All language subtitles for The.Good.Nurse.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,625 --> 00:01:08,125 Can I get some help in here? 4 00:01:08,208 --> 00:01:10,333 Code Blue, section 12. 5 00:01:13,000 --> 00:01:13,875 Code Blue… 6 00:01:13,958 --> 00:01:15,625 I need some help, please! 7 00:01:16,791 --> 00:01:18,083 What's going on? 8 00:01:18,166 --> 00:01:21,208 Came in, he was seizing, then he started coding. 9 00:01:21,291 --> 00:01:24,166 -I'll get the bag. -What's going on, Charlie? 10 00:01:24,250 --> 00:01:27,500 I came in, he was seizing, he went into V-tach, and then he coded. 11 00:01:27,583 --> 00:01:29,791 -Let's swap compressions. -Okay. 12 00:01:29,875 --> 00:01:32,166 In three, two, one… 13 00:01:32,750 --> 00:01:34,416 -Good swap. -Section 12… 14 00:01:34,500 --> 00:01:36,125 Breath, two, three, four… 15 00:01:36,208 --> 00:01:38,208 Okay, what's going on in here? 16 00:01:38,291 --> 00:01:41,458 I heard the alarm from the hall. I came in and saw he was seizing, 17 00:01:41,541 --> 00:01:43,500 silenced the vent, noticed he was in V-tach, 18 00:01:43,583 --> 00:01:44,750 and then he went asystolic. 19 00:01:44,833 --> 00:01:46,625 -Compressions. -Watch out. 20 00:01:46,708 --> 00:01:49,375 No epi yet. He's about a minute into compressions. 21 00:01:49,458 --> 00:01:51,791 Okay. Let's get the epi started, please, 22 00:01:51,875 --> 00:01:53,708 and let's pause in a minute for a pulse check. 23 00:01:53,791 --> 00:01:54,666 Copy that. 24 00:01:55,291 --> 00:01:56,291 Breath. 25 00:01:56,958 --> 00:01:58,000 Quick compressions. 26 00:01:58,500 --> 00:02:00,666 -12, 13, 14, 15. -Breath. 27 00:02:01,666 --> 00:02:03,458 -Breath, two. -Two, three. 28 00:02:03,541 --> 00:02:06,916 -Breath. -Six, seven, eight, nine, ten… 29 00:02:07,000 --> 00:02:08,208 Let's pause for a pulse check. 30 00:02:08,291 --> 00:02:10,250 14, 15. No pulse. 31 00:02:10,333 --> 00:02:12,375 -Is that a shockable rhythm? -Yeah, it's shockable. 32 00:02:12,458 --> 00:02:14,958 -Uh, let's charge 150 joules. -Charging. 33 00:02:15,041 --> 00:02:18,041 -Breath. -Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 34 00:02:18,541 --> 00:02:20,208 -Quick compressions. -Come on. 35 00:02:20,291 --> 00:02:21,125 Five, six… 36 00:02:21,208 --> 00:02:23,041 -Keeping compressions. 37 00:02:23,125 --> 00:02:24,916 -Clear for the shock. -You all clear? 38 00:02:25,000 --> 00:02:26,208 -Clear. 39 00:02:26,291 --> 00:02:29,083 Back on the chest. Let's get another round of epi, please. 40 00:02:30,083 --> 00:02:32,958 -A little deeper with our compressions. -Breath. 41 00:02:34,083 --> 00:02:35,250 Breath. Hold. 42 00:02:35,833 --> 00:02:38,250 -Keep your compressions. -Talk to me. 43 00:02:38,916 --> 00:02:41,583 -Good compressions. -Breath, two, three, four. 44 00:02:41,666 --> 00:02:43,416 -Breath. -13, 14, 15. 45 00:02:43,500 --> 00:02:45,708 -Breath. -Can I get an epi standing by? 46 00:02:45,791 --> 00:02:47,791 Four, five, six, seven… 47 00:02:47,875 --> 00:02:50,291 -And charge. -Ten, 11, 12, 13. 48 00:02:50,375 --> 00:02:53,166 -All right, let's pull back. -All clear. All is clear. 49 00:02:53,250 --> 00:02:54,458 -All clear. 50 00:02:54,541 --> 00:02:56,333 -Back on. 51 00:02:57,041 --> 00:02:59,458 -Three, two, one… -Breath. 52 00:03:00,625 --> 00:03:02,791 -Breath. -Faster compressions, please. 53 00:03:02,875 --> 00:03:03,791 Breath. 54 00:03:03,875 --> 00:03:05,041 14, 15… 55 00:03:06,791 --> 00:03:08,291 200 joules. Let's hit him. 56 00:03:08,958 --> 00:03:10,000 Breath. 57 00:03:10,916 --> 00:03:12,375 -Breath. 58 00:03:12,458 --> 00:03:14,416 -Hit him again. 59 00:03:16,250 --> 00:03:17,291 Back on. 60 00:03:18,250 --> 00:03:19,083 Breath. 61 00:03:19,166 --> 00:03:21,250 -I'm not getting anything. -Breath. 62 00:03:21,333 --> 00:03:24,000 Ten, 11, 12, 13, 14, 15. 63 00:03:24,791 --> 00:03:26,708 -Fuck. -Three, four, five… 64 00:03:26,791 --> 00:03:30,541 -Easing compressions. -Eight, nine, ten, 11, 12, 13… 65 00:03:30,625 --> 00:03:32,291 -All right. -14, 15. 66 00:03:32,375 --> 00:03:33,541 He's had enough. 67 00:03:36,833 --> 00:03:38,291 Mark the time of death. 68 00:03:39,166 --> 00:03:40,666 And let's call his wife. 69 00:04:52,166 --> 00:04:54,125 -Almost there. 70 00:04:54,208 --> 00:04:55,250 Oh. 71 00:04:55,333 --> 00:04:58,375 -How long have you two been married? -Three years. 72 00:04:58,458 --> 00:05:01,666 Wow. Couple o' newlyweds. 73 00:05:05,791 --> 00:05:08,208 You know, baby, I love you so much. 74 00:05:08,708 --> 00:05:11,291 All right. I have got it. 75 00:05:12,375 --> 00:05:13,791 -All right. -Oh. 76 00:05:16,291 --> 00:05:18,291 Can we get her some water, please? 77 00:05:18,375 --> 00:05:21,250 Sorry, she can't have any until tomorrow. She still might choke. 78 00:05:21,333 --> 00:05:22,583 But here. 79 00:05:22,666 --> 00:05:24,458 This is gonna make her feel better. 80 00:05:29,041 --> 00:05:32,291 -I have to go, but I'll be back. -No. No, you can't go. 81 00:05:32,375 --> 00:05:35,333 You know the rules. I'm not allowed to stay. 82 00:05:35,416 --> 00:05:38,291 Hey, Sam, this chair reclines. 83 00:05:38,375 --> 00:05:40,541 You want a blanket and pillow? 84 00:05:41,291 --> 00:05:43,125 Yeah. Thanks. Yeah. 85 00:05:43,666 --> 00:05:45,833 Okay. I won't tell if you don't. 86 00:05:45,916 --> 00:05:47,750 -I'll be right back. -Thanks. 87 00:05:48,833 --> 00:05:51,333 You've pushed a liter. I don't understand why his pressure's low. 88 00:05:51,416 --> 00:05:54,041 They don't know, but they want another set of labs at midnight. 89 00:05:55,375 --> 00:05:57,000 Okay, what about Holly? 90 00:05:57,083 --> 00:05:59,375 Holly is stable, but they still need to get-- 91 00:05:59,458 --> 00:06:00,416 Amy. 92 00:06:00,916 --> 00:06:03,250 I'd like to have a word with you about 310. 93 00:06:04,666 --> 00:06:05,666 Jeez. 94 00:06:13,333 --> 00:06:15,125 You let a relative sleep over? 95 00:06:15,208 --> 00:06:18,041 An old man, yeah. He was exhausted, and it was 1:00 a.m. 96 00:06:18,125 --> 00:06:21,125 We don't have the staff to run a hotel for relatives. 97 00:06:22,000 --> 00:06:24,708 Management has got me rationing coffee filters. 98 00:06:25,750 --> 00:06:28,166 Every penny is like a freaking prisoner. 99 00:06:28,250 --> 00:06:31,500 I had to beg Linda Garran for extra staff. 100 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 Right. 101 00:06:34,375 --> 00:06:37,750 But I got nights some help, okay? 102 00:06:37,833 --> 00:06:41,375 A new guy, tons of experience, great recommendations. 103 00:06:42,208 --> 00:06:44,375 -Oh. 104 00:06:45,000 --> 00:06:45,916 Great. 105 00:06:46,416 --> 00:06:48,291 -You're welcome. 106 00:06:49,500 --> 00:06:50,750 -It's Viv. 107 00:06:53,125 --> 00:06:54,833 Hey, Holly, it's Amy. 108 00:06:55,916 --> 00:06:58,583 All right, I'm just gonna turn you a little bit. 109 00:06:59,083 --> 00:07:00,458 Just put this arm down. 110 00:07:02,041 --> 00:07:05,916 Hey, I ran into your sister when I started my shift. 111 00:07:06,500 --> 00:07:10,000 She's so nice. Did you guys have a good time together? 112 00:07:11,791 --> 00:07:14,250 I can't believe she's got twins. 113 00:07:15,083 --> 00:07:16,333 I don't know how… 114 00:07:18,416 --> 00:07:19,375 she does that. 115 00:07:19,458 --> 00:07:20,708 Okay. 116 00:07:26,208 --> 00:07:29,208 One, two, three. 117 00:07:32,125 --> 00:07:34,375 Okay, one… 118 00:07:43,458 --> 00:07:44,333 Ah… 119 00:08:46,916 --> 00:08:49,541 How was the fried chicken? Did you do the paper bag shake? 120 00:08:49,625 --> 00:08:53,625 Yeah, I did the whole thing. Whatever Julia Child said, I did. 121 00:08:54,708 --> 00:08:56,083 -Amazing. -Um… 122 00:08:56,791 --> 00:09:00,916 Uh, I think… you still owe me for last Friday. 123 00:09:01,000 --> 00:09:02,750 But… But it can wait, really. 124 00:09:02,833 --> 00:09:04,333 Oh no! I'm sorry. 125 00:09:04,416 --> 00:09:06,375 No, really, it's okay. 126 00:09:06,458 --> 00:09:07,875 I'm such an idiot. 127 00:09:08,666 --> 00:09:11,333 -Okay, 20, 40… -Listen, you really don't have to do this. 128 00:09:11,416 --> 00:09:13,958 -I don't need it all. -Six, seven… No, no, no. Eight, nine… 129 00:09:14,041 --> 00:09:16,625 Come on. Here, take it. There's 50. Sorry about that. 130 00:09:16,708 --> 00:09:18,666 -Thank you. I'm sorry too. -It's yours. 131 00:09:20,333 --> 00:09:23,000 Come on, Mr. Teddy. We're going to school! 132 00:09:23,083 --> 00:09:26,625 I think we talked about Mr. Teddy not going to school before. 133 00:09:27,208 --> 00:09:29,875 -Thanks, Mom. -Come here, Mr. Bag. 134 00:09:29,958 --> 00:09:30,958 I'm ready. 135 00:09:36,416 --> 00:09:37,833 -Bye. -Have the best day. 136 00:09:37,916 --> 00:09:39,083 -Bye! -Love you! 137 00:09:39,166 --> 00:09:42,125 -You need some milk, by the way. -Okay. I'll get it. 138 00:09:42,666 --> 00:09:44,041 -See you later. -Thanks. 139 00:09:47,291 --> 00:09:48,791 Off to class, girls. 140 00:10:11,333 --> 00:10:12,166 Hmm. 141 00:10:16,375 --> 00:10:18,541 So it's not the news we were hoping for. 142 00:10:18,625 --> 00:10:19,583 Hmm. 143 00:10:20,541 --> 00:10:21,875 How bad we talkin'? 144 00:10:21,958 --> 00:10:23,333 If you continue like this, 145 00:10:23,416 --> 00:10:26,791 you're looking at a serious coronary incident within months, 146 00:10:26,875 --> 00:10:28,041 which could be fatal. 147 00:10:32,958 --> 00:10:35,333 At the last appointment, you said that there were options. 148 00:10:35,416 --> 00:10:37,916 I know, but that was before we got these results. 149 00:10:38,000 --> 00:10:41,083 This is now about keeping your heart going long enough. 150 00:10:42,916 --> 00:10:43,916 For what? 151 00:10:45,541 --> 00:10:47,375 To get you on the transplant list. 152 00:10:51,041 --> 00:10:54,291 And you'll have to stop working, take medical leave. 153 00:10:56,625 --> 00:10:58,583 I can't. I need health insurance, 154 00:10:58,666 --> 00:11:01,125 and I don't get paid leave until I've been there a year. 155 00:11:04,541 --> 00:11:05,791 You have kids, right? 156 00:11:06,916 --> 00:11:07,791 Mm-hmm. 157 00:11:09,291 --> 00:11:12,000 Well, you're at high risk for a stroke. 158 00:11:12,083 --> 00:11:14,083 You should make them aware of the symptoms. 159 00:11:14,583 --> 00:11:19,333 The early warning signs of an episode are breathlessness, pressure in the chest, 160 00:11:19,416 --> 00:11:20,625 feeling weak or faint. 161 00:11:20,708 --> 00:11:24,833 You need to tell them in case something should happen at home. Okay? 162 00:11:29,750 --> 00:11:31,208 -Hi. Loughren. -Mm-hmm. 163 00:11:31,291 --> 00:11:32,541 I'm checking out. 164 00:11:33,208 --> 00:11:34,375 Sure. 165 00:11:34,916 --> 00:11:37,041 -So I see you're not covered? -Nope. 166 00:11:38,541 --> 00:11:42,083 With the test and consultation, it'll be $980. 167 00:11:48,166 --> 00:11:49,208 Um… 168 00:11:49,291 --> 00:11:50,625 Can I split it in two? 169 00:11:51,625 --> 00:11:52,625 Sure thing. 170 00:12:29,041 --> 00:12:32,083 Maria, can you turn me up? Watch TV. 171 00:12:32,166 --> 00:12:34,291 …vitamin D. Thank you. 172 00:12:51,291 --> 00:12:52,250 -Hey. Oh. 173 00:12:52,333 --> 00:12:54,583 -You the new guy? Ah, yeah, Charlie. 174 00:12:54,666 --> 00:12:55,916 Hi, Charlie. Amy. 175 00:12:56,541 --> 00:12:58,458 -Oh, hey, Amy. -Nice to meet you. 176 00:13:00,041 --> 00:13:01,791 -Welcome. -Thank you. 177 00:13:02,291 --> 00:13:05,208 -Did anyone give you the tour yet? -Uh, no, not yet. 178 00:13:05,291 --> 00:13:08,458 -I got my patients, but, um… -Okay, come on, let me show you around. 179 00:13:08,541 --> 00:13:10,333 The computer's free for all. 180 00:13:10,833 --> 00:13:13,333 There's a code to access the bathroom, very importantly, 181 00:13:13,416 --> 00:13:16,125 the highly original code 4321. 182 00:13:16,208 --> 00:13:17,416 Uncrackable. 183 00:13:17,958 --> 00:13:18,791 Ha! 184 00:13:19,541 --> 00:13:21,250 Uh, you ever work with PYXIS? 185 00:13:21,333 --> 00:13:23,958 Yeah, but I think we had the '97 model. The, um… 186 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 Huh, okay, come on. Let me show you. 187 00:13:27,000 --> 00:13:28,833 Put in your nurse ID. 188 00:13:30,791 --> 00:13:32,500 And then your code. 189 00:13:35,458 --> 00:13:37,125 You put in what you need. 190 00:13:40,083 --> 00:13:41,083 And the amount. 