All language subtitles for The.System.2022.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-EVO-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,159 --> 00:01:33,526 Eu vou. 2 00:01:45,472 --> 00:01:47,774 Coloque o dinheiro na bolsa. 3 00:02:06,626 --> 00:02:08,029 Seu filho da puta... 4 00:02:36,057 --> 00:02:36,891 Não! 5 00:03:00,881 --> 00:03:01,882 Ah Merda! 6 00:03:13,361 --> 00:03:15,129 Aaah! 7 00:03:35,116 --> 00:03:38,085 Congelar, filho da puta! Congelar! Congela, filho da puta! 8 00:03:38,185 --> 00:03:39,453 Vá para o chão! 9 00:03:39,552 --> 00:03:40,955 Vá para o chão! 10 00:03:42,622 --> 00:03:45,192 Tire essa maldita máscara sua cara de merda, 11 00:03:45,292 --> 00:03:46,160 filho da puta, agora! 12 00:03:46,260 --> 00:03:47,862 Tire isso agora! 13 00:03:49,196 --> 00:03:52,433 Lentamente, lentamente, lentamente. 14 00:04:12,053 --> 00:04:15,789 Sr. Terry Lamont Savage. 15 00:04:17,757 --> 00:04:19,626 Afro-americano, 16 00:04:19,726 --> 00:04:21,195 nascido em Atlanta, 17 00:04:21,295 --> 00:04:23,630 direto do ensino médio nos fuzileiros navais. 18 00:04:23,730 --> 00:04:26,733 Rapidamente promovido a sargento, 19 00:04:27,835 --> 00:04:30,471 Unidade Eclipse de Operações Especiais. 20 00:04:30,570 --> 00:04:32,239 Agradável. 21 00:04:32,339 --> 00:04:36,776 Estrela de Prata no Afeganistão, Medalha do Soldado no Iraque, 22 00:04:37,610 --> 00:04:40,613 e uma Medalha de Honra pelo seu trabalhar na Nigéria. 23 00:04:40,713 --> 00:04:41,581 Você é um... 24 00:04:43,184 --> 00:04:45,286 Você é um maldito herói de guerra da vida real! 25 00:04:47,188 --> 00:04:48,155 Quem é Você? 26 00:04:50,590 --> 00:04:53,194 Eu sou o comissário de polícia Harvey Clarke. 27 00:04:54,428 --> 00:04:55,896 Agora, o que é um herói de guerra como você 28 00:04:55,996 --> 00:04:59,066 roubando casas de drogas na minha cidade? 29 00:05:00,167 --> 00:05:02,470 Hum? Nenhuma resposta? 30 00:05:02,570 --> 00:05:03,703 Interessante. 31 00:05:03,804 --> 00:05:05,372 O que aconteceu com você, herói de guerra? 32 00:05:06,240 --> 00:05:09,243 Você jogou fora seu toda a carreira militar 33 00:05:09,343 --> 00:05:10,578 para uma vida de crime? 34 00:05:10,677 --> 00:05:12,712 E se eu fosse jogado fora? 35 00:05:13,780 --> 00:05:15,682 Servi meu país, 36 00:05:16,484 --> 00:05:17,384 chego em casa, 37 00:05:18,385 --> 00:05:21,522 Eu não posso pagar remédios, comida, 38 00:05:21,621 --> 00:05:24,058 estou morando em os malditos projetos. 39 00:05:27,828 --> 00:05:31,932 E se eu te dissesse, que eu poderia ajudá-lo? 40 00:05:32,933 --> 00:05:35,735 Nós poderíamos ajudar uns aos outros de verdade. 41 00:05:35,836 --> 00:05:39,974 Você vê que há essa prisão em periferia do centro. 42 00:05:40,074 --> 00:05:43,310 Instituto Correcional Degnan. 43 00:05:43,410 --> 00:05:46,713 É um daqueles prisões privadas apoiadas por empresas 44 00:05:46,814 --> 00:05:50,818 que são sustentados por republicanos enrustidos, 45 00:05:50,918 --> 00:05:53,354 você sabe quem está apoiando capangas de Wall Street. 46 00:05:53,454 --> 00:05:55,788 Mas esse não é o ponto. 47 00:05:55,890 --> 00:06:00,161 Há esse diretor lá e ele pensa que é Deus. 48 00:06:01,896 --> 00:06:04,331 Ninguém além de funcionários confiáveis e prisioneiros 49 00:06:04,431 --> 00:06:06,133 são permitidos dentro. 50 00:06:06,233 --> 00:06:10,404 E há rumores de que muitos seus guardas são ex-militares, 51 00:06:11,738 --> 00:06:14,942 contratado diretamente pelo próprio Guardião. 52 00:06:16,443 --> 00:06:19,947 Eu quero que você entre. 53 00:06:20,047 --> 00:06:22,016 Coloque seus olhos no lugar, 54 00:06:23,050 --> 00:06:26,753 encontre-me alguma evidência de violação dos direitos humanos, 55 00:06:26,854 --> 00:06:28,856 corrupção. 56 00:06:28,956 --> 00:06:31,892 Qualquer coisa que você conseguir suas mãos que eu posso usar 57 00:06:31,992 --> 00:06:34,895 para colocar esse filho da puta para baixo. 58 00:06:41,802 --> 00:06:44,138 Vá se foder. 59 00:06:44,238 --> 00:06:45,873 Vá se foder! 60 00:06:45,973 --> 00:06:47,608 Agora você vê que eu poderia fazer isso. 61 00:06:47,707 --> 00:06:50,611 Sente-se, sente-se. 62 00:06:50,710 --> 00:06:53,547 Você ainda está enfrentando 10 anos tempo difícil 63 00:06:53,647 --> 00:06:56,016 independentemente de assalto à mão armada. 64 00:06:56,116 --> 00:06:58,185 Agora você poderia fazer 10 anos na pena estadual, 65 00:06:58,285 --> 00:07:01,822 ou você pode entrar em Degnan e me dê o que eu preciso. 66 00:07:02,890 --> 00:07:04,058 E eu vou te libertar. 67 00:07:05,693 --> 00:07:06,660 Você me escuta? 68 00:07:06,759 --> 00:07:09,330 Livre. Tempo servido. 69 00:07:12,499 --> 00:07:14,468 Faça isso pela sua filha. 70 00:07:25,913 --> 00:07:28,649 Ela... ela tem sangue... 71 00:07:28,748 --> 00:07:29,683 Coágulos de sangue. 72 00:07:29,782 --> 00:07:32,987 E eles... e... 73 00:07:34,054 --> 00:07:36,056 Você... você entende isso? 74 00:07:39,927 --> 00:07:41,761 Então, qual é a sua resposta? 75 00:07:43,964 --> 00:07:45,532 Tudo que eu preciso é você. 76 00:07:45,733 --> 00:07:47,534 Então, se você apenas voltasse do meu lado 77 00:07:47,635 --> 00:07:49,470 Eu sei que vou melhorar. 78 00:07:49,570 --> 00:07:52,072 Amor, eu não vou embora. 79 00:07:52,172 --> 00:07:54,208 Eu não vou ficar fora por muito tempo. 80 00:07:55,276 --> 00:07:56,610 Ok? 81 00:07:56,710 --> 00:07:57,978 (VÍDEO CHAMADA): Eu sonhei que você e eu, 82 00:07:58,078 --> 00:08:00,147 estamos jogando basquete 83 00:08:00,247 --> 00:08:03,350 na quadra de basquete pela nossa antiga casa. 84 00:08:03,450 --> 00:08:06,420 Você não tem para sonhar, podemos fazê-lo novamente. 85 00:08:07,721 --> 00:08:10,624 Quando eu... Quando eu recebo este remédio, 86 00:08:10,724 --> 00:08:13,861 nós vamos ser capazes de jogá-lo dia todo, 87 00:08:13,961 --> 00:08:16,864 sem nunca ter que parar. 88 00:08:18,798 --> 00:08:20,868 Tempo. 89 00:08:20,968 --> 00:08:22,803 Papai, você é o que eu preciso. 90 00:08:30,878 --> 00:08:32,279 Ao entrar, 91 00:08:33,314 --> 00:08:35,316 vai haver algo esperando por você de mim 92 00:08:35,416 --> 00:08:36,350 em sua cela. 93 00:08:37,551 --> 00:08:40,988 Essa será a única maneira que você pode se reportar diretamente a mim 94 00:08:41,088 --> 00:08:42,523 dessa merda como. 95 00:08:43,824 --> 00:08:46,527 Fora isso, você esta por sua conta. 96 00:08:48,562 --> 00:08:50,264 Tenha cuidado, 97 00:08:50,364 --> 00:08:52,533 para que você possa voltar para aquela garotinha. 98 00:09:44,618 --> 00:09:45,986 Jogada! 99 00:09:50,190 --> 00:09:51,291 Jogada! 100 00:09:54,261 --> 00:09:56,029 Jogada! 101 00:09:58,399 --> 00:09:59,800 Entre aqui! 102 00:10:09,943 --> 00:10:11,979 Pare! 103 00:10:12,379 --> 00:10:15,482 Meu nome é Tenente Killian, 104 00:10:16,016 --> 00:10:18,152 e eu possuo você agora! 105 00:10:19,153 --> 00:10:21,321 Eu vou te dizer quando tomar banho! 106 00:10:22,022 --> 00:10:25,092 Eu vou te dizer o que vestir! 107 00:10:25,192 --> 00:10:29,329 Eu lhe direi quando comer, dormir, e merda! 108 00:10:30,063 --> 00:10:33,167 Agora mova-se! 109 00:10:37,538 --> 00:10:39,039 Entre aqui! 110 00:10:43,143 --> 00:10:44,311 Ele vai te dar um tapa 111 00:10:44,411 --> 00:10:46,547 e é melhor você não movimento filho da puta, garoto. 112 00:10:47,448 --> 00:10:49,316 Abra suas pernas. 113 00:10:55,924 --> 00:10:57,658 Chip ele. 114 00:10:57,758 --> 00:11:00,060 Eu não brinco com agulhas. 115 00:11:03,063 --> 00:11:05,165 Chip-lo agora. 116 00:11:17,578 --> 00:11:19,914 Coloque a bunda dele no Pod 7. 117 00:13:28,408 --> 00:13:30,444 Abra as portas para o Pod 7. 118 00:13:35,917 --> 00:13:37,584 Levante-se, saco de merda! 119 00:13:37,684 --> 00:13:39,386 Volte! 120 00:13:44,993 --> 00:13:46,027 Ei idiota! 121 00:13:46,126 --> 00:13:48,195 Eu disse para voltar. 122 00:13:51,431 --> 00:13:53,367 Tire sua bunda daqui. 123 00:13:54,735 --> 00:13:55,803 Agora mesmo! 124 00:13:57,638 --> 00:13:59,807 Hoje irmã, vai lá, rapaz. 125 00:13:59,907 --> 00:14:01,308 Mova isso! 126 00:14:14,721 --> 00:14:16,423 Tudo contabilizado! 127 00:14:16,523 --> 00:14:18,225 Chow hora! 128 00:14:43,250 --> 00:14:45,285 Macaco desajeitado! 129 00:14:46,353 --> 00:14:47,922 Isso mesmo, 130 00:14:48,022 --> 00:14:50,257 ajoelhe-se e ajoelhe-se! 131 00:14:53,293 --> 00:14:54,728 Parece 132 00:14:54,829 --> 00:14:56,763 vou ter que te ensinar algum respeito, garotinho macaco. 133 00:15:03,203 --> 00:15:04,438 Vejo você em breve, garoto. 134 00:15:04,538 --> 00:15:06,573 Vejo você em breve. 135 00:16:14,508 --> 00:16:15,910 Ei. 136 00:16:17,277 --> 00:16:20,480 Você é novo aqui, certo? 137 00:16:25,820 --> 00:16:29,289 Bem, eu espero que você possa lutar, filho da puta. 138 00:16:39,599 --> 00:16:41,501 Como você está gostando da sua estadia até agora? 139 00:16:43,670 --> 00:16:46,240 Yo, esse filho da puta ainda ainda não percebeu onde ele está. 140 00:16:47,241 --> 00:16:48,876 Filho da puta. 141 00:16:51,711 --> 00:16:53,446 Qual é a sua história, homem negro? 142 00:16:54,381 --> 00:16:58,451 Você é um aliado ou um inimigo? 143 00:17:00,754 --> 00:17:02,089 Eu sou meu próprio homem. 144 00:17:03,825 --> 00:17:04,691 Sim. 145 00:17:05,792 --> 00:17:07,561 Bem, deixe-me dar-lhe algum conselho. 146 00:17:08,662 --> 00:17:12,465 Aqui em cima, você vai precisar de aliados. 