Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,901 --> 00:00:43,002
(The Road: The Tragedy of One)
2
00:00:55,129 --> 00:00:57,199
(Stop)
3
00:01:43,231 --> 00:01:44,431
Eun Ho.
4
00:02:04,451 --> 00:02:05,750
Eun Ho.
5
00:02:16,930 --> 00:02:18,931
What's the matter, Eun Ho?
6
00:02:19,731 --> 00:02:21,101
See me for who I really am.
7
00:02:25,540 --> 00:02:26,640
No.
8
00:02:28,040 --> 00:02:29,340
You're Eun Ho.
9
00:02:30,070 --> 00:02:31,340
That's who you are.
10
00:02:40,081 --> 00:02:41,181
Even now?
11
00:02:54,331 --> 00:02:55,801
I love you.
12
00:03:05,740 --> 00:03:08,880
Please, don't do this to me.
13
00:03:09,581 --> 00:03:10,880
Please don't.
14
00:03:11,520 --> 00:03:12,620
Please.
15
00:03:13,351 --> 00:03:15,021
Please don't do this.
16
00:03:16,791 --> 00:03:17,991
Don't do this.
17
00:04:11,141 --> 00:04:17,011
(Cha Seo Young)
18
00:04:19,881 --> 00:04:21,081
Hi, Seo Young.
19
00:04:21,650 --> 00:04:23,120
Come over right now.
20
00:04:23,690 --> 00:04:24,921
I'm sorry.
21
00:04:25,891 --> 00:04:27,861
- Right now, I'm... - If you don't,
22
00:04:28,331 --> 00:04:29,991
I'll jump.
23
00:04:35,171 --> 00:04:39,240
(Cha Seo Young: Avici Hotel Suite 1203)
24
00:04:47,411 --> 00:04:48,811
You were right.
25
00:04:49,310 --> 00:04:51,151
I think everything depends on your mindset.
26
00:04:52,750 --> 00:04:54,821
It all depends on your mindset.
27
00:06:30,411 --> 00:06:32,050
- Honey. - Yes.
28
00:06:34,281 --> 00:06:35,550
What are you...
29
00:06:37,051 --> 00:06:38,261
doing here?
30
00:06:57,111 --> 00:06:59,110
- You got a call? - Yes.
31
00:07:01,041 --> 00:07:02,381
She sounded...
32
00:07:03,551 --> 00:07:04,784
very upset.
33
00:07:04,851 --> 00:07:06,220
I thought so too.
34
00:07:16,190 --> 00:07:18,631
Oh. This...
35
00:07:27,640 --> 00:07:28,910
Seo Young.
36
00:07:29,841 --> 00:07:30,941
Yes.
37
00:07:36,180 --> 00:07:37,280
Okay.
38
00:07:40,651 --> 00:07:43,451
She calmed down and left.
39
00:07:43,791 --> 00:07:46,090
- I guess she's okay now. - That's a relief.
40
00:07:48,830 --> 00:07:51,730
I'd asked the front desk for one, just in case.
41
00:07:53,500 --> 00:07:55,131
If she calls you in that state again,
42
00:07:55,531 --> 00:07:57,170
tell me first.
43
00:07:58,301 --> 00:08:00,170
She's been insecure since the news went out.
44
00:08:01,711 --> 00:08:02,840
I'll do that.
45
00:08:09,711 --> 00:08:10,850
Honey.
46
00:08:14,250 --> 00:08:15,391
Your neck.
47
00:08:17,091 --> 00:08:18,220
My neck?
48
00:08:20,461 --> 00:08:21,660
Where?
49
00:08:26,361 --> 00:08:27,501
Never mind.
50
00:08:28,200 --> 00:08:29,331
Let's go home.
51
00:08:43,180 --> 00:08:44,550
From high up,
52
00:08:45,380 --> 00:08:47,381
everything looks like a speck of dust.
53
00:08:48,390 --> 00:08:50,191
It's all so meaningless.
54
00:08:51,390 --> 00:08:52,590
Don't you think?
55
00:08:54,361 --> 00:08:55,831
What are you up to?
56
00:08:56,031 --> 00:08:57,490
Why am I here?
57
00:08:58,301 --> 00:09:00,331
I have two cards.
58
00:09:01,231 --> 00:09:02,871
I think I'll play the other one first.
59
00:09:03,000 --> 00:09:04,530
Are you saying that's me?
60
00:09:05,700 --> 00:09:07,700
Find someone to replace me on the late-night news.
61
00:09:08,171 --> 00:09:09,971
Tonight will be my last show.
62
00:09:11,241 --> 00:09:12,540
Why are you like this?
63
00:09:13,881 --> 00:09:16,684
You know it can't be done just like that.
64
00:09:16,751 --> 00:09:18,820
This isn't a discussion or negotiation.
65
00:09:18,881 --> 00:09:20,184
Don't cross the line.
66
00:09:20,251 --> 00:09:22,251
"Baek Soo Hyun", "Cha Seo Young",
67
00:09:22,491 --> 00:09:25,660
"Royal the Hill abduction", "News Night".
68
00:09:25,791 --> 00:09:28,060
They're the trending keywords right now.
69
00:09:30,391 --> 00:09:32,930
There's even the going price for a Royal the Hill apartment.
70
00:09:37,301 --> 00:09:38,771
Was it you who said that?
71
00:09:39,901 --> 00:09:41,273
That the public prefers...
72
00:09:41,340 --> 00:09:43,310
a mad woman's dance to Confucius' lecture?
73
00:09:44,511 --> 00:09:46,580
That dancing mad woman is me.
74
00:09:47,381 --> 00:09:49,251
You got what you wanted.
75
00:09:49,881 --> 00:09:51,350
I sold my son to climb the ladder.
76
00:09:51,411 --> 00:09:53,050
What line can't I cross?
77
00:09:57,590 --> 00:09:59,621
Let's say I find your replacement.
78
00:10:00,391 --> 00:10:01,893
- What's next? - I'm thinking...
79
00:10:01,960 --> 00:10:03,261
what to ask for next.
80
00:10:08,501 --> 00:10:09,771
I get it.
81
00:10:11,401 --> 00:10:13,601
Whatever it is, will you give me some time?
82
00:10:15,411 --> 00:10:17,273
Neither you nor me have any time.
83
00:10:17,340 --> 00:10:19,540
This is our last chance.
84
00:10:20,080 --> 00:10:22,511
The Blue House called you over Soo Hyun.
85
00:10:24,950 --> 00:10:26,950
Do they know your secret relationship too?
86
00:10:30,121 --> 00:10:32,160
You're determined to go all the way.
87
00:10:32,391 --> 00:10:35,094
Yes. I must climb as high as I can,
88
00:10:35,161 --> 00:10:36,861
even if I fall to my death.
89
00:10:37,360 --> 00:10:38,601
Shouldn't I?
90
00:10:50,940 --> 00:10:52,940
I ordered room service.
91
00:10:53,381 --> 00:10:54,940
There's still time until the news.
92
00:11:20,200 --> 00:11:22,411
(Episode 4)
93
00:11:28,580 --> 00:11:30,050
I'll call you after the news.
94
00:11:30,651 --> 00:11:32,851
- Okay. - Drive safely.
95
00:11:33,820 --> 00:11:34,920
I will.
96
00:11:58,041 --> 00:11:59,540
My neck? Where?
97
00:12:11,051 --> 00:12:18,060
(Anchor Cha Seo Young shares her feelings.)
98
00:12:37,580 --> 00:12:39,751
The focus of the people will shift!
99
00:12:40,180 --> 00:12:41,851
That's why it can't get out!
100
00:12:42,090 --> 00:12:44,590
You shouldn't take all the good stuff.
101
00:12:44,651 --> 00:12:46,121
Either sleep with me,
102
00:12:47,220 --> 00:12:48,731
or give up on the news.
103
00:12:50,230 --> 00:12:52,401
Why did she suddenly change her mind?
104
00:12:55,700 --> 00:12:57,200
She has another card.
105
00:13:01,671 --> 00:13:06,840
(Cha Seo Young: I hope that was a good lesson. See you at work.)
106
00:13:41,710 --> 00:13:42,881
("For Eun Ho")
107
00:13:42,950 --> 00:13:44,651
(Screenplay by Oh Jang Ho)
108
00:13:47,450 --> 00:13:48,450
("For Eun Ho")
109
00:14:19,381 --> 00:14:21,220
(This is not a story about a kidnapping.)
110
00:14:21,220 --> 00:14:23,090
(This is about a man's love story.)
111
00:14:31,161 --> 00:14:32,300
Do you need help?
112
00:14:33,801 --> 00:14:34,901
No.
113
00:14:36,470 --> 00:14:38,570
You hurt the same finger again.
114
00:14:42,141 --> 00:14:43,440
Oh Jang Ho.
115
00:14:45,680 --> 00:14:48,341
I've filed a request for a restraining order again.
116
00:14:50,350 --> 00:14:51,450
Okay.
117
00:14:53,551 --> 00:14:55,420
The chairman is concerned.
118
00:14:56,291 --> 00:14:57,721
Don't come in too late.
119
00:15:24,450 --> 00:15:26,381
The front door has been opened.