191 00:13:45,125 --> 00:13:48,833 Take it out. One, two, three, four, five. Close the drawer. 192 00:13:48,916 --> 00:13:50,166 -Got it? -Yeah. 193 00:13:50,833 --> 00:13:53,708 Uh, they said you had a lot of experience. Where'd you work at before? 194 00:13:53,791 --> 00:13:55,541 I've been all over, really. 195 00:13:55,625 --> 00:13:58,458 -Florians, Vance, Shawlands, St. Aloysius. -Shawlands. 196 00:13:58,541 --> 00:14:00,416 A girl I trained with works at Shawlands. 197 00:14:00,500 --> 00:14:01,375 -Oh, yeah? -Lori. 198 00:14:01,458 --> 00:14:02,500 -Lucas? -Yes. 199 00:14:02,583 --> 00:14:06,583 Yeah, we worked together a lot. She's great. She's an amazing nurse. 200 00:14:06,666 --> 00:14:08,541 I haven't talked to her forever. 201 00:14:08,625 --> 00:14:10,916 Do they still call her "Pocket Rocket"? 202 00:14:11,500 --> 00:14:13,750 No. Oh my God. That's hilarious. 203 00:14:14,500 --> 00:14:16,625 I should… I'll call her up and ask her about that. 204 00:14:16,708 --> 00:14:19,958 Oh God. Please don't. Don't tell her I told you that. 205 00:14:20,041 --> 00:14:21,375 Who'd they give you tonight? 206 00:14:23,625 --> 00:14:25,500 Uh… Who did they give me? 207 00:14:26,083 --> 00:14:30,416 I have 311, uh, Stevens. 310, Martinez. 208 00:14:30,500 --> 00:14:33,875 Do you know their first names? You guys, you don't put 'em on the doors here. 209 00:14:33,958 --> 00:14:36,000 You're like me. First names are always better. 210 00:14:36,583 --> 00:14:38,500 -Ana. Let's start with her. -Ana. 211 00:14:38,583 --> 00:14:41,875 She presented to the ED with an adverse reaction to amoxicillin. 212 00:14:41,958 --> 00:14:43,958 Kicker is the prescription was her husband's, 213 00:14:44,041 --> 00:14:46,125 so insurance is gonna try to screw them over 214 00:14:46,208 --> 00:14:47,375 if we give 'em a chance. 215 00:14:47,458 --> 00:14:49,875 -So how's the skin? -Sloughing off at this point. 216 00:14:49,958 --> 00:14:51,416 And what, so clears only? 217 00:14:51,500 --> 00:14:54,166 Yeah. First sip tonight. Come on. I'll introduce you. 218 00:14:54,250 --> 00:14:55,541 Water later. 219 00:14:56,583 --> 00:14:58,333 Well, hey there, lovebirds. 220 00:14:59,541 --> 00:15:01,416 -Look what I brought. -Hey. 221 00:15:03,541 --> 00:15:04,583 Here you go. 222 00:15:07,166 --> 00:15:08,000 Mm! 223 00:15:08,083 --> 00:15:09,958 Is that the best thing you have ever tasted? 224 00:15:10,041 --> 00:15:11,333 -Yeah. -Mm-hmm? 225 00:15:11,916 --> 00:15:13,791 -There you go. 226 00:15:13,875 --> 00:15:16,541 You know what? Let's start slow, all right? 227 00:15:16,625 --> 00:15:19,125 -I wanna introduce you to Charlie. -Hey. 228 00:15:19,208 --> 00:15:23,875 He's gonna be your nurse this evening, but, you know, I'm around if you need me. 229 00:15:23,958 --> 00:15:25,000 Okay? 230 00:15:25,333 --> 00:15:27,541 -So… -How you doing, Sam? Good? 231 00:15:27,625 --> 00:15:29,666 You let me know when you've had enough. 232 00:15:31,791 --> 00:15:32,625 Mm. 233 00:15:32,708 --> 00:15:35,458 -Okay, is it burning? It burns? Okay. -I'll check in in a bit. 234 00:15:35,541 --> 00:15:37,583 Well, let's take a pause, okay? 235 00:15:38,291 --> 00:15:43,416 So, um… tell me, I heard you had a rough couple of days. Yeah? 236 00:15:43,500 --> 00:15:46,375 Well, you guys just push on the button if you need anything. 237 00:15:46,458 --> 00:15:50,291 Anytime, I'm here. I'm your Amy for tonight. 238 00:15:57,333 --> 00:15:58,541 -Hey. 239 00:15:58,625 --> 00:15:59,458 Hey. 240 00:15:59,541 --> 00:16:00,958 Uh, so mine are all settled, 241 00:16:01,041 --> 00:16:03,916 so I was just gonna go to the cafeteria, grab some food. 242 00:16:04,000 --> 00:16:07,000 -You want something? -Sorry. Cafeteria closes at 11:00. 243 00:16:07,083 --> 00:16:10,416 -I should've told you that. -Oh shit. No problem. I'm not that hungry. 244 00:16:10,500 --> 00:16:13,250 -Sorry. -No. I'll hit up the vending machines. 245 00:16:13,333 --> 00:16:16,541 -Hey, you know what? You like eggs? -Uh… 246 00:16:16,625 --> 00:16:21,500 I have a large questionable… …egg salad that I'd prefer to share. 247 00:16:21,583 --> 00:16:23,875 -You know, safety in numbers. -I'm fine, thank you. 248 00:16:23,958 --> 00:16:27,333 No, no. I'll bring it to the desk when I'm finished with Holly here. 249 00:16:27,416 --> 00:16:28,791 -You sure? -Yeah. 250 00:16:30,083 --> 00:16:31,083 'Kay, thanks. 251 00:16:34,416 --> 00:16:35,958 I like the croutons. 252 00:16:36,041 --> 00:16:39,208 -Mm, you mean the soggy crackers? -That's what they are? 253 00:16:39,291 --> 00:16:41,958 That's the real delicacy of the salad. 254 00:16:42,041 --> 00:16:43,583 Yeah. My eldest daughter made it. 255 00:16:43,666 --> 00:16:46,041 She comes from a long line of women who can't cook. 256 00:16:46,125 --> 00:16:47,583 What, so your husband cooks? 257 00:16:47,666 --> 00:16:49,541 No, it's just me and my girls. 258 00:16:49,625 --> 00:16:51,500 Oh. I have two girls. 259 00:16:52,000 --> 00:16:54,041 Uh… Four and seven. 260 00:16:54,833 --> 00:16:56,000 Mine are five and nine. 261 00:16:56,083 --> 00:16:57,541 -Oh, yeah? -Mm-hmm. 262 00:16:59,541 --> 00:17:05,208 I don't live with mine anymore though. Their mom moved, like, six hours away, so… 263 00:17:06,041 --> 00:17:07,708 That's kinda why I'm here. 264 00:17:11,208 --> 00:17:13,541 -Well, I think this is great. 265 00:17:14,416 --> 00:17:16,083 -Okay. 266 00:17:16,166 --> 00:17:17,041 -Oh, he's-- 307. 267 00:17:17,125 --> 00:17:21,541 Yep. Steven. I have about one minute before he pees. 268 00:17:22,791 --> 00:17:23,750 I got it. 269 00:17:25,666 --> 00:17:26,916 You sure? Thanks. 270 00:17:31,083 --> 00:17:34,875 Hey, Steven. I'm Charlie. I'm afraid Amy's busy right now, so… 271 00:17:34,958 --> 00:17:37,333 Can I help? A little problem? 272 00:17:46,666 --> 00:17:48,208 Yes, you can! 273 00:17:48,291 --> 00:17:51,000 -Look. -So what? You don't even like her. 274 00:17:51,083 --> 00:17:54,250 -I do! She's my friend, Jackie! -Nobody's gonna notice that. 275 00:17:54,333 --> 00:17:55,833 Everybody's gonna notice! 276 00:17:55,916 --> 00:17:57,875 No, they're not. Come on. Really. 277 00:17:57,958 --> 00:18:00,708 Yes, they are! I don't know why I have to keep using these. 278 00:18:00,791 --> 00:18:01,625 Hey. 279 00:18:01,708 --> 00:18:02,791 It's such crap! 280 00:18:02,875 --> 00:18:05,375 -Stop it! What's going on here? -You ruined my shoes! 281 00:18:05,458 --> 00:18:06,958 I did not! I tried to help you. 282 00:18:07,041 --> 00:18:10,166 -Would you mind sitting with Maya? -No, you obviously didn't, Jackie! 283 00:18:10,250 --> 00:18:11,583 -She's in the-- -That's okay. 284 00:18:11,666 --> 00:18:13,166 Why the hell are you yelling at Jackie? 285 00:18:13,250 --> 00:18:16,125 -She glued the bottom back on. -It's not a big deal, Alex. 286 00:18:16,208 --> 00:18:18,041 -I can scrape it off. -You told her to. 287 00:18:18,125 --> 00:18:19,791 Look, it comes right off. 288 00:18:19,875 --> 00:18:22,291 -But it's on both shoes. -See? I can take it off. 289 00:18:22,375 --> 00:18:23,833 -I'll just-- -No, you can't. 290 00:18:23,916 --> 00:18:26,916 Calm down. It's not the end of the world. 291 00:18:27,000 --> 00:18:28,000 No. 292 00:18:28,083 --> 00:18:31,000 -Wait. Hey, hey, hey, hey! Listen. I know. -Stop-- 293 00:18:31,083 --> 00:18:34,375 I'm trying, okay? I know you don't have as much as your friends, but I'm try-- 294 00:18:34,458 --> 00:18:36,041 I don't get anything! 295 00:18:36,125 --> 00:18:38,083 -I don't even get to have you. -I'm sorr… 296 00:18:46,875 --> 00:18:48,375 Oh fuck. 297 00:20:12,750 --> 00:20:14,000 Amy? 298 00:20:15,000 --> 00:20:16,916 What's going on? You okay? 299 00:20:18,291 --> 00:20:19,458 I'm fine. 300 00:20:32,250 --> 00:20:35,208 Okay, well, I'll just sit here until you feel better, okay? 301 00:20:36,083 --> 00:20:38,125 Now breathe with me. 302 00:20:57,833 --> 00:20:59,291 Keep breathing. 303 00:21:04,833 --> 00:21:05,916 It's okay. 304 00:21:09,541 --> 00:21:11,541 Cardiomyopathy. 305 00:21:15,083 --> 00:21:17,375 Blood blisters on… on my heart. 306 00:21:19,416 --> 00:21:21,333 Okay. So why are you working? 307 00:21:22,666 --> 00:21:24,958 I don't have health insurance. 308 00:21:29,958 --> 00:21:30,791 What about here? 309 00:21:30,875 --> 00:21:33,625 -Did you speak to a cardiologist? -No, please. 310 00:21:33,708 --> 00:21:34,708 Okay. 311 00:21:35,291 --> 00:21:36,250 Don't tell them. 312 00:21:38,375 --> 00:21:40,041 -I'll get fired. -Okay. 313 00:21:41,333 --> 00:21:42,875 I'm not gonna tell anyone. 314 00:21:44,333 --> 00:21:45,666 -Okay. -Yeah. 315 00:21:47,583 --> 00:21:50,791 How much longer do you need to work here before you get your insurance? 316 00:21:52,458 --> 00:21:54,083 Four months. 317 00:21:54,666 --> 00:21:55,916 Okay. 318 00:22:04,625 --> 00:22:05,708 I can help you. 319 00:22:11,125 --> 00:22:12,166 Come on. 320 00:22:15,916 --> 00:22:17,083 You can do four months. 321 00:22:22,500 --> 00:22:23,625 You're gonna be okay. 322 00:22:27,166 --> 00:22:28,125 Yeah? 323 00:22:29,708 --> 00:22:32,416 -Are you cold? -Mm-hmm. 324 00:22:32,916 --> 00:22:34,000 Here. 325 00:23:17,750 --> 00:23:20,458 -Something's wrong with the door. -Oh, it's this. 326 00:23:20,541 --> 00:23:22,291 Ah. Thanks. 327 00:23:23,583 --> 00:23:26,583 -It's gonna be a long night. -Speaking of energy, how was the park? 328 00:23:27,333 --> 00:23:29,458 -She canceled. -No! 329 00:23:29,541 --> 00:23:31,458 -Yeah. Moved it to next week. -Oh, that's hard. 330 00:23:31,541 --> 00:23:33,458 Called just as I was about to pick up the girls. 331 00:23:33,541 --> 00:23:34,500 Yeah. 332 00:23:35,000 --> 00:23:36,583 Kind of expected it, to be honest. 333 00:23:36,666 --> 00:23:38,000 Uh, one sec. 334 00:23:38,083 --> 00:23:40,166 Hey, what's up? Where's Sonya? 335 00:23:40,250 --> 00:23:41,500 What have we got? 336 00:23:41,583 --> 00:23:45,500 She had a family thing, so I said I'd do her handover. 337 00:23:45,583 --> 00:23:48,416 -Uh, 310… -Yeah. 338 00:23:48,500 --> 00:23:51,458 …expired right at shift change. 339 00:23:52,541 --> 00:23:55,375 -Ana? -Yes. Mrs. Martinez. 340 00:23:55,458 --> 00:23:57,583 Don't ask. I don't know what happened. 341 00:23:57,666 --> 00:24:00,291 The husband was called. He's on his way. 342 00:24:00,375 --> 00:24:02,791 309, he went sideways at around noon… 343 00:24:02,875 --> 00:24:03,958 Ana died. 344 00:24:04,041 --> 00:24:07,708 Should be up around eight. Respiratory came up. They tubed him… 345 00:24:16,958 --> 00:24:19,250 How could they just leave her like this? 346 00:24:23,375 --> 00:24:25,625 My mom died in a hospital when I was a kid. 347 00:24:26,333 --> 00:24:28,750 When I got there to see her, it was… 348 00:24:28,833 --> 00:24:30,791 Well, first of all, they lost the body. 349 00:24:31,583 --> 00:24:34,708 -No. -Yeah. Insane. Just for a couple of hours. 350 00:24:34,791 --> 00:24:37,208 But, you know, and then when they did find her, it was this. 351 00:24:37,291 --> 00:24:42,375 She was, like, you know, half uncovered, naked… Total mess. 352 00:24:43,458 --> 00:24:47,083 For the longest time, that was the memory. That was how I thought of her. 353 00:24:47,166 --> 00:24:48,416 Oh, Charlie. 354 00:24:48,500 --> 00:24:52,583 So, for me, this is the important part. 355 00:24:52,666 --> 00:24:53,708 Yeah. 356 00:24:55,208 --> 00:24:56,541 Find some dignity. 357 00:25:00,208 --> 00:25:02,250 Mr. Martinez is out there. 358 00:25:03,083 --> 00:25:05,416 He would really like to speak with you, Amy. 359 00:25:08,250 --> 00:25:09,250 Go. 360 00:25:09,916 --> 00:25:11,916 -You good? -Yeah, I got this. 361 00:25:59,666 --> 00:26:01,666 22 362 00:26:52,166 --> 00:26:53,916 All right, so give me the story again. 363 00:26:54,000 --> 00:26:58,250 All right, let me see. Suspicious death of Mrs. Martinez, Ana. 364 00:26:58,916 --> 00:27:03,083 Presented to the emergency room with adverse reaction to amoxicillin. 