147 00:17:13,633 --> 00:17:17,571 Agora você pode se juntar à minha família, minha máfia. 148 00:17:18,873 --> 00:17:20,507 Nós protegemos os nossos. 149 00:17:24,278 --> 00:17:26,047 Eu voo sozinho. 150 00:17:35,256 --> 00:17:37,390 E você vai morrer sozinho também. 151 00:17:40,928 --> 00:17:42,063 Talvez ele queira morrer. 152 00:17:43,064 --> 00:17:44,631 Apenas me dê a palavra. 153 00:17:53,274 --> 00:17:56,110 Vocês todos serão dado suas atribuições de trabalho. 154 00:17:57,377 --> 00:18:01,282 Você vai realizar seu tarefas duas vezes por dia 155 00:18:01,381 --> 00:18:04,151 a menos que apenas alterado por o próprio Guardião. 156 00:18:23,204 --> 00:18:24,604 Limpe isso. 157 00:18:26,107 --> 00:18:27,208 Limpe essa merda. 158 00:18:44,191 --> 00:18:45,259 Alguns de nós não gostam do jeito 159 00:18:45,458 --> 00:18:47,028 você está executando as coisas para o Guardião. 160 00:18:55,568 --> 00:18:57,972 Puta, isso não é democracia. 161 00:19:06,047 --> 00:19:07,315 Ei! 162 00:19:39,880 --> 00:19:41,882 "Lembre-se de sua promessa para mim. 163 00:19:42,682 --> 00:19:44,118 É minha esperança. 164 00:19:45,319 --> 00:19:47,520 Sua promessa me revive. 165 00:19:49,457 --> 00:19:51,058 Isso me conforta. 166 00:19:54,829 --> 00:19:57,264 Me protege de todos os meus problemas." 167 00:19:58,366 --> 00:19:59,967 Bem-vindo ao inferno, rapaz. 168 00:20:17,184 --> 00:20:18,685 Você é o novo garoto? 169 00:20:20,520 --> 00:20:22,957 Disse que te veria em breve, não eu? 170 00:20:50,351 --> 00:20:51,718 Para baixo ou eu vou abrir fogo! 171 00:20:51,819 --> 00:20:55,489 Ai, ei, ei, ei. 172 00:20:55,588 --> 00:20:57,224 Pegue esses idiotas no buraco do feijão! 173 00:21:40,134 --> 00:21:41,235 Eu vim aqui, 174 00:21:41,402 --> 00:21:45,772 porque você foi dormir sem seus superpoderes. 175 00:21:53,013 --> 00:21:54,315 Ah. 176 00:22:03,124 --> 00:22:04,325 Homem para cima. 177 00:22:06,427 --> 00:22:07,595 Homem para cima. 178 00:22:28,349 --> 00:22:29,083 Pegue, pegue. 179 00:22:29,817 --> 00:22:30,484 Pegue essa porra. 180 00:22:32,052 --> 00:22:35,156 Agora da próxima vez você ataca outro prisioneiro 181 00:22:35,256 --> 00:22:37,191 sem minha permissão, 182 00:22:37,291 --> 00:22:41,162 Vou aumentar as configurações, Entendido? 183 00:22:41,262 --> 00:22:42,662 - Sim senhor. - Tudo bem. 184 00:22:42,762 --> 00:22:43,931 Agora, porque você quebrou as regras, 185 00:22:44,031 --> 00:22:45,765 você vai ter que escolher dois seus 186 00:22:45,866 --> 00:22:47,601 para lutar uns contra os outros. 187 00:22:47,700 --> 00:22:49,436 Diretor, vamos, por favor, não me obrigue... 188 00:22:49,537 --> 00:22:50,538 Ok, ok, ok. 189 00:22:50,638 --> 00:22:51,338 Ok! 190 00:22:51,438 --> 00:22:52,406 Entendido. 191 00:22:52,573 --> 00:22:54,208 Tudo bem, dê o fora daqui. 192 00:22:56,776 --> 00:22:58,312 Ah, espere. 193 00:23:00,581 --> 00:23:02,416 A última coisa como discutido. 194 00:23:04,351 --> 00:23:05,186 Peço desculpas pelo meu... 195 00:23:05,286 --> 00:23:05,986 Não, foda-se essa merda. 196 00:23:06,086 --> 00:23:07,121 Em seus olhos. 197 00:23:07,221 --> 00:23:09,223 Bem na porra de sua alma, vamos! 198 00:23:10,457 --> 00:23:13,693 Peço desculpas por minhas ações. 199 00:23:20,700 --> 00:23:23,404 eu pessoalmente gostaria de se desculpar por suas ações. 200 00:23:23,504 --> 00:23:26,307 Às vezes, nossos companheiros de prisão, eles podem ficar fora de controle. 201 00:23:27,374 --> 00:23:29,143 Sinto muito. 202 00:23:29,243 --> 00:23:30,244 Terry Savage. 203 00:23:30,344 --> 00:23:32,179 Bem-vindo, senhor, sente-se. 204 00:23:32,279 --> 00:23:33,080 Sente-se ali mesmo. 205 00:23:33,280 --> 00:23:34,582 Eu tenho algumas coisas que eu quero te contar sobre. 206 00:23:34,682 --> 00:23:37,084 Estou animado, seja bem-vindo. 207 00:23:43,123 --> 00:23:44,858 Ah sim, essa é a esposa. 208 00:23:45,659 --> 00:23:47,361 Rainha da beleza aqui. 209 00:23:47,461 --> 00:23:50,064 Ela não pode cozinhar para merda embora, Eu vou te dizer isso. 210 00:23:50,164 --> 00:23:53,434 Sim, com ela, temos que rezar depois de comer, 211 00:23:53,534 --> 00:23:55,002 assim não nos cagamos. 212 00:23:56,270 --> 00:23:57,338 Isso foi uma piada, soldado. 213 00:23:57,438 --> 00:23:58,806 Você pode rir disso. 214 00:24:02,676 --> 00:24:04,411 Eu vou te dizer uma coisa. 215 00:24:05,946 --> 00:24:07,982 Eu vou matar pela minha família. 216 00:24:08,916 --> 00:24:10,217 Você tem uma família? 217 00:24:12,752 --> 00:24:15,456 Bem, eu tenho uma filha. 218 00:24:15,556 --> 00:24:16,557 O que é isso? 219 00:24:16,657 --> 00:24:17,891 Eu não posso te ouvir. 220 00:24:18,993 --> 00:24:20,227 Eu tenho uma filha. 221 00:24:20,327 --> 00:24:21,996 Você tem uma filha. 222 00:24:22,096 --> 00:24:23,530 Olha isso, tudo bem. 223 00:24:23,631 --> 00:24:25,432 Nós iremos, então você tem um objetivo aqui, 224 00:24:26,433 --> 00:24:27,968 um único foco. 225 00:24:28,068 --> 00:24:31,171 Para voltar para ela assim que puder. 226 00:24:34,608 --> 00:24:39,446 Você vê, esta prisão é de propriedade por uma corporação, certo. 227 00:24:39,546 --> 00:24:42,650 É um em uma longa linha de prisões privadas, 228 00:24:42,750 --> 00:24:44,952 é uma corrente, tudo bem. 229 00:24:45,052 --> 00:24:47,187 Assim como o Burger King ou McDonald's 230 00:24:47,288 --> 00:24:50,190 e eu acho que sou assim CEO da filial. 231 00:24:50,291 --> 00:24:53,894 Mas eu tenho que ser honesto com você, Terry, é chato pra caralho. 232 00:24:53,994 --> 00:24:56,063 Olhando para o produto. 233 00:24:56,163 --> 00:24:58,532 Certo, temos alguns McNuggets, o que está lá. 234 00:24:58,632 --> 00:24:59,867 Tenho um McRib, 235 00:25:00,000 --> 00:25:02,503 Você tem que foder situação de reabilitação, 236 00:25:02,603 --> 00:25:04,071 Eu não dou a mínima. 237 00:25:04,938 --> 00:25:06,974 Nenhuma emoção nele. 238 00:25:07,074 --> 00:25:08,342 Então eu tenho que torná-lo interessante. 239 00:25:10,311 --> 00:25:13,947 Então o que eu fiz é, Eu criei A Masmorra. 240 00:25:15,883 --> 00:25:16,784 A masmorra? 241 00:25:16,884 --> 00:25:18,118 Sim, o Calabouço. 242 00:25:18,218 --> 00:25:20,421 E pelo que ouvi sobre você, 243 00:25:22,089 --> 00:25:23,023 você é muito prático, 244 00:25:23,223 --> 00:25:24,024 você pode lidar com você mesmo lá, 245 00:25:24,124 --> 00:25:26,060 você vai ter um bom tempo. 246 00:25:26,160 --> 00:25:28,929 É uma maneira de matar o tempo e para ganhar recompensas. 247 00:25:29,029 --> 00:25:30,964 O que tem na sua carteira? 248 00:25:31,065 --> 00:25:32,099 Isso é outra piada. 249 00:25:32,266 --> 00:25:33,967 Está tudo bem, você pode rir, soldado. 250 00:25:39,473 --> 00:25:42,142 Além disso, é uma boa maneira para você para voltar para sua filha, 251 00:25:42,242 --> 00:25:43,310 mais rápido. 252 00:25:44,378 --> 00:25:45,579 Tudo bem? 253 00:25:45,679 --> 00:25:49,750 Agora, o que eu preciso que você faça é conheça seu novo colega de quarto. 254 00:25:49,850 --> 00:25:51,085 Ele vai te preparar, 255 00:25:51,185 --> 00:25:53,954 vendo que vocês dois já lidar, se dar bem, conviver. 256 00:25:55,255 --> 00:25:57,558 Eu tenho um bom pressentimento sobre você, Terry. 257 00:25:58,792 --> 00:25:59,828 Tudo bem. 258 00:25:59,927 --> 00:26:01,830 Sai daqui. 259 00:26:01,929 --> 00:26:03,731 Gina, dê-lhe o prémio. 260 00:26:11,772 --> 00:26:13,040 Selvagem? 261 00:26:14,575 --> 00:26:17,111 O Sargento Terry Savage? 262 00:26:19,613 --> 00:26:21,882 Eu servi no 77º bando de lobos. 263 00:26:22,783 --> 00:26:23,951 Você e seu esquadrão 264 00:26:24,118 --> 00:26:25,252 salvou a minha vida quando minhas tropas estavam em menor número 265 00:26:25,352 --> 00:26:27,621 bem nos arredores de Cabul alguns anos atrás. 266 00:26:28,956 --> 00:26:30,190 Você é uma lenda. 267 00:26:39,666 --> 00:26:40,501 Eu estava apenas fazendo meu trabalho. 268 00:26:47,408 --> 00:26:50,677 Eu não sei como alguém gosta você acaba aqui. 269 00:26:51,846 --> 00:26:53,480 Não espere nenhum favor. 270 00:26:54,481 --> 00:26:56,083 Estou apenas fazendo meu trabalho. 271 00:26:56,984 --> 00:26:58,285 Agora mova-se. 272 00:26:59,686 --> 00:27:01,021 Sim, senhora. 273 00:27:03,323 --> 00:27:04,925 Abra 243. 274 00:27:07,561 --> 00:27:08,729 Prossiga. 275 00:27:19,773 --> 00:27:20,974 Bem-vindo. 276 00:27:22,776 --> 00:27:24,645 Fique à vontade. 277 00:27:26,815 --> 00:27:28,817 Por favor, hum, respeite minha casa 278 00:27:28,917 --> 00:27:30,919 e tire os sapatos. 279 00:27:31,018 --> 00:27:32,653 É a minha casa, sem sapatos. 280 00:27:34,521 --> 00:27:35,422 OK. 281 00:27:37,991 --> 00:27:39,226 Então, 282 00:27:41,930 --> 00:27:43,230 você joga dominó? 283 00:27:44,899 --> 00:27:46,066 Não. 284 00:27:47,836 --> 00:27:49,036 Droga. 285 00:27:50,971 --> 00:27:52,973 Onde você aprendeu a lutar? 286 00:27:54,909 --> 00:27:57,611 Meu pai era um Grão-Mestre em Okla. 287 00:27:57,711 --> 00:28:01,816 Então eu cresci em seu dojo onde ele me ensinou a lutar, 288 00:28:01,916 --> 00:28:04,518 fisicamente e espiritualmente. 289 00:28:06,687 --> 00:28:09,122 Você vai ter que sobreviver A masmorra. 290 00:28:10,591 --> 00:28:12,092 O que for preciso. 291 00:28:13,427 --> 00:28:16,129 Eu só quero chegar em casa para minha filha. 292 00:28:16,230 --> 00:28:19,600 Bem, você está dentro o sistema agora, soldado. 