All language subtitles for [SubtitleTools.com] Certain.Fury.1985.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,093 --> 00:02:25,302 OK, girls, let's move it. 2 00:02:25,303 --> 00:02:27,722 Come on out. 3 00:02:27,723 --> 00:02:29,182 We haven't got all day. 4 00:02:29,183 --> 00:02:30,742 Hang on, bitch, my foot's asleep. 5 00:02:30,743 --> 00:02:31,643 Let's go. 6 00:02:31,644 --> 00:02:32,673 You, in the back there, out. 7 00:02:42,722 --> 00:02:43,622 Name. 8 00:02:43,623 --> 00:02:44,851 Sherry Lee. 9 00:02:44,852 --> 00:02:45,891 Name. 10 00:02:45,892 --> 00:02:46,842 Gisela Walters. 11 00:02:46,842 --> 00:02:47,742 Name. 12 00:02:47,743 --> 00:02:49,151 Cheryl Browns. 13 00:02:49,152 --> 00:02:50,052 Next. 14 00:02:50,053 --> 00:02:51,271 Chris Dorito. 15 00:02:51,272 --> 00:02:52,172 Name. 16 00:02:52,173 --> 00:02:53,890 Danielle Bing. 17 00:02:53,891 --> 00:02:55,901 Name. 18 00:02:55,902 --> 00:02:57,151 Tracy Freeman. 19 00:02:57,152 --> 00:02:58,052 Name. 20 00:02:58,053 --> 00:02:59,656 Crystal Devereaux. 21 00:02:59,657 --> 00:03:01,433 Name. 22 00:03:01,434 --> 00:03:02,334 Scarlet McGinnis. 23 00:03:02,335 --> 00:03:04,521 Oh, you're Scarlet. 24 00:03:04,522 --> 00:03:06,251 Yeah. 25 00:03:06,252 --> 00:03:07,152 Next. 26 00:03:22,582 --> 00:03:23,763 Tracy? 27 00:03:23,764 --> 00:03:25,941 Tracy Freeman? 28 00:03:25,942 --> 00:03:26,842 Hi, I'm Laura Gibbs. 29 00:03:26,843 --> 00:03:28,281 I'll be defending you. 30 00:03:28,282 --> 00:03:30,111 Did my father send you? 31 00:03:30,112 --> 00:03:31,012 Is he here? 32 00:03:31,012 --> 00:03:31,912 No. 33 00:03:31,912 --> 00:03:32,872 I'm assigned by the state. 34 00:03:32,873 --> 00:03:34,491 Why don't we get out of all this traffic? 35 00:03:34,492 --> 00:03:37,885 Find somewhere quiet to discuss this. 36 00:03:37,886 --> 00:03:38,882 I know. 37 00:03:38,883 --> 00:03:40,351 I was upset too. 38 00:03:40,352 --> 00:03:42,171 I know we can beat this. 39 00:03:42,172 --> 00:03:43,731 They never read me my rights. 40 00:03:43,732 --> 00:03:45,531 They threw me to the ground and punched me. 41 00:03:45,532 --> 00:03:47,301 I even got bruises. 42 00:03:47,302 --> 00:03:50,571 Spare me your jailhouse law, Scarlet. 43 00:03:50,572 --> 00:03:53,491 This is real trouble, and we haven't got time. 44 00:03:53,492 --> 00:03:55,521 Now, I want you to level with me. 45 00:03:55,522 --> 00:03:57,051 I am leveling with you. 46 00:03:57,052 --> 00:03:58,671 Come on, Scarlet. 47 00:03:58,672 --> 00:04:01,221 First, you tell me self-defense, then 48 00:04:01,222 --> 00:04:04,941 surprise, the DA drops 20 pages of sworn testimony 49 00:04:04,942 --> 00:04:07,121 in my lap, four witnesses. 50 00:04:07,122 --> 00:04:10,971 Now, you tell me we can beat this on a technicality? 51 00:04:10,972 --> 00:04:13,521 What are you going to say when I read this in court? 52 00:04:13,522 --> 00:04:14,502 Show me where they lied. 53 00:04:21,431 --> 00:04:23,800 Why don't you just tell me what it says, OK? 54 00:04:23,801 --> 00:04:26,290 I thought you went through it yesterday. 55 00:04:26,291 --> 00:04:28,240 I might have missed something. 56 00:04:28,241 --> 00:04:30,291 They write out all this shit in legalese anyway. 57 00:04:34,351 --> 00:04:35,251 I see. 58 00:04:43,418 --> 00:04:45,450 OK, I can probably work out something on the car 59 00:04:45,451 --> 00:04:47,940 and marijuana given this is your first offense, 60 00:04:47,941 --> 00:04:48,960 but resisting arrest-- 61 00:04:48,961 --> 00:04:50,520 I didn't resist arrest. 62 00:04:50,521 --> 00:04:51,870 Did you hit the officer? 63 00:04:51,871 --> 00:04:53,190 Shove him, jostle him? 64 00:04:53,191 --> 00:04:55,140 No. 65 00:04:55,141 --> 00:04:58,806 I called him a honky white ass dumb motherfucker. 66 00:04:58,807 --> 00:05:01,200 Oh, Jesus. 67 00:05:01,201 --> 00:05:04,840 Don't you want to know what he called me? 68 00:05:04,841 --> 00:05:06,180 Order in the court. 69 00:05:06,181 --> 00:05:08,486 All rise for his honor. 70 00:05:08,487 --> 00:05:09,540 Morning, Bob. 71 00:05:09,541 --> 00:05:10,910 Morning, your honor. 72 00:05:10,911 --> 00:05:13,313 See you've got a cold. 73 00:05:13,314 --> 00:05:14,981 Well, what do you have for me this morning, Betty? 74 00:05:18,641 --> 00:05:21,880 Will the clerk call the first defendant? 75 00:05:21,881 --> 00:05:24,334 The state calls Crystal Devereaux. 76 00:05:46,751 --> 00:05:47,651 Young lady. 77 00:05:47,652 --> 00:05:50,660 I know you feel the same. 78 00:05:50,661 --> 00:05:53,410 I can tell when you call my name. 79 00:05:53,411 --> 00:05:57,263 I know you're thinking of me. 80 00:05:57,264 --> 00:05:58,330 Miss Devereaux. 81 00:05:58,331 --> 00:06:01,890 When will we love again? 82 00:06:01,891 --> 00:06:03,509 This is your last warning. 83 00:06:03,510 --> 00:06:04,989 Your honor, I'd like 84 00:06:04,990 --> 00:06:07,449 to move for a performance analysis 85 00:06:07,450 --> 00:06:10,259 pending a full psychological evaluation of my client. 86 00:06:10,260 --> 00:06:14,271 No, sir, we won't do anything until your client is silenced. 87 00:06:14,272 --> 00:06:15,574 Bailiff. 88 00:06:15,575 --> 00:06:17,474 OK, young lady. 89 00:06:17,475 --> 00:06:22,974 Calm down, young lady, 90 00:06:22,975 --> 00:06:23,875 Freeze. 91 00:06:23,876 --> 00:06:26,299 Nobody move. 92 00:06:26,300 --> 00:06:27,755 Oh, my God. 93 00:06:31,150 --> 00:06:32,050 Right. 94 00:06:32,051 --> 00:06:33,369 All right. 95 00:06:33,370 --> 00:06:36,613 Everybody does what we says, and it will all be fine, all right? 96 00:06:36,614 --> 00:06:39,919 Move it. 97 00:06:39,920 --> 00:06:40,920 Oh, Bobby. 98 00:06:45,810 --> 00:06:49,131 Everyone's gonna be fine. 99 00:06:49,132 --> 00:06:51,083 What the hell's going on in there? 100 00:06:51,084 --> 00:06:53,035 Shit! 101 00:07:04,370 --> 00:07:05,270 Jesus! 102 00:07:36,219 --> 00:07:38,312 I got her. 103 00:07:38,313 --> 00:07:39,213 Crystal! 104 00:07:44,203 --> 00:07:46,219 Oh, Jesus. 105 00:07:46,220 --> 00:07:47,396 Oh, my God. 106 00:07:50,096 --> 00:07:51,729 The other one's still back there. 107 00:07:54,469 --> 00:07:57,788 You behind the bench, place your hands on your head, 108 00:07:57,789 --> 00:08:01,064 and rise slowly. 109 00:09:50,095 --> 00:09:52,839 Freeze! 110 00:09:52,840 --> 00:09:55,334 Stop it! 111 00:09:55,335 --> 00:09:56,333 Stop that bitch! 112 00:09:56,333 --> 00:09:57,331 No way! 113 00:10:23,778 --> 00:10:26,771 Go! 114 00:11:05,293 --> 00:11:06,193 Hi. 115 00:11:08,968 --> 00:11:10,767 Hi. 116 00:11:10,768 --> 00:11:12,457 What's you doing? 117 00:11:12,458 --> 00:11:14,587 You lost a little? 118 00:11:14,588 --> 00:11:17,798 The police are, you know, rounding up girls. 119 00:11:21,255 --> 00:11:24,218 Oh. 120 00:11:24,219 --> 00:11:26,688 You won't tell them, will you? 121 00:11:26,689 --> 00:11:31,525 Well, maybe we could work something out, huh? 122 00:11:36,505 --> 00:11:37,999 Ever had two? 123 00:12:24,972 --> 00:12:26,791 This is totally insane. 124 00:12:26,792 --> 00:12:29,906 We've got to think of a way to give ourselves up. 125 00:12:29,907 --> 00:12:32,086 Great idea. 126 00:12:32,087 --> 00:12:34,976 Think heading down this is a great idea? 127 00:12:34,977 --> 00:12:35,877 No. 128 00:12:35,878 --> 00:12:40,366 I think it would be better if we got our heads blown off. 129 00:12:40,367 --> 00:12:43,081 You know we didn't do anything wrong in that courtroom, 130 00:12:43,082 --> 00:12:44,306 but if we keep running like this, 131 00:12:44,307 --> 00:12:47,186 they're going to start thinking we did. 132 00:12:47,187 --> 00:12:50,516 What's so funny? 133 00:12:50,517 --> 00:12:51,947 Nothing's funny. 134 00:12:57,387 --> 00:12:58,495 So what's your name? 135 00:12:58,496 --> 00:13:01,786 Boss, I hear something. 136 00:13:01,787 --> 00:13:02,986 Down there. 137 00:13:02,987 --> 00:13:04,493 Shit. 138 00:13:04,494 --> 00:13:05,394 Come with me. 139 00:13:08,196 --> 00:13:10,665 See anything? 