All language subtitles for The.Blacklist.S05E07.720p.WEBRip.2CH.x265.[@SeriesLand4U]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,035 --> 00:00:02,903 2 00:00:02,936 --> 00:00:05,106 3 00:00:06,374 --> 00:00:08,509 Did they go all the way down to Arctic Avenue? 4 00:00:08,542 --> 00:00:10,811 Yeah, if you hit Arctic, you went too far. 5 00:00:10,844 --> 00:00:12,313 No, turn back. 6 00:00:12,346 --> 00:00:14,582 Yeah, you're gonna hang a left on Ashley Street. 7 00:00:14,615 --> 00:00:16,150 All right, I'll see you in a bit. 8 00:00:16,184 --> 00:00:18,686 9 00:00:18,719 --> 00:00:20,921 10 00:00:23,724 --> 00:00:26,060 All right, Brax. Bring it on! 11 00:00:26,094 --> 00:00:28,129 Whoo! There you go! 12 00:00:28,896 --> 00:00:30,531 13 00:00:30,564 --> 00:00:32,666 14 00:00:32,700 --> 00:00:35,203 15 00:00:39,140 --> 00:00:40,408 Mom? 16 00:00:40,441 --> 00:00:41,542 17 00:00:41,575 --> 00:00:43,611 18 00:00:43,644 --> 00:00:44,712 Mom! 19 00:00:44,745 --> 00:00:46,114 Michael! 20 00:00:46,147 --> 00:00:47,248 Come on. Come on. Yeah, I see them. 21 00:00:47,281 --> 00:00:50,017 Come on. Brax, Poppy, go to your mother! 22 00:00:50,050 --> 00:00:52,620 Come on. Come on, Brax. Go! Go! Go! Go! Go! 23 00:00:52,653 --> 00:00:53,787 24 00:00:53,821 --> 00:00:56,224 25 00:00:57,625 --> 00:00:59,560 26 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 27 00:01:11,272 --> 00:01:13,241 If you answer your phone... 28 00:01:13,274 --> 00:01:15,109 Ohh. we are getting a divorce. 29 00:01:15,143 --> 00:01:17,411 I have to meet Reddington in 30 minutes. No! No, you don't! 30 00:01:17,445 --> 00:01:18,879 Just tell him you're on your honeymoon. 31 00:01:18,912 --> 00:01:20,781 Tell him that your second husband insists 32 00:01:20,814 --> 00:01:22,082 you take one day off. Um, technically... 33 00:01:22,116 --> 00:01:23,617 One day... you are my first husband 34 00:01:23,651 --> 00:01:25,419 because our first marriage was annulled... 35 00:01:25,453 --> 00:01:27,488 Uh-huh. and last night was our first time... 36 00:01:27,521 --> 00:01:30,291 Mmm-hmm. sleeping together as husband and wife. 37 00:01:30,324 --> 00:01:33,261 Hmm. Well, actually, like, the third time... 38 00:01:33,294 --> 00:01:34,562 Well, first night. Mmm. Mm-hmm. 39 00:01:34,595 --> 00:01:36,297 And morning. Mmm-hmm. 40 00:01:36,330 --> 00:01:37,965 41 00:01:37,998 --> 00:01:40,434 42 00:01:40,468 --> 00:01:41,535 Guy really has a problem. 43 00:01:41,569 --> 00:01:42,636 That's your phone. 44 00:01:42,670 --> 00:01:43,771 Oh. 45 00:01:43,804 --> 00:01:45,339 "No Caller ID"? 46 00:01:45,373 --> 00:01:46,674 That's very mysterious. 47 00:01:46,707 --> 00:01:48,809 I want to keep it that way. 48 00:01:48,842 --> 00:01:51,579 Hey, you could've won a set of steak knives or the lottery. 49 00:01:51,612 --> 00:01:53,147 You know what? I did win the lottery 50 00:01:53,181 --> 00:01:54,448 when you agreed to marry me... 51 00:01:54,482 --> 00:01:56,217 Aww. again. 52 00:01:56,250 --> 00:01:58,452 And I have steak knives. So we're good. 53 00:01:58,486 --> 00:01:59,953 It's fine. Don't need to answer. 54 00:01:59,987 --> 00:02:01,655 Ah. 55 00:02:02,656 --> 00:02:04,558 56 00:02:09,230 --> 00:02:10,331 Are you okay? 57 00:02:10,364 --> 00:02:11,632 I'm better than okay. 58 00:02:11,665 --> 00:02:12,966 I'm great. 59 00:02:13,000 --> 00:02:14,101 We're great, Tom and I. 60 00:02:14,134 --> 00:02:15,703 We got married. 61 00:02:15,736 --> 00:02:16,770 See? 62 00:02:18,639 --> 00:02:21,309 Now's normally when people say "congratulations." 63 00:02:21,342 --> 00:02:23,177 Sorry. 64 00:02:23,211 --> 00:02:25,179 Tom and I have had our differences, 65 00:02:25,213 --> 00:02:28,015 but I believe he wants what's best for you. 66 00:02:28,048 --> 00:02:29,650 And Agnes. 67 00:02:29,683 --> 00:02:31,385 Congratulations, Elizabeth. 68 00:02:31,919 --> 00:02:33,254 Thank you. 69 00:02:34,188 --> 00:02:35,656 You know, um, 70 00:02:35,689 --> 00:02:37,691 for the first time in a very long time, 71 00:02:37,725 --> 00:02:39,293 I feel... 72 00:02:39,327 --> 00:02:40,894 I don't know... 73 00:02:40,928 --> 00:02:43,030 Happy. 74 00:02:49,169 --> 00:02:51,905 Then I see what's going on in the world. 75 00:02:51,939 --> 00:02:53,474 Migrants hidden away 76 00:02:53,507 --> 00:02:56,777 in a Chinese freighter bound for South Carolina. 77 00:02:58,078 --> 00:02:59,280 Human trafficking. 78 00:03:00,548 --> 00:03:02,816 "Trafficking" implies the passengers 79 00:03:02,850 --> 00:03:04,718 are being moved against their will. 80 00:03:04,752 --> 00:03:08,188 These people paid for the privilege. 81 00:03:08,222 --> 00:03:10,924 All over the world, criminals are smuggling people 82 00:03:10,958 --> 00:03:13,227 into countries they can't enter legally. 83 00:03:13,261 --> 00:03:15,195 Some are hoping for a better life. 84 00:03:15,229 --> 00:03:18,666 Others are escaping war or persecution for a price. 85 00:03:18,699 --> 00:03:20,668 People like me can help them. 86 00:03:20,701 --> 00:03:22,069 Like you? 87 00:03:22,102 --> 00:03:24,204 You're in the human-smuggling business? 88 00:03:24,238 --> 00:03:25,373 I was. 89 00:03:26,707 --> 00:03:30,744 My organization provided access to the Americas, 90 00:03:30,778 --> 00:03:35,383 various European countries, select destinations in Asia. 91 00:03:35,416 --> 00:03:39,820 For a fair price, I provided a quality service. 92 00:03:39,853 --> 00:03:42,523 Mr. Kaplan put an end to that. 93 00:03:42,556 --> 00:03:45,959 In her feverish desire to destroy me, 94 00:03:45,993 --> 00:03:48,729 Kate destroyed my relocation networks. 95 00:03:48,762 --> 00:03:49,963 Why are you telling me this? 96 00:03:49,997 --> 00:03:52,032 Because, as you can see, 97 00:03:52,065 --> 00:03:55,803 a ruthless and unscrupulous player has stepped forward 98 00:03:55,836 --> 00:03:57,971 to fill the void left by my absence. 99 00:03:58,005 --> 00:04:01,375 The ship these people were packed into like sardines... 100 00:04:01,409 --> 00:04:02,576 was a death trap. 101 00:04:02,610 --> 00:04:04,111 It wasn't fit to make the journey, 102 00:04:04,144 --> 00:04:07,448 which is why it sank two miles off the Carolina coast. 103 00:04:07,481 --> 00:04:10,984 Mr. Zhang, I'm a simple man. 104 00:04:11,018 --> 00:04:12,886 When I hire a mechanic, 105 00:04:12,920 --> 00:04:15,255 I expect him to know how to fix my car. 106 00:04:15,289 --> 00:04:16,990 When I hire a Snakehead, 107 00:04:17,024 --> 00:04:19,259 I expect him to know how to ship our clients 108 00:04:19,293 --> 00:04:20,628 without killing them. 109 00:04:20,661 --> 00:04:22,563 It was a mistake. 110 00:04:24,097 --> 00:04:25,165 Please. 111 00:04:25,198 --> 00:04:28,336 29 clients died. 112 00:04:28,369 --> 00:04:31,104 Clients who were supposed to pay a balance upon arrival. 113 00:04:31,138 --> 00:04:32,640 But that's obviously not gonna happen 114 00:04:32,673 --> 00:04:34,041 now that they're dead. 115 00:04:34,074 --> 00:04:36,310 We did what you said. We put as many people on... 116 00:04:37,711 --> 00:04:39,847 117 00:04:39,880 --> 00:04:41,048 Sorry, Da. 118 00:04:41,081 --> 00:04:42,783 I wish you didn't have to see that. 119 00:04:42,816 --> 00:04:45,353 Dead clients don't make us money. 120 00:04:45,386 --> 00:04:47,921 But neither do dead employees. 121 00:04:47,955 --> 00:04:50,858 Elizabeth, whomever has filled the vacuum 122 00:04:50,891 --> 00:04:52,793 left by my downfall 123 00:04:52,826 --> 00:04:54,462 has to be stopped, 124 00:04:54,495 --> 00:04:57,431 or more innocent people will die. 125 00:04:57,465 --> 00:05:00,133 So, Reddington was moving people illegally across borders. 