1636 01:29:23,140 --> 01:29:24,359 How about a welcome home? 1637 01:29:26,491 --> 01:29:29,929 You could've called. I would've picked you up. 1638 01:29:30,016 --> 01:29:32,976 When I saw you again, I wanted it to be here. 1639 01:29:33,063 --> 01:29:35,413 Not at some train station. 1640 01:29:35,500 --> 01:29:38,416 Johnny was hoping you'd be home by Mother's Day. 1641 01:29:38,503 --> 01:29:40,940 He missed you terribly. 1642 01:29:41,027 --> 01:29:42,507 And you? 1643 01:29:43,334 --> 01:29:44,770 Yes. 1644 01:29:46,903 --> 01:29:48,513 What's that? 1645 01:29:50,036 --> 01:29:51,995 Mother's Day present. 1646 01:29:52,082 --> 01:29:55,128 I didn't expect you back, so there's no wrapping. 1647 01:30:04,399 --> 01:30:07,271 'I had that taken while you were in the hospital.' 1648 01:30:08,011 --> 01:30:09,447 It's wonderful. 1649 01:30:09,534 --> 01:30:12,145 Johnny and I practiced saying cheese a lot. 1650 01:30:13,886 --> 01:30:15,801 Mary Ellen. 1651 01:30:18,761 --> 01:30:22,939 You and Johnny are my family now. You two are enough for me. 1652 01:30:24,854 --> 01:30:26,203 Me too. 1653 01:30:27,552 --> 01:30:29,119 You always have been. 1654 01:30:30,599 --> 01:30:32,209 Come here. 1655 01:30:35,647 --> 01:30:38,476 I feel like you've been away so long. 1656 01:30:38,563 --> 01:30:40,173 Ever since the accident. 1657 01:30:40,260 --> 01:30:42,567 I know. I'm sorry. 1658 01:30:46,179 --> 01:30:48,704 Don't you think we're crushing the photograph? 1659 01:30:50,053 --> 01:30:53,186 I'd like to have a small copy too. 1660 01:30:53,273 --> 01:30:55,188 You still wearing it? 1661 01:30:57,408 --> 01:30:58,540 Jonesy. 1662 01:31:00,324 --> 01:31:04,023 I've been so busy feeling my own pain. I shut out yours. 1663 01:31:04,981 --> 01:31:06,809 Momma made me see that. 1664 01:31:08,201 --> 01:31:11,335 I-I just wanted to comfort you. 1665 01:31:11,422 --> 01:31:14,207 And I needed you to comfort me. 1666 01:31:14,294 --> 01:31:17,733 - Well, I failed you. - No, no. 1667 01:31:17,820 --> 01:31:21,519 Not if you're here to stay and share bad as well as the good. 1668 01:31:22,868 --> 01:31:25,480 For better or worse. 1669 01:31:25,567 --> 01:31:27,656 It's going to get better. 1670 01:31:27,743 --> 01:31:30,093 Welcome home, Mary Ellen. 1671 01:31:33,270 --> 01:31:36,316 "One of the goals I have in life is to raise a family. 1672 01:31:36,403 --> 01:31:38,057 "I think of my mother and hope some day 1673 01:31:38,144 --> 01:31:40,799 "to be as fine a parent as she is. 1674 01:31:40,886 --> 01:31:43,802 '"I've asked myself what makes her so special.' 1675 01:31:43,889 --> 01:31:47,327 '"I think it is because she has so much love to give.' 1676 01:31:47,414 --> 01:31:50,069 '"She gives her love in all kinds of ways.' 1677 01:31:50,156 --> 01:31:52,419 '"When she listens to me.' 1678 01:31:52,507 --> 01:31:55,771 '"Or when she lets me make mistakes and grow from them.' 1679 01:31:55,858 --> 01:31:57,337 "When she is angry with me 1680 01:31:57,424 --> 01:31:59,383 "I know it is because she loves me. 1681 01:31:59,470 --> 01:32:02,473 "And wants me to be the best person I can be. 1682 01:32:02,560 --> 01:32:05,084 '"Her love makes me feel special.' 1683 01:32:05,171 --> 01:32:07,130 '"I don't need to prove anything to her.' 1684 01:32:07,217 --> 01:32:11,221 '"Or to try and win her love back if I disappoint her.' 1685 01:32:11,308 --> 01:32:13,049 "It seems that life is always changing 1686 01:32:13,136 --> 01:32:16,226 "but my mother's goodness is constant as a sun rising 1687 01:32:16,313 --> 01:32:19,011 "or the evening star at night. 1688 01:32:19,098 --> 01:32:22,362 "In my life if I could achieve only one thing I'd want most 1689 01:32:22,449 --> 01:32:25,801 "is to have my mother's ability to make others feel her love. 1690 01:32:25,888 --> 01:32:28,847 Whether she's in the next room or hundreds of miles away." 1691 01:32:31,458 --> 01:32:32,895 [sighs] 1692 01:32:35,811 --> 01:32:39,684 Dear Lord, we thank you for bringing us together. 1693 01:32:39,771 --> 01:32:42,208 All of us are safe and sound. 