140 00:13:10,666 --> 00:13:12,936 OK, you two come out with your hands up. 141 00:13:19,826 --> 00:13:21,025 What's the matter with you? 142 00:13:21,026 --> 00:13:22,175 It's rats. 143 00:13:22,176 --> 00:13:23,076 What? 144 00:13:23,077 --> 00:13:24,265 It's fucking rats. 145 00:13:24,266 --> 00:13:25,295 Listen to them. 146 00:13:25,296 --> 00:13:27,445 There must be a hundred of them down there. 147 00:13:27,446 --> 00:13:28,346 Christ! 148 00:13:28,347 --> 00:13:29,415 You asshole. 149 00:13:29,416 --> 00:13:31,665 I gotta give you one to ten for shooting an unarmed rat! 150 00:13:31,666 --> 00:13:32,905 It's fucking funny. 151 00:13:32,906 --> 00:13:33,907 Let's get outta here. 152 00:13:40,641 --> 00:13:43,045 Jesus. 153 00:13:43,046 --> 00:13:44,285 It's great. 154 00:13:44,286 --> 00:13:47,045 This is just great. 155 00:13:47,046 --> 00:13:48,095 I like to do this every day. 156 00:13:48,096 --> 00:13:48,996 Yeah. 157 00:13:58,446 --> 00:14:00,805 That's it. 158 00:14:00,806 --> 00:14:01,706 I've had it. 159 00:14:01,707 --> 00:14:02,745 I'm giving myself up. 160 00:14:02,746 --> 00:14:03,646 What? 161 00:14:03,647 --> 00:14:05,865 After rats, I'll take cops any day. 162 00:14:05,866 --> 00:14:09,857 You're not doing shit till I'm free and clear. 163 00:14:09,858 --> 00:14:12,851 Are you threatening me? 164 00:14:12,852 --> 00:14:14,348 Of course not. 165 00:14:14,349 --> 00:14:18,345 Why would I want to do something like that? 166 00:14:18,346 --> 00:14:20,825 Look, I'm just going to start walking back. 167 00:14:20,826 --> 00:14:23,645 I'm not going to tell anybody where you are, OK? 168 00:14:23,646 --> 00:14:25,615 I'm just going to leave, OK? 169 00:14:25,616 --> 00:14:28,475 Maybe you have a reason to keep running, 170 00:14:28,476 --> 00:14:30,425 but I'm giving myself up now. 171 00:14:30,426 --> 00:14:33,411 You take one step that way, and I'll kill you. 172 00:14:36,984 --> 00:14:37,884 OK. 173 00:14:40,463 --> 00:14:41,363 All right. 174 00:14:50,805 --> 00:14:51,799 You bitch! 175 00:15:55,555 --> 00:15:57,104 Jim. 176 00:15:57,105 --> 00:15:58,304 Jim, I'm sorry. 177 00:15:58,305 --> 00:16:02,184 Poor bastard didn't even see it coming. 178 00:16:02,185 --> 00:16:03,085 Bitches. 179 00:16:03,086 --> 00:16:05,584 I hope they drown in that sewers. 180 00:16:05,585 --> 00:16:06,575 Excuse me. 181 00:16:06,575 --> 00:16:07,475 Lieutenant. 182 00:16:07,476 --> 00:16:08,774 Please, I don't have time right now. 183 00:16:08,775 --> 00:16:10,674 The gentleman over there said you wanted to talk to me. 184 00:16:10,675 --> 00:16:12,824 I'm Lewis Freeman. 185 00:16:12,825 --> 00:16:14,954 I've been trying to locate you for two hours. 186 00:16:14,955 --> 00:16:15,855 I'm sorry. 187 00:16:15,856 --> 00:16:17,634 I was in the operating room. 188 00:16:17,635 --> 00:16:18,734 You're in there sewing them up, 189 00:16:18,735 --> 00:16:20,774 and your daughter is out here blowing them up. 190 00:16:20,775 --> 00:16:24,144 My daughter didn't blow up anything. 191 00:16:24,145 --> 00:16:25,984 You want to tell that to the wives and the children 192 00:16:25,985 --> 00:16:27,874 of the people who were slaughtered in that courthouse 193 00:16:27,875 --> 00:16:29,014 this morning. 194 00:16:29,015 --> 00:16:31,884 Tracy didn't do that, and you know it. 195 00:16:31,885 --> 00:16:33,353 Then why did she run? 196 00:16:33,354 --> 00:16:35,553 Her attorney said everybody ran. 197 00:16:35,554 --> 00:16:37,113 There was panic. 198 00:16:37,114 --> 00:16:39,093 Even her attorney ran. 199 00:16:39,094 --> 00:16:43,143 But her attorney is not still running, though, is she? 200 00:16:43,144 --> 00:16:44,253 But maybe she was scared. 201 00:16:44,254 --> 00:16:47,515 Maybe that was the reason she ran. 202 00:16:47,516 --> 00:16:51,153 Look, she's a decent kid, a good student. 203 00:16:51,154 --> 00:16:53,710 Then why was she running around in a stolen Jaguar? 204 00:16:53,711 --> 00:16:56,863 I-- I don't know. 205 00:16:56,864 --> 00:16:58,290 Maybe she didn't know it was stolen. 206 00:16:58,291 --> 00:16:59,523 You know you and your daughter seem 207 00:16:59,524 --> 00:17:03,313 to have a knack for not knowing what's going on around you. 208 00:17:03,314 --> 00:17:08,853 Look, Doctor, when the sun goes down, I knew where my kids are. 209 00:17:08,854 --> 00:17:11,493 Of course, I'm just a cop. 210 00:17:11,494 --> 00:17:13,472 In other words, Doc, I deal in facts. 211 00:17:13,473 --> 00:17:15,363 Now, listen to me. 212 00:17:15,364 --> 00:17:16,623 All I know right now is that I've 213 00:17:16,624 --> 00:17:19,023 got seven people in a morgue. 214 00:17:19,024 --> 00:17:21,033 Your daughter was there when they were killed. 215 00:17:21,034 --> 00:17:25,682 Right now, she's running around in a sewer with a murderer. 216 00:17:25,683 --> 00:17:28,621 Doesn't sound like we're talking about the same girl, does it? 217 00:18:09,674 --> 00:18:11,773 Do you always help people when they're in trouble? 218 00:18:11,774 --> 00:18:13,763 No one helped me. 219 00:18:13,764 --> 00:18:15,413 Help me with what? 220 00:18:15,414 --> 00:18:17,605 Huh? 221 00:18:17,606 --> 00:18:20,265 I'm quite happy to forgive you 'cause 222 00:18:20,266 --> 00:18:21,233 you so damned scared of cops. 223 00:18:21,234 --> 00:18:22,802 If you ain't scared of the cops, 224 00:18:22,803 --> 00:18:24,152 why don't you just give yourself up. 225 00:18:24,153 --> 00:18:27,154 Nobody's stopping you now. 226 00:18:27,155 --> 00:18:29,821 Hold it. 227 00:18:29,822 --> 00:18:31,454 One move by either of you and I'll blow you right 228 00:18:31,455 --> 00:18:32,401 through the fucking fence. 229 00:18:41,365 --> 00:18:42,361 Hold it! 230 00:18:48,337 --> 00:18:50,612 Three union five to radio. 231 00:18:50,613 --> 00:18:52,350 I've got them secured at gunpoint, guys. 232 00:18:52,351 --> 00:18:53,517 Excellent. 233 00:18:53,518 --> 00:18:55,492 You got a fix on where you are? 234 00:18:55,493 --> 00:18:57,602 No, I'm not sure where I am. 235 00:18:57,603 --> 00:18:59,982 This ain't exactly my hometown down here, you know. 236 00:18:59,983 --> 00:19:01,182 OK, well, I 237 00:19:01,183 --> 00:19:02,922 got three boys near you, so don't move 238 00:19:02,923 --> 00:19:04,032 those girls till they find you. 239 00:19:04,033 --> 00:19:05,564 Don't worry. 240 00:19:05,565 --> 00:19:07,822 I don't intend to. 241 00:19:07,823 --> 00:19:10,505 I'll just stay put till they arrive. 242 00:19:10,506 --> 00:19:11,972 You did good, Tony. 243 00:19:11,973 --> 00:19:12,873 Yes, sir. 244 00:19:18,293 --> 00:19:19,922 You sure don't look like I expected. 245 00:19:19,923 --> 00:19:22,072 That's because there's been a terrible mistake. 246 00:19:22,073 --> 00:19:23,922 We're not the girls that you're looking for. 247 00:19:23,923 --> 00:19:26,142 Freeze or I'll blast you. 248 00:19:26,143 --> 00:19:27,043 I will. 249 00:19:27,043 --> 00:19:27,943 I mean it. 250 00:19:27,944 --> 00:19:29,085 Well, look I'm sorry, OK? 251 00:19:31,743 --> 00:19:34,472 Most of my buddies would have done it already. 252 00:19:34,473 --> 00:19:39,442 They're gunning for you, but I don't want to. 253 00:19:39,443 --> 00:19:41,273 If you'll just stay put. 254 00:19:44,623 --> 00:19:48,792 You sure picked a hell of a place to hide. 255 00:19:48,793 --> 00:19:49,993 I never knew all this was down here. 256 00:19:52,553 --> 00:19:55,520 Smells like the universe has farted to me, don't it? 257 00:19:55,521 --> 00:19:56,640 Sewer gas. 258 00:19:56,641 --> 00:19:57,541 No! 259 00:20:28,512 --> 00:20:30,005 What are you doing? 260 00:20:30,006 --> 00:20:31,499 He's stuck down there. 261 00:20:31,500 --> 00:20:32,671 Are you crazy? 262 00:20:32,672 --> 00:20:34,062 We can't let him die. 263 00:20:44,541 --> 00:20:46,537 Help me, you bitch. 264 00:22:00,887 --> 00:22:02,383 It's no use. 265 00:22:02,384 --> 00:22:04,878 No. 266 00:22:04,879 --> 00:22:07,872 No! 267 00:22:07,873 --> 00:22:09,369 Jesus Holy Mary. 268 00:22:09,370 --> 00:22:11,365 Not again. 