126 00:05:00,167 --> 00:05:01,435 Do I have that right? 127 00:05:01,469 --> 00:05:03,003 In his mind, he was giving people hope. 128 00:05:03,036 --> 00:05:05,005 Yeah. Some are only alive because he got them away from, 129 00:05:05,038 --> 00:05:06,574 you know, whatever they were running from. 130 00:05:06,607 --> 00:05:08,576 Don't assume that all those people were good people. 131 00:05:08,609 --> 00:05:11,545 Most, perhaps, but border control is essential. 132 00:05:11,579 --> 00:05:13,280 LIZ: Whatever you believe about the business, 133 00:05:13,313 --> 00:05:16,049 bottom line, people are dying, and that needs to stop. 134 00:05:16,083 --> 00:05:18,018 The player who took over Reddington's routes, 135 00:05:18,051 --> 00:05:20,688 he doesn't know who it is? Which is why he needs our help. 136 00:05:20,721 --> 00:05:22,055 Sounds to me like what you want is 137 00:05:22,089 --> 00:05:24,124 help getting rid of the competition. 138 00:05:24,157 --> 00:05:26,460 There are much easier ways to earn a dollar 139 00:05:26,494 --> 00:05:28,396 than moving migrants. 140 00:05:28,429 --> 00:05:30,498 I did it because someone will, 141 00:05:30,531 --> 00:05:33,367 and if it's going to be done, it should be done well 142 00:05:33,401 --> 00:05:36,704 by someone who holds to certain standards. 143 00:05:36,737 --> 00:05:38,739 Very noble. 144 00:05:38,772 --> 00:05:40,340 A man in your position has the luxury 145 00:05:40,374 --> 00:05:42,009 of acting on his own conscience. 146 00:05:42,042 --> 00:05:44,545 I am the Assistant Director of the FBI. 147 00:05:44,578 --> 00:05:46,346 I'll help you take down whoever took your place, 148 00:05:46,380 --> 00:05:48,716 but the Bureau can't be responsible 149 00:05:48,749 --> 00:05:52,085 for putting you back in the global smuggling business. 150 00:05:52,119 --> 00:05:53,754 Fair enough. Good. 151 00:05:53,787 --> 00:05:54,988 Then where do we start? 152 00:05:55,022 --> 00:05:56,123 Greece. 153 00:05:56,156 --> 00:05:57,991 The route north, through Macedonia. 154 00:05:58,025 --> 00:06:00,127 It's the most traveled and the most lucrative. 155 00:06:00,160 --> 00:06:01,361 It's a simple plan. 156 00:06:01,395 --> 00:06:03,063 We put someone in the pipeline. 157 00:06:03,096 --> 00:06:05,933 He gets the name of the person who took over my routes. 158 00:06:05,966 --> 00:06:07,200 We pull him out. Does that mean 159 00:06:07,234 --> 00:06:08,536 you know the access point they're using? 160 00:06:08,569 --> 00:06:09,637 I do. 161 00:06:09,670 --> 00:06:10,904 Normally, I'd suggest 162 00:06:10,938 --> 00:06:13,707 we insert one of your people to get the name, 163 00:06:13,741 --> 00:06:17,210 but this time, I suggest we use one of mine. 164 00:06:18,446 --> 00:06:20,247 We'll stay in touch via this device 165 00:06:20,280 --> 00:06:22,583 I can embed in your rear molar. 166 00:06:22,616 --> 00:06:23,684 It works like a microphone 167 00:06:23,717 --> 00:06:25,285 and allows me to pick up your voice. 168 00:06:25,318 --> 00:06:26,554 And I can hear you because 169 00:06:26,587 --> 00:06:29,623 the same transmitter allows the sound of your voice 170 00:06:29,657 --> 00:06:32,593 to travel up the jawbone and into my inner ear. 171 00:06:32,626 --> 00:06:34,728 Yeah, that's... That's right. 172 00:06:34,762 --> 00:06:36,396 Um, how'd you know that? 173 00:06:36,430 --> 00:06:37,631 Khan Academy. 174 00:06:37,665 --> 00:06:39,800 I took their course in electrical engineering. 175 00:06:39,833 --> 00:06:41,869 Uh, don't you also speak, like, five languages? 176 00:06:41,902 --> 00:06:43,036 Eight. 177 00:06:44,505 --> 00:06:45,939 You know, other than the fact that you sometimes 178 00:06:45,973 --> 00:06:47,975 have to kill people for a living, 179 00:06:48,008 --> 00:06:49,877 you're, like, my role model. 180 00:06:49,910 --> 00:06:51,178 Open up. 181 00:06:51,745 --> 00:06:53,847 182 00:06:58,285 --> 00:06:59,820 183 00:06:59,853 --> 00:07:01,922 184 00:07:03,757 --> 00:07:05,526 185 00:07:05,559 --> 00:07:07,194 186 00:07:08,095 --> 00:07:09,396 187 00:07:09,429 --> 00:07:10,731 He's in. Aram, you have ears? 188 00:07:10,764 --> 00:07:13,133 I do. We are up and live. 189 00:07:13,166 --> 00:07:14,334 Okay, heads up, people. 190 00:07:14,367 --> 00:07:16,470 We have no idea what we're walking into here. 191 00:07:16,504 --> 00:07:18,872 Aside from the fact that we have no legal authority in Greece 192 00:07:18,906 --> 00:07:21,108 and we're sending a civilian in undercover. 193 00:07:21,141 --> 00:07:23,143 He's gonna crush it. 194 00:07:23,176 --> 00:07:25,145 Welcome, friend. Help you find something? 195 00:07:26,079 --> 00:07:27,447 I was told you have a copy 196 00:07:27,481 --> 00:07:29,983 of Eratosthenes' map of the world. 197 00:07:31,852 --> 00:07:33,053 It's not for sale. 198 00:07:33,521 --> 00:07:35,155 199 00:07:36,123 --> 00:07:39,192 I was also told everything's for sale. 200 00:07:41,495 --> 00:07:42,696 You'll have to ask the boss. 201 00:07:43,396 --> 00:07:45,499 202 00:07:48,368 --> 00:07:50,137 203 00:07:50,170 --> 00:07:51,338 204 00:07:51,371 --> 00:07:52,940 205 00:07:57,177 --> 00:07:58,311 206 00:07:58,345 --> 00:08:00,013 207 00:08:00,047 --> 00:08:01,549 208 00:08:01,582 --> 00:08:03,551 209 00:08:06,554 --> 00:08:07,921 210 00:08:09,189 --> 00:08:11,158 211 00:08:11,191 --> 00:08:13,426 Let me look at you. 212 00:08:13,460 --> 00:08:14,795 What's your name? 213 00:08:14,828 --> 00:08:16,864 Malik Charef. 214 00:08:16,897 --> 00:08:18,599 Where you from, Malik Charef? 215 00:08:18,632 --> 00:08:19,667 Oran. 216 00:08:19,700 --> 00:08:20,801 MAN: I see. 217 00:08:20,834 --> 00:08:22,836 And how does an Algerian find himself 218 00:08:22,870 --> 00:08:24,137 so far from home? 219 00:08:24,171 --> 00:08:25,906 I traveled to Zawiyah, 220 00:08:25,939 --> 00:08:28,576 bought passage across the water to Lesbos. 221 00:08:28,609 --> 00:08:31,011 And now I'm seeking safe transport to Berlin. 222 00:08:32,445 --> 00:08:34,548 Search him. 223 00:08:34,582 --> 00:08:36,283 He's onto something. He's checking for a wire. 224 00:08:36,316 --> 00:08:37,450 Who are you? 225 00:08:38,451 --> 00:08:40,153 The police? 226 00:08:40,187 --> 00:08:41,354 The Astynomia? 227 00:08:41,889 --> 00:08:43,056 228 00:08:44,124 --> 00:08:45,258 Open your mouth. 229 00:08:46,326 --> 00:08:47,595 Open. 230 00:08:49,096 --> 00:08:50,330 Sir, what do you want us to do? 231 00:08:50,363 --> 00:08:51,665 Hold. Let it play out. 232 00:08:53,433 --> 00:08:54,868 You're not from Oran. 233 00:08:54,902 --> 00:08:57,204 You've had dental work done in the West. 234 00:08:57,237 --> 00:08:58,338 Maybe I should kill you. 235 00:08:59,039 --> 00:09:01,108 Who are you? 236 00:09:01,141 --> 00:09:03,443 Count down from five. 237 00:09:03,476 --> 00:09:05,913 If I'm with the police, they're listening. 238 00:09:05,946 --> 00:09:08,081 They won't let you get to zero. 239 00:09:08,115 --> 00:09:09,249 They'll storm this place, 240 00:09:09,282 --> 00:09:11,151 and then you won't have to guess who I am. 241 00:09:12,052 --> 00:09:13,787 You think this is a game? 242 00:09:13,821 --> 00:09:15,288 243 00:09:15,322 --> 00:09:16,757 Let's play your game. 244 00:09:18,558 --> 00:09:19,760 Five... 245 00:09:19,793 --> 00:09:20,994 Sir, they're gonna shoot him. We got to move. 246 00:09:21,028 --> 00:09:22,395 No! Hold your position. 247 00:09:22,429 --> 00:09:23,463 three, 248 00:09:24,264 --> 00:09:25,565 two, 249 00:09:27,000 --> 00:09:28,235 one. 250 00:09:28,602 --> 00:09:30,337 251 00:09:35,609 --> 00:09:38,178 Be here tomorrow, 10:00. 252 00:09:38,211 --> 00:09:40,748 I'll have you in Germany by the end of the week. 253 00:09:40,781 --> 00:09:44,184 The cost is 3,000 euro, and payment is due up front. 