293 00:28:19,700 --> 00:28:23,337 Este lugar foi projetado para quebrar 294 00:28:23,437 --> 00:28:25,472 corpos pretos e marrons como você 295 00:28:25,572 --> 00:28:27,774 e você caiu direitinho. 296 00:28:27,876 --> 00:28:31,745 Então, se você tem alguma esperança de sempre vendo sua garotinha novamente, 297 00:28:31,846 --> 00:28:33,747 você vai precisar fazer duas coisas. 298 00:28:34,748 --> 00:28:37,886 A primeira é esquecer aquele mundo exterior. 299 00:28:37,986 --> 00:28:39,219 Inclusive, sua garotinha, 300 00:28:39,319 --> 00:28:41,923 porque segurando isso irrealidade 301 00:28:42,022 --> 00:28:44,424 vai te matar nesta realidade. 302 00:28:44,525 --> 00:28:46,260 E em segundo lugar, 303 00:28:46,360 --> 00:28:48,795 você vai ter que sobreviver A masmorra. 304 00:28:50,030 --> 00:28:52,099 Eu posso te ajudar a fazer isso. 305 00:28:52,199 --> 00:28:55,702 Por que eu deveria confiar em você ou qualquer outra pessoa 306 00:28:55,803 --> 00:28:57,070 neste sistema? 307 00:28:58,438 --> 00:28:59,673 Você não pode. 308 00:29:03,277 --> 00:29:06,446 Você se importa se eu usar seu banheiro, OG? 309 00:29:06,547 --> 00:29:08,148 Me chame de "Ossos". 310 00:29:08,248 --> 00:29:09,783 É o seu banheiro agora. 311 00:29:14,221 --> 00:29:15,756 Cuidado com a cortina. 312 00:30:00,734 --> 00:30:02,235 Para onde vamos? 313 00:30:02,336 --> 00:30:03,871 Nossa nova missão de trabalho. 314 00:30:05,807 --> 00:30:07,374 Continue andando! 315 00:30:19,286 --> 00:30:20,754 Ir trabalhar. 316 00:30:27,361 --> 00:30:29,229 Agora esta área aqui, 317 00:30:30,397 --> 00:30:33,400 todo este lugar costumava ser usado para quebrar placas de circuito 318 00:30:33,500 --> 00:30:36,871 que o Diretor iria revender. 319 00:30:36,971 --> 00:30:39,339 Agora vamos usá-lo para treinar aqui. 320 00:30:39,439 --> 00:30:41,742 Eles nos trancaram como animais. 321 00:30:43,978 --> 00:30:45,612 Agora temos que lutar como eles. 322 00:30:47,547 --> 00:30:49,182 Veja que você é diferente de muito da captura 323 00:30:49,282 --> 00:30:51,518 que passam por este lugar. 324 00:30:51,618 --> 00:30:54,488 É por isso que quando o Diretor perguntou por que eu te ajudei, 325 00:30:55,589 --> 00:30:57,391 Eu disse a ele que é porque você me lembrou 326 00:30:57,491 --> 00:31:00,227 de um jovem Eu sabia há muito tempo. 327 00:31:02,329 --> 00:31:05,198 Agora não importa o que, para sobreviver neste lugar, 328 00:31:05,298 --> 00:31:06,834 você vai ter que lutar. 329 00:31:07,935 --> 00:31:10,771 O Warden vai jogar sua bunda dentro desse calabouço 330 00:31:10,872 --> 00:31:12,172 goste você ou não 331 00:31:12,372 --> 00:31:16,710 e se você vive ou morre, depende do que você sabe. 332 00:31:17,845 --> 00:31:19,513 Agora deixe-me ajudá-lo. 333 00:31:22,749 --> 00:31:24,785 Faça-me o favor e me mostre o que você tem. 334 00:31:44,604 --> 00:31:47,041 Esse é o Máfia Mexicana ali, 335 00:31:47,141 --> 00:31:48,642 la familia. 336 00:31:49,676 --> 00:31:52,146 Então você tem o Nação do Dragão, 337 00:31:52,245 --> 00:31:53,848 cruel. 338 00:31:53,948 --> 00:31:55,749 Ninguém fode com eles. 339 00:31:56,750 --> 00:31:59,553 E você conheceu o Irmandade Ariana, 340 00:31:59,653 --> 00:32:01,521 também conhecido como O Klan, 341 00:32:01,621 --> 00:32:05,525 Com o seu encontro com Mongul, o líder deles. 342 00:32:05,625 --> 00:32:07,761 Vocês serão bons amigos. 343 00:32:10,330 --> 00:32:12,399 Agora você conheceu meu homem Freeway. 344 00:32:13,667 --> 00:32:16,369 Sua tripulação é a Máfia Negra. 345 00:32:16,470 --> 00:32:20,842 Seu estilo é uma combinação de quase todos os estilos. 346 00:32:22,143 --> 00:32:26,680 Mas sua natureza é sem forma, então ele se chama "Freeway". 347 00:32:28,216 --> 00:32:29,851 Isso é louco, 348 00:32:29,951 --> 00:32:32,854 combinar outros estilos. 349 00:32:34,287 --> 00:32:35,756 Ele é bom nisso. 350 00:32:38,092 --> 00:32:39,193 Eu o ensinei. 351 00:32:47,367 --> 00:32:48,970 Isso é o suficiente, isso é o suficiente. 352 00:32:50,537 --> 00:32:51,906 Agora eu vou compartilhar algo contigo 353 00:32:52,006 --> 00:32:54,541 que raramente vi ou disse. 354 00:32:55,810 --> 00:32:57,912 Você tem todo o coração no mundo, 355 00:32:59,147 --> 00:33:02,016 mas se você vai sobreviver A masmorra amanhã à noite, 356 00:33:02,116 --> 00:33:02,917 você vai precisar de alguma habilidade. 357 00:33:06,053 --> 00:33:07,654 O que você quer dizer amanhã? 358 00:33:07,754 --> 00:33:09,556 Toda sexta-feira, é gasto aqui naquela Masmorra. 359 00:33:13,426 --> 00:33:15,562 Deixe-me te mostrar o que vai te ajudar. 360 00:33:16,898 --> 00:33:18,765 Começa com isso. 361 00:33:24,972 --> 00:33:26,339 Render, 362 00:33:28,075 --> 00:33:29,543 render. 363 00:33:32,412 --> 00:33:34,548 Aceite onde você está. 364 00:33:36,383 --> 00:33:38,286 Aceite essa realidade. 365 00:33:56,003 --> 00:33:57,704 Hora do Calabouço! 366 00:34:44,118 --> 00:34:45,719 Pare! 367 00:34:46,786 --> 00:34:48,089 Leve-os para o Dungeon. 368 00:34:48,189 --> 00:34:49,357 Eu tenho que ir conhecer o Diretor. 369 00:34:49,456 --> 00:34:51,125 Sim senhor. 370 00:34:51,225 --> 00:34:53,327 Eu não acho que seu menino é vai conseguir, Bones. 371 00:34:55,296 --> 00:34:56,796 Ei, vamos, vamos. 372 00:35:11,379 --> 00:35:13,080 Boa sorte lá embaixo, Savage. 373 00:35:18,451 --> 00:35:20,687 Abra 305. 374 00:35:29,562 --> 00:35:30,664 Certo. 375 00:35:31,498 --> 00:35:32,266 Rene, segure minhas ligações. 376 00:35:36,404 --> 00:35:37,905 Quem quer esta noite? 377 00:35:39,572 --> 00:35:41,508 Estou ficando com fome, e com fome, e faminto. 378 00:35:51,018 --> 00:35:52,086 Nós vamos para o... 379 00:35:52,253 --> 00:35:55,789 Eu posso sentir isso, está no ar, enquanto os ossos se quebram. 380 00:36:07,301 --> 00:36:09,170 Bem-vindo ao Calabouço. 381 00:36:52,079 --> 00:36:53,546 Bem-vindo ao Calabouço! 382 00:36:57,684 --> 00:37:01,554 Aqui estamos, presos neste salão juntos. 383 00:37:01,654 --> 00:37:02,622 Mas olhe, 384 00:37:02,789 --> 00:37:04,392 saímos de nossas gaiolas uma vez por semana 385 00:37:04,492 --> 00:37:05,759 por um motivo apenas. 386 00:37:05,860 --> 00:37:08,229 E isto é, A Masmorra! 387 00:37:11,899 --> 00:37:14,301 Eu preciso que vocês entendam que existe uma regra 388 00:37:14,402 --> 00:37:15,936 e apenas uma regra. 389 00:37:16,037 --> 00:37:17,505 Tudo bem? 390 00:37:17,604 --> 00:37:19,507 E é isso que existem sem regras filho da puta! 391 00:37:19,606 --> 00:37:21,042 Faça algum Barulho! 392 00:37:23,344 --> 00:37:26,013 Vamos deixar rolar! 393 00:37:28,349 --> 00:37:29,450 Vamos, senhores. 394 00:37:29,549 --> 00:37:30,583 Mostre-me o que você conseguiu. 395 00:38:25,638 --> 00:38:27,408 Maldito diretor! 396 00:38:27,508 --> 00:38:28,608 Nós iremos... 397 00:38:29,642 --> 00:38:33,214 você fez sua cama, filho, você fez sua cama. 398 00:38:33,314 --> 00:38:34,215 Tudo bem. 399 00:38:34,315 --> 00:38:35,049 Quem é o próximo? 400 00:38:35,149 --> 00:38:36,016 Vamos lá. 401 00:38:36,117 --> 00:38:37,818 Mantenha-o em movimento. 402 00:38:37,918 --> 00:38:39,220 Há uma pontuação de impulso, pessoas. 403 00:38:39,320 --> 00:38:41,489 Auto-estrada! Auto-estrada! Auto-estrada! 404 00:38:41,589 --> 00:38:43,858 Auto-estrada! Auto-estrada! Auto-estrada! 405 00:38:43,958 --> 00:38:46,460 Auto-estrada! Auto-estrada! Auto-estrada! 406 00:38:46,560 --> 00:38:47,294 É inútil. 407 00:39:03,344 --> 00:39:04,411 Onde está você? 408 00:39:04,512 --> 00:39:05,678 Ah! 409 00:39:07,982 --> 00:39:10,317 Auto-estrada! Auto-estrada! Auto-estrada! 410 00:39:10,417 --> 00:39:12,620 Auto-estrada! Auto-estrada! Auto-estrada! 411 00:39:12,719 --> 00:39:14,255 Auto-estrada! Auto-estrada! 412 00:39:18,058 --> 00:39:22,129 Auto-estrada! Auto-estrada! Auto-estrada! Auto-estrada! Auto-estrada! 413 00:39:23,130 --> 00:39:26,766 Agora, a seguir temos alguns carne fresca, 414 00:39:26,867 --> 00:39:28,936 com o nome de Savage! 415 00:39:29,036 --> 00:39:31,639 Quem estava causando o inferno lá em cima, então nós o trouxemos para baixo 416 00:39:31,738 --> 00:39:32,473 para um pouco de treinamento. 417 00:39:36,410 --> 00:39:38,412 Vamos ver o que você tem, Savage. 418 00:39:38,512 --> 00:39:39,813 No canto oposto, 419 00:39:39,914 --> 00:39:43,284 temos o nosso favorito local da máfia mexicana, 420 00:39:43,384 --> 00:39:47,021 El Vampiro!!! 421 00:39:49,957 --> 00:39:51,758 Ele chama a si mesmo de "El Vampiro" 422 00:39:51,859 --> 00:39:55,029 porque ele afia os dentes como um vampiro. 423 00:39:55,129 --> 00:39:57,131 Ele não vai para o seu rosto, ele está indo para suas pernas. 424 00:39:57,231 --> 00:39:59,400 Essa coisa toda é para te derrubar. 425 00:39:59,500 --> 00:40:01,535 Tenha cuidado. 426 00:40:01,635 --> 00:40:03,237 Cuidado com as mãos, é claro. 427 00:40:07,541 --> 00:40:09,410 Uau, uau, uau, sim. 428 00:40:52,286 --> 00:40:53,654 Alcance dentro dele, 429 00:40:53,753 --> 00:40:56,156 arrancar sua alma, se ele tiver um. 430 00:40:57,324 --> 00:40:59,493 Você treinou sobre olhos negros e narizes sangrando. 431 00:40:59,593 --> 00:41:02,863 Você tem que sair por aí como a vida da porra da morte. 432 00:41:02,963 --> 00:41:04,598 O que há de errado? 433 00:41:04,698 --> 00:41:06,867 Não o deixe levar a próxima rodada! 434 00:41:06,967 --> 00:41:08,335 Vamos, pegue-o, cara! 435 00:41:08,435 --> 00:41:09,303 Venha agora. 