365 00:27:04,208 --> 00:27:06,833 All right, so? Reacts to some antibiotic. What else? 366 00:27:06,916 --> 00:27:08,500 They're not sure. 367 00:27:08,583 --> 00:27:10,625 -They don't know what killed her? -No. 368 00:27:12,125 --> 00:27:13,375 How old was she? 369 00:27:13,458 --> 00:27:14,708 Seventy-seven. 370 00:27:16,625 --> 00:27:18,125 Seventy-seven. 371 00:27:18,958 --> 00:27:20,250 So why are we here? 372 00:27:27,166 --> 00:27:28,958 The conference room's right this way. 373 00:27:30,875 --> 00:27:33,916 Detectives, Braun, Baldwin, welcome. 374 00:27:34,000 --> 00:27:35,833 I'm Linda Garran, risk manager. 375 00:27:35,916 --> 00:27:37,708 This is Duncan Beattie, attorney. 376 00:27:38,291 --> 00:27:39,750 Our board. 377 00:27:39,833 --> 00:27:43,500 You two might know Malcolm Burrel from the City Council. 378 00:27:43,583 --> 00:27:46,833 I am a huge supporter of the local force and the district attorney. 379 00:27:46,916 --> 00:27:49,125 Ah, well, nice to meet you all. 380 00:27:50,750 --> 00:27:53,125 Okay, well, we don't know much. 381 00:27:54,500 --> 00:27:56,125 Just that there's been a death. 382 00:27:56,208 --> 00:27:59,541 An unexplainable incident in which the patient expired. 383 00:28:00,250 --> 00:28:01,708 Okay. Unexplainable how? 384 00:28:03,000 --> 00:28:05,041 Well, it's the opinion of the medical experts 385 00:28:05,125 --> 00:28:09,083 that this was an unusual adverse reaction to medications. 386 00:28:09,875 --> 00:28:13,750 But we found absolutely nothing to suggest this was intentional. 387 00:28:13,833 --> 00:28:14,708 Then why call us? 388 00:28:14,791 --> 00:28:16,666 We didn't think this was a police matter, 389 00:28:16,750 --> 00:28:19,666 but the Department of Health dictates when we should reach out, 390 00:28:19,750 --> 00:28:20,916 and here we are. 391 00:28:21,000 --> 00:28:22,375 What are the medications? 392 00:28:23,916 --> 00:28:26,708 Um… Well, all are listed. 393 00:28:26,791 --> 00:28:27,750 Thanks. 394 00:28:32,500 --> 00:28:34,500 It's quite a complicated document. 395 00:28:36,291 --> 00:28:37,708 I'll take my chances. 396 00:28:40,125 --> 00:28:42,250 Well, if you… if you turn to the third page, 397 00:28:42,333 --> 00:28:46,375 you can see the window in which patient 1 had abnormal laboratory results 398 00:28:46,458 --> 00:28:47,958 and life-threatening symptoms. 399 00:28:48,041 --> 00:28:50,250 Where's Mrs. Martinez's body? 400 00:28:50,333 --> 00:28:52,208 Uh, released to the family. 401 00:28:53,375 --> 00:28:55,125 They put a lawsuit together? 402 00:28:55,916 --> 00:28:58,208 We don't believe that the family are aware 403 00:28:58,291 --> 00:29:01,958 of the unusual circumstances around patient 1's expiration. 404 00:29:02,833 --> 00:29:05,375 Isn't that something you should've disclosed to them? 405 00:29:07,666 --> 00:29:10,041 It was an evolving situation. 406 00:29:10,125 --> 00:29:12,000 Parkfield rightly sought legal counsel 407 00:29:12,083 --> 00:29:14,083 to make sure everything was done correctly. 408 00:29:14,166 --> 00:29:17,333 Okay, but Mrs. Martinez's body is where? How do we get it? 409 00:29:17,916 --> 00:29:20,750 It's our understanding the family have cremated her. 410 00:29:23,125 --> 00:29:24,166 When did she die? 411 00:29:25,666 --> 00:29:26,875 Seven weeks ago. 412 00:29:28,541 --> 00:29:31,208 We were conducting an internal investigation. 413 00:29:31,291 --> 00:29:32,875 Hence the lag. 414 00:29:40,791 --> 00:29:42,041 Okay. 415 00:29:42,541 --> 00:29:46,750 Well, of course we'll need to interview all the staff that works in the ICU. 416 00:29:48,000 --> 00:29:51,375 Make way, make way. I am an important person of the town. 417 00:29:51,458 --> 00:29:55,500 In fact, I am the most important person of the town, 418 00:29:55,583 --> 00:29:59,833 if not the most important person west of the Pecos. 419 00:30:00,458 --> 00:30:02,333 "Wherever that is!" 420 00:30:02,833 --> 00:30:04,666 I am the mayor of Humdrum Falls. 421 00:30:04,750 --> 00:30:05,958 "So, what do you do?" 422 00:30:06,041 --> 00:30:08,833 "Do"? I don't do anything. I'm the mayor. 423 00:30:08,916 --> 00:30:09,958 Okay. 424 00:30:10,041 --> 00:30:12,166 "Well, you have to do something now." 425 00:30:12,250 --> 00:30:15,041 "This may be just a one-horse town without the horse, 426 00:30:15,125 --> 00:30:17,125 but it's been invaded by aliens." 427 00:30:17,208 --> 00:30:20,333 I'll have to look it up in my book of How to be Mayor. 428 00:30:21,125 --> 00:30:23,500 One. You get to wear a fancy chain. 429 00:30:23,583 --> 00:30:27,666 Two. You get driven around in a big car by your very own chauffeur. 430 00:30:27,750 --> 00:30:28,750 Three… 431 00:30:36,000 --> 00:30:36,875 Om nom! 432 00:30:36,958 --> 00:30:38,291 You eat. It's… 433 00:30:42,708 --> 00:30:45,125 "Three. You eat and drink for fr--" 434 00:30:45,208 --> 00:30:48,000 -I'm never gonna get this part! -Don't get frustrated, honey. 435 00:30:48,083 --> 00:30:49,916 Are you kidding? This is great, Alex. 436 00:30:50,000 --> 00:30:54,041 No, and the teacher said that I should wear a suit and have a mustache. 437 00:30:54,125 --> 00:30:58,458 Dress like a man because I'm the mayor. He said a girl mayor would be weird. 438 00:30:58,541 --> 00:31:00,291 Women can be mayors. 439 00:31:00,375 --> 00:31:01,458 I told him that, but-- 440 00:31:01,541 --> 00:31:05,333 It's a play about an alien invasion, and the female mayor's the weird part? 441 00:31:05,416 --> 00:31:07,166 -Screw that guy. 442 00:31:07,250 --> 00:31:08,750 -I'm here! -Hey! 443 00:31:08,833 --> 00:31:11,250 -Jackie! -No! You can't go yet. 444 00:31:11,333 --> 00:31:14,458 -Oh, sorry, kiddo. -Come on, sweetheart. 445 00:31:14,541 --> 00:31:16,916 -Come here. -Guess what I brought you. 446 00:31:17,000 --> 00:31:18,541 Okay, take my hands. 447 00:31:19,958 --> 00:31:21,250 Repeat after me. 448 00:31:22,625 --> 00:31:24,875 I am the mayor of Humdrum Falls. 449 00:31:24,958 --> 00:31:26,791 I am the mayor of Humdrum Falls. 450 00:31:26,875 --> 00:31:28,875 I am the mayor of Humdrum Falls. 451 00:31:28,958 --> 00:31:30,458 I am the mayor of Humdrum Falls. 452 00:31:30,541 --> 00:31:33,375 -I am the mayor of Humdrum Falls. -I am the mayor of Humdrum Falls. 453 00:31:33,458 --> 00:31:35,291 I am the mayor of Humdrum Falls. 454 00:31:35,375 --> 00:31:36,291 You got this. 455 00:31:36,916 --> 00:31:38,583 Cream and two sugars. 456 00:31:40,750 --> 00:31:42,833 They send over that internal investigation yet? 457 00:31:42,916 --> 00:31:47,375 Oh, not yet. They say they need more time to compile all the relevant files. 458 00:31:47,458 --> 00:31:49,375 Seven weeks wasn't enough of a head start? 459 00:31:49,458 --> 00:31:50,583 You'd think. 460 00:31:53,500 --> 00:31:54,833 You want me to 461 00:31:55,833 --> 00:31:57,541 go through the staff? 462 00:31:57,625 --> 00:31:58,666 Already did. 463 00:31:59,250 --> 00:32:01,500 One of the nurses had a criminal trespass charge 464 00:32:01,583 --> 00:32:03,166 over in Pennsylvania. 465 00:32:03,875 --> 00:32:04,958 Oh yeah? A nurse? 466 00:32:05,041 --> 00:32:08,208 Yeah, a male nurse. Charles Cullen. C-U-L-L-E-N. 467 00:32:08,291 --> 00:32:09,291 Huh. When? 468 00:32:09,375 --> 00:32:11,458 Uh, eight years ago. 469 00:32:11,541 --> 00:32:14,250 -What district was it in Pennsylvania? -Palmer. 470 00:32:18,791 --> 00:32:20,416 -Palmer Police Department. Hello, ma'am. 471 00:32:20,500 --> 00:32:24,083 I'm Detective Braun with Homicide in the Prosecutor's Office in New Jersey. 472 00:32:24,166 --> 00:32:26,916 I need some background on a guy you picked up there in '95. 473 00:32:27,000 --> 00:32:29,291 Could you pull the case jacket for me? 474 00:32:29,875 --> 00:32:32,291 -Do you have a name for me? -It's Charles Cullen. 475 00:32:32,375 --> 00:32:35,875 -Oh, there's a Post-it note on the file. There's a Post-it note on the file. 476 00:32:35,958 --> 00:32:38,500 She's not sure if it's supposed to be there. Can you spell that? 477 00:32:38,583 --> 00:32:39,958 It says "digoxin." 478 00:32:40,041 --> 00:32:43,083 Digoxin? What is that? A medicine or something? 479 00:32:46,625 --> 00:32:48,583 Uh, you got anything else on him? 480 00:32:48,666 --> 00:32:50,083 Picked up for trespassing and… 481 00:32:50,166 --> 00:32:53,916 Okay. Picked up for trespassing and harassment in '95. 482 00:32:54,000 --> 00:32:56,875 Says he slashed a coworker's tires after they broke up. 483 00:32:56,958 --> 00:32:58,583 The charges were dropped. 484 00:32:58,666 --> 00:33:00,291 -What's that? -Yep, all charges. 485 00:33:00,375 --> 00:33:01,625 Charges were dropped? 486 00:33:01,708 --> 00:33:03,583 -Yeah. -Oh. 487 00:33:04,791 --> 00:33:06,125 Okay, thanks so much. 488 00:33:06,208 --> 00:33:07,458 -Yep. -Bye-bye. 489 00:33:11,625 --> 00:33:12,958 Something's not right. 490 00:33:14,000 --> 00:33:16,625 Parkfield waited almost two months to report it. 491 00:33:16,708 --> 00:33:18,708 Internal investigation you don't wanna share. 492 00:33:18,791 --> 00:33:19,875 Expensive lawyers. 493 00:33:22,500 --> 00:33:23,500 Okay. 494 00:33:24,500 --> 00:33:25,500 Well… 495 00:33:27,291 --> 00:33:30,041 What possible reason could they have for covering up a death? 496 00:33:30,125 --> 00:33:31,541 Right? What are the motives? 497 00:33:31,625 --> 00:33:34,541 It's a business. There's never a better motivation than money 498 00:33:34,625 --> 00:33:36,083 when it comes to that shit, right? 499 00:33:44,916 --> 00:33:48,000 Hello? You can keep eating. 500 00:33:48,083 --> 00:33:50,458 We won't take up too much of your time. 501 00:33:50,541 --> 00:33:54,916 We just wanna make you aware of an event the hospital is looking into. 502 00:33:55,000 --> 00:33:57,458 We wanted to assure you all that the board and I 503 00:33:57,541 --> 00:34:00,750 are dealing with the incident and everything connected to it. 504 00:34:00,833 --> 00:34:03,291 But we thought it best to bring you all together, 505 00:34:03,375 --> 00:34:07,500 make everyone universally aware that the police are also involved. 506 00:34:07,583 --> 00:34:09,083 -And that-- -What is this about? 507 00:34:10,750 --> 00:34:14,458 Uh, there's been an issue with a patient's death in the ICU. 508 00:34:14,541 --> 00:34:18,208 Was the death suspicious? I mean, if the police are investigating… 509 00:34:18,291 --> 00:34:22,000 I wanna be clear. We are investigating with the assistance of the local police. 510 00:34:22,083 --> 00:34:24,208 -Do you know which patient? -No. 511 00:34:24,291 --> 00:34:27,708 But due to the fact that outside investigation is involved, 512 00:34:27,791 --> 00:34:30,208 uh, Mr. Beattie, our attorney, is here, 513 00:34:30,291 --> 00:34:32,833 and he would like to say something as well. 514 00:34:35,000 --> 00:34:36,000 Thanks. 515 00:34:37,000 --> 00:34:38,583 Yes, uh, I just wanna say 516 00:34:38,666 --> 00:34:41,250 that I'll be discussing with each of you individually, 517 00:34:41,333 --> 00:34:44,250 but as a blanket statement to all, 518 00:34:44,791 --> 00:34:47,250 I just wanna say that in times like this, 519 00:34:47,333 --> 00:34:51,250 patient confidentiality has to be an absolute priority. 520 00:34:52,208 --> 00:34:55,583 Your individual contracts are very precise when it comes to this. 521 00:34:55,666 --> 00:34:57,416 Anyone speaking to the police 522 00:34:57,500 --> 00:35:00,166 without a representative of the hospital present 523 00:35:00,250 --> 00:35:02,000 would be in breach of their contract. 524 00:35:08,375 --> 00:35:12,833 So at the end of the day, Mr. Beattie and I are here for you. 525 00:35:12,916 --> 00:35:15,125 Uh, we wanna be present for any interviews, 526 00:35:15,208 --> 00:35:17,208 because we have your best interests at heart. 527 00:35:18,041 --> 00:35:20,708 You have full access, but she's gotta be in the room. 528 00:35:22,000 --> 00:35:24,708 No. Absolutely not. She can't be in there. 529 00:35:24,791 --> 00:35:27,208 That lady's the risk manager. It's her job to be in there. 530 00:35:27,291 --> 00:35:29,458 Who's gonna talk if their boss is in the interview? 531 00:35:29,541 --> 00:35:32,958 We don't even know what happened. We don't even have a body. 532 00:35:33,458 --> 00:35:36,625 The only condition that they asked for is that she be in the room 533 00:35:36,708 --> 00:35:39,000 and that you don't talk specific about medications. 