254 00:09:44,217 --> 00:09:47,821 The Irish are no longer accepting funds upon arrival. 255 00:09:47,855 --> 00:09:49,189 256 00:09:50,958 --> 00:09:52,125 The Irish... 257 00:09:52,159 --> 00:09:53,360 The coyote Dembe met with 258 00:09:53,393 --> 00:09:54,728 mentioned something about the Irish. 259 00:09:54,762 --> 00:09:55,996 Do you know who he's talking about? 260 00:09:56,029 --> 00:09:58,899 Yes, the Irishman, Arthur Kilgannon. 261 00:09:58,932 --> 00:10:01,434 I've never met him. He lives in Sofia. 262 00:10:01,468 --> 00:10:04,004 That's not a city I frequent. 263 00:10:04,037 --> 00:10:06,539 264 00:10:08,008 --> 00:10:09,843 265 00:10:09,877 --> 00:10:12,746 266 00:10:18,151 --> 00:10:19,753 Hello, old man. 267 00:10:20,821 --> 00:10:22,790 Is the sun past the yardarm? 268 00:10:22,823 --> 00:10:24,992 Perhaps I'll have a drink, too. 269 00:10:29,396 --> 00:10:30,931 270 00:10:32,966 --> 00:10:35,135 271 00:10:35,168 --> 00:10:36,704 Hey. I wasn't sure you'd come. 272 00:10:36,737 --> 00:10:38,005 Sorry. I couldn't take your calls. 273 00:10:38,038 --> 00:10:40,808 My wife and I were, uh, occupied. 274 00:10:40,841 --> 00:10:42,209 What have you got? You were right. 275 00:10:42,242 --> 00:10:43,811 Pete's been using my account information 276 00:10:43,844 --> 00:10:45,245 to take out a credit card in my name. 277 00:10:45,278 --> 00:10:47,047 And he used it here? The fraud unit called, 278 00:10:47,080 --> 00:10:49,082 asking if I could confirm using one of my cards here 279 00:10:49,116 --> 00:10:52,185 yesterday at 6:43 p.m., so he was here. 280 00:10:52,686 --> 00:10:53,887 Come with me. 281 00:10:55,588 --> 00:10:57,324 282 00:10:59,659 --> 00:11:00,861 283 00:11:01,428 --> 00:11:03,663 284 00:11:03,697 --> 00:11:06,499 Excuse me. Can I help you? 285 00:11:06,533 --> 00:11:07,935 Sweetie. 286 00:11:07,968 --> 00:11:09,302 Do you have somewhere I could try this on? 287 00:11:09,336 --> 00:11:11,471 Uh, no. Sorry, I don't. 288 00:11:11,504 --> 00:11:13,340 Figured as much. Mind holding my purse? 289 00:11:13,673 --> 00:11:15,776 290 00:11:20,848 --> 00:11:22,549 291 00:11:22,582 --> 00:11:24,184 292 00:11:27,087 --> 00:11:29,556 293 00:11:34,294 --> 00:11:35,695 294 00:11:35,729 --> 00:11:37,397 What do you think? Too tight? 295 00:11:37,430 --> 00:11:38,531 No. 296 00:11:38,565 --> 00:11:40,333 No, it... It looks good. Yeah. 297 00:11:40,367 --> 00:11:41,434 298 00:11:41,468 --> 00:11:42,569 299 00:11:42,602 --> 00:11:44,237 300 00:11:44,271 --> 00:11:46,506 Hey! Y... You can't be in here. 301 00:11:46,539 --> 00:11:48,408 Hey, did you hear what I just said? 302 00:11:48,441 --> 00:11:50,811 303 00:11:50,844 --> 00:11:53,180 That one. Definitely. Time to go. 304 00:11:53,213 --> 00:11:54,948 Thanks again. You're a life saver. 305 00:11:54,982 --> 00:11:56,216 306 00:11:56,249 --> 00:11:58,418 307 00:12:01,221 --> 00:12:02,389 308 00:12:03,090 --> 00:12:04,724 309 00:12:07,060 --> 00:12:08,728 310 00:12:10,964 --> 00:12:12,833 Your reputation precedes you. 311 00:12:12,866 --> 00:12:16,870 But unfortunately for you, so does yours. 312 00:12:16,904 --> 00:12:18,438 You've had a setback. 313 00:12:18,471 --> 00:12:21,308 Yes, of which you've taken full advantage. 314 00:12:21,341 --> 00:12:22,776 Well, I doubt you came all this way 315 00:12:22,810 --> 00:12:25,178 just to compliment my efforts. 316 00:12:26,079 --> 00:12:27,214 I have a proposition. 317 00:12:27,247 --> 00:12:30,250 Well, then, you've come to the wrong Kilgannon. 318 00:12:30,283 --> 00:12:32,585 My son handles all the day-to-day now. 319 00:12:32,619 --> 00:12:34,321 He rebuilt your smuggling network 320 00:12:34,354 --> 00:12:36,489 in next to no time. 321 00:12:37,424 --> 00:12:38,625 It's easy to move quickly 322 00:12:38,658 --> 00:12:41,161 when you don't care about quality control. 323 00:12:41,194 --> 00:12:43,763 The ship from China? 324 00:12:43,797 --> 00:12:46,099 Colin said that's an isolated incident. 325 00:12:46,133 --> 00:12:48,101 My sources say otherwise. 326 00:12:48,135 --> 00:12:50,103 The way I hear it, travelers are dying 327 00:12:50,137 --> 00:12:51,939 all over the place. 328 00:12:51,972 --> 00:12:54,607 In six months, the business you took from me 329 00:12:54,641 --> 00:12:56,043 won't exist. 330 00:12:56,076 --> 00:12:58,912 My proposition is a 50-50 split. 331 00:12:58,946 --> 00:13:02,249 Colin cedes operational control to me. 332 00:13:02,282 --> 00:13:04,985 Mortality rates plummet. Profits soar. 333 00:13:05,018 --> 00:13:06,553 My son 334 00:13:06,586 --> 00:13:08,488 knows what he's doing. 335 00:13:08,856 --> 00:13:10,457 336 00:13:14,828 --> 00:13:15,929 337 00:13:15,963 --> 00:13:17,597 The reputation that precedes you 338 00:13:17,630 --> 00:13:20,100 is one of a man with exacting standards. 339 00:13:21,234 --> 00:13:23,436 I'm sorry to see that's not the case. 340 00:13:24,237 --> 00:13:26,506 341 00:13:31,244 --> 00:13:34,147 He's hurt. Yeah, well, it's not easy killing a man. 342 00:13:34,181 --> 00:13:35,682 I'm sure Nik put up a fight. 343 00:13:35,715 --> 00:13:36,950 You don't know he killed him. 344 00:13:36,984 --> 00:13:39,052 Well, he changed his appearance, so he's hiding something. 345 00:13:41,488 --> 00:13:43,023 That one. There, that's his car. 346 00:13:43,991 --> 00:13:45,358 347 00:13:46,059 --> 00:13:47,394Hello. 348 00:13:47,427 --> 00:13:48,996 What is that? A key? 349 00:13:50,063 --> 00:13:51,831 "Red Birch Motel." 350 00:13:51,865 --> 00:13:53,166 351 00:13:53,200 --> 00:13:55,402 Meet Arthur and Colin Kilgannon. 352 00:13:55,435 --> 00:13:57,204 On paper, they're consultants to the shipping industry. 353 00:13:57,237 --> 00:13:58,738 In reality, they smuggle 354 00:13:58,771 --> 00:14:01,274 illegal objects and substances around the globe. 355 00:14:01,308 --> 00:14:04,011 Including people. They operate out of Bulgaria, 356 00:14:04,044 --> 00:14:06,346 protected by the older Kilgannon's political connections. 357 00:14:06,379 --> 00:14:07,948 So local authorities won't cooperate 358 00:14:07,981 --> 00:14:10,250 on warrants or subpoenas. Which will make it impossible 359 00:14:10,283 --> 00:14:12,019 to track their operation. 360 00:14:13,353 --> 00:14:15,022 Not if we have someone on the inside 361 00:14:15,055 --> 00:14:16,756 to document it for us. 362 00:14:16,789 --> 00:14:18,125 Absolutely not. 363 00:14:18,158 --> 00:14:19,960 I've already been approved for transport. 364 00:14:19,993 --> 00:14:22,462 You went in to get a name. You got it. 365 00:14:22,495 --> 00:14:24,231 Mission accomplished. People are dying. 366 00:14:24,264 --> 00:14:26,099 Which is why you mustn't go. 367 00:14:26,133 --> 00:14:27,467 Or why I must. 368 00:14:28,969 --> 00:14:32,539 I know what it feels like to be seen as less than human. 369 00:14:32,572 --> 00:14:35,408 A thing transported for money. 370 00:14:35,442 --> 00:14:37,610 You saved me from that. 371 00:14:37,644 --> 00:14:40,880 Which is why I know you'll want me to try and save others. 372 00:14:42,049 --> 00:14:43,550 373 00:14:45,986 --> 00:14:48,956 I'll fly you back to Thessaloniki, 374 00:14:48,989 --> 00:14:51,591 then head up to Berlin and wait for your arrival. 375 00:14:52,559 --> 00:14:53,726 If we lose contact, 376 00:14:53,760 --> 00:14:56,829 the task force will track you from the point of departure. 377 00:14:56,863 --> 00:14:58,898 And I can work backwards from the destination 378 00:14:58,932 --> 00:15:00,533 until we find you. 379 00:15:00,567 --> 00:15:02,669 If something goes wrong... It won't. 380 00:15:02,702 --> 00:15:04,071 If it does... 381 00:15:04,104 --> 00:15:06,139 382 00:15:07,975 --> 00:15:09,342 I'll look after your family. 