All language subtitles for The.Harbinger.2022.1080p.WH.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,715 --> 00:01:56,084 -We will never understand his earthly struggles, 2 00:01:56,116 --> 00:01:58,820 but have faith his soul is in good hands. 3 00:01:58,853 --> 00:02:00,822 So we remember a business partner, 4 00:02:00,855 --> 00:02:02,657 a brother, and a husband. 5 00:02:02,690 --> 00:02:05,994 We say goodbye to Jeffrey Scott Fredericks 6 00:02:06,027 --> 00:02:09,030 and ask that he finds mercy in the heavens. 7 00:02:09,063 --> 00:02:11,099 Amen. 8 00:02:11,131 --> 00:02:13,601 -Thank you so much for coming. 9 00:02:13,635 --> 00:02:17,270 Nobody wants to be around him, even in death. 10 00:02:17,304 --> 00:02:19,172 -We want to support you, Claire. 11 00:02:19,206 --> 00:02:21,475 -Well, he's not suffering now. 12 00:02:21,509 --> 00:02:23,845 He's watching over me. 13 00:02:24,979 --> 00:02:27,548 - No, he's not. 14 00:02:27,582 --> 00:02:31,184 At this very second, I can see him burning 15 00:02:31,218 --> 00:02:33,655 in the pits of Hell for all eternity. 16 00:02:33,688 --> 00:02:35,288 -Rosalie. 17 00:02:38,926 --> 00:02:41,629 -Thank you both for coming in. 18 00:02:41,663 --> 00:02:45,066 I'm sure you have some questions for me. 19 00:02:45,099 --> 00:02:47,068 -How bad is it, Dr. Warren? 20 00:02:47,101 --> 00:02:49,804 -Well, is this a normal occurrence 21 00:02:49,837 --> 00:02:51,706 that you get called to Rosalie's schools 22 00:02:51,739 --> 00:02:53,508 to discuss her behavior? 23 00:02:53,541 --> 00:02:57,645 -She's had such a tough time adjusting to the new school. 24 00:02:58,913 --> 00:03:00,715 -I tried to pull her record... 25 00:03:12,794 --> 00:03:15,596 -Ugh! Ugh. 26 00:03:17,098 --> 00:03:18,533 Ugh! 27 00:03:18,566 --> 00:03:21,201 Ahhhh! 28 00:03:21,234 --> 00:03:23,171 -Wahhhh! 29 00:03:23,203 --> 00:03:25,840 There it is, there it is, there it is. 30 00:03:28,076 --> 00:03:30,410 -I said I tried to pull her records from Shanesville. 31 00:03:30,444 --> 00:03:33,748 Problem is, I couldn't even find a city with that name. 32 00:03:33,781 --> 00:03:37,118 -Oh, uh, it's, um, outside of Des Moines. 33 00:03:37,151 --> 00:03:40,353 Uh, unincorporated, though, so it -- it never shows up. 34 00:03:40,387 --> 00:03:43,591 -She was home-schooled while we were there, so... 35 00:03:43,624 --> 00:03:46,060 -Rosalie exhibits characteristics 36 00:03:46,094 --> 00:03:49,296 of some in my field could call an emotional disorder. 37 00:03:49,329 --> 00:03:52,265 There are signs of psychopathy, as well as evidence 38 00:03:52,299 --> 00:03:56,537 of interacting with identities that are not present. 39 00:03:56,571 --> 00:04:00,208 -Are you saying she's like Dr. Jekyll, Mr. Hyde? 40 00:04:00,240 --> 00:04:03,477 -It's a misconception that multiple personality disorder 41 00:04:03,511 --> 00:04:05,146 is the same as schizophrenia. 42 00:04:05,179 --> 00:04:08,549 Schizophrenia is when the patient sees and hears 43 00:04:08,583 --> 00:04:10,218 things that are not there. 44 00:04:10,250 --> 00:04:12,086 And I'm sorry to say, but I do believe 45 00:04:12,120 --> 00:04:13,755 that this characterizes Rosalie. 46 00:04:13,788 --> 00:04:15,957 -Well, uh, thank you for your time, Doctor. 47 00:04:15,990 --> 00:04:18,425 I-I-It can't be easy to do your job. 48 00:04:18,458 --> 00:04:20,228 -But I haven't even begun. 49 00:04:20,260 --> 00:04:23,164 There are treatments for this disorder 50 00:04:23,197 --> 00:04:25,767 that I feel would best benefit Rosalie's -- 51 00:04:25,800 --> 00:04:28,136 -We're -- We're moving again. 52 00:04:28,169 --> 00:04:31,572 -What? So soon? -With my job, I-I don't choose. 53 00:04:31,606 --> 00:04:34,008 I get sent. -We are going to get help 54 00:04:34,041 --> 00:04:36,611 for her as soon as we get settled. 55 00:04:36,644 --> 00:04:39,680 -Thank you, Doctor. 56 00:04:48,723 --> 00:04:51,324 -Rosalie? How ya doin', honey? 57 00:04:51,358 --> 00:04:53,326 You excited to move to a new town? 58 00:05:03,004 --> 00:05:05,506 ♪ Who's my baby ♪ 59 00:05:05,540 --> 00:05:09,977 ♪ My baby, baby, baby girl? ♪ 60 00:05:10,011 --> 00:05:12,213 ♪ Is it Rosalie? ♪ 61 00:05:12,246 --> 00:05:15,482 -♪ Oh, no, not me ♪ 62 00:05:15,516 --> 00:05:19,887 -♪ Is it my baby, baby, baby Rosalie? ♪ 63 00:05:19,921 --> 00:05:23,057 -Not me. -♪ You're Caroline ♪ 64 00:05:23,090 --> 00:05:26,493 -No, silly. I'm Rosalie. 65 00:05:26,527 --> 00:05:28,796 - Oh! - Oops! 66 00:06:18,246 --> 00:06:20,948 -You don't want that. 67 00:06:20,982 --> 00:06:22,617 Trust me. 68 00:06:24,919 --> 00:06:27,922 Hey, I'm doing you a favor. 69 00:06:27,955 --> 00:06:31,092 -Trust me, I'm the one doing you the favor. 70 00:06:39,399 --> 00:06:41,401 -It's lovely. 71 00:06:41,434 --> 00:06:42,937 -It is nice. 72 00:06:45,273 --> 00:06:47,975 Won't be long now, Rosalie. 73 00:06:59,320 --> 00:07:00,487 -Isn't it cute? 74 00:07:00,521 --> 00:07:03,157 -It is cute. 75 00:07:15,603 --> 00:07:17,437 -Hey, hey! 76 00:07:17,470 --> 00:07:18,973 Betty Goss. 77 00:07:19,006 --> 00:07:20,408 Brand-new, right? 78 00:07:20,440 --> 00:07:23,511 Welcome! Welcome! 79 00:07:23,544 --> 00:07:26,914 -Thank you. -And who might you be? Hmm? 80 00:07:26,948 --> 00:07:29,817 -Oh, this is our daughter, Rosalie. 81 00:07:29,850 --> 00:07:31,619 - Oh! 82 00:07:31,652 --> 00:07:33,988 -The move and all... -Oh, of course. 83 00:07:34,021 --> 00:07:37,291 Hey, heads up -- we take care of our own around here. 84 00:07:37,325 --> 00:07:39,459 You know that saying, "It takes a village"? 85 00:07:39,492 --> 00:07:42,263 Well, we put other neighborhood watches to shame. 86 00:07:42,296 --> 00:07:46,499 If it happens around here, it's in "The Mirror." 87 00:07:46,534 --> 00:07:47,969 Wh-- That's our newspaper. 88 00:07:51,339 --> 00:07:52,974 I didn't catch your names. 89 00:07:53,007 --> 00:07:55,876 -I'm Theresa Snyder. This is my husband, Daniel. 90 00:07:55,910 --> 00:07:59,113 -Hi. Oh, Catholic, huh? 91 00:07:59,146 --> 00:08:01,449 Now, St. Peters is the only Catholic Church in town, 92 00:08:01,481 --> 00:08:04,452 but Father Paul is the best. -Oh. 93 00:08:04,518 --> 00:08:08,122 -Why are you... wearing your rosary? 94 00:08:08,155 --> 00:08:10,124 -It makes me feel closer to Him. 95 00:08:10,157 --> 00:08:13,728 - Oh! Well, I'm not one to judge, 96 00:08:13,761 --> 00:08:17,698 but there are those who say that is just not done. 97 00:08:17,732 --> 00:08:21,002 -Yeah, uh, we better get all our stuff in the house. 98 00:08:21,035 --> 00:08:24,505 -Well, I'm just down the street if you ever need anything. 99 00:08:24,538 --> 00:08:27,742 We're very tight-knit around here. 100 00:08:27,775 --> 00:08:31,045 We keep watch after our own. 101 00:08:31,078 --> 00:08:33,547 Buh-bye! 102 00:08:38,185 --> 00:08:40,654 -Spiritual healing. 103 00:08:40,688 --> 00:08:43,524 Maybe they got something that could actually help her. 104 00:08:43,557 --> 00:08:47,094 -Maybe. 105 00:08:47,128 --> 00:08:50,364 This is the kind of town I could really settle down in. 106 00:08:51,732 --> 00:08:55,036 -Don't get attached. I'm here for work. 107 00:09:02,777 --> 00:09:05,913 Soon, I promise. 108 00:09:07,882 --> 00:09:10,451 We'll be on the other side of this. 109 00:09:14,055 --> 00:09:15,222 -Guys, look at the frog! 110 00:09:15,256 --> 00:09:16,791 -Gross! Get it! -Let's go! 111 00:09:16,824 --> 00:09:18,559 -Get it. Get it. -Come on! Get him! 112 00:09:18,592 --> 00:09:20,728 -It's so cute. 113 00:09:30,271 --> 00:09:31,572 Ew, gross! 114 00:09:31,605 --> 00:09:33,107 -Ugh! 115 00:09:33,140 --> 00:09:36,410 -Ew, gross! -Disgusting! 116 00:09:55,963 --> 00:09:58,966 -Honey, go inside. Mommy's gonna dry you off. 117 00:10:06,173 --> 00:10:08,109 -Did you make some new friends? 118 00:10:14,648 --> 00:10:16,617 Go on. 119 00:10:33,400 --> 00:10:36,605 -Hey! Just wanted to welcome you guys to town. 120 00:10:36,637 --> 00:10:37,671 John Driscoll. 121 00:10:37,705 --> 00:10:40,141 -Oh, come on in. -Thank you. 122 00:10:40,174 --> 00:10:43,844 -Daniel Snyder. This is my wife, Theresa. 123 00:10:43,878 --> 00:10:45,646 -Nice to meet you, John. 124 00:10:45,679 --> 00:10:48,682 -Ah. What brings you folks here from Des Moines? 125 00:10:49,917 --> 00:10:53,187 -How'd you know we came from Des Moines? 126 00:10:53,220 --> 00:10:54,488 -License plate. -Ah. 127 00:10:54,523 --> 00:10:56,790 - I used to live in Iowa. 128 00:10:56,824 --> 00:10:58,527 -Uh, job. 129 00:10:58,560 --> 00:11:01,462 I'm gonna be working at Dynata Tech, insurance division. 130 00:11:01,495 --> 00:11:04,498 -Oh, nice. Not too far from the plant. 131 00:11:04,533 --> 00:11:06,568 I'm foreman there. 132 00:11:06,601 --> 00:11:08,235 Well, listen, I didn't come here 133 00:11:08,269 --> 00:11:10,171 to take over the world or anything. 134 00:11:12,106 --> 00:11:15,176 Just came to introduce myself and welcome you to the 'hood. 135 00:11:15,209 --> 00:11:18,145 Hey, join me for a beer anytime. 136 00:11:18,179 --> 00:11:19,747 -Will do. 137 00:12:03,824 --> 00:12:06,026 - You're the one saying "Don't become attached 138 00:12:06,060 --> 00:12:07,596 because there's a job to do." 139 00:12:07,629 --> 00:12:08,896 The faster you work, 140 00:12:08,929 --> 00:12:10,731 the sooner we'll be able to help her. 141 00:12:10,764 --> 00:12:13,033 -This is a process. 142 00:12:13,067 --> 00:12:15,102 We have to make sure the job is done right. 143 00:12:15,135 --> 00:12:16,904 -You know how to do the job! 144 00:12:16,937 --> 00:12:19,106 -There has to be another way! 145 00:12:26,447 --> 00:12:28,983 -I'll start tomorrow. I promise. 146 00:12:29,016 --> 00:12:30,985 Come on. Come on, baby. 147 00:12:35,422 --> 00:12:38,259 -Oh, hey, hi. 148 00:12:38,292 --> 00:12:40,394 Harlan Lester. 149 00:12:40,427 --> 00:12:42,429 -Daniel Snyder. -Yeah, yeah. 150 00:12:42,463 --> 00:12:44,331 Hey, listen, uh, my mother -- 151 00:12:44,365 --> 00:12:47,768 she's making her famous, uh, chicken and trifle tonight. 152 00:12:47,801 --> 00:12:49,970 She insists that you and your family 153 00:12:50,004 --> 00:12:53,240 just come on over, and John will be there, too. 154 00:12:53,274 --> 00:12:55,543 -Uh... -Mother insists. 155 00:12:57,378 --> 00:12:59,581 -Sounds good. 156 00:12:59,614 --> 00:13:01,282 -Very good. 157 00:13:35,416 --> 00:13:37,619 -Speak of the devil. Okay. 158 00:13:37,652 --> 00:13:38,986 -Betty, what happened? 159 00:13:39,019 --> 00:13:40,789 -Mrs. Henderson had a heart attack. 160 00:13:40,821 --> 00:13:42,524 I mean, who didn't see that coming, huh? 161 00:13:42,557 --> 00:13:44,458 -Oh, that's terrible. 162 00:13:44,491 --> 00:13:46,561 -Yeah, pretty bad. 163 00:13:46,594 --> 00:13:48,663 -Thank you. 164 00:13:48,697 --> 00:13:50,197 -Wait right there. 165 00:13:50,230 --> 00:13:51,800 -Break room's straight ahead, and, of course, 166 00:13:51,832 --> 00:13:55,169 don't hesitate to reach out if you need any support. 167 00:13:55,202 --> 00:13:57,171 -Thank you, Mr. Woronicz. I appreciate that. 168 00:13:57,204 --> 00:13:58,906 -Please. Gary. 169 00:14:00,207 --> 00:14:03,143 Love your briefcase. Classy. 170 00:14:03,177 --> 00:14:06,648 It'll make a great impression on clients when you do house calls. 171 00:14:06,681 --> 00:14:09,016 People tend to get, uh, weary 172 00:14:09,049 --> 00:14:11,218 of the dreaded insurance salesman. 173 00:14:15,790 --> 00:14:17,424 Are you okay? 174 00:14:19,126 --> 00:14:21,596 -Uh, yeah. Sorry. 