269 00:22:11,366 --> 00:22:13,361 It's your fault. 270 00:22:13,362 --> 00:22:14,858 What? 271 00:22:14,859 --> 00:22:15,857 You killed him! 272 00:22:15,858 --> 00:22:18,351 I didn't! 273 00:22:18,352 --> 00:22:19,848 What are you talking about? 274 00:22:19,849 --> 00:22:22,343 Neither of us killed him. 275 00:22:22,344 --> 00:22:24,120 Do you think they're gonna believe that? 276 00:22:24,121 --> 00:22:26,850 Do you think anybody's gonna believe we're innocent now? 277 00:22:26,851 --> 00:22:30,122 They're gonna cut us down. 278 00:22:30,123 --> 00:22:31,620 Of course, they will. 279 00:22:31,621 --> 00:22:32,780 What are you talking about? 280 00:22:32,781 --> 00:22:34,070 Of course, they'll believe us. 281 00:22:34,071 --> 00:22:36,270 You should have just left him alone. 282 00:22:36,271 --> 00:22:37,251 Will you stop this. 283 00:22:37,251 --> 00:22:38,151 What's the matter with you? 284 00:22:38,151 --> 00:22:39,061 You're crazy. 285 00:22:39,061 --> 00:22:39,961 You're crazy. 286 00:22:42,816 --> 00:22:43,814 You're crazy. 287 00:22:50,399 --> 00:22:51,299 Hey! 288 00:23:26,977 --> 00:23:28,710 Stay the fuck away from me. 289 00:23:28,711 --> 00:23:30,090 You don't have to worry about that. 290 00:23:30,091 --> 00:23:33,459 I don't want to get fried. 291 00:23:33,460 --> 00:23:35,019 Live wires. 292 00:23:35,020 --> 00:23:35,920 I knew that. 293 00:23:38,650 --> 00:23:40,569 Right. 294 00:23:40,570 --> 00:23:43,269 Some of the letters on the sign are a little messed up. 295 00:23:43,270 --> 00:23:44,215 Difficult to read. 296 00:23:49,960 --> 00:23:53,081 Look, the one thing we can't do right now is panic. 297 00:23:53,082 --> 00:23:54,949 We gotta think this thing through. 298 00:23:54,950 --> 00:23:57,009 Well, you better think it through real quick 299 00:23:57,010 --> 00:23:58,399 because there's a dead cop back there, 300 00:23:58,400 --> 00:24:00,585 and he's got a lot of buddies just a few steps behind. 301 00:24:03,270 --> 00:24:05,116 I had a thing with a cop once. 302 00:24:05,117 --> 00:24:06,950 I know what they're like when one of their own gets it. 303 00:24:12,926 --> 00:24:13,922 Get in. 304 00:24:43,360 --> 00:24:45,759 So what you say your name was? 305 00:24:45,760 --> 00:24:47,799 I didn't. 306 00:24:47,800 --> 00:24:48,700 Right. 307 00:24:53,560 --> 00:24:55,503 Scarlet. 308 00:24:55,504 --> 00:25:03,824 Actually my real name is Barbara. 309 00:25:03,825 --> 00:25:05,619 I changed it. 310 00:25:05,620 --> 00:25:07,790 Why did you change it? 311 00:25:07,791 --> 00:25:09,106 A million reasons. 312 00:25:14,710 --> 00:25:17,369 My real name is Tracy. 313 00:25:17,370 --> 00:25:19,128 Which obviously thrills you. 314 00:25:40,794 --> 00:25:41,694 What is this? 315 00:25:41,695 --> 00:25:43,189 The fucking Garden of Eden? 316 00:26:02,650 --> 00:26:03,648 Auntie Dell. 317 00:26:03,648 --> 00:26:04,548 Auntie. 318 00:26:13,298 --> 00:26:14,740 What's going on? 319 00:26:14,741 --> 00:26:16,200 Do something. 320 00:26:16,201 --> 00:26:17,228 What must I do, honey? 321 00:26:17,229 --> 00:26:18,129 Call security. 322 00:26:18,130 --> 00:26:19,335 I don't know. 323 00:26:19,336 --> 00:26:20,309 Who are they? 324 00:26:20,309 --> 00:26:21,209 I know. 325 00:26:21,210 --> 00:26:22,629 I don't know who they are. 326 00:26:38,479 --> 00:26:39,658 Wakefield and Mason. 327 00:26:39,659 --> 00:26:41,059 I think the old man had this fare. 328 00:26:43,897 --> 00:26:44,843 Sorry. 329 00:26:44,844 --> 00:26:46,933 Ah, baloney! 330 00:26:46,934 --> 00:26:49,698 Hi, nice of you to wait for me. 331 00:26:49,699 --> 00:26:51,118 You two together? 332 00:26:51,119 --> 00:26:52,119 Just go. 333 00:27:02,289 --> 00:27:03,188 OK. 334 00:27:03,189 --> 00:27:04,657 You can pull over now. 335 00:27:04,658 --> 00:27:05,707 We're not there yet. 336 00:27:05,708 --> 00:27:06,608 That's OK. 337 00:27:06,609 --> 00:27:07,957 I think my friend's getting out. 338 00:27:07,958 --> 00:27:09,157 Keep going. 339 00:27:09,158 --> 00:27:10,058 Pull over. 340 00:27:14,738 --> 00:27:16,657 All right, Tracy, we've had a lovely time together. 341 00:27:16,658 --> 00:27:18,157 Now let's just call it quits, OK? 342 00:27:18,158 --> 00:27:21,817 This is not the place to have this discussion. 343 00:27:21,818 --> 00:27:22,718 Just get out. 344 00:27:22,718 --> 00:27:23,618 You get out. 345 00:27:23,619 --> 00:27:25,087 Why don't you both get out? 346 00:27:25,088 --> 00:27:26,068 Just fuck off! 347 00:27:29,498 --> 00:27:30,677 Where are you going? 348 00:27:30,678 --> 00:27:31,578 Wakefield and Mason. 349 00:27:31,579 --> 00:27:33,047 That's my destination, right? 350 00:27:33,048 --> 00:27:34,377 Leave that. TAXI DRIVER: OK. 351 00:27:34,378 --> 00:27:35,739 OK. 352 00:27:35,740 --> 00:27:37,627 And slow down. 353 00:27:37,628 --> 00:27:39,107 Move it. 354 00:27:39,108 --> 00:27:41,288 Jesus Christ, not a fare all day, and now I get this. 355 00:27:46,168 --> 00:27:47,068 Here you go. 356 00:27:47,069 --> 00:27:49,614 Wakefield and Mason. 357 00:27:49,615 --> 00:27:50,593 Stay here. 358 00:27:56,539 --> 00:27:57,439 Hey! 359 00:28:01,429 --> 00:28:02,329 Hey! 360 00:28:07,568 --> 00:28:08,468 Stay away from my cab. 361 00:28:08,469 --> 00:28:09,547 Hey, bud, how about a quarter? 362 00:28:09,548 --> 00:28:10,448 It will really help me. 363 00:28:10,449 --> 00:28:12,444 Stay away from my cab! 364 00:28:12,445 --> 00:28:14,440 Get outta there! 365 00:28:14,441 --> 00:28:16,437 Don't touch my cab. 366 00:28:39,908 --> 00:28:42,752 OK, this is enough. 367 00:28:42,753 --> 00:28:44,237 Fine. 368 00:28:44,238 --> 00:28:46,712 No problem. 369 00:28:46,713 --> 00:28:48,966 Just give me a minute to catch my breath, OK? 370 00:28:48,967 --> 00:28:51,096 Not here. 371 00:28:51,097 --> 00:28:52,606 I don't even know where I am. 372 00:28:52,607 --> 00:28:55,446 What do you want me to do? 373 00:28:55,447 --> 00:28:57,948 You just don't get it, do you? 374 00:28:57,949 --> 00:28:59,836 Get what? 375 00:28:59,837 --> 00:29:00,787 White. 376 00:29:00,787 --> 00:29:01,687 Black. 377 00:29:01,688 --> 00:29:05,696 They'll grab us in two seconds. 378 00:29:05,697 --> 00:29:09,162 I want you away from me now! 379 00:29:12,397 --> 00:29:13,996 What are you going to do? 380 00:29:13,997 --> 00:29:15,466 Kill me? 381 00:29:15,467 --> 00:29:16,427 Go ahead. 382 00:29:16,427 --> 00:29:17,327 Do it. 383 00:29:17,328 --> 00:29:19,666 Stop being such an asshole. 384 00:29:19,667 --> 00:29:21,616 Why should I? 385 00:29:21,617 --> 00:29:23,296 You leave me out here covered in this shit. 386 00:29:23,297 --> 00:29:26,856 I'm as good as dead anyway, right? 387 00:29:26,857 --> 00:29:28,296 I mean, why not get the pleasure if you 388 00:29:28,297 --> 00:29:31,696 hate me so much, kill me. 389 00:29:31,697 --> 00:29:33,756 What am I supposed to do? 390 00:29:33,757 --> 00:29:35,706 Feel sorry for you or something? 391 00:29:35,707 --> 00:29:36,697 Break down in tears? 392 00:29:36,698 --> 00:29:38,496 Is that it? 393 00:29:38,497 --> 00:29:40,761 Look, I just need a place to get cleaned up. 394 00:29:40,762 --> 00:29:41,856 Just sit a minute. 395 00:29:41,857 --> 00:29:44,346 That's where you're going, right? 396 00:29:44,347 --> 00:29:47,696 I just want a place where I can figure a way out of this mess. 397 00:29:47,697 --> 00:29:49,806 We killed a cop, you jerk. 398 00:29:49,807 --> 00:29:52,376 Don't you know what they do to people that kill cops? 399 00:29:52,377 --> 00:29:54,216 We didn't kill no cop. 400 00:29:54,217 --> 00:29:55,786 Why do you keep saying that? 401 00:29:55,787 --> 00:29:59,106 It was an accident. 402 00:29:59,107 --> 00:30:02,407 You know, for a nigger, you're stupider than you look. 403 00:30:07,627 --> 00:30:10,066 Don't you ever call me that again. 404 00:30:10,067 --> 00:30:11,012 You hear me? 405 00:30:11,013 --> 00:30:13,921 Don't you ever use that fucking word to me again. 