383 00:15:09,909 --> 00:15:11,844 I know you will. 384 00:15:11,878 --> 00:15:14,214 But my concern is, who will look after you? 385 00:15:14,581 --> 00:15:16,049 386 00:15:16,083 --> 00:15:17,550 387 00:15:19,352 --> 00:15:20,820 388 00:15:20,853 --> 00:15:22,489 389 00:15:25,458 --> 00:15:27,927 I commend you for getting this far. 390 00:15:27,961 --> 00:15:32,099 Now all that stands between you and your destination is me. 391 00:15:32,132 --> 00:15:33,666 Do as I say, 392 00:15:33,700 --> 00:15:35,035 and I will make sure you get there. 393 00:15:36,269 --> 00:15:37,770 Disobey me, 394 00:15:37,804 --> 00:15:39,939 and I will make sure that never happens. 395 00:15:41,508 --> 00:15:42,875 Mama? 396 00:15:44,044 --> 00:15:45,278 397 00:15:46,879 --> 00:15:48,681 I'll see you on the other side. 398 00:15:48,715 --> 00:15:49,849 399 00:15:51,884 --> 00:15:53,386 That Chinese ship! 400 00:15:53,420 --> 00:15:55,522 You knew it was in no condition to make that trip, 401 00:15:55,555 --> 00:15:57,057 but you sent it anyway. 402 00:15:57,090 --> 00:15:58,125 Who told you that? 403 00:15:58,158 --> 00:15:59,726 Raymond Reddington. 404 00:15:59,759 --> 00:16:01,428 He'd say anything to get his routes back. 405 00:16:01,461 --> 00:16:03,796 No, Colin, I've checked it out. Hundreds dead. 406 00:16:04,697 --> 00:16:06,166 And you gave the orders 407 00:16:06,199 --> 00:16:08,801 to overcrowd the ships and the trucks. 408 00:16:08,835 --> 00:16:12,039 We're moving people in equipment unfit to transport livestock! 409 00:16:12,072 --> 00:16:13,940 Da, listen. No! 410 00:16:13,973 --> 00:16:15,542 It's my fault. 411 00:16:15,575 --> 00:16:17,810 I thought if I gave you the business, you'd change, 412 00:16:17,844 --> 00:16:19,846 but you've always had a mean streak, 413 00:16:19,879 --> 00:16:21,081 even as a child. 414 00:16:21,114 --> 00:16:23,783 You've proven yourself to be unfit to run this business. 415 00:16:23,816 --> 00:16:25,485 Sorry, Colin. You're out! 416 00:16:26,153 --> 00:16:27,287 You can't do that. 417 00:16:27,320 --> 00:16:28,555 Da. 418 00:16:28,588 --> 00:16:29,822 Get off me! 419 00:16:29,856 --> 00:16:31,091 No! 420 00:16:32,359 --> 00:16:33,560 Colin! 421 00:16:33,593 --> 00:16:34,827 You can't do this. 422 00:16:34,861 --> 00:16:35,928 Do you hear me? 423 00:16:35,962 --> 00:16:37,297 424 00:16:37,330 --> 00:16:38,498 Colin! 425 00:16:38,531 --> 00:16:39,866 426 00:16:40,467 --> 00:16:41,734 Do you hear me? 427 00:16:42,102 --> 00:16:43,436 428 00:16:49,276 --> 00:16:50,743 Are they in Macedonia yet? 429 00:16:50,777 --> 00:16:51,878 Yeah, they just crossed the border 430 00:16:51,911 --> 00:16:54,847 using a series of tunnels along the Suva Reka River. 431 00:16:54,881 --> 00:16:56,916 I spoke to their Minister of Internal Affairs. 432 00:16:56,949 --> 00:16:59,486 He knows that we have agents in-country watching the van, 433 00:16:59,519 --> 00:17:00,787 but that's all we're allowed to do. 434 00:17:00,820 --> 00:17:02,089 Any official action has to be taken 435 00:17:02,122 --> 00:17:03,623 by the Macedonian police. 436 00:17:03,656 --> 00:17:05,625 Hey, Dembe. Everything is okay here. 437 00:17:05,658 --> 00:17:07,360 We've got a solid fix on your location. 438 00:17:07,960 --> 00:17:09,996 439 00:17:13,366 --> 00:17:15,802 Looks like we've hit our first way-station. 440 00:17:15,835 --> 00:17:17,837 Armed guards and gates. You guys seeing this? 441 00:17:17,870 --> 00:17:19,806 All right, I clock multiple warehouses, 442 00:17:19,839 --> 00:17:22,475 rail cars, trucks, a lot of movement. 443 00:17:22,509 --> 00:17:25,078 I have eyes on a secondary exit, but there must be more. 444 00:17:25,112 --> 00:17:26,879 There's no way we can cover them all. 445 00:17:27,647 --> 00:17:29,216 446 00:17:29,949 --> 00:17:31,251 Out. Out. 447 00:17:31,284 --> 00:17:33,320 No talking. Quick. 448 00:17:33,353 --> 00:17:34,687 Let's go. Come on. 449 00:17:35,422 --> 00:17:36,756 Stay together. 450 00:17:38,024 --> 00:17:39,492 Hurry. 451 00:17:42,095 --> 00:17:43,363 Mama. 452 00:17:43,396 --> 00:17:44,564 453 00:17:44,597 --> 00:17:45,665 Quiet! 454 00:17:45,698 --> 00:17:46,933 455 00:17:47,800 --> 00:17:48,968 Go, go, go, go. 456 00:17:49,836 --> 00:17:52,105 457 00:17:52,139 --> 00:17:54,941 Guys, this place is the perfect cover, 458 00:17:54,974 --> 00:17:58,010 a shipping complex housing over a dozen corporations, 459 00:17:58,044 --> 00:18:00,713 everything from smart-phones to frozen fish. 460 00:18:00,747 --> 00:18:02,615 Shipping containers moving in and out. 461 00:18:02,649 --> 00:18:05,218 How would anybody know some of them are packed with people? 462 00:18:05,252 --> 00:18:07,520 We could be looking at a lot more than just a way-station here. 463 00:18:07,554 --> 00:18:09,956 This could be the Kilgannons' European base of operation. 464 00:18:09,989 --> 00:18:12,159 If it is, there's probably enough evidence in that building 465 00:18:12,192 --> 00:18:14,093 to build a damn good case against them. 466 00:18:14,127 --> 00:18:15,895 We should move on it now and get Dembe out 467 00:18:15,928 --> 00:18:17,564 before something goes wrong. I agree. 468 00:18:17,597 --> 00:18:19,432 Let's end this before we get in over our heads. 469 00:18:19,466 --> 00:18:22,101 I'll ask the Macedonians to secure a warrant. 470 00:18:22,135 --> 00:18:24,704 471 00:18:26,673 --> 00:18:28,308There, that's Pete's car. 472 00:18:28,341 --> 00:18:29,409 TOM: You sure? 473 00:18:29,442 --> 00:18:30,510 Yeah. 474 00:18:30,543 --> 00:18:32,345 475 00:18:34,414 --> 00:18:36,149 476 00:18:36,183 --> 00:18:37,784 477 00:18:37,817 --> 00:18:39,919 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 478 00:18:39,952 --> 00:18:41,521 What does it look like? 479 00:18:41,554 --> 00:18:42,989 You don't know that he killed your friend. 480 00:18:43,022 --> 00:18:44,924 We don't know he didn't, so if it's all right with you, 481 00:18:44,957 --> 00:18:46,826 I want to make sure he doesn't kill us, too. 482 00:18:46,859 --> 00:18:47,894 You have a problem with that, 483 00:18:47,927 --> 00:18:49,429 you're welcome to wait in the car. 484 00:18:49,896 --> 00:18:52,765 485 00:18:56,469 --> 00:18:58,371 486 00:18:58,405 --> 00:18:59,606 487 00:19:11,351 --> 00:19:12,785 488 00:19:16,989 --> 00:19:18,791 489 00:19:22,362 --> 00:19:23,863 490 00:19:24,864 --> 00:19:26,433 491 00:19:29,236 --> 00:19:30,503 492 00:19:33,005 --> 00:19:34,607 493 00:19:40,112 --> 00:19:42,649 494 00:19:49,856 --> 00:19:50,957 495 00:19:51,724 --> 00:19:52,759 Who is it? 496 00:19:52,792 --> 00:19:54,494 It's Lena. I need to talk to you. 497 00:19:54,527 --> 00:19:56,195 Lena? 498 00:19:57,196 --> 00:19:59,098 What are you doing here? 499 00:19:59,131 --> 00:20:00,833 Miss me? 500 00:20:00,867 --> 00:20:01,968 Where's the suitcase? Were you followed? 501 00:20:02,001 --> 00:20:03,270 Suitcase. Shut the door! 502 00:20:03,303 --> 00:20:05,238 Where are the bones? You have no idea what they're capable of. 503 00:20:05,272 --> 00:20:07,073 I know what you're capable of, killing Nik. 504 00:20:07,106 --> 00:20:08,608 He said you killed his friend. 505 00:20:08,641 --> 00:20:10,677 Me? If anyone's responsible for what happened to him, 506 00:20:10,710 --> 00:20:12,979 it's you... For what happened to me, too! 507 00:20:13,012 --> 00:20:14,281 Oh, my God. 508 00:20:16,148 --> 00:20:18,217 H... He came into the clinic looking for you. 509 00:20:18,251 --> 00:20:19,852 You disappeared. I was worried. 510 00:20:19,886 --> 00:20:21,254 You lied to her about being married. 