175 00:14:21,629 --> 00:14:23,997 -Sales is not for everyone, 176 00:14:24,031 --> 00:14:26,367 especially door-to-door. -I-It's good. 177 00:14:26,400 --> 00:14:28,837 I've been doing it a long time. I-I know how to close. 178 00:14:28,869 --> 00:14:31,238 -Well, then, I'll leave you to it. 179 00:14:31,271 --> 00:14:33,508 Welcome to the playground. 180 00:14:45,219 --> 00:14:48,422 -Well, aren't you three a lovely family? 181 00:14:48,455 --> 00:14:50,023 -Adorable. 182 00:14:50,057 --> 00:14:52,694 -They're joining the parish! -Oh, wonderful! 183 00:14:52,727 --> 00:14:53,795 -Ooh, Catholic! 184 00:14:53,828 --> 00:14:56,096 -Oh, speaking of adorable, 185 00:14:56,130 --> 00:14:58,767 Tammy Reid called Kathy Weisman -- 186 00:14:58,800 --> 00:15:01,101 she's Jewish -- 187 00:15:01,135 --> 00:15:03,137 started calling her daughter adorable, 188 00:15:03,170 --> 00:15:05,305 and Kathy just went all -- -I understand you do 189 00:15:05,339 --> 00:15:07,575 life insurance for people my age? 190 00:15:07,609 --> 00:15:09,878 -Oh, her premium is ri-donk-ulous, 191 00:15:09,910 --> 00:15:13,080 as they say on the streets. 192 00:15:13,113 --> 00:15:14,915 -He would love to. 193 00:15:14,948 --> 00:15:17,151 If you have 15 minutes of free time, 194 00:15:17,184 --> 00:15:19,219 he could do a profile on you. 195 00:15:19,253 --> 00:15:20,789 Right, honey? 196 00:15:23,090 --> 00:15:24,626 -Uh, sure. 197 00:15:24,659 --> 00:15:26,994 -Since my son will be abandoning me 198 00:15:27,027 --> 00:15:29,396 for his sacred bowling tomorrow night, 199 00:15:29,430 --> 00:15:31,766 I get home from bingo at 7:00. 200 00:15:31,800 --> 00:15:33,934 Oh, but then I have to feed Zeus. 201 00:15:33,967 --> 00:15:38,071 -That's my kitty. -I'd like 7:30, to be safe. 202 00:15:38,105 --> 00:15:40,775 -No problem. 7:30 it is. 203 00:15:40,809 --> 00:15:43,477 -Cats make the best pets. 204 00:15:43,511 --> 00:15:45,914 -Yes, they do, sweetie. 205 00:15:45,946 --> 00:15:47,749 -They serve Him well. 206 00:15:47,782 --> 00:15:49,751 -Serve who, sweetie? 207 00:15:49,784 --> 00:15:52,352 -The Dark Lord. 208 00:15:52,386 --> 00:15:53,822 -Rosalie. 209 00:15:53,855 --> 00:15:56,190 You are excused. 210 00:15:56,223 --> 00:15:57,759 Now. 211 00:15:59,493 --> 00:16:03,130 What in the Jiminy Crickets was that? 212 00:16:03,163 --> 00:16:06,133 -Your, uh, daughter always talk like that, 213 00:16:06,166 --> 00:16:07,468 Mr. and Mrs. Snyder? 214 00:16:07,502 --> 00:16:09,504 -She's having such a rough time 215 00:16:09,537 --> 00:16:11,138 adjusting to the new environment. 216 00:16:11,171 --> 00:16:13,942 -I'm, uh, thinking about taking her to the reservation. 217 00:16:13,974 --> 00:16:15,710 -No! -No! 218 00:16:15,743 --> 00:16:17,478 -Not the best idea. 219 00:16:17,512 --> 00:16:20,147 -Oh, don't be so dramatic. It's just legend. 220 00:16:20,180 --> 00:16:23,952 - The reservation does not respect this town. 221 00:16:23,984 --> 00:16:25,520 You know, some people say they're evil, 222 00:16:25,553 --> 00:16:27,655 but I don't get involved with the gossip. 223 00:16:27,689 --> 00:16:29,389 They're just not good people. 224 00:16:29,423 --> 00:16:32,459 Bad things happen to anyone who associates. 225 00:16:32,493 --> 00:16:35,295 Uh, look at Roger Stenson 226 00:16:35,329 --> 00:16:37,164 and Charlie Furber. 227 00:16:37,197 --> 00:16:39,801 The Leavenger family. 228 00:16:39,834 --> 00:16:42,770 -What -- What happened to them? 229 00:16:43,905 --> 00:16:48,375 -Each visited the reservation at some point in time. 230 00:16:48,408 --> 00:16:51,345 Every time after each visited, 231 00:16:51,378 --> 00:16:54,516 one bad thing after another. 232 00:16:54,549 --> 00:16:56,818 Now, I don't want to use the word "curse." 233 00:16:56,851 --> 00:16:58,853 It's a strong word, but, well... 234 00:16:58,887 --> 00:17:01,723 -Young lady, you and your husband 235 00:17:01,756 --> 00:17:04,592 best stay away from that place. 236 00:17:04,626 --> 00:17:07,261 It's cursed. 237 00:17:07,294 --> 00:17:09,697 -That is a strong word, Mother. 238 00:17:09,731 --> 00:17:11,799 -It's cursed! 239 00:17:23,778 --> 00:17:26,681 -I suppose the kid jumped! 240 00:17:31,051 --> 00:17:33,688 -You can't just throw someone out of a tree house 241 00:17:33,721 --> 00:17:35,422 because you don't like them. 242 00:17:35,455 --> 00:17:37,424 He could have been killed, honey. 243 00:17:37,457 --> 00:17:39,192 -He wasn't. 244 00:17:49,303 --> 00:17:51,739 -Thank you so much for inviting us. 245 00:17:51,773 --> 00:17:53,307 -Oh, no problem. 246 00:17:53,340 --> 00:17:55,910 I'm so glad you finally accepted my play-date invite. 247 00:17:55,944 --> 00:17:57,946 -Sorry it took so long. 248 00:17:57,979 --> 00:18:02,617 We haven't had a lot of time for play dates lately. 249 00:18:02,650 --> 00:18:05,720 -Must be so hard being the new kid in town. 250 00:18:05,753 --> 00:18:09,122 -It's fine. An adjustment. 251 00:18:09,156 --> 00:18:10,925 It's a process. 252 00:18:12,259 --> 00:18:14,596 -Can I ask you a personal question? 253 00:18:14,629 --> 00:18:16,931 -I...suppose. 254 00:18:17,599 --> 00:18:20,467 -Do you ever feel like the walking dead? 255 00:18:21,002 --> 00:18:25,740 I mean, since I had Anna, I just... 256 00:18:25,773 --> 00:18:28,576 zone out, you know? Like I... 257 00:18:28,610 --> 00:18:30,979 feel like I'm just going through the motions 258 00:18:31,012 --> 00:18:34,214 and waiting for my life to finish its course. 259 00:18:36,283 --> 00:18:43,223 -Well, I-I think that feeling wears off after time, Alice. 260 00:18:47,394 --> 00:18:49,396 -We have to do more of these. 261 00:18:50,865 --> 00:18:53,001 -Yeah. 262 00:19:37,011 --> 00:19:39,981 -She's getting worse. Did you see her face? 263 00:19:44,085 --> 00:19:45,987 -What if she's doing these things? 264 00:19:46,020 --> 00:19:47,354 What if she did it? 265 00:19:47,387 --> 00:19:49,524 -It's not her. 266 00:19:49,557 --> 00:19:51,559 -She's my baby, too. 267 00:19:51,592 --> 00:19:55,596 If you don't do your job, we're going to lose her forever. 268 00:20:01,368 --> 00:20:03,236 -Rosalie, are you excited to learn about 269 00:20:03,270 --> 00:20:05,940 the first people to ever live on this land? 270 00:20:05,973 --> 00:20:07,608 -No. 271 00:20:13,648 --> 00:20:16,283 -Rosalie! -No! No! No! No! 272 00:20:16,316 --> 00:20:17,618 No! No! -Rosalie! Stop it! 273 00:20:17,652 --> 00:20:19,252 Stop it now! 274 00:20:49,316 --> 00:20:52,987 -There is no hope for her here. 275 00:20:53,020 --> 00:20:54,655 She must leave. 276 00:20:57,290 --> 00:20:59,259 -Please. 277 00:20:59,292 --> 00:21:02,997 -I will speak with you, and you only. 278 00:21:03,030 --> 00:21:05,099 But she has to go. 279 00:21:12,607 --> 00:21:16,276 -It's okay. Um, we'll wait at the car. 280 00:21:16,309 --> 00:21:18,079 -No. 281 00:21:18,112 --> 00:21:20,982 She cannot be on these grounds. 282 00:21:39,033 --> 00:21:40,701 Come. 283 00:21:52,345 --> 00:21:53,748 Sit. 284 00:21:57,317 --> 00:21:59,620 -How did you know who my daughter was? 285 00:21:59,654 --> 00:22:01,189 -Oh, I didn't. 286 00:22:01,222 --> 00:22:03,891 I felt her -- her evil -- 287 00:22:03,925 --> 00:22:06,459 the second she got out of that car. 288 00:22:06,493 --> 00:22:09,130 And she can never step foot on these grounds again. 289 00:22:09,163 --> 00:22:10,865 -That's not her. 290 00:22:10,898 --> 00:22:15,402 -You...are not evil. 291 00:22:15,435 --> 00:22:17,872 I see you suffer. 292 00:22:17,905 --> 00:22:21,576 But I can't see all of you. 293 00:22:21,609 --> 00:22:24,879 -Why did you invite me in here if she can't be saved? 294 00:22:24,912 --> 00:22:28,149 -Ah. I didn't say that she can't be saved. 295 00:22:28,182 --> 00:22:31,752 And I-I don't know that she can be saved. 296 00:22:31,786 --> 00:22:36,356 I said she cannot step foot on these grounds. 297 00:22:36,389 --> 00:22:40,427 Your daughter is going to destroy you and her mother. 298 00:22:40,460 --> 00:22:44,332 -If she can be saved...how? 299 00:22:44,364 --> 00:22:47,568 -You must reclaim her. -Reclaim? 300 00:22:47,602 --> 00:22:49,203 I don't know what that means. 301 00:22:49,237 --> 00:22:53,774 Are you a-a-a witch or something? 302 00:22:56,110 --> 00:22:57,879 I guess some would say so. 303 00:22:57,912 --> 00:23:01,282 I'm a seer. I practice the arts. 304 00:23:01,315 --> 00:23:03,284 -Mm. The dark arts? 305 00:23:03,317 --> 00:23:06,554 -There is no dark without the light. 306 00:23:06,587 --> 00:23:08,990 It's all a part of the same circle. 307 00:23:09,790 --> 00:23:12,026 If you are in a dark room, 308 00:23:12,059 --> 00:23:15,296 the darkest of dark rooms, 309 00:23:15,329 --> 00:23:17,932 as dark as a black hole, 310 00:23:17,965 --> 00:23:21,736 you could bring the tiniest pinprick of light. 311 00:23:21,769 --> 00:23:27,575 Tiniest match can lead you all out of the darkness. 312 00:23:27,608 --> 00:23:31,746 It's what you do with it that determines what it is. 313 00:23:31,779 --> 00:23:33,881 -Magic? 314 00:23:33,915 --> 00:23:35,482 -Everything is magic. 315 00:23:35,516 --> 00:23:38,786 And there's no such thing as magic. 316 00:23:38,819 --> 00:23:42,123 I -- I'm called Floating Hawk. 317 00:23:42,156 --> 00:23:44,592 -People say your land is cursed. 318 00:23:44,625 --> 00:23:47,061 -One man's curse is another man's blessing. 319 00:23:47,094 --> 00:23:49,597 -I'm not into riddles. I want my daughter back. 320 00:23:49,630 --> 00:23:51,399 -You are not in any position to be making demands, 321 00:23:51,431 --> 00:23:52,967 are you, Daniel? 322 00:23:53,000 --> 00:23:57,071 And until you are 100% transparent with me, 323 00:23:57,104 --> 00:24:00,808 only then perhaps we can have a heart-to-heart. 324 00:24:02,810 --> 00:24:05,579 Go. Clear your head. 325 00:24:05,613 --> 00:24:08,349 Then return. 326 00:24:08,382 --> 00:24:10,751 Know this -- 327 00:24:10,785 --> 00:24:14,121 Only death can save her. 328 00:24:14,155 --> 00:24:17,091 Only death can set her free. 329 00:24:39,814 --> 00:24:41,382 -Harlan? 330 00:24:41,415 --> 00:24:43,517 What happened to bowling night? 331 00:24:43,551 --> 00:24:45,186 The storm? 332 00:24:48,823 --> 00:24:50,424 Harlan? 333 00:25:04,872 --> 00:25:06,674 -How can we know what she meant? 334 00:25:06,707 --> 00:25:10,244 And why are you so willing to trust this woman? 335 00:25:10,277 --> 00:25:11,912 You know we made a deal. 336 00:25:11,946 --> 00:25:14,181 We really don't have any other choice but to honor it. 337 00:25:14,215 --> 00:25:16,217 -How's that been working out for us so far? 338 00:25:16,250 --> 00:25:19,653 Nothing we've ever done has made any difference. 339 00:25:19,687 --> 00:25:21,389 -And what she is suggesting? 340 00:25:21,422 --> 00:25:23,724 Rosalie must die in order to be saved? 341 00:25:23,758 --> 00:25:24,925 Are you insane? 342 00:25:24,959 --> 00:25:26,327 -She didn't say Rosalie must die. 343 00:25:26,360 --> 00:25:28,162 She said, "Only death will save her." 344 00:25:28,195 --> 00:25:29,997 Something about reclaiming. 345 00:25:30,031 --> 00:25:31,832 I want to go back, find out more. 346 00:25:31,866 --> 00:25:35,736 Just -- Just be open. That's all I'm asking! 347 00:25:35,770 --> 00:25:37,438 -I don't know. 348 00:25:44,045 --> 00:25:45,713 -I want our daughter back. 349 00:25:51,085 --> 00:25:52,420 Look at her. 350 00:25:54,588 --> 00:25:56,724 She's gone. 351 00:25:56,757 --> 00:25:58,793 -I want her back, too. 352 00:26:02,129 --> 00:26:04,265 Do what you want. 353 00:26:04,298 --> 00:26:06,535 But, in the meantime, 354 00:26:06,567 --> 00:26:08,803 please... 