120
00:15:28,080 --> 00:15:29,920
The front door has been closed.
121
00:15:36,330 --> 00:15:38,800
You came home early. You said you'd be late.
122
00:15:39,031 --> 00:15:41,261
Did the meeting go well with the production company?
123
00:15:42,200 --> 00:15:43,530
Pretty much.
124
00:15:43,901 --> 00:15:47,841
The insurance company called earlier.
125
00:15:49,141 --> 00:15:50,271
They did?
126
00:15:51,310 --> 00:15:52,611
Did you have dinner?
127
00:16:05,251 --> 00:16:07,891
I ate. What about you?
128
00:16:09,060 --> 00:16:12,231
Well... Me too.
129
00:16:13,600 --> 00:16:14,761
I'm tired.
130
00:16:16,271 --> 00:16:17,800
You should rest too.
131
00:16:21,671 --> 00:16:22,810
But...
132
00:17:29,641 --> 00:17:32,910
Don't think too much about it.
133
00:17:33,340 --> 00:17:35,851
This is for justice.
134
00:17:36,080 --> 00:17:37,410
Don't worry.
135
00:17:43,221 --> 00:17:47,420
Why was this jerk playing hard to get? I know you'll come.
136
00:17:49,761 --> 00:17:52,930
Who cares about having a conscience? Money trumps all.
137
00:17:53,400 --> 00:17:55,101
He shall come.
138
00:17:55,600 --> 00:17:58,371
He should be arriving right about now.
139
00:17:58,501 --> 00:18:01,071
Come. He's coming.
140
00:18:01,640 --> 00:18:02,811
Aren't you coming?
141
00:18:03,971 --> 00:18:05,440
Okay.
142
00:18:09,011 --> 00:18:10,184
I shouldn't do this.
143
00:18:10,251 --> 00:18:12,420
What are you talking about?
144
00:18:12,481 --> 00:18:13,881
Give me a break.
145
00:18:14,751 --> 00:18:15,851
Here.
146
00:18:17,051 --> 00:18:18,151
Thanks.
147
00:18:20,991 --> 00:18:22,160
Gosh.
148
00:18:23,590 --> 00:18:24,861
Okay.
149
00:18:25,961 --> 00:18:27,061
Let's see.
150
00:18:29,330 --> 00:18:30,330
(Family Relations Certificate)
151
00:18:31,031 --> 00:18:32,670
(Seo Gi Tae)
152
00:18:38,011 --> 00:18:41,311
See? I was holding a golden egg.
153
00:18:43,410 --> 00:18:44,680
Okay, then.
154
00:18:44,781 --> 00:18:49,250
Which door should I knock on first?
155
00:19:03,931 --> 00:19:05,700
How did she look?
156
00:19:06,501 --> 00:19:08,000
She looked exhausted.
157
00:19:10,670 --> 00:19:14,881
She has problems letting go because she doesn't take after me.
158
00:19:15,511 --> 00:19:17,214
What did the cops say?
159
00:19:17,281 --> 00:19:18,781
They were here working on a drug case.
160
00:19:19,021 --> 00:19:20,954
They're searching for your son.
161
00:19:21,021 --> 00:19:23,124
- You know where he is, right? - Yes, sir.
162
00:19:23,191 --> 00:19:25,351
Leak it to the cops.
163
00:19:26,090 --> 00:19:28,293
Gyeong Sook needs to a scare...
164
00:19:28,360 --> 00:19:31,731
so that she'll come crawling with my will.
165
00:19:31,791 --> 00:19:32,901
Yes, sir.
166
00:19:33,461 --> 00:19:38,131
Gosh. Which of these do you prefer?
167
00:19:40,201 --> 00:19:43,210
What if you make the eyes different?
168
00:19:49,481 --> 00:19:51,210
Nice. Okay.
169
00:20:00,360 --> 00:20:02,591
Stay here quietly and leave the country tomorrow.
170
00:20:02,830 --> 00:20:04,190
You want me to stay here?
171
00:20:04,360 --> 00:20:05,664
Isn't there a flight out tonight?
172
00:20:05,731 --> 00:20:07,600
Do you want to fly out on any available flight?
173
00:20:07,660 --> 00:20:08,904
I hate stopover.
174
00:20:08,971 --> 00:20:10,904
It's suffocating. I told you that.
175
00:20:10,971 --> 00:20:12,904
Foreign airlines' service stinks.
176
00:20:12,971 --> 00:20:15,240
You turned off your phone, right?
177
00:20:15,941 --> 00:20:17,141
Obviously.
178
00:20:18,140 --> 00:20:19,440
Don't use your credit card.
179
00:20:22,910 --> 00:20:24,010
Not bad.
180
00:20:25,281 --> 00:20:26,881
What will you tell the chairman?
181
00:20:27,850 --> 00:20:29,891
Your depression is back,
182
00:20:30,150 --> 00:20:32,091
so you went to get treated by Dr. Kim.
183
00:20:33,620 --> 00:20:34,960
A mental hospital again?
184
00:20:37,860 --> 00:20:40,131
How long am I being exiled this time?
185
00:20:41,360 --> 00:20:45,670
How long must I pretend to be a mental...
186
00:20:48,070 --> 00:20:50,641
You know what I've done for you, don't you?
187
00:20:51,310 --> 00:20:54,381
Get your head on straight unless you want to lose it all.
188
00:20:59,521 --> 00:21:00,950
Don't miss your flight.
189
00:21:30,650 --> 00:21:31,910
Is everything all right?
190
00:21:32,380 --> 00:21:35,351
Did the chairman have his dinner?
191
00:21:35,820 --> 00:21:37,391
He's in his workroom.
192
00:21:37,721 --> 00:21:39,190
Be careful on your way back.
193
00:21:39,761 --> 00:21:41,920
Nothing is more precious than your life.
194
00:22:07,850 --> 00:22:09,950
Will wonders never cease. You're waiting for me.
195
00:22:15,090 --> 00:22:18,031
How did you feel when you saw Eun Soo?
196
00:22:19,531 --> 00:22:22,970
Were you scared? Did you think you had been caught?
197
00:22:25,431 --> 00:22:28,670
I guess not. You suspected Eun Soo, right?
198
00:22:30,640 --> 00:22:32,710
Is that how little you trusted her?
199
00:22:33,041 --> 00:22:34,940
I'm disappointed in you.
200
00:22:35,610 --> 00:22:37,410
Don't involve her again.
201
00:22:38,580 --> 00:22:41,654
She's just a trophy wife, nothing more, nothing less.
202
00:22:41,721 --> 00:22:43,750
You and I are of the same breed.
203
00:22:45,021 --> 00:22:46,291
Pretending to be innocent,
204
00:22:46,620 --> 00:22:48,724
care for Eun Soo, and treasure your family.
205
00:22:48,791 --> 00:22:50,660
You don't have to in front of me.
206
00:22:51,191 --> 00:22:52,833
That's exactly why you chose me.
207
00:22:52,900 --> 00:22:55,500
I didn't choose you, I chose the news.
208
00:22:55,731 --> 00:22:57,704
You were going to use another card from the beginning.
209
00:22:57,771 --> 00:22:58,930
Stop bluffing.
210
00:23:00,471 --> 00:23:01,601
That's right.
211
00:23:04,640 --> 00:23:06,140
Since you did what I said today,
212
00:23:06,140 --> 00:23:07,681
I'll give you three days as a reward.
213
00:23:07,741 --> 00:23:09,811
I will have my interview on Friday no matter what.
214
00:23:10,850 --> 00:23:13,051
Wrap up the suspicion or whatever until then.
215
00:23:14,080 --> 00:23:15,351
Why Friday?
216
00:23:17,090 --> 00:23:19,891
Let's say it's a substitute for self-congratulation.
217
00:23:24,461 --> 00:23:26,061
Chief Kwon must be your other card.
218
00:23:27,301 --> 00:23:28,630
You were promised your investigative news reports...
219
00:23:28,630 --> 00:23:29,934
during prime time on Saturday.
220
00:23:30,001 --> 00:23:31,533
That's why you need the interview on Friday.
221
00:23:31,600 --> 00:23:33,770
You came back with a confident face.
222
00:23:34,370 --> 00:23:35,641
What an eyesore.
223
00:23:38,241 --> 00:23:40,111
Will you be able to behave the same if Eun Soo finds out about us?
224
00:23:41,211 --> 00:23:42,341
No,
225
00:23:43,080 --> 00:23:44,581
if the whole world knows about us,
226
00:23:45,781 --> 00:23:47,151
will you still be able to make that face?
227
00:23:47,951 --> 00:23:49,051
Careful.
228
00:23:50,320 --> 00:23:52,151
You have more to lose than I do.
229
00:23:54,461 --> 00:23:56,031
Don't look at me like that.
230
00:23:58,461 --> 00:24:00,901
A sin always leaves a trace.
231
00:24:03,701 --> 00:24:05,500
And that trace happened to be Jun Yeong.
232
00:24:07,840 --> 00:24:09,341
We're accomplices.
233
00:24:12,310 --> 00:24:13,740
Don't act as if you're different from me.
234
00:24:14,880 --> 00:24:17,311
"Lesson". Did you say lesson?
