All language subtitles for X-Men.The.Animated.Series.S05E02.The.Phalanx.Covenant.Part.2.of.2.480p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:02,833 SINISTER: Xavier, you must help me! 2 00:00:02,833 --> 00:00:04,000 What's happening? 3 00:00:04,333 --> 00:00:05,750 A being of immense power has attacked 4 00:00:05,750 --> 00:00:07,958 my base of operations. 5 00:00:07,958 --> 00:00:11,083 The creature consumes matter! It can take on any form! 6 00:00:11,083 --> 00:00:13,583 Professor, behind you! Professor! 7 00:00:13,583 --> 00:00:15,625 -Logan! -Get out of here, Hank! 8 00:00:15,625 --> 00:00:17,833 You gotta... Get... 9 00:00:17,833 --> 00:00:19,458 [GROANING] 10 00:00:19,458 --> 00:00:22,250 Do not resist, mutant. You will be assimilated. 11 00:00:23,000 --> 00:00:24,375 But not this night. 12 00:00:24,875 --> 00:00:26,875 Do not be alarmed. Self is friend. 13 00:00:26,875 --> 00:00:29,583 I am heir apparent of the Phalanx. 14 00:00:29,583 --> 00:00:33,166 -What it cannot assimilate, it destroys. -Good heavens! 15 00:00:33,166 --> 00:00:36,083 This thing could be far more dangerous than we realized! 16 00:00:36,083 --> 00:00:39,000 I believe all life on Earth may be at risk. 17 00:00:39,000 --> 00:00:40,458 Can we meet somewhere safe? 18 00:00:40,458 --> 00:00:42,208 Sid's Grill on Oakhurst. One hour. 19 00:00:42,375 --> 00:00:45,291 BEAST: Though Mr. Sinister may seem an odd ally. 20 00:00:45,291 --> 00:00:46,750 Go! Go! 21 00:00:46,750 --> 00:00:48,833 It appears that if this Phalanx organism 22 00:00:48,833 --> 00:00:50,250 proceeds unchecked, 23 00:00:50,250 --> 00:00:52,291 76% of the world's population 24 00:00:52,291 --> 00:00:54,375 will be assimilated within four days. 25 00:00:54,458 --> 00:00:55,875 It is Self's fault. 26 00:00:56,583 --> 00:00:59,958 Now your world is doomed! 27 00:01:01,208 --> 00:01:03,375 [THEME MUSIC PLAYING] 28 00:01:33,708 --> 00:01:35,333 [CROWD EXCLAIMING] 29 00:01:39,458 --> 00:01:43,125 This is a priority one SOS. Do you read? 30 00:01:44,291 --> 00:01:46,458 Nothing. I cannot tell 31 00:01:46,458 --> 00:01:49,958 whether the Phalanx is causing some sort of interference, or if... 32 00:01:49,958 --> 00:01:52,458 Or if the whole world has been assimilated? 33 00:01:52,458 --> 00:01:54,708 Don't give up hope yet, Dr. McCoy. 34 00:01:54,708 --> 00:01:57,375 Warlock and I have compiled a great deal of data 35 00:01:57,375 --> 00:01:59,833 on the assimilation rates of different substances. 36 00:02:00,000 --> 00:02:03,625 You're right about the rate being related to conductivity. 37 00:02:03,625 --> 00:02:06,500 Metals are more quickly absorbed than non-metals. 38 00:02:06,875 --> 00:02:08,416 And while most living tissue 39 00:02:08,416 --> 00:02:11,000 is assimilated very rapidly, 40 00:02:11,000 --> 00:02:13,125 mutants seem to be immune. 41 00:02:13,250 --> 00:02:18,250 Perhaps that's why my lab was attacked. It is... 42 00:02:18,250 --> 00:02:22,125 Was the largest storehouse of data on mutant genetics 43 00:02:22,125 --> 00:02:23,291 in the world. 44 00:02:23,291 --> 00:02:25,500 Add Xavier's records... 45 00:02:25,500 --> 00:02:28,875 And the Phalanx may be learning how to assimilate mutants. 46 00:02:28,875 --> 00:02:31,708 The combined powers of every mutant on Earth... 