355 00:26:08,836 --> 00:26:11,472 let's just do what we have to do. 356 00:26:43,137 --> 00:26:46,474 -Just sell her insurance. 357 00:26:51,779 --> 00:26:53,814 Insurance. 358 00:27:02,289 --> 00:27:04,526 Mrs. Lester? 359 00:27:04,559 --> 00:27:06,127 Hello? 360 00:27:06,160 --> 00:27:07,529 Mrs. Lester? 361 00:27:44,231 --> 00:27:45,699 -No, no, no, no, no! 362 00:27:45,733 --> 00:27:47,067 It's impossible. 363 00:27:47,101 --> 00:27:49,470 My mother would never commit suicide. 364 00:27:49,504 --> 00:27:53,040 She's Catholic. She would never disobey God. 365 00:27:53,073 --> 00:27:55,876 A-A-And did you see how high that branch was? 366 00:27:55,910 --> 00:27:58,647 80 year-old woman gonna c-climb up that? 367 00:27:58,679 --> 00:28:01,482 Give me a break. 368 00:28:11,025 --> 00:28:12,826 -Hi. Thank you for inviting me in. 369 00:28:12,860 --> 00:28:14,361 Lovely day, isn't it? 370 00:28:14,395 --> 00:28:16,363 I think this is gonna save you a lot of trouble, 371 00:28:16,397 --> 00:28:19,433 and mutually beneficial to the both of us. 372 00:28:19,466 --> 00:28:21,068 What a lovely home. 373 00:28:21,101 --> 00:28:23,003 I hope that you can keep it. 374 00:28:23,037 --> 00:28:25,439 I think that you can, if you sign this. 375 00:28:25,472 --> 00:28:27,942 -Well, at this point, I don't really have a choice, do I? 376 00:28:27,975 --> 00:28:29,410 -No, you don't. 377 00:28:29,443 --> 00:28:31,011 -Yeah. 378 00:28:31,045 --> 00:28:32,346 -Sign. 379 00:28:41,956 --> 00:28:45,392 -No graveyard shift tonight? 380 00:28:45,426 --> 00:28:47,027 -Day off. 381 00:28:47,061 --> 00:28:48,530 Man, I-I'm sorry. 382 00:28:48,563 --> 00:28:51,398 -Nah, I can't sleep. 383 00:28:51,432 --> 00:28:53,267 -Beer thirty? 384 00:28:53,300 --> 00:28:55,035 -Sure. 385 00:28:58,272 --> 00:29:00,741 I know some people already suspect you for what happened. 386 00:29:00,774 --> 00:29:02,876 But could've been me who went to her house tonight. 387 00:29:02,910 --> 00:29:06,247 People are crazy. 388 00:29:06,280 --> 00:29:10,552 Mm. That old bat Betty Goss says shit like, uh, 389 00:29:10,585 --> 00:29:12,086 "All the bad stuff started happening" 390 00:29:12,119 --> 00:29:14,255 when you guys got here. 391 00:29:14,288 --> 00:29:15,823 Yeah, right, Betty. 392 00:29:15,856 --> 00:29:17,592 Like nothing bad ever happened here 393 00:29:17,626 --> 00:29:19,793 before the Snyders got here. 394 00:29:19,827 --> 00:29:22,731 Get a life, you bag of smoked lard. 395 00:29:27,434 --> 00:29:29,136 What's eatin' you, brother? 396 00:29:30,605 --> 00:29:33,675 I'm sorry I said all that about the bad stuff happening -- 397 00:29:33,708 --> 00:29:35,809 -No, no, it's alright. 398 00:29:35,843 --> 00:29:37,978 It's alright. 399 00:29:38,012 --> 00:29:40,014 -Want another one? 400 00:29:40,047 --> 00:29:41,815 -Sure. 401 00:29:43,551 --> 00:29:47,622 -Yeah, this town's a cesspool of gossip. 402 00:29:47,656 --> 00:29:49,624 Gotta run to the outside fridge. Be back in a minute. 403 00:29:49,658 --> 00:29:51,191 -Yeah. No prob. 404 00:30:56,056 --> 00:30:57,692 -Exploring? 405 00:31:00,461 --> 00:31:01,995 -Yeah, yeah. 406 00:31:02,029 --> 00:31:04,331 It looks like you got some cool relics there. 407 00:31:04,365 --> 00:31:06,867 Curious, you know, where they came from 408 00:31:06,900 --> 00:31:08,869 and, uh, what they mean. 409 00:31:08,902 --> 00:31:10,605 -All the relics have different meanings, 410 00:31:10,638 --> 00:31:14,241 but the coolest one 411 00:31:14,274 --> 00:31:16,544 was the one you were looking at. 412 00:31:16,578 --> 00:31:18,078 -How do you know which one I was looking at? 413 00:31:18,112 --> 00:31:20,013 -Because it moved. 414 00:31:22,383 --> 00:31:24,885 -Wow. You're good. 415 00:31:24,918 --> 00:31:27,722 -No, this particular one is an ancient relic 416 00:31:27,756 --> 00:31:31,392 discovered in Mesopotamia. 417 00:31:31,425 --> 00:31:34,928 It's said to be a tool of The Harbinger. 418 00:31:34,962 --> 00:31:39,967 The Harbinger is like a sign or omen of things to come. 419 00:31:40,000 --> 00:31:42,202 In this particular myth, the Harbinger 420 00:31:42,236 --> 00:31:45,239 is a traveler doomed to Hell 421 00:31:45,272 --> 00:31:48,308 unless he does the devil's bidding. 422 00:31:48,342 --> 00:31:51,880 And with him... 423 00:31:51,912 --> 00:31:54,114 comes damnation. 424 00:31:54,148 --> 00:31:56,116 -For what purpose? 425 00:31:56,150 --> 00:31:58,051 -Try to get as many people as possible 426 00:31:58,085 --> 00:32:02,122 to kill themselves so he can claim their souls. 427 00:32:02,156 --> 00:32:04,726 -How do they get people to kill themselves? 428 00:32:04,759 --> 00:32:06,628 -The serpent relic. 429 00:32:06,661 --> 00:32:09,163 It's pure evil, forged in Hell, 430 00:32:09,196 --> 00:32:12,166 and influences people to commit suicide. 431 00:32:12,199 --> 00:32:14,669 The Harbinger's job is to drop the relic 432 00:32:14,702 --> 00:32:16,805 within the vicinity of the victims. 433 00:32:16,838 --> 00:32:19,741 -Why -- Why can't he just kill the people? 434 00:32:19,774 --> 00:32:22,009 -He can, but just because he kills them 435 00:32:22,042 --> 00:32:23,778 doesn't mean he gets them. 436 00:32:23,812 --> 00:32:28,282 Your only way to true damnation is through suicide. 437 00:32:28,315 --> 00:32:31,786 And, uh, he'll stop at nothing to get you there. 438 00:32:31,820 --> 00:32:35,122 -He, uh, can't just drop the relic himself? 439 00:32:35,155 --> 00:32:38,593 Why does he need Harbingers? -To cover more ground. 440 00:32:38,626 --> 00:32:40,862 He sends one Harbinger to each town. 441 00:32:40,895 --> 00:32:42,362 But there are too many towns, 442 00:32:42,396 --> 00:32:44,331 so he's always looking for more Harbingers. 443 00:32:44,364 --> 00:32:47,502 He uses leverage to get people to sign the contracts, 444 00:32:47,535 --> 00:32:49,704 people who have done bad things 445 00:32:49,737 --> 00:32:52,206 or made bad deals, what have you. 446 00:32:52,239 --> 00:32:55,476 If he can hold something over your head, 447 00:32:55,510 --> 00:32:57,311 he's got you. 448 00:32:59,046 --> 00:33:01,114 -So these Harbingers -- they go around 449 00:33:01,148 --> 00:33:03,518 to all these different towns to get as many people 450 00:33:03,551 --> 00:33:06,286 to off themselves as possible. 451 00:33:06,320 --> 00:33:08,188 And if they don't? 452 00:33:08,222 --> 00:33:09,691 - Hell if I know. 453 00:33:09,724 --> 00:33:10,892 -Wait a second. Wait a second. 454 00:33:10,925 --> 00:33:13,862 You have the tool of the Harbinger, 455 00:33:13,895 --> 00:33:16,997 the serpent relic, in your house. 456 00:33:17,899 --> 00:33:19,734 Why haven't you killed yourself? 457 00:33:25,840 --> 00:33:27,575 -You -- What -- You don't really believe 458 00:33:27,609 --> 00:33:29,343 all that malarkey, do you? 459 00:33:29,376 --> 00:33:32,680 I mean, I guess if a Catholic commits suicide, 460 00:33:32,714 --> 00:33:35,015 going against God and all that, 461 00:33:35,048 --> 00:33:37,417 but then again, to try to get me to believe 462 00:33:37,451 --> 00:33:39,219 that there's some dude working for the devil 463 00:33:39,253 --> 00:33:42,189 who can make you kill yourself using some little trinket? 464 00:33:42,222 --> 00:33:45,827 Well, gotta be Linda Lovelace to swallow that pill. 465 00:33:45,860 --> 00:33:48,328 Makes for a cool story, though. 466 00:33:48,362 --> 00:33:51,498 Ah, here. 467 00:33:56,604 --> 00:33:58,405 You can have this one. 468 00:34:06,213 --> 00:34:09,684 Doesn't do jack shit, but, uh, well, it looks cool. 469 00:34:33,975 --> 00:34:35,577 -What are you guys doing? 470 00:34:47,822 --> 00:34:50,758 Honey, have you seen my briefcase? 471 00:35:06,641 --> 00:35:08,843 -Mr. Snyder. 472 00:35:08,876 --> 00:35:10,812 Uh, Detective Tracy Hennings. 473 00:35:10,845 --> 00:35:12,312 You mind if I have a quick moment? 474 00:35:12,346 --> 00:35:13,581 -Uh, no, not at all. 475 00:35:13,615 --> 00:35:14,816 -Uh, I got your statements. 476 00:35:14,849 --> 00:35:16,784 I just wanted to confirm something. 477 00:35:16,818 --> 00:35:18,820 Now, you said you saw Harlan after you found Mrs. Lester. 478 00:35:18,853 --> 00:35:20,320 Is that right? 479 00:35:20,354 --> 00:35:21,823 -Yeah. Yeah, that's right. 480 00:35:21,856 --> 00:35:24,324 I, uh, called out and no one answered. 481 00:35:24,358 --> 00:35:27,260 -Mm. Any chance he could have been inside the house 482 00:35:27,294 --> 00:35:30,197 and just not answered when you called out? 483 00:35:30,230 --> 00:35:33,433 -I suppose he could have been. I really don't know. 484 00:35:33,467 --> 00:35:36,203 Did -- Did you ask him? -Oh, we will. 485 00:35:36,236 --> 00:35:37,972 We will. 486 00:35:38,006 --> 00:35:40,273 You said you're from a town in Iowa called Huntsville. 487 00:35:40,307 --> 00:35:42,043 Is that right? -Yes. That's right. 488 00:35:42,076 --> 00:35:43,544 -Well, here's the thing. 489 00:35:43,578 --> 00:35:46,213 I can't find a Huntsville in Iowa anywhere. 490 00:35:46,246 --> 00:35:49,483 -Well, i-it's, uh, more of an unincorporated area. 491 00:35:49,517 --> 00:35:51,184 I-I just say Des Moines. 492 00:35:51,218 --> 00:35:53,821 -Ah! I gotcha. 493 00:35:53,855 --> 00:35:56,390 Ah, just one more thing. 494 00:35:56,423 --> 00:35:57,859 Now, where is it? 495 00:35:57,892 --> 00:36:01,395 Des Moines, huh? Everybody knows where that is. 496 00:36:01,428 --> 00:36:03,497 Ah, here it is. 497 00:36:03,531 --> 00:36:05,967 Uh, does this mean anything to you? 498 00:36:06,000 --> 00:36:09,369 -Uh, no, sir. Where'd you find that? 499 00:36:09,403 --> 00:36:12,305 -At the crime scene, obviously. 500 00:36:12,339 --> 00:36:14,341 -Crime scene? 501 00:36:14,374 --> 00:36:16,376 I thought she committed suicide. 502 00:36:16,410 --> 00:36:18,913 -Well, here's another thing. 503 00:36:18,946 --> 00:36:20,748 It's troubling. 504 00:36:20,782 --> 00:36:23,017 How does an 80-year-old woman get up in a tree like that? 505 00:36:25,285 --> 00:36:28,221 Well, you think of anything you want to tell me, 506 00:36:28,255 --> 00:36:31,224 anything at all, you go ahead and give me a call. 507 00:36:31,258 --> 00:36:34,028 -Thank you, Detective. Will do. 508 00:36:34,062 --> 00:36:35,730 -Okay. 509 00:37:18,840 --> 00:37:21,943 What do you want from me?! 510 00:37:42,029 --> 00:37:43,296 -What is it? 511 00:37:43,330 --> 00:37:44,832 -I can't find the girls anywhere. 512 00:37:44,866 --> 00:37:46,299 They were playing in the back near the woods, 513 00:37:46,333 --> 00:37:48,136 and I am this close to calling the police. 514 00:37:49,804 --> 00:37:51,739 -Rosalie! -Anna! 515 00:37:51,773 --> 00:37:53,273 -Mommy! 516 00:37:53,306 --> 00:37:55,442 -Ah! 517 00:37:55,475 --> 00:37:58,646 Anna! 518 00:37:58,679 --> 00:38:00,413 What did I say about these tunnels? 519 00:38:00,447 --> 00:38:02,950 -I couldn't stop her, Mommy. She just kept going. 520 00:38:02,984 --> 00:38:05,853 I told her about the ghosts, and she wouldn't listen. 521 00:38:05,887 --> 00:38:07,688 Ghosts? 522 00:38:07,722 --> 00:38:10,357 Mobsters in the Prohibition Era used to hide from the cops 523 00:38:10,390 --> 00:38:12,325 in these old mining tunnel systems. 524 00:38:12,359 --> 00:38:14,327 People like to say the town is haunted, 525 00:38:14,361 --> 00:38:16,864 but we know that's just stories, now, don't we, girls? 