235
00:24:18,251 --> 00:24:20,480
I'll teach you a lesson too.
236
00:24:21,751 --> 00:24:23,520
The report on drugs will be released in two days.
237
00:24:24,551 --> 00:24:25,590
What?
238
00:24:25,650 --> 00:24:27,321
Don't ever drag Eun Soo into this.
239
00:24:31,961 --> 00:24:34,760
I'm not done talking. I said I'm not done talking!
240
00:24:40,301 --> 00:24:42,240
Let me add one thing to that desperation.
241
00:24:42,910 --> 00:24:44,440
I've already hit rock bottom.
242
00:24:45,471 --> 00:24:48,513
Whatever you reveal, Eun Soo is the only one I'll lose.
243
00:24:48,580 --> 00:24:49,710
But you...
244
00:24:50,981 --> 00:24:52,180
You're different.
245
00:24:52,551 --> 00:24:53,981
The things you'll get to have from now on.
246
00:24:53,981 --> 00:24:55,520
Do you think you can let go of them?
247
00:24:57,951 --> 00:24:59,391
You're the one who has a lot to lose.
248
00:25:00,461 --> 00:25:02,360
Find Choi Se Ra and get her to the police voluntarily.
249
00:25:02,420 --> 00:25:04,531
That's the only way to keep people's focus.
250
00:25:26,751 --> 00:25:28,853
Find Choi Se Ra and get her to the police voluntarily.
251
00:25:28,920 --> 00:25:31,020
That's the only way to keep people's focus.
252
00:25:41,057 --> 00:25:44,257
(Wife)
253
00:25:44,328 --> 00:25:46,557
- Yes, speaking. - Where is Choi Se Ra?
254
00:25:47,297 --> 00:25:48,728
I need to find her in two days.
255
00:25:49,898 --> 00:25:51,167
What do you mean?
256
00:25:57,438 --> 00:25:58,567
I got it.
257
00:25:59,777 --> 00:26:01,278
I'll sort things out. Meet me at home.
258
00:26:01,737 --> 00:26:02,847
Okay.
259
00:26:12,317 --> 00:26:17,027
(Finance Director)
260
00:26:22,328 --> 00:26:23,498
Darn it!
261
00:26:28,737 --> 00:26:30,807
- Mr. Choi. - Yes.
262
00:26:31,368 --> 00:26:33,311
Tell the finance director that I'm on a business trip...
263
00:26:33,378 --> 00:26:34,777
and that I'll call him tomorrow.
264
00:26:34,838 --> 00:26:37,877
Mr. Choi, that's not it. Your daughter is here.
265
00:26:41,477 --> 00:26:43,480
Send her in. Get off work now.
266
00:26:43,547 --> 00:26:44,647
Yes, sir.
267
00:27:08,707 --> 00:27:09,807
Look.
268
00:27:10,578 --> 00:27:12,448
You're the last person to see Jun Yeong alive?
269
00:27:14,477 --> 00:27:15,678
Tell me your excuse.
270
00:27:17,388 --> 00:27:21,220
I didn't know it's related to what happened to Jun Yeong.
271
00:27:21,287 --> 00:27:22,417
You didn't know?
272
00:27:22,658 --> 00:27:24,061
Even after Jun Yeong's corpse was found,
273
00:27:24,128 --> 00:27:25,958
you didn't think you should talk about it?
274
00:27:26,928 --> 00:27:30,127
What on earth is wrong with you? I did everything for you!
275
00:27:38,938 --> 00:27:41,577
People will think I'm the only bad one here.
276
00:27:46,378 --> 00:27:49,377
I'm not going to help you this time. Deal with it yourself.
277
00:27:50,948 --> 00:27:52,117
I see.
278
00:27:53,188 --> 00:27:55,087
Like when you sent me off to the States...
279
00:27:55,717 --> 00:27:57,627
and married to that witch?
280
00:28:00,428 --> 00:28:02,700
I told you that I'll act as a proper father,
281
00:28:02,767 --> 00:28:04,668
so help me out.
282
00:28:04,727 --> 00:28:06,938
Then do it properly.
283
00:28:07,567 --> 00:28:08,667
Why?
284
00:28:09,707 --> 00:28:12,768
Did you get tired of it after doing it a few times?
285
00:28:20,477 --> 00:28:22,347
To be honest, I'm scared.
286
00:28:23,787 --> 00:28:25,847
Please help me.
287
00:28:30,858 --> 00:28:32,728
Tell me everything honestly.
288
00:28:35,928 --> 00:28:37,298
Thank you, Dad.
289
00:28:41,668 --> 00:28:47,908
(Anchor Cha Seo Young shares her feelings)
290
00:28:47,977 --> 00:28:50,907
Why are you suddenly telling me not to report the suspicion?
291
00:28:51,448 --> 00:28:53,617
You don't have the original copy.
292
00:28:54,578 --> 00:28:56,017
There's a limit to how much you can lie without the original,
293
00:28:56,017 --> 00:28:57,021
and you can't do it anymore.
294
00:28:57,088 --> 00:28:58,551
You're so sure that I don't have it.
295
00:28:58,618 --> 00:29:01,718
Even if you do, what will the public want?
296
00:29:02,118 --> 00:29:04,627
Suspicions or Cha Seo Young's face?
297
00:29:06,757 --> 00:29:09,331
As someone who's running the news, you're right.
298
00:29:09,398 --> 00:29:10,997
But as someone who's selling the news,
299
00:29:10,997 --> 00:29:13,038
I'm right, at least for this time.
300
00:29:13,267 --> 00:29:14,468
Am I wrong?
301
00:29:16,438 --> 00:29:19,038
What weakness does Cha Seo Young have a hold of?
302
00:29:23,348 --> 00:29:24,881
Why would you bring that up here?
303
00:29:24,948 --> 00:29:27,147
Cha Seo Young's interview will be aired on Friday.
304
00:29:27,578 --> 00:29:29,217
And I'll continue with my report.
305
00:29:29,277 --> 00:29:30,621
Bring me the original copy.
306
00:29:30,688 --> 00:29:32,587
Or today is your last news.
307
00:29:33,257 --> 00:29:34,417
Who is it?
308
00:29:35,287 --> 00:29:37,728
The lifeline you're holding must be pretty strong.
309
00:29:38,128 --> 00:29:39,428
Don't act out of line!
310
00:29:40,858 --> 00:29:42,297
You're in charge of News Night,
311
00:29:42,358 --> 00:29:44,298
but I'm the one in charge of personnel appointment.
312
00:29:48,537 --> 00:29:49,807
I'll put my neck on the line.
313
00:29:51,438 --> 00:29:52,538
Is that fine?
314
00:30:07,717 --> 00:30:09,928
Hey. Chief Kwon told you to stop, didn't she?
315
00:30:10,128 --> 00:30:11,458
Or put your neck on the line.
316
00:30:12,588 --> 00:30:14,057
We just need to continue doing our job.
317
00:30:17,267 --> 00:30:20,567
Hey, this isn't something worth risking your anchor position.
318
00:30:20,868 --> 00:30:24,271
I respect your conviction and journalism.
319
00:30:24,338 --> 00:30:25,567
I understand.
320
00:30:25,668 --> 00:30:28,077
So let's stop.
321
00:30:28,277 --> 00:30:30,278
I'm not saying we should give up.
322
00:30:30,507 --> 00:30:32,980
But the slush fund accounts and illegal campaign funds...
323
00:30:33,047 --> 00:30:35,851
can be paced out like other stations.
324
00:30:35,918 --> 00:30:38,488
If we don't report this now, we won't be able to forever.
325
00:30:39,618 --> 00:30:41,387
And there's a debt I need to repay.
326
00:30:42,757 --> 00:30:43,928
A debt?
327
00:30:47,198 --> 00:30:48,397
Later.
328
00:30:49,598 --> 00:30:51,028
I'll have the chance to tell you.
329
00:30:54,368 --> 00:30:55,538
You're here.
330
00:30:58,067 --> 00:30:59,238
Fine, whatever.
331
00:30:59,578 --> 00:31:01,508
Even if you get fired, we'll survive somehow.
332
00:31:01,608 --> 00:31:03,248
It's all or nothing! Let's go.
333
00:31:03,408 --> 00:31:04,807
- Have a seat. - Okay.
334
00:31:06,418 --> 00:31:08,051
I uploaded the video footage of the inside of Royal the Hill.
335
00:31:08,118 --> 00:31:10,147
- Edit it and add to the footage. - Okay.
336
00:31:10,717 --> 00:31:11,950
What about the white house?
337
00:31:12,017 --> 00:31:13,158
Let's release it...
338
00:31:13,158 --> 00:31:14,321
after Seo Jeong Wook and Choi Se Ra are apprehended.
339
00:31:14,388 --> 00:31:17,428
Okay. Let's see what they blabber about and decide how big it is.
340
00:31:17,487 --> 00:31:18,587
Okay.
341
00:31:19,027 --> 00:31:21,498
The first point of today's report is Kim Seok Pil.
342
00:31:21,858 --> 00:31:23,067
If we look at his whereabouts on the day of the incident,
343
00:31:23,128 --> 00:31:25,767
He entered Royal the Hill at 6:30pm.