47 00:02:32,625 --> 00:02:35,000 I shudder to think of such a possibility. 48 00:02:35,000 --> 00:02:36,875 This obsession with mutant power 49 00:02:36,875 --> 00:02:39,708 may be the key to stopping the Phalanx. 50 00:02:39,708 --> 00:02:41,875 We must have time, and a lab, 51 00:02:41,875 --> 00:02:45,500 to study Warlock's reaction to various mutant genes. 52 00:02:45,500 --> 00:02:48,250 Muir Island! It is isolated, 53 00:02:48,250 --> 00:02:49,833 and its mutant research facilities 54 00:02:49,833 --> 00:02:51,333 are among the finest in the world! 55 00:02:55,416 --> 00:02:56,416 [GROANING] 56 00:02:59,875 --> 00:03:01,708 Let me out of here! 57 00:03:01,708 --> 00:03:04,375 Temper, temper, Mr. Logan. 58 00:03:04,583 --> 00:03:07,250 I don't believe we've met. I'm Cameron Hodge, 59 00:03:07,250 --> 00:03:09,583 former liaison to the Genoshan government. 60 00:03:09,708 --> 00:03:12,416 You sure picked lousy friends. 61 00:03:12,416 --> 00:03:16,416 Your mutant friends cost me an arm and a leg! 62 00:03:16,416 --> 00:03:19,416 Thanks to the Phalanx, I've made a complete recovery. 63 00:03:19,500 --> 00:03:23,583 In return, I am a kind of guide for their operation on Earth. 64 00:03:24,583 --> 00:03:27,583 But enough about me. Let's talk about you. 65 00:03:28,583 --> 00:03:32,458 Your healing factor poses quite a problem for us. 66 00:03:32,708 --> 00:03:36,000 You resist assimilation even more than other mutants. 67 00:03:36,000 --> 00:03:39,416 But your entire skeleton is bonded with adamantium, 68 00:03:39,416 --> 00:03:42,083 a very good conductor. 69 00:03:42,333 --> 00:03:46,291 By assimilating your bones, the Phalanx will examine you 70 00:03:46,416 --> 00:03:49,291 from the inside out. 71 00:03:54,708 --> 00:03:57,625 For all we know, we could be the only ones left. 72 00:03:57,625 --> 00:03:59,708 Precisely why we must work quickly. 73 00:04:01,500 --> 00:04:03,958 Blast it! This isn't working either! 74 00:04:03,958 --> 00:04:06,500 Sorry, we have been on the run since last night, 75 00:04:06,500 --> 00:04:08,708 and I fear it is taking its toll. 76 00:04:08,708 --> 00:04:10,708 Hank, have some coffee. 77 00:04:11,166 --> 00:04:14,416 Hm? Oh, thank you. Amelia? 78 00:04:14,416 --> 00:04:17,125 I know. Bad penny turning up again. 79 00:04:18,000 --> 00:04:20,875 I thought I'd pick up the career I dropped for Charles. 80 00:04:20,875 --> 00:04:23,708 Amelia's a first-year resident here. 81 00:04:23,708 --> 00:04:26,000 Mom always wanted a doctor in the family. 82 00:04:26,000 --> 00:04:28,416 Listen, we can catch up later. 83 00:04:28,416 --> 00:04:30,375 I heard the situation. How can I help? 84 00:04:30,375 --> 00:04:33,333 I need a gas chromatograph of each of these samples. 85 00:04:33,583 --> 00:04:36,250 You got it. How long do you think we've got? 86 00:04:38,583 --> 00:04:39,875 [BIRD SCREECHING] 87 00:04:43,708 --> 00:04:47,083 Is this a computer virus, or a common cold virus? 88 00:04:47,083 --> 00:04:50,458 Both, actually. The Phalanx, like Warlock, 89 00:04:50,458 --> 00:04:53,000 is part biological, part mechanical. 90 00:04:53,000 --> 00:04:57,416 Our virus combines organic and cybernetic self-replication, 91 00:04:57,416 --> 00:05:01,000 attacking the Phalanx's basic programming and structure. 