Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,007 --> 00:00:43,007
(The Road: The Tragedy of One)
2
00:00:57,174 --> 00:01:00,145
(Here lies Choi Jun Yeong)
3
00:01:20,114 --> 00:01:22,614
All my sins trace back to that day.
4
00:01:23,444 --> 00:01:26,485
That's where it all began.
5
00:01:52,144 --> 00:01:56,084
Next is about the girl who went missing in Yeongsan.
6
00:01:56,415 --> 00:01:58,488
The police still haven't found a witness,
7
00:01:58,555 --> 00:02:00,788
and they've seen no progress with the investigation.
8
00:02:00,855 --> 00:02:05,224
People are worried it might end up as another unsolved case...
9
00:02:57,505 --> 00:02:59,515
Silence came at a cost.
10
00:03:01,815 --> 00:03:03,785
No matter how hard I tried to run, I couldn't.
11
00:03:03,845 --> 00:03:06,084
Baek Soo Hyun!
12
00:03:06,185 --> 00:03:08,184
"Never stay silent again."
13
00:03:08,625 --> 00:03:10,654
That was my only way out.
14
00:03:18,794 --> 00:03:21,035
I escaped so I wouldn't have to escape.
15
00:03:29,304 --> 00:03:30,804
(Stop oppressing the public safety of the construction workers.)
16
00:03:34,044 --> 00:03:36,214
I worked hard not to stay silent.
17
00:03:37,084 --> 00:03:38,554
(Stop oppressing the labor union.)
18
00:03:39,714 --> 00:03:42,225
You're watching BSN, and I'm Baek Soo Hyun.
19
00:03:42,655 --> 00:03:43,655
(Journalists of Korea Awards)
20
00:03:50,424 --> 00:03:51,435
Let me in.
21
00:03:51,494 --> 00:03:53,068
I need to broadcast this.
22
00:03:53,135 --> 00:03:54,135
Darn it!
23
00:03:54,195 --> 00:03:55,304
My gosh.
24
00:03:55,535 --> 00:03:57,605
I didn't care about the destination.
25
00:04:00,704 --> 00:04:02,408
Okay. Standby. Cue.
26
00:04:02,475 --> 00:04:04,177
- This is Baek Soo Hyun. - The film!
27
00:04:04,244 --> 00:04:06,415
I didn't care if I had to go to the edge of a cliff.
28
00:04:06,815 --> 00:04:09,017
Come on. Let's go.
29
00:04:09,084 --> 00:04:10,885
I didn't care what kind of price I had to pay.
30
00:04:10,945 --> 00:04:13,214
I was determined to face it all.
31
00:04:31,905 --> 00:04:38,575
(The very first disclosure of the TGS Gate)
32
00:04:38,644 --> 00:04:40,075
(Exclusive news by Baek Soo Hyun)
33
00:04:47,315 --> 00:04:50,585
But sometimes, I was out of breath.
34
00:04:52,224 --> 00:04:54,694
And at times, although not often, I just wanted to stop.
35
00:04:59,534 --> 00:05:02,804
But one day, I found a shelter of my own.
36
00:05:12,315 --> 00:05:14,685
I thought fate had given me a grace period.
37
00:05:14,685 --> 00:05:15,785
However,
38
00:05:18,414 --> 00:05:19,684
I was mistaken.
39
00:05:33,094 --> 00:05:35,304
I shouldn't have put my guard down.
40
00:05:41,344 --> 00:05:43,605
I never should've stopped.
41
00:05:52,115 --> 00:05:54,355
Why did I have to be the only one to survive?
42
00:05:56,385 --> 00:05:58,855
- Why? - It's not your fault.
43
00:05:59,594 --> 00:06:00,887
Don't blame yourself.
44
00:06:00,954 --> 00:06:02,064
Then...
45
00:06:03,464 --> 00:06:04,994
whose fault is it?
46
00:06:14,505 --> 00:06:16,804
An egoist that hides behind a mask.
47
00:06:27,154 --> 00:06:29,225
You both lost your kid.
48
00:06:29,685 --> 00:06:31,754
But you have no one to share your sadness with.
49
00:06:32,555 --> 00:06:34,254
Just think of it as my way of consoling.