406 00:30:13,922 --> 00:30:16,107 You illiterate white trash whore. 407 00:30:19,687 --> 00:30:22,037 Jesus, it's just a word. 408 00:30:54,267 --> 00:30:56,345 You goddamn son of a bitch. 409 00:30:56,346 --> 00:30:59,545 Open this door, or I'll blow your fucking balls off! 410 00:30:59,546 --> 00:31:02,295 You think I'm fooling around here, you goddamn bastard. 411 00:31:02,296 --> 00:31:05,785 Think I'm playing some half-assed motherfucking game. 412 00:31:05,786 --> 00:31:06,686 You hear me? 413 00:31:06,686 --> 00:31:07,586 Goddamn it! 414 00:31:07,586 --> 00:31:08,516 I know you're in there. 415 00:31:08,517 --> 00:31:11,385 Shut up down there! 416 00:31:11,386 --> 00:31:12,865 I got a shotgun asshole. 417 00:31:12,866 --> 00:31:14,155 And I'm going to use it. 418 00:31:14,156 --> 00:31:16,385 Just go away. 419 00:31:16,386 --> 00:31:17,525 I'm counting to three. 420 00:31:17,526 --> 00:31:18,426 I'm busy 421 00:31:18,427 --> 00:31:20,465 Well, get unbusy, you bastard. 422 00:31:20,466 --> 00:31:22,940 Zip up your fly, and get the fuck out of there, 423 00:31:22,941 --> 00:31:24,665 or I'll kill both of you. 424 00:31:24,666 --> 00:31:28,435 I'll kill all six of you if that's what you're into now. 425 00:31:28,436 --> 00:31:30,495 Already, I'm starting to count. 426 00:31:30,496 --> 00:31:33,615 1, 2. 427 00:31:33,616 --> 00:31:34,895 OK, All right. 428 00:31:34,896 --> 00:31:35,796 3. 429 00:31:43,428 --> 00:31:45,466 Jesus, you're such a bitch. 430 00:31:50,232 --> 00:31:53,725 You're such a bitch. 431 00:31:53,726 --> 00:31:54,716 So who's this? 432 00:31:54,716 --> 00:31:55,616 Nobody. 433 00:31:55,617 --> 00:31:58,665 She's only staying for a minute. 434 00:31:58,666 --> 00:31:59,875 Got any eats? 435 00:31:59,876 --> 00:32:02,815 No, wait, look, you both have to get out of here right now. 436 00:32:02,816 --> 00:32:06,475 I just want to shower, OK, and maybe one phone call? 437 00:32:06,476 --> 00:32:07,376 No, no, no. 438 00:32:07,377 --> 00:32:09,115 Nobody makes any phone calls out of my place. 439 00:32:09,116 --> 00:32:11,565 What? 440 00:32:11,566 --> 00:32:13,615 No phone calls out of my place. 441 00:32:13,616 --> 00:32:14,516 Come on. 442 00:32:14,517 --> 00:32:16,935 Well, how about just a shower? 443 00:32:16,936 --> 00:32:18,169 I'll make it real fast. 444 00:32:18,170 --> 00:32:20,430 It's that way. 445 00:32:20,431 --> 00:32:21,924 Jesus, Scarlet. 446 00:32:21,925 --> 00:32:23,715 Look, I really appreciate this. 447 00:32:51,515 --> 00:32:55,224 That's a cute nigger butt there. 448 00:32:55,225 --> 00:32:57,094 Don't let her hear you say that. 449 00:32:57,095 --> 00:32:57,995 She gets pissed. 450 00:33:11,605 --> 00:33:12,974 I really don't believe this. 451 00:33:12,975 --> 00:33:15,174 Are you out of your mind? 452 00:33:15,175 --> 00:33:18,564 You must be crazy to come back here. 453 00:33:18,565 --> 00:33:20,994 Don't you think the cops have been like here 10 times 454 00:33:20,995 --> 00:33:21,895 already looking for you? 455 00:33:26,585 --> 00:33:27,754 You owe me something, Sniffer. 456 00:33:27,755 --> 00:33:28,655 What? 457 00:33:28,656 --> 00:33:31,174 Something kind of big. 458 00:33:31,175 --> 00:33:33,934 Ease off, Scarlet. 459 00:33:33,935 --> 00:33:35,884 It's all your fault I'm in this mess, you bastard. 460 00:33:35,885 --> 00:33:36,785 No, it isn't. 461 00:33:36,786 --> 00:33:38,764 I didn't set you up with that guy. 462 00:33:38,765 --> 00:33:41,894 That was a referral. 463 00:33:41,895 --> 00:33:45,384 Did they tell you that he had a wife and a bunch of kids. 464 00:33:45,385 --> 00:33:49,170 I mean, at least you could have warned me about him. 465 00:33:49,171 --> 00:33:51,304 I couldn't warn you 'cause I didn't know the guy was 466 00:33:51,305 --> 00:33:52,564 into any kind of freaky shit. 467 00:33:52,565 --> 00:33:54,664 I didn't know. 468 00:33:54,665 --> 00:33:58,264 Anyway, you shouldn't have panicked. 469 00:33:58,265 --> 00:34:00,439 That is really easy for you to say. 470 00:34:00,440 --> 00:34:01,340 You weren't even there. 471 00:34:07,104 --> 00:34:08,414 Now I killed a cop too. 472 00:34:12,264 --> 00:34:13,403 Look at this place. 473 00:34:13,404 --> 00:34:14,627 What a hellhole. - OK. 474 00:34:14,628 --> 00:34:15,528 OK. 475 00:34:23,164 --> 00:34:24,263 I'm sorry, Scar. 476 00:34:24,264 --> 00:34:25,859 I really am so sorry. 477 00:34:25,860 --> 00:34:26,760 I really am. 478 00:34:26,761 --> 00:34:28,873 Yeah, I know. 479 00:34:28,874 --> 00:34:32,183 I really wish I could do something. 480 00:34:32,184 --> 00:34:33,533 It's just really a mess, isn't it? 481 00:34:33,534 --> 00:34:37,044 What can I do? 482 00:34:37,045 --> 00:34:40,903 It'd be nice if we could just run off together and leave 483 00:34:40,904 --> 00:34:42,192 all this shit behind like we always 484 00:34:42,193 --> 00:34:43,463 said we were going to do. 485 00:34:46,014 --> 00:34:49,493 There's this place up North a friend told me about. 486 00:34:49,494 --> 00:34:51,263 Maybe we could do it. 487 00:34:51,264 --> 00:34:52,792 Just get on your bike, you, and me, 488 00:34:52,793 --> 00:34:54,942 and just leave all this shit behind. 489 00:34:54,943 --> 00:34:56,843 What exactly are you talking about? 490 00:34:56,844 --> 00:34:59,893 I've been through a lot, Sniffer. 491 00:34:59,894 --> 00:35:01,493 Maybe I'm growing up. 492 00:35:01,494 --> 00:35:02,993 Maybe I'm beginning to realize what's 493 00:35:02,994 --> 00:35:04,289 really important in life. 494 00:35:07,749 --> 00:35:09,873 You're really serious, aren't you? 495 00:35:09,874 --> 00:35:10,983 Of course, I am. 496 00:35:10,984 --> 00:35:11,954 You such a goddamn whore. 497 00:35:11,955 --> 00:35:14,189 You really think I'm going to fall for that, don't you? 498 00:35:14,190 --> 00:35:15,497 Far from that. 499 00:35:15,498 --> 00:35:16,543 What you think I am? 500 00:35:16,544 --> 00:35:19,009 A fucking moron? 501 00:35:19,010 --> 00:35:21,343 You're such a manipulating little cunt. 502 00:35:21,344 --> 00:35:22,423 I can't believe this. 503 00:35:22,424 --> 00:35:24,483 Look, I want you out of my place right now. 504 00:35:24,484 --> 00:35:25,683 What's the matter with you? 505 00:35:25,684 --> 00:35:27,553 I don't want to hear your voice. 506 00:35:27,554 --> 00:35:29,616 I don't want to see your face. 507 00:35:29,617 --> 00:35:30,883 I can't believe you come in here start 508 00:35:30,884 --> 00:35:31,817 playing these games with me. 509 00:35:31,818 --> 00:35:34,543 Jesus fucking Christ. 510 00:35:34,544 --> 00:35:35,981 You know what you should do? 511 00:35:35,982 --> 00:35:36,949 You should go find lover boy. 512 00:35:36,950 --> 00:35:38,173 I bet he'd help you. 513 00:35:38,174 --> 00:35:39,313 You know what that was about. 514 00:35:39,314 --> 00:35:41,573 You know I never even cared about him. 515 00:35:41,574 --> 00:35:44,473 You better hope he cared about you because I'm 516 00:35:44,474 --> 00:35:46,488 not going to help you. 517 00:35:46,489 --> 00:35:47,388 I will go to him. 518 00:35:47,388 --> 00:35:48,288 Fine. 519 00:35:50,473 --> 00:35:52,822 I think you should. 520 00:35:52,823 --> 00:35:54,682 I really think you should. 521 00:35:54,683 --> 00:35:55,583 What you doing? 522 00:35:59,683 --> 00:36:02,253 So I see you're into fairy tales now, huh. 523 00:36:07,643 --> 00:36:09,603 This is really cute. 524 00:36:16,836 --> 00:36:17,903 I want you out of here. 525 00:36:20,645 --> 00:36:21,712 Ow! 526 00:36:21,713 --> 00:36:22,613 Oh. 527 00:36:25,603 --> 00:36:28,172 I'm not leaving that girl here with you. 528 00:36:28,173 --> 00:36:31,842 What makes you think you got any choice, huh? 529 00:36:31,843 --> 00:36:34,592 You see, the way I see it I'm doing you a great big favor 530 00:36:34,593 --> 00:36:37,002 by letting you outta here alive. 