511 00:20:21,288 --> 00:20:22,589 Why should we believe you about this? 512 00:20:22,622 --> 00:20:23,656 I don't care what you believe. 513 00:20:23,690 --> 00:20:25,458 You roped us into this. 514 00:20:25,492 --> 00:20:27,760 And the guys who did this, they knew it, too. 515 00:20:27,794 --> 00:20:30,830 They knew I put in a request with CODIS. 516 00:20:30,863 --> 00:20:32,565 I don't know how, but they did. 517 00:20:32,599 --> 00:20:34,801 So they came to my place to get the bones and kill me. 518 00:20:34,834 --> 00:20:36,235 Kill you? Yeah. 519 00:20:36,269 --> 00:20:37,537 After playing mumbly peg to try to get me 520 00:20:37,570 --> 00:20:39,205 to give up the names of anyone else who knew, 521 00:20:39,238 --> 00:20:40,407 which I didn't, FYI. 522 00:20:40,440 --> 00:20:42,575 Yeah. They did get the suitcase, I bet. And Nik? 523 00:20:43,610 --> 00:20:46,413 He showed up after I passed out. 524 00:20:46,446 --> 00:20:50,417 And when I came to, I heard a noise, a struggle. 525 00:20:50,450 --> 00:20:51,918 I looked out. I saw this guy. 526 00:20:51,951 --> 00:20:54,287 He had his arm wrapped around Nik's neck. 527 00:20:55,355 --> 00:20:57,123 I ran. 528 00:20:57,156 --> 00:20:59,492 All I know for sure is that if he hadn't shown up, 529 00:20:59,526 --> 00:21:00,627 they would've killed me, too. 530 00:21:00,660 --> 00:21:01,794 531 00:21:02,329 --> 00:21:03,430 532 00:21:06,799 --> 00:21:07,934 Up! 533 00:21:07,967 --> 00:21:09,135 Time to go! Let's go! 534 00:21:10,470 --> 00:21:11,671 Hurry! Quick! 535 00:21:12,605 --> 00:21:14,006 Quick, quick. 536 00:21:16,343 --> 00:21:17,977 Move, move, move, move. 537 00:21:20,279 --> 00:21:21,781 All right. You, this truck. 538 00:21:21,814 --> 00:21:23,416 You, over there. 539 00:21:24,651 --> 00:21:26,486 No! Move! I said move! 540 00:21:26,519 --> 00:21:27,620 541 00:21:27,654 --> 00:21:28,788 Wait! Move! 542 00:21:28,821 --> 00:21:29,922 MOTHER: Please, that's our daughter! 543 00:21:29,956 --> 00:21:31,057 Don't do this. Anna! 544 00:21:32,224 --> 00:21:33,460 545 00:21:33,493 --> 00:21:35,161 546 00:21:35,194 --> 00:21:37,964 No, no, no, no, no, no, no. We just lost the connection. 547 00:21:37,997 --> 00:21:39,165 It sounded like he was hit. 548 00:21:39,198 --> 00:21:41,167 Get him back. I can't. 549 00:21:41,200 --> 00:21:42,369 Sir, we need to get in there. 550 00:21:42,402 --> 00:21:43,736 Nobody's going anywhere. 551 00:21:43,770 --> 00:21:45,938 I'm not sending you blind into a building full of armed guards. 552 00:21:45,972 --> 00:21:47,674 And we were specifically told 553 00:21:47,707 --> 00:21:49,942 not to take any action without the local police. 554 00:21:49,976 --> 00:21:51,344 I'm begging you! It is my daughter. Please! 555 00:21:51,378 --> 00:21:52,579 Mama! 556 00:21:53,212 --> 00:21:54,781 557 00:21:56,883 --> 00:21:59,018 Tactical units are pulling up now. 558 00:21:59,051 --> 00:22:00,853 559 00:22:00,887 --> 00:22:02,355 560 00:22:03,255 --> 00:22:05,157 561 00:22:10,430 --> 00:22:12,532 Anna! Anna! 562 00:22:12,565 --> 00:22:14,501 563 00:22:16,202 --> 00:22:17,504 564 00:22:17,537 --> 00:22:18,671 565 00:22:18,705 --> 00:22:20,407 566 00:22:22,542 --> 00:22:23,743 567 00:22:25,512 --> 00:22:26,913 Ohh! 568 00:22:27,547 --> 00:22:28,881 569 00:22:32,251 --> 00:22:33,753 570 00:22:35,254 --> 00:22:36,656 He's got a weapon. Look out! 571 00:22:38,190 --> 00:22:41,293 572 00:22:41,327 --> 00:22:43,763 Dembe? Do you see him? 573 00:22:44,964 --> 00:22:46,098 I don't have him. 574 00:22:46,132 --> 00:22:47,266 He's not here. 575 00:22:48,367 --> 00:22:49,736 Keen, check that truck. 576 00:22:49,769 --> 00:22:51,103 Let's go. Now. 577 00:22:52,605 --> 00:22:54,507 Dembe. Ohh! 578 00:22:54,907 --> 00:22:56,709 579 00:23:00,813 --> 00:23:02,449 580 00:23:07,954 --> 00:23:09,656 Dembe's gone. What do you mean gone? 581 00:23:09,689 --> 00:23:11,791 We believe his truck left the premises 582 00:23:11,824 --> 00:23:13,025 before we got to the building. 583 00:23:13,059 --> 00:23:14,293 Well, they couldn't have gotten very far. 584 00:23:14,326 --> 00:23:15,962 We set a perimeter, but it's not that simple. 585 00:23:15,995 --> 00:23:18,164 They used tunnels to get into Macedonia. 586 00:23:18,197 --> 00:23:19,966 Elizabeth, somebody in that warehouse 587 00:23:19,999 --> 00:23:21,367 knows where to find that truck. 588 00:23:21,400 --> 00:23:23,836 Yeah. I know. We're working on it. 589 00:23:23,870 --> 00:23:24,971 590 00:23:25,004 --> 00:23:26,639 591 00:23:26,673 --> 00:23:29,576 Cornelius Goga. Huh. 592 00:23:29,609 --> 00:23:31,478 You're losing a lot of blood, Cornelius. 593 00:23:31,511 --> 00:23:34,113 Hey! Do not pass out on me. 594 00:23:34,146 --> 00:23:35,748 That truck that just left, 595 00:23:35,782 --> 00:23:38,084 get on the phone and contact the driver now. 596 00:23:38,117 --> 00:23:40,152 You won't find them. 597 00:23:40,186 --> 00:23:42,555 "Them"? How many are still out there? 598 00:23:42,589 --> 00:23:44,557 The minute you raided, our dispatch sent 599 00:23:44,591 --> 00:23:46,726 a burn signal to our drivers. 600 00:23:46,759 --> 00:23:48,628 I don't believe you. You're too late. 601 00:23:48,661 --> 00:23:49,829 Our drivers know. 602 00:23:49,862 --> 00:23:52,231 They ditched their trucks, walked away. 603 00:23:52,264 --> 00:23:54,066 Nobody can find them now. 604 00:23:54,100 --> 00:23:56,235 Only our drivers know where they are. 605 00:23:57,670 --> 00:23:59,506 Cooper? We're here, Agent Keen. 606 00:23:59,539 --> 00:24:01,641 The photos you sent are coming through. Reddington? 607 00:24:01,674 --> 00:24:03,209 I'm right here. Tell me what you know. 608 00:24:03,242 --> 00:24:05,778 As of now, there are still seven trucks unaccounted for. 609 00:24:05,812 --> 00:24:06,879 The police are looking for them, 610 00:24:06,913 --> 00:24:08,047 but the drivers were instructed 611 00:24:08,080 --> 00:24:09,849 to abandon them in hard-to-find places. 612 00:24:09,882 --> 00:24:11,117 Dirt roads, parking garages. 613 00:24:11,150 --> 00:24:13,653 Then find the drivers. The drivers are in the wind. 614 00:24:13,686 --> 00:24:14,721 Uh, everyone, 615 00:24:14,754 --> 00:24:16,322 uh, I think we might have another problem here. 616 00:24:16,355 --> 00:24:17,490 The truck in the photo you sent, 617 00:24:17,524 --> 00:24:18,958 is it the same size and style 618 00:24:18,991 --> 00:24:20,793 as the one we think Dembe's on? Yes. Why? 619 00:24:20,827 --> 00:24:22,194 It's a refrigerated truck, 620 00:24:22,228 --> 00:24:24,196 meaning its cargo bay is airtight. 621 00:24:24,230 --> 00:24:26,132 If the truck stops running... The air stops circulating. 622 00:24:26,165 --> 00:24:28,034 COOPER: Aram, can you pull up the specs on the truck? 623 00:24:28,067 --> 00:24:30,336 Tell us how much oxygen the cargo bay can hold? 624 00:24:30,369 --> 00:24:32,772 Actually, it's... It's not the oxygen that's the problem, sir. 625 00:24:32,805 --> 00:24:34,373 It's the carbon dioxide we breathe out. 626 00:24:34,406 --> 00:24:36,208 3% is fatal to humans. 627 00:24:36,242 --> 00:24:38,578 When the air reaches 3% CO2, 628 00:24:38,611 --> 00:24:39,746 everyone inside will asphyxiate. 629 00:24:39,779 --> 00:24:40,947 How long? 630 00:24:41,648 --> 00:24:43,115 Aram, how long? Hang on. 631 00:24:43,149 --> 00:24:45,918 The truck's cargo bay is just under 1,000 cubic feet. 632 00:24:45,952 --> 00:24:47,253 The average person produces about 633 00:24:47,286 --> 00:24:49,756 1.7 cubic feet of CO2 per hour, 634 00:24:49,789 --> 00:24:51,958 times 15 people. 635 00:24:51,991 --> 00:24:53,593 Maybe two and a half hours? 