50
00:06:35,664 --> 00:06:38,264
A hypocrite who acts like he's a man of conviction.
51
00:06:39,635 --> 00:06:41,035
That's who I am.
52
00:06:57,745 --> 00:06:59,954
I'm the one who caused all these deaths.
53
00:07:00,714 --> 00:07:03,824
But I need to escape again. I need to start running.
54
00:07:04,555 --> 00:07:05,655
That is...
55
00:07:06,594 --> 00:07:08,795
the only way I can atone for everything.
56
00:07:24,175 --> 00:07:26,545
(Episode 3)
57
00:07:32,555 --> 00:07:34,585
- Take this. - Yes, sir.
58
00:07:48,735 --> 00:07:50,938
You must have a lot to say,
59
00:07:51,005 --> 00:07:53,275
seeing that you came all the way here.
60
00:07:54,505 --> 00:07:57,405
I didn't know you enjoyed hunting humans too.
61
00:07:59,815 --> 00:08:01,444
But seeing that you're here,
62
00:08:01,714 --> 00:08:03,314
I guess you failed to find the original copy.
63
00:08:04,344 --> 00:08:06,585
I come here whenever I want.
64
00:08:06,885 --> 00:08:08,087
When I was young,
65
00:08:08,154 --> 00:08:09,988
I only came to clear my thoughts.
66
00:08:10,055 --> 00:08:12,595
But I've become fickle with age.
67
00:08:12,825 --> 00:08:15,364
Is that why you took care of things so boisterously?
68
00:08:18,594 --> 00:08:20,967
I didn't kill Yoon Dong Pil.
69
00:08:21,034 --> 00:08:23,804
And I don't have the original copy.
70
00:08:24,104 --> 00:08:26,504
Plus, I don't like being boisterous.
71
00:08:29,344 --> 00:08:30,475
What's wrong?
72
00:08:30,904 --> 00:08:33,145
You look disappointed to hear my answer.
73
00:08:33,445 --> 00:08:36,485
There were tons of other people who wanted him dead...
74
00:08:36,545 --> 00:08:38,884
and wanted to get their hands on the original copy.
75
00:08:39,115 --> 00:08:41,624
And you were one of them.
76
00:08:42,755 --> 00:08:44,524
That sounds like a confession.
77
00:08:44,584 --> 00:08:47,998
All humans are made the same.
78
00:08:48,065 --> 00:08:50,597
Every human being has a brain, heart, and bladder.
79
00:08:50,664 --> 00:08:52,235
Do you think you're different?
80
00:08:52,695 --> 00:08:55,264
No, wait. There is one thing different about you.
81
00:08:55,534 --> 00:08:57,665
You don't have much time left.
82
00:09:00,704 --> 00:09:01,945
Two months is more than enough.
83
00:09:02,005 --> 00:09:03,944
Don't be too sure of that.
84
00:09:04,545 --> 00:09:06,147
No one knows what the future holds.
85
00:09:06,214 --> 00:09:08,415
What's mean to happen will happen.
86
00:09:09,185 --> 00:09:10,285
Is that so?
87
00:09:12,515 --> 00:09:14,785
- Where's the car? - It's waiting, sir.
88
00:09:15,685 --> 00:09:17,588
Don't waste your time digging...
89
00:09:17,655 --> 00:09:19,224
and come home sometime.
90
00:09:20,025 --> 00:09:22,594
What's more important than family?
91
00:09:34,905 --> 00:09:37,204
What do you mean the case is closed?
92
00:09:37,445 --> 00:09:40,314
Shouldn't we at least do an autopsy?
93
00:09:40,445 --> 00:09:42,714
Didn't you see all the fingerprints on Baek Soo Hyun's car?
94
00:09:42,815 --> 00:09:44,317
We have the motivation and movements,
95
00:09:44,384 --> 00:09:45,887
and more than enough proof of suicide.
96
00:09:45,954 --> 00:09:47,055
Why do an autopsy?
97
00:09:47,114 --> 00:09:49,785
I'm not done checking Kim Seok Pil and Baek Soo Hyun's cars.
98
00:09:50,084 --> 00:09:51,657
I didn't even finish searching the scene.