526 00:38:16,898 --> 00:38:19,033 -Yes, Mommy. 527 00:38:21,202 --> 00:38:23,237 -Right, Rosalie? 528 00:38:25,173 --> 00:38:27,175 -The Harbinger has come. 529 00:38:28,543 --> 00:38:30,945 He is here. 530 00:38:30,978 --> 00:38:32,547 -What's a Harbinger? 531 00:38:32,580 --> 00:38:35,650 -It's something she read and keeps repeating. 532 00:38:47,494 --> 00:38:48,863 -Have you cleared your head? 533 00:38:48,896 --> 00:38:51,398 -Floating Hawk, I have, uh, 534 00:38:51,431 --> 00:38:55,136 never been one to be 100% transparent. 535 00:38:55,169 --> 00:38:57,572 In my life, I have had 536 00:38:57,605 --> 00:39:00,741 so many people to protect. 537 00:39:00,775 --> 00:39:02,409 But I failed. 538 00:39:02,442 --> 00:39:04,879 -Good, Daniel. Keep going. 539 00:39:04,912 --> 00:39:07,815 -Nothing personal. I have trust issues. 540 00:39:07,849 --> 00:39:09,917 I... 541 00:39:09,951 --> 00:39:11,953 I don't know how to say this. 542 00:39:15,089 --> 00:39:16,657 I don't know you. 543 00:39:16,691 --> 00:39:18,059 Surely, you can understand 544 00:39:18,092 --> 00:39:20,493 I am risking everything by being here. 545 00:39:20,528 --> 00:39:23,998 -Little brother, you've lost everything. 546 00:39:24,031 --> 00:39:26,267 What else do you have to risk? 547 00:39:27,802 --> 00:39:30,905 -The devil has my daughter's soul. 548 00:39:30,938 --> 00:39:34,208 And he has forced me to do something terrible 549 00:39:34,242 --> 00:39:37,444 in order to get her back. 550 00:39:37,477 --> 00:39:38,946 -I will go to the ends of the Earth 551 00:39:38,980 --> 00:39:41,082 to find another way to save her. 552 00:39:41,115 --> 00:39:43,951 -Trust goes both ways, Daniel. 553 00:39:43,985 --> 00:39:46,787 I still can't see all of you. 554 00:39:46,821 --> 00:39:49,924 But I know what you say is true. 555 00:39:49,957 --> 00:39:55,263 There is no prayer or chant or spell or song 556 00:39:55,296 --> 00:39:57,531 that can save your daughter. 557 00:39:59,233 --> 00:40:01,434 -Are you going to drown in a puddle of tears, 558 00:40:01,468 --> 00:40:03,204 or do you want to try another way? 559 00:40:03,237 --> 00:40:05,072 Hmm? 560 00:40:05,106 --> 00:40:08,142 What I'm about to tell you has never been verified, 561 00:40:08,175 --> 00:40:09,944 not by me anyway. 562 00:40:09,977 --> 00:40:12,580 Your people have a legend of Ehud the Judge. 563 00:40:12,613 --> 00:40:14,615 You know it? 564 00:40:14,649 --> 00:40:19,787 An evil, fat king was killed by a servant of God, 565 00:40:19,820 --> 00:40:23,456 and the dagger expelled the filth and dirt 566 00:40:23,490 --> 00:40:26,127 from the king before he died. 567 00:40:26,160 --> 00:40:30,731 As a girl, our elders told us the story of that blessed dagger 568 00:40:30,765 --> 00:40:32,967 being brought here by pilgrims. 569 00:40:33,000 --> 00:40:35,836 It is now next to the Auclair crypt 570 00:40:35,870 --> 00:40:38,105 underneath the oval stone. 571 00:40:38,139 --> 00:40:41,342 Our people respect the story and never go near it. 572 00:40:41,375 --> 00:40:45,112 -Are you saying a dagger to stab the devil? 573 00:40:45,146 --> 00:40:47,782 -No. 574 00:40:47,815 --> 00:40:50,685 According to legend... 575 00:40:50,718 --> 00:40:52,386 your daughter. 576 00:40:56,023 --> 00:40:57,792 -"Only death will save her." 577 00:40:57,825 --> 00:40:59,160 My daughter has to die?! 578 00:40:59,193 --> 00:41:01,461 -What the story doesn't tell you -- 579 00:41:01,494 --> 00:41:03,998 it's the evil that dies. 580 00:41:04,031 --> 00:41:07,702 But if the evil is expelled and good remains, 581 00:41:07,735 --> 00:41:09,737 true life returns. 582 00:41:11,906 --> 00:41:13,975 -That's a story. 583 00:41:14,008 --> 00:41:16,143 There's no dagger. 584 00:41:16,177 --> 00:41:18,946 -Trust. 585 00:41:18,980 --> 00:41:21,182 But verify. 586 00:41:21,215 --> 00:41:25,485 -If I stab my daughter with a dagger, she's dead. 587 00:41:25,519 --> 00:41:29,690 -Yes, but there are two things you must consider. 588 00:41:29,724 --> 00:41:32,994 One -- you have no other option. 589 00:41:33,027 --> 00:41:36,364 And two -- she's already dead. 590 00:42:34,388 --> 00:42:38,025 That blessed dagger is now by the Auclair crypt, 591 00:42:38,059 --> 00:42:39,960 underneath the oval stone. 592 00:43:00,181 --> 00:43:02,650 -Ah! 593 00:43:02,683 --> 00:43:04,218 What brings you to the party? 594 00:43:04,251 --> 00:43:07,221 You can't possibly know anyone here, can you? 595 00:43:07,254 --> 00:43:09,123 Oh! Shit. 596 00:43:09,156 --> 00:43:10,925 How can I be such an idiot? 597 00:43:10,958 --> 00:43:13,828 Mrs. Lester, right? 598 00:43:13,861 --> 00:43:15,930 -Uh, yeah. 599 00:43:15,963 --> 00:43:18,466 -I'm sorry you had to be the one to find her, man. 600 00:43:20,334 --> 00:43:23,637 Come on. Mrs. Lester's buried this way. 601 00:43:25,639 --> 00:43:29,276 That other half of the cemetery is on Indian land. 602 00:43:29,310 --> 00:43:32,246 Supposedly cursed, like they said the other night. 603 00:43:32,279 --> 00:43:34,415 I don't really believe that crap, but, uh, 604 00:43:34,448 --> 00:43:40,254 still, you, uh, don't ever want to dip a toe on that side, 605 00:43:40,287 --> 00:43:43,257 not because it's cursed, but, uh, 606 00:43:43,290 --> 00:43:45,159 because then you have to deal with them. 607 00:43:45,192 --> 00:43:48,195 Eh, and don't ever talk to them. 608 00:43:48,229 --> 00:43:49,763 I don't really believe they're evil, 609 00:43:49,797 --> 00:43:52,366 but, uh, the ones not getting the casino money 610 00:43:52,399 --> 00:43:54,869 are just looking for a handout. 611 00:43:54,902 --> 00:43:56,770 Trust me. 612 00:43:56,804 --> 00:44:02,343 -Well, I'm, uh -- I'm really sorry about Mrs. Lester. 613 00:44:02,376 --> 00:44:05,846 If -- If you don't mind, I'm gonna stroll around. 614 00:44:05,880 --> 00:44:09,183 I'm kind of a history buff. 615 00:44:09,216 --> 00:44:11,051 -You got it. 616 00:44:11,085 --> 00:44:13,154 Don't beat yourself up, bud. 617 00:44:13,187 --> 00:44:15,156 -Thanks, John. 618 00:44:57,599 --> 00:44:59,867 Oh, God, no. 619 00:45:12,146 --> 00:45:15,449 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 620 00:45:15,482 --> 00:45:17,918 Amen. Go in peace, my child. 621 00:45:17,952 --> 00:45:20,254 -Would you bless this, too, Father? 622 00:45:27,261 --> 00:45:31,298 You must leave these premises. 623 00:45:31,332 --> 00:45:34,569 -I assure you she is a sweet child. 624 00:45:35,803 --> 00:45:37,938 She's just a little lost. 625 00:45:40,508 --> 00:45:43,410 Please bless us. 626 00:45:44,778 --> 00:45:46,914 Leave this place! 627 00:46:03,665 --> 00:46:05,332 -The death of Irene Lester 628 00:46:05,366 --> 00:46:07,067 has sent shock waves throughout the community. 629 00:46:07,101 --> 00:46:09,638 Lester was found hanging in her backyard. 630 00:46:09,671 --> 00:46:11,740 Authorities have not ruled out suicide 631 00:46:11,772 --> 00:46:13,608 but ask to keep speculation to a minimum 632 00:46:13,642 --> 00:46:16,343 as the investigation is still pending. 633 00:46:16,377 --> 00:46:17,945 In other news, a new report 634 00:46:17,978 --> 00:46:19,581 from the Office of Homeland Greatness... 635 00:46:23,183 --> 00:46:25,853 -...news and weather at the top and bottom of every hour. 636 00:46:25,886 --> 00:46:29,758 Now back to St. Heraldson's greatest hits on WDDL. 637 00:46:50,244 --> 00:46:52,146 -Hi, Grandpa! 638 00:47:08,929 --> 00:47:11,198 -No, no, no, we don't sell that kind of insurance. 639 00:47:11,231 --> 00:47:13,167 Let me show you what we're talking about. 640 00:47:13,200 --> 00:47:14,703 -No need. I trust you. 641 00:47:14,736 --> 00:47:16,837 -No, no, no, no, no. 642 00:47:16,870 --> 00:47:19,574 I insist. 643 00:47:24,912 --> 00:47:28,148 -Dry up and go chase yourself, bub. 644 00:47:28,182 --> 00:47:30,150 -Daniel... 645 00:47:57,545 --> 00:48:00,948 -Extra, extra! Read all about it! 646 00:48:10,825 --> 00:48:12,627 -Did you close the Mayer account? 647 00:48:12,660 --> 00:48:14,361 -Got interrupted. 648 00:48:14,395 --> 00:48:15,797 -Well, it's always something. 649 00:48:15,830 --> 00:48:17,699 -His granddaughter showed up. 650 00:48:17,732 --> 00:48:19,567 I can't bring myself to do any of these jobs. 651 00:48:19,601 --> 00:48:22,136 -You don't have a choice. 652 00:48:22,169 --> 00:48:25,973 Just do the job so that we can get her back. 653 00:48:26,006 --> 00:48:28,442 -I can't. I won't. 654 00:48:28,475 --> 00:48:30,712 I have to find another way. 655 00:48:30,745 --> 00:48:34,047 -When are you gonna accept there is no other way? 656 00:48:34,081 --> 00:48:37,619 -Never. I will never accept that. 657 00:48:37,652 --> 00:48:40,889 -What you're toying with, the risk -- 658 00:48:40,921 --> 00:48:43,558 it's -- it's just too high. -How can you say that?! 659 00:48:43,591 --> 00:48:45,292 -You know, if you hadn't made 660 00:48:45,325 --> 00:48:47,729 certain decisions with your life, 661 00:48:47,762 --> 00:48:50,097 we wouldn't be making this one right now. 662 00:48:50,130 --> 00:48:52,901 -Hey! I loved her, too! 663 00:48:52,933 --> 00:48:55,670 You think it doesn't torment me every day?! 664 00:48:55,703 --> 00:48:59,440 I go to sleep every night, and I see her smiling face. 665 00:48:59,473 --> 00:49:03,076 I wake up thinking I'm gonna see it again, only to realize 666 00:49:03,110 --> 00:49:06,313 I'm in the same Goddamn repeating nightmare! 667 00:49:06,346 --> 00:49:08,348 -And you don't think I miss her?! 668 00:49:08,382 --> 00:49:11,519 You don't think I'm heartbroken? We are living in Hell on Earth. 669 00:49:11,553 --> 00:49:13,153 -Daniel... 670 00:49:19,059 --> 00:49:20,929 -Baby, what's wrong? 671 00:49:20,961 --> 00:49:23,631 -I know of whom you speak. 672 00:49:23,665 --> 00:49:26,266 -Mommy and Daddy are not upset with you. 673 00:49:30,805 --> 00:49:32,507 -Where did you get that? 674 00:49:34,074 --> 00:49:36,343 -The end of the tunnel. 675 00:50:19,019 --> 00:50:20,722 -Daniel? 676 00:50:20,755 --> 00:50:22,356 What happened? 677 00:50:25,927 --> 00:50:30,397 It was awful, Theresa. 678 00:50:30,430 --> 00:50:33,400 But I have to. 679 00:50:33,433 --> 00:50:36,004 I have to. 680 00:50:51,084 --> 00:50:54,722 -What can you tell me about these objects? 681 00:51:00,929 --> 00:51:03,430 -You need to be very careful, Daniel. 682 00:51:03,463 --> 00:51:05,065 In the wrong hands, 683 00:51:05,098 --> 00:51:09,436 these objects are dangerous, 684 00:51:09,469 --> 00:51:12,707 deadly, 685 00:51:12,740 --> 00:51:14,909 otherworldly. 686 00:51:14,943 --> 00:51:17,612 -You know the Harbinger myth? 687 00:51:17,645 --> 00:51:21,114 I'm told one of these is the tool of The Harbinger. 688 00:51:23,618 --> 00:51:26,955 -This is the tool of The Harbinger. 689 00:51:26,988 --> 00:51:29,289 -I got something else for you. 690 00:51:37,464 --> 00:51:40,300 -You are a do-er, Daniel. 691 00:51:40,334 --> 00:51:42,102 And you acquired this how? 692 00:51:42,135 --> 00:51:44,204 -My daughter says she found it in the tunnels. 693 00:51:47,274 --> 00:51:48,943 What? 694 00:51:48,977 --> 00:51:51,779 -Is there a way to test it? 695 00:51:51,813 --> 00:51:54,114 -I don't know. 696 00:51:54,147 --> 00:51:57,317 I can't see. 697 00:51:57,351 --> 00:52:00,955 Part of the problem is not the dagger. 698 00:52:00,989 --> 00:52:02,624 It's you. 699 00:52:05,793 --> 00:52:07,394 Let me see. 700 00:52:17,839 --> 00:52:19,272 I washed my hands. 