636 00:24:53,626 --> 00:24:55,327 I have to go. Do what you can. 637 00:24:55,728 --> 00:24:56,996 638 00:24:57,029 --> 00:24:59,899 Hey! Can you hear us? Why have we stopped? 639 00:24:59,932 --> 00:25:01,568 Shh! You will give us away! 640 00:25:01,601 --> 00:25:03,402 You're afraid of being caught? We've been abandoned! 641 00:25:03,435 --> 00:25:04,571 Someone will come. 642 00:25:04,604 --> 00:25:06,472 Staying calm will not keep us alive. 643 00:25:06,505 --> 00:25:08,641 We have to get out of here. There's not enough air. 644 00:25:08,675 --> 00:25:10,309 645 00:25:12,712 --> 00:25:13,713 646 00:25:15,982 --> 00:25:17,750 647 00:25:20,219 --> 00:25:21,654 648 00:25:25,091 --> 00:25:27,794 It's okay. Someone will come. 649 00:25:28,294 --> 00:25:30,396 650 00:25:30,429 --> 00:25:31,764 651 00:25:31,798 --> 00:25:34,200 652 00:25:34,233 --> 00:25:35,768 All right, I'm coming! 653 00:25:38,137 --> 00:25:39,205 Where is Arthur? 654 00:25:39,238 --> 00:25:41,040 I'm sorry. Who are you? I need to see your husband. 655 00:25:41,073 --> 00:25:43,275 Please, It's important I speak to your husband. 656 00:25:43,309 --> 00:25:45,511 My husband is dead. 657 00:25:46,679 --> 00:25:48,214 658 00:25:48,247 --> 00:25:49,548 Your... Uh, your son? 659 00:25:49,582 --> 00:25:51,183 If you could get your son on the phone. 660 00:25:51,217 --> 00:25:53,452 No, whatever on earth is the matter, please... 661 00:25:53,485 --> 00:25:56,488 Mrs. Kilgannon, someone I care about a great deal 662 00:25:56,522 --> 00:25:57,690 is in imminent danger, 663 00:25:57,724 --> 00:25:59,225 and I have very little time. 664 00:25:59,258 --> 00:26:01,160 The only person who can help me 665 00:26:01,193 --> 00:26:02,428 is your son. 666 00:26:02,461 --> 00:26:03,763 So unless you want this exchange 667 00:26:03,796 --> 00:26:06,132 to become considerably more heated, 668 00:26:06,165 --> 00:26:08,467 you'll get him on the phone immediately. 669 00:26:08,500 --> 00:26:10,903 The entire facility lost! 670 00:26:10,937 --> 00:26:12,538 Do you have any idea what that means? 671 00:26:12,571 --> 00:26:14,974 That one location was funding most of our operation! 672 00:26:15,975 --> 00:26:17,543 I can't talk now! 673 00:26:17,576 --> 00:26:20,647 The seven trucks that received burn signals in Macedonia, 674 00:26:20,680 --> 00:26:23,115 I need the names and addresses of the drivers. 675 00:26:23,149 --> 00:26:24,717 Reddington. 676 00:26:24,751 --> 00:26:27,519 You told my father I was unfit to run the company. 677 00:26:27,553 --> 00:26:29,656 You tried to have me pushed out. Why would I help you? 678 00:26:29,689 --> 00:26:32,524 Allow me to pay you the courtesy of being blunt. 679 00:26:32,558 --> 00:26:35,094 I need your help to find those trucks, 680 00:26:35,127 --> 00:26:37,864 or I'm gonna have to put a bullet in your mother's head. 681 00:26:37,897 --> 00:26:39,899 You'll kill my mother? That's your leverage? 682 00:26:39,932 --> 00:26:41,333 You have five seconds. 683 00:26:41,367 --> 00:26:42,935 Oh, let's not waste time. 684 00:26:42,969 --> 00:26:45,404 Go ahead and put her down. Put a bullet in the old lady. 685 00:26:45,437 --> 00:26:47,039 I would've done it meself eventually, 686 00:26:47,073 --> 00:26:49,241 but you can save me the trouble. 687 00:26:49,275 --> 00:26:50,677 688 00:26:50,710 --> 00:26:52,378 689 00:26:53,680 --> 00:26:55,281 I'm... I'm so sorry. 690 00:26:56,282 --> 00:26:58,617 691 00:27:00,386 --> 00:27:02,755 Colin drives an old American sports car. 692 00:27:03,622 --> 00:27:05,357 It was very expensive. 693 00:27:05,391 --> 00:27:08,127 He had the vehicle outfitted with GPS tracking. 694 00:27:09,361 --> 00:27:11,030 If you let me go to my computer, 695 00:27:12,464 --> 00:27:14,500 I can give you his exact location. 696 00:27:15,467 --> 00:27:16,803 697 00:27:17,870 --> 00:27:19,271 698 00:27:20,539 --> 00:27:22,508 699 00:27:25,211 --> 00:27:26,478 Did I wake you? 700 00:27:27,747 --> 00:27:29,215 I'll make this simple. 701 00:27:30,049 --> 00:27:31,818 I have the suitcase. 702 00:27:31,851 --> 00:27:33,485 And because I have the suitcase, 703 00:27:33,519 --> 00:27:35,587 I need to speak with Raymond Reddington. 704 00:27:38,324 --> 00:27:40,392 So here's my offer. 705 00:27:40,426 --> 00:27:42,428 The person who puts me in contact with him first 706 00:27:42,461 --> 00:27:44,030 will live. 707 00:27:44,063 --> 00:27:46,065 I can't guarantee the quality of your life, 708 00:27:47,033 --> 00:27:48,835 but breathing is part of the package. 709 00:27:49,902 --> 00:27:52,038 710 00:27:53,072 --> 00:27:54,373 The other two will die. 711 00:27:56,776 --> 00:27:58,477 712 00:27:58,510 --> 00:28:00,212 Thoughts? 713 00:28:00,246 --> 00:28:01,647 Questions? 714 00:28:03,315 --> 00:28:06,618 I can't tell you what I don't know. 715 00:28:06,652 --> 00:28:08,855 That's more of a comment, really. 716 00:28:10,089 --> 00:28:12,591 Tom, tell him, damn it. Tell him! 717 00:28:12,624 --> 00:28:16,195 Look, he's the one who knows. He ran it all. 718 00:28:16,228 --> 00:28:19,531 He hired me to extract the DNA. 719 00:28:19,565 --> 00:28:21,033 I just ran the search. 720 00:28:21,901 --> 00:28:23,002 I see. 721 00:28:23,602 --> 00:28:24,904 So you're of no use. 722 00:28:24,937 --> 00:28:27,506 723 00:28:28,040 --> 00:28:30,442 724 00:28:30,476 --> 00:28:32,912 It's no small thing to betray a man like Reddington. 725 00:28:32,945 --> 00:28:34,646 I'd want to think about it, too. 726 00:28:34,680 --> 00:28:37,583 But, unfortunately, you don't have that luxury. 727 00:28:39,485 --> 00:28:42,121 Maybe this will aid in your deliberations. 728 00:28:42,154 --> 00:28:44,023 Wait! Wait! She doesn't know anything. 729 00:28:44,056 --> 00:28:45,457 I don't. Please. 730 00:28:45,491 --> 00:28:47,493 I... I won't say anything. 731 00:28:47,526 --> 00:28:49,228 I... I don't even know where we are. 732 00:28:50,797 --> 00:28:52,164 I could just go. 733 00:28:52,198 --> 00:28:54,200 I'll just go. Go? 734 00:28:54,233 --> 00:28:55,467 You don't have to do this. 735 00:28:56,302 --> 00:28:58,270 Darling, I... I'm not 736 00:28:58,971 --> 00:29:00,239 uncivilized. 737 00:29:02,909 --> 00:29:04,811 I just need the information. 738 00:29:07,079 --> 00:29:08,614 739 00:29:08,647 --> 00:29:10,216 740 00:29:10,950 --> 00:29:12,018 Go. 741 00:29:14,420 --> 00:29:15,621 Go on. 742 00:29:16,155 --> 00:29:17,423 You're free to go. 743 00:29:20,226 --> 00:29:21,427 744 00:29:21,460 --> 00:29:23,229 745 00:29:24,964 --> 00:29:26,332 746 00:29:27,133 --> 00:29:29,068 747 00:29:30,970 --> 00:29:32,271 Then there was one. 748 00:29:32,304 --> 00:29:33,672 749 00:29:33,705 --> 00:29:36,175 Pull any docs that tie us to the facility and destroy them. 750 00:29:36,208 --> 00:29:37,743 The bank records, payroll, 751 00:29:37,776 --> 00:29:39,111 evidence of our payoffs in the border... 752 00:29:39,145 --> 00:29:40,679 Oh! 753 00:29:40,712 --> 00:29:42,348 754 00:29:42,381 --> 00:29:44,683 Your mother brought you into this world, Colin. 755 00:29:44,716 --> 00:29:46,652 Did you really think she couldn't take you out? 756 00:29:47,854 --> 00:29:48,988 Aah! 757 00:29:49,021 --> 00:29:50,990 758 00:29:51,023 --> 00:29:52,892 I want the names of those drivers. 759 00:29:54,827 --> 00:29:56,728 Okay. Okay. 760 00:29:56,762 --> 00:29:59,531 I can get them. They're in his briefcase. 761 00:29:59,565 --> 00:30:02,268 How convenient. Who's he? 762 00:30:02,301 --> 00:30:03,802 My financial adviser. 763 00:30:04,503 --> 00:30:06,072 He handles the payroll. 764 00:30:06,105 --> 00:30:07,673 Mmm. Thanks, Colin. 765 00:30:09,741 --> 00:30:11,610 766 00:30:16,348 --> 00:30:17,683 767 00:30:18,717 --> 00:30:20,086 768 00:30:21,420 --> 00:30:23,522 769 00:30:31,230 --> 00:30:33,132 It's not working. 