1694 01:32:43,688 --> 01:32:45,908 'We thank you for this food.' 1695 01:32:49,520 --> 01:32:52,218 'We ask you to bless this food..' 1696 01:32:54,046 --> 01:32:55,657 '...and this family.' 1697 01:32:59,138 --> 01:33:01,924 'And we ask you bless especially those who aren't with us.' 1698 01:33:07,103 --> 01:33:08,626 Amen! 1699 01:33:08,713 --> 01:33:10,062 [all] Amen. 1700 01:33:11,324 --> 01:33:12,499 [chattering] 1701 01:33:14,414 --> 01:33:16,329 [telephone ringing] 1702 01:33:22,031 --> 01:33:23,772 Hello. 1703 01:33:23,859 --> 01:33:25,295 Hang on. 1704 01:33:25,382 --> 01:33:27,210 Daddy, someone to talk to you. 1705 01:33:27,297 --> 01:33:30,387 Tell 'em to call back. Right in the middle of supper. 1706 01:33:30,474 --> 01:33:33,042 Sorry, momma but daddy says to call back. 1707 01:33:33,129 --> 01:33:35,174 No, no, no. 1708 01:33:35,261 --> 01:33:37,829 Liv. It's you, honey. 1709 01:33:37,916 --> 01:33:40,440 Who else would it be on Mother's Day? 1710 01:33:40,527 --> 01:33:42,486 We were gonna call you in a while. 1711 01:33:42,573 --> 01:33:44,314 I couldn't wait, you and the children 1712 01:33:44,401 --> 01:33:47,360 are all I've been thinking of since I got up this morning. 1713 01:33:47,447 --> 01:33:49,493 How're Mary Ellen and Jonesy? 1714 01:33:49,580 --> 01:33:51,887 They're fine. And nothing to worry about there. 1715 01:33:51,974 --> 01:33:53,802 Thank God. 1716 01:33:53,889 --> 01:33:56,108 You had something to do with it too, Liv. 1717 01:33:56,195 --> 01:33:59,416 You know it'd be a lot easier if you would just come home. 1718 01:33:59,503 --> 01:34:01,679 Well, maybe it won't be long. 1719 01:34:01,766 --> 01:34:04,900 - I love you, John. - I love too, honey. 1720 01:34:04,987 --> 01:34:06,728 [Jason] 'Let the rest of us talk.' 1721 01:34:06,815 --> 01:34:09,687 There's somebody here who wants to talk to you. I'll talk-- 1722 01:34:10,470 --> 01:34:11,646 [chattering] 1723 01:34:13,212 --> 01:34:15,258 [Elizabeth] Hi, momma. Happy Mother's Day. 1724 01:34:15,345 --> 01:34:17,303 I talked about you in the church today. 1725 01:34:17,390 --> 01:34:19,088 Let me talk. Hi, momma. 1726 01:34:19,175 --> 01:34:22,439 'We are all doing okay. We'd be doing better if you were here.' 1727 01:34:22,526 --> 01:34:25,747 [Ben] 'Momma, you'll love Charlie. We'll take him to see you soon' 1728 01:34:25,834 --> 01:34:28,793 [Mary Ellen] 'Wait, wait. Momma, did you get the picture I sent?' 1729 01:34:28,880 --> 01:34:31,404 'Good. Okay, here's Jason.' 1730 01:34:31,491 --> 01:34:33,102 'Momma, it's Jason.' 1731 01:34:33,189 --> 01:34:36,148 'Those crocuses you planted, they're coming up.' 1732 01:34:36,235 --> 01:34:38,803 'They're not blooming, yet. They're comin' up real soon.' 1733 01:34:38,890 --> 01:34:40,936 'I think Elizabeth wants to talk to you.' 1734 01:34:43,286 --> 01:34:46,724 We would all spend other Mother's Days apart from her. 1735 01:34:46,811 --> 01:34:48,595 But nothing has ever separated us 1736 01:34:48,683 --> 01:34:50,859 from my mother's vibrant love. 1737 01:34:50,946 --> 01:34:53,992 Which continues to reach out to us across the miles 1738 01:34:54,079 --> 01:34:56,516 and across the years. 1739 01:34:56,603 --> 01:34:59,563 - 'Goodnight, grandpa.' - 'Goodnight, John-Curtis.' 1740 01:34:59,650 --> 01:35:02,261 - 'Goodnight, grandpa.' - 'Goodnight, Virginia.' 1741 01:35:02,348 --> 01:35:04,350 [John-Curtis] 'Goodnight, grandpa.' 1742 01:35:04,437 --> 01:35:07,832 [Mary Ellen] 'That's enough, you kids. Let your grandpa to get his sleep.' 1743 01:35:07,919 --> 01:35:10,095 [John] 'I can sleep some other time, Mary Ellen.' 1744 01:35:10,182 --> 01:35:11,967 [Mary Ellen] 'What's wrong with now?' 1745 01:35:12,054 --> 01:35:14,926 [John] 'There's a whole new generation of Waltons in this house.' 1746 01:35:15,013 --> 01:35:17,015 'They're learning our ways.' 1747 01:35:17,102 --> 01:35:19,191 [Elizabeth] 'Goodnight, daddy. Goodnight, everyone.' 1748 01:35:19,278 --> 01:35:22,107 [John] 'Goodnight, Elizabeth. Goodnight, everybody.' 1749 01:35:26,503 --> 01:35:28,418 [jolly music] 132167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.