436 00:41:09,403 --> 00:41:10,904 Vamos, mantenha-o em movimento. 437 00:41:30,891 --> 00:41:32,359 Que porra foi essa? 438 00:41:33,827 --> 00:41:35,262 OK. 439 00:41:35,362 --> 00:41:36,764 É assim que se faz! 440 00:41:36,864 --> 00:41:37,998 Sim! Sim! 441 00:41:38,098 --> 00:41:39,233 É disso que estou falando. 442 00:41:39,333 --> 00:41:40,200 Sim! 443 00:41:49,276 --> 00:41:50,210 Pelo menos traga um pouco de água. 444 00:41:51,612 --> 00:41:52,713 Carregue aquele homem. 445 00:41:52,880 --> 00:41:54,214 Nós não... não temos o dia todo por esta. 446 00:41:54,315 --> 00:41:55,683 Você está certo? 447 00:42:18,672 --> 00:42:20,541 Auto-estrada! 448 00:42:20,641 --> 00:42:21,875 Mmm. 449 00:42:23,711 --> 00:42:25,112 Aí está meu zagueiro. 450 00:42:25,212 --> 00:42:27,581 Isso é um ótimo trabalho em The Dungeon, meu homem. 451 00:42:27,681 --> 00:42:28,716 O que eu posso fazer por você? 452 00:42:28,817 --> 00:42:29,450 Jantar de bife? 453 00:42:29,550 --> 00:42:30,884 Um conjugal? 454 00:42:30,984 --> 00:42:33,020 Qualquer coisa que você quiser, você nomeia. 455 00:42:34,121 --> 00:42:35,622 Que tal você cortar a besteira? 456 00:42:36,890 --> 00:42:39,259 Diga-me por que Bones está ajudando o cara novo? 457 00:42:39,360 --> 00:42:39,927 Bem, espera... 458 00:42:40,027 --> 00:42:41,261 Ei, devagar, filho. 459 00:42:41,362 --> 00:42:42,196 O que eu... 460 00:42:42,363 --> 00:42:44,231 Parece você está me interrogando. 461 00:42:44,331 --> 00:42:47,034 Bem, quero dizer, eu sou o melhor filho da puta que você tem. 462 00:42:47,134 --> 00:42:48,869 Eu não mereço saber? 463 00:42:52,239 --> 00:42:55,442 Bones afirma que o novo garoto lembra-lhe a família 464 00:42:55,542 --> 00:42:56,510 ou alguma coisa. 465 00:42:56,677 --> 00:42:58,212 E ele pediu para ter as costas dele. 466 00:42:58,312 --> 00:42:58,912 O que... o que... 467 00:42:59,012 --> 00:43:00,080 O que está acontecendo aqui? 468 00:43:00,180 --> 00:43:02,783 Você está intimidado, pelo novo cara? 469 00:43:02,883 --> 00:43:04,017 O que está acontecendo? 470 00:43:04,118 --> 00:43:05,919 Não me intimido com ninguém. 471 00:43:06,754 --> 00:43:07,654 Bom. 472 00:43:08,555 --> 00:43:11,392 Então tudo vai fique tranquilo por aqui. 473 00:43:12,292 --> 00:43:13,260 Sim. 474 00:43:13,360 --> 00:43:15,729 As coisas estão tranquilas, porque eu sou o único. 475 00:43:15,830 --> 00:43:20,033 Eu sou o único a fazer cumprir a sua lei dentro e fora do Dungeon. 476 00:43:20,134 --> 00:43:21,435 E você está fazendo um belo trabalho. 477 00:43:21,535 --> 00:43:24,605 Eu não te disse o quanto Eu gosto de você? 478 00:43:24,705 --> 00:43:26,106 Bom. 479 00:43:26,206 --> 00:43:27,040 Excelente, 480 00:43:27,174 --> 00:43:28,742 porque eu quero o que você me prometeu. 481 00:43:28,843 --> 00:43:29,643 Então quando eu saio? 482 00:43:29,743 --> 00:43:30,778 Estamos fazendo isso de novo? 483 00:43:30,879 --> 00:43:31,745 Estamos fazendo isso? 484 00:43:31,912 --> 00:43:32,646 Olha, deixe-me ver se entendi. 485 00:43:32,746 --> 00:43:33,547 Espere um segundo. 486 00:43:33,647 --> 00:43:34,915 Eu deixo você e sua tripulação, 487 00:43:35,015 --> 00:43:37,584 sua posse, o que você quiser chamar, 488 00:43:37,684 --> 00:43:38,786 tratar todo este lugar como 489 00:43:38,986 --> 00:43:40,220 é o seu próprio pequeno privado esquina da Rua. 490 00:43:40,320 --> 00:43:41,789 É isso que estou fazendo por você. 491 00:43:41,890 --> 00:43:42,723 Isto não é suficiente? 492 00:43:42,824 --> 00:43:43,690 Sim. 493 00:43:43,791 --> 00:43:45,827 Sim, eu tenho merda na fechadura. 494 00:43:45,926 --> 00:43:47,928 Mas se você não pode manter sua palavra, 495 00:43:48,028 --> 00:43:49,963 então talvez eu não possa garantir que todos esses prisioneiros 496 00:43:50,063 --> 00:43:51,365 vão continuar caindo na linha. 497 00:43:51,465 --> 00:43:52,466 Você é... 498 00:43:55,068 --> 00:43:56,370 Parece que você está Me tratando? 499 00:43:57,337 --> 00:43:58,205 Este... 500 00:43:59,039 --> 00:44:01,375 Eu criei um monstro? 501 00:44:01,475 --> 00:44:02,877 Eu quero minha liberdade, 502 00:44:02,976 --> 00:44:05,145 isso é o que você porra me prometeu. 503 00:44:06,815 --> 00:44:09,016 Estou trabalhando nisso. 504 00:44:09,116 --> 00:44:11,618 estou conversando com o diretor 505 00:44:11,718 --> 00:44:12,986 na Prisão Estadual de Aurora 506 00:44:13,086 --> 00:44:15,489 sobre conseguir uma revanche com seu Top Dog. 507 00:44:15,589 --> 00:44:19,259 Você ganha isso para mim novamente, você obtém sua liberdade. 508 00:44:19,359 --> 00:44:20,561 Fique afiado! 509 00:44:21,962 --> 00:44:23,363 Estou sempre afiada. 510 00:44:24,765 --> 00:44:26,266 Eu quero minha liberdade. 511 00:44:27,401 --> 00:44:28,602 Tudo bem. 512 00:44:35,576 --> 00:44:38,445 Sim, bem, eu quero Cindy Crawford para esfregar minhas bolas 513 00:44:38,545 --> 00:44:40,915 e me faça uma caçarola. 514 00:44:41,014 --> 00:44:43,617 Mas eu vivo na realidade, filho da puta! 515 00:45:01,502 --> 00:45:04,004 Savage, você tem uma visita. 516 00:45:07,809 --> 00:45:10,444 Olá, Sr. Savage, é um prazer conhecê-lo pessoalmente. 517 00:45:10,544 --> 00:45:11,678 Eu sou Janete. 518 00:45:11,846 --> 00:45:14,014 Eu trabalho para um grupo pro-bono, Assuntos Nacionais de Veteranos 519 00:45:14,114 --> 00:45:15,415 e eu fui designado seu caso. 520 00:45:17,184 --> 00:45:19,921 Tu es um soldado altamente condecorado 521 00:45:20,822 --> 00:45:23,323 e eu estou ciente de sua filha condição médica. 522 00:45:24,725 --> 00:45:26,693 Você não é um criminoso. 523 00:45:26,793 --> 00:45:28,562 Você foi empurrado para um canto. 524 00:45:30,297 --> 00:45:31,765 Voce nao pode me ajudar. 525 00:45:33,667 --> 00:45:36,871 Eu me formei cum laude de Faculdade de Direito da Universidade Howard. 526 00:45:36,971 --> 00:45:39,273 Eu sou altamente capaz. 527 00:45:39,373 --> 00:45:41,742 estou preparado lutar pela sua liberdade. 528 00:45:41,843 --> 00:45:42,476 Liberdade? 529 00:45:42,576 --> 00:45:43,243 Sim. 530 00:45:44,177 --> 00:45:47,347 Tem havido muita informação saindo 531 00:45:47,447 --> 00:45:49,116 sobre muitos novas prisões privadas 532 00:45:49,216 --> 00:45:51,785 e a falta de prisioneiros para mantê-los cheios. 533 00:45:51,886 --> 00:45:55,155 E algumas cidades estão tão desesperadas manter essas instituições abertas 534 00:45:55,255 --> 00:45:58,125 e o impulso extra que dá para a economia de trabalho local, 535 00:45:58,225 --> 00:46:00,494 eles estão criando um novo sistema. 536 00:46:00,594 --> 00:46:04,765 Um de oferta e demanda de corpos humanos vivos. 537 00:46:05,599 --> 00:46:10,070 Principalmente nosso povo, negros e pardos. 538 00:46:12,606 --> 00:46:16,543 Sr. Selvagem, Eu preciso que você fique forte, ok? 539 00:46:16,643 --> 00:46:18,712 Podemos lutar contra este sistema corrupto juntos. 540 00:46:18,813 --> 00:46:21,248 Eu só preciso que você confie em mim. 541 00:46:22,182 --> 00:46:23,617 Eu estou aqui. 542 00:46:24,751 --> 00:46:27,922 Eles têm custódia física do meu corpo. 543 00:46:28,022 --> 00:46:29,323 Eles me possuem. 544 00:46:30,424 --> 00:46:33,694 Portanto, Eu devo fazer o que eles dizem 545 00:46:34,661 --> 00:46:36,396 quando eles dizem. 546 00:46:39,132 --> 00:46:42,269 Ouça, se você... se precisar de alguma coisa, 547 00:46:43,403 --> 00:46:44,371 liga para mim. 548 00:46:45,907 --> 00:46:47,842 Eu vou' para fazer tudo o que posso 549 00:46:47,942 --> 00:46:49,476 para te tirar daqui. 550 00:46:52,947 --> 00:46:56,216 Eu... eu aprecio você, mas hum, 551 00:46:56,316 --> 00:46:58,619 vou ter que lidar com isso por mim mesmo. 552 00:47:23,644 --> 00:47:24,812 Ignore-o. 553 00:47:26,213 --> 00:47:27,547 Você sabe que eu não dou a mínima 554 00:47:28,515 --> 00:47:30,717 sobre o que ele está mostrando a você. 555 00:47:30,818 --> 00:47:32,252 Eu espero que você saiba disso. 556 00:47:33,387 --> 00:47:35,522 Você não pode foder comigo. 557 00:47:35,622 --> 00:47:38,358 eu não sou como esses outros filhos da puta. 558 00:47:50,138 --> 00:47:52,406 Você sabe, a verdade é 559 00:47:52,506 --> 00:47:54,741 você e a estrada são muito parecidos. 560 00:47:57,544 --> 00:47:59,513 eu não tenho merda fazer com aquele homem. 561 00:47:59,613 --> 00:48:00,882 Ah, sim, você faz. 562 00:48:02,116 --> 00:48:03,017 Pense nisso. 563 00:48:03,151 --> 00:48:05,619 Ambos são ex-militares. 564 00:48:06,753 --> 00:48:09,924 Ele passou a maior parte de sua vida lutando nas ruas, também. 565 00:48:11,625 --> 00:48:13,326 A verdade é que eu tentei salvá-lo, 566 00:48:13,427 --> 00:48:15,796 mas ele recusou para me deixar ajudá-lo. 567 00:48:15,897 --> 00:48:18,765 Ele estava determinado para tomar o caminho escuro. 568 00:48:20,868 --> 00:48:23,370 O que faz você pensar Eu não vou escurecer? 569 00:48:26,941 --> 00:48:29,143 Você tem sua garotinha. 570 00:48:29,242 --> 00:48:30,477 Isso te dá algo para viver, 571 00:48:30,577 --> 00:48:34,247 isso é algo que a Freeway nunca teve. 572 00:48:35,248 --> 00:48:38,685 Então, nesse caso, vocês dois são opostos polares. 573 00:48:38,785 --> 00:48:40,220 Yin e Yang. 574 00:48:44,591 --> 00:48:46,793 Agora este próximo lutador que você vai enfrentar 575 00:48:46,894 --> 00:48:49,130 chama-se "Zee". 576 00:48:49,229 --> 00:48:51,598 Ele é da Nação Dragão 577 00:48:52,799 --> 00:48:54,367 melhor lutador. 