531 00:36:37,003 --> 00:36:39,302 And the cops would be very happy with me 532 00:36:39,303 --> 00:36:42,512 if I hand you over to them. 533 00:36:42,513 --> 00:36:44,022 - Don't be an asshole. - Go ahead. 534 00:36:44,023 --> 00:36:45,120 It's fine. - God! 535 00:36:45,121 --> 00:36:46,021 Don't! 536 00:36:49,385 --> 00:36:51,747 Get out. 537 00:36:51,748 --> 00:36:53,352 You're a freak, Sniffer. 538 00:37:28,843 --> 00:37:30,732 I'll be right out. 539 00:37:30,733 --> 00:37:34,001 There's plenty of hot water left. 540 00:37:34,002 --> 00:37:34,902 Oh, sorry. 541 00:37:34,903 --> 00:37:35,941 I couldn't wait. 542 00:37:35,942 --> 00:37:37,682 Don't worry I'm not going to flush it on you. 543 00:37:44,662 --> 00:37:46,431 You know under normal circumstances, 544 00:37:46,432 --> 00:37:50,031 I guess, you know, with a girl like you, we'd probably meet, 545 00:37:50,032 --> 00:37:53,211 you know, buy a glass of wine, white wine, 546 00:37:53,212 --> 00:37:57,652 and get a little high, talk, get to know each other, you know? 547 00:38:03,092 --> 00:38:07,401 Look, you think you can wait outside? 548 00:38:07,402 --> 00:38:08,302 Oh, yeah. 549 00:38:08,303 --> 00:38:09,581 Sure. 550 00:38:09,582 --> 00:38:10,482 Thanks. 551 00:38:17,322 --> 00:38:19,001 I just never get a chance to meet girls 552 00:38:19,002 --> 00:38:20,142 like you very often, you know. 553 00:38:22,832 --> 00:38:24,971 Smart like you. 554 00:38:24,972 --> 00:38:25,872 Beautiful too. 555 00:38:29,072 --> 00:38:33,091 I mean, you strike me as being a cut above the kind of people 556 00:38:33,092 --> 00:38:34,352 I ever hang out with recently. 557 00:38:42,752 --> 00:38:44,281 Yeah, well, maybe we could talk about it 558 00:38:44,282 --> 00:38:45,951 once I get out of the shower. 559 00:38:45,952 --> 00:38:46,942 That will be nice. 560 00:38:46,942 --> 00:38:47,842 Yeah, that will be nice. 561 00:38:47,843 --> 00:38:49,041 But you see, there is a time element 562 00:38:49,042 --> 00:38:52,031 here that's kinda fucked. 563 00:38:52,032 --> 00:38:54,681 You know, I mean, we haven't got much time, 564 00:38:54,682 --> 00:38:59,871 do we, with the cops chasing after you and everything? 565 00:38:59,872 --> 00:39:00,912 Please, go away. 566 00:39:03,720 --> 00:39:05,123 Don't worry. 567 00:39:05,124 --> 00:39:07,931 I just want to have a little fun. 568 00:39:07,932 --> 00:39:11,581 Look, you go away. 569 00:39:11,582 --> 00:39:13,302 Isn't there room in the shower for two people? 570 00:39:18,241 --> 00:39:20,440 Huh? 571 00:39:20,441 --> 00:39:25,385 Come on, just push it over a little bit. 572 00:39:25,386 --> 00:39:27,590 Ow! 573 00:39:27,591 --> 00:39:29,602 What the fuck is the matter with you? 574 00:39:29,603 --> 00:39:31,431 Don't you try to mess with me. 575 00:39:31,432 --> 00:39:32,766 You hear me? 576 00:39:32,767 --> 00:39:33,941 And you go away. 577 00:39:37,961 --> 00:39:38,861 Open up. 578 00:39:43,781 --> 00:39:44,765 Unlock the door. 579 00:39:51,653 --> 00:39:53,129 Unlock the door. 580 00:40:12,067 --> 00:40:13,475 Look at this mess! 581 00:40:13,476 --> 00:40:14,930 Look at this mess in here. 582 00:40:14,931 --> 00:40:17,890 Look what you made me do to my own goddamn shower. 583 00:40:17,891 --> 00:40:18,871 Don't scratch me. 584 00:40:18,872 --> 00:40:20,420 Hold still. 585 00:40:20,421 --> 00:40:21,520 Don't scratch me. 586 00:40:21,521 --> 00:40:24,755 Don't you scratch me. 587 00:40:24,756 --> 00:40:25,891 Just hold still. 588 00:40:34,016 --> 00:40:34,916 Ow! 589 00:40:54,313 --> 00:40:55,213 Ow! 590 00:43:23,919 --> 00:43:25,709 Hey, girl, long time no see. 591 00:43:47,489 --> 00:43:48,678 How you doing? 592 00:43:48,679 --> 00:43:49,579 Pretty good. 593 00:43:49,580 --> 00:43:50,989 Are you staying for the party? 594 00:43:54,559 --> 00:43:55,588 Hi. 595 00:43:55,589 --> 00:43:57,228 Hi, Scar. 596 00:43:57,229 --> 00:43:58,848 You shaved off your beard. 597 00:43:58,849 --> 00:44:00,058 Yeah, you like it? 598 00:44:00,059 --> 00:44:03,238 Yeah, it looks great. 599 00:44:03,239 --> 00:44:05,288 You're in trouble, aren't you? 600 00:44:05,289 --> 00:44:06,349 Deep shit, I'd say. 601 00:44:10,632 --> 00:44:12,198 Matter of fact, I didn't know anything about it 602 00:44:12,199 --> 00:44:15,198 until I read it in the papers. 603 00:44:15,199 --> 00:44:17,198 Nobody knew about him. 604 00:44:17,199 --> 00:44:19,768 You or Sniffer. 605 00:44:19,769 --> 00:44:22,928 Did they tell you he stuck a loaded gun in my mouth? 606 00:44:22,929 --> 00:44:26,498 In my fucking mouth. 607 00:44:26,499 --> 00:44:29,048 Well, sounds like you got even. 608 00:44:29,049 --> 00:44:31,058 Stuck him with a steak knife, or was that 609 00:44:31,059 --> 00:44:32,272 just the papers having fun? 610 00:44:32,273 --> 00:44:33,967 It was just the papers having fun. 611 00:44:42,589 --> 00:44:44,708 Hey, Rodney, you got your boat looking good. 612 00:44:47,538 --> 00:44:49,547 Why is it, Scarlet, that I always 613 00:44:49,548 --> 00:44:52,276 feel like you only come to see me when you want something? 614 00:44:56,578 --> 00:45:00,057 It's because I do want something. 615 00:45:00,058 --> 00:45:01,277 I want you. 616 00:45:01,278 --> 00:45:02,667 Bullshit. 617 00:45:02,668 --> 00:45:04,927 You want to get out. 618 00:45:04,928 --> 00:45:05,928 That's all you've ever wanted. 619 00:45:08,862 --> 00:45:10,329 I love you. 620 00:45:15,718 --> 00:45:17,017 Scarlet. 621 00:45:17,018 --> 00:45:18,737 I've loved you since we first met. 622 00:45:18,738 --> 00:45:19,638 Scarlet. 623 00:45:45,828 --> 00:45:47,288 I think it best you don't go down there. 624 00:46:00,508 --> 00:46:01,408 Yeah, you're right. 625 00:46:01,408 --> 00:46:02,338 This will do fine. 626 00:46:02,339 --> 00:46:03,957 Put that in the box, too, OK. - All right. 627 00:46:03,958 --> 00:46:04,858 Thanks. 628 00:46:08,588 --> 00:46:11,767 Was that your new girlfriend? 629 00:46:11,768 --> 00:46:12,668 What are you going to do? 630 00:46:12,669 --> 00:46:15,117 Stake her with a steak knife too? 631 00:46:15,118 --> 00:46:19,006 They think I killed a cop for God's sakes. 632 00:46:19,007 --> 00:46:20,676 I don't care if you didn't love me, 633 00:46:20,677 --> 00:46:22,372 but I thought we had something. 634 00:46:22,373 --> 00:46:24,426 Give me a break, Scarlet. 635 00:46:24,427 --> 00:46:26,066 Why don't you just be honest with me? 636 00:46:26,067 --> 00:46:27,826 I am being honest with you. 637 00:46:27,827 --> 00:46:28,867 What do you want me to say? 638 00:46:32,687 --> 00:46:33,587 That's up to you. 639 00:46:37,847 --> 00:46:41,517 You know you're the only person left that can help me. 640 00:46:45,187 --> 00:46:48,346 Would you help me if I'd stiffed a cop? 641 00:46:48,347 --> 00:46:50,606 I didn't stiff a cop. 642 00:46:50,607 --> 00:46:54,096 Oh, Scarlet, you've hurt yourself, 643 00:46:54,097 --> 00:46:56,406 but you've hurt me more. 644 00:46:56,407 --> 00:46:58,586 I mean, I've always been there to help, haven't I? 645 00:46:58,587 --> 00:47:00,486 I was always ready, right? 646 00:47:00,487 --> 00:47:02,966 I'd help you now if I could, but you've ruined it. 647 00:47:02,967 --> 00:47:05,766 You ruined everything. 648 00:47:05,767 --> 00:47:08,511 You know all you are is a selfish little girl. 649 00:47:11,687 --> 00:47:12,986 You shit! 650 00:47:12,987 --> 00:47:13,887 No. 651 00:47:18,367 --> 00:47:19,766 Now, look what you've made me do. 652 00:47:19,767 --> 00:47:24,066 Super, Dog, get down here quick. 653 00:47:24,067 --> 00:47:26,677 Get this bleeding bitch off my boat. 654 00:48:29,776 --> 00:48:31,275 Please do not hang up 655 00:48:31,276 --> 00:48:33,355 to try again as calls are answered 656 00:48:33,356 --> 00:48:34,975 in the order they are received. 657 00:48:34,976 --> 00:48:36,265 Thank you. 658 00:48:36,266 --> 00:48:39,555 All emergency lines to the Precinct are still busy. 659 00:48:39,556 --> 00:48:41,575 A policeman will be on the line to assist you 660 00:48:41,576 --> 00:48:42,566 as soon as one is available. 