99
00:09:51,724 --> 00:09:53,728
We must do more! A kid died!
100
00:09:53,795 --> 00:09:55,665
Yes, like you said, a kid died.
101
00:09:55,724 --> 00:09:57,995
Not just any kid, but a kid the whole country knows!
102
00:09:58,834 --> 00:10:00,968
But before we even did an autopsy,
103
00:10:01,035 --> 00:10:02,567
the killer turned up dead.
104
00:10:02,634 --> 00:10:04,434
He even had a death note!
105
00:10:05,035 --> 00:10:08,005
Why do you want to keep digging when Lady Luck helped us out?
106
00:10:08,545 --> 00:10:12,814
Now, the person who tries hardest to cover this up is the killer.
107
00:10:20,685 --> 00:10:22,925
I didn't kill Yoon Dong Pil.
108
00:10:23,055 --> 00:10:25,594
And I don't have the original copy.
109
00:10:26,354 --> 00:10:27,895
Again, he's telling the truth.
110
00:10:28,695 --> 00:10:30,025
If it's not Chairman Seo,
111
00:10:30,825 --> 00:10:32,165
who on earth is it?
112
00:11:28,084 --> 00:11:29,184
Darn it.
113
00:11:30,584 --> 00:11:32,324
Forget it. You can go.
114
00:11:33,055 --> 00:11:34,758
- Who do you work for? - What?
115
00:11:34,825 --> 00:11:36,665
Keeping a certain distance as you follow...
116
00:11:36,724 --> 00:11:37,927
is typical of a cop.
117
00:11:37,994 --> 00:11:39,194
Must I say more?
118
00:11:39,734 --> 00:11:41,665
I think you're mistaken.
119
00:11:42,604 --> 00:11:44,368
I have your licence plate and face.
120
00:11:44,435 --> 00:11:45,474
What are you doing?
121
00:11:45,535 --> 00:11:46,937
Unless you want to be exposed,
122
00:11:47,004 --> 00:11:49,245
- tell me who you work for. - Darn it.
123
00:12:03,285 --> 00:12:04,454
On whose order?
124
00:12:04,954 --> 00:12:06,925
It was the Special Investigation team leader's order.
125
00:12:07,155 --> 00:12:10,064
He works for the Commissioner. It was Chairman Seo's idea.
126
00:12:10,994 --> 00:12:12,765
He didn't kill Yoon Dong Pil...
127
00:12:13,535 --> 00:12:16,405
or have the original copy, but he wants the case covered up?
128
00:12:16,985 --> 00:12:20,985
Why even make this so public and complicated in the first place?
129
00:12:21,577 --> 00:12:23,718
He could've stuck to his ways and done it secretly.
130
00:12:24,618 --> 00:12:26,787
It's to play down my next report.
131
00:12:27,554 --> 00:12:29,495
To cover up the news with news?
132
00:12:30,504 --> 00:12:32,674
You already voiced your suspicions.
133
00:12:37,084 --> 00:12:39,454
Who did Yoon Dong Pil talk to the day he died?
134
00:12:40,195 --> 00:12:42,125
Oh, I was going to ask for your help.
135
00:12:42,494 --> 00:12:44,495
I asked for a new warrant and got turned down.
136
00:12:45,134 --> 00:12:47,064
I can't even get into Royal the Hill.
137
00:12:47,895 --> 00:12:50,535
They say the surveillance footage was deleted, but I don't buy it.
138
00:12:53,234 --> 00:12:55,344
Yoon Dong Pil talked to four people.
139
00:12:55,874 --> 00:12:57,944
You, Chairman Seo, his ex-girlfriend,
140
00:12:58,175 --> 00:12:59,375
and a burner phone.
141
00:13:00,844 --> 00:13:02,785
Before the charity event started,
142
00:13:03,815 --> 00:13:06,385
he talked to someone inside Royal the Hill?
143
00:13:06,754 --> 00:13:09,187
It means one of the residents must've opened the door for him.
144
00:13:09,254 --> 00:13:12,125
As you know, I don't have the master key of the complex.