578 00:48:55,235 --> 00:48:57,471 Se você tiver alguma chance de bater nele, 579 00:48:57,571 --> 00:49:00,041 você está indo ter que usar sua força 580 00:49:00,141 --> 00:49:03,376 contra sua agilidade e sua velocidade. 581 00:49:04,277 --> 00:49:06,613 Força bruta. 582 00:49:06,713 --> 00:49:10,084 Às vezes está tudo bem para ir gorila, eh. 583 00:49:15,388 --> 00:49:16,590 Bem-vindo ao calabouço! 584 00:49:20,594 --> 00:49:22,763 Agora estamos de volta para outro agora. 585 00:49:22,864 --> 00:49:24,531 No canto direito, temos o novo 586 00:49:24,631 --> 00:49:29,070 voltou para a segunda rodada Savage! 587 00:49:32,140 --> 00:49:33,507 Certo, isso é agora. 588 00:49:33,607 --> 00:49:34,374 No outro canto... 589 00:49:36,010 --> 00:49:39,412 ...da Nação Dragão, Zee! 590 00:49:57,564 --> 00:49:58,465 Tudo bem, isso mesmo! 591 00:49:58,598 --> 00:50:00,767 Isso mesmo, vamos em frente! 592 00:50:12,046 --> 00:50:14,282 Vamos lá. 593 00:50:36,369 --> 00:50:37,972 O que você fazer, crescer uma consciência? 594 00:50:39,040 --> 00:50:40,975 Vamos. 595 00:50:41,075 --> 00:50:42,375 A merda acabou. 596 00:50:42,475 --> 00:50:44,245 Ele ia te matar. 597 00:50:44,344 --> 00:50:45,313 O que você errou? 598 00:50:55,722 --> 00:50:57,959 Vaia! 599 00:51:11,504 --> 00:51:13,007 Ei, espere um minuto, onde você está indo? 600 00:51:14,008 --> 00:51:15,243 Onde ele está indo? 601 00:51:15,343 --> 00:51:16,576 Você vai nos deixar? 602 00:51:17,311 --> 00:51:18,145 Tudo bem, quem é o próximo? 603 00:51:23,317 --> 00:51:24,751 Esperançosamente, eles vão fechar o show. 604 00:51:24,852 --> 00:51:26,921 Vamos lá! 605 00:51:33,693 --> 00:51:37,697 Você sabe, uma das coisas boas sobre ser um OG neste lugar 606 00:51:37,797 --> 00:51:39,934 você sabe onde conseguir o que você precisa. 607 00:51:40,034 --> 00:51:41,302 Sim. 608 00:51:41,401 --> 00:51:43,104 Não tenho nada para comemorar. 609 00:51:44,138 --> 00:51:45,373 Isso não é uma celebração, cara. 610 00:51:45,472 --> 00:51:49,110 Nós... é uma recompensa por ainda estar vivo. 611 00:51:50,011 --> 00:51:52,914 Vamos, cara, não... Não me insulte. 612 00:51:53,014 --> 00:51:57,450 Huh, esses dias eu bebo praticamente qualquer coisa, cara. 613 00:52:02,356 --> 00:52:04,524 Por que você está do lado de dentro? 614 00:52:07,028 --> 00:52:07,962 Assassinato. 615 00:52:11,299 --> 00:52:12,766 Assassinato? 616 00:52:12,867 --> 00:52:14,201 Sim, assassinato. 617 00:52:16,170 --> 00:52:17,737 Veja que você não é o 618 00:52:18,638 --> 00:52:21,441 único titular de uma patente sobre a estupidez. 619 00:52:22,276 --> 00:52:24,477 Eu também já fui jovem como você. 620 00:52:25,545 --> 00:52:26,746 De qualquer forma, hum... 621 00:52:28,548 --> 00:52:33,054 Este estuprador psicopata colocou as mãos na minha irmãzinha. 622 00:52:34,155 --> 00:52:37,191 Quero dizer, ela tinha 21 anos, mas ela ainda é minha irmãzinha. 623 00:52:38,725 --> 00:52:40,895 Então eu saí por vingança, e eu o encontrei, 624 00:52:40,995 --> 00:52:44,332 e uh, derrote aquele predador morrer 625 00:52:44,432 --> 00:52:46,000 com minhas próprias mãos. 626 00:52:47,801 --> 00:52:52,239 O que começou por vingança, o carma do universo, homem, 627 00:52:52,340 --> 00:52:55,775 acabei tendo que pagar com minha alma. 628 00:52:56,877 --> 00:52:58,778 Não deixe isso acontecer com você. 629 00:53:04,517 --> 00:53:06,988 Sabe, às vezes eu me pergunto... 630 00:53:08,889 --> 00:53:11,192 ...se eu ainda tenho uma alma. 631 00:53:14,061 --> 00:53:15,162 Você faz. 632 00:53:17,031 --> 00:53:18,299 Eu posso ver isso. 633 00:53:28,508 --> 00:53:30,543 Ei, você quer algumas batatas fritas? 634 00:53:43,424 --> 00:53:45,026 O que está acontecendo? 635 00:53:47,261 --> 00:53:49,096 Você é uma ameaça agora. 636 00:54:34,574 --> 00:54:36,609 Porra. 637 00:54:58,432 --> 00:55:00,367 Congele ou derrubo vocês dois! 638 00:55:02,136 --> 00:55:04,271 Não! 639 00:55:09,243 --> 00:55:11,011 Merda, ah merda. 640 00:55:11,112 --> 00:55:11,946 Porra. 641 00:55:15,349 --> 00:55:16,283 Aguentar. 642 00:55:16,383 --> 00:55:18,119 Espere, não, espere. 643 00:55:19,487 --> 00:55:20,955 Eu estava apenas fazendo meu trabalho. 644 00:55:21,055 --> 00:55:22,655 Oh. Oh meu Deus. 645 00:55:23,457 --> 00:55:24,158 Agora estamos quites. 646 00:55:24,258 --> 00:55:25,392 Por favor. 647 00:55:25,493 --> 00:55:27,660 Ajuda! 648 00:55:34,235 --> 00:55:35,369 Entre. 649 00:55:39,140 --> 00:55:41,809 Ei, obrigado. 650 00:55:44,912 --> 00:55:47,481 Por causa do seu pensamento rápido esse guarda vai viver 651 00:55:47,581 --> 00:55:49,782 e você salvou minha bunda 652 00:55:49,884 --> 00:55:52,386 de muito atenção indesejada. 653 00:55:53,420 --> 00:55:56,957 Essa guarda feminina, ela arriscou tudo por mim. 654 00:55:57,057 --> 00:55:58,159 Ela fez. 655 00:55:59,059 --> 00:56:01,128 Eu sinto sua dor, acredite em mim, Eu faço. 656 00:56:01,228 --> 00:56:03,330 Uma coisa é se um prisioneiro morre por dentro, 657 00:56:03,430 --> 00:56:04,398 mas um guarda? 658 00:56:05,533 --> 00:56:09,203 Cara, isso mostra minha... minha fraqueza controlar esta instituição. 659 00:56:09,769 --> 00:56:11,472 Então, obrigado. 660 00:56:11,572 --> 00:56:15,409 E a propósito, eu poderia ter uma pequena conversa com Freeway. 661 00:56:16,310 --> 00:56:17,311 Para que? 662 00:56:18,379 --> 00:56:19,213 Foda-se ele. 663 00:56:20,080 --> 00:56:22,216 Estou pronto para tirar a bunda dele. 664 00:56:22,316 --> 00:56:23,384 Estabeleça a luta. 665 00:56:23,517 --> 00:56:26,153 Não, você não fez o seu caminho para essa luta ainda. 666 00:56:26,987 --> 00:56:28,255 Desculpe, não posso fazer isso acontecer. 667 00:56:28,355 --> 00:56:29,223 Por que não? 668 00:56:31,058 --> 00:56:33,527 Você controla toda a merda dentro dessas paredes, certo? 669 00:56:33,627 --> 00:56:34,828 Aquilo eu faço. 670 00:56:35,596 --> 00:56:36,564 Eu controlo tudo. 671 00:56:36,664 --> 00:56:38,032 Não o torça. 672 00:56:39,166 --> 00:56:43,170 Mas uh, isso é uma luta você está pronto para? 673 00:56:52,246 --> 00:56:53,180 Configurá-lo. 674 00:56:55,950 --> 00:56:59,853 Guarda, de volta à minha cela. 675 00:57:01,322 --> 00:57:02,556 Tudo bem. 676 00:57:02,656 --> 00:57:03,723 Tudo bem. 677 00:57:23,210 --> 00:57:25,246 Sim, você sabe, você fodeu tudo, certo? 678 00:57:26,247 --> 00:57:27,548 Nós pensamos em tirá-lo para você, cara? 679 00:57:27,648 --> 00:57:28,415 Sim, bem, você pensou errado. 680 00:57:29,516 --> 00:57:31,885 Eu nunca dei essa maldita ordem! 681 00:57:33,320 --> 00:57:34,855 Maldito filho da puta. 682 00:57:38,826 --> 00:57:40,861 O diretor quer ver você na masmorra. 683 00:57:41,794 --> 00:57:42,896 Todos vocês. 684 00:57:57,111 --> 00:57:59,980 Vocês querem saber por que este é o meu quarto favorito? 685 00:58:00,080 --> 00:58:01,781 É porque eu posso desligue essas câmeras 686 00:58:01,882 --> 00:58:03,284 Sempre que eu quiser. 687 00:58:04,385 --> 00:58:05,319 Sim. 688 00:58:05,419 --> 00:58:06,754 Vamos no ringue, rapazes, 689 00:58:06,854 --> 00:58:08,788 eu quero falar sobre algum negócio! 690 00:58:11,859 --> 00:58:12,893 Ah, que engraçado, eu... eu poderia jurar 691 00:58:12,993 --> 00:58:14,128 Eu estava no comando. 692 00:58:14,228 --> 00:58:16,130 Veja o anel, vá lá! 693 00:58:29,043 --> 00:58:30,811 Você ainda não pode seguir a regra. 694 00:58:31,812 --> 00:58:32,513 OK. 695 00:58:40,988 --> 00:58:44,191 Você quebrou minhas malditas regras! 696 00:58:46,327 --> 00:58:47,561 Mate ele! 697 00:58:49,930 --> 00:58:52,900 Que porra... que porra é essa, cara? 698 00:59:03,077 --> 00:59:05,913 eu sou o cabeça filho da puta no comando. 699 00:59:08,449 --> 00:59:12,119 Eu nunca dei essa ordem. 700 00:59:12,219 --> 00:59:13,787 Entendo. 701 00:59:13,887 --> 00:59:15,322 Porra, eu entendo! 702 00:59:16,423 --> 00:59:18,659 Eu fodi. 703 00:59:18,759 --> 00:59:20,994 Estou feliz estamos na mesma página agora. 704 00:59:21,095 --> 00:59:22,730 Agora você vai fazer o que eu quiser. 705 00:59:22,831 --> 00:59:23,731 O que você quer de mim? 706 00:59:23,832 --> 00:59:26,200 Eu quero que você lute contra Savage. 707 00:59:26,300 --> 00:59:29,503 Não, ele não ganhou esse lugar. 708 00:59:29,603 --> 00:59:31,638 Por que você é tão estúpido? 709 00:59:33,107 --> 00:59:35,609 Você quer passar o resto da sua vida na prisão? 710 00:59:35,709 --> 00:59:38,112 Você tem medo dele? O que é isso? 711 00:59:41,782 --> 00:59:43,250 OK. 712 00:59:45,820 --> 00:59:47,688 Eu vou lutar. 713 00:59:47,788 --> 00:59:49,723 Estou feliz por estarmos na mesma página. 714 00:59:49,824 --> 00:59:51,158 Estou feliz que você está animado. 715 00:59:51,258 --> 00:59:52,426 Eu sou. 716 00:59:54,395 --> 00:59:58,232 Seria ótimo ver vocês dois batalham. 717 00:59:58,332 --> 01:00:01,235 Estou feliz que tivemos este pequeno ajuste de atitude. 718 01:00:05,939 --> 01:00:08,308 De volta à sua jaula, cão superior. 719 01:00:09,410 --> 01:00:10,511 Jogada! 720 01:00:23,424 --> 01:00:25,292 O que você está bater especificamente? 721 01:00:26,059 --> 01:00:26,861 Uma pessoa. 722 01:00:26,960 --> 01:00:28,162 Uma pessoa. 723 01:00:28,262 --> 01:00:30,531 Bem, acerte o que ele é vai bater em você. 724 01:00:32,366 --> 01:00:33,534 Bata nas mãos dele. 725 01:00:35,035 --> 01:00:38,005 Deixe suas mãos virem até você, e antecipá-lo, 726 01:00:38,105 --> 01:00:39,606 e pará-lo. 727 01:00:59,126 --> 01:01:01,128 Ouvi dizer que você quer me ver na masmorra. 