661 00:48:42,566 --> 00:48:43,466 Come on. 662 00:48:43,467 --> 00:48:44,965 Please do not hang up 663 00:48:44,966 --> 00:48:46,315 to try again as calls are answered 664 00:48:46,316 --> 00:48:47,875 in the order they are received. 665 00:48:47,876 --> 00:48:50,575 Thank you. 666 00:48:50,576 --> 00:48:53,035 No, I can't budge on that. 667 00:48:53,036 --> 00:48:54,345 Sure we're up against it on this. 668 00:48:54,346 --> 00:48:57,245 You come up with something that makes any sense you'll tell us. 669 00:48:57,246 --> 00:49:01,810 If we find the girls based on anything you tell us. 670 00:49:01,811 --> 00:49:05,255 No, only four. 671 00:49:05,256 --> 00:49:06,965 Anything up to assault. Nonviolent. 672 00:49:06,966 --> 00:49:09,165 We're talking strictly nonviolent crimes. 673 00:49:09,166 --> 00:49:11,555 Look, you find just the girls, and four of your associates 674 00:49:11,556 --> 00:49:14,365 will be back on the street. 675 00:49:14,366 --> 00:49:15,306 Goddamn it. 676 00:49:15,306 --> 00:49:16,206 Shit. 677 00:49:16,207 --> 00:49:18,165 I had that little bitch right in my hands. 678 00:49:18,166 --> 00:49:19,066 Sorry, man. 679 00:49:19,067 --> 00:49:20,489 What could you do? 680 00:49:20,490 --> 00:49:21,416 Piss off. 681 00:49:21,416 --> 00:49:22,331 You get me those two girls. 682 00:50:14,199 --> 00:50:16,044 Hey, Tracy. 683 00:50:16,045 --> 00:50:18,124 You bitch. 684 00:50:18,125 --> 00:50:19,624 Hey, wait a minute. 685 00:50:19,625 --> 00:50:22,224 Don't move. 686 00:50:22,225 --> 00:50:24,094 You left me here with that bastard. 687 00:50:24,095 --> 00:50:25,504 You knew what was going to happen. 688 00:50:25,505 --> 00:50:26,539 No, no, I didn't. 689 00:50:26,540 --> 00:50:27,440 I swear. 690 00:50:27,441 --> 00:50:29,504 He tried to rape me. 691 00:50:29,505 --> 00:50:31,114 I ought to shoot you. 692 00:50:31,115 --> 00:50:33,004 I mean, I already killed a cop, right? 693 00:50:33,005 --> 00:50:36,274 It isn't my fault. Let me explain, OK? 694 00:50:36,275 --> 00:50:38,114 Don't make me laugh. 695 00:50:38,115 --> 00:50:39,244 He cut my face, Tracy. 696 00:50:39,245 --> 00:50:40,504 Look. 697 00:50:40,505 --> 00:50:43,834 He pulled a knife on me. 698 00:50:43,835 --> 00:50:44,735 You got to help me. 699 00:50:44,736 --> 00:50:46,964 You got to help me with this. 700 00:50:46,965 --> 00:50:49,154 Where is that fucking bitch? 701 00:50:49,155 --> 00:50:52,384 Where's-- shit. 702 00:50:52,385 --> 00:50:56,044 I thought I heard your voice. 703 00:50:56,045 --> 00:50:56,945 She hit me, Scarlet. 704 00:50:56,946 --> 00:50:58,864 Look at this. 705 00:50:58,865 --> 00:50:59,954 She hit me. 706 00:50:59,955 --> 00:51:00,855 Bit the shit out of me. 707 00:51:00,856 --> 00:51:03,484 She's crazy this one. 708 00:51:03,485 --> 00:51:05,564 What are you doing in there? 709 00:51:05,565 --> 00:51:08,054 Get your hands-- just, oh, come on. 710 00:51:08,055 --> 00:51:08,955 That's my stash. 711 00:51:08,956 --> 00:51:10,084 She's taking my whole stash. 712 00:51:10,085 --> 00:51:10,985 Can you believe this? 713 00:51:10,986 --> 00:51:12,814 I wait two weeks for Dog to take my dope. 714 00:51:12,815 --> 00:51:14,494 Shoot him, Tracy. 715 00:51:14,495 --> 00:51:17,744 He deserves it for what he's done to you. 716 00:51:17,745 --> 00:51:19,024 If you're gonna do it, do it. 717 00:51:19,025 --> 00:51:22,956 If not, let's get the fuck outta here. 718 00:51:26,295 --> 00:51:29,314 Hey, Sniffer. 719 00:51:29,315 --> 00:51:30,404 Hey, Sniffer. 720 00:51:30,405 --> 00:51:31,305 Oh, great. 721 00:51:31,305 --> 00:51:32,204 Now what? 722 00:51:34,324 --> 00:51:35,224 Come on, man. 723 00:51:35,225 --> 00:51:36,243 We know you're in there. 724 00:51:36,244 --> 00:51:38,524 Look, I can't talk to you right now, OK? 725 00:51:41,914 --> 00:51:44,093 Rodney says it's madness. 726 00:51:44,094 --> 00:51:45,233 Scarlet was asking for help. 727 00:51:45,234 --> 00:51:47,343 She stopped by his boat. 728 00:51:47,344 --> 00:51:49,053 He wants your help or not. 729 00:51:49,054 --> 00:51:51,298 That's all really. 730 00:51:51,299 --> 00:51:52,199 Hey, Sniffer. 731 00:51:56,144 --> 00:51:59,163 Hey, Sniffer, man, look, Rodney sent us. 732 00:51:59,164 --> 00:52:00,084 Wait. 733 00:52:00,085 --> 00:52:01,303 Wait. 734 00:52:01,304 --> 00:52:02,264 Drop your pants. 735 00:52:02,265 --> 00:52:03,703 What are you doing? 736 00:52:03,704 --> 00:52:05,133 I don't want him following us. 737 00:52:05,134 --> 00:52:06,237 No, I'm not gonna do that. 738 00:52:06,238 --> 00:52:07,563 Scarlet? 739 00:52:07,564 --> 00:52:09,563 We just want the girls, man. 740 00:52:09,564 --> 00:52:11,283 Is that you Super? 741 00:52:11,284 --> 00:52:13,065 Look, they're not here, man. 742 00:52:13,066 --> 00:52:14,018 Come on. 743 00:52:17,826 --> 00:52:21,653 Jesus fucking Christ. 744 00:52:21,654 --> 00:52:23,823 What the fuck do you think you're doing, huh? 745 00:52:23,824 --> 00:52:26,300 Well, just wait a goddamn minute, will ya? 746 00:52:26,301 --> 00:52:27,333 I'm not waiting, man. 747 00:52:27,334 --> 00:52:28,314 That's it. 748 00:52:37,414 --> 00:52:39,100 Just hold on, man. 749 00:52:44,402 --> 00:52:45,913 Look, Superman, I'm warning you. 750 00:52:45,914 --> 00:52:47,273 I'm going to come out now, all right? 751 00:52:47,274 --> 00:52:48,174 Bullshit! 752 00:53:08,268 --> 00:53:09,353 Hey, you guys. 753 00:53:09,354 --> 00:53:10,254 Wait a minute. 754 00:53:10,254 --> 00:53:11,154 Look. 755 00:53:11,155 --> 00:53:12,511 Listen. 756 00:53:12,512 --> 00:53:14,824 Streetdog, Barker, wait! 757 00:53:17,613 --> 00:53:19,922 Streetdog! 758 00:53:19,923 --> 00:53:21,982 Better not go that way, huh? 759 00:53:21,983 --> 00:53:23,202 Nope. 760 00:53:23,203 --> 00:53:26,112 Better not. 761 00:53:26,113 --> 00:53:28,462 Oh, Jesus. 762 00:53:28,463 --> 00:53:30,908 Yeah, maybe he has some ideas. 763 00:53:41,893 --> 00:53:42,793 What's this for? 764 00:53:42,793 --> 00:53:43,693 I don't know. 765 00:53:43,694 --> 00:53:45,632 It'll get you money. 766 00:53:45,633 --> 00:53:47,612 How? 767 00:53:47,613 --> 00:53:48,882 By selling it. 768 00:53:48,883 --> 00:53:52,002 Yeah, but how am I supposed to do that, Scarlet? 769 00:53:52,003 --> 00:53:53,862 Shit, don't you know how to do anything? 770 00:53:53,863 --> 00:53:57,082 Yeah, but selling dope isn't exactly high on my list. 771 00:53:57,083 --> 00:53:59,222 Is that a joke? 772 00:53:59,223 --> 00:54:01,802 Am I supposed to think that's funny or something? 773 00:54:01,803 --> 00:54:03,642 That I know how to sell this shit, and you don't? 774 00:54:03,643 --> 00:54:04,942 I really don't think this is the time 775 00:54:04,943 --> 00:54:06,313 and place to talk about this. 776 00:54:10,483 --> 00:54:12,132 You ought to try being out on the streets, 777 00:54:12,133 --> 00:54:14,002 getting fucked inside and out. 778 00:54:14,003 --> 00:54:16,952 I am getting fucked if you haven't noticed. 779 00:54:16,953 --> 00:54:18,612 Bullshit. 780 00:54:18,613 --> 00:54:20,112 For you, this whole thing is one big mistake, 781 00:54:20,113 --> 00:54:22,472 and for me, every day is like this. 782 00:54:22,473 --> 00:54:24,692 That's bullshit. 783 00:54:24,693 --> 00:54:27,532 Why don't you do me a favor and give me back my dope? 784 00:54:27,533 --> 00:54:30,232 Why don't you just wait here, and let the cops come, and you 785 00:54:30,233 --> 00:54:33,442 turn yourself in and go back home to Westchester 786 00:54:33,443 --> 00:54:36,082 or wherever you're from, and glide around 787 00:54:36,083 --> 00:54:37,233 in your boyfriend's Porsche? 788 00:54:39,863 --> 00:54:43,532 I don't really live like that. 789 00:54:43,533 --> 00:54:47,352 You sure don't live like this, do you? 790 00:54:47,353 --> 00:54:48,512 This will be a great story. 791 00:54:48,513 --> 00:54:50,373 You can tell all your friends at boarding school. 