770 00:30:33,165 --> 00:30:35,301 We need to save the air we have. 771 00:30:35,334 --> 00:30:37,569 You need to slow your breathing. 772 00:30:37,603 --> 00:30:38,971 Give me that! 773 00:30:39,005 --> 00:30:40,772 774 00:30:48,580 --> 00:30:50,582 775 00:30:53,452 --> 00:30:55,321 776 00:30:55,354 --> 00:30:56,588 777 00:30:56,622 --> 00:30:58,124 778 00:31:03,963 --> 00:31:05,898 779 00:31:11,803 --> 00:31:14,106 This just came in from Reddington. 780 00:31:14,140 --> 00:31:16,842 Those are the drivers who received the burn signal. 781 00:31:16,875 --> 00:31:18,177 I don't understand. How did Reddington... 782 00:31:18,210 --> 00:31:19,778 He got to Kilgannon, got the payroll records. 783 00:31:19,811 --> 00:31:21,280 We have their legal names and addresses 784 00:31:21,313 --> 00:31:23,282 and the routes they were assigned. 785 00:31:23,315 --> 00:31:24,750 They've found three trucks so far, 786 00:31:24,783 --> 00:31:26,352 two in a forest, one in a parking garage. 787 00:31:26,385 --> 00:31:27,686 There's no sign of Dembe. 788 00:31:27,719 --> 00:31:28,787 How much time do we have left? 789 00:31:28,820 --> 00:31:30,089 About 35 minutes. 790 00:31:30,122 --> 00:31:31,890 All right, we need to get to these guys and find those trucks 791 00:31:31,924 --> 00:31:33,392 before they turn up full of bodies. 792 00:31:33,425 --> 00:31:34,793 Wait. 793 00:31:34,826 --> 00:31:37,429 There were seven trucks. There's only six on this list. 794 00:31:37,463 --> 00:31:39,932 Reddington is going after Dembe's driver. 795 00:31:41,133 --> 00:31:42,935 796 00:31:42,969 --> 00:31:44,736 797 00:31:48,007 --> 00:31:49,908 798 00:31:54,846 --> 00:31:56,048 We all don't have to die. 799 00:31:56,082 --> 00:31:58,484 Sit down. No. Look. 800 00:31:58,517 --> 00:32:01,487 If there is something we can do, something to give a few of us 801 00:32:01,520 --> 00:32:03,755 more time to be saved... What are you saying? 802 00:32:03,789 --> 00:32:06,758 I'm sorry, but if there were fewer people, 803 00:32:06,792 --> 00:32:08,394 there would be more air for the others. 804 00:32:08,427 --> 00:32:10,196 Enough. Let him talk. 805 00:32:10,229 --> 00:32:11,730 Who do you propose? 806 00:32:11,763 --> 00:32:13,799 I was thinking by age. 807 00:32:13,832 --> 00:32:15,701 The oldest first. That seems fair. 808 00:32:15,734 --> 00:32:17,069 Fair? To murder my wife? 809 00:32:17,103 --> 00:32:19,538 Yes. To save others. 810 00:32:19,571 --> 00:32:20,973 And who will do this? 811 00:32:22,874 --> 00:32:24,576 You? 812 00:32:24,610 --> 00:32:27,779 Look her in the eye as you choke off her last breath? 813 00:32:27,813 --> 00:32:29,948 I am not going to die here! 814 00:32:29,982 --> 00:32:31,850 And you will not kill anyone either. 815 00:32:31,883 --> 00:32:34,653 I don't remember anybody putting you in charge. 816 00:32:34,686 --> 00:32:35,988 Maybe you will go first. 817 00:32:37,156 --> 00:32:38,324 818 00:32:39,025 --> 00:32:40,926 819 00:32:40,959 --> 00:32:44,730 Even with fewer people, the air won't last long. 820 00:32:45,964 --> 00:32:48,767 We will not start killing each other just to die anyway. 821 00:32:50,502 --> 00:32:52,171 Whatever happens, 822 00:32:52,204 --> 00:32:53,505 we do it together. 823 00:32:54,573 --> 00:32:56,542 824 00:33:01,047 --> 00:33:02,148 825 00:33:07,319 --> 00:33:09,321 Can you feel that? 826 00:33:11,923 --> 00:33:14,460 Can you hear it? That's your heartbeat. 827 00:33:15,527 --> 00:33:16,862 Concentrate on it. 828 00:33:17,463 --> 00:33:19,065 Slow it down. 829 00:33:20,232 --> 00:33:21,567 It's okay. 830 00:33:21,600 --> 00:33:23,135 831 00:33:24,203 --> 00:33:25,337 Shh. 832 00:33:26,905 --> 00:33:28,807 Driver's not here. I'm too late. 833 00:33:28,840 --> 00:33:30,276 You don't know that. All of his stuff, 834 00:33:30,309 --> 00:33:31,943 his clothes, prescription bottles, 835 00:33:31,977 --> 00:33:33,212 it's all still there, right? 836 00:33:33,245 --> 00:33:34,746 He knows the police are after him. 837 00:33:34,780 --> 00:33:37,683 He can't run with nothing. He has to come back. 838 00:33:37,716 --> 00:33:40,419 You ever wonder why Dembe stays with me, 839 00:33:40,452 --> 00:33:44,323 why anyone so decent would spend his days 840 00:33:44,356 --> 00:33:46,825 at the side of someone so indecent? 841 00:33:46,858 --> 00:33:49,261 You saved him. He owes you his life. 842 00:33:49,295 --> 00:33:51,163 He protects you because you protected him. 843 00:33:51,197 --> 00:33:53,031 No, Elizabeth. 844 00:33:53,065 --> 00:33:54,666 Dembe didn't stay with me 845 00:33:54,700 --> 00:33:57,169 because he saw me as his savior. 846 00:33:57,203 --> 00:33:59,705 He stayed with me because he saw me for the man 847 00:33:59,738 --> 00:34:01,107 I really was, 848 00:34:01,140 --> 00:34:03,675 a man surrounded by darkness. 849 00:34:03,709 --> 00:34:05,744 No friends who could be trusted, 850 00:34:05,777 --> 00:34:10,549 no faith that loyalty or love could ever truly exist. 851 00:34:12,784 --> 00:34:13,919 I was... 852 00:34:16,322 --> 00:34:18,023 Well, I was younger then. 853 00:34:19,558 --> 00:34:20,792 Angrier. 854 00:34:22,928 --> 00:34:26,432 Dembe connected his life with mine to show me, 855 00:34:26,465 --> 00:34:29,235 that day and every day, 856 00:34:29,268 --> 00:34:31,937 that the world is not what I fear it to be. 857 00:34:33,505 --> 00:34:35,974 He is the light in the darkness. 858 00:34:37,008 --> 00:34:40,979 Living proof that there is another way, 859 00:34:41,980 --> 00:34:43,349 that life can be 860 00:34:44,483 --> 00:34:45,884 good, 861 00:34:45,917 --> 00:34:47,919 that people can be kind, 862 00:34:49,388 --> 00:34:53,925 that a man like me might one day dream 863 00:34:53,959 --> 00:34:55,694 of becoming a man like him. 864 00:34:57,163 --> 00:35:00,866 He pledged his life, offered it up as evidence 865 00:35:00,899 --> 00:35:03,068 that I was wrong about this world. 866 00:35:04,670 --> 00:35:06,272 Dembe guards my life 867 00:35:06,305 --> 00:35:09,708 because he's determined to save my soul. 868 00:35:11,710 --> 00:35:13,545 869 00:35:18,016 --> 00:35:19,285 You were wrong. 870 00:35:21,787 --> 00:35:23,322 Nobody knows we're here. 871 00:35:24,523 --> 00:35:25,724 Nobody's coming. 872 00:35:26,124 --> 00:35:27,993 873 00:35:33,665 --> 00:35:35,301 It's okay. 874 00:35:35,334 --> 00:35:38,537 (BOTH BREATHING HEAVILY) 875 00:35:38,570 --> 00:35:40,872 Sleep. 876 00:35:40,906 --> 00:35:43,074 Your parents will be waiting when you wake up. 877 00:35:44,042 --> 00:35:46,412 878 00:35:56,087 --> 00:35:57,323 879 00:35:58,924 --> 00:36:00,226 880 00:36:01,227 --> 00:36:03,795 881 00:36:03,829 --> 00:36:05,431 882 00:36:07,999 --> 00:36:09,735 883 00:36:09,768 --> 00:36:11,069 The truck. 884 00:36:11,102 --> 00:36:12,304 Where is it? 885 00:36:15,173 --> 00:36:16,908 886 00:36:18,577 --> 00:36:20,045 She barely has a pulse. 887 00:36:21,012 --> 00:36:22,814 888 00:36:22,848 --> 00:36:24,916 889 00:36:24,950 --> 00:36:26,352 The ambulances are on their way. 890 00:36:26,385 --> 00:36:28,153 She won't make it if we wait for an ambulance. 891 00:36:28,186 --> 00:36:29,821 892 00:36:32,758 --> 00:36:34,092 893 00:36:37,429 --> 00:36:38,997 894 00:36:49,040 --> 00:36:50,442 She's alive. 895 00:36:51,377 --> 00:36:53,044 And sleeping. 896 00:36:53,078 --> 00:36:55,113 The doctors expect a full recovery. 897 00:36:55,881 --> 00:36:58,116 The resilience of the young. 898 00:36:58,149 --> 00:37:00,118 899 00:37:04,222 --> 00:37:05,591 900 00:37:07,726 --> 00:37:09,361 I thought I'd lost you. 901 00:37:11,297 --> 00:37:12,731 Not yet, old friend. 