344
00:31:25,828 --> 00:31:29,167
And around 7:40pm, he was spotted by Yeon Woo's friends.
345
00:31:29,467 --> 00:31:31,867
The last time he called was at 9:55pm.
346
00:31:32,707 --> 00:31:34,337
A 2-hour break in between.
347
00:31:34,707 --> 00:31:36,038
The power outage was at 10pm, right?
348
00:31:36,207 --> 00:31:38,807
Did anyone leave Royal the Hill before that?
349
00:31:38,977 --> 00:31:41,517
Anyone who attended the event...
350
00:31:41,578 --> 00:31:43,321
is capable of abducting and killing Kim Seok Pil,
351
00:31:43,388 --> 00:31:46,218
and stealing the original copy.
352
00:31:46,787 --> 00:31:48,758
It's a very suspicious neighborhood.
353
00:31:49,188 --> 00:31:50,657
On the day of the incident,
354
00:31:51,428 --> 00:31:54,157
up until there was a blackout, Royal the Hill was like...
355
00:31:55,828 --> 00:31:57,667
a huge sealed room.
356
00:32:02,737 --> 00:32:04,367
- Just a second. - Okay.
357
00:32:04,537 --> 00:32:05,637
Yes?
358
00:32:07,307 --> 00:32:09,847
I have the master key's log file and fingerprints.
359
00:32:10,477 --> 00:32:12,950
The person entered your study at 8:46pm.
360
00:32:13,017 --> 00:32:14,017
And the fingerprints?
361
00:32:14,017 --> 00:32:15,710
Excluding us, there are three people.
362
00:32:15,777 --> 00:32:18,281
The head of security and Hwang Tae Seob.
363
00:32:18,348 --> 00:32:20,417
- Who's the other person? - That's what's weird.
364
00:32:20,588 --> 00:32:21,758
It's an unknown person.
365
00:32:22,618 --> 00:32:23,988
I'm guessing Assemblyman Hwang sent the person.
366
00:32:24,128 --> 00:32:25,561
Right. Did you check his aides?
367
00:32:25,628 --> 00:32:27,357
We checked, but we couldn't find a match.
368
00:32:27,628 --> 00:32:29,398
And it wasn't anyone who attended the event.
369
00:32:29,457 --> 00:32:31,428
How long do you think it'll take to find out?
370
00:32:32,368 --> 00:32:34,468
It's a random person, so it'll take at least 2 to 3 days.
371
00:32:36,098 --> 00:32:38,071
Is that not enough evidence for breaking and entering?
372
00:32:38,138 --> 00:32:40,011
No, this isn't enough.
373
00:32:40,078 --> 00:32:44,111
I requested Assemblyman Hwang to get investigated as a witness.
374
00:32:44,178 --> 00:32:45,511
He's on a business trip outside the city.
375
00:32:45,578 --> 00:32:47,650
If we don't get a reply by tomorrow, we'll just take a stronger measure.
376
00:32:47,717 --> 00:32:48,817
Okay.
377
00:32:50,918 --> 00:32:51,918
(Non-resident Entry Log)
378
00:32:53,057 --> 00:32:54,188
(Assemblyman Hwang's aide)
379
00:32:55,388 --> 00:32:56,488
I'll call you later.
380
00:32:59,128 --> 00:33:01,428
Someone saw his fake aide.
381
00:33:03,267 --> 00:33:04,968
- I'll be right back. - Okay.
382
00:33:05,428 --> 00:33:06,637
Where are you going?
383
00:33:09,297 --> 00:33:11,107
The news starts in less than an hour.
384
00:33:12,467 --> 00:33:13,577
Hello, Mr. Oh.
385
00:33:14,537 --> 00:33:17,847
Please let me know as soon as you find out where Seo Jeong Wook is.
386
00:33:24,618 --> 00:33:27,117
This is the list of evidence. Use it as reference.
387
00:33:29,217 --> 00:33:30,327
Okay.
388
00:33:31,828 --> 00:33:32,928
Oh, right.
389
00:33:35,158 --> 00:33:36,967
Here's the additional footage...
390
00:33:36,967 --> 00:33:38,867
of the license plate recognition CCTV you asked for.
391
00:33:39,067 --> 00:33:40,437
Okay, thanks.
392
00:33:45,507 --> 00:33:47,908
The termination of the case got postponed.
393
00:33:48,308 --> 00:33:50,048
Shouldn't you be working right now?
394
00:34:24,408 --> 00:34:25,508
Hello.
395
00:34:30,587 --> 00:34:32,287
You're starting to grow on me.
396
00:34:37,928 --> 00:34:38,928
Do you remember...
397
00:34:38,928 --> 00:34:40,131
what Assemblyman Hwang's aide looked like?
398
00:34:40,198 --> 00:34:41,497
You took a photo?
399
00:34:43,768 --> 00:34:45,167
Yes, I remember.
400
00:34:49,908 --> 00:34:51,067
Is that person in this photo?
401
00:34:53,437 --> 00:34:55,877
Gosh, my wrist hurts.
402
00:34:55,937 --> 00:34:58,308
At least uncuff me before you ask.
403
00:35:00,948 --> 00:35:02,551
- Answer me. - No, she's not.
404
00:35:02,618 --> 00:35:04,451
She's not in that photo.
405
00:35:04,518 --> 00:35:06,247
She's the one who took a photo with you.
406
00:35:09,928 --> 00:35:11,127
There she is.
407
00:35:11,658 --> 00:35:12,758
That lady.
408
00:36:03,877 --> 00:36:06,048
What a coincidence.
409
00:36:06,208 --> 00:36:09,017
I was going to visit you tomorrow.
410
00:36:09,717 --> 00:36:10,881
I have no time. Let's talk next time.
411
00:36:10,948 --> 00:36:12,388
This isn't how you should behave.
412
00:36:12,687 --> 00:36:14,917
I'm trying to give you an opportunity.
413
00:36:17,587 --> 00:36:20,298
We all get three opportunities in life.
414
00:36:20,527 --> 00:36:23,468
And I'm trying to give you your second opportunity.
415
00:36:26,768 --> 00:36:28,737
I told you to do whatever you want. Now get out of my way.
416
00:36:28,797 --> 00:36:32,868
I just updated my portfolio.
417
00:36:34,737 --> 00:36:36,408
You'll regret it if you don't take a look.
418
00:36:39,647 --> 00:36:42,017
The answer is always nearby.
419
00:36:42,448 --> 00:36:43,548
Okay?
420
00:36:44,717 --> 00:36:46,348
Jerk.
421
00:36:53,998 --> 00:36:56,227
Soo Hyun, please pick up.
422
00:37:01,567 --> 00:37:03,868
What do you think you're doing? The news is about to start.
423
00:37:07,007 --> 00:37:10,248
Someone entered my study at around 8:46pm on the day of the incident.
424
00:37:10,308 --> 00:37:12,881
That person received the master key from Assemblyman Hwang.
425
00:37:12,948 --> 00:37:14,978
(BSN News Night)
426
00:37:15,047 --> 00:37:17,388
It's highly likely that person has the original copy.
427
00:37:19,848 --> 00:37:22,190
That's not a proper question, so I can't give you an answer.
428
00:37:22,257 --> 00:37:24,127
Do you have the original copy?
429
00:37:26,658 --> 00:37:27,658
Denial.
430
00:37:27,658 --> 00:37:29,528
I guess Assemblyman Hwang couldn't find the original copy.
431
00:37:31,397 --> 00:37:32,397
Affirmative.
432
00:37:32,397 --> 00:37:34,997
Did you leave Royal the Hill right after there was a blackout?
433
00:37:36,708 --> 00:37:37,868
Affirmative.
434
00:37:40,208 --> 00:37:42,210
None of them are proper questions.
435
00:37:42,277 --> 00:37:43,778
I got my answer.
436
00:37:45,078 --> 00:37:47,381
If you lean against a falling wall, you'll crash.
437
00:37:47,448 --> 00:37:48,718
I advise you to stand up straight.
438
00:37:49,248 --> 00:37:51,187
You think you know everything.
439
00:37:52,987 --> 00:37:54,558
You know nothing.
440
00:37:58,288 --> 00:38:00,058
Don't even think of using your personnel rights.
441
00:38:00,958 --> 00:38:03,198
If you use that card, I'll use mine.
442
00:38:20,277 --> 00:38:22,278
How much does Baek Soo Hyun know?
443
00:38:25,987 --> 00:38:27,187
He doesn't know this.
444
00:38:33,257 --> 00:38:35,727
Seo Young...
445
00:38:37,328 --> 00:38:39,428
I must say, it's a waste to keep it for myself.
446
00:38:41,337 --> 00:38:42,638
How could you do this to me?
447
00:38:42,698 --> 00:38:44,908
Our relationship is purely business.
448
00:38:45,638 --> 00:38:46,708
Why talk as if we're a couple?
449
00:38:46,737 --> 00:38:48,678
My feelings for you were sincere.
450
00:38:48,737 --> 00:38:50,547
There's a fine line between love and hate.
451
00:38:50,607 --> 00:38:52,048
And betrayal just comes with it.