92 00:05:01,291 --> 00:05:04,625 Like confusing and smashing a computer simultaneously. 93 00:05:04,750 --> 00:05:06,625 This magnetically shielded chamber 94 00:05:06,625 --> 00:05:09,583 should isolate the sample Warlock assimilated. 95 00:05:13,958 --> 00:05:15,875 -You did it! -It worked! 96 00:05:15,875 --> 00:05:19,166 Hold on! Don't celebrate yet. We have to trick the Phalanx 97 00:05:19,291 --> 00:05:21,583 into assimilating the virus quickly, 98 00:05:21,583 --> 00:05:23,125 before it knows what it is. 99 00:05:23,250 --> 00:05:25,833 One of us will have to act as bait. 100 00:05:25,833 --> 00:05:27,000 Query. 101 00:05:27,000 --> 00:05:28,583 If the virus is successful, 102 00:05:28,583 --> 00:05:30,208 what will happen to Self's Lifemate? 103 00:05:30,208 --> 00:05:32,958 We're really not sure, Warlock. 104 00:05:32,958 --> 00:05:34,875 Perhaps with a bit more research. 105 00:05:34,875 --> 00:05:38,416 No, it is Self's fault that your world is in danger. 106 00:05:38,416 --> 00:05:41,833 But if Self's Lifemate must be destroyed to save your planet, 107 00:05:41,958 --> 00:05:45,875 then Self will act as bait and be destroyed with her. Alarm! 108 00:05:45,875 --> 00:05:47,833 -[ALARM RINGING] -Phalanx! Phalanx is here! 109 00:05:52,708 --> 00:05:56,250 -I see nothing! -BEAST: Look there! 110 00:05:56,250 --> 00:05:59,833 My jet! Someone will pay for this! 111 00:06:11,375 --> 00:06:14,833 We've got to get the patients out of here! Amelia, come on! 112 00:06:14,833 --> 00:06:17,708 What are you waiting for? Use the virus! 113 00:06:17,708 --> 00:06:19,708 We only have six ampoules. 114 00:06:19,708 --> 00:06:22,750 We don't know what it will take to destroy the core. 115 00:06:22,750 --> 00:06:25,833 I won't use them unless there is no other way. 116 00:06:26,958 --> 00:06:28,083 [THUMPING] 117 00:06:32,125 --> 00:06:35,000 Moira! We've got to get out of here! 118 00:06:35,000 --> 00:06:37,333 -Do you have a plane? -But my patients! 119 00:06:37,333 --> 00:06:42,250 If we don't make it out of here with this virus, the entire world is doomed. 120 00:06:42,250 --> 00:06:45,875 -Now where's the plane? -All right, it's this way. 121 00:06:52,458 --> 00:06:57,166 Resistance is futile! You will join with the Phalanx. 122 00:06:57,166 --> 00:07:00,000 Start the engines! I'll hold this thing off! 123 00:07:00,500 --> 00:07:01,500 [WHIRRING] 124 00:07:06,208 --> 00:07:07,708 Sean! Run! 125 00:07:07,708 --> 00:07:08,875 [SEAN GROANING] 126 00:07:08,875 --> 00:07:11,875 No! Sean! Sean! 127 00:07:11,875 --> 00:07:15,583 -Moira! You cannot help him! -Drop her, McCoy! 128 00:07:16,208 --> 00:07:18,083 No, I can't! 129 00:07:18,083 --> 00:07:20,708 You want her to infect the whole plane? 130 00:07:24,458 --> 00:07:27,083 AMELIA: I know an old friend who can help! 131 00:07:27,083 --> 00:07:30,000 Sinister, set a course for the Arctic Circle! 132 00:07:32,208 --> 00:07:33,458 [WIND WHOOSHING] 133 00:07:34,333 --> 00:07:38,708 No entrance! How do you propose we get inside? 134 00:07:38,833 --> 00:07:42,250 -Stand aside! -Hold it, hotshot! 135 00:07:42,375 --> 00:07:44,000 Is he always like this? 136 00:08:02,958 --> 00:08:04,625 What do you want? 137 00:08:04,875 --> 00:08:07,583 -We need your help. -To do what? 138 00:08:07,750 --> 00:08:10,583 The Earth is in danger from an alien infestation. 