534 00:35:39,083 --> 00:35:42,833 I understand them asking for it, but why did you give it to them? 535 00:35:42,916 --> 00:35:45,166 You're supposed to be the prosecutor. 536 00:35:47,083 --> 00:35:48,166 As far as I can see, 537 00:35:48,250 --> 00:35:50,916 they're cooperating fully with your investigation. 538 00:35:51,000 --> 00:35:52,875 This is all we have. Is this cooperation? 539 00:35:52,958 --> 00:35:54,583 They told me about that. 540 00:35:54,666 --> 00:35:58,375 They're getting the documents together. It's done. They're sending it first thing. 541 00:35:59,916 --> 00:36:00,833 Let me ask. 542 00:36:01,625 --> 00:36:04,541 Why would Parkfield conduct an internal investigation, 543 00:36:04,625 --> 00:36:06,333 a seven-week internal investigation, 544 00:36:06,416 --> 00:36:10,125 then call us in and put her in the room if it was nothing? 545 00:36:12,291 --> 00:36:13,458 Due diligence. 546 00:36:16,291 --> 00:36:18,875 I'm shutting it down. She's in the room. 547 00:36:19,583 --> 00:36:20,583 Done. 548 00:36:30,000 --> 00:36:31,208 Hi, Amy. 549 00:36:31,291 --> 00:36:32,583 Hi. 550 00:36:33,958 --> 00:36:35,416 Nurse Loughren. 551 00:36:35,500 --> 00:36:38,166 -This is Officer Braun, Baldwin. -How you doin'? 552 00:36:38,250 --> 00:36:41,083 -What is this about? -Just some informal questions. 553 00:36:41,166 --> 00:36:44,541 The officers are speaking to a number of staff in the ICU. 554 00:36:45,625 --> 00:36:46,625 Okay. 555 00:36:51,916 --> 00:36:54,416 Do you remember Ana Martinez? 556 00:36:57,291 --> 00:36:59,000 Yeah, Ana was my patient. 557 00:36:59,541 --> 00:37:03,291 Do you recall anything odd about what happened to her? 558 00:37:04,416 --> 00:37:05,583 Odd? 559 00:37:05,666 --> 00:37:07,166 Well, she died. 560 00:37:07,791 --> 00:37:11,041 Yeah, and it was very sad. It was sudden. 561 00:37:11,666 --> 00:37:12,708 Sudden? 562 00:37:12,791 --> 00:37:14,875 Well, patients die in the ICU, but… 563 00:37:16,625 --> 00:37:17,625 we didn't expect it. 564 00:37:19,916 --> 00:37:22,916 I don't mean to interrupt. Can I see you for a minute? 565 00:37:24,625 --> 00:37:27,541 Excuse me. I'll be right back. 566 00:37:28,291 --> 00:37:31,625 This better be important. I wanted no interruptions. 567 00:37:38,833 --> 00:37:40,625 You see any deviations there? 568 00:37:47,708 --> 00:37:48,666 Mm-mm. 569 00:37:52,333 --> 00:37:54,375 Wait, yeah. Her glucose. 570 00:37:54,458 --> 00:37:55,625 It's, uh… 571 00:37:57,625 --> 00:37:59,500 Yeah, the blood sugars, it's wrong. 572 00:37:59,583 --> 00:38:02,291 Uh, there's no C-peps. 573 00:38:02,375 --> 00:38:04,083 -That's weird. -What does that mean? 574 00:38:04,166 --> 00:38:08,875 Uh, it means that the insulin in her system wasn't made in her body. 575 00:38:08,958 --> 00:38:10,500 Someone gave it to her. 576 00:38:10,583 --> 00:38:12,791 So you can tell from that that she was given insulin? 577 00:38:13,375 --> 00:38:17,208 Well, it's not on the list, and, you know, she's, uh… not diabetic, 578 00:38:17,291 --> 00:38:20,166 so the insulin would've been a double medication error, 579 00:38:20,250 --> 00:38:22,041 which is really rare, so… 580 00:38:22,125 --> 00:38:24,083 A double medication error? It's rare? 581 00:38:24,166 --> 00:38:25,333 Yeah. 582 00:38:27,041 --> 00:38:29,708 -Would that have killed her? -Sure. 583 00:38:33,916 --> 00:38:34,916 Sorry. 584 00:38:36,416 --> 00:38:38,291 -Where were we? 585 00:38:38,375 --> 00:38:39,583 Uh, let's see. Oh. 586 00:38:39,666 --> 00:38:43,666 Can you tell us anything about your coworkers? 587 00:38:43,750 --> 00:38:46,833 You don't mind if she answers a question about a colleague, do you, Ms. Garran? 588 00:38:46,916 --> 00:38:48,500 -Of course not. -Good 589 00:38:48,583 --> 00:38:51,000 We understand that you work with a Charlie Cullen. 590 00:38:52,250 --> 00:38:54,708 -Yeah. -Could he be involved in this? 591 00:38:54,791 --> 00:38:57,250 I think you're jumping to conclusions there, Officer. 592 00:38:57,333 --> 00:38:58,958 Charlie wasn't there. 593 00:38:59,041 --> 00:39:02,208 I mean, Ana died on the day shift. Charlie and I both work nights. 594 00:39:02,291 --> 00:39:06,541 We have no reasons to suspect it was anything other than an accident. 595 00:39:06,625 --> 00:39:07,791 Thank you, Amy. 596 00:39:09,291 --> 00:39:10,833 I know Charlie really well. 597 00:39:10,916 --> 00:39:14,458 We work every shift together, and he's a very good nurse. 598 00:39:14,541 --> 00:39:16,375 He wouldn't have made a mistake like that. 599 00:39:16,458 --> 00:39:17,500 Thank you, Amy. 600 00:39:22,125 --> 00:39:25,916 -So where's that internal investigation? -We're still reviewing everything. 601 00:39:26,000 --> 00:39:29,625 Well, we don't need you to review it. We'll just take it as it is. 602 00:39:31,166 --> 00:39:33,750 I'll instruct the team to send you the boxes tomorrow. 603 00:39:33,833 --> 00:39:38,625 But I hope you can deduce that, um… it's been a tough seven weeks. 604 00:39:38,708 --> 00:39:39,750 Eight. 605 00:39:40,833 --> 00:39:42,291 It's been eight weeks. 606 00:39:42,375 --> 00:39:45,250 - Jack Ivins. July 19, '88. 607 00:39:45,333 --> 00:39:49,500 Recovering from gallbladder surgery on Thursday. There was no complications. 608 00:39:50,916 --> 00:39:51,750 Line in. 609 00:39:51,833 --> 00:39:55,416 Gonna need you to get ready to do another shock, 150 joules. 610 00:39:56,291 --> 00:39:58,208 -Everybody clear. -Clear. 611 00:39:58,291 --> 00:40:00,250 Deliver the shock. Shock. 612 00:40:00,750 --> 00:40:01,958 Resume compressions. 613 00:40:02,666 --> 00:40:05,666 One and two and three and four and five and six… 614 00:40:05,750 --> 00:40:09,000 -Compressions. -Nine, ten, 11, 12, 13… 615 00:40:09,083 --> 00:40:11,166 Hold compressions. Let's check for a rhythm. 616 00:40:11,250 --> 00:40:13,416 -I got nothing. -Persistent V-fib. 617 00:40:13,500 --> 00:40:14,583 Resume compressions. 618 00:40:15,708 --> 00:40:19,000 Let's get one milligram of epinephrine IV started. 619 00:40:19,083 --> 00:40:21,166 Six, seven, eight, nine, ten… 620 00:40:21,250 --> 00:40:24,500 Let's get prepared to give it another shock, 200 joules. 621 00:40:24,583 --> 00:40:26,375 Epi ready. In line. 622 00:40:26,458 --> 00:40:27,875 Continue your breathing. 623 00:40:27,958 --> 00:40:30,083 -Twenty. -Keep your compressions. 624 00:40:30,708 --> 00:40:32,083 Talk to me. 625 00:40:32,166 --> 00:40:33,833 -Is that epi ready? 626 00:40:33,916 --> 00:40:37,625 Swap in, five, four, three, two… 627 00:40:37,708 --> 00:40:40,125 -You're all clear. 628 00:40:40,208 --> 00:40:42,166 -Oxygen's clear. 629 00:40:42,250 --> 00:40:45,125 I'm moving in. Low pulse, low pulse. 630 00:40:45,208 --> 00:40:48,000 -Shit, no pressure, still. 631 00:40:48,083 --> 00:40:49,875 Four and five and six and seven 632 00:40:49,958 --> 00:40:54,125 and eight and nine, ten, 11, 12, 13, 14, 15. 633 00:40:54,208 --> 00:40:55,458 Shit. 634 00:40:55,541 --> 00:40:57,666 Twenty-five. Now! Now! 635 00:41:01,500 --> 00:41:02,750 Let's go! 636 00:41:39,375 --> 00:41:40,375 Take these. 637 00:42:09,916 --> 00:42:11,291 You'll get fired. 638 00:42:15,250 --> 00:42:17,791 So there's a fault in the PYXIS. 639 00:42:17,875 --> 00:42:21,375 So if you cancel a request late enough, it opens anyway. 640 00:42:22,750 --> 00:42:24,875 That's stealing meds, Charlie. 641 00:42:24,958 --> 00:42:30,041 Amy, stop. Now, please don't worry. I'm gonna help you get through this. 642 00:42:45,375 --> 00:42:46,625 Okay, thank you. 643 00:42:48,541 --> 00:42:50,583 Hey, what did he say? 644 00:42:59,916 --> 00:43:03,833 I think he's right. I think you probably do need to tell Alex, 645 00:43:03,916 --> 00:43:06,625 just in case something happens and I'm not there. 646 00:43:08,958 --> 00:43:12,166 They don't have anyone but me. I can't leave them. 647 00:43:12,250 --> 00:43:14,208 No, you're not leaving them, Amy. 648 00:43:14,291 --> 00:43:17,333 That's not happening. It's… What is it? Two months? 649 00:43:17,416 --> 00:43:18,958 Okay, so I'm gonna help you do this. 650 00:43:19,041 --> 00:43:22,250 Get your surgery, be with your girls. That's what's happening. 651 00:43:25,583 --> 00:43:26,458 Okay? 652 00:43:34,916 --> 00:43:36,750 But I think you should tell Alex. 653 00:44:01,416 --> 00:44:04,791 I know it sounds scary, but… it really isn't. 654 00:44:05,625 --> 00:44:08,166 Everybody's hearts have these ventricles. 655 00:44:08,250 --> 00:44:09,791 -They're just these spaces. -Yeah. 656 00:44:09,875 --> 00:44:12,666 They're two little spaces like balloons that fill with blood. 657 00:44:12,750 --> 00:44:15,166 -They move the blood around the body. -Mm-hmm. 658 00:44:16,291 --> 00:44:20,250 And um… mine, they just, you know, 659 00:44:21,583 --> 00:44:27,208 they're too big, and they just got a little thin. 660 00:44:31,250 --> 00:44:33,333 But I am gonna be okay. I've got medication. 661 00:44:33,416 --> 00:44:38,750 I have doctors taking care of me, and I'm gonna feel normal soon. 662 00:44:40,083 --> 00:44:42,666 But your mom's gonna need our help, Alex. 663 00:44:43,166 --> 00:44:48,500 If she were to fall or, um, you know, start speaking funny, 664 00:44:48,583 --> 00:44:51,958 or you struggle to wake her or something, 665 00:44:52,041 --> 00:44:54,000 then you just… you put Maya in front of the TV, 666 00:44:54,083 --> 00:44:56,041 you call 911, and then you call me. 667 00:44:56,125 --> 00:44:58,708 Yeah, but that's not gonna happen. It's not gonna happen. 668 00:45:02,916 --> 00:45:05,208 Everything's gonna be fine. I'm gonna be okay. 669 00:45:09,083 --> 00:45:10,833 Can I just go watch some TV? 670 00:45:15,208 --> 00:45:16,208 Okay. 671 00:45:20,041 --> 00:45:21,833 But I'll be here if you wanna… 672 00:45:26,458 --> 00:45:28,083 Charles Cullen with a C. 673 00:45:28,166 --> 00:45:29,375 C-U-L-L-E-N. 674 00:45:29,875 --> 00:45:32,875 Sure. Give me a second while I pull up his records. 675 00:45:33,458 --> 00:45:34,500 Great, thanks. 676 00:45:48,083 --> 00:45:50,791 Okay, I just need to check something with my boss. 677 00:45:50,875 --> 00:45:53,125 Okay. Sure. 678 00:46:08,083 --> 00:46:08,916 Hello? 679 00:46:09,000 --> 00:46:12,125 Hello. Detective Braun here. Uh, who am I talking to? 680 00:46:12,208 --> 00:46:15,041 Mark Rossi. Attorney for St. Aloysius Hospital Group. 681 00:46:15,958 --> 00:46:19,125 Mr. Rossi, hi. I'm hoping you can help me out. 682 00:46:19,208 --> 00:46:22,291 I'm looking for some information on one of your former employees 683 00:46:22,375 --> 00:46:24,250 from back in '96, Charles Cullen. 684 00:46:24,333 --> 00:46:27,916 Our employee data is treated with strict confidentiality. 685 00:46:29,083 --> 00:46:32,541 I'm just looking to confirm his dates of employment, not much more than that. 686 00:46:32,625 --> 00:46:35,041 We'd be happy to release any relevant information 687 00:46:35,125 --> 00:46:37,125 as soon as we see your subpoena. 688 00:46:37,208 --> 00:46:39,416 Okay, yep, thank you so much. 689 00:46:39,500 --> 00:46:40,416 Thank you. 690 00:46:40,500 --> 00:46:41,750 This is a fucking joke. 691 00:46:41,833 --> 00:46:45,208 Whenever they hear his name, no one wants to say anything. 692 00:46:46,250 --> 00:46:47,541 Detective Baldwin? 693 00:46:48,875 --> 00:46:51,250 -Yeah. -It's from Parkfield Memorial Hospital. 694 00:46:51,333 --> 00:46:52,958 It's the internal investigation. 695 00:46:53,041 --> 00:46:55,375 -Just need you to sign here. -All right. 696 00:46:56,666 --> 00:46:59,416 -Need a hand with the boxes? -No, it's just this. 697 00:47:03,041 --> 00:47:04,375 Have a great day. 698 00:47:17,625 --> 00:47:19,541 -Ms. Garran. -Detective Baldwin. 699 00:47:22,791 --> 00:47:25,166 Oh, thank you for seeing me. 700 00:47:25,250 --> 00:47:27,083 Anything to help wrap this up. 701 00:47:29,750 --> 00:47:32,333 So, I just have a couple of questions. 702 00:47:32,416 --> 00:47:34,916 The "Pixie" report. You have all the drug withdrawals-- 703 00:47:35,000 --> 00:47:36,333 Uh, PYXIS. 704 00:47:37,666 --> 00:47:38,708 That's right. 705 00:47:39,625 --> 00:47:42,833 Uh, so you've got all of the, um, drug withdrawals 706 00:47:42,916 --> 00:47:44,166 for all of the nurses on this? 707 00:47:44,250 --> 00:47:45,416 That's correct. 