701 00:52:19,306 --> 00:52:22,043 -It doesn't matter. It's inappropriate. 702 00:52:22,076 --> 00:52:24,846 -Yeah, Daddy. -Yeah. 703 00:52:24,879 --> 00:52:25,980 -Whoa. Easy. 704 00:52:26,014 --> 00:52:28,181 -Oh! -What are you doing? 705 00:52:28,215 --> 00:52:29,817 Really? 706 00:52:29,851 --> 00:52:31,819 -I had it, but you overcorrected. 707 00:52:31,853 --> 00:52:35,489 -Mm. Really? How about you try some? 708 00:52:35,523 --> 00:52:38,225 -Oh! Somebody's toast! 709 00:52:38,258 --> 00:52:39,560 She's toast! 710 00:52:39,594 --> 00:52:41,361 -No, no, no! 711 00:52:45,499 --> 00:52:47,200 -Your love is strong. 712 00:52:47,234 --> 00:52:50,571 -Hey, this is actually really good. Try some. 713 00:52:50,605 --> 00:52:52,305 - Aah! 714 00:52:52,339 --> 00:52:56,309 -Oh, we got two burnt pieces of toast coming right up! 715 00:53:16,263 --> 00:53:19,232 -The bald man... 716 00:53:19,266 --> 00:53:21,102 He scares you. 717 00:53:23,403 --> 00:53:25,573 Come back when you are ready to face him. 718 00:53:27,875 --> 00:53:31,079 Keep this safe. 719 00:54:40,882 --> 00:54:43,951 -Can you think of any enemies you may have made 720 00:54:43,985 --> 00:54:45,853 since you arrived to town? 721 00:54:45,887 --> 00:54:47,487 -No. 722 00:54:47,522 --> 00:54:49,690 -Well, I will compile all this in my report, ma'am, 723 00:54:49,724 --> 00:54:53,194 and get it submitted ASAP. 724 00:54:53,227 --> 00:54:55,362 I'll just leave my card here on the table. 725 00:54:58,633 --> 00:55:00,300 -Thank you, Officer. 726 00:55:31,732 --> 00:55:35,570 -You just gonna spy on me and my wife for eternity? 727 00:55:35,603 --> 00:55:38,072 -I have nothing to say to you. 728 00:55:38,105 --> 00:55:40,975 -I didn't kill your mother. 729 00:55:41,008 --> 00:55:43,945 -Hey, neighbies. What's cookin'? 730 00:55:50,885 --> 00:55:54,188 Give him time, Daniel. 731 00:56:58,085 --> 00:57:01,756 -Daniel... 732 00:57:10,932 --> 00:57:13,601 Daniel... 733 00:57:38,292 --> 00:57:40,194 -Hi, honey. 734 00:57:42,029 --> 00:57:44,332 -Do you remember your daughter? 735 00:57:46,300 --> 00:57:48,035 -Yes. 736 00:57:52,239 --> 00:57:54,675 Very much so. 737 00:57:55,176 --> 00:57:56,877 Do you? 738 00:57:59,213 --> 00:58:01,148 -Not really. 739 00:58:20,835 --> 00:58:26,140 -♪ Who's my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 740 00:58:26,173 --> 00:58:29,677 ♪ Is it Rosalie? ♪ 741 00:58:33,214 --> 00:58:36,684 Please sleep, my baby darling girl. 742 00:59:09,150 --> 00:59:12,920 Aah! 743 00:59:18,626 --> 00:59:20,694 - Oh, my God. 744 00:59:40,281 --> 00:59:42,383 -Police are investigating... 745 00:59:50,424 --> 00:59:51,992 -What happened? 746 00:59:52,026 --> 00:59:53,562 -Like you don't know. 747 00:59:53,594 --> 00:59:55,729 Stabbed in the eyes with a letter opener. 748 00:59:55,763 --> 00:59:58,132 -Ma'am, let the investigation disclose. 749 00:59:58,165 --> 01:00:00,634 -You are not welcome in this town! 750 01:00:00,668 --> 01:00:03,505 Take your murdering husband and freak daughter 751 01:00:03,538 --> 01:00:05,473 and get the hell outta here! -Ma'am, relax. 752 01:00:05,507 --> 01:00:08,342 -Yeah, put your tail between your legs and run, bitch! 753 01:00:08,375 --> 01:00:10,010 -Mr. Snyder! 754 01:00:15,282 --> 01:00:17,852 -Detective. 755 01:00:17,885 --> 01:00:20,020 -Talk soon. 756 01:00:47,214 --> 01:00:48,550 - Oh. 757 01:00:48,583 --> 01:00:50,718 You didn't get my text? 758 01:00:50,751 --> 01:00:52,521 -No. 759 01:00:52,554 --> 01:00:57,691 - Uh...just with all of the insanity, 760 01:00:57,725 --> 01:01:00,294 Betty thought... 761 01:01:00,327 --> 01:01:03,664 I think that we should just wait 762 01:01:03,697 --> 01:01:05,499 for this whole thing to blow over 763 01:01:05,534 --> 01:01:08,135 before the girls -- -Betty thought? 764 01:01:08,169 --> 01:01:10,037 W-What whole thing? 765 01:01:10,070 --> 01:01:14,509 -Theresa, please don't do this. 766 01:01:14,543 --> 01:01:18,245 You have to admit that Rosalie's... 767 01:01:18,279 --> 01:01:20,481 I have to go. 768 01:01:20,515 --> 01:01:22,483 -Wh... 769 01:01:22,517 --> 01:01:24,385 Alice! 770 01:01:24,418 --> 01:01:26,954 It's a play date, for God's sake! 771 01:01:29,123 --> 01:01:32,693 Go to hell, Alice! You go to hell! 772 01:01:38,567 --> 01:01:41,702 -Betty is a mean person. 773 01:01:41,735 --> 01:01:44,271 She will receive a comeuppance. 774 01:01:51,078 --> 01:01:54,281 -She's just scared, Theresa. The whole town's on edge. 775 01:02:00,655 --> 01:02:02,624 Hello. 776 01:02:02,657 --> 01:02:04,291 Oh, evening, Detective. 777 01:02:06,561 --> 01:02:08,128 Oh. 778 01:02:10,431 --> 01:02:12,266 I see. 779 01:02:12,299 --> 01:02:13,901 I'll be -- I'll be right there. 780 01:02:13,934 --> 01:02:18,739 He says Betty drove her car off a cliff. 781 01:02:27,281 --> 01:02:30,619 -Come on, Daniel, just level with me. 782 01:02:30,652 --> 01:02:32,587 Help me help you. 783 01:02:32,621 --> 01:02:34,321 -I have no explanation, Detective. 784 01:02:34,355 --> 01:02:36,658 -That's not gonna be good enough. 785 01:02:36,691 --> 01:02:39,893 Now, you're either committing these acts, or you know who is, 786 01:02:39,927 --> 01:02:43,497 unless you got someone who really just doesn't like you. 787 01:02:43,531 --> 01:02:45,466 -I can't think of anyone. 788 01:02:48,836 --> 01:02:50,304 All right. 789 01:02:50,337 --> 01:02:51,805 What do you know about this? 790 01:02:51,839 --> 01:02:54,475 Found that in Betty's car. 791 01:03:07,154 --> 01:03:09,658 What is that? What's that look on your face? 792 01:03:09,691 --> 01:03:11,626 -This doesn't make any sense. 793 01:03:11,660 --> 01:03:13,427 -Well, no shit, Shirley. 794 01:03:13,460 --> 01:03:15,129 Don't you think it's in your best interest 795 01:03:15,162 --> 01:03:16,665 to just tell me what you know? 796 01:03:16,698 --> 01:03:20,702 -I'm sorry, Detective. I-I have no clue. This... 797 01:03:20,735 --> 01:03:23,505 -Now, how do I know I'm gonna find your DNA on this one, too? 798 01:03:23,538 --> 01:03:25,640 You know, this is cause for a warrant right here. 799 01:03:25,674 --> 01:03:27,676 I was hoping you'd be a little more cooperative. 800 01:03:27,709 --> 01:03:29,877 -I have no problem with you obtaining a warrant, Detective. 801 01:03:29,910 --> 01:03:32,846 I have nothing to hide. 802 01:04:20,894 --> 01:04:23,030 I've been seeing things. 803 01:04:23,063 --> 01:04:26,501 -I always do. 804 01:04:26,534 --> 01:04:29,103 -What kind of things, sweetie? 805 01:04:29,136 --> 01:04:32,272 -You know, if you wanted to talk to us about anything, 806 01:04:32,306 --> 01:04:35,342 ever, we're here for you. 807 01:04:35,376 --> 01:04:37,945 You know that, right? 808 01:04:37,978 --> 01:04:41,181 -There once was a cockroach and a fly. 809 01:04:41,215 --> 01:04:43,585 The fly said to the cockroach, 810 01:04:43,618 --> 01:04:45,452 "If you come into the house with me, 811 01:04:45,486 --> 01:04:48,455 I'll share my take with you." 812 01:04:48,489 --> 01:04:51,925 The cockroach said, "Sure," and went in with the fly. 813 01:04:53,661 --> 01:04:55,563 As soon as they were in the door, 814 01:04:55,597 --> 01:04:58,700 a boot smashed the cockroach. 815 01:04:58,733 --> 01:05:00,934 The fly flew to the kitchen, 816 01:05:00,968 --> 01:05:02,871 grabbed a piece of rancid meat out of the garbage, 817 01:05:02,903 --> 01:05:05,939 and flew to the door. 818 01:05:05,973 --> 01:05:10,144 But before he made it out the door, it shut. 819 01:05:10,177 --> 01:05:12,479 The fly landed on the door, 820 01:05:12,514 --> 01:05:15,916 waiting for an opportunity to escape. 821 01:05:15,949 --> 01:05:19,386 Then, smack! 822 01:05:19,420 --> 01:05:22,857 A fly swatter splatted the fly's guts all over the door. 823 01:05:24,526 --> 01:05:28,395 -What's the point of the story, honey? 824 01:05:28,429 --> 01:05:32,901 -It doesn't matter if you are the cockroach or the fly. 825 01:05:32,933 --> 01:05:35,570 We all end up the same way. 826 01:05:39,473 --> 01:05:41,643 -Good night. 827 01:05:43,310 --> 01:05:46,548 - My baby. 828 01:05:52,286 --> 01:05:54,789 -Whoa-ho-ho-ho! Ho! 829 01:05:54,823 --> 01:05:57,157 -Oh, hey, Danny. Look what I got. 830 01:05:57,191 --> 01:05:59,426 Ask and you shall receive. 831 01:05:59,460 --> 01:06:02,095 -Are you Snyder? -Yes, sir. 832 01:06:02,129 --> 01:06:04,666 -I'm Sam Watkins, a code investigator. 833 01:06:04,699 --> 01:06:06,701 Your fence is not up to code, 834 01:06:06,734 --> 01:06:08,368 and your garage is not up to code, 835 01:06:08,402 --> 01:06:10,538 and I have a city permit 836 01:06:10,572 --> 01:06:13,875 to inspect your house. 837 01:06:13,908 --> 01:06:16,811 -Oh, this is such petty bullshit! 838 01:06:16,845 --> 01:06:19,012 -When it rains it pours. Go ahead, guys. 839 01:06:19,046 --> 01:06:20,447 Search the premises. 840 01:06:20,481 --> 01:06:23,016 -Search the place. You, too, for all I care. 841 01:06:23,050 --> 01:06:25,653 But, let's just call this what it is -- a witch hunt! 842 01:06:25,687 --> 01:06:27,321 -Well, whatever you want. 843 01:06:27,354 --> 01:06:28,690 -What's the problem? 844 01:06:28,723 --> 01:06:30,725 -Repo. Pay your bills, man. 845 01:06:30,758 --> 01:06:33,828 -I'm current on my loan. -Not my problem. 846 01:06:33,862 --> 01:06:36,631 -I knew you'd be behind all this. 847 01:06:36,664 --> 01:06:38,298 -Oh, let's see what we got. 848 01:06:38,332 --> 01:06:41,235 -He's got one of those snake sticks in his briefcase. 849 01:06:41,268 --> 01:06:43,370 -Daniel Snyder, you're under arrest. 850 01:06:43,403 --> 01:06:45,005 You have the right to remain silent. 851 01:06:45,038 --> 01:06:46,541 Anything you do and say can be used against you 852 01:06:46,574 --> 01:06:48,175 in a court of law. You have a right to an attorney. 853 01:06:48,208 --> 01:06:50,912 -What's the charge? -Murder. 854 01:06:50,945 --> 01:06:54,582 The murders of Irene Lester, Harlan Lester, and Betty Goss. 855 01:06:54,616 --> 01:06:55,683 You got him? -Yep. 856 01:06:55,717 --> 01:06:57,150 -Get him in the car. 857 01:07:16,303 --> 01:07:18,706 - Ah! 858 01:07:18,740 --> 01:07:22,276 -Theresa... 859 01:07:38,158 --> 01:07:41,261 -Theresa... 860 01:07:57,612 --> 01:08:00,615 -There's only one way to mend this. 861 01:08:15,162 --> 01:08:18,231 -We have your briefcase and your little stick. 862 01:08:18,265 --> 01:08:21,669 You wanna tell me... 863 01:08:21,703 --> 01:08:24,072 why you have insurance policies in it 864 01:08:24,104 --> 01:08:26,641 that expired three years ago? 865 01:08:27,307 --> 01:08:30,078 -That's a crime? 866 01:08:30,110 --> 01:08:32,580 -All right, let's talk turkey. 867 01:08:32,614 --> 01:08:36,017 You plead guilty -- no death penalty. 868 01:08:36,050 --> 01:08:39,954 -I have done nothing. I swear it. 869 01:08:39,988 --> 01:08:41,689 And I want my phone call. 870 01:08:52,967 --> 01:08:54,502 -Wow, neighbor. 871 01:08:54,535 --> 01:08:56,169 World of shit, huh? 872 01:08:59,473 --> 01:09:01,174 -John, there's something serious I have to tell you. 873 01:09:01,208 --> 01:09:03,011 I don't know how to say it, but I have to. 874 01:09:03,044 --> 01:09:05,145 -Jesus. What is it? 875 01:09:05,178 --> 01:09:06,848 -Theresa and I have a past. 876 01:09:08,816 --> 01:09:10,952 -I guess we all do. 877 01:09:10,985 --> 01:09:14,221 What, did you kill someone? 878 01:09:14,254 --> 01:09:16,557 -My background is in finance. 879 01:09:18,593 --> 01:09:21,194 I was approached by a businessman with a proposal. 