139 00:08:10,583 --> 00:08:12,833 It has swallowed entire nations whole. 140 00:08:12,833 --> 00:08:15,625 Thousands of mutants, including Charles, have disappeared. 141 00:08:15,750 --> 00:08:21,166 You enter my sanctum unbidden, bringing with you that vile creature, 142 00:08:21,166 --> 00:08:23,458 and you ask my help? 143 00:08:23,458 --> 00:08:27,333 You arrogant fool! You don't... 144 00:08:27,333 --> 00:08:29,750 Magnus, you must believe us. 145 00:08:29,750 --> 00:08:34,583 This alien is a threat to all life on Earth, including your own! 146 00:08:34,875 --> 00:08:36,875 It is only a matter of time before... 147 00:08:37,000 --> 00:08:38,875 Then let it come. 148 00:08:38,875 --> 00:08:43,583 Losing Asteroid M has made me weary of this life, Dr. McCoy, 149 00:08:43,583 --> 00:08:47,166 weary of this endless struggle. Go! 150 00:08:47,166 --> 00:08:49,000 Leave me in peace! 151 00:08:49,000 --> 00:08:52,958 The Phalanx has also captured Quicksilver, your son. 152 00:08:52,958 --> 00:08:55,875 Pietro? My son... 153 00:08:56,000 --> 00:09:00,125 It is not too late. We believe we can save him and all the others. 154 00:09:00,125 --> 00:09:02,333 But we cannot do it without your help! 155 00:09:02,333 --> 00:09:05,333 This is where your magnetic gift shall prove invaluable. 156 00:09:05,333 --> 00:09:07,458 Where do we begin? 157 00:09:08,083 --> 00:09:09,250 [BIRDS CHIRPING] 158 00:09:17,125 --> 00:09:19,000 We have reached goal undetected. 159 00:09:22,875 --> 00:09:24,875 Self-friend Hank's plan is working. 160 00:09:25,083 --> 00:09:27,958 Self's body was sufficient to shield your organic tissue 161 00:09:28,083 --> 00:09:30,958 -from detection by the Phalanx. -Very well. 162 00:09:31,083 --> 00:09:34,208 Let us collect our sample before we are discovered. 163 00:09:37,750 --> 00:09:40,250 Self believes it is time to retreat! 164 00:09:40,375 --> 00:09:43,750 You have a gift for stating the obvious. 165 00:09:47,000 --> 00:09:48,250 [BUTTONS BEEPING] 166 00:09:49,458 --> 00:09:51,291 It is pointless to flee! 167 00:09:51,291 --> 00:09:53,708 There is no refuge from the Phalanx! 168 00:10:07,958 --> 00:10:09,583 You will be assimilated! 169 00:10:13,833 --> 00:10:15,166 Fascinating. 170 00:10:15,166 --> 00:10:16,708 It appears to be attempting to 171 00:10:16,708 --> 00:10:19,750 re-establish its link to the group mind. 172 00:10:19,750 --> 00:10:23,125 Mr. Sinister, prepare to administer the virus. 173 00:10:23,125 --> 00:10:24,583 With pleasure. 174 00:10:24,875 --> 00:10:26,625 Just a minute, it's quieting. 175 00:10:27,750 --> 00:10:29,333 BEAST: Cameron Hodge? 176 00:10:29,333 --> 00:10:33,000 Just a reasonable facsimile, Dr. McCoy. 177 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 Warning! Self-friend Hank, this is the human that abducted my Lifemate! 178 00:10:37,125 --> 00:10:42,583 Warlock is correct. But as you can see, I am no longer human. 179 00:10:42,583 --> 00:10:46,416 Apparently not. What precisely, then, may I ask, are you? 180 00:10:46,416 --> 00:10:49,583 Earth guide to the stars! 181 00:10:50,166 --> 00:10:53,166 Through me, the great unity of the Phalanx 182 00:10:53,166 --> 00:10:58,750 will soon absorb all living things of value, and we will prosper. 