145
00:13:13,854 --> 00:13:15,464
(Lee Hyeong Cheol, dead, burner phone)
146
00:13:16,624 --> 00:13:18,734
- I'll look into this. - Please do.
147
00:13:36,915 --> 00:13:38,754
A strange person is hanging out by the main gate.
148
00:13:38,815 --> 00:13:39,984
Please check.
149
00:13:44,925 --> 00:13:46,395
You won't check the blind spots?
150
00:14:02,474 --> 00:14:04,604
(Non-resident Entry Log)
151
00:14:04,675 --> 00:14:06,675
(May 3 Non-resident Entry Log)
152
00:14:11,084 --> 00:14:12,084
(May 1 Non-resident Entry Log)
153
00:14:12,155 --> 00:14:14,454
(Chief editor, Tutor, Pharmaceutical CEO, Courier...)
154
00:14:16,055 --> 00:14:18,185
(Magazine staff, Assemblyman Hwang's aide)
155
00:14:26,035 --> 00:14:28,505
There's no record of Yoon Dong Pil entering the complex that day.
156
00:14:42,545 --> 00:14:43,645
Excuse me.
157
00:14:44,844 --> 00:14:47,184
I think he left.
158
00:14:55,494 --> 00:14:56,494
(Kim Seok Pil's burner phone)
159
00:14:56,494 --> 00:14:57,494
(Details of Call History)
160
00:14:57,494 --> 00:14:59,234
(Lee Hyeong Cheol, dead, burner phone)
161
00:15:10,645 --> 00:15:11,645
(Incoming call)
162
00:15:11,645 --> 00:15:12,645
(Sending voice message)
163
00:15:12,645 --> 00:15:14,515
The person you have reached is not available.
164
00:15:19,584 --> 00:15:21,554
The head of security opened the gate.
165
00:15:46,315 --> 00:15:47,547
Under someone's order,
166
00:15:47,614 --> 00:15:49,615
he deliberately left out a log entry?
167
00:15:55,454 --> 00:15:57,255
I can't even get into Royal the Hill.
168
00:15:58,084 --> 00:16:00,954
They say the surveillance footage was deleted, but I don't buy it.
169
00:16:21,614 --> 00:16:22,744
(Royal the Hill)
170
00:17:03,754 --> 00:17:05,088
- It's him. - Here he comes.
171
00:17:05,155 --> 00:17:07,224
- Get a photo. - Let's go.
172
00:17:09,964 --> 00:17:11,728
What do you think about suspicion surrounding the abduction?
173
00:17:11,795 --> 00:17:13,334
Do you admit you're involved?
174
00:17:13,395 --> 00:17:15,204
Do you have anything to say?
175
00:17:15,265 --> 00:17:16,305
Get in closer.
176
00:17:16,364 --> 00:17:18,608
Baek Soo Hyun, that punk.
177
00:17:18,675 --> 00:17:19,974
Any comments, sir?
178
00:17:20,675 --> 00:17:25,545
Chairman Seo is ignoring my calls completely?
179
00:17:28,445 --> 00:17:29,948
Let's go there. Drive on.
180
00:17:30,015 --> 00:17:32,015
Pardon? Oh, yes, sir.
181
00:17:32,185 --> 00:17:33,988
- Assemblyman! - Where are you going?
182
00:17:34,055 --> 00:17:35,254
Give us a comment!
183
00:17:39,255 --> 00:17:42,994
For the next two days, don't put anyone through.
184
00:17:44,325 --> 00:17:46,534
- Not even my wife. - Yes, sir.
185
00:17:54,334 --> 00:17:56,904
(BSN Anchor Cha Seo Young's Press Conference)
186
00:17:59,644 --> 00:18:01,145
This just in.
187
00:18:01,614 --> 00:18:04,944
Many of you must still be in shock after yesterday's news.
188
00:18:05,285 --> 00:18:07,087
In a short while, Anchor Cha Seo Young,
189
00:18:07,154 --> 00:18:09,754
the mother of the deceased, will speak with the press.
190
00:18:10,025 --> 00:18:12,155
Let's talk to a reporter on the scene.
191
00:18:12,424 --> 00:18:14,327
Did you hear the newsflash? Are you on top of that?