902 00:37:15,934 --> 00:37:18,970 The world can be such an unsparingly savage place. 903 00:37:19,004 --> 00:37:20,506 One could be forgiven for believing 904 00:37:20,539 --> 00:37:22,308 that evil will triumph in the end. 905 00:37:23,675 --> 00:37:25,644 Those who believe so are wrong. 906 00:37:25,677 --> 00:37:27,479 If you'd died today, like that, 907 00:37:27,513 --> 00:37:28,847 it would be all the proof I needed 908 00:37:28,880 --> 00:37:30,549 that you are the one who is wrong. 909 00:37:32,418 --> 00:37:33,719 And here I am. 910 00:37:34,653 --> 00:37:36,021 911 00:37:36,054 --> 00:37:37,456 And here you are. 912 00:37:43,094 --> 00:37:46,298 They found all seven trucks, packed full of people. 913 00:37:46,332 --> 00:37:47,833 The police say some might not make it, 914 00:37:47,866 --> 00:37:49,968 but we saved a lot of lives today. 915 00:37:50,001 --> 00:37:52,170 So that they could be arrested and deported 916 00:37:52,203 --> 00:37:54,406 like the others at the warehouse. 917 00:37:55,441 --> 00:37:57,275 What about them? 918 00:37:57,309 --> 00:37:59,110 Ressler is on with Cooper now. 919 00:37:59,144 --> 00:38:01,580 15 passengers as expected, yeah. 920 00:38:01,613 --> 00:38:03,515 Three were taken to the hospital by ambulance. 921 00:38:03,549 --> 00:38:05,150 And Dembe and Reddington took the girl. 922 00:38:05,183 --> 00:38:06,952 So you have 10 there. Correct. 923 00:38:06,985 --> 00:38:08,454 Police have their hands full with the warehouse 924 00:38:08,487 --> 00:38:09,821 and the other trucks. 925 00:38:09,855 --> 00:38:11,390 And once everyone's been cleared by medical, 926 00:38:11,423 --> 00:38:13,158 they asked us to transport everyone we've got 927 00:38:13,191 --> 00:38:15,694 back to the station house. 928 00:38:15,727 --> 00:38:18,664 Sir, look, I have to say, I... I knew this was happening. 929 00:38:18,697 --> 00:38:20,666 I knew people were risking their lives 930 00:38:20,699 --> 00:38:21,967 by the hundreds of thousands. 931 00:38:22,000 --> 00:38:23,869 But, I mean, 932 00:38:23,902 --> 00:38:25,571 knowing it and seeing it... 933 00:38:27,673 --> 00:38:28,807 934 00:38:28,840 --> 00:38:30,275 It's different. 935 00:38:32,944 --> 00:38:35,080 Agent Ressler, stay on the line. 936 00:38:35,447 --> 00:38:36,582 937 00:38:36,615 --> 00:38:39,184 938 00:38:39,217 --> 00:38:41,620 Harold! I'm here with Dembe. 939 00:38:41,653 --> 00:38:43,855 Dembe. Thank God. 940 00:38:43,889 --> 00:38:45,524 Oh, we have some good news. 941 00:38:45,557 --> 00:38:48,226 It seems the young Anna Elazar 942 00:38:48,259 --> 00:38:49,961 will live to see a brighter day. 943 00:38:49,995 --> 00:38:51,530 Another day, maybe. 944 00:38:51,563 --> 00:38:53,131 I'm not so sure about brighter. 945 00:38:53,164 --> 00:38:55,000 Her parents were arrested. 946 00:38:55,033 --> 00:38:57,135 Who knows how long it'll take to reunite them? 947 00:38:57,168 --> 00:38:58,437 And even then, her future is back 948 00:38:58,470 --> 00:39:00,305 at that migrant camp in Greece. 949 00:39:00,338 --> 00:39:02,107 Bleak business, Harold. 950 00:39:02,140 --> 00:39:05,010 Yes, as we speak, my agents are preparing 951 00:39:05,043 --> 00:39:07,112 to transport 10 recovered migrants 952 00:39:07,145 --> 00:39:09,748 into the custody of the Macedonian police. 953 00:39:09,781 --> 00:39:11,082 Ten people, 954 00:39:11,116 --> 00:39:12,918 with only minutes left, perhaps, 955 00:39:12,951 --> 00:39:15,687 before they wind up back in a cell. 956 00:39:15,721 --> 00:39:18,590 Of course, were my agents to encounter any resistance 957 00:39:18,624 --> 00:39:20,592 while making the trip to the local station house, 958 00:39:20,626 --> 00:39:22,394 our hands would be tied. 959 00:39:23,695 --> 00:39:25,431 We have no formal authority in Macedonia. 960 00:39:25,464 --> 00:39:27,999 In fact, we've been specifically ordered 961 00:39:28,033 --> 00:39:30,502 not to engage with hostiles of any kind. 962 00:39:31,202 --> 00:39:32,203 Donald! 963 00:39:33,104 --> 00:39:34,440 964 00:39:35,240 --> 00:39:39,878 So I rise 965 00:39:41,980 --> 00:39:46,184 I rise 966 00:39:47,419 --> 00:39:48,854 967 00:39:48,887 --> 00:39:54,560 I rise 968 00:39:56,462 --> 00:39:58,797 I'm not sure what will happen with the girl and her parents. 969 00:39:58,830 --> 00:40:01,967 Well, I've found a little bribery goes a long way. 970 00:40:03,234 --> 00:40:04,870 971 00:40:06,371 --> 00:40:09,274 High rise 972 00:40:09,307 --> 00:40:11,142 973 00:40:11,176 --> 00:40:12,644 974 00:40:12,678 --> 00:40:17,683 Who is in you? 975 00:40:19,485 --> 00:40:23,622 High rise 976 00:40:24,756 --> 00:40:26,758 977 00:40:26,792 --> 00:40:31,797 You hide them behind you 978 00:40:32,698 --> 00:40:34,500 979 00:40:36,367 --> 00:40:40,472 High rise 980 00:40:43,108 --> 00:40:47,412 Who is in you? 981 00:40:47,445 --> 00:40:50,248 You know, all this time I've given you to think 982 00:40:50,281 --> 00:40:52,183 has prompted me to do some thinking of my own. 983 00:40:52,217 --> 00:40:54,419 And, uh, I got to tell you, 984 00:40:55,687 --> 00:40:57,455 I'm stumped. 985 00:40:57,489 --> 00:40:59,758 When you consider all the people on the planet 986 00:40:59,791 --> 00:41:02,427 who would be interested in the contents of that case 987 00:41:02,460 --> 00:41:05,130 and you multiply that number by an even greater number 988 00:41:05,163 --> 00:41:07,966 of unspeakable things those people would do to get it, 989 00:41:09,568 --> 00:41:11,102 how the hell could it end up in the hands 990 00:41:11,136 --> 00:41:12,804 of a little pissant like you? 991 00:41:13,739 --> 00:41:16,041 992 00:41:16,074 --> 00:41:18,677 Maybe because I'm not the pissant you think I am. 993 00:41:20,011 --> 00:41:22,280 Oh, no? Do tell. 994 00:41:22,313 --> 00:41:24,249 Your man got the drop on me at the Red Birch. 995 00:41:24,282 --> 00:41:25,984 I'll give you that. 996 00:41:26,017 --> 00:41:29,020 But that story has a different ending in a fair fight. 997 00:41:29,054 --> 00:41:31,623 Shame I won't get a chance to see that. 998 00:41:31,657 --> 00:41:32,724 Thinking time's over. 999 00:41:32,758 --> 00:41:34,092 Listen, listen, listen! 1000 00:41:35,193 --> 00:41:36,427 He's my boss. 1001 00:41:37,729 --> 00:41:39,731 We've got a very serious problem. 1002 00:41:39,765 --> 00:41:41,199 Someone grabbed Keen 1003 00:41:42,067 --> 00:41:43,268 and the case. 1004 00:41:44,435 --> 00:41:46,137 1005 00:41:50,008 --> 00:41:51,810 You want to know why I had that case? 1006 00:41:51,843 --> 00:41:54,746 'Cause I work for Reddington, and he sent me to get it. 1007 00:41:54,780 --> 00:41:56,648 You're lying. I'm not lying. 1008 00:41:56,682 --> 00:41:58,049 I got a wife and a kid. 1009 00:41:58,083 --> 00:41:59,785 I'm not dying here, 1010 00:41:59,818 --> 00:42:01,653 not from you, not for him, 1011 00:42:01,687 --> 00:42:03,388 and certainly not for whatever the hell's in that case. 1012 00:42:03,421 --> 00:42:04,690 I don't even know why 1013 00:42:04,723 --> 00:42:06,191 everybody wants the damn thing. 1014 00:42:07,392 --> 00:42:08,694 You want Reddington? 1015 00:42:09,327 --> 00:42:10,596 I can give him to you. 1016 00:42:11,663 --> 00:42:12,864 He trusts me. 1017 00:42:13,965 --> 00:42:15,901 I can deliver him to you. 1018 00:42:15,934 --> 00:42:17,769 Just give me a chance. 1019 00:42:18,536 --> 00:42:20,071 1020 00:42:23,809 --> 00:42:26,177 1021 00:42:35,887 --> 00:42:37,989 1022 00:42:42,293 --> 00:42:44,295 1023 00:42:48,600 --> 00:42:50,769 1023 00:42:51,305 --> 00:43:51,307 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3u579 Help other users to choose the best subtitles 66682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.