880 01:09:23,363 --> 01:09:26,299 -If we're smart about it, 881 01:09:26,333 --> 01:09:30,705 the ROI for our investors is above 1,000%. 882 01:09:30,738 --> 01:09:32,507 -We ran a Ponzi scheme on Wall Street. 883 01:09:32,540 --> 01:09:35,375 We and our investors -- we made millions. 884 01:09:35,409 --> 01:09:37,078 I didn't know what a Ponzi was. 885 01:09:37,111 --> 01:09:39,379 I just knew that it was beautiful, until it wasn't. 886 01:09:39,413 --> 01:09:40,848 And just like Bernie Madoff said, 887 01:09:40,882 --> 01:09:42,750 it didn't start off with bad intentions. 888 01:09:42,784 --> 01:09:45,485 But, as so often happens, shit spiraled out of control. 889 01:09:45,520 --> 01:09:47,387 We couldn't pay back investors. 890 01:09:47,421 --> 01:09:50,158 We were screwed. The investors were screwed. 891 01:09:50,190 --> 01:09:51,859 My partner and I were heading for prison. 892 01:09:51,893 --> 01:09:54,929 Theresa and I knew it. 893 01:09:54,962 --> 01:09:58,866 One day, a man showed up at our door. 894 01:09:58,900 --> 01:10:00,702 I don't want to go into detail about how horrifying 895 01:10:00,735 --> 01:10:03,604 this particular individual is, but he offered me a deal. 896 01:10:03,638 --> 01:10:06,040 -And mutually beneficial to the both of us. 897 01:10:06,074 --> 01:10:08,109 -He said I could avoid going to jail. 898 01:10:08,142 --> 01:10:11,079 He'd pay back all my investors on one condition -- 899 01:10:11,112 --> 01:10:13,181 I had to do a job for him. 900 01:10:13,213 --> 01:10:17,217 Do you remember telling me the story of The Harbinger? 901 01:10:17,250 --> 01:10:18,953 - Y-Yeah. 902 01:10:18,986 --> 01:10:21,421 -How much do you believe it? 903 01:10:21,455 --> 01:10:24,859 -About as much as I believe in Santa Claus. Why? 904 01:10:24,892 --> 01:10:27,895 -This man told me if I did this job, 905 01:10:27,929 --> 01:10:30,230 my family would never be in financial danger again. 906 01:10:30,263 --> 01:10:31,899 Now, the job is unspeakable. 907 01:10:31,933 --> 01:10:33,366 I couldn't bring myself to do it, 908 01:10:33,400 --> 01:10:36,070 even if it meant avoiding poverty and prison. 909 01:10:36,104 --> 01:10:38,238 When he realized this, 910 01:10:38,271 --> 01:10:42,076 he took my daughter's spirit until the job is done. 911 01:10:43,978 --> 01:10:46,480 -Your daughter's spirit? 912 01:10:46,514 --> 01:10:49,416 -What if I were to tell you Santa Claus is real? 913 01:10:53,955 --> 01:10:58,059 You -- Wh-- You're telling me there's a Harbinger? 914 01:10:58,092 --> 01:11:00,628 -I'll tell you everything if you are willing to hear me out. 915 01:11:00,661 --> 01:11:03,164 -Answer first. You're saying there is a Harbinger. 916 01:11:03,197 --> 01:11:04,732 -I need to know you're gonna hear me out. 917 01:11:04,766 --> 01:11:06,968 -You first, or I'm walking through that door. 918 01:11:07,001 --> 01:11:08,669 You're saying there's a Harbinger. 919 01:11:08,703 --> 01:11:11,639 -No, John, I'm telling you I'm The Harbinger. 920 01:11:11,672 --> 01:11:13,141 But I want out. 921 01:11:13,174 --> 01:11:14,842 -My mother would never commit suicide. 922 01:11:14,876 --> 01:11:17,277 She's Catholic. -Can you think of any enemies 923 01:11:17,310 --> 01:11:18,946 you may have made? -Found that in Betty's car. 924 01:11:18,980 --> 01:11:20,848 -Stabbed in the eyes with a letter opener. 925 01:11:20,882 --> 01:11:22,917 -I came here to do these things. 926 01:11:22,950 --> 01:11:24,652 I couldn't bring myself to do them, 927 01:11:24,685 --> 01:11:27,989 which means someone else is doing it. 928 01:11:28,022 --> 01:11:29,657 I need your help. 929 01:11:31,025 --> 01:11:33,861 -Uh...why am I here and not your wife? 930 01:11:33,895 --> 01:11:35,495 What does she think about all this? 931 01:11:35,530 --> 01:11:37,430 -She's part of it. My family needs your help, John. 932 01:11:37,464 --> 01:11:39,767 I figured you of all people would believe me. 933 01:11:39,801 --> 01:11:42,837 You know the story. You have the relics! 934 01:11:42,870 --> 01:11:44,471 -But they're replicas. 935 01:11:44,505 --> 01:11:46,641 They came with little -- uh, little booklets. 936 01:11:46,674 --> 01:11:49,177 I got 'em for a dollar each at a yard sale. 937 01:11:49,210 --> 01:11:51,879 I-If you told me this when you weren't in trouble, 938 01:11:51,913 --> 01:11:53,815 I still would have thought you were batshit crazy, 939 01:11:53,848 --> 01:11:57,484 but, uh, now that you're sinking without a lifeboat, mm. 940 01:11:57,518 --> 01:11:59,187 -John, no. Wait, wait, wait, wait, wait! 941 01:11:59,220 --> 01:12:01,388 He says if I take enough souls, we get Rosalie back. 942 01:12:01,421 --> 01:12:03,191 But he's a con! 943 01:12:03,224 --> 01:12:06,160 I-I may have another way to save her, but I need out of here! 944 01:12:06,194 --> 01:12:09,530 John! There is no one else I can go to! 945 01:12:11,364 --> 01:12:13,201 -I'm sorry, Daniel. 946 01:12:19,574 --> 01:12:21,742 -Ugh! 947 01:12:27,014 --> 01:12:30,017 -You sure you didn't make more than one phone call? 948 01:12:30,051 --> 01:12:33,353 You made bail. Must have a guardian angel. 949 01:13:00,214 --> 01:13:01,883 -Hey! 950 01:13:09,790 --> 01:13:11,259 Hey! 951 01:13:11,292 --> 01:13:14,295 I need to talk to you! 952 01:13:25,573 --> 01:13:28,142 How much time do I have before she's gone? 953 01:13:33,014 --> 01:13:35,149 Do I have any time? 954 01:14:00,975 --> 01:14:03,177 The bald man. 955 01:14:03,210 --> 01:14:05,746 I'm ready to face him. 956 01:14:05,780 --> 01:14:07,982 -I have been waiting for this moment. 957 01:14:08,015 --> 01:14:10,084 -First I have a confession to make. 958 01:14:10,117 --> 01:14:11,819 -I know who you are. I know what you are. 959 01:14:11,852 --> 01:14:13,354 -If you know what I am, 960 01:14:13,387 --> 01:14:15,488 you know I'm not the only one here. 961 01:14:15,523 --> 01:14:17,758 I need your help. 962 01:14:17,792 --> 01:14:21,195 What are you not telling me?! 963 01:14:21,228 --> 01:14:23,798 -Come and have some tea, Daniel. 964 01:14:29,670 --> 01:14:33,341 -You're a tough one, Daniel. 965 01:14:33,374 --> 01:14:36,010 You're still a bit... 966 01:14:36,043 --> 01:14:37,778 hidden from me. 967 01:14:37,812 --> 01:14:40,815 But your heart and your will are here. 968 01:14:44,218 --> 01:14:45,987 Here you go. 969 01:14:48,089 --> 01:14:50,291 And here we go. 970 01:14:50,324 --> 01:14:55,997 In 1647, the first white fur traders arrived here. 971 01:14:56,030 --> 01:14:58,632 The settlers were not far behind. 972 01:14:58,666 --> 01:15:00,801 They did not understand our ways, 973 01:15:00,835 --> 01:15:04,472 and we certainly did not understand theirs. 974 01:15:04,505 --> 01:15:07,908 Along with them came their illnesses, mythology, 975 01:15:07,942 --> 01:15:11,078 their deity, and, of course, 976 01:15:11,112 --> 01:15:13,180 their anti-deity. 977 01:15:15,616 --> 01:15:18,652 But Luc, or Lucifer as he was called then, 978 01:15:18,686 --> 01:15:20,755 was new to this world as well. 979 01:15:23,591 --> 01:15:25,760 He didn't understand that some land 980 01:15:25,793 --> 01:15:29,430 was our sacred burial ground. 981 01:15:29,463 --> 01:15:31,999 He had to learn the hard way. 982 01:15:32,033 --> 01:15:35,102 Because he knew he had no power on our domain... 983 01:15:35,136 --> 01:15:38,072 ...over time he made a promise 984 01:15:38,105 --> 01:15:41,842 to leave our people alone, 985 01:15:41,876 --> 01:15:45,346 and he guaranteed it with an official treaty ceremony 986 01:15:45,379 --> 01:15:48,049 taking place with him on his land, 987 01:15:48,082 --> 01:15:50,918 and our people on ours. 988 01:15:50,951 --> 01:15:53,788 But naturally, he broke his promise. 989 01:15:53,821 --> 01:15:56,223 Whenever one of us ventured off our land, 990 01:15:56,257 --> 01:15:59,760 he took advantage. 991 01:15:59,794 --> 01:16:04,965 Through the years, Luc learned where he had power, 992 01:16:04,999 --> 01:16:07,368 where he did not. 993 01:16:07,401 --> 01:16:11,138 Our people cursed him, along with his followers 994 01:16:11,172 --> 01:16:13,707 and those who disturbed our grounds. 995 01:16:13,741 --> 01:16:18,079 From then on, Luc dared not cross the boundary. 996 01:16:18,112 --> 01:16:21,148 Although he learned the lay of the land, 997 01:16:21,182 --> 01:16:23,884 the settlers did not. 998 01:16:23,918 --> 01:16:28,089 Time and time again, and across generations, 999 01:16:28,122 --> 01:16:31,258 they buried their dead on sacred ground. 1000 01:16:31,292 --> 01:16:35,496 These souls could not be claimed by Luc or God. 1001 01:16:35,530 --> 01:16:37,932 Your people are right. 1002 01:16:37,965 --> 01:16:40,167 They are cursed. 1003 01:16:40,201 --> 01:16:42,736 Luc had quite the silver tongue. 1004 01:16:42,770 --> 01:16:45,773 He promised that if they collected enough souls, 1005 01:16:45,806 --> 01:16:48,109 he would lift the curse. 1006 01:16:48,142 --> 01:16:51,580 But no matter how many souls The Harbingers collect, 1007 01:16:51,612 --> 01:16:55,282 it is never enough. 1008 01:16:55,316 --> 01:16:56,984 He tricked 'em. 1009 01:16:57,017 --> 01:16:59,588 And that does not bode well for you, 1010 01:16:59,620 --> 01:17:02,022 my poor, poor, dear boy. 1011 01:17:05,226 --> 01:17:07,027 Give it to me. 1012 01:17:09,797 --> 01:17:13,434 This is the dagger made by your God. 1013 01:17:13,467 --> 01:17:16,670 To resurrect her, you must plunge the dagger 1014 01:17:16,704 --> 01:17:18,706 deep into her chest. 1015 01:17:18,739 --> 01:17:22,943 The evil will pour from her, expelling the dagger. 1016 01:17:22,977 --> 01:17:25,379 Once her body and soul are restored, 1017 01:17:25,412 --> 01:17:28,949 your contract with Luc is null and void. 1018 01:17:28,983 --> 01:17:31,051 Rosalie will never go willingly. 1019 01:17:33,555 --> 01:17:36,123 Spike her drink with this. 1020 01:17:36,157 --> 01:17:39,393 It will put her in a trance long enough for you to get her in. 1021 01:17:39,426 --> 01:17:41,530 -I have something for you. 1022 01:17:43,598 --> 01:17:47,301 -Where did you get this? 1023 01:17:47,334 --> 01:17:51,071 This has been missing from our people for generations, 1024 01:17:51,105 --> 01:17:52,339 centuries. 1025 01:17:52,373 --> 01:17:54,408 -Valuable enough to lift the curse? 1026 01:17:54,441 --> 01:17:56,911 -Daniel. That is not for me to say, 1027 01:17:56,944 --> 01:17:59,413 It is beyond my realm of knowledge. 1028 01:17:59,446 --> 01:18:01,348 Those curses come from the spirits, 1029 01:18:01,382 --> 01:18:05,686 but dare I say it couldn't hurt. 1030 01:18:05,719 --> 01:18:09,156 I must give you something in return of no less value. 1031 01:18:09,190 --> 01:18:10,758 But I have nothing. 1032 01:18:10,791 --> 01:18:12,293 -Yes, you do. 1033 01:18:14,795 --> 01:18:16,730 -The right half is Native American land, 1034 01:18:16,764 --> 01:18:18,365 the left half non-Native. 1035 01:18:18,399 --> 01:18:19,700 Crypt is dead center. 1036 01:18:19,733 --> 01:18:21,168 They didn't realize when they built that 1037 01:18:21,202 --> 01:18:23,237 that half of that was on sacred ground, too. 1038 01:18:23,270 --> 01:18:25,105 Ironically, the one place in the Christian world 1039 01:18:25,139 --> 01:18:27,174 he can't enter is the house of the dead. 1040 01:18:27,208 --> 01:18:29,376 The crypt is where the sacrifice has to -- 1041 01:18:29,410 --> 01:18:31,245 -Say no more. 1042 01:18:35,584 --> 01:18:37,084 Understand this. 1043 01:18:37,117 --> 01:18:38,553 The tunnels that lead to that crypt 1044 01:18:38,587 --> 01:18:41,523 were used by gangsters during Prohibition. 