708 00:47:45,500 --> 00:47:48,166 Well, I was hoping I could get the full report, 709 00:47:48,250 --> 00:47:51,333 because this one only has a short window around Ana's expiration. 710 00:47:51,416 --> 00:47:55,458 I'm told it only stores the information for four weeks. 711 00:47:55,541 --> 00:47:59,416 Well, you must have gotten a copy during the internal investigation, right? 712 00:47:59,500 --> 00:48:01,375 I don't believe we did, no. 713 00:48:01,458 --> 00:48:05,166 I mean, I can check, but, uh… everything we had was sent to you. 714 00:48:06,291 --> 00:48:08,541 You see, this is page nine, 715 00:48:08,625 --> 00:48:12,166 so pages one to eight gotta be around here somewhere. 716 00:48:13,500 --> 00:48:14,333 Hmm. 717 00:48:15,125 --> 00:48:17,333 -Uh, I'll be sure to look into it. 718 00:48:19,500 --> 00:48:23,041 Nurse Garran, it's looking a lot like you're withholding some evidence here. 719 00:48:23,750 --> 00:48:27,375 -I'm not sure I follow-- -Six pages. Where's the rest of it? 720 00:48:27,458 --> 00:48:31,333 I'm sorry. I… I have another meeting, and I can't shift it-- 721 00:48:31,416 --> 00:48:33,083 Oh, I'm not done. 722 00:48:33,166 --> 00:48:35,166 I'm gonna reschedule with your office. 723 00:48:38,000 --> 00:48:38,833 Sit down. 724 00:48:38,916 --> 00:48:41,541 -Excuse me-- -Sit the fuck down! 725 00:48:59,375 --> 00:49:01,166 You know exactly what you're doing. 726 00:49:19,541 --> 00:49:21,666 -Hey, guys. -Hey. 727 00:49:22,625 --> 00:49:25,375 Um, I know you're not supposed to have babies in here, 728 00:49:25,458 --> 00:49:28,458 but I really didn't have anyone else who could take her. 729 00:49:29,833 --> 00:49:32,125 -It's okay. -Thank you. 730 00:49:32,791 --> 00:49:35,166 -What's her name? -Vanessa. 731 00:49:35,250 --> 00:49:36,833 Messy Nessie. 732 00:49:36,916 --> 00:49:39,375 -Messy Nessie? -Uh-huh. 733 00:49:39,458 --> 00:49:43,000 Well, I have two girls, so I hear that. 734 00:49:43,083 --> 00:49:45,166 -Mm. -How old is she? 735 00:49:45,250 --> 00:49:46,166 Six months. 736 00:49:46,250 --> 00:49:48,166 Oh. She sleeping through the night yet? 737 00:49:48,250 --> 00:49:51,083 -No! -She must be teething. 738 00:49:51,166 --> 00:49:52,708 -Oh, yeah. -Uh-huh. 739 00:49:55,708 --> 00:49:59,041 Nurse Loughren? It's not urgent. There's a Code Purple in 300. 740 00:49:59,125 --> 00:50:00,708 Oh, okay. 741 00:50:02,250 --> 00:50:03,375 What's a Code Purple? 742 00:50:03,458 --> 00:50:05,833 It means pizza's arrived. Do you want a slice? 743 00:50:07,875 --> 00:50:08,916 Oh. 744 00:50:09,000 --> 00:50:10,458 Well, I can't say no to pizza. 745 00:50:10,541 --> 00:50:11,708 You can't. 746 00:50:11,791 --> 00:50:15,375 Unfortunately, though, you're gonna have to say no to pizza. 747 00:50:15,458 --> 00:50:16,458 Okay. 748 00:50:16,541 --> 00:50:20,916 But you are healing nicely, and will be holding Vanessa in no time. 749 00:50:21,666 --> 00:50:24,916 She told me to go fuck myself 15 times on the phone. 750 00:50:25,000 --> 00:50:26,166 Oh my God. 751 00:50:27,250 --> 00:50:28,333 That's not nice. 752 00:50:28,416 --> 00:50:30,750 I haven't even told you the best part. 753 00:50:30,833 --> 00:50:33,916 So now, to try and stop me from seeing the girls, 754 00:50:34,000 --> 00:50:38,250 she has made up a story about me being mean to her dog. 755 00:50:39,958 --> 00:50:42,958 I'm not kidding. It gets better and better. 756 00:50:43,041 --> 00:50:46,666 Honestly, the whole thing would be hilarious if it wasn't true. 757 00:50:47,250 --> 00:50:48,333 I'm sorry. 758 00:50:48,416 --> 00:50:50,958 No. Are you kidding? It's my own fault. 759 00:50:51,041 --> 00:50:52,666 I picked a crazy. 760 00:50:55,791 --> 00:50:59,000 Oh, you know, it works for me. 761 00:50:59,083 --> 00:51:01,375 I mean, it's not, like… quickly. 762 00:51:01,458 --> 00:51:03,500 -Right. -What did you say? 763 00:51:03,583 --> 00:51:05,125 Nothing. Nothing, bro. 764 00:51:05,208 --> 00:51:07,916 -You said a… word. I didn't. 765 00:51:09,375 --> 00:51:10,916 Two minutes, girls. 766 00:51:11,000 --> 00:51:13,416 Okay. Do you wanna get your backpack and coat? 767 00:51:13,500 --> 00:51:15,458 -You want a ponytail for school? -Sure. 768 00:51:19,791 --> 00:51:21,500 Beautiful hair. 769 00:51:23,833 --> 00:51:25,375 I wish we could stay home. 770 00:51:31,541 --> 00:51:32,958 I wish that too. 771 00:51:47,125 --> 00:51:48,583 -Wanna get your jacket? -Yeah. 772 00:51:48,666 --> 00:51:49,875 -Love you. -Love you. 773 00:51:57,333 --> 00:51:59,083 What else is in that? Anything new? 774 00:51:59,166 --> 00:52:00,125 Um… 775 00:52:01,333 --> 00:52:04,333 Yeah, there was a list of all the medications 776 00:52:04,416 --> 00:52:06,458 that were in Ana Martinez's system. 777 00:52:06,541 --> 00:52:08,500 -Insulin? -Yeah, and another one. 778 00:52:08,583 --> 00:52:11,041 Get this. Digoxin. 779 00:52:13,250 --> 00:52:14,416 -Digoxin? 780 00:52:14,500 --> 00:52:15,375 Baldwin! 781 00:52:16,833 --> 00:52:18,875 -Are you serious? -Shit. 782 00:52:19,458 --> 00:52:20,958 Screaming at her. 783 00:52:21,041 --> 00:52:23,750 Malcolm Burrel from City Council just called. 784 00:52:23,833 --> 00:52:27,041 Danny will be happy to apologize to Mrs. Garran. 785 00:52:27,125 --> 00:52:31,000 Well, too late. You've both been banned from the hospital property. 786 00:52:31,083 --> 00:52:32,500 What? 787 00:52:32,583 --> 00:52:35,333 Can't ban us from the scene of a crime that we're investigating. 788 00:52:35,416 --> 00:52:37,083 -What crime? -Homicide. 789 00:52:37,166 --> 00:52:38,791 What do you have to back this up? 790 00:52:38,875 --> 00:52:41,875 The files and an interview with a nurse 791 00:52:41,958 --> 00:52:44,375 who was certain that the victim was given insulin. 792 00:52:44,458 --> 00:52:45,333 Victim, what victim? 793 00:52:45,416 --> 00:52:46,666 Ana Martinez. 794 00:52:46,750 --> 00:52:48,625 You have no body. 795 00:52:48,708 --> 00:52:52,625 No body, no autopsy. You know how this works. 796 00:53:02,458 --> 00:53:04,416 Banned from the fuckin' hospital? 797 00:53:11,416 --> 00:53:14,333 Hey, Kelly. Tom called to check on you. 798 00:53:15,250 --> 00:53:18,958 I cannot get over how cute that little Vanessa is. 799 00:53:20,416 --> 00:53:22,083 Who's Vanessa? 800 00:53:29,791 --> 00:53:31,916 Kelly, do you know where you are right now? 801 00:53:34,000 --> 00:53:35,583 I need you to answer me, hon. 802 00:53:37,250 --> 00:53:39,333 I'm at the hospital. 803 00:53:39,416 --> 00:53:40,500 Which hospital? 804 00:53:45,083 --> 00:53:46,208 Uh… 805 00:53:46,708 --> 00:53:47,791 All right. 806 00:53:48,416 --> 00:53:49,583 Squeeze my hands. 807 00:53:51,166 --> 00:53:52,583 Come on. Squeeze my hands. 808 00:53:55,125 --> 00:53:56,250 A little light. 809 00:54:04,500 --> 00:54:06,083 Has Tom come by? 810 00:54:09,333 --> 00:54:10,875 He called to check on you. 811 00:54:14,125 --> 00:54:17,583 -Hey, Tom, it's Amy from the hospital. -Hi, Amy. What's going on? 812 00:54:18,125 --> 00:54:21,708 I really think that you should come in. There's been a change overnight. 813 00:54:26,125 --> 00:54:28,791 I think you should come in sooner rather than later. 814 00:54:29,541 --> 00:54:30,666 Okay, see you soon. 815 00:54:31,166 --> 00:54:33,250 I checked in with Beth. She's still sleeping. 816 00:54:33,333 --> 00:54:36,333 -Jack's been pushing on his call button-- -Oh my God. 817 00:54:36,833 --> 00:54:37,833 What? 818 00:54:38,875 --> 00:54:40,666 There's insulin in her system. 819 00:54:50,333 --> 00:54:52,625 Code Blue. Wing West. 820 00:54:53,500 --> 00:54:55,541 Code Blue. Wing West. 821 00:54:58,250 --> 00:55:00,291 Code Blue. Wing West. 822 00:56:15,583 --> 00:56:17,916 Oh my God! Oh God! 823 00:56:19,166 --> 00:56:20,250 -No! 824 00:56:20,333 --> 00:56:22,208 Mm-hmm. Yeah. 825 00:56:23,958 --> 00:56:25,958 Oh God! 826 00:56:28,166 --> 00:56:30,000 Oh my God! 827 00:56:40,791 --> 00:56:43,291 -It's okay. 828 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 Shit. 829 00:57:22,458 --> 00:57:24,958 Hello. Sorry to bother you like this. 830 00:57:25,041 --> 00:57:26,083 Yeah, no. 831 00:57:29,000 --> 00:57:30,125 We need your help, Amy. 832 00:57:30,208 --> 00:57:33,458 Look, I'm sorry, guys. I… Really, I don't know what happened to her. 833 00:57:34,208 --> 00:57:35,125 To who? 834 00:57:35,791 --> 00:57:38,125 Kelly Anderson. I… I mean… 835 00:57:39,125 --> 00:57:40,708 Who's Kelly Anderson? 836 00:57:41,625 --> 00:57:43,083 Is there another victim? 837 00:57:44,416 --> 00:57:46,500 Another double-medication error? 838 00:57:48,791 --> 00:57:51,041 Was Cullen with Kelly Anderson? 839 00:57:51,541 --> 00:57:53,166 This has nothing to do with Charlie. 840 00:57:53,250 --> 00:57:55,208 -How well do you know him? -Really well. 841 00:57:55,291 --> 00:57:56,250 Do you? 842 00:57:57,500 --> 00:57:59,750 He's been at nine hospitals. 843 00:57:59,833 --> 00:58:01,833 And none of 'em will talk to us. 844 00:58:02,791 --> 00:58:04,166 What do you mean? I'm… 845 00:58:07,958 --> 00:58:10,791 No. If something had happened, he wouldn't have been able to get a job. 846 00:58:10,875 --> 00:58:13,666 -The hospital would have done something. -You'd think so. 847 00:58:13,750 --> 00:58:14,750 Yeah. 848 00:58:16,166 --> 00:58:17,958 They're stonewalling us. 849 00:58:20,166 --> 00:58:21,750 You have to help us. 850 00:58:24,750 --> 00:58:25,958 Mom, are you coming? 851 00:58:27,458 --> 00:58:31,583 Hey, honey. Yeah, I'll be in in a second. Just wait inside, okay? 852 00:58:31,666 --> 00:58:32,791 Okay. 853 00:58:34,500 --> 00:58:37,291 Guys, I can't talk right now. My kid's here. Like… 854 00:58:39,958 --> 00:58:42,458 Okay. Here's my card. 855 00:58:43,333 --> 00:58:46,375 Give me a call. Maybe he's not who you think. 856 00:58:49,291 --> 00:58:50,458 Have a nice day. 857 00:58:50,541 --> 00:58:51,625 Thanks. 858 00:59:14,083 --> 00:59:15,000 Hey. 859 00:59:15,500 --> 00:59:16,458 Hey. 860 00:59:19,666 --> 00:59:21,583 -Do you need anything? -Mm-mm. 861 00:59:21,666 --> 00:59:23,125 -No? -I'm fine. 862 00:59:24,083 --> 00:59:26,250 Okay. You let me know if you feel tired. 863 00:59:26,333 --> 00:59:27,875 I'm not. I will. I feel good. 864 00:59:27,958 --> 00:59:29,000 -Yeah? -Yeah. 865 00:59:31,125 --> 00:59:32,125 -Okay. -Mm. 866 01:00:17,791 --> 01:00:21,041 Amy fucking Loughren! 867 01:00:21,125 --> 01:00:22,666 -Pocket Rocket! -Mm! 868 01:00:24,375 --> 01:00:27,666 -It is so good to see you! -I know. You look so good. 869 01:00:27,750 --> 01:00:30,708 -Really? -Yes! You look great. 870 01:00:30,791 --> 01:00:32,125 -Thank you. -You're welcome. 871 01:00:32,208 --> 01:00:34,541 -I feel exhausted. -Hi there! You ready to order? 872 01:00:34,625 --> 01:00:36,958 -Oh, I'll have a cheese omelet. -Okay. 873 01:00:37,041 --> 01:00:39,625 -And what pairs best with that? -Chardonnay. 874 01:00:39,708 --> 01:00:43,166 Oh. A large cold glass of dry chardonnay. 875 01:00:43,250 --> 01:00:44,375 -Okay. -I'll have the same. 876 01:00:44,458 --> 01:00:45,791 -Thanks. -Coming right up. 877 01:00:45,875 --> 01:00:48,083 When was the last time we were in this dive? 878 01:00:48,166 --> 01:00:50,833 A long time ago. Like, at least a decade. 879 01:00:50,916 --> 01:00:52,583 -What? -Twelve years? 880 01:00:52,666 --> 01:00:54,625 -Ugh, Jesus. 881 01:00:54,708 --> 01:00:56,625 -I'm getting old. -Here we go. 882 01:00:56,708 --> 01:00:57,791 Thank you. 883 01:00:58,333 --> 01:00:59,375 How's Paul? 884 01:01:00,041 --> 01:01:01,541 Uh, we split up. 885 01:01:01,625 --> 01:01:03,791 -Oh shit. -I mean, it's not a big deal. 886 01:01:03,875 --> 01:01:08,250 It was a long time ago, and we share custody of the dogs. 887 01:01:10,583 --> 01:01:14,375 We worked hard to come to that agreement. I'm so glad that you called. 888 01:01:14,458 --> 01:01:17,083 Mm! Me too. 889 01:01:17,166 --> 01:01:19,375 Just, you know, I wanted to… I wanted to ask you… 890 01:01:19,458 --> 01:01:21,708 It's… It's a little weird. 891 01:01:21,791 --> 01:01:22,875 I love weird. 892 01:01:22,958 --> 01:01:27,250 But, um… do you remember working with someone named Charlie Cullen? 