192
00:18:14,394 --> 00:18:16,698
- Yes, I'm on it. Where's our team? - I sent them over.
193
00:18:16,765 --> 00:18:19,335
- We'll get some footage from it. - See you at work.
194
00:18:21,934 --> 00:18:25,505
(Park Seong Hwan)
195
00:18:25,834 --> 00:18:27,674
- The person you've dialed is not... - Darn it.
196
00:18:27,735 --> 00:18:29,145
Please leave a message...
197
00:18:31,144 --> 00:18:33,148
The person you've dialed is not available.
198
00:18:33,215 --> 00:18:35,175
- Please leave a message... - Darn.
199
00:18:37,144 --> 00:18:39,615
You are bound to come to me.
200
00:18:51,995 --> 00:18:56,265
(Learning to drive)
201
00:18:57,904 --> 00:18:59,274
It's true.
202
00:19:02,245 --> 00:19:03,405
The one who died...
203
00:19:07,545 --> 00:19:09,444
was my son, Choi Jun Yeong.
204
00:19:11,285 --> 00:19:14,014
Countless media companies reported false information,
205
00:19:14,215 --> 00:19:16,454
but I had to remain silent...
206
00:19:17,285 --> 00:19:19,294
for the safety of the child who is alive.
207
00:19:21,825 --> 00:19:23,224
I may be an anchor,
208
00:19:26,465 --> 00:19:29,805
but I am a child's mom first, which is why I made that choice.
209
00:19:43,584 --> 00:19:45,184
I thought it was...
210
00:19:46,285 --> 00:19:47,714
what my late son...
211
00:19:49,025 --> 00:19:50,454
would want.
212
00:19:58,164 --> 00:20:02,434
I'll express my detailed emotions on News Night tonight.
213
00:20:02,965 --> 00:20:06,704
Thank you all for mourning with us and for your comforting words.
214
00:20:08,775 --> 00:20:10,044
Thank you...
215
00:20:13,644 --> 00:20:15,075
very much.
216
00:20:15,914 --> 00:20:17,014
Thank you.
217
00:20:30,995 --> 00:20:32,468
I have one more question.
218
00:20:32,535 --> 00:20:35,438
- Could you answer one more? - Please look this way.
219
00:20:35,505 --> 00:20:39,037
- How did you feel when you heard? - Over here!
220
00:20:39,104 --> 00:20:41,674
- One more question please. - How did you feel...
221
00:20:41,735 --> 00:20:43,807
- Oh my gosh. - Oh no.
222
00:20:43,874 --> 00:20:45,475
How did you feel while you were awaiting the results?
223
00:20:45,475 --> 00:20:47,175
One more statement please.
224
00:20:47,644 --> 00:20:50,017
- Please one more statement. - That will be all.
225
00:20:50,084 --> 00:20:52,218
Please describe the events of that day.
226
00:20:52,285 --> 00:20:55,415
- Did you identify the body? - One more question.
227
00:21:04,295 --> 00:21:05,665
See you at home.
228
00:21:06,134 --> 00:21:07,234
Honey.
229
00:21:09,205 --> 00:21:10,305
What?
230
00:21:10,705 --> 00:21:15,234
Are you worried because your investors hate drawing attention?
231
00:21:17,144 --> 00:21:18,408
You know that's not it.
232
00:21:18,475 --> 00:21:19,575
Then what?
233
00:21:21,015 --> 00:21:23,085
Did you suddenly develop paternal love?
234
00:21:25,584 --> 00:21:27,014
Cut it out.
235
00:21:27,684 --> 00:21:29,484
You cut it out.
236
00:21:29,725 --> 00:21:31,254
People are watching.
237
00:21:37,424 --> 00:21:39,234
Do you want to be famous that badly?
238
00:21:51,104 --> 00:21:54,014
That's how much I want to be loved.
239
00:21:55,684 --> 00:21:57,915
Don't let the reporters see you.
240
00:22:06,455 --> 00:22:09,465
(Soo Hyun)
241
00:22:24,005 --> 00:22:25,974
Why is she doing that in that situation?
242
00:22:26,245 --> 00:22:27,614
I know she's in misery,
243
00:22:27,674 --> 00:22:30,615
but she knows her interview doesn't fit in with tonight's news.