183 00:10:59,291 --> 00:11:03,166 After Genosha, I joined the government's UFO Task Force, 184 00:11:03,291 --> 00:11:06,125 analyzing artifacts recovered from crash sites. 185 00:11:06,708 --> 00:11:10,625 The Phalanx found me, but it was I who let it know 186 00:11:10,625 --> 00:11:14,958 the urgency of absorbing mutants, to increase its own power! 187 00:11:14,958 --> 00:11:17,583 But the Phalanx cannot assimilate mutant tissue! 188 00:11:17,833 --> 00:11:22,875 It is only a matter of time. Don't you see, Dr. McCoy, 189 00:11:22,875 --> 00:11:28,000 this is the final solution to the scourge of genetic mutation! 190 00:11:28,166 --> 00:11:31,166 The assimilation of the entire human race? 191 00:11:31,833 --> 00:11:37,000 No, the assimilation of all organic life, 192 00:11:37,000 --> 00:11:39,625 everywhere in the universe! 193 00:11:40,083 --> 00:11:41,708 My word... 194 00:11:41,708 --> 00:11:45,708 Organic reproduction is imprecise at best, 195 00:11:45,708 --> 00:11:50,458 often resulting in inferior mutant strains. 196 00:11:50,458 --> 00:11:54,875 But the Phalanx creates exact copies of itself, a digital system. 197 00:11:55,000 --> 00:11:58,875 Precisely. Random errors are eliminated. 198 00:11:59,583 --> 00:12:05,083 With Phalanx-perfected reproduction, the universe will be cleansed. 199 00:12:05,875 --> 00:12:09,375 And forever free of individual thought and emotion. 200 00:12:09,375 --> 00:12:12,458 Love, hate, curiosity, wonder. 201 00:12:12,458 --> 00:12:15,416 All the things that make life life! 202 00:12:15,416 --> 00:12:18,333 A small price to pay for perfection. 203 00:12:18,458 --> 00:12:20,208 I've heard enough. 204 00:12:21,875 --> 00:12:24,583 What's this? An appetizer? 205 00:12:25,000 --> 00:12:26,083 [EXPLODING] 206 00:12:28,958 --> 00:12:32,208 Congratulations, gentlemen. It worked. 207 00:12:33,250 --> 00:12:37,458 Then there is hope that the assimilated humans will be restored, 208 00:12:37,458 --> 00:12:39,000 like this stone. 209 00:12:39,000 --> 00:12:41,083 Yes, now we must administer 210 00:12:41,083 --> 00:12:42,750 the virus to the Phalanx core. 211 00:12:42,750 --> 00:12:44,875 And where might that be? 212 00:12:44,875 --> 00:12:48,000 Logically, at the focal point of Phalanx activity. 213 00:12:48,000 --> 00:12:50,083 The Empire State Building. 214 00:13:03,125 --> 00:13:04,458 [GROANING] 215 00:13:08,000 --> 00:13:09,291 [EXPLOSION] 216 00:13:09,500 --> 00:13:11,208 [INDISTINCT LAUGHTER] 217 00:13:11,208 --> 00:13:16,416 Wolverine gets a gold star! Thanks to your help, 218 00:13:16,958 --> 00:13:20,083 the Phalanx can now assimilate mutants! 219 00:13:20,083 --> 00:13:23,291 The X-factor is ours! 220 00:13:23,291 --> 00:13:27,875 [GROANING] The only thing I'll help you do 221 00:13:27,875 --> 00:13:30,291 is carve your tombstone. 222 00:13:30,583 --> 00:13:34,458 Assimilation of the remaining mutants will begin immediately. 223 00:13:34,458 --> 00:13:39,750 HODGE: Absorbing their powers is much more complex than the other life forms. 224 00:13:39,750 --> 00:13:42,625 They must be processed one at a time. 225 00:13:42,625 --> 00:13:46,000 PHALANX: Begin with mutant designate, Charles Xavier. 