893 01:01:31,000 --> 01:01:32,625 -Yeah. -Yeah? 894 01:01:33,208 --> 01:01:34,041 Why? 895 01:01:34,125 --> 01:01:36,666 Well, I'm working with him right now at Parkfield. 896 01:01:39,666 --> 01:01:41,666 There was a rumor about him. 897 01:01:41,750 --> 01:01:44,083 That he was responsible for a death. 898 01:01:44,166 --> 01:01:45,666 That he OD'd someone. 899 01:01:50,416 --> 01:01:51,416 Oh. 900 01:01:52,000 --> 01:01:53,208 Uh, with what? 901 01:01:53,291 --> 01:01:56,666 They found insulin in the dead guy's saline bag. 902 01:01:56,750 --> 01:01:58,500 They found it in a few. 903 01:01:59,041 --> 01:02:01,000 Pinpricks in the ones in the store. 904 01:02:01,083 --> 01:02:04,250 Somebody had dosed them before they went out. 905 01:02:07,958 --> 01:02:09,916 Why did they think it was Charlie? 906 01:02:10,708 --> 01:02:12,000 They didn't. 907 01:02:12,083 --> 01:02:15,375 But we used to get codes every night. Sometimes two or three. 908 01:02:15,458 --> 01:02:16,958 And then after he left, 909 01:02:18,291 --> 01:02:20,833 we got, like, only one a month. 910 01:02:28,916 --> 01:02:30,541 You get a lot of codes? 911 01:03:32,125 --> 01:03:33,166 Okay. 912 01:03:38,375 --> 01:03:39,500 Oh God. 913 01:04:02,791 --> 01:04:03,750 Oh! 914 01:05:07,416 --> 01:05:08,250 Hmm. 915 01:05:08,333 --> 01:05:09,291 Hey. 916 01:05:12,166 --> 01:05:13,583 Easy, easy. 917 01:05:13,666 --> 01:05:16,500 You're okay. You're okay. It's okay. 918 01:05:17,750 --> 01:05:20,541 -Amy, it's okay. 919 01:05:21,416 --> 01:05:23,708 You're in the ED. You're doing great. 920 01:05:26,625 --> 01:05:29,333 I checked on the girls. Jackie's with them. 921 01:05:30,708 --> 01:05:32,291 I can go get 'em, bring 'em here. 922 01:05:32,375 --> 01:05:34,250 - No. -No? Okay. 923 01:05:41,708 --> 01:05:42,916 You want some water? 924 01:05:52,583 --> 01:05:53,583 No? 925 01:05:59,583 --> 01:06:02,208 Don't you ever scare me like that again please. 926 01:06:02,291 --> 01:06:05,166 -I wanna leave. -I know, I know. 927 01:06:05,791 --> 01:06:06,625 I get it. 928 01:06:07,208 --> 01:06:08,875 We're not gonna let them find out. 929 01:06:10,041 --> 01:06:12,333 Where… Where's the nurse? 930 01:06:12,416 --> 01:06:15,458 Uh, don't worry. Your last pressure looked pretty good. 931 01:06:15,541 --> 01:06:18,208 Your heart rate's been below 80 for the last hour. 932 01:06:18,708 --> 01:06:22,791 I saw the labs, and your troponin's high, but it's trending down. 933 01:06:22,875 --> 01:06:24,625 So you're good. You're okay. 934 01:06:27,416 --> 01:06:29,791 You're lucky. Could've been a lot worse. 935 01:06:29,875 --> 01:06:32,250 -I wanna go home. -I know. 936 01:06:32,333 --> 01:06:34,708 -Okay. -Hey. Saw her heart rate blip up. 937 01:06:34,791 --> 01:06:36,375 -You awake? -Yeah-- 938 01:06:36,458 --> 01:06:38,166 Bring me a discharge form. 939 01:06:38,250 --> 01:06:40,791 Hey. I don't think that's a good idea. She should stay overnight. 940 01:06:40,875 --> 01:06:42,916 -Yeah, we got this. -I wanna leave AMA. 941 01:06:43,000 --> 01:06:44,083 -You sure? 942 01:06:44,166 --> 01:06:46,875 I'll drive her home. Make sure she's looked after. Thank you. 943 01:06:46,958 --> 01:06:49,125 -We're good. Thank you. 944 01:06:49,916 --> 01:06:50,916 Hey. 945 01:06:52,208 --> 01:06:54,208 -Please, stop. 946 01:06:56,416 --> 01:06:57,750 Okay. 947 01:07:02,083 --> 01:07:03,291 Give me your arm. 948 01:07:20,000 --> 01:07:22,375 So you sure you don't want me to come in? 949 01:07:22,958 --> 01:07:25,541 I'm happy to sleep on the couch. I can… 950 01:07:29,583 --> 01:07:33,208 -I can take the girls to school. -I don't wanna scare them. 951 01:07:35,291 --> 01:07:37,916 Nothing's gonna happen. I just… I just need to sleep. 952 01:07:38,416 --> 01:07:40,291 -You're right. 953 01:07:41,916 --> 01:07:43,541 -Thanks, Charlie. -Yeah. 954 01:07:46,791 --> 01:07:48,458 But if you need anything… 955 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 I'll call you. 956 01:07:52,083 --> 01:07:53,041 Yeah? 957 01:07:58,750 --> 01:08:00,166 It's a month, Amy. 958 01:08:02,833 --> 01:08:04,041 We got this. 959 01:08:09,666 --> 01:08:11,416 You're freezing. Go. 960 01:08:18,875 --> 01:08:19,916 Call me. 961 01:08:34,166 --> 01:08:35,750 It has to be a secret. 962 01:08:42,458 --> 01:08:43,791 Oh God. 963 01:08:46,125 --> 01:08:47,500 No one can know. 964 01:08:49,125 --> 01:08:50,333 I'll get fired. 965 01:08:51,541 --> 01:08:52,666 Understood. 966 01:08:54,333 --> 01:08:56,166 He does it in the storage room… 967 01:08:57,958 --> 01:08:59,458 before it even goes out. 968 01:09:00,041 --> 01:09:02,208 He injects the insulin into the bags, 969 01:09:02,291 --> 01:09:05,541 and because it enters the bloodstream slowly, 970 01:09:05,625 --> 01:09:08,833 it could take hours or even, you know, a day to kill someone. 971 01:09:12,541 --> 01:09:14,750 So he's killing 'em without ever touching 'em. 972 01:09:14,833 --> 01:09:18,291 Could he put something other than insulin inside those bags? 973 01:09:20,166 --> 01:09:22,500 Yeah, any clear liquid wouldn't be detected. 974 01:09:23,250 --> 01:09:25,458 Is digoxin a clear liquid? 975 01:09:26,791 --> 01:09:27,750 Yeah. 976 01:09:28,750 --> 01:09:30,250 Could it kill someone? 977 01:09:41,000 --> 01:09:43,416 Okay, and the nurse you met with, you think she'll talk to us? 978 01:09:43,500 --> 01:09:44,541 No. 979 01:09:45,125 --> 01:09:46,875 No, she'll lose her job. 980 01:09:46,958 --> 01:09:51,000 Do you mind taking a look at what we got here from Parkfield? 981 01:09:51,083 --> 01:09:52,666 Where's the rest of it? 982 01:09:52,750 --> 01:09:55,833 That's it. That's all we have. That's all they gave us. 983 01:09:56,500 --> 01:09:58,666 The PYXIS report's just two pages. 984 01:09:59,291 --> 01:10:01,583 They said it only keeps the file for four weeks. 985 01:10:01,666 --> 01:10:03,083 No, it's a computer. 986 01:10:03,166 --> 01:10:06,833 It keeps the information for as long as it was installed. It's… 987 01:10:15,541 --> 01:10:20,375 I'll pull Charlie's PYXIS report from the machine in my ward, 988 01:10:20,458 --> 01:10:24,250 and we'll use that to prove that he withdrew insulin 989 01:10:24,333 --> 01:10:26,291 and digoxin when Ana died. 990 01:10:26,375 --> 01:10:30,000 Yeah, see, the problem is that Ana Martinez was cremated, 991 01:10:30,083 --> 01:10:32,041 so we don't have an autopsy. 992 01:10:32,833 --> 01:10:35,416 What we need is an actual body. 993 01:13:48,208 --> 01:13:50,916 As you know, we got permission from Kelly Anderson's husband 994 01:13:51,000 --> 01:13:52,958 to dig up her body for examination. 995 01:13:53,041 --> 01:13:56,083 From the autopsy, we know that a combination of insulin and digoxin 996 01:13:56,166 --> 01:13:57,958 were in Kelly's system and led to her death 997 01:13:58,041 --> 01:13:59,541 in the early hours of the 15th. 998 01:13:59,625 --> 01:14:03,250 Right, and then on the 14th at 20:47, 999 01:14:03,333 --> 01:14:08,000 you see that Charlie took out insulin and digoxin from the PYXIS. 1000 01:14:10,375 --> 01:14:14,041 And if you see Kelly's report, 1001 01:14:14,125 --> 01:14:17,208 her blood sugar just drops at 21:56, 1002 01:14:17,291 --> 01:14:19,916 so that is the insulin taking effect. 1003 01:14:20,416 --> 01:14:22,791 And there's slow arrhythmia at 22:15, 1004 01:14:22,875 --> 01:14:25,000 and that's digoxin. 1005 01:14:25,083 --> 01:14:29,458 So he was holding two murder weapons. 3:57 is the time of death. 1006 01:14:29,541 --> 01:14:30,708 Everything's there. 1007 01:14:30,791 --> 01:14:32,208 Wait a second. Hold on. 1008 01:14:33,125 --> 01:14:37,041 With this PYXIS, it says cancellations, not withdrawals. 1009 01:14:37,125 --> 01:14:39,000 Well, it's a fault in the system. 1010 01:14:39,083 --> 01:14:42,041 So when you cancel at the last minute, the drawer opens, 1011 01:14:42,125 --> 01:14:44,166 but it reports it as a cancellation. 1012 01:14:44,250 --> 01:14:45,666 And Cullen knows about that? 1013 01:14:45,750 --> 01:14:47,291 Yeah, and I saw him do it. 1014 01:14:48,041 --> 01:14:50,583 Insulin, digoxin. There's hundreds of orders here. 1015 01:14:50,666 --> 01:14:55,166 Okay, but not according to this. This makes it look like he never got 'em. 1016 01:14:56,208 --> 01:14:57,166 But he did. 1017 01:14:57,833 --> 01:14:59,666 Did you actually see him do this? 1018 01:15:08,375 --> 01:15:10,333 Guys, this is the smoking gun right here. 1019 01:15:10,416 --> 01:15:12,791 Yeah, but this isn't. 1020 01:15:12,875 --> 01:15:16,125 It's just cancellations. There's nothing nefarious. 1021 01:15:16,208 --> 01:15:18,208 There's no proof of guilt. There's-- 1022 01:15:18,291 --> 01:15:21,291 Okay, he's been doing this since he started at Parkfield, so look. 1023 01:15:21,375 --> 01:15:24,625 Look at all of these repeated cancellations, right? 1024 01:15:24,708 --> 01:15:28,125 Look. They're not followed up with a correct order. 1025 01:15:28,958 --> 01:15:31,875 He's had repeated orders of vec and digoxin. 1026 01:15:31,958 --> 01:15:35,333 I mean, it's really-- It just screams wrong. It's… 1027 01:15:35,416 --> 01:15:39,083 Maybe. Maybe Parkfield just didn't understand. 1028 01:15:39,166 --> 01:15:42,625 Come on, guys. Linda Garran used to be a nurse. 1029 01:15:43,791 --> 01:15:44,958 She understood. 1030 01:15:46,625 --> 01:15:49,791 Oh yeah, she knows, and she's not doing anything. 1031 01:16:01,166 --> 01:16:03,750 Nurse Cullen, thank you for coming in on your day off. 1032 01:16:03,833 --> 01:16:05,750 Hi, you can call me Charlie. 1033 01:16:12,708 --> 01:16:16,083 Uh… We've come across something troubling. 1034 01:16:19,000 --> 01:16:23,000 What hospital were you employed at before you took the position here? 1035 01:16:24,458 --> 01:16:25,750 St. Elizabeth's. 1036 01:16:26,833 --> 01:16:29,166 And what were your dates of employment there? 1037 01:16:29,791 --> 01:16:30,750 Uh… 1038 01:16:31,791 --> 01:16:34,625 I'm not sure. Is there an issue from St. Elizabeth's? 1039 01:16:34,708 --> 01:16:39,416 'Cause I was targeted by some coworkers. I don't know. Maybe they're at it again. 1040 01:16:39,500 --> 01:16:42,833 What we're concerned with are the dates you listed on your application. 1041 01:16:42,916 --> 01:16:44,791 Do you remember what they were? 1042 01:16:46,000 --> 01:16:46,916 Um… 1043 01:16:50,500 --> 01:16:54,583 June '01 to August '03, maybe. 1044 01:16:54,666 --> 01:16:56,416 -Yes, that's what you wrote. -Right. 1045 01:16:56,500 --> 01:16:58,750 Those dates are incorrect, Mr. Cullen. 1046 01:16:58,833 --> 01:16:59,791 Oh. 1047 01:16:59,875 --> 01:17:02,833 St. Elizabeth's confirmed with us that you were employed from May, 1048 01:17:02,916 --> 01:17:06,916 so these discrepancies on your application form 1049 01:17:07,000 --> 01:17:09,500 leave us with no option but to let you go 1050 01:17:10,291 --> 01:17:11,875 with immediate effect. 1051 01:17:14,125 --> 01:17:17,666 Wait, so you're firing me for writing the wrong dates on my application? 1052 01:17:21,916 --> 01:17:23,875 It… It is in the contract. 1053 01:17:32,916 --> 01:17:35,958 Well, I believe I need to sign something. 1054 01:18:12,958 --> 01:18:13,833 Is that all? 1055 01:18:14,541 --> 01:18:15,750 That's all. 1056 01:18:24,000 --> 01:18:25,333 Thank you, Mr. Cullen. 1057 01:19:02,625 --> 01:19:07,416 I just got news from Parkfield. They've dealt with the Cullen issue. 1058 01:19:07,500 --> 01:19:09,875 -What does that mean? -He's been fired. 1059 01:19:11,166 --> 01:19:13,583 -What? -So they're just gonna let him go? 1060 01:19:14,416 --> 01:19:15,750 Well, what did they say? 1061 01:19:15,833 --> 01:19:19,708 That they fired him because they found some discrepancy in his paperwork. 1062 01:19:20,916 --> 01:19:23,916 Well, what was his state of mind? Was he stable? 1063 01:19:24,000 --> 01:19:27,791 Wait, you don't think that this could make him more dangerous, do you? 1064 01:19:27,875 --> 01:19:31,375 At least he can't be anywhere near patients. 1065 01:19:31,458 --> 01:19:33,250 He can't hurt anyone. 1066 01:19:34,666 --> 01:19:37,625 He's been at nine hospitals. Nine. 1067 01:19:37,708 --> 01:19:39,458 What don't you understand? 1068 01:19:39,541 --> 01:19:42,250 They all say the same thing. They cover up their own liabilities. 