452
00:38:55,118 --> 00:38:58,548
If you were sincere, you would've given me that position long ago.
453
00:39:00,388 --> 00:39:02,058
Delete the video right now.
454
00:39:02,118 --> 00:39:04,687
I'll give it to you the day my first investigative news reports air.
455
00:39:05,357 --> 00:39:07,028
Don't worry.
456
00:39:07,458 --> 00:39:09,028
I always keep my promises.
457
00:39:21,978 --> 00:39:26,278
Can you lengthen the commercial song?
458
00:39:27,217 --> 00:39:30,388
No, it's not that. We just have a small problem.
459
00:39:32,217 --> 00:39:35,587
Never mind. We're all good now. Thank you.
460
00:39:37,928 --> 00:39:40,658
Hey, why didn't you answer your phone?
461
00:39:58,507 --> 00:40:00,817
Check Hwang Tae Seob's whereabouts as soon as this airs.
462
00:40:04,417 --> 00:40:05,618
This is Baek Soo Hyun.
463
00:40:06,417 --> 00:40:08,888
It's been two days since the kidnapping.
464
00:40:09,217 --> 00:40:13,058
Today, we're going to talk about the suspicions...
465
00:40:13,187 --> 00:40:16,658
regarding the kidnapping incident and illegal campaign funds.
466
00:40:20,737 --> 00:40:22,598
(No results found)
467
00:40:22,667 --> 00:40:25,937
(Crazy Brat)
468
00:40:27,837 --> 00:40:30,911
The phone is turned off. You will be directed to voicemail.
469
00:40:30,978 --> 00:40:32,778
Please leave a message after...
470
00:40:35,877 --> 00:40:36,988
Se Ra.
471
00:40:37,518 --> 00:40:40,357
Call me as soon as you get this message!
472
00:40:43,587 --> 00:40:45,528
That's enough. You're going to wake her.
473
00:40:47,428 --> 00:40:48,897
Who's here?
474
00:40:52,897 --> 00:40:54,738
Habits can be very scary.
475
00:40:55,498 --> 00:40:56,937
You and I...
476
00:40:57,538 --> 00:40:59,868
always fought like crazy in front of Jun Yeong.
477
00:41:00,538 --> 00:41:02,508
Are you going to let your daughter ruin everything?
478
00:41:03,138 --> 00:41:05,178
This is a once in a lifetime opportunity!
479
00:41:12,647 --> 00:41:15,718
Must you say Jun Yeong's death is an opportunity?
480
00:41:16,558 --> 00:41:17,928
I want you to deal with it.
481
00:41:19,087 --> 00:41:20,698
Don't try to deceive me again.
482
00:41:22,627 --> 00:41:25,328
You lied to the detective that we don't have dashcams.
483
00:41:26,728 --> 00:41:29,400
It was because of the calls I made. It's not good for the company.
484
00:41:29,467 --> 00:41:30,841
What a lame excuse.
485
00:41:30,908 --> 00:41:32,670
They're just calls asking you to launder money.
486
00:41:32,737 --> 00:41:34,537
I won't let this ruin your life.
487
00:41:35,277 --> 00:41:36,477
I'll deal with it.
488
00:41:40,317 --> 00:41:42,118
I see you've already met Se Ra.
489
00:41:42,777 --> 00:41:45,888
I bet she shed tears again to evoke your sympathy.
490
00:41:46,748 --> 00:41:49,118
Did she ask you to hire an expensive lawyer?
491
00:41:51,158 --> 00:41:53,558
She was afraid things would snowball.
492
00:41:53,928 --> 00:41:55,328
At the time,
493
00:41:55,897 --> 00:41:57,667
she didn't think Jun Yeong's kidnapping was related.
494
00:42:00,667 --> 00:42:01,868
Do you believe that?
495
00:42:02,937 --> 00:42:04,100
She's pretty cunning.
496
00:42:04,167 --> 00:42:06,741
She's just 20. How cunning could she be?
497
00:42:06,808 --> 00:42:08,138
Don't exaggerate!
498
00:42:09,877 --> 00:42:11,147
I won't ask you to try.
499
00:42:11,208 --> 00:42:13,917
Can't you just see her for what she is?
500
00:42:13,978 --> 00:42:16,048
You're the one who won't see her for what she is.
501
00:42:16,917 --> 00:42:18,987
If she's involved in Jun Yeong's death one little bit,
502
00:42:19,047 --> 00:42:20,287
I will bury her.
503
00:42:20,917 --> 00:42:23,158
I'll make her live with a brand that she can...
504
00:42:23,928 --> 00:42:25,258
never get rid of.
505
00:42:25,527 --> 00:42:27,127
That won't be the case.
506
00:42:28,127 --> 00:42:29,997
She left the white house, came home and...
507
00:42:31,928 --> 00:42:33,198
Have you forgotten?
508
00:42:34,797 --> 00:42:38,008
I was home at that time!
509
00:42:38,967 --> 00:42:40,437
Choi Se Ra was not.
510
00:42:42,777 --> 00:42:43,908
You...
511
00:42:48,277 --> 00:42:50,488
were not at home then.
512
00:43:01,998 --> 00:43:04,267
Keeping quiet about what you know runs in the family.
513
00:43:29,587 --> 00:43:30,957
I've already hit rock bottom.
514
00:43:31,687 --> 00:43:32,988
You're the one who has a lot to lose.
515
00:43:40,897 --> 00:43:42,167
Where's Assemblyman Hwang?
516
00:43:42,538 --> 00:43:44,571
He drove up to his office this morning,
517
00:43:44,638 --> 00:43:46,808
then left right away because of the reporters.
518
00:43:46,868 --> 00:43:48,808
He canceled everything for today and tomorrow,
519
00:43:49,038 --> 00:43:50,477
and we lost track of him since.
520
00:43:50,708 --> 00:43:53,448
Now I think about it, after our broadcast yesterday,
521
00:43:53,507 --> 00:43:55,717
none of his aides called us.
522
00:43:55,777 --> 00:43:58,517
They usually call us like crazy after a broadcast like that.
523
00:43:58,788 --> 00:44:00,087
What about his usual hotels?
524
00:44:00,618 --> 00:44:02,958
He wasn't at any of them, so we're checking some others.
525
00:44:03,018 --> 00:44:04,127
Good job.
526
00:44:04,328 --> 00:44:08,158
It looks like Chief Kwon colluded with Assemblyman Hwang.
527
00:44:08,357 --> 00:44:10,727
We can't trust anyone these days.
528
00:44:11,328 --> 00:44:15,437
Anyway, that means she searched your study at 8:46pm.
529
00:44:15,567 --> 00:44:16,801
Does that mean...
530
00:44:16,868 --> 00:44:20,241
she didn't have the original copy until then?
531
00:44:20,308 --> 00:44:22,641
That's what I got from Ms. Kwon so far.
532
00:44:22,708 --> 00:44:26,778
Your wife got home at around 9:15pm.
533
00:44:26,877 --> 00:44:29,250
If Ms. Kwon left your study before then,
534
00:44:29,317 --> 00:44:33,218
could that also mean Kim Seok Pil was alive until then?
535
00:44:33,487 --> 00:44:35,991
He was alive until 9:55pm.
536
00:44:36,058 --> 00:44:37,428
She couldn't get the original copy,
537
00:44:37,487 --> 00:44:39,428
so that could be why she killed Kim Seok Pil.
538
00:44:39,888 --> 00:44:42,091
Some time after 10pm.
539
00:44:42,158 --> 00:44:43,428
Even so,
540
00:44:44,027 --> 00:44:46,497
Hwang Tae Seob is a four-time assemblyman.
541
00:44:46,797 --> 00:44:49,670
Still, what other reason would he have to go off the grid?
542
00:44:49,737 --> 00:44:51,540
He could've gone off the grid...
543
00:44:51,607 --> 00:44:53,877
because he got the original copy from somewhere,
544
00:44:54,078 --> 00:44:55,638
but I'm not sure about murder.
545
00:44:56,777 --> 00:44:59,408
He's not hiding in Royal the Hill, is he?
546
00:44:59,748 --> 00:45:00,917
I'll check.
547
00:45:00,978 --> 00:45:02,917
Were Seo Jeong Wook and Choi Se Ra arrested?
548
00:45:02,978 --> 00:45:05,587
Not yet. They haven't left the country yet either.
549
00:45:05,647 --> 00:45:07,357
Confirm as soon as you hear of their arrest.
550
00:45:07,417 --> 00:45:08,517
Okay.
551
00:45:11,027 --> 00:45:13,357
(Collusion)
552
00:45:13,428 --> 00:45:15,857
(Royal the Hill abduction)
553
00:45:30,448 --> 00:45:31,448
(Calls)
554
00:45:31,777 --> 00:45:34,217
(No result)
555
00:45:34,277 --> 00:45:37,217
(Assemblyman Hwang)
556
00:45:40,417 --> 00:45:43,391
The phone is turned off. Please leave a message...
557
00:45:43,458 --> 00:45:44,727
after the tone.
558
00:45:52,498 --> 00:45:53,968
Darn it.
559
00:46:07,448 --> 00:46:08,817
Hello, this is Kwon Yeo Jin.