728 01:01:02,663 --> 01:01:04,465 Eu não brinco com valentões. 729 01:01:07,434 --> 01:01:09,336 Que tal darmos a eles o que eles querem. 730 01:01:29,523 --> 01:01:30,591 Soco de pêssego. 731 01:01:33,427 --> 01:01:34,595 Com propósito. 732 01:01:36,697 --> 01:01:38,031 Puxe-o de volta. 733 01:01:38,131 --> 01:01:40,133 Mãos na cabeça, mano. 734 01:02:21,775 --> 01:02:24,044 eu quero que você lembre-se por que você concordou em fazer isso 735 01:02:24,144 --> 01:02:26,113 em primeiro lugar. 736 01:02:26,213 --> 01:02:27,815 Para salvar sua filha, cara. 737 01:02:30,919 --> 01:02:32,386 Vá até sua garota. 738 01:03:08,022 --> 01:03:10,825 Tudo pessoal autorizado para a masmorra. 739 01:03:13,027 --> 01:03:15,529 Uau, merda! Esta pronto? 740 01:03:15,629 --> 01:03:17,331 Maldito! 741 01:03:17,431 --> 01:03:18,799 Vamos ver se vamos coroar-nos um novo rei! 742 01:03:20,969 --> 01:03:23,071 Meu reino por uma coroa. 743 01:03:23,170 --> 01:03:26,808 Veja quem está pronto para mudar suas vidas. 744 01:03:26,908 --> 01:03:28,542 Venha agora. 745 01:03:31,045 --> 01:03:33,014 Cara, você pode sentir isso? 746 01:03:33,113 --> 01:03:34,781 Sim senhor. 747 01:03:34,882 --> 01:03:36,316 Cara, eu te amo. 748 01:03:50,364 --> 01:03:51,966 Tire isso, diretor! 749 01:03:52,066 --> 01:03:53,901 Lutar! 750 01:03:54,035 --> 01:03:57,471 Lutar! Lutar! Lutar! Lutar! Lutar! Lutar! Lutar! Lutar! 751 01:03:57,571 --> 01:03:59,539 Lutar! Lutar! Lutar! Lutar! 752 01:04:03,945 --> 01:04:05,913 Esta noite, senhores, 753 01:04:06,014 --> 01:04:08,482 Eu tenho algo realmente especial para voce. 754 01:04:09,549 --> 01:04:12,686 Dois gladiadores, dois guerreiros. 755 01:04:13,687 --> 01:04:17,257 Um sairá campeão e o outro... 756 01:04:17,357 --> 01:04:19,894 Bem, pode haver muito cantando devagar 757 01:04:19,994 --> 01:04:21,495 e trazendo flores 758 01:04:21,595 --> 01:04:23,931 quando aquele sino filho da puta começa a tocar. 759 01:04:24,032 --> 01:04:25,499 Você sabe o que estou dizendo? 760 01:04:26,500 --> 01:04:28,836 Vamos aplaudir Savage! 761 01:04:42,315 --> 01:04:44,852 E por aqui, temos o nosso cão superior. 762 01:04:45,786 --> 01:04:47,554 Desista da Freeway! 763 01:05:06,273 --> 01:05:07,274 Vamos deixar rolar! 764 01:05:07,374 --> 01:05:07,975 Sim! 765 01:06:30,124 --> 01:06:32,626 Selvagem! Pare! 766 01:06:32,726 --> 01:06:33,393 O que? 767 01:06:35,529 --> 01:06:37,330 É o bastante. Vamos! 768 01:06:37,430 --> 01:06:40,268 Uau, Selvagem é o homem agora, baby! 769 01:06:40,367 --> 01:06:43,237 Selvagem! Selvagem! Selvagem! 770 01:06:43,336 --> 01:06:47,440 Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! 771 01:06:50,945 --> 01:06:52,379 Sim! 772 01:06:52,479 --> 01:06:53,780 Esse é o espírito. Vamos! 773 01:06:56,683 --> 01:07:00,654 Selvagem, Selvagem, Selvagem, Selvagem, Selvagem, Selvagem, Selvagem, Selvagem! 774 01:07:14,668 --> 01:07:15,335 Uau! 775 01:08:12,059 --> 01:08:13,526 Bem, se você não se importa... 776 01:08:27,241 --> 01:08:28,943 Aparentemente, você é o cara. 777 01:08:47,295 --> 01:08:49,230 Eu poderia me acostumar com isso. 778 01:08:49,330 --> 01:08:51,665 Mas a parte que você deixou de fora é 779 01:08:52,900 --> 01:08:55,602 tendo que manter os olhos na parte de trás da minha cabeça. 780 01:08:55,702 --> 01:08:57,138 Não há crescimento quando você não cresce. 781 01:08:57,238 --> 01:08:58,940 O diretor quer ver você. 782 01:09:03,010 --> 01:09:05,846 Quando terminar de comer, é claro. 783 01:09:13,520 --> 01:09:15,522 Isso é muito poder para um condenado. 784 01:09:19,060 --> 01:09:20,527 Ali está ele. 785 01:09:21,628 --> 01:09:24,165 Como é ser o Homem agora? 786 01:09:24,265 --> 01:09:26,300 Huh? Sente-se. 787 01:09:26,400 --> 01:09:28,235 Vá em frente, sente-se! 788 01:09:28,336 --> 01:09:30,338 Você merece isso. Você está brincando comigo? 789 01:09:30,438 --> 01:09:31,939 A maneira como você apenas derrote a Freeway, 790 01:09:32,039 --> 01:09:36,010 Eu poderia ter vendido isso por 69,99 em pay-per-view. 791 01:09:38,245 --> 01:09:40,982 Você e eu poderíamos fazer muitos negócios juntos. 792 01:09:41,082 --> 01:09:42,316 Vamos. 793 01:09:42,416 --> 01:09:44,251 Você sabe o que? 794 01:09:44,352 --> 01:09:48,222 Vamos dar um passeio. Vamos. 795 01:09:48,322 --> 01:09:49,622 Dê uma pequena volta da vitória, campeão. 796 01:09:51,325 --> 01:09:53,060 Vamos, campeão. 797 01:09:53,160 --> 01:09:54,895 Eu quero te mostrar uma coisa. 798 01:09:54,996 --> 01:09:55,830 Vamos. 799 01:10:01,701 --> 01:10:03,536 Veja isso. Vê isso? 800 01:10:04,305 --> 01:10:05,806 Todos os olhos estão em você, Tupac. 801 01:10:05,906 --> 01:10:07,375 Venha agora. 802 01:10:07,475 --> 01:10:08,909 Você tem a atenção de todos agora 803 01:10:09,010 --> 01:10:11,278 e você chamou minha atenção também. 804 01:10:11,379 --> 01:10:13,247 Você é o campeão do povo. 805 01:10:13,347 --> 01:10:14,115 Pode sentir isso? 806 01:10:14,215 --> 01:10:15,116 Você sente esse poder? 807 01:10:16,250 --> 01:10:18,685 Então você pensa sobre isso o que você quer fazer com isso. 808 01:10:19,920 --> 01:10:21,521 Tenho uma proposta para você. 809 01:10:23,324 --> 01:10:24,258 Você vê o que eu vejo? 810 01:10:24,358 --> 01:10:25,860 Sim, um monte de más decisões. 811 01:10:25,960 --> 01:10:27,694 Sim, eu vejo o que você vê. 812 01:10:28,628 --> 01:10:31,232 Estes são pais, irmãos mais velhos. 813 01:10:32,665 --> 01:10:36,904 Líderes, reis, patriarcas, alfas. 814 01:10:38,072 --> 01:10:40,307 Eles entram aqui com um problema, 815 01:10:40,408 --> 01:10:42,843 eles saem com um problema. 816 01:10:42,943 --> 01:10:44,879 Não há reabilitação, senhor. 817 01:10:44,979 --> 01:10:47,647 Tudo bem, bem, ouça, deixe-me te contar algo. 818 01:10:48,816 --> 01:10:51,118 Eu sou um solucionador de problemas, ok? 819 01:10:51,218 --> 01:10:52,353 Caminhe comigo. 820 01:10:52,520 --> 01:10:54,288 eu quero te mostrar como resolver seus problemas. 821 01:10:54,388 --> 01:10:55,990 Eu não posso resolver o problema de todos. 822 01:10:56,090 --> 01:10:57,425 Vamos, vamos caminhar. 823 01:10:57,525 --> 01:10:58,092 Tudo bem, ouça... 824 01:10:58,192 --> 01:10:59,193 Entendi. 825 01:10:59,293 --> 01:11:00,194 Vamos. 826 01:11:00,327 --> 01:11:02,430 Vamos, campeão, ouça-me. 827 01:11:02,530 --> 01:11:04,597 Você poderia administrar este lugar. 828 01:11:04,697 --> 01:11:07,667 Comigo te apoiando, Venha agora, 829 01:11:07,767 --> 01:11:09,769 nada poderia te derrubar. 830 01:11:09,870 --> 01:11:10,838 Nada. 831 01:11:12,572 --> 01:11:13,908 Você quer administrar este lugar? 832 01:11:19,480 --> 01:11:20,848 Eu não quero. 833 01:11:21,882 --> 01:11:23,918 Bem, antes que você me rejeite, 834 01:11:24,819 --> 01:11:26,520 por que você não vê o que você está perdendo? 835 01:11:26,619 --> 01:11:27,822 Venha agora. 836 01:11:28,588 --> 01:11:29,390 Você não pode nem tomar uma decisão ainda. 837 01:11:29,490 --> 01:11:30,690 Vamos! 838 01:11:38,199 --> 01:11:40,000 Está tudo bem, caras, continue trabalhando. 839 01:11:40,101 --> 01:11:41,435 Continue trabalhando. 840 01:11:41,535 --> 01:11:42,303 Jogue completamente. 841 01:11:42,403 --> 01:11:43,971 Bom trabalho, pessoal. 842 01:11:45,172 --> 01:11:46,474 Bom te ver. 843 01:11:46,574 --> 01:11:48,843 Bem aqui, você olha para isso, 844 01:11:48,943 --> 01:11:52,379 algumas das melhores crônicas na cidade, ali mesmo. 845 01:11:52,480 --> 01:11:54,714 Nós entendemos isso para dispensários locais 846 01:11:54,815 --> 01:11:56,350 e conseguimos com desconto. 847 01:11:56,450 --> 01:11:57,952 Isso é legal. 848 01:11:58,052 --> 01:12:00,620 icky icky pegajoso, sabe o que aquilo é. 849 01:12:00,720 --> 01:12:02,256 E bem aqui... 850 01:12:03,991 --> 01:12:06,827 ... você sabe, esse é o uh, pó de marcha boliviano puro. 851 01:12:06,927 --> 01:12:09,930 Um pouco de estímulo, você sabe, quando você for para Cancún. 852 01:12:10,030 --> 01:12:11,132 OK. 853 01:12:11,265 --> 01:12:13,234 Você tem seus produtos farmacêuticos no caso de você, você sabe, 854 01:12:13,334 --> 01:12:15,668 você precisa fazer sua lição de casa, você precisa se concentrar. 855 01:12:15,768 --> 01:12:17,371 E ali mesmo... 856 01:12:17,471 --> 01:12:18,771 Lá. 857 01:12:20,574 --> 01:12:23,978 Essa é a moeda dos EUA, cara, esse é o fruto do seu trabalho. 858 01:12:24,078 --> 01:12:26,013 Isso vai dar certo em nossos bolsos. 859 01:12:27,481 --> 01:12:29,216 Isso é... 860 01:12:30,683 --> 01:12:32,719 ...isso é escravidão moderna. 861 01:12:33,686 --> 01:12:35,456 Eu poderia... Eu não chamaria isso de "escravidão". 862 01:12:35,556 --> 01:12:36,524 Venha agora. 863 01:12:36,689 --> 01:12:37,925 Eu... eu chamaria isso de um, você sabe, 864 01:12:38,025 --> 01:12:39,927 vamos chamar é "trabalho livre". 865 01:12:40,895 --> 01:12:42,695 É o jeito americano. 866 01:12:45,499 --> 01:12:46,766 Pense nisso. 867 01:12:47,568 --> 01:12:48,735 Tudo bem. 868 01:12:50,337 --> 01:12:52,306 Vamos! Vamos. 869 01:13:00,680 --> 01:13:01,916 Por que você está me mostrando tudo isso? 870 01:13:02,016 --> 01:13:05,252 Porque eu quero você ser o primeiro top dog 871 01:13:05,352 --> 01:13:09,356 para desfrutar de todas as vantagens completas do seu trabalho. 