792 00:54:54,753 --> 00:54:56,362 And what about the dead cop? 793 00:54:56,363 --> 00:54:59,592 Remember him? 794 00:54:59,593 --> 00:55:01,841 Don't worry about him. 795 00:55:01,842 --> 00:55:03,322 They'll tack that one on my list. 796 00:55:13,782 --> 00:55:15,232 Miller, Davis cover me. 797 00:55:18,082 --> 00:55:19,821 Kramer send for backup right away. 798 00:55:19,822 --> 00:55:21,816 Get the homicide in here. 799 00:55:21,817 --> 00:55:23,501 You guys head down the fire escape, 800 00:55:23,502 --> 00:55:25,243 and we'll seal off the rear. 801 00:55:25,244 --> 00:55:26,144 Come on. 802 00:55:26,145 --> 00:55:27,626 Let's get moving. 803 00:55:36,024 --> 00:55:37,012 Oh, no. 804 00:55:41,458 --> 00:55:43,433 Damn it. 805 00:55:43,434 --> 00:55:49,961 I can't reach 806 00:55:49,962 --> 00:55:51,666 Check over here by the fire-- 807 00:55:51,667 --> 00:55:54,636 shit, what do you call those things? 808 00:55:54,637 --> 00:55:56,122 Please, help me. 809 00:56:07,507 --> 00:56:08,991 OK, I'm here. 810 00:56:08,992 --> 00:56:09,982 Hold on. 811 00:56:16,417 --> 00:56:17,902 Check up in there. 812 00:56:21,367 --> 00:56:23,841 OK, put your foot there. 813 00:56:23,842 --> 00:56:26,901 Let's go back down the alley there. 814 00:56:26,902 --> 00:56:27,802 Shit! 815 00:56:32,347 --> 00:56:33,247 Go. 816 00:56:35,802 --> 00:56:37,566 OK, this area's restricted boys. 817 00:56:37,567 --> 00:56:40,581 You gotta back off. 818 00:56:40,582 --> 00:56:43,001 Give me your mike. 819 00:56:43,002 --> 00:56:45,918 We've got a 101 here. 820 00:56:45,919 --> 00:56:48,402 Looks like we're going to need homicide. 821 00:57:42,141 --> 00:57:43,190 Hey. 822 00:57:43,191 --> 00:57:44,340 What? 823 00:57:44,341 --> 00:57:45,481 Sniffer sent us. 824 00:57:48,918 --> 00:57:52,354 It's about business. 825 00:57:52,355 --> 00:57:53,418 Yeah. 826 00:57:53,419 --> 00:57:54,319 Yeah. 827 00:58:09,541 --> 00:58:11,110 I don't want to go in there, man. 828 00:58:11,111 --> 00:58:13,880 Those fucking people are crazy in there. 829 00:58:13,881 --> 00:58:16,780 Except we gotta go in. 830 00:58:16,781 --> 00:58:17,681 Not me. 831 00:58:21,911 --> 00:58:23,231 We'll wait for him to come out. 832 00:59:15,670 --> 00:59:17,949 No weapons. 833 00:59:17,950 --> 00:59:19,239 It's just for protection. 834 00:59:19,240 --> 00:59:20,140 No. 835 00:59:20,141 --> 00:59:23,007 We don't allow guns in here. 836 00:59:23,008 --> 00:59:24,375 She doesn't know how to defend herself. 837 00:59:38,650 --> 00:59:39,930 You come with me. 838 00:59:44,650 --> 00:59:47,009 Let me have the dope. 839 00:59:47,010 --> 00:59:49,219 How long are you going to be? 840 00:59:49,220 --> 00:59:50,940 Not long, right? 841 01:00:25,370 --> 01:00:26,866 Wait. 842 01:00:26,867 --> 01:00:28,862 Oh, there you go. 843 01:00:28,863 --> 01:00:30,360 It's all right. 844 01:01:05,349 --> 01:01:07,840 How much you looking for? 845 01:01:07,841 --> 01:01:12,622 $1,000 green. 846 01:01:12,623 --> 01:01:14,716 Let's test it. 847 01:01:14,717 --> 01:01:15,617 Fine. 848 01:02:20,618 --> 01:02:22,767 They must be getting high in there, man. 849 01:02:22,768 --> 01:02:23,878 I don't think they're coming out. 850 01:02:29,938 --> 01:02:31,337 We better do something now, or we're going 851 01:02:31,338 --> 01:02:32,308 to be in shit with Rodney. 852 01:02:41,608 --> 01:02:43,287 Wait a minute. 853 01:02:43,288 --> 01:02:44,188 I got an idea. 854 01:02:50,608 --> 01:02:51,584 Ssh. Ssh. 855 01:02:51,584 --> 01:02:52,484 Ssh. 856 01:02:52,485 --> 01:02:54,427 I just wanted to come by and tell you 857 01:02:54,428 --> 01:02:56,168 I was sorry about what happened before. 858 01:03:00,048 --> 01:03:02,817 I really am. 859 01:03:02,818 --> 01:03:04,477 If you find anything in this room that belongs 860 01:03:04,478 --> 01:03:07,127 to your daughter, you don't touch it, you leave it alone, 861 01:03:07,128 --> 01:03:08,028 you understand me? 862 01:03:23,718 --> 01:03:26,477 I'll tell you something. 863 01:03:26,478 --> 01:03:28,367 I don't know how I'd handle it if my daughter were 864 01:03:28,368 --> 01:03:29,688 involved in this situation. 865 01:03:32,528 --> 01:03:35,427 You have a daughter? 866 01:03:35,428 --> 01:03:38,760 Yeah, two of them. 867 01:03:41,778 --> 01:03:44,317 Two of them. 868 01:03:44,318 --> 01:03:48,216 I guess they're both at home in bed. 869 01:03:48,217 --> 01:03:49,956 I sure do hope so. 870 01:03:49,957 --> 01:03:52,626 You have quite a job. 871 01:03:52,627 --> 01:03:56,736 Yeah, I can go into an operating room, take out the bad parts, 872 01:03:56,737 --> 01:04:02,187 sew it up, and it's healed, and people go home well. 873 01:04:05,121 --> 01:04:09,047 How-- how-- how do you cut this out? 874 01:04:21,127 --> 01:04:22,656 Everything for $1,000. 875 01:04:22,657 --> 01:04:24,116 $1,000 cash. 876 01:04:24,117 --> 01:04:27,456 It's worth at least $2,000. 877 01:04:27,457 --> 01:04:30,696 I'll give you $300. 878 01:04:30,697 --> 01:04:33,307 Sniffer's going to hear about this bullshit. 879 01:04:41,217 --> 01:04:50,472 OK, $1,000. 880 01:04:50,473 --> 01:04:52,456 Such beautiful eyes. 881 01:04:52,457 --> 01:04:53,945 Such beautiful eyes. 882 01:04:57,437 --> 01:04:58,687 I love the feel of your skin. 883 01:05:12,450 --> 01:05:13,947 You got a match? 884 01:05:19,534 --> 01:05:20,434 Shit. 885 01:05:35,403 --> 01:05:36,900 This is so crap. 886 01:05:40,990 --> 01:05:41,890 Bye. 887 01:05:58,856 --> 01:06:00,605 Hi, Scar. 888 01:06:00,606 --> 01:06:01,615 Getting rich? 889 01:06:01,616 --> 01:06:02,679 Motherfucker. 890 01:06:08,355 --> 01:06:09,255 Bitch! 891 01:06:59,478 --> 01:07:00,956 Come here! 892 01:07:00,957 --> 01:07:01,943 Come here! 893 01:07:05,426 --> 01:07:06,326 OK. 894 01:07:23,675 --> 01:07:24,575 No! 895 01:07:49,565 --> 01:07:50,465 Get up. 896 01:08:10,105 --> 01:08:11,005 Ow! 897 01:08:11,005 --> 01:08:11,905 Ow! 898 01:08:57,334 --> 01:08:58,264 Oh, God. 899 01:09:01,444 --> 01:09:02,927 Scarlet! 900 01:09:02,928 --> 01:09:04,403 Scarlet. 901 01:09:04,404 --> 01:09:07,439 For once, try to help me! 902 01:09:07,440 --> 01:09:08,340 No! 903 01:09:13,752 --> 01:09:15,227 Help! 904 01:09:15,228 --> 01:09:16,212 I'm burning! 905 01:09:16,213 --> 01:09:17,553 I'm burning! 906 01:09:17,554 --> 01:09:19,743 Help me. 907 01:09:19,744 --> 01:09:23,473 Scar, I'm burning. 908 01:09:23,474 --> 01:09:25,943 I can't hold much longer. 909 01:09:25,944 --> 01:09:26,932 No! 910 01:09:44,763 --> 01:09:47,074 Jesus Christ, nobody can get out of there! 911 01:09:50,763 --> 01:09:51,754 Tracy, let's go. 912 01:09:51,755 --> 01:09:53,087 We gotta get out of here. 913 01:09:53,088 --> 01:09:56,003 We gotta get out of here. 914 01:09:56,004 --> 01:09:58,085 What's the matter with you? 915 01:09:58,086 --> 01:09:59,372 Damn it. 916 01:09:59,373 --> 01:10:01,868 What's the matter with you? 917 01:11:30,689 --> 01:11:31,687 You, OK? 918 01:11:45,753 --> 01:11:48,312 Yeah, this is 7 Charlie 21, Roger. 919 01:11:48,313 --> 01:11:50,012 7 Charlie 21. 920 01:11:50,013 --> 01:11:53,542 Would it help if you think if I 921 01:11:53,543 --> 01:11:57,167 offered some money or a reward? 922 01:11:57,168 --> 01:11:59,147 Fine. 923 01:11:59,148 --> 01:12:02,838 Of course, sometimes that sort of thing brings out the cranks. 924 01:12:02,839 --> 01:12:04,672 But I want to do something. 925 01:12:04,673 --> 01:12:05,573 Terrific. 926 01:12:09,383 --> 01:12:13,762 But why don't you try to think of some more friends? 927 01:12:13,763 --> 01:12:16,822 Places she might go if she were in trouble. 928 01:12:16,823 --> 01:12:18,132 Come on. 929 01:12:18,133 --> 01:12:21,502 Maybe we ought to call your wife. 930 01:12:21,503 --> 01:12:24,123 My wife died eight months ago. 931 01:12:28,103 --> 01:12:32,211 At the funeral, and then for days afterwards, 932 01:12:32,212 --> 01:12:37,541 she'd lock herself into the bedroom to cry. 933 01:12:37,542 --> 01:12:39,981 I heard her. 934 01:12:39,982 --> 01:12:40,882 I didn't go in. 935 01:12:44,042 --> 01:12:45,331 I didn't do anything. 