560
00:46:09,717 --> 00:46:11,988
You were shortlisted to become spokesperson.
561
00:46:13,717 --> 00:46:15,787
The President thinks you have a good chance.
562
00:46:17,058 --> 00:46:18,187
Thank you.
563
00:46:18,987 --> 00:46:21,897
See you tomorrow. I'll be in touch.
564
00:46:22,757 --> 00:46:23,897
Sure.
565
00:46:43,018 --> 00:46:44,687
Why must it be right now?
566
00:46:47,087 --> 00:46:49,357
Oh, is that so?
567
00:46:49,857 --> 00:46:51,928
I didn't watch the news today.
568
00:46:53,857 --> 00:46:57,767
It looks like our commissioner is full of energy.
569
00:46:59,728 --> 00:47:03,037
I always do what I say I will do.
570
00:47:03,908 --> 00:47:06,067
Yes. Goodbye.
571
00:47:10,678 --> 00:47:14,247
That darn original copy. I wonder who has it.
572
00:47:19,147 --> 00:47:21,388
Did you say Hwang Tae Seob went off the grid?
573
00:47:22,087 --> 00:47:23,187
Yes.
574
00:47:24,357 --> 00:47:25,888
Give him a few days.
575
00:47:26,127 --> 00:47:29,727
He'll show his head like a snake peeks out from the brush.
576
00:47:30,598 --> 00:47:33,227
- Have someone follow him. - Yes, sir.
577
00:47:34,337 --> 00:47:37,308
I feel so perplexed today.
578
00:47:38,138 --> 00:47:39,707
I can't finish this tonight.
579
00:47:40,208 --> 00:47:41,508
You go home and rest.
580
00:48:18,877 --> 00:48:21,717
(Autopsy Report, Copy)
581
00:48:27,147 --> 00:48:29,087
You were at home?
582
00:48:30,857 --> 00:48:31,988
Yes.
583
00:48:32,658 --> 00:48:35,727
I waited to see you before I leave.
584
00:48:38,127 --> 00:48:39,368
Do you want to talk?
585
00:48:40,737 --> 00:48:42,437
After parting the way we did,
586
00:48:43,837 --> 00:48:45,267
I felt a bit strange.
587
00:48:46,638 --> 00:48:47,808
How?
588
00:48:49,937 --> 00:48:51,578
For a brief period,
589
00:48:53,777 --> 00:48:55,377
you seemed like someone else.
590
00:48:58,587 --> 00:49:00,048
You suspected Eun Soo, right?
591
00:49:02,058 --> 00:49:03,957
It must be because I'm tired.
592
00:49:09,928 --> 00:49:11,468
You look exhausted.
593
00:49:48,967 --> 00:49:51,208
You're the killer! Say so!
594
00:49:51,268 --> 00:49:53,107
Baek Soo Hyun!
595
00:50:22,268 --> 00:50:24,801
I'm leaving before Yeon Woo wakes up.
596
00:50:24,868 --> 00:50:27,707
I made sandwiches. Don't skip breakfast.
597
00:50:57,455 --> 00:51:01,724
One, two, three...
598
00:51:23,874 --> 00:51:24,985
Mom.
599
00:51:52,305 --> 00:51:54,744
Yeon Woo. What's wrong?
600
00:51:55,245 --> 00:51:56,345
Hey.
601
00:51:57,345 --> 00:51:58,445
Hey.
602
00:52:00,185 --> 00:52:02,914
Jun... Jun Yeong.
603
00:52:03,214 --> 00:52:04,485
He was right there.
604
00:52:06,225 --> 00:52:08,325
I saw him. I'm sure of it.
605
00:52:12,595 --> 00:52:15,664
But it's weird.
606
00:52:15,894 --> 00:52:19,104
I can't see anything again.
607
00:52:22,535 --> 00:52:23,635
- Mom. - It's okay.
608
00:52:24,475 --> 00:52:25,575
- It's okay. - Mom.
609
00:52:28,144 --> 00:52:29,874
It'll all be okay.
610
00:52:31,544 --> 00:52:32,814
It's okay.
611
00:52:56,205 --> 00:53:00,475
(Gallery)
612
00:53:05,515 --> 00:53:09,984
(Gallery: I couldn't sleep a wink. I miss you.)
613
00:53:19,424 --> 00:53:23,294
(Eun Ho: Wait until Yeon Woo's eyes are healed.)
614
00:53:23,365 --> 00:53:27,405
(Eun Ho: Wait until Yeon Woo's eyes are healed.)
615
00:53:33,274 --> 00:53:35,044
("Assemblyman Hwang Tae Seob's Illegal Campaign Fundraising")
616
00:53:36,874 --> 00:53:40,845
("Assemblyman Hwang Tae Seob's Link to the Royal the Hill Kidnapping")
617
00:53:43,584 --> 00:53:44,684
What?
618
00:53:46,624 --> 00:53:48,595
I'm sorry for interrupting.
619
00:53:49,294 --> 00:53:51,598
I need to talk to you about something urgently.
620
00:53:51,665 --> 00:53:54,465
You came home late last night. Is it about that?
621
00:53:54,894 --> 00:53:56,195
Yes. So...
622
00:53:56,734 --> 00:54:00,064
Jeong Wook needs to go to the US for his treatment.
623
00:54:00,435 --> 00:54:02,674
Goodness. That is a big problem.
624
00:54:02,734 --> 00:54:05,744
Why is he mentally so fragile?
625
00:54:08,245 --> 00:54:10,945
Who will take care of him if you're gone?
626
00:54:11,745 --> 00:54:12,845
Pardon?
627
00:54:13,544 --> 00:54:15,854
I'm saying you need to live a long life.
628
00:54:16,185 --> 00:54:17,285
Okay.
629
00:54:18,325 --> 00:54:19,488
Yes, sir.
630
00:54:19,555 --> 00:54:20,655
You may go.
631
00:54:38,544 --> 00:54:40,207
He looks like he knows, but he's playing dumb...
632
00:54:40,274 --> 00:54:41,845
and making me nervous.
633
00:54:48,754 --> 00:54:49,914
Hello.
634
00:54:50,385 --> 00:54:51,485
Hello.
635
00:54:52,584 --> 00:54:55,327
I'll clean the basement for a while. You should go up.
636
00:54:55,394 --> 00:54:56,894
Still...
637
00:54:57,254 --> 00:55:00,394
I need to check inventory anyway, so I'll clean while I'm at it.
638
00:55:02,194 --> 00:55:03,564
Thank you always.
639
00:55:03,635 --> 00:55:04,765
Okay, then.
640
00:57:04,725 --> 00:57:08,627
Sir, your wife has been calling.
641
00:57:08,694 --> 00:57:10,954
A reporter also called.
642
00:57:12,265 --> 00:57:15,468
I said not to connect me to any calls for two days.
643
00:57:15,535 --> 00:57:16,868
Didn't you say I went away on business?
644
00:57:16,935 --> 00:57:19,805
Yes, I did. But your wife...
645
00:57:19,865 --> 00:57:20,965
Forget it.
646
00:57:25,575 --> 00:57:28,675
Call the aides.
647
00:57:30,814 --> 00:57:32,814
We'll be revaluating...
648
00:57:33,115 --> 00:57:35,055
the oceanfront tourism development matter,
649
00:57:35,254 --> 00:57:36,254
so have them prepare for it.
650
00:57:36,314 --> 00:57:39,325
Wasn't that already decided? Isn't it going to Chairman Seo?
651
00:57:41,294 --> 00:57:43,155
I need insurance.
652
00:57:43,325 --> 00:57:44,425
Yes, sir.
653
00:57:47,624 --> 00:57:48,735
The deposit.
654
00:57:49,035 --> 00:57:50,235
It has been taken care of.
655
00:57:51,765 --> 00:57:52,865
What about the official state car?
656
00:57:53,104 --> 00:57:54,635
I'm picking it up today.
657
00:57:54,834 --> 00:57:56,334
I'll drop it off at your home.
658
00:57:56,705 --> 00:57:57,805
You may go home.
659
00:57:58,944 --> 00:58:00,044
Yes, sir.
660
00:58:09,415 --> 00:58:10,515
Hello, ma'am.
661
00:58:11,155 --> 00:58:12,457
I'm on my way.
662
00:58:12,524 --> 00:58:13,624
Okay.
663
00:58:13,885 --> 00:58:15,894
Don't tell anyone we spoke.
664
00:58:24,834 --> 00:58:26,834
In the midst of everything?
665
00:58:27,665 --> 00:58:29,505
You should just have an affair.
666
00:58:30,475 --> 00:58:32,044
Loser.
667
00:58:33,544 --> 00:58:35,345
Is this Assemblyman Hwang Tae Seob's office?
668
00:58:36,415 --> 00:58:37,444
I called yesterday.
669
00:58:37,444 --> 00:58:39,615
I'm the Special Investigation Section Chief Shim Seok Hoon.
670
00:58:42,385 --> 00:58:44,215
Okay. I'll see you there.
671
00:58:45,885 --> 00:58:47,827
Did you not go home again?
672
00:58:47,894 --> 00:58:48,994
What about Park Seong Hwan?
673
00:58:49,124 --> 00:58:52,494
I checked everything and finished the paperwork.