1045 01:18:41,556 --> 01:18:43,857 Their souls, among others, still patrol. 1046 01:18:43,891 --> 01:18:45,459 It won't be easy. 1047 01:18:45,492 --> 01:18:47,061 -But the tunnels lead to the underground entrance. 1048 01:18:47,094 --> 01:18:50,364 If you look here, there's an above-ground entrance. 1049 01:18:50,397 --> 01:18:51,865 We're not going through the tunnels. 1050 01:18:51,899 --> 01:18:54,235 We're going in right here. 1051 01:18:54,268 --> 01:18:56,705 -I would be shocked if he allowed access 1052 01:18:56,737 --> 01:18:58,405 to the above-ground entrance. 1053 01:18:58,439 --> 01:19:00,441 But if you must, go in daylight. 1054 01:19:00,474 --> 01:19:04,078 He will move in quickly if he suspects you have the key. 1055 01:19:04,111 --> 01:19:06,981 Otherwise, head for the tunnels. 1056 01:19:07,014 --> 01:19:10,317 This pipe-shaped one -- it's called a Helix, 1057 01:19:10,351 --> 01:19:12,253 and it will keep the spirits at bay for a bit, 1058 01:19:12,286 --> 01:19:13,821 but you don't have long. 1059 01:19:13,854 --> 01:19:15,724 Get a hold of it. Oh! 1060 01:19:15,756 --> 01:19:18,492 You mean this? 1061 01:19:18,526 --> 01:19:20,729 Now, you weren't 100% correct when you said 1062 01:19:20,761 --> 01:19:22,429 that he can't enter the house of the dead. 1063 01:19:22,463 --> 01:19:25,399 If one of his cronies gets a hold of... 1064 01:19:25,432 --> 01:19:28,469 the globe -- this one -- 1065 01:19:28,503 --> 01:19:30,838 he can be summoned. 1066 01:19:30,871 --> 01:19:33,407 I wish I could do more. 1067 01:19:33,440 --> 01:19:35,909 -You have done plenty. 1068 01:19:35,943 --> 01:19:38,078 Uh, just out of curiosity, 1069 01:19:38,112 --> 01:19:40,347 what's the story with the one I gave you? 1070 01:19:44,785 --> 01:19:47,756 -The most revered object of our people. 1071 01:19:47,788 --> 01:19:51,025 Man and nature working in tandem. 1072 01:19:51,058 --> 01:19:55,029 In a peace offering, it is the highest sign of respect 1073 01:19:55,062 --> 01:19:58,432 to a former enemy a revered object. 1074 01:19:58,465 --> 01:20:00,834 You will notice, in his trickery, 1075 01:20:00,868 --> 01:20:03,437 he gave us a key to a crypt 1076 01:20:03,470 --> 01:20:05,306 that he cannot even enter 1077 01:20:05,339 --> 01:20:07,141 and has no use to us. 1078 01:20:07,174 --> 01:20:09,511 We gave him The Eagle and The Warrior. 1079 01:20:09,544 --> 01:20:11,178 -What is its power? 1080 01:20:11,211 --> 01:20:14,281 -Nothing. 1081 01:20:14,315 --> 01:20:16,150 And everything. 1082 01:20:21,422 --> 01:20:23,891 The time is now. You must go. 1083 01:20:23,924 --> 01:20:25,893 Go get your daughter back. 1084 01:20:30,164 --> 01:20:32,466 -Daniel! I know we can't afford it. 1085 01:20:32,499 --> 01:20:33,967 Who bailed you out? -You don't want to know. 1086 01:20:34,001 --> 01:20:36,303 We have to move fast. Have Rosalie drink that. 1087 01:20:36,337 --> 01:20:37,739 -What is this? 1088 01:20:37,772 --> 01:20:39,306 Did -- Did that witch give it to you? 1089 01:20:39,340 --> 01:20:42,409 -Yes, the witch, who is, in fact, our savior. 1090 01:20:42,443 --> 01:20:44,144 Trust me. -I need a little more 1091 01:20:44,178 --> 01:20:46,180 than blind faith right now. 1092 01:20:48,115 --> 01:20:50,150 -Look me in the eye. I know how to save her. 1093 01:20:50,184 --> 01:20:51,720 But we have to do it now. 1094 01:21:12,607 --> 01:21:15,342 -I forgot my ID, went back to the station. 1095 01:21:15,376 --> 01:21:18,178 That other detective shot himself, committed suicide. 1096 01:21:18,212 --> 01:21:21,549 And I realized you were right there, so okay. 1097 01:21:21,583 --> 01:21:23,585 I guess there is another one. 1098 01:21:23,618 --> 01:21:25,018 -Wait. What? 1099 01:21:25,052 --> 01:21:26,788 -I'm The Harbinger. 1100 01:21:26,821 --> 01:21:28,222 You gotta put yourself in my position. 1101 01:21:28,255 --> 01:21:30,190 Imagine you're the only Harbinger, 1102 01:21:30,224 --> 01:21:33,460 and some other schmo tells you he's The Harbinger. 1103 01:21:33,494 --> 01:21:35,229 But I'm not dropping these relics, either! 1104 01:21:35,262 --> 01:21:37,866 Oh! Oof. 1105 01:21:37,898 --> 01:21:39,768 The cops were scared, man. 1106 01:21:39,801 --> 01:21:42,903 But, uh, I'll tell you what. 1107 01:21:42,936 --> 01:21:44,905 I believe in Santa Claus now. 1108 01:21:44,938 --> 01:21:46,974 -Why would he send two Harbingers to one town? 1109 01:21:47,007 --> 01:21:50,210 -Exactly. Something reeks. 1110 01:21:50,244 --> 01:21:51,780 I want out, too. 1111 01:21:51,813 --> 01:21:54,381 So give me the lowdown. What's the plan? 1112 01:21:54,415 --> 01:21:55,884 -Be sure Rosalie doesn't hear any of this. 1113 01:21:55,916 --> 01:21:57,985 Have her drink it, then bring her down. 1114 01:22:01,455 --> 01:22:03,892 The sacrifice. 1115 01:22:03,924 --> 01:22:06,126 -The sacrifice? 1116 01:22:06,160 --> 01:22:08,730 That can only be done with the dagger made by God Himself! 1117 01:22:08,763 --> 01:22:11,900 -I have it. -You're shittin' me. 1118 01:22:11,932 --> 01:22:14,569 Okay. Okay. So how do I help? 1119 01:22:14,602 --> 01:22:16,571 -You need your Helix for yourself. 1120 01:22:16,604 --> 01:22:18,005 -I never go anywhere without it. 1121 01:22:19,940 --> 01:22:23,143 You expecting someone? 1122 01:22:23,177 --> 01:22:24,913 -Shit! 1123 01:22:24,945 --> 01:22:26,013 It can't wait for daylight. 1124 01:22:26,046 --> 01:22:28,115 I have to go now. 1125 01:22:29,483 --> 01:22:31,820 -Just let him in, Daniel. 1126 01:22:31,853 --> 01:22:33,987 Just do it his way. 1127 01:22:34,021 --> 01:22:36,591 -Baby, I just need you to hold on a little bit longer for me. 1128 01:22:36,624 --> 01:22:38,258 Okay? 1129 01:22:38,292 --> 01:22:41,930 If it all ends, so be it, but we gotta try, okay? 1130 01:22:41,962 --> 01:22:43,964 You've always been stronger than me. 1131 01:22:43,997 --> 01:22:46,601 Will you do it for Rosalie? 1132 01:22:54,509 --> 01:22:56,811 Come on, baby. Come on. 1133 01:23:16,598 --> 01:23:18,398 Stop, stop, stop, stop. Stop, stop. 1134 01:23:18,432 --> 01:23:20,000 Stop, stop, stop. 1135 01:23:20,033 --> 01:23:21,803 Nice and easy. 1136 01:23:21,836 --> 01:23:24,204 Don't call attention. 1137 01:24:11,619 --> 01:24:13,120 -What do we do? 1138 01:24:13,153 --> 01:24:16,223 I thought he couldn't hurt us on Indian land. 1139 01:24:16,256 --> 01:24:20,562 -He doesn't need to. His presence alone stops us. 1140 01:24:20,595 --> 01:24:22,396 We have to go through the tunnels. 1141 01:24:22,429 --> 01:24:24,131 -Under different circumstances, I'd say, 1142 01:24:24,164 --> 01:24:26,099 that's...cool. 1143 01:24:26,133 --> 01:24:27,969 -The tunnels are on the Christian side, 1144 01:24:28,002 --> 01:24:29,771 so have your Helix in hand. 1145 01:24:29,804 --> 01:24:33,575 We're not safe until we get inside and the door is closed. 1146 01:24:33,608 --> 01:24:36,443 Just remember, slow is smooth. 1147 01:24:36,476 --> 01:24:38,646 Smooth is fast. 1148 01:24:38,680 --> 01:24:40,314 Let's move. 1149 01:25:12,547 --> 01:25:14,782 So much for that. Faster. 1150 01:25:33,868 --> 01:25:35,335 This way. 1151 01:25:45,245 --> 01:25:46,881 Honey. 1152 01:25:50,718 --> 01:25:52,553 Come on, baby. 1153 01:25:52,587 --> 01:25:54,589 See you guys on the other side. 1154 01:25:56,924 --> 01:25:58,660 Let's go this, baby. Come on. 1155 01:26:07,535 --> 01:26:10,203 -Oh, aah! There's something in my shoe. 1156 01:26:10,237 --> 01:26:12,507 -Keep moving, honey. -No. Just a second. 1157 01:26:12,940 --> 01:26:14,575 Aah! Ah! 1158 01:26:14,609 --> 01:26:16,711 Theresa. 1159 01:26:31,959 --> 01:26:34,696 -Teresa, can you run? 1160 01:27:05,960 --> 01:27:10,531 - Where is she? 1161 01:27:10,565 --> 01:27:12,299 Where is she? 1162 01:27:13,333 --> 01:27:14,936 Where is she? 1163 01:27:14,969 --> 01:27:18,973 -Ahhhh. Daniel... 1164 01:27:29,449 --> 01:27:30,885 -Go. 1165 01:27:39,994 --> 01:27:41,829 John, keep an eye on the tunnel. 1166 01:27:42,997 --> 01:27:45,265 Teresa, shine your light on the wall. 1167 01:27:48,603 --> 01:27:51,973 -We're in the den of the devil or on cursed Indian land. 1168 01:27:52,006 --> 01:27:53,608 Either way, we're -- 1169 01:27:53,641 --> 01:27:55,143 -Look for a keyhole. 1170 01:27:59,847 --> 01:28:02,116 Why did she give me this key?! 1171 01:29:08,749 --> 01:29:10,518 -Aah! 1172 01:29:16,724 --> 01:29:18,491 Get in. He can't enter. 1173 01:29:18,526 --> 01:29:19,994 Get in. 1174 01:29:28,636 --> 01:29:30,470 -Close! 1175 01:29:39,814 --> 01:29:41,381 -Come on, baby. 1176 01:29:59,233 --> 01:30:01,636 I can't go through with it. 1177 01:30:01,669 --> 01:30:03,871 -Theresa's right. It might not work. 1178 01:30:03,905 --> 01:30:07,308 -Now you decide that? 1179 01:30:07,341 --> 01:30:09,777 -It won't work. 1180 01:30:17,151 --> 01:30:19,287 -If his cronies get a hold of the globe, 1181 01:30:19,320 --> 01:30:20,788 he can be summoned. 1182 01:30:23,190 --> 01:30:24,859 -Who are you? 1183 01:30:36,938 --> 01:30:39,140 -He's been summoned. 1184 01:30:41,042 --> 01:30:43,244 Okay. 1185 01:30:43,277 --> 01:30:45,680 -All right, you win. 1186 01:30:47,315 --> 01:30:49,317 Devil's coming. 1187 01:30:49,350 --> 01:30:51,085 There's not a damn thing I can do about it. 1188 01:30:51,118 --> 01:30:52,119 You guys win. 1189 01:31:16,377 --> 01:31:18,112 Aaah! 1190 01:31:21,749 --> 01:31:24,618 -Aaaaaaaaaaah! 1191 01:31:24,652 --> 01:31:26,320 Ah! 1192 01:31:32,994 --> 01:31:34,195 -Daniel, look out! 1193 01:31:36,030 --> 01:31:38,666 Aaaaah! 1194 01:31:40,401 --> 01:31:43,804 Aah! Aaaaaah! 1195 01:32:00,287 --> 01:32:02,556 -Aah! 1196 01:32:02,590 --> 01:32:04,558 Aaaaaaaah! 1197 01:32:04,592 --> 01:32:07,028 Aaah! 1198 01:32:27,982 --> 01:32:30,418 -Before I kill you, John, you should know I'm never 1199 01:32:30,451 --> 01:32:32,453 gonna stop till these souls are free. 1200 01:32:32,486 --> 01:32:35,524 Your sweetheart boss can't touch this town anymore. 1201 01:32:45,433 --> 01:32:48,035 -He'll be here any moment. 1202 01:32:48,069 --> 01:32:51,272 Tell him yourself. 1203 01:32:59,313 --> 01:33:01,482 -Where's the dagger? 1204 01:33:01,516 --> 01:33:03,184 Where's the dagger?! 1205 01:33:06,153 --> 01:33:07,822 What do I do now? 1206 01:33:07,855 --> 01:33:11,425 -It's pointless to worry about what you can't control. 1207 01:33:11,459 --> 01:33:14,662 It is not safe for him to enter. 1208 01:33:14,695 --> 01:33:18,799 We are forbidden to interfere with any contract 1209 01:33:18,833 --> 01:33:21,102 someone has with him. 1210 01:33:21,135 --> 01:33:24,004 No talking to, no touching, no helping Harbingers, 1211 01:33:24,038 --> 01:33:27,308 lest we ourselves risk damnation. 1212 01:33:27,341 --> 01:33:30,644 I almost gave in to temptation 1213 01:33:30,678 --> 01:33:33,280 when you reached to open your door to me, 1214 01:33:33,314 --> 01:33:36,484 but thankfully regained my resolve. 1215 01:33:36,518 --> 01:33:38,819 Now... 1216 01:33:38,853 --> 01:33:41,489 it is too late. 1217 01:33:41,523 --> 01:33:44,024 -What are you? 1218 01:33:44,058 --> 01:33:45,993 -Emissary. 1219 01:33:46,026 --> 01:33:49,263 Harbinger Protector. 1220 01:33:49,296 --> 01:33:50,898 -And Angel. 1221 01:33:52,867 --> 01:33:55,169 -Is there a way I can help you? 1222 01:33:55,202 --> 01:33:57,037 -No. 1223 01:33:57,071 --> 01:33:59,707 He hit me with the dagger. 