1069 01:19:42,333 --> 01:19:44,541 It happens again and again and again. 1070 01:19:44,625 --> 01:19:46,750 He's gonna get a new job at another hospital, 1071 01:19:46,833 --> 01:19:48,291 and it's all gonna continue. 1072 01:19:49,958 --> 01:19:51,208 You allowed this. 1073 01:19:54,958 --> 01:19:56,166 Don't look at me. 1074 01:19:56,875 --> 01:19:57,708 You did. 1075 01:20:05,791 --> 01:20:07,625 -Jackie, I'm back. -Maya. 1076 01:20:08,416 --> 01:20:11,500 -Oh my God! -Maya! Can you just say your line? 1077 01:20:11,583 --> 01:20:12,666 Hey, girls. 1078 01:20:12,750 --> 01:20:14,083 I forgot it. 1079 01:20:17,625 --> 01:20:18,500 Wow. 1080 01:20:26,083 --> 01:20:27,125 What? 1081 01:20:35,541 --> 01:20:37,291 Don't you have the script? 1082 01:20:39,500 --> 01:20:41,541 -I don't have the script. -Oh my God. 1083 01:20:41,625 --> 01:20:43,458 Okay, I lost it. 1084 01:20:43,541 --> 01:20:46,250 Maya, you've done this so many times! 1085 01:20:46,333 --> 01:20:49,125 Okay, Alex, be nice to your sister. 1086 01:20:49,208 --> 01:20:51,125 Maya's speaking over Charlie's part again. 1087 01:20:54,000 --> 01:20:55,250 What are you doing here? 1088 01:20:56,291 --> 01:20:57,291 Rehearsing. 1089 01:20:59,166 --> 01:21:00,250 Where's Jackie? 1090 01:21:00,833 --> 01:21:03,791 I told her she could go home. It was just gonna be us tonight. 1091 01:21:03,875 --> 01:21:05,125 We cooked! 1092 01:21:05,208 --> 01:21:07,125 -We did. -Charlie cooked. 1093 01:21:07,208 --> 01:21:08,875 -I helped. -No, you didn't. 1094 01:21:08,958 --> 01:21:11,291 -Yes, I did! -No, you didn't. 1095 01:21:11,375 --> 01:21:13,666 -Yes, I did! -Alex, we all cooked. 1096 01:21:14,750 --> 01:21:16,208 Why are you being weird, Mom? 1097 01:21:16,833 --> 01:21:17,875 I'm not. 1098 01:21:19,416 --> 01:21:22,458 -We're making something special. -It's his mom's recipe. 1099 01:21:22,541 --> 01:21:23,791 -Come. -Yummy! 1100 01:21:23,875 --> 01:21:27,458 Sit, relax. Enjoy the "Mayor of Humdrum Falls." 1101 01:21:27,541 --> 01:21:29,541 Should we get your mom to play Mop Hopsley? 1102 01:21:29,625 --> 01:21:30,541 -Yeah. -Yeah? 1103 01:21:30,625 --> 01:21:31,833 Alex… 1104 01:21:33,708 --> 01:21:35,083 Maya, please come here. 1105 01:21:37,666 --> 01:21:40,333 -Why? -'Cause I'm asking you to. Come here. 1106 01:21:41,250 --> 01:21:42,125 I don't want to. 1107 01:21:42,208 --> 01:21:43,458 Hey, go to your mom. 1108 01:21:43,541 --> 01:21:44,416 Get over here. 1109 01:21:46,125 --> 01:21:47,375 Get over here right now! 1110 01:21:47,458 --> 01:21:49,625 But why? I'm having fun. 1111 01:21:52,875 --> 01:21:55,041 Go to your room. Go. 1112 01:21:55,833 --> 01:21:57,458 Why is she so angry? 1113 01:21:58,500 --> 01:21:59,583 I don't know. 1114 01:22:05,583 --> 01:22:07,333 So I'm guessing you heard. 1115 01:22:09,625 --> 01:22:10,583 Yeah. 1116 01:22:14,375 --> 01:22:15,583 She say why? 1117 01:22:17,333 --> 01:22:18,250 Mm-mm. 1118 01:22:22,125 --> 01:22:26,958 They fired me because I wrote the wrong dates on my application form apparently. 1119 01:22:28,083 --> 01:22:29,250 Oh. 1120 01:22:29,333 --> 01:22:30,625 -Yeah. -Yeah. 1121 01:22:35,833 --> 01:22:37,875 It's been a wacko day. 1122 01:22:40,500 --> 01:22:44,541 It's been a wacko couple of months. Actually it's… Ugh. 1123 01:22:45,291 --> 01:22:49,041 You know, I wasn't even meant to be working here. 1124 01:22:49,125 --> 01:22:52,666 I took this job because I wanted to be close to my kids. 1125 01:22:52,750 --> 01:22:57,166 Then when I get here, she won't even let me see them, 1126 01:22:57,250 --> 01:23:01,958 and then she starts making up this insane stuff about poisoning the dog, 1127 01:23:02,041 --> 01:23:03,791 and then this, you know… 1128 01:23:12,833 --> 01:23:14,916 I think the universe hates me, Amy. 1129 01:23:15,625 --> 01:23:17,333 -Really. -Charlie-- 1130 01:23:17,416 --> 01:23:20,458 -At this point. -You know that's not true. 1131 01:23:24,291 --> 01:23:26,416 I'm really sorry this happened to you. 1132 01:23:26,500 --> 01:23:30,333 No, please. I'm sorry, 'cause I know you've still got three more weeks, 1133 01:23:30,416 --> 01:23:32,208 and I'm not gonna be there to help. 1134 01:23:32,291 --> 01:23:33,958 But I can… I can help here. 1135 01:23:34,041 --> 01:23:36,750 I can, like, look after them, I can make sure you eat. 1136 01:23:36,833 --> 01:23:38,083 Anything you need. 1137 01:23:40,000 --> 01:23:41,625 Really. Anything. 1138 01:23:43,958 --> 01:23:45,458 That's all right. 1139 01:23:51,166 --> 01:23:54,125 Did I tell you Alex blew up the other day? 1140 01:23:54,208 --> 01:23:55,541 -No. -Yeah. 1141 01:23:56,041 --> 01:23:57,208 She just lost it. 1142 01:23:58,000 --> 01:24:00,916 She was crying and screaming, and, like… 1143 01:24:01,000 --> 01:24:02,541 She's really struggling. 1144 01:24:03,291 --> 01:24:05,458 I'm working so much, so… 1145 01:24:05,541 --> 01:24:08,958 I'm so sorry. I mean, you know, it's a lot, you know? 1146 01:24:09,458 --> 01:24:13,625 But what I think would be really helpful to me is, um… 1147 01:24:14,416 --> 01:24:17,000 if I could spend some time alone with them, you know? 1148 01:24:17,083 --> 01:24:18,583 Just me and the girls. 1149 01:24:22,625 --> 01:24:25,833 And I feel really bad saying this to you, 1150 01:24:25,916 --> 01:24:31,375 because I know that this has been a day from hell for you. 1151 01:24:31,458 --> 01:24:35,208 I mean, Charlie, honestly, you've had the year from hell. 1152 01:24:35,291 --> 01:24:36,166 No. 1153 01:24:36,958 --> 01:24:38,291 And, um… 1154 01:24:41,083 --> 01:24:42,916 God, I wish I could be there for you. 1155 01:24:46,125 --> 01:24:48,250 -I just feel like shit. I'm so sorry. -No. 1156 01:24:48,333 --> 01:24:50,791 Amy, stop. I get it. Please. 1157 01:24:50,875 --> 01:24:53,625 It's… It's your kids. They need this. 1158 01:24:54,250 --> 01:24:55,083 Yeah. 1159 01:24:58,916 --> 01:25:00,333 And you're a good mom. 1160 01:25:01,750 --> 01:25:03,916 -No, look at me. 1161 01:25:06,541 --> 01:25:07,750 You're a good mom. 1162 01:25:13,666 --> 01:25:14,583 Mm. 1163 01:25:16,500 --> 01:25:19,875 -Okay. -I'm glad I can help. 1164 01:25:26,375 --> 01:25:27,833 Promise me you'll eat. 1165 01:25:29,250 --> 01:25:31,125 -It smells good. 1166 01:25:31,208 --> 01:25:33,291 It's my mom's recipe, you know. 1167 01:25:34,458 --> 01:25:35,916 -Okay. -You know what? 1168 01:25:36,000 --> 01:25:39,291 Just, actually, just, like, sitting here, talking to you, 1169 01:25:39,375 --> 01:25:40,875 being with you… 1170 01:25:42,625 --> 01:25:44,875 it made me realize everything's gonna be okay. 1171 01:25:44,958 --> 01:25:46,041 I've got you. 1172 01:25:46,708 --> 01:25:50,041 I got Maya and Alex. I got my girls. 1173 01:25:51,375 --> 01:25:53,250 It's a job. I can get a job. 1174 01:25:55,375 --> 01:25:56,416 You can. 1175 01:26:06,125 --> 01:26:07,166 Yeah. 1176 01:26:14,750 --> 01:26:15,791 Night. 1177 01:27:28,625 --> 01:27:29,791 Charlie? Hey. 1178 01:27:30,500 --> 01:27:31,416 Oh, hey. 1179 01:27:32,166 --> 01:27:33,375 -I was, um-- -You okay? 1180 01:27:33,458 --> 01:27:35,250 Yes! I… 1181 01:27:37,000 --> 01:27:40,416 You know, I wanna apologize for being so weird yesterday. 1182 01:27:40,500 --> 01:27:42,416 Like, last night, it was just… 1183 01:27:43,500 --> 01:27:44,666 -No. Stop. Sorry. 1184 01:27:46,166 --> 01:27:48,333 Did you and Alex get some time after I left? 1185 01:27:48,416 --> 01:27:50,666 We did. Yeah, thank you. 1186 01:27:50,750 --> 01:27:52,083 Yeah? Oh, good. 1187 01:27:52,166 --> 01:27:55,291 I think… You know, I think that you… Like, both of you needed that. 1188 01:27:55,375 --> 01:27:56,291 Mm! 1189 01:27:57,500 --> 01:27:59,333 I'm glad I could help. 1190 01:28:01,458 --> 01:28:05,125 You… You know, I'm about to go to work, and… 1191 01:28:05,916 --> 01:28:10,625 Charlie, it bothers me so much that you're not gonna be there. 1192 01:28:11,166 --> 01:28:13,916 I know. I know. I miss you too. 1193 01:28:15,875 --> 01:28:19,125 You wanna go to the park or something? With the girls? 1194 01:28:22,916 --> 01:28:24,375 Um… 1195 01:28:26,750 --> 01:28:27,666 Amy? 1196 01:28:29,208 --> 01:28:30,583 Uh, maybe lunch? 1197 01:28:31,625 --> 01:28:32,875 -Uh, yeah. Okay. 1198 01:28:32,958 --> 01:28:35,500 Lunch. Uh… Lunch works. When's good? 1199 01:28:36,500 --> 01:28:38,541 Uh, let me think 1200 01:28:39,541 --> 01:28:40,791 for a moment. 1201 01:28:40,875 --> 01:28:42,000 Um… 1202 01:28:42,875 --> 01:28:43,958 Saturday? 1203 01:28:45,000 --> 01:28:47,625 Uh… Yeah. Saturday works. 1204 01:28:48,208 --> 01:28:51,458 But I have to go to work now, so I'll find a place. 1205 01:28:51,541 --> 01:28:54,500 -Just text me -I'll… I'll… I'll send you the details. 1206 01:28:55,375 --> 01:28:56,291 -Okay. -Okay, bye. 1207 01:28:56,375 --> 01:28:57,875 -Say hi to Sandra for me. -Oh, I will. 1208 01:28:57,958 --> 01:28:59,500 -Okay. Bye. -Bye. 1209 01:28:59,583 --> 01:29:02,083  See you later. Bye-bye. 1210 01:29:07,583 --> 01:29:08,416 Great job. 1211 01:29:09,041 --> 01:29:10,500 So you remember what we talked about? 1212 01:29:10,583 --> 01:29:12,750 The only way we can stop him is if he admits to doing it, 1213 01:29:12,833 --> 01:29:14,666 so we gotta get him to confess. 1214 01:29:23,916 --> 01:29:26,125 Oh fuck. Um… 1215 01:29:29,750 --> 01:29:31,250 Man, her pulse is racing. 1216 01:29:37,416 --> 01:29:39,500 Okay, well, I hope you guys can hear me. 1217 01:29:45,333 --> 01:29:46,291 Right. 1218 01:29:55,666 --> 01:29:57,083 Oh fuck. 1219 01:29:58,958 --> 01:30:00,541 Fuck, fuck, fuck, fuck. 1220 01:30:07,916 --> 01:30:09,416 He's walking in right now. 1221 01:30:13,833 --> 01:30:15,333 Hey! 1222 01:30:16,041 --> 01:30:16,958 Hey. 1223 01:30:17,041 --> 01:30:18,250 Hello. 1224 01:30:18,333 --> 01:30:20,083 Hi. How's it going? 1225 01:30:20,166 --> 01:30:21,333 Well, you know. 1226 01:30:21,416 --> 01:30:22,666 -You okay? -Yeah. 1227 01:30:22,750 --> 01:30:24,416 -Yeah? -Yeah. 1228 01:30:24,500 --> 01:30:25,833 I like this place. 1229 01:30:29,958 --> 01:30:31,416 What's going on? 1230 01:30:33,833 --> 01:30:35,458 Whew. 1231 01:30:35,541 --> 01:30:37,416 So can I get you guys something to drink? 1232 01:30:37,500 --> 01:30:40,125 -Uh, I'll get an iced tea, please. -Iced tea. 1233 01:30:40,708 --> 01:30:43,541 I will just have water. Thanks. 1234 01:30:45,666 --> 01:30:46,750 What do you think? 1235 01:30:48,458 --> 01:30:52,750 I'm starting a new job tonight. Hoping these will make a good impression. 1236 01:30:54,375 --> 01:30:56,208 -Where? -Elmsworth. 1237 01:30:56,291 --> 01:30:58,625 -You're starting at Elmsworth tonight? -Yeah. Tonight, yeah. 1238 01:30:58,708 --> 01:31:01,666 Got all my stuff in the car, ready for a new start. 1239 01:31:02,666 --> 01:31:04,958 That's… Wow, Charlie. 1240 01:31:07,000 --> 01:31:08,166 You ready to order? 1241 01:31:08,250 --> 01:31:12,333 Oh. Uh… You know, I'll get a… I'll get a cheeseburger. 1242 01:31:13,291 --> 01:31:15,166 -Me too. -All right. 1243 01:31:15,250 --> 01:31:16,958 -So… -Two cheeseburgers, please! 1244 01:31:17,041 --> 01:31:18,333 How are the girls? 1245 01:31:18,416 --> 01:31:20,208 -Thank you. -They're really good. 1246 01:31:21,208 --> 01:31:22,416 How's the mayor? 1247 01:31:22,500 --> 01:31:23,708 Yeah, she's great. 1248 01:31:23,791 --> 01:31:24,958 Feeling better? 1249 01:31:25,583 --> 01:31:26,583 Yeah. 1250 01:31:28,583 --> 01:31:31,083 Work's been pretty awful without you there. 1251 01:31:31,166 --> 01:31:33,250 We were like partners. 1252 01:31:33,750 --> 01:31:34,750 I know. 1253 01:31:35,666 --> 01:31:37,375 And, like, the worst part is 1254 01:31:37,458 --> 01:31:39,416 that everyone is just, you know, 1255 01:31:40,208 --> 01:31:42,041 talking shit about you all the time. 1256 01:31:43,416 --> 01:31:45,333 I guessed they would. Yeah. 1257 01:31:45,416 --> 01:31:48,541 It makes me mad 'cause you're not there to defend yourself, and so… 1258 01:31:48,625 --> 01:31:52,458 You know, I'm going to town on everyone, and Sandra, she-- 1259 01:31:52,541 --> 01:31:53,583 Oh God! 1260 01:31:53,666 --> 01:31:55,333 -Oh, she got an earful. 