674
00:58:55,564 --> 00:58:56,695
Hello, Mr. Oh.
675
00:58:58,805 --> 00:58:59,905
I'm heading out now.
676
00:59:01,165 --> 00:59:03,767
We've located Seo Jeong Wook. Report the rest over the phone.
677
00:59:03,834 --> 00:59:04,945
Yes, sir.
678
00:59:29,694 --> 00:59:30,794
Hey.
679
00:59:31,635 --> 00:59:36,075
Hey. I'm chugging caffeine, but I can't stay awake.
680
00:59:36,405 --> 00:59:39,278
I can't locate Assemblyman Hwang.
681
00:59:39,345 --> 00:59:42,345
He hasn't been in his office or the National Assembly.
682
00:59:42,345 --> 00:59:44,345
I think he switched hotels too.
683
00:59:44,345 --> 00:59:45,914
I checked his house,
684
00:59:46,285 --> 00:59:47,647
and his car has been gone for a while.
685
00:59:47,714 --> 00:59:50,785
Darn it. Both Assemblyman Hwang and Seo Jeong Wook...
686
00:59:51,354 --> 00:59:52,687
are experts at hiding.
687
00:59:52,754 --> 00:59:55,194
Don't people feel suffocated from going off the grid...
688
00:59:55,254 --> 00:59:57,294
and come up for air after a while?
689
00:59:57,495 --> 00:59:59,624
Okay. See you at the office.
690
01:00:06,905 --> 01:00:08,405
(Banquest Attendance List)
691
01:00:10,305 --> 01:00:12,144
(Kim Tae Hoon, Lee Min Sik)
692
01:00:12,805 --> 01:00:14,874
(Choi Nam Kyu, Cha Seo Young)
693
01:00:17,174 --> 01:00:19,484
Chairman Seo, Assemblyman Hwang, Ms. Kwon,
694
01:00:19,544 --> 01:00:21,655
Seo Jeong Wook, Choi Se Ra.
695
01:00:22,115 --> 01:00:24,215
They all have a hand in it,
696
01:00:24,924 --> 01:00:26,524
but it isn't clear.
697
01:00:36,734 --> 01:00:40,064
(Autopsy Report)
698
01:01:07,595 --> 01:01:08,695
Darn it.
699
01:01:20,705 --> 01:01:23,048
I'm innocent!
700
01:01:23,115 --> 01:01:25,917
You're under arrest for violating the Narcotic Control Act.
701
01:01:25,984 --> 01:01:27,785
- What? Drugs? - You have a right to a lawyer.
702
01:01:27,845 --> 01:01:28,854
You have the right to explain yourself.
703
01:01:28,854 --> 01:01:30,115
- Drugs? - And you have the right...
704
01:01:30,115 --> 01:01:31,357
to request the legality of your arrest.
705
01:01:31,424 --> 01:01:32,524
That will be all.
706
01:01:33,124 --> 01:01:35,224
- Arrest him. - My gosh.
707
01:01:36,354 --> 01:01:38,164
You came to arrest me because of drug abuse?
708
01:01:39,865 --> 01:01:41,365
Don't forget my bag.
709
01:01:41,765 --> 01:01:43,035
What a crazy jerk.
710
01:01:48,705 --> 01:01:50,205
(Cha Seo Young Calls for an Urgent Press Conference)
711
01:01:50,274 --> 01:01:51,845
(The Victim of the Kidnapping Case Turns Out to Be Cha SEO Young’s Son)
712
01:01:51,905 --> 01:01:52,944
(Cha SEO Young’s Urgent Press Conference...)
713
01:01:52,944 --> 01:01:53,944
(Regarding the Kidnapping Case at Royal the Hill)
714
01:01:58,115 --> 01:01:59,714
(Cha Seo Young, Royal the Hill)
715
01:01:59,785 --> 01:02:01,515
(Real-time Search Trend)
716
01:02:12,894 --> 01:02:16,794
(Park Seong Hwan, Colleague)
717
01:02:22,274 --> 01:02:23,434
It's been a while.
718
01:02:25,944 --> 01:02:28,144
I know you didn't call to comfort me, so what's your deal?
719
01:02:30,475 --> 01:02:31,615
Right now?
720
01:02:32,845 --> 01:02:34,985
No, not now. And I can't go where there are a lot of people.
721
01:02:43,095 --> 01:02:44,294
I'll meet you there.
722
01:02:49,095 --> 01:02:50,294
Gosh.
723
01:02:51,095 --> 01:02:54,334
Look at her making all the decisions now.
724
01:02:54,765 --> 01:02:58,505
She's become a lot better at provoking me.
725
01:03:00,044 --> 01:03:02,077
We're all blind to our own weaknesses.
726
01:03:02,144 --> 01:03:03,914
Baek Soo Hyun is hopeless.
727
01:03:05,915 --> 01:03:07,044
Okay.
728
01:03:11,254 --> 01:03:12,624
(Shim Seok Hoon)
729
01:03:12,685 --> 01:03:14,684
- Yes? - We just arrested Seo Jeong Wook.
730
01:03:14,894 --> 01:03:16,127
We're on our way to the station.
731
01:03:16,194 --> 01:03:17,954
- Great job. - By the way,
732
01:03:18,394 --> 01:03:20,624
do you know Park Seong Hwan?
733
01:03:23,234 --> 01:03:24,365
Park Seong Hwan?
734
01:03:26,165 --> 01:03:28,674
- Why do you ask? - I was wondering if you know him.
735
01:03:28,734 --> 01:03:30,535
He worked in the News Department ten years ago.
736
01:03:30,805 --> 01:03:32,405
I haven't seen him in a long time after he quit his job.
737
01:03:32,575 --> 01:03:35,945
He waited in front of Royal the Hill on the day of the incident.
738
01:03:36,274 --> 01:03:39,144
Then he followed your car until you reached the abandoned factory.
739
01:03:48,694 --> 01:03:51,454
We'll change the location. You have a tail.
740
01:03:52,294 --> 01:03:54,095
- And then? - Then he had a car accident.
741
01:03:54,325 --> 01:03:55,695
So he lost you.
742
01:03:56,595 --> 01:03:59,164
I just updated my portfolio.
743
01:04:00,535 --> 01:04:02,535
You'll regret it if you don't take a look.
744
01:04:03,834 --> 01:04:05,204
Did he witness anything?
745
01:04:07,504 --> 01:04:08,774
I don't think so.
746
01:04:09,214 --> 01:04:11,178
His dashcam got broken because of the car accident.
747
01:04:11,245 --> 01:04:12,515
He's going to give it to us once it gets fixed.
748
01:04:12,515 --> 01:04:13,684
I just called to check.
749
01:04:14,714 --> 01:04:15,985
It's the dashcam.
750
01:04:16,885 --> 01:04:18,354
Okay, I'll talk to you later.
751
01:04:19,155 --> 01:04:21,695
There's no way Park Seong Hwan would've waited by the entrance.
752
01:04:21,854 --> 01:04:23,825
He started following me inside Royal the Hill.
753
01:04:23,955 --> 01:04:26,227
He must have important footage of what happened that day.
754
01:04:26,294 --> 01:04:27,894
(Park Seong Hwan)
755
01:04:27,964 --> 01:04:29,294
The person you have reached is not available. Please leave...
756
01:04:45,415 --> 01:04:47,144
(Park Seong Hwan)
757
01:04:56,055 --> 01:04:58,564
He left a while ago.
758
01:04:58,894 --> 01:05:01,265
- Was he wearing his own clothes? - Yes.
759
01:05:01,564 --> 01:05:02,695
Thank you.
760
01:05:04,635 --> 01:05:06,664
Every time he wanted his job back, he always came to me first,
761
01:05:07,365 --> 01:05:08,604
then went to Cha Seo Young.
762
01:05:09,475 --> 01:05:11,204
There we go. Gosh.
763
01:05:11,845 --> 01:05:12,945
Come on in.
764
01:05:17,874 --> 01:05:20,615
You've become a lot prettier.
765
01:05:20,845 --> 01:05:23,285
I guess people need to go through hardships.
766
01:05:23,385 --> 01:05:25,485
You've become a lot squalid.
767
01:05:25,555 --> 01:05:27,155
I guess you didn't go through enough hardships.
768
01:05:28,084 --> 01:05:29,195
Gosh.
769
01:05:29,495 --> 01:05:31,894
I can never win an argument against you.
770
01:05:32,365 --> 01:05:35,234
(Soo Hyun)
771
01:05:36,064 --> 01:05:37,294
Why are you ignoring the call?
772
01:05:38,165 --> 01:05:40,704
- Is it Soo Hyun? - So what did you see?
773
01:05:41,265 --> 01:05:42,535
Gosh, Seo Young.
774
01:05:43,004 --> 01:05:45,675
We haven't met in ages, and you want to cut right to the chase?
775
01:05:46,405 --> 01:05:47,604
We used to be great together.
776
01:05:48,544 --> 01:05:51,474
Are you going to ignore what we did together?
777
01:05:51,685 --> 01:05:53,885
This is why I don't like you. You beat around the bush too much.
778
01:05:53,944 --> 01:05:55,184
Do you have a lot of time?