226 00:13:46,125 --> 00:13:47,333 His telepathic powers 227 00:13:47,333 --> 00:13:49,000 will exponentially increase 228 00:13:49,000 --> 00:13:50,625 our ability to communicate. 229 00:13:50,750 --> 00:13:52,458 Hodge! Stop this! 230 00:13:52,583 --> 00:13:56,166 Stop? We've only just begun! 231 00:13:56,166 --> 00:13:58,000 Did you lose your humanity 232 00:13:58,000 --> 00:14:00,375 when you were assimilated by the Phalanx? 233 00:14:00,375 --> 00:14:02,625 Or did you have any to begin with? 234 00:14:11,625 --> 00:14:15,833 I believe the Phalanx nucleus is here, in this central chamber. 235 00:14:15,958 --> 00:14:17,625 There is a lower chamber here, 236 00:14:17,625 --> 00:14:20,083 where we've detected multiple life signs, 237 00:14:20,083 --> 00:14:22,458 probably unassimilated mutants. 238 00:14:22,583 --> 00:14:24,833 That's where we'll begin our assault. 239 00:14:25,458 --> 00:14:28,500 Amelia, can you get us to the lower chamber? 240 00:14:28,750 --> 00:14:29,833 I'll give it a shot. 241 00:14:39,333 --> 00:14:41,083 [METAL CLANKING] 242 00:14:44,250 --> 00:14:46,708 FORGE: The power cell will only last a few minutes. 243 00:14:47,125 --> 00:14:48,208 [BEEPING] 244 00:14:51,875 --> 00:14:55,500 We've got to find Jean and Lorna before the force field gives out. 245 00:15:06,250 --> 00:15:09,375 Amelia? Where am I? 246 00:15:09,458 --> 00:15:13,375 In big trouble, Ms. Grey. We need your powers to back up the force field. 247 00:15:24,125 --> 00:15:26,125 Keep it up, Jean! I'll get the others! 248 00:15:27,000 --> 00:15:29,333 Now we need offensive power! 249 00:15:31,166 --> 00:15:32,333 [EXPLODING] 250 00:15:33,000 --> 00:15:34,625 Summers, you fool! 251 00:15:34,833 --> 00:15:37,458 Sinister! I should have known you were responsible! 252 00:15:37,583 --> 00:15:39,833 Cut it out, Scott! He's on our side! 253 00:15:40,000 --> 00:15:44,458 Amelia! Start teleporting them to safety. We'll try to free the others. 254 00:15:48,458 --> 00:15:49,500 [FIRING] 255 00:15:50,333 --> 00:15:54,000 Oh, the beauty of digital reproduction. 256 00:15:54,166 --> 00:15:56,625 Is it alive, or is it Phalanx? 257 00:16:01,875 --> 00:16:04,875 MAGNETO: The Phalanx appears to be preoccupied. 258 00:16:04,875 --> 00:16:06,958 Are you sure you want to do this? 259 00:16:06,958 --> 00:16:11,083 It is Self's responsibility. Thank you, Self-friend Hank. 260 00:16:11,500 --> 00:16:13,166 We are at your disposal. 261 00:16:25,875 --> 00:16:29,000 Perimeter alert! Core integrity compromised! 262 00:16:29,166 --> 00:16:34,625 Mutants designate, Magneto, McCoy, Phalanx entity, Warlock! 263 00:16:35,208 --> 00:16:36,875 You will be assimilated! 264 00:16:37,000 --> 00:16:40,875 Magneto, the beard's a new look for you! 265 00:16:40,875 --> 00:16:43,250 Somehow you pull it off. 266 00:16:45,208 --> 00:16:46,291 [FIRING] 267 00:16:46,833 --> 00:16:48,958 Some people just can't take a compliment. 268 00:16:48,958 --> 00:16:50,708 Let's see just how much power 269 00:16:50,708 --> 00:16:53,250 your little force bubble can absorb, 270 00:16:53,250 --> 00:16:55,125 before it pops! 271 00:16:55,708 --> 00:17:00,708 This is it! Make it look good. I must reinforce the field! 272 00:17:02,708 --> 00:17:04,125 BEAST: Warlock! 