872 01:13:09,456 --> 01:13:10,391 Tudo bem? 873 01:13:10,491 --> 01:13:11,859 Por que não? 874 01:13:15,496 --> 01:13:16,230 Você sabe porque. 875 01:13:16,330 --> 01:13:17,898 Pense nisso. 876 01:13:24,737 --> 01:13:25,606 Você está bem? 877 01:13:25,705 --> 01:13:26,473 Sim. 878 01:13:26,574 --> 01:13:27,441 Você está bem? 879 01:13:27,541 --> 01:13:28,775 Eu vou pensar sobre isso. 880 01:13:28,976 --> 01:13:30,743 Sim, lá Você vai. Basta pensar sobre isso. 881 01:13:32,880 --> 01:13:34,747 Rumine sobre isso. 882 01:13:34,848 --> 01:13:35,748 Bom trabalho, pessoal. 883 01:13:35,849 --> 01:13:36,716 Continue... continue jogando. 884 01:13:36,817 --> 01:13:38,219 Bom trabalho, pessoal. 885 01:13:39,286 --> 01:13:40,821 Entre. 886 01:13:40,921 --> 01:13:42,423 Eu quero que você dê uma olhada em algo. 887 01:13:42,523 --> 01:13:43,824 Venha aqui. 888 01:13:43,924 --> 01:13:45,192 Você pode... com licença. 889 01:13:45,292 --> 01:13:47,194 Você pode mostrar isso para ele, por favor? 890 01:13:47,294 --> 01:13:49,430 Eu quero que você dê uma olhada nisso aqui. 891 01:13:49,530 --> 01:13:51,165 Dê uma boa olhada, ok? 892 01:13:51,265 --> 01:13:52,799 Você queria justiça... 893 01:13:52,900 --> 01:13:55,402 Tudo bem, para o guarda que salvou sua vida. 894 01:13:55,502 --> 01:13:57,371 Isso aqui é justiça. 895 01:13:57,471 --> 01:13:59,840 Dê uma olhada. Ok? 896 01:14:02,443 --> 01:14:05,212 eu quero que você saiba que estou aqui para você. 897 01:14:05,312 --> 01:14:07,014 Não há nada Eu não vou fazer por você. 898 01:14:07,114 --> 01:14:09,950 Eu quero te mostrar que sou leal 899 01:14:10,050 --> 01:14:12,186 para aquelas pessoas que são leais a mim. 900 01:14:13,120 --> 01:14:14,221 Senhor. 901 01:14:17,992 --> 01:14:20,127 Ninguém vai tão longe. 902 01:14:22,296 --> 01:14:23,397 Entender? 903 01:14:24,632 --> 01:14:26,533 Nós iremos. 904 01:14:26,634 --> 01:14:27,635 Eu só quero minha filha. 905 01:14:27,835 --> 01:14:28,869 Ok, vamos pegar sua filha. 906 01:14:28,969 --> 01:14:29,870 Sim? 907 01:14:30,004 --> 01:14:32,172 Sim. Estou... estou aqui para você. 908 01:14:36,477 --> 01:14:38,245 - Eu sou leal. - Sim. 909 01:14:38,345 --> 01:14:39,480 Isso é lealdade. 910 01:14:39,580 --> 01:14:40,514 Hum hum. 911 01:14:41,849 --> 01:14:43,350 Cubra isso. 912 01:14:58,866 --> 01:15:00,167 Entre. 913 01:15:03,971 --> 01:15:06,073 Eu... eu espero aqui atrás. 914 01:15:07,541 --> 01:15:08,976 Eu terminei com isso. 915 01:15:09,777 --> 01:15:10,978 Você Terminou... 916 01:15:14,148 --> 01:15:16,183 ... quando dizemos que você terminou. 917 01:15:18,485 --> 01:15:19,586 Sente-se. 918 01:15:21,488 --> 01:15:23,757 Porra está acontecendo? 919 01:15:23,857 --> 01:15:25,159 Sim, está certo. 920 01:15:26,627 --> 01:15:28,062 Que porra? 921 01:15:28,228 --> 01:15:31,498 Desculpe, demorou um minuto para responder ao seu último texto, 922 01:15:31,598 --> 01:15:34,702 mas eu... achei que seria melhor se todos nos juntássemos 923 01:15:34,802 --> 01:15:36,337 e falou pessoalmente. 924 01:15:36,503 --> 01:15:39,740 Agora eu pensei que você disse ele estaria disposto a ir até o fim. 925 01:15:39,840 --> 01:15:41,642 Ah, ele será. 926 01:15:41,742 --> 01:15:43,277 Isso foi... 927 01:15:44,411 --> 01:15:46,180 É tudo um jogo, hmm? 928 01:15:46,280 --> 01:15:47,348 Você vê, 929 01:15:47,448 --> 01:15:50,951 meu bom amigo, o comissário e eu... 930 01:15:51,051 --> 01:15:52,453 Ah sim, somos bons amigos. 931 01:15:53,454 --> 01:15:55,789 Nós vamos dividir essa coisa toda 50-50, 932 01:15:55,889 --> 01:15:56,990 tudo bem? 933 01:15:57,157 --> 01:15:58,625 E eu queria te cortar no lucro, 934 01:15:58,726 --> 01:16:01,195 mas você não queria qualquer parte dele. 935 01:16:01,295 --> 01:16:03,697 Realmente muito ruim, porque é bastante lucrativo. 936 01:16:03,797 --> 01:16:05,399 Sim. 937 01:16:05,566 --> 01:16:07,101 Especialmente quando você adiciona o anel de jogo que administramos 938 01:16:07,201 --> 01:16:11,705 e sete outras prisões privadas em municípios próximos, 939 01:16:11,806 --> 01:16:14,575 pitting top cães contra o nosso cão superior. 940 01:16:14,675 --> 01:16:17,211 E você é o nosso melhor cão agora. 941 01:16:17,311 --> 01:16:19,146 Você trabalha para nós. 942 01:16:19,246 --> 01:16:23,384 Caramba, você superou as expectativas. 943 01:16:23,484 --> 01:16:24,585 Até ganhei a aposta. 944 01:16:24,685 --> 01:16:26,053 Ah, vamos, sério? Achei que você tinha esquecido disso. 945 01:16:26,153 --> 01:16:27,588 - Vamos, desista. - Droga. 946 01:16:27,688 --> 01:16:28,789 Desistir. 947 01:16:28,889 --> 01:16:30,491 Esfregue, hein, Harvey? 948 01:16:32,559 --> 01:16:33,660 Aqui vamos nós. 949 01:16:34,863 --> 01:16:38,499 OK. Eu terminei... terminei com isso. 950 01:16:40,134 --> 01:16:42,169 Agora eu sabia que ele seria mole conosco. 951 01:16:42,269 --> 01:16:43,203 Ué? 952 01:16:43,337 --> 01:16:45,372 É por isso que eu tenho um plano B para sua bunda. 953 01:16:45,472 --> 01:16:46,573 Bem, que tal isso? 954 01:16:46,673 --> 01:16:48,242 Traga-o aqui. 955 01:16:52,312 --> 01:16:53,514 Não! 956 01:16:54,648 --> 01:16:56,116 Ossos. 957 01:16:58,385 --> 01:16:59,286 Porra, isso tem que... 958 01:16:59,386 --> 01:17:00,587 Ok! 959 01:17:00,687 --> 01:17:01,989 Ok! 960 01:17:02,089 --> 01:17:04,458 Ok, eu vou lutar. 961 01:17:04,558 --> 01:17:05,827 Ok? 962 01:17:05,926 --> 01:17:08,328 Tire-os daqui, ambos. 963 01:17:08,429 --> 01:17:09,563 Levante-se, soldado. 964 01:17:10,531 --> 01:17:11,866 Ficar de pé. 965 01:17:11,965 --> 01:17:13,434 Finalmente. 966 01:17:13,534 --> 01:17:14,368 Jogada. 967 01:17:14,535 --> 01:17:15,702 Disse que ele era o cara. 968 01:17:15,803 --> 01:17:17,404 Deus, eu espero que sim. 969 01:17:17,504 --> 01:17:20,073 vou chamar o diretor na Prisão Estadual de Aurora, 970 01:17:20,842 --> 01:17:23,744 obter o seu cão superior para uma revanche. 971 01:17:23,845 --> 01:17:25,946 Bom. Bom. 972 01:17:26,046 --> 01:17:27,748 Agora eu tenho que sair daqui. 973 01:17:27,849 --> 01:17:29,283 Tudo bem. 974 01:17:29,383 --> 01:17:32,252 Eu não posso ser visto andando por aí com um homem mau como você. 975 01:17:33,153 --> 01:17:34,621 Me dá um tempo. 976 01:17:35,824 --> 01:17:37,090 Consegui uma imagem. 977 01:17:37,291 --> 01:17:39,793 Sim, eu poderia ter aulas de você, sua pequena aberração. 978 01:17:39,894 --> 01:17:41,795 Você é o diabo. 979 01:17:52,005 --> 01:17:53,207 Porra. 980 01:17:56,243 --> 01:17:57,411 Bem, essa eletricidade, cara, 981 01:17:57,511 --> 01:18:00,581 isso é um modificador de humor para sua bunda. 982 01:18:01,682 --> 01:18:03,450 Você não pode discutir com isso. 983 01:18:07,654 --> 01:18:11,058 Olha, cara, agora você sabe eles não vão deixar você ir. 984 01:18:11,960 --> 01:18:13,627 Você sabe disso, certo? 985 01:18:13,727 --> 01:18:14,695 Eu sei. 986 01:18:16,029 --> 01:18:18,165 Então o que diabos você vai fazer, cara? 987 01:18:28,008 --> 01:18:30,744 É hora de queimar este filho da puta para baixo. 988 01:19:27,267 --> 01:19:28,702 Obrigado por me deixando fazer isso. 989 01:20:12,646 --> 01:20:14,247 Estamos todos dentro. 990 01:20:28,395 --> 01:20:29,563 Estou surpreso que você me ligou. 991 01:20:29,663 --> 01:20:31,231 Você tem algo posso usar para te ajudar? 992 01:20:37,105 --> 01:20:38,639 Isso é tudo que você precisa. 993 01:20:40,908 --> 01:20:41,708 O que é isto? 994 01:20:45,412 --> 01:20:46,914 Você deve sair agora. 995 01:20:48,016 --> 01:20:48,682 O que? 996 01:20:48,782 --> 01:20:50,852 Saia agora. 997 01:20:54,088 --> 01:20:56,223 Saia agora! 998 01:20:56,323 --> 01:20:59,359 Lutar! Lutar! Lutar! Lutar! Lutar! Lutar! Lutar! Lutar! 999 01:20:59,459 --> 01:21:01,129 Lutar! Lutar! Lutar! Lutar! 1000 01:21:07,300 --> 01:21:09,037 Nada como uma boa revanche. 1001 01:21:09,137 --> 01:21:10,504 Eu tenho o maldito anel inteiro. 1002 01:21:11,271 --> 01:21:13,306 Bolo inútil. 1003 01:21:40,001 --> 01:21:43,403 eu não posso te dizer o quanto eu esperei para fazer isso. 1004 01:21:45,106 --> 01:21:46,440 Quem é? 1005 01:21:47,207 --> 01:21:49,043 Este é o meu melhor cão, meu. 1006 01:21:49,143 --> 01:21:50,277 Não não não. 1007 01:21:50,477 --> 01:21:52,546 W... e a revanche que concordamos? 1008 01:21:53,081 --> 01:21:53,881 Isto é... 1009 01:21:54,015 --> 01:21:55,049 O que... 1010 01:21:55,282 --> 01:21:56,650 O lutador da última vez, onde ele está? 1011 01:21:56,750 --> 01:22:00,754 Uh, bem, Chaka aqui transferido em três noites atrás 1012 01:22:00,855 --> 01:22:04,491 e ele matou meu último top dog duas noites atrás. 1013 01:22:05,960 --> 01:22:06,861 Que porra, cara? 1014 01:22:06,994 --> 01:22:07,794 Vamos... vamos... agora vamos. 1015 01:22:07,895 --> 01:22:08,996 Que porra o quê? 1016 01:22:09,197 --> 01:22:11,431 O que em nome de Wakanda isso é merda? 1017 01:22:11,531 --> 01:22:13,233 Esta é uma classe de peso diferente bem aqui. 1018 01:22:13,333 --> 01:22:15,002 Ele não é certo para mim, ok? 1019 01:22:15,103 --> 01:22:18,206 Este é o meu lutador, o meu melhor cão. 1020 01:22:18,305 --> 01:22:19,807 É pegar ou largar. 1021 01:22:19,907 --> 01:22:25,146 Ou perder, e eu aceitarei com prazer meus $ 100.000, 1022 01:22:25,245 --> 01:22:27,882 e voltaremos para nossa prisão. 1023 01:22:29,683 --> 01:22:31,251 Você é um bastardo do mal, tudo bem? 1024 01:22:31,351 --> 01:22:34,454 Uh, o mal só corre aqui. 1025 01:22:36,057 --> 01:22:37,892 Eu não tenho escolha, tenho? 