779
01:05:56,655 --> 01:05:58,354
I did what you asked...
780
01:05:58,725 --> 01:06:02,794
and drew up a whole future for you and Soo Hyun.
781
01:06:03,455 --> 01:06:05,494
But after that, you ignored my calls.
782
01:06:06,225 --> 01:06:08,098
You can't just call me when you need me...
783
01:06:08,165 --> 01:06:09,497
and ignore me when you don't.
784
01:06:09,564 --> 01:06:11,838
Blame yourself for being so incompetent.
785
01:06:11,905 --> 01:06:13,365
Stop blaming it on others.
786
01:06:15,075 --> 01:06:16,774
I heard you're joining the investigative journalism team.
787
01:06:18,345 --> 01:06:20,374
- Who told you that? - Seo Young.
788
01:06:21,444 --> 01:06:24,015
Among our colleagues, I always gathered the most information.
789
01:06:24,174 --> 01:06:25,385
Don't you remember?
790
01:06:26,544 --> 01:06:27,684
Listen.
791
01:06:28,754 --> 01:06:30,515
You need to know what it is...
792
01:06:31,584 --> 01:06:32,925
that you're asking for.
793
01:06:41,995 --> 01:06:43,095
Seo Young.
794
01:06:46,165 --> 01:06:50,534
You need to know what I'm aware of.
795
01:06:52,075 --> 01:06:53,175
Okay?
796
01:06:57,875 --> 01:06:59,815
Are things going well with Chief Kwon?
797
01:07:04,285 --> 01:07:06,684
(Financial statements, NQ Financial Investment)
798
01:07:13,825 --> 01:07:14,925
Here.
799
01:07:15,295 --> 01:07:17,965
A reporter called?
800
01:07:18,165 --> 01:07:20,164
Yes, his name is Park Seong Hwan.
801
01:07:20,505 --> 01:07:22,635
I checked, and he's an entertainment reporter.
802
01:07:22,734 --> 01:07:23,935
Park Seong Hwan?
803
01:07:24,505 --> 01:07:25,675
Park Sung...
804
01:07:27,005 --> 01:07:28,308
The Park Seong Hwan?
805
01:07:28,375 --> 01:07:30,915
He has something to tell you regarding what happened that night.
806
01:07:30,974 --> 01:07:32,114
Tell him to come.
807
01:07:32,585 --> 01:07:36,015
He's a guy who likes money. Let's see what he wants this time.
808
01:07:36,285 --> 01:07:37,484
Okay, sir.
809
01:07:45,594 --> 01:07:47,025
What's the matter with you?
810
01:07:48,264 --> 01:07:50,935
Why are you so startled? That's not like you.
811
01:07:51,234 --> 01:07:52,334
Seo Young.
812
01:07:52,634 --> 01:07:56,237
You know I don't mess with people's private lives.
813
01:07:56,304 --> 01:07:57,904
So you don't need to worry.
814
01:08:00,405 --> 01:08:01,914
What's your point?
815
01:08:03,974 --> 01:08:06,345
You're not interested in finding the kidnapper, are you?
816
01:08:08,314 --> 01:08:11,185
Why would I not be interested? It's regarding my son.
817
01:08:11,384 --> 01:08:12,484
Really?
818
01:08:14,755 --> 01:08:17,324
Then what do you think this is?
819
01:08:20,495 --> 01:08:21,664
What is that?
820
01:08:22,465 --> 01:08:26,034
This kept me busy because I had to cross check everything.
821
01:08:26,705 --> 01:08:31,204
But you see, I came across something unexpected.
822
01:08:32,274 --> 01:08:33,704
What's in the footage?
823
01:08:35,045 --> 01:08:36,244
Do you want to know?
824
01:08:36,715 --> 01:08:38,315
I took a look at the footage,
825
01:08:38,514 --> 01:08:40,984
and I found out there are a lot of people I need to meet.
826
01:08:41,415 --> 01:08:43,655
But out of loyalty, because we used to be colleagues,
827
01:08:43,715 --> 01:08:45,685
- I figured... - What's in the footage?
828
01:08:53,665 --> 01:08:54,824
I have a face.
829
01:08:56,594 --> 01:08:57,734
What?
830
01:08:59,965 --> 01:09:01,265
The face of the culprit.
831
01:09:07,005 --> 01:09:08,444
Wait. Gosh, wait.
832
01:09:10,944 --> 01:09:13,845
Before that, I need to check something with you.
833
01:09:18,585 --> 01:09:19,855
About Jun Yeong...
834
01:09:28,835 --> 01:09:30,895
- Hey, Soo Hyun. - Where's Seong Hwan?
835
01:09:31,495 --> 01:09:32,904
You're one step behind.
836
01:09:34,134 --> 01:09:36,534
- Where is he? - He's on his way to Chairman Seo.
837
01:09:36,705 --> 01:09:38,105
You can check the rest for yourself.
838
01:10:12,705 --> 01:10:15,044
Chairman Seo won't agree to meet with Park Seong Hwan.
839
01:10:16,344 --> 01:10:19,715
That means someone got caught on the dashcam camera.
840
01:10:21,115 --> 01:10:23,484
The person who has the original copy, or...
841
01:10:24,384 --> 01:10:25,555
the culprit.
842
01:10:29,524 --> 01:10:31,395
My gosh, come on.
843
01:10:32,224 --> 01:10:33,324
Gosh.
844
01:10:34,224 --> 01:10:35,364
Hello?
845
01:10:36,594 --> 01:10:39,534
Gosh, I never thought this day would come.
846
01:10:39,865 --> 01:10:42,374
You never call me first.
847
01:10:42,535 --> 01:10:43,537
Where are you?
848
01:10:43,604 --> 01:10:47,277
You should've seized the chance when you had it.
849
01:10:47,344 --> 01:10:49,747
Don't you know it's over if you don't?
850
01:10:49,814 --> 01:10:51,175
Who's on your dashcam?
851
01:10:51,474 --> 01:10:52,584
Gosh.
852
01:10:55,285 --> 01:10:56,385
I'm impressed.
853
01:10:57,384 --> 01:10:58,688
You know that too?
854
01:10:58,755 --> 01:11:00,755
I do. Also that you'll meet Chairman Seo.
855
01:11:02,854 --> 01:11:04,294
Then you must know this too.
856
01:11:04,594 --> 01:11:06,065
That it just got serious.
857
01:11:06,524 --> 01:11:09,234
You can't handle it. Don't get yourself in trouble.
858
01:11:09,335 --> 01:11:10,435
Soo Hyun.
859
01:11:11,064 --> 01:11:12,704
You should be nice to me.
860
01:11:13,304 --> 01:11:16,034
You can't talk to me like that if you know what I have.
861
01:11:17,774 --> 01:11:19,005
Let's meet.
862
01:11:21,545 --> 01:11:23,345
I have an appointment.
863
01:11:24,215 --> 01:11:26,185
I'll see you at my place.
864
01:12:25,444 --> 01:12:30,144
(Park Seong Hwan)
865
01:12:30,974 --> 01:12:34,215
The person you have reached is not available. Please leave...
866
01:13:09,484 --> 01:13:11,014
(Park Seong Hwan, Entertainment Journalist)
867
01:14:07,474 --> 01:14:09,874
Some things never come back.
868
01:14:22,694 --> 01:14:24,294
Words that were spoken.
869
01:14:26,694 --> 01:14:29,134
(Cha Seo Young)
870
01:14:32,165 --> 01:14:33,765
An arrow that was shot.
871
01:14:39,474 --> 01:14:40,944
(Autopsy Report)
872
01:14:42,615 --> 01:14:45,545
(Cerebral edema, likely related to medication)
873
01:14:45,884 --> 01:14:47,414
Time that has passed.
874
01:14:51,615 --> 01:14:55,124
And opportunities that were missed.
875
01:15:29,325 --> 01:15:33,565
At every moment, I had a chance to turn things back.
876
01:15:34,665 --> 01:15:36,635
If I hadn't missed out on that chance,
877
01:15:37,835 --> 01:15:40,305
a greater tragedy could've been prevented.
878
01:15:40,865 --> 01:15:43,835
(The Road: The Tragedy of One)
879
01:16:08,300 --> 01:16:10,997
Two people you know have died in less than three days.
880
01:16:11,064 --> 01:16:13,567
What did you do at Royal the Hill that day?
881
01:16:13,634 --> 01:16:17,338
No man full of malice has a good ending.
882
01:16:17,405 --> 01:16:18,834
You reap what you sow.
883
01:16:19,274 --> 01:16:21,478
I'm warning you. You'd better answer.
884
01:16:21,545 --> 01:16:24,447
Jun Yeong's death isn't the end of it.
885
01:16:24,514 --> 01:16:26,577
Everyone is acting suspicious.
886
01:16:26,644 --> 01:16:28,715
Looks like everyone in the neighborhood is accomplices.
887
01:16:29,514 --> 01:16:31,648
Must there be something else?
888
01:16:31,715 --> 01:16:32,987
Don't test me.
889
01:16:33,054 --> 01:16:34,484
Were you relieved?
890
01:16:35,125 --> 01:16:37,225
Thinking it would get covered up?
62550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.