273 00:17:04,250 --> 00:17:07,083 Warlock! You will fulfill your destiny 274 00:17:07,083 --> 00:17:09,875 by merging forever with the core of the Phalanx! 275 00:17:16,083 --> 00:17:18,875 Self's destiny is far from fulfilled! 276 00:17:18,875 --> 00:17:21,875 Danger! Virulent agent! Purge core! 277 00:17:27,708 --> 00:17:31,500 You fools! What have you done? 278 00:17:31,500 --> 00:17:32,708 It's working! 279 00:17:45,416 --> 00:17:46,458 [EXCLAIMING] 280 00:17:47,958 --> 00:17:48,958 [GASPING] 281 00:17:49,708 --> 00:17:52,083 What? Flesh! 282 00:17:53,458 --> 00:17:56,958 Flesh! No! 283 00:18:02,250 --> 00:18:03,833 Warlock, you're all right. 284 00:18:03,958 --> 00:18:07,000 That is debatable, Self-friend Hank. 285 00:18:08,166 --> 00:18:10,375 Lifemate! Was she restored? 286 00:18:10,375 --> 00:18:12,583 I'm afraid there is no sign of her. 287 00:18:14,375 --> 00:18:17,166 It was necessary, was it not, Self-friend Hank? 288 00:18:18,000 --> 00:18:21,000 Lifemate? Lifemate! 289 00:18:22,708 --> 00:18:23,875 [CRASHING] 290 00:18:26,708 --> 00:18:29,500 Lifemate! Query. Can you monitor Self? 291 00:18:35,583 --> 00:18:38,625 Warlock? Query: where is Self? 292 00:18:39,416 --> 00:18:43,125 Self cannot recall anything of the last 39 cycles! 293 00:18:43,125 --> 00:18:47,625 Another controlled you. But now you are safe and we are together! 294 00:18:47,875 --> 00:18:48,875 This is all that matters! 295 00:18:59,333 --> 00:19:04,583 It appears that everything and everyone has been fully restored. 296 00:19:04,583 --> 00:19:07,625 It is ironic that a virus would prove so curative. 297 00:19:07,625 --> 00:19:10,083 Thank you, all. 298 00:19:10,083 --> 00:19:13,875 I never thought I'd see the day when we would all be working together. 299 00:19:14,000 --> 00:19:18,500 I sense no new mutant solidarity, Charles. 300 00:19:18,625 --> 00:19:20,875 With the fate of the planet hanging in the balance, 301 00:19:20,875 --> 00:19:24,208 many acted to save their own skin. 302 00:19:24,333 --> 00:19:27,375 Including Sinister! Where is he? 303 00:19:27,500 --> 00:19:30,291 Slunk back into the shadows where he belongs. 304 00:19:30,416 --> 00:19:33,458 Let it go, Scott. I just want to go home. 305 00:19:33,583 --> 00:19:36,125 Self also wishes to return home. 306 00:19:36,125 --> 00:19:38,416 Self-friends Hank, Forge, 307 00:19:38,750 --> 00:19:41,875 you have done much for Self and Lifemate already. 308 00:19:42,000 --> 00:19:44,958 But will you help Self to return to the home world? 309 00:19:44,958 --> 00:19:47,250 I'm sure we can construct a new ship. 310 00:19:47,750 --> 00:19:50,208 But why do you wish to return? 311 00:19:50,208 --> 00:19:54,416 To fulfill Self's destiny! And free the home world from the nexus forever. 312 00:19:55,250 --> 00:19:58,458 Self has run from Self's problems long enough. 313 00:19:58,875 --> 00:20:02,083 Even if you have given up hope for yourself, Magnus, 314 00:20:02,083 --> 00:20:05,083 there are reasons to work for a better future. 315 00:20:05,708 --> 00:20:07,375 Here comes one now. 316 00:20:07,375 --> 00:20:10,458 Pietro, thank God you're safe. 317 00:20:10,958 --> 00:20:14,125 Sentiments shared by every parent on Earth. 318 00:20:22,708 --> 00:20:24,375 [THEME MUSIC PLAYING]24546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.