1261 01:31:55,416 --> 01:31:57,625 Now they'll be talking shit about me. 1262 01:32:00,375 --> 01:32:02,791 I don't wanna talk about Parkfield. It's… 1263 01:32:07,833 --> 01:32:08,708 Why not? 1264 01:32:20,500 --> 01:32:21,541 Is it because 1265 01:32:23,166 --> 01:32:24,916 what they're saying's true? 1266 01:32:27,291 --> 01:32:28,416 'Cause, you know, um… 1267 01:32:29,666 --> 01:32:32,041 I wouldn't care if you did those things. 1268 01:32:39,000 --> 01:32:40,583 I mean, I could understand. 1269 01:32:45,083 --> 01:32:47,500 -You could explain it-- 1270 01:33:27,541 --> 01:33:30,000 I didn't tell you. I got permission to see my girls. 1271 01:33:31,416 --> 01:33:33,750 Two days every second week. 1272 01:33:34,666 --> 01:33:36,333 I was thinking… I don't know, I was thinking 1273 01:33:36,416 --> 01:33:39,625 that maybe you and Maya and Alex and then me and my girls, 1274 01:33:39,708 --> 01:33:41,625 we could go on a day trip or something. 1275 01:33:49,416 --> 01:33:51,416 I wanna talk about Parkfield. 1276 01:33:54,708 --> 01:33:56,666 I wanna talk about what you did. 1277 01:34:22,416 --> 01:34:27,916 ♪ That love will sometimes bring 1278 01:34:30,583 --> 01:34:31,708 I gotta go. 1279 01:34:32,666 --> 01:34:35,750 I'm starting a new job. Can't be late, so… 1280 01:34:35,833 --> 01:34:37,291 But I'll call soon. 1281 01:34:42,625 --> 01:34:45,916 He's leaving. You guys, he's leaving. He's walking out right now. 1282 01:34:46,666 --> 01:34:48,250 What… 1283 01:35:05,458 --> 01:35:06,500 Are you okay? 1284 01:35:08,750 --> 01:35:12,500 Where's Elmsworth? Amy, where's Elmsworth Hospital? 1285 01:35:15,291 --> 01:35:17,000 Thirty miles away in Pennsylvania. 1286 01:35:19,541 --> 01:35:20,833 I'm gonna call Ellis. 1287 01:35:21,666 --> 01:35:23,250 I pushed him too hard. 1288 01:35:24,583 --> 01:35:26,250 You did great, Amy. 1289 01:35:30,833 --> 01:35:33,666 We're good. They're gonna pick him up. 1290 01:35:33,750 --> 01:35:35,500 -All right. -Bring him in. 1291 01:35:36,291 --> 01:35:38,833 We can only hold him for 48 hours. 1292 01:36:07,875 --> 01:36:09,708 -And talk to the people. 1293 01:36:09,791 --> 01:36:13,208 And I'm gonna make sure there's something in my mind that… 1294 01:36:50,375 --> 01:36:51,958 Show me your hands. 1295 01:36:52,041 --> 01:36:53,166 Open the door. 1296 01:36:54,083 --> 01:36:55,666 Slowly. Open the door. 1297 01:37:00,333 --> 01:37:03,125 You're under arrest. Get out of the vehicle. Slowly. 1298 01:37:03,208 --> 01:37:04,500 Get down on the ground. 1299 01:37:08,958 --> 01:37:10,625 Put this hand behind your back. 1300 01:37:11,833 --> 01:37:16,291 Put this other hand behind your back. Stay right there. Do not move. 1301 01:38:03,875 --> 01:38:07,291 My name is Detective Sergeant Tim Braun. With me is Detective Dan Baldwin. 1302 01:38:07,375 --> 01:38:09,958 Today is Saturday, December 13, 2003. 1303 01:38:10,041 --> 01:38:13,666 The time is approximately 8:14 p.m. 1304 01:38:14,208 --> 01:38:16,958 We're in the Major Crimes interview room with Mr. Charles Cullen. 1305 01:38:17,041 --> 01:38:19,958 Mr. Cullen, for the record, could you please state your full name? 1306 01:38:20,625 --> 01:38:22,416 Uh, Charles Cullen. 1307 01:38:23,250 --> 01:38:24,791 Could you spell that, please? 1308 01:38:24,875 --> 01:38:27,958 Uh, C-H-A-R-L-E-S 1309 01:38:28,041 --> 01:38:29,833 C-U-L-L-E-N. 1310 01:38:29,916 --> 01:38:31,750 Is it okay if we call you Charlie, then? 1311 01:38:32,583 --> 01:38:33,416 Yeah. 1312 01:38:34,458 --> 01:38:35,541 Okay. 1313 01:38:44,916 --> 01:38:46,250 Okay, Charlie. 1314 01:38:50,333 --> 01:38:52,541 Is there anything you wanna tell us, Charlie? 1315 01:38:54,166 --> 01:38:55,708 Um… 1316 01:38:59,250 --> 01:39:02,333 I mean, uh… I don't think so, no. 1317 01:39:03,125 --> 01:39:07,333 How many IV bags have you polluted at Parkfield Memorial Hospital? 1318 01:39:14,916 --> 01:39:16,916 We know you killed Kelly Anderson. 1319 01:39:18,166 --> 01:39:20,750 We know you killed Ana Martinez. We know there's others. 1320 01:39:22,708 --> 01:39:25,125 We just wanna talk about it with you, Charlie. 1321 01:39:27,000 --> 01:39:29,041 I can't. I'm not meant to talk about patients 1322 01:39:29,125 --> 01:39:30,833 without the hospital lawyers. 1323 01:39:30,916 --> 01:39:33,541 You don't work there anymore. You can say whatever you want. 1324 01:39:33,625 --> 01:39:35,416 You're free to talk here. 1325 01:39:36,500 --> 01:39:37,916 I can't, so… 1326 01:39:39,666 --> 01:39:40,791 Why'd you kill 'em? 1327 01:39:43,833 --> 01:39:46,041 Was it just women, Charlie? 1328 01:39:47,708 --> 01:39:49,916 They remind you of your ex-wife maybe? 1329 01:39:50,416 --> 01:39:52,416 You know, that I could understand. 1330 01:39:55,041 --> 01:39:56,250 Or your mother? 1331 01:40:04,250 --> 01:40:05,375 I can't. 1332 01:40:06,458 --> 01:40:07,583 I can't. 1333 01:40:11,000 --> 01:40:13,833 You know, the… the saline-bag stuff, 1334 01:40:15,125 --> 01:40:17,000 that was… was pretty smart. 1335 01:40:17,791 --> 01:40:19,791 That was very smart, Charlie. 1336 01:40:21,875 --> 01:40:24,208 You know, I never seen anything like that. 1337 01:40:24,791 --> 01:40:26,458 How'd you come up with that? 1338 01:40:32,666 --> 01:40:34,708 How many have you killed, Charlie? 1339 01:40:36,625 --> 01:40:38,458 Ten, 11? 1340 01:40:43,958 --> 01:40:46,000 Hey, Charlie, stick with me here, okay? 1341 01:40:48,375 --> 01:40:50,208 Come on back, Charlie. 1342 01:40:50,291 --> 01:40:53,166 Just gotta have this conversation, okay? I know you can do it. 1343 01:40:56,208 --> 01:40:57,666 I can't… 1344 01:40:57,750 --> 01:41:00,000 Charlie, can you look at me, please? 1345 01:41:00,625 --> 01:41:02,291 Mm… I can't. 1346 01:41:02,375 --> 01:41:03,833 -Come on, Charlie. -I can't. 1347 01:41:04,333 --> 01:41:07,291 You can. You gotta do this. I know you can. 1348 01:41:09,458 --> 01:41:10,875 -Hey-- 1349 01:41:11,375 --> 01:41:12,958 I can't. I can't. 1350 01:41:13,916 --> 01:41:16,208 I can't. I can't. 1351 01:41:16,291 --> 01:41:18,333 I can't. I can't. 1352 01:41:18,416 --> 01:41:19,416 -Charlie. 1353 01:41:19,500 --> 01:41:21,250 -Charlie. -I can't. 1354 01:41:21,333 --> 01:41:22,750 -I can't. -Charlie, you can. 1355 01:41:23,583 --> 01:41:25,750 I can't, I can't, I can't. 1356 01:41:25,833 --> 01:41:27,000 I can't, I can't. 1357 01:41:27,083 --> 01:41:28,458 Charlie! 1358 01:41:47,041 --> 01:41:47,958 All right. 1359 01:41:49,291 --> 01:41:51,666 We've seen your Cerner, we've seen your PYXIS, 1360 01:41:51,750 --> 01:41:53,791 we've seen your orders, we've seen the cancellations. 1361 01:41:53,875 --> 01:41:55,041 We know all about it. 1362 01:41:55,541 --> 01:41:58,458 We know how you poisoned the bags in the storeroom, 1363 01:41:58,541 --> 01:42:00,041 had the other nurses hang 'em up. 1364 01:42:02,791 --> 01:42:05,458 You know what? I don't think you picked Kelly, did you? 1365 01:42:07,208 --> 01:42:08,500 Did you? 1366 01:42:08,583 --> 01:42:10,916 You know what I've been wondering? 1367 01:42:11,000 --> 01:42:13,458 Now, I got no judgment. Charlie. Listen. 1368 01:42:13,541 --> 01:42:14,875 -I can't. -Hey. 1369 01:42:14,958 --> 01:42:15,791 I can't. 1370 01:42:15,875 --> 01:42:18,583 -You can, Charlie. Yes, you can. -I can't. 1371 01:42:19,333 --> 01:42:20,291 I can't. 1372 01:42:21,041 --> 01:42:21,875 I can't. 1373 01:42:21,958 --> 01:42:22,833 -Hey. -I can't. 1374 01:42:22,916 --> 01:42:23,791 -Hey. -I can't. 1375 01:42:23,875 --> 01:42:26,750 Hey, enough of this shit! Enough of this shit, Charlie! 1376 01:42:26,833 --> 01:42:29,333 I can't! I can't! I can't! 1377 01:42:29,416 --> 01:42:32,125 I can't! I can't! I can't! 1378 01:42:32,208 --> 01:42:35,500 I can't! I can't! I can't! I can't! 1379 01:42:35,583 --> 01:42:38,250 I can't! I can't! I can't! 1380 01:42:38,333 --> 01:42:41,666 I can't! I can't! I can't! 1381 01:42:42,916 --> 01:42:44,791 I can't! 1382 01:44:03,583 --> 01:44:04,833 -Hey. -Hi. 1383 01:44:07,250 --> 01:44:08,416 What happened? 1384 01:44:08,500 --> 01:44:09,875 We're not gonna get it. 1385 01:44:10,500 --> 01:44:12,791 He's not gonna break. He's not gonna confess. 1386 01:44:18,625 --> 01:44:20,708 We have to release him tomorrow morning. 1387 01:44:29,250 --> 01:44:30,291 I'm sorry. 1388 01:44:37,083 --> 01:44:40,541 What's something a pet hamster spends a lot of time doing? 1389 01:44:40,625 --> 01:44:43,333 A pet hamster spends a lot of time in the cage. 1390 01:44:44,250 --> 01:44:45,500 -In the cage? -Yes! 1391 01:44:48,458 --> 01:44:49,583 In the cage! 1392 01:44:51,666 --> 01:44:52,958 Oh no! 1393 01:45:39,666 --> 01:45:41,166 You sure you're up for this? 1394 01:45:44,875 --> 01:45:45,791 Yeah. 1395 01:45:47,291 --> 01:45:49,083 Remember, you can't touch him. 1396 01:45:51,291 --> 01:45:53,041 You can't even get close to him. 1397 01:45:57,333 --> 01:45:58,833 He was my friend. 1398 01:46:00,791 --> 01:46:02,208 I just need to see him. 1399 01:46:40,750 --> 01:46:41,791 Hi, Charlie. 1400 01:46:46,083 --> 01:46:48,416 Can you take his handcuffs off please? 1401 01:46:51,250 --> 01:46:52,291 Please? 1402 01:47:32,750 --> 01:47:33,916 Are you okay? 1403 01:47:41,041 --> 01:47:41,875 Um… 1404 01:47:44,125 --> 01:47:45,333 Go away, Amy. 1405 01:47:47,375 --> 01:47:48,250 You cold? 1406 01:47:50,250 --> 01:47:51,833 Look, you're freezing. Here. 1407 01:47:52,333 --> 01:47:54,416 I'm just gonna put this over your shoulders. 1408 01:48:09,916 --> 01:48:11,000 There you go. 1409 01:48:14,958 --> 01:48:17,666 I really needed you these few months, you know? 1410 01:48:27,583 --> 01:48:28,916 And then all this. 1411 01:48:34,500 --> 01:48:35,750 It made me… 1412 01:48:38,666 --> 01:48:40,333 forget who you were to me. 1413 01:48:44,333 --> 01:48:48,208 Forget what you did for me, and… 1414 01:48:54,666 --> 01:48:56,583 I forgot about your goodness. 1415 01:49:21,458 --> 01:49:23,125 I'll never understand. 1416 01:49:26,166 --> 01:49:27,333 Not how you, 1417 01:49:28,333 --> 01:49:32,500 who is so kind and generous… 1418 01:49:35,041 --> 01:49:36,583 how you could hurt people. 1419 01:49:42,125 --> 01:49:43,583 And I'm so sorry 1420 01:49:45,208 --> 01:49:49,791 that I lied to you and went behind your back. 1421 01:49:52,250 --> 01:49:54,875 That must make you feel even more alone. 1422 01:50:19,041 --> 01:50:21,083 Hey. Hey. 1423 01:50:32,958 --> 01:50:34,500 All… You know, I never had… 1424 01:50:34,583 --> 01:50:37,000 You know, I always just wanted to help you. 1425 01:50:38,083 --> 01:50:39,125 I know. 1426 01:50:41,250 --> 01:50:42,375 I know that. 1427 01:50:46,750 --> 01:50:48,458 And I still need you. 1428 01:51:00,291 --> 01:51:01,833 What do you need me to do? 1429 01:51:07,666 --> 01:51:08,958 Tell the truth. 1430 01:51:23,125 --> 01:51:24,375 I just did it. 1431 01:51:35,041 --> 01:51:36,166 I just did it. 1432 01:51:48,250 --> 01:51:51,291 I'm sorry. I'm gonna need more than that. 1433 01:51:54,708 --> 01:51:56,208 What do you want me to tell you? 1434 01:52:00,375 --> 01:52:01,375 Names. 1435 01:52:02,333 --> 01:52:04,000 I can't remember all the names. 1436 01:52:05,958 --> 01:52:07,916 Just tell me what you can remember. 1437 01:52:15,791 --> 01:52:17,416 Douglas Stevenson. 1438 01:52:24,333 --> 01:52:26,083 Ana Martinez. 1439 01:52:29,125 --> 01:52:30,541 Kelly Anderson. 1440 01:52:34,625 --> 01:52:36,208 And there… there was… 1441 01:52:37,666 --> 01:52:38,583 Uh… 1442 01:52:39,166 --> 01:52:42,333 I can't remember his name. He was younger. Um… 1443 01:52:43,666 --> 01:52:45,333 -Jack Ivins? -Yeah. Jack. 1444 01:52:47,041 --> 01:52:48,083 Jack. Yep. 1445 01:52:49,041 --> 01:52:50,833 And then there… there was a… 1446 01:52:51,833 --> 01:52:54,333 There was a… a man at my last hospital, 1447 01:52:54,416 --> 01:52:56,875 uh, he had a German name. I can't… 1448 01:53:02,291 --> 01:53:03,291 Why? 1449 01:53:14,791 --> 01:53:16,291 They didn't stop me. 1450 01:55:25,583 --> 01:55:26,666 Mm. 1451 01:55:30,708 --> 01:55:31,833 Mm. 1452 01:55:35,666 --> 01:55:38,375 We have to get up. It's a school day. 1453 01:55:41,625 --> 01:55:42,875 Not today. 1454 01:55:45,041 --> 01:55:46,750 Today we stay in bed. 99775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.