1026 01:22:38,792 --> 01:22:40,761 Tudo bem, traga livro, vamos fazer isso. 1027 01:22:40,862 --> 01:22:42,696 Vamos. Foda-se. 1028 01:23:01,481 --> 01:23:03,851 Bem vindo de volta para a masmorra, família! 1029 01:23:07,721 --> 01:23:09,556 Agora, agora, agora, eu sei que você sabe 1030 01:23:09,656 --> 01:23:11,458 que esta noite é uma noite muito especial. 1031 01:23:11,558 --> 01:23:14,061 Estamos aqui para a luta final. 1032 01:23:14,162 --> 01:23:17,965 Nós temos nosso irmão da cidade natal Selvagem! 1033 01:23:18,065 --> 01:23:22,036 Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! 1034 01:23:22,136 --> 01:23:25,572 Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! 1035 01:23:26,540 --> 01:23:28,441 Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem! 1036 01:23:28,542 --> 01:23:32,079 Agora na esquina oposta, esse poser aqui, 1037 01:23:32,180 --> 01:23:33,580 vindo de a Penitenciária Aurora 1038 01:23:33,680 --> 01:23:36,984 quando eles têm algum doce, lençóis de seda noite, 1039 01:23:37,084 --> 01:23:39,187 o nome dele é Chaka! 1040 01:23:39,287 --> 01:23:43,191 Vaia! Vaia! Vaia! Vaia! Vaia! Vaia! Vaia! Vaia! Vaia! Vaia! Vaia! Vaia! 1041 01:23:43,291 --> 01:23:46,928 Vaia! Vaia! Vaia! Vaia! Vaia! 1042 01:23:53,366 --> 01:23:56,803 Ei, boa sorte para o seu lutador hoje. 1043 01:23:56,904 --> 01:23:59,406 Foda-se, Super Mário. 1044 01:24:00,640 --> 01:24:03,476 Vá em frente, vamos lutar! 1045 01:24:05,246 --> 01:24:08,049 Sim! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! 1046 01:24:08,149 --> 01:24:09,984 Não há regras! 1047 01:24:10,184 --> 01:24:13,821 Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! 1048 01:24:38,813 --> 01:24:41,249 Ha-ha! Vamos. 1049 01:24:47,654 --> 01:24:48,890 Parece você nem tem chance! 1050 01:24:54,694 --> 01:24:55,997 Vamos. Venha com alguma coisa. 1051 01:24:56,097 --> 01:24:58,065 Vamos, querida, vamos. 1052 01:24:58,165 --> 01:24:59,233 Cave fundo! 1053 01:25:19,120 --> 01:25:19,887 Ai está. 1054 01:25:19,987 --> 01:25:20,787 Que porra! 1055 01:25:20,888 --> 01:25:22,522 Uau! 1056 01:25:29,230 --> 01:25:31,032 Morrer! 1057 01:25:40,473 --> 01:25:42,076 Eu voltarei. 1058 01:25:45,846 --> 01:25:47,214 Vamos lá! 1059 01:25:47,315 --> 01:25:50,851 Uau! Porra, peguem eles, rapazes! 1060 01:25:51,785 --> 01:25:53,486 Não podemos ter um banho de sangue. 1061 01:26:04,698 --> 01:26:06,067 Você e o comissário assegurou-me 1062 01:26:06,167 --> 01:26:07,268 esta era uma zona segura! 1063 01:26:07,368 --> 01:26:09,303 Eu não faço ideia o que está acontecendo aqui! 1064 01:26:09,403 --> 01:26:10,838 Você me armou! 1065 01:26:11,005 --> 01:26:12,706 Você acha que eu iria sabotar toda a nossa maldita operação? 1066 01:26:12,807 --> 01:26:14,075 Sai daí. 1067 01:26:14,175 --> 01:26:15,343 Vá, dê o fora. 1068 01:26:31,826 --> 01:26:33,526 Congelar! 1069 01:26:33,626 --> 01:26:35,795 Todo o mundo, caia na porra do chão! 1070 01:26:44,438 --> 01:26:45,538 Saia daqui. 1071 01:26:45,638 --> 01:26:47,975 Largue a arma, guarda! 1072 01:27:22,977 --> 01:27:24,278 Porra. 1073 01:27:41,996 --> 01:27:43,864 Sou eu e você agora, filho da puta. 1074 01:27:43,964 --> 01:27:45,698 Não, sou só eu, filho da puta. 1075 01:27:53,274 --> 01:27:54,607 Você está no sistema agora 1076 01:27:54,707 --> 01:27:56,410 e você sai quando eu digo que você vai embora. 1077 01:27:56,510 --> 01:27:58,112 Agora é hora de ir, porra. 1078 01:28:14,161 --> 01:28:14,528 Você está bem? 1079 01:28:14,661 --> 01:28:15,863 Sim. 1080 01:28:22,002 --> 01:28:22,602 Você fez isso. 1081 01:28:22,702 --> 01:28:24,171 Muito bem, irmão. 1082 01:28:32,179 --> 01:28:33,347 Congelar! 1083 01:28:39,420 --> 01:28:41,956 Foda-se! Oh! 1084 01:28:44,458 --> 01:28:46,060 Você sabe quem diabos eu sou? 1085 01:28:46,160 --> 01:28:47,928 Ei! Ei! Ei! 1086 01:28:48,028 --> 01:28:50,297 Olhe para mim, filho da puta. 1087 01:28:50,397 --> 01:28:52,632 Eu não vou a lugar nenhum! Lugar algum! 1088 01:28:52,732 --> 01:28:54,268 Eu sou a porra da lei. 1089 01:28:54,368 --> 01:28:56,137 Você estará na porra do bloqueio! 1090 01:28:56,237 --> 01:28:57,872 Eu volto, rapaz! 1091 01:28:59,340 --> 01:29:00,875 Eu sou a porra da lei! 1092 01:29:00,975 --> 01:29:03,110 Pegue sua porra... saia! 1093 01:29:03,210 --> 01:29:05,112 Desça, desça! 1094 01:29:06,380 --> 01:29:08,516 Mãos para cima, mãos para cima! 1095 01:29:08,616 --> 01:29:09,383 Mãos, mãos! 1096 01:29:09,517 --> 01:29:11,051 Deixe-me ver suas mãos! 1097 01:29:23,497 --> 01:29:25,099 Por que estou aqui 1098 01:29:25,966 --> 01:29:28,068 e essa merda já acabou? 1099 01:29:29,403 --> 01:29:31,771 consegui usar o vídeo no chip que você me deu 1100 01:29:31,872 --> 01:29:33,841 para obter as autoridades estaduais envolvido 1101 01:29:33,941 --> 01:29:35,775 e trazer a corrupção nesta instalação 1102 01:29:35,876 --> 01:29:37,311 à atenção deles. 1103 01:29:38,479 --> 01:29:41,815 E eu acho que você deveria saber, o comissário, 1104 01:29:41,916 --> 01:29:43,384 ele também está sob custódia. 1105 01:29:44,451 --> 01:29:45,752 Você vê que é difícil regular 1106 01:29:45,853 --> 01:29:48,088 essas empresas instituições prisionais. 1107 01:29:48,189 --> 01:29:50,624 Nós simplesmente não temos controle sobre essas penitenciárias privadas, 1108 01:29:50,723 --> 01:29:53,760 então sua evidência empurra o caso para regulação. 1109 01:29:54,562 --> 01:29:55,695 quero dizer independentemente 1110 01:29:55,896 --> 01:29:57,730 do que os homens dentro dessas paredes fizeram, 1111 01:29:58,432 --> 01:30:00,534 eles ainda são seres humanos 1112 01:30:00,634 --> 01:30:03,037 e eles merecem ser tratado como tal. 1113 01:30:04,471 --> 01:30:07,441 O Estado também concordou para lhe dar um perdão total. 1114 01:30:13,380 --> 01:30:15,449 eu... eu coordenei com a secretaria 1115 01:30:15,549 --> 01:30:18,085 para você ser liberado hoje. 1116 01:30:26,360 --> 01:30:27,928 Obrigada. 1117 01:30:30,598 --> 01:30:31,832 O Estado também concordou 1118 01:30:31,932 --> 01:30:34,935 para cuidar da filha custos médicos. 1119 01:30:35,035 --> 01:30:38,038 quero dizer que é o mínimo eles podem fazer por você, certo? 1120 01:30:45,679 --> 01:30:46,981 Pode ser. 1121 01:30:49,817 --> 01:30:51,852 Você precisa de uma carona? 1122 01:30:51,952 --> 01:30:53,020 Sim. 1123 01:30:53,120 --> 01:30:56,624 Só tenho que dizer adeus para alguém. 1124 01:30:56,724 --> 01:30:57,658 Claro. 1125 01:30:57,757 --> 01:30:59,226 - Ok? - Sim. 1126 01:31:08,902 --> 01:31:12,039 Só quero que você saiba Eu aprecio você, OG. 1127 01:31:14,308 --> 01:31:17,344 Eu não posso nem dizer obrigado pelo que você me deu, cara. 1128 01:31:17,444 --> 01:31:18,946 Deu-te? 1129 01:31:20,247 --> 01:31:21,982 Se não fosse por você, eu não iria para casa 1130 01:31:22,082 --> 01:31:24,784 com minha filha agora. 1131 01:31:24,885 --> 01:31:28,055 Se não fosse por você, Eu não me importaria se estivesse vivo. 1132 01:31:29,023 --> 01:31:31,458 Isso é o que você me deu. 1133 01:31:31,558 --> 01:31:34,128 A vontade querer estar vivo novamente. 1134 01:31:34,228 --> 01:31:36,397 Algo que eu não posso mesmo dizer obrigado por. 1135 01:31:37,598 --> 01:31:38,899 Só não se esqueça sobre um irmão 1136 01:31:38,999 --> 01:31:40,601 quando você chegar ao exterior, você sabe? 1137 01:31:40,701 --> 01:31:42,802 Mande alguém de volta para mim. 1138 01:31:44,571 --> 01:31:46,006 Minha palavra. 1139 01:31:52,646 --> 01:31:54,315 Fique seguro, marinho. 1140 01:32:05,726 --> 01:32:09,863 Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! 1141 01:32:12,433 --> 01:32:16,236 Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! 1142 01:32:19,139 --> 01:32:23,444 Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! Selvagem! 1143 01:32:26,714 --> 01:32:29,717 Selvagem! Selvagem! Selvagem! 1144 01:32:29,818 --> 01:32:31,118 Sim! 1145 01:33:50,330 --> 01:33:52,499 Minha avó vem? 1146 01:34:06,079 --> 01:34:07,514 Eu estive procurando por você. 1147 01:34:07,614 --> 01:34:08,348 Papai! 1148 01:34:15,222 --> 01:34:17,291 Procurando por você em todos os lugares. 1149 01:34:18,192 --> 01:34:19,861 Você deixou algo. 1150 01:34:27,668 --> 01:34:30,003 Ok, vamos levá-lo para casa. 1151 01:34:43,550 --> 01:34:44,685 Clifford Chambers? 1152 01:34:44,785 --> 01:34:46,153 Sim. 1153 01:34:46,253 --> 01:34:48,789 Terry Savage me enviou para voltar para você 1154 01:34:48,890 --> 01:34:51,158 e uh, alguém chamado "Freeway". 1155 01:34:58,232 --> 01:35:00,902 Ei! Porra você está olhando? 1156 01:35:01,001 --> 01:35:03,237 Eu sou um maldito diretor! 1157 01:35:03,337 --> 01:35:08,041 Eu tenho olhos em todos os lugares, filhos da puta, você me ouve? 1158 01:35:10,744 --> 01:35:12,713 Oh Deus, isso não é real! 1159 01:35:12,814 --> 01:35:14,348 Não é real! 1160 01:35:14,448 --> 01:35:15,782 Ei, deixe-me sair. 1161 01:35:15,884 --> 01:35:17,551 Porra que você está esperando? 1162 01:35:17,651 --> 01:35:19,753 Você sabe que eu possuo este lugar! 1163 01:35:19,854 --> 01:35:21,555 Eu possuo-o! 1164 01:35:21,655 --> 01:35:23,457 Eu possuo essa merda! 1165 01:35:23,557 --> 01:35:25,325 Lei, me ajude! 1166 01:35:25,425 --> 01:35:27,394 Ajuda! 81429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.