1224 01:33:59,740 --> 01:34:01,442 -The dagger hit me, too. 1225 01:34:01,475 --> 01:34:03,811 -You can live. 1226 01:34:03,844 --> 01:34:06,615 If the dagger pierces my kind, our earthly form 1227 01:34:06,647 --> 01:34:09,551 in this world is... 1228 01:34:09,584 --> 01:34:11,018 over. 1229 01:34:11,051 --> 01:34:14,688 -We need your help. Are there more of you? 1230 01:34:14,722 --> 01:34:17,559 -I was all you had. 1231 01:34:17,592 --> 01:34:20,928 Only so many soldiers to go around. 1232 01:34:24,533 --> 01:34:29,571 God...be...with... 1233 01:34:56,730 --> 01:34:59,099 -Whatever happens, Daniel, 1234 01:34:59,133 --> 01:35:00,768 do not let go of this thing. 1235 01:35:00,801 --> 01:35:03,605 He left it for a reason. 1236 01:35:26,561 --> 01:35:29,230 Mm-hmm. 1237 01:35:39,139 --> 01:35:40,675 Theresa! 1238 01:35:42,577 --> 01:35:44,613 How's the family? 1239 01:35:45,079 --> 01:35:49,817 Oh, Daniel, you perplex me. 1240 01:35:49,850 --> 01:35:52,820 How is it you can be so lost 1241 01:35:52,853 --> 01:35:55,724 in a world of lost souls? 1242 01:35:55,756 --> 01:35:57,791 I would think you'd fit right in. 1243 01:35:59,326 --> 01:36:01,328 Daniel, I want to show you something. 1244 01:36:01,362 --> 01:36:03,598 What do you say we pop up and get a breath of fresh air? 1245 01:36:03,632 --> 01:36:07,101 -You can't possibly think I'm that stupid. 1246 01:36:07,134 --> 01:36:10,904 -Well, look at you. 1247 01:36:10,938 --> 01:36:13,340 What I want to show you can't be seen down here. 1248 01:36:13,374 --> 01:36:14,676 It's a surprise. 1249 01:36:14,709 --> 01:36:16,578 It's educational. 1250 01:36:16,611 --> 01:36:18,412 And to be fair, it's -- it's safe. 1251 01:36:18,445 --> 01:36:20,582 -Whatever you can show me up there, 1252 01:36:20,615 --> 01:36:22,283 you can show me right here. 1253 01:36:24,818 --> 01:36:27,021 -I was gonna give you a chance to save your daughter, 1254 01:36:27,054 --> 01:36:28,690 but never mind, you blew it. 1255 01:36:28,723 --> 01:36:31,325 I could have caught you in the cemetery. 1256 01:36:31,358 --> 01:36:34,629 I could have killed you in your bed. 1257 01:36:34,663 --> 01:36:36,830 But then we'd be missing out on all this fun! 1258 01:36:36,864 --> 01:36:38,533 -Save it! 1259 01:36:38,566 --> 01:36:40,868 We both know killing me won't get you what you want. 1260 01:36:40,901 --> 01:36:43,037 -So you've been running off 1261 01:36:43,070 --> 01:36:46,373 to see your new girlfriend on the Indian land. 1262 01:36:46,407 --> 01:36:51,445 Did that old hag make mention of you being blocked? 1263 01:36:51,478 --> 01:36:54,882 Not being able to fully read you? 1264 01:36:54,915 --> 01:36:57,184 Well, since she failed, 1265 01:36:57,217 --> 01:36:59,953 let me unblock you. 1266 01:37:09,196 --> 01:37:14,034 I can only erase the memories of a past life so many times 1267 01:37:14,068 --> 01:37:18,740 before you start losing the faith earlier in each one, 1268 01:37:18,773 --> 01:37:22,644 sooner and sooner, to the point where 1269 01:37:22,677 --> 01:37:24,845 you're just a couple of bad apples. 1270 01:37:24,878 --> 01:37:29,283 You just become worthless. 1271 01:37:31,285 --> 01:37:33,555 In your first lifetime, 1272 01:37:33,588 --> 01:37:39,426 you were dropping relics like fliessssss 1273 01:37:39,460 --> 01:37:41,362 It made me want to keep bringing it back. 1274 01:37:41,395 --> 01:37:44,699 You fell off a bit in your next couple. 1275 01:37:44,733 --> 01:37:46,934 I kept having to bait you with, 1276 01:37:46,967 --> 01:37:50,437 "I'll reverse the Indian curse!" 1277 01:37:50,471 --> 01:37:53,708 You were actually an easy one. 1278 01:37:53,742 --> 01:37:58,912 I'd wager you'd do anything to remove your curse. 1279 01:37:58,946 --> 01:38:02,784 But your last lifetime, it was embarrassing. 1280 01:38:02,817 --> 01:38:07,789 And this one -- what kind of a Harbinger 1281 01:38:07,822 --> 01:38:09,957 only drops one relic? 1282 01:38:09,990 --> 01:38:12,627 And you could only bring yourself to do it that one time 1283 01:38:12,660 --> 01:38:15,229 because he was the one who roped you into the Ponzi scheme 1284 01:38:15,262 --> 01:38:16,631 in the first place. 1285 01:38:16,664 --> 01:38:20,100 And he used his wife as a punching bag. 1286 01:38:20,134 --> 01:38:23,538 You are the worst Harbinger I've ever had. 1287 01:38:23,571 --> 01:38:26,206 -Sell her the insurance. 1288 01:38:26,240 --> 01:38:27,941 -And even when I took your daughter's soul, 1289 01:38:27,975 --> 01:38:31,211 you couldn't bring yourself to do it. 1290 01:38:31,245 --> 01:38:34,783 You serve no purpose for me. 1291 01:38:34,816 --> 01:38:37,585 So let me show you what I've done. 1292 01:39:14,188 --> 01:39:16,524 You see, I knew a long time ago 1293 01:39:16,558 --> 01:39:18,526 that you were no longer effective. 1294 01:39:18,560 --> 01:39:20,327 But what you didn't count on 1295 01:39:20,360 --> 01:39:23,698 is that this isn't just a town where Harbingers are sent. 1296 01:39:23,731 --> 01:39:26,366 You weren't brought here to doom anyone. 1297 01:39:26,400 --> 01:39:30,370 This is a town of ex-Harbingers. 1298 01:39:30,404 --> 01:39:33,040 They're already doomed. 1299 01:39:33,073 --> 01:39:34,809 This is a town 1300 01:39:34,843 --> 01:39:40,347 where Harbingers are sent to be, uh, retired. 1301 01:39:40,380 --> 01:39:41,816 Not getting it? 1302 01:39:41,850 --> 01:39:44,619 Need me to spell it out for you? 1303 01:39:44,652 --> 01:39:48,957 This is one big theater show 1304 01:39:48,989 --> 01:39:51,492 to get you to kill yourselves, 1305 01:39:51,526 --> 01:39:57,064 to harass you enough to get you...retired. 1306 01:39:57,097 --> 01:40:01,803 And you can't save them either. They're already dead. 1307 01:40:01,836 --> 01:40:03,538 Like your daughter. 1308 01:40:03,571 --> 01:40:06,975 St. Heraldson is literally 1309 01:40:07,007 --> 01:40:09,811 Hell on Earth. 1310 01:40:09,844 --> 01:40:12,212 Now do you want to see what's up there? 1311 01:40:12,246 --> 01:40:13,548 Well, too bad! 1312 01:40:13,581 --> 01:40:15,015 There's only one way out of this crypt 1313 01:40:15,048 --> 01:40:17,484 for the Snyders now, and that's down. 1314 01:40:17,519 --> 01:40:19,521 Down! You had your chance. 1315 01:40:19,554 --> 01:40:22,155 You had your chance! Buenos noches. Arrivederci. 1316 01:40:22,189 --> 01:40:24,091 Adieu! Buenos noches! 1317 01:40:24,124 --> 01:40:26,895 Good night. Good night! 1318 01:40:35,235 --> 01:40:37,939 Ah. Hmm. 1319 01:40:41,141 --> 01:40:43,210 I see you've had a visitor. 1320 01:40:56,390 --> 01:40:58,325 Aah! 1321 01:41:00,728 --> 01:41:04,197 - Aah! 1322 01:41:04,231 --> 01:41:07,602 Ow! 1323 01:41:07,635 --> 01:41:10,203 Aaaah! 1324 01:41:10,237 --> 01:41:13,106 -The wrong side of the crypt. 1325 01:41:13,140 --> 01:41:14,776 -You can't defeat me. 1326 01:41:22,951 --> 01:41:25,085 Aaaaaah! 1327 01:41:54,816 --> 01:41:57,351 -Ah! -No! 1328 01:41:57,384 --> 01:41:59,520 Don't hurt him! 1329 01:41:59,554 --> 01:42:02,189 -Aah! Aah! 1330 01:42:08,462 --> 01:42:10,497 -Do you remember your daughter? 1331 01:42:18,806 --> 01:42:20,708 -No! 1332 01:42:36,356 --> 01:42:41,029 -Now you've just pissed me off. 1333 01:42:41,062 --> 01:42:43,497 I gave you the chance to save your daughter 1334 01:42:43,531 --> 01:42:45,033 if you did my bidding. 1335 01:42:45,066 --> 01:42:47,669 You failed me! 1336 01:42:47,702 --> 01:42:51,304 Then you reject my generous offer tonight. 1337 01:42:51,338 --> 01:42:53,908 You insulted me! 1338 01:42:57,545 --> 01:42:59,413 I revoke my offer. 1339 01:42:59,446 --> 01:43:01,582 I condemn you to an eternity of servitude, 1340 01:43:01,616 --> 01:43:04,752 and your daughter's soul is lost forever. 1341 01:43:07,055 --> 01:43:10,357 Sin-bay R'el-bay 1342 01:43:10,390 --> 01:43:14,062 Ei-ou-ah-bum E-Noh 1343 01:43:14,095 --> 01:43:19,534 Kay-shal Fee-loch-Nebeum! 1344 01:43:19,567 --> 01:43:24,672 That's your only option now. 1345 01:43:24,706 --> 01:43:26,841 See you in Hell. 1346 01:43:30,410 --> 01:43:35,516 -Only death can save her. Only death can set her free. 1347 01:43:42,289 --> 01:43:44,291 -Me for her. 1348 01:43:44,324 --> 01:43:46,928 -Why should I bargain? 1349 01:43:46,961 --> 01:43:49,296 I have your soul already. 1350 01:43:49,329 --> 01:43:53,601 -If you win my soul, you have me forever. 1351 01:43:53,634 --> 01:43:55,268 -Ooh. 1352 01:43:57,805 --> 01:43:59,874 Done. 1353 01:43:59,907 --> 01:44:01,441 -Daniel! 1354 01:44:03,443 --> 01:44:05,079 -I love you, baby. 1355 01:44:07,949 --> 01:44:10,283 Goodbye, my sweet baby girl. 1356 01:44:42,617 --> 01:44:44,752 -Ah. 1357 01:45:18,418 --> 01:45:20,054 -Mommy? 1358 01:45:21,556 --> 01:45:23,191 -Ah. 1359 01:45:24,592 --> 01:45:26,961 Ah! Ah! 1360 01:45:29,697 --> 01:45:31,732 Hi, baby. 1361 01:45:31,766 --> 01:45:36,403 Oh, baby! Oh! 1362 01:45:36,436 --> 01:45:40,174 No, no, no. No, come on. 1363 01:45:43,110 --> 01:45:45,313 No, no. 1364 01:46:05,700 --> 01:46:10,137 ♪ Who's my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 1365 01:46:11,806 --> 01:46:14,075 ♪ Is it Rosalie? ♪ 1366 01:46:16,777 --> 01:46:19,680 -♪ Oh, no, not me ♪ 1367 01:46:19,714 --> 01:46:26,220 -♪ Is it my baby, baby, baby, baby girl? ♪ 1368 01:46:26,254 --> 01:46:28,122 ♪ You're Caroline ♪ 1369 01:46:29,657 --> 01:46:31,092 -♪ I'm Rosalie ♪ 1370 01:46:34,461 --> 01:46:40,601 -♪ She's the cutest girl in the whole wide world ♪ 1371 01:46:40,635 --> 01:46:44,772 ♪ She's the apple of my eye ♪ 1372 01:46:44,805 --> 01:46:46,473 ♪ Ooh, ooh ♪ 1373 01:46:46,507 --> 01:46:52,013 ♪ The brightest star in the sky ♪ 1374 01:46:52,980 --> 01:46:56,050 ♪ Star in the sky ♪ 1375 01:47:05,793 --> 01:47:07,895 I don't know how this happened. 1376 01:47:09,997 --> 01:47:12,166 -What? 1377 01:47:12,199 --> 01:47:13,834 -What is that? 1378 01:47:16,436 --> 01:47:20,473 -If the Card of Death is present during his curse, 1379 01:47:20,508 --> 01:47:22,510 the souls are restored. 1380 01:47:23,778 --> 01:47:25,445 -Where did you get it? 1381 01:47:27,548 --> 01:47:29,183 -Him. 1382 01:47:31,451 --> 01:47:33,921 Told me where to find the dagger, too. 1383 01:48:03,684 --> 01:48:06,220 -Good for you. 1384 01:48:06,253 --> 01:48:09,357 I love a challenge. 1385 01:48:09,390 --> 01:48:11,892 Yessssss! 1386 01:48:11,926 --> 01:48:16,931 Aaaaaaaaaaaaaaaaaah! 1387 01:48:19,266 --> 01:48:22,903 -You and Rosalie have suffered because of my choices. 1388 01:48:22,937 --> 01:48:24,805 I'm sorry, Theresa. 1389 01:48:24,839 --> 01:48:26,807 Thank you for sticking with me. 1390 01:48:32,279 --> 01:48:35,516 We have the knowledge and the tools now. 1391 01:48:35,549 --> 01:48:37,718 This town, others out there -- 1392 01:48:37,752 --> 01:48:41,088 We could help them, Theresa. 1393 01:48:41,122 --> 01:48:44,125 -How many of those Harbinger Protectors are out there? 1394 01:48:45,626 --> 01:48:47,862 -Time to find out. 1395 01:48:56,637 --> 01:49:00,174 In every lifetime, he has tested me 1396 01:49:00,207 --> 01:49:01,876 and I've failed. 1397 01:49:03,878 --> 01:49:05,913 For whatever reason, 1398 01:49:05,946 --> 01:49:09,917 I've been given a second chance in this lifetime. 1399 01:49:09,950 --> 01:49:13,921 How many other Rosalies out there can I save? 1400 01:49:13,954 --> 01:49:17,291 How many others are forced to be... 1401 01:49:17,324 --> 01:49:19,026 The Harbinger? 99643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.