244
00:22:31,215 --> 00:22:33,055
The interview doesn't matter.
245
00:22:33,285 --> 00:22:36,155
She's announcing that she's in the driver's seat.
246
00:22:37,384 --> 00:22:39,194
That is so her.
247
00:22:42,594 --> 00:22:43,964
Calm her down.
248
00:22:46,164 --> 00:22:47,865
You should make sure you don't lose your balance.
249
00:22:49,465 --> 00:22:51,305
I'm always balanced.
250
00:22:52,434 --> 00:22:54,034
Don't you let yourself be swayed.
251
00:23:00,745 --> 00:23:04,844
(BSN Anchor Cha Seo Young's Press Conference)
252
00:23:09,654 --> 00:23:11,055
- Hey. - Hi.
253
00:23:11,154 --> 00:23:13,458
Do you think you can persuade Cha Seo Young?
254
00:23:13,525 --> 00:23:14,855
I'll have to try.
255
00:23:16,295 --> 00:23:18,027
We must release both the suspicion and the follow-up...
256
00:23:18,094 --> 00:23:19,668
- properly. - Sure.
257
00:23:19,735 --> 00:23:21,797
As soon as Seo Young strikes, our viewership...
258
00:23:21,864 --> 00:23:23,305
will fluctuate hourly.
259
00:23:23,465 --> 00:23:25,135
Let's just stop that, right?
260
00:23:25,305 --> 00:23:26,875
- Yes. - Okay.
261
00:23:28,944 --> 00:23:31,744
Is this a video of the banquet on the day of the incident?
262
00:23:31,874 --> 00:23:33,347
Yes. I'm editing it now.
263
00:23:33,414 --> 00:23:35,748
I got it from the magazine editor-in-chief you mentioned.
264
00:23:35,815 --> 00:23:38,115
They didn't get anything after the power outage.
265
00:23:38,684 --> 00:23:40,688
The goal is to raise suspicion,
266
00:23:40,755 --> 00:23:43,585
so let's use that of Chairman Seo and the Police Commissioner.
267
00:23:44,985 --> 00:23:46,894
- What about Kim Seok Pil? - No, nothing.
268
00:23:46,955 --> 00:23:49,425
Their video is only of the banquet.
269
00:23:49,594 --> 00:23:52,595
I asked Royal the Hill for permission to shoot there,
270
00:23:52,834 --> 00:23:55,194
and they refused instantly.
271
00:23:55,495 --> 00:23:58,964
We're missing that it factor for us to release it.
272
00:23:59,275 --> 00:24:01,234
- Leave that to me. - Okay.
273
00:24:02,235 --> 00:24:03,745
- Work hard. - You too.
274
00:24:03,745 --> 00:24:05,204
- Later. - Bye.
275
00:24:06,874 --> 00:24:08,347
Let's look again.
276
00:24:08,414 --> 00:24:09,514
Sure.
277
00:24:17,615 --> 00:24:18,885
Going down.
278
00:24:25,287 --> 00:24:26,887
You're not avoiding me, are you?
279
00:24:28,855 --> 00:24:30,525
Why would you say that?
280
00:24:30,585 --> 00:24:32,155
I've been looking for you.
281
00:24:34,494 --> 00:24:37,097
Did you have to do that at the end of the funeral?
282
00:24:37,164 --> 00:24:38,465
In front of reporters?
283
00:24:39,464 --> 00:24:41,264
They say to share sadness...
284
00:24:41,595 --> 00:24:43,865
with as many people as possible.
285
00:24:45,875 --> 00:24:47,875
You expect me to believe that?
286
00:24:52,575 --> 00:24:54,675
What can you do for me?
287
00:24:55,744 --> 00:24:57,945
I think Soo Hyun will do a lot for me.
288
00:24:59,684 --> 00:25:01,485
I'm thinking about getting along with him again.
289
00:25:03,585 --> 00:25:05,284
What do you mean by that?
290
00:25:09,194 --> 00:25:12,135
- Jealous? - What do you mean?
291
00:25:14,964 --> 00:25:16,304
Think about...