936 01:12:45,332 --> 01:12:49,941 Look, you probably didn't realize how serious it was. 937 01:12:49,942 --> 01:12:52,981 What am I saying? 938 01:12:52,982 --> 01:12:59,741 I told myself I was working because I had to, 939 01:12:59,742 --> 01:13:02,071 but I was staying away from the house and Tracy 940 01:13:02,072 --> 01:13:09,111 because they reminded me of Colette. 941 01:13:09,112 --> 01:13:10,422 I didn't want to believe she was gone. 942 01:13:13,558 --> 01:13:15,481 Now, they're both gone. 943 01:13:15,482 --> 01:13:17,881 Not yet. 944 01:13:17,882 --> 01:13:19,303 I've lost them both. 945 01:13:19,304 --> 01:13:23,981 You promise you won't leave me? 946 01:13:23,982 --> 01:13:27,055 I'm not going to leave you. 947 01:13:27,056 --> 01:13:28,342 You promise not ever. 948 01:13:31,572 --> 01:13:33,822 No, never. 949 01:13:36,474 --> 01:13:40,211 I love you, Mom. 950 01:13:40,212 --> 01:13:41,896 I know. 951 01:13:41,897 --> 01:13:43,050 I know. 952 01:14:42,529 --> 01:14:43,429 Surprise. 953 01:14:46,423 --> 01:14:49,520 I thought you might need this. 954 01:14:49,521 --> 01:14:50,560 I'll try it. 955 01:14:50,561 --> 01:14:52,241 I'll drink the whole thing. 956 01:15:00,367 --> 01:15:02,560 Don't you have any real food? 957 01:15:02,561 --> 01:15:04,186 Sure, donuts. 958 01:15:04,187 --> 01:15:05,614 You maniac. 959 01:15:05,615 --> 01:15:09,450 No wonder you're always in such a bad mood. 960 01:15:09,451 --> 01:15:10,750 I ripped this off from the newsstand. 961 01:15:10,751 --> 01:15:12,390 It's got our pictures on the front. 962 01:15:12,391 --> 01:15:13,291 Really? 963 01:15:13,292 --> 01:15:14,360 What does it say? 964 01:15:14,361 --> 01:15:15,261 I don't know. 965 01:15:15,261 --> 01:15:16,206 I can't read, remember? 966 01:15:16,207 --> 01:15:17,421 Oh, I forgot. 967 01:15:21,801 --> 01:15:22,701 What? 968 01:15:25,581 --> 01:15:27,604 This is impossible. 969 01:15:27,605 --> 01:15:28,997 What does it say? 970 01:15:33,181 --> 01:15:35,770 We're dead. 971 01:15:35,771 --> 01:15:37,470 What are you-- 972 01:15:37,471 --> 01:15:40,870 Scarlet, they think we died in the fire. 973 01:15:40,871 --> 01:15:43,620 They think we're dead? 974 01:15:43,621 --> 01:15:44,970 It's unbelievable. I can't believe it. 975 01:15:44,971 --> 01:15:45,871 Are you joking? 976 01:15:45,871 --> 01:15:46,831 No. 977 01:15:46,831 --> 01:15:47,731 No. 978 01:15:47,732 --> 01:15:49,770 We're dead? 979 01:15:49,771 --> 01:15:52,690 That's what it says. 980 01:15:52,691 --> 01:15:54,990 It's a terrible picture. 981 01:15:54,991 --> 01:15:57,850 I think it looks nice. 982 01:15:57,851 --> 01:16:00,430 They got my high school picture here. 983 01:16:00,431 --> 01:16:03,855 Look how much fatter I was. 984 01:16:03,856 --> 01:16:06,540 I can't believe we're finally free. 985 01:16:10,460 --> 01:16:12,079 Where should we go? 986 01:16:12,080 --> 01:16:12,980 I don't know. 987 01:16:12,980 --> 01:16:13,880 Nebraska. 988 01:16:41,215 --> 01:16:44,849 You ever been up in the mountains? 989 01:16:44,850 --> 01:16:45,750 No. 990 01:16:48,600 --> 01:16:50,979 It's beautiful. 991 01:16:50,980 --> 01:16:57,419 I know this abandoned log cabin up this great creek. 992 01:16:57,420 --> 01:17:00,269 We could set up there for a while. 993 01:17:00,270 --> 01:17:03,639 Get waitressing jobs. 994 01:17:03,640 --> 01:17:05,609 What are we going to do about ID? 995 01:17:05,610 --> 01:17:07,389 They don't care about that stuff. 996 01:17:07,390 --> 01:17:08,290 Not up there. 997 01:17:11,660 --> 01:17:13,089 Sure? 998 01:17:13,090 --> 01:17:15,029 Yeah, I spent a couple of summers 999 01:17:15,030 --> 01:17:17,800 there when I was a kid with my mom. 1000 01:17:21,030 --> 01:17:23,540 We could even get a dog. 1001 01:17:23,541 --> 01:17:25,925 Have you ever had a dog? 1002 01:17:25,926 --> 01:17:27,356 No. 1003 01:17:27,357 --> 01:17:28,788 It'll be great. 1004 01:17:31,660 --> 01:17:33,429 We can even have our own vegetable garden. 1005 01:17:33,430 --> 01:17:34,330 A big one. 1006 01:17:37,529 --> 01:17:39,779 Get a couple of seeds. 1007 01:17:39,780 --> 01:17:41,739 They're real cheap. 1008 01:17:41,740 --> 01:17:43,252 It's amazing how many seeds you can get 1009 01:17:43,253 --> 01:17:44,220 for just a couple of dollars. 1010 01:17:53,569 --> 01:17:56,378 She must think the world's gone crazy. 1011 01:17:56,379 --> 01:17:58,238 She can be thinking that we believe 1012 01:17:58,239 --> 01:18:01,778 she's dead, that she's free, that she and her friend 1013 01:18:01,779 --> 01:18:04,208 can relax now. 1014 01:18:04,209 --> 01:18:05,518 Come out in the open. 1015 01:18:05,519 --> 01:18:06,519 It'll never work. 1016 01:18:06,520 --> 01:18:07,988 It's insane. 1017 01:18:07,989 --> 01:18:09,008 It's an insane idea. 1018 01:18:09,009 --> 01:18:10,178 Lieutenant Speier? 1019 01:18:10,179 --> 01:18:11,152 Yeah, what is it? 1020 01:18:11,153 --> 01:18:12,518 Well, there may have been a crank call, 1021 01:18:12,519 --> 01:18:15,608 but someone claims they've spotted the girls. 1022 01:18:15,609 --> 01:18:16,509 We got them. 1023 01:18:23,609 --> 01:18:25,419 Do you know that this ain't gonna work, Tracy? 1024 01:18:28,251 --> 01:18:29,988 What do you mean? 1025 01:18:29,989 --> 01:18:34,928 Me in a log cabin with you and a bunch of vegetables, 1026 01:18:34,929 --> 01:18:36,717 wearing a waitress uniform. 1027 01:18:36,718 --> 01:18:37,676 Come on. 1028 01:18:41,029 --> 01:18:42,319 That girl's dead. 1029 01:18:44,995 --> 01:18:46,338 We're both dead. 1030 01:18:46,339 --> 01:18:47,599 We can do anything we want. 1031 01:19:01,009 --> 01:19:02,388 After everything we've been through, 1032 01:19:02,389 --> 01:19:04,518 everything we've survived, you gonna tell me 1033 01:19:04,519 --> 01:19:05,929 there's something we can't do. 1034 01:19:08,833 --> 01:19:11,538 You won't let anybody in, will you? 1035 01:19:11,539 --> 01:19:13,619 Not anybody, not for a second. 1036 01:19:16,549 --> 01:19:18,558 You're just afraid, that's all. 1037 01:19:18,559 --> 01:19:20,389 You don't have the guts to make anything work. 1038 01:19:23,882 --> 01:19:26,878 Go. 1039 01:19:26,879 --> 01:19:28,945 Afraid you can't read the road signs? 1040 01:19:39,222 --> 01:19:40,122 Here. 1041 01:19:40,123 --> 01:19:42,065 Take this. 1042 01:19:42,066 --> 01:19:45,467 I don't need it. 1043 01:19:45,468 --> 01:19:46,877 Keep your money. 1044 01:19:46,878 --> 01:19:48,828 I don't want your goddamn money. 1045 01:19:52,708 --> 01:19:55,357 I'm gonna leave it there for you, OK? 1046 01:19:55,358 --> 01:19:56,258 You might need it. 1047 01:20:09,515 --> 01:20:11,987 Shit! 1048 01:20:11,988 --> 01:20:18,837 Fuck you, goddamn bitch. 1049 01:20:18,838 --> 01:20:20,591 Stupid nigger bitch! 1050 01:20:52,218 --> 01:20:53,847 All right, that's enough! 1051 01:20:53,848 --> 01:20:54,748 Freeze, girls! 1052 01:20:58,865 --> 01:20:59,765 Don't shoot. 1053 01:21:03,798 --> 01:21:04,804 Stop! 1054 01:21:04,805 --> 01:21:06,267 Scarlet! 1055 01:21:06,268 --> 01:21:09,067 Scarlet, don't run! 1056 01:21:09,068 --> 01:21:09,968 Watch it. 1057 01:21:09,968 --> 01:21:10,868 She's armed. 1058 01:21:10,869 --> 01:21:13,061 She's got a gun. 1059 01:21:13,062 --> 01:21:13,962 Scarlet! 1060 01:21:19,013 --> 01:21:19,913 Wait! 1061 01:21:19,913 --> 01:21:20,905 Don't shoot. 1062 01:21:20,906 --> 01:21:23,384 Scarlet, don't run! 1063 01:21:23,385 --> 01:21:25,368 Please come back! 1064 01:21:25,369 --> 01:21:29,832 This is your last warning! 1065 01:21:31,413 --> 01:21:32,313 No! 1066 01:22:08,117 --> 01:22:09,630 Somebody get an ambulance. 1067 01:22:17,518 --> 01:22:20,476 She's going to be all right. 1068 01:22:23,927 --> 01:22:28,363 Guess we're going to have to stick together, huh? 1069 01:22:28,364 --> 01:22:29,506 Yeah. 1070 01:22:29,507 --> 01:22:32,466 Even if it kills us, right? 1071 01:22:32,467 --> 01:22:33,497 Even if it doesn't. 68712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.