292
00:25:17,704 --> 00:25:18,975
what you'll do for me.
293
00:25:25,875 --> 00:25:27,074
Going down.
294
00:25:38,184 --> 00:25:40,494
Kwon Yeo Jin speaking. Who's this?
295
00:25:52,204 --> 00:25:53,705
Reschedule the interview.
296
00:25:53,805 --> 00:25:55,475
I'll contact the reporters.
297
00:25:56,474 --> 00:25:58,244
Did you even go to Jun Yeong's grave?
298
00:25:58,444 --> 00:25:59,615
I'm just coming from there.
299
00:26:00,515 --> 00:26:01,744
I'm surprised.
300
00:26:02,714 --> 00:26:04,784
I guess you went because he was still your son.
301
00:26:05,484 --> 00:26:06,985
I did what was right.
302
00:26:08,855 --> 00:26:10,284
It's really hard for me.
303
00:26:11,924 --> 00:26:13,725
It makes me miss you more.
304
00:26:17,994 --> 00:26:19,135
Seo Young.
305
00:26:19,565 --> 00:26:23,468
Remember how turned on I got whenever you said my name?
306
00:26:23,535 --> 00:26:26,774
Enough with the power struggle. It's a waste of time.
307
00:26:30,244 --> 00:26:31,405
You got me.
308
00:26:33,775 --> 00:26:35,014
What do you want?
309
00:26:36,345 --> 00:26:38,514
First, an interview.
310
00:26:39,754 --> 00:26:42,458
I'll do it when I want to, not when you want me to.
311
00:26:42,525 --> 00:26:44,525
And I want to do it tonight.
312
00:26:44,585 --> 00:26:46,327
- Tonight is too soon. - I know.
313
00:26:46,394 --> 00:26:47,857
That the suspicions must be raised first,
314
00:26:47,924 --> 00:26:49,764
which is why it isn't time.
315
00:26:50,595 --> 00:26:52,968
And that it's best for News Night for the interview to come...
316
00:26:53,035 --> 00:26:55,865
after all the suspicions become clear up.
317
00:26:56,204 --> 00:26:57,804
So why are you demanding it?
318
00:26:58,875 --> 00:27:00,875
You take all the good stuff.
319
00:27:02,575 --> 00:27:03,774
It's unfair.
320
00:27:05,545 --> 00:27:08,574
It'll all be yours in the end. Think about it. And...
321
00:27:09,015 --> 00:27:10,544
tell me what you truly want.
322
00:27:11,744 --> 00:27:13,155
What I truly want?
323
00:27:18,555 --> 00:27:20,455
What I truly want.
324
00:27:24,095 --> 00:27:25,195
Consolation.
325
00:27:28,295 --> 00:27:30,135
I want to be consoled.
326
00:27:30,464 --> 00:27:32,275
You both lost your kid.
327
00:27:32,335 --> 00:27:34,405
But you have no one to share your sadness with.
328
00:27:36,045 --> 00:27:37,774
Just think of it as my way of consoling.
329
00:27:44,914 --> 00:27:46,385
I'll go now.
330
00:27:46,585 --> 00:27:48,185
I have to stop by home.
331
00:27:48,355 --> 00:27:50,224
I can't be on TV looking like this.
332
00:27:50,285 --> 00:27:52,254
- We're not done talking. - That's right.
333
00:27:52,924 --> 00:27:54,625
Eun Soo is coming by.
334
00:27:54,994 --> 00:27:57,465
The one who should be consoling me isn't doing it.
335
00:27:58,625 --> 00:27:59,935
She said she wants to comfort me.
336
00:29:21,174 --> 00:29:23,085
(Director Choi Nam Kyu)
337
00:29:32,137 --> 00:29:33,606
My goodness, Commissioner!
338
00:29:34,621 --> 00:29:36,231
My gosh.
339
00:29:36,464 --> 00:29:38,065
My apologies for asking someone in such a high position...
340
00:29:38,065 --> 00:29:39,735
to come all the way here.
341
00:29:41,035 --> 00:29:42,235
Don't worry about it.
342
00:29:42,734 --> 00:29:46,074
Neighbors having a cup of tea together is not a big deal.
343
00:29:46,474 --> 00:29:47,804
You're right.
344
00:29:48,004 --> 00:29:52,508
But people make a noise about it saying we have an ultimate motive,
345
00:29:52,575 --> 00:29:54,244
so I feel very lonely.
346
00:29:54,515 --> 00:29:56,385
I'll come visit you more often.
347
00:29:56,615 --> 00:29:58,415
You must be deeply troubled from what happened as well.
348
00:29:58,644 --> 00:30:00,784
Thank you for your kind words.
349
00:30:01,414 --> 00:30:05,284
Come to think of it, it's such a pity for the dead child.
350
00:30:06,254 --> 00:30:10,064
Thank you once again for helping me a lot.
351
00:30:10,265 --> 00:30:11,695
Don't mention it.
352
00:30:12,964 --> 00:30:15,294
You're going through so much trouble for me until the very end.
353
00:30:15,664 --> 00:30:18,534
So I can't just sit still and do nothing.
354
00:30:21,704 --> 00:30:22,844
Get going.
355
00:30:28,714 --> 00:30:30,014
Commissioner, you're here.
356
00:30:32,585 --> 00:30:33,915
- That's fine, leave now. - Let me...
357
00:30:44,325 --> 00:30:45,794
The kids who received financial support...
358
00:30:45,964 --> 00:30:49,264
with the profit made from selling my daughter's works...
359
00:30:49,504 --> 00:30:52,635
sent this tea as a sign of gratitude.
360
00:30:52,904 --> 00:30:55,774
So it's all the more meaningful.
361
00:30:56,004 --> 00:30:58,278
It sure is now that I've heard it.
362
00:30:58,345 --> 00:30:59,347
Yes.
363
00:30:59,414 --> 00:31:04,248
Even kids who don't know anything know how to express their gratitude.
364
00:31:04,315 --> 00:31:05,645
But as people grow old,
365
00:31:06,414 --> 00:31:09,385
they forget all about it for some strange reason.
366
00:31:10,785 --> 00:31:14,225
So to not forget about it,
367
00:31:15,025 --> 00:31:17,324
I often drink this tea.
368
00:31:28,075 --> 00:31:30,104
Would you like another cup of tea?
369
00:31:34,545 --> 00:31:36,014
Be punctual for your working hours.
370
00:31:46,154 --> 00:31:47,294
Darn it.
371
00:31:57,105 --> 00:31:58,735
Yes, I won!
372
00:32:03,545 --> 00:32:06,375
You suddenly can't see?
373
00:32:08,075 --> 00:32:11,385
That's right. I can't even remember that day clearly.
374
00:32:12,785 --> 00:32:14,314
My head hurts too.
375
00:32:15,454 --> 00:32:16,655
It must be tough.
376
00:32:19,525 --> 00:32:21,824
Maybe it's because of that.
377
00:32:22,625 --> 00:32:23,798
Hey!
378
00:32:23,865 --> 00:32:26,035
What's that? Tell me.
379
00:32:26,095 --> 00:32:29,405
Do you remember where we went on that day?
380
00:32:29,734 --> 00:32:31,664
Jun Yeong wasn't with us when we left the place.
381
00:32:31,664 --> 00:32:32,834
He's right.
382
00:32:33,004 --> 00:32:34,235
Where...
383
00:32:35,335 --> 00:32:37,804
- Where was that place? - The white house!
384
00:32:37,944 --> 00:32:40,544
The white house. Do you really not remember?
385
00:32:46,285 --> 00:32:47,455
Yeon Woo!
386
00:32:51,055 --> 00:32:52,894
You know, the second floor of that white house.
387
00:32:52,954 --> 00:32:54,795
Jun Yeong. Don't you remember?
388
00:32:54,855 --> 00:32:56,627
- Try to remember. - Nobody lives in that house.
389
00:32:56,694 --> 00:32:58,425
- Jun Yeong! - That house...
390
00:33:07,775 --> 00:33:09,904
(Gallery)
391
00:33:24,825 --> 00:33:26,395
Yeon Woo, are you okay?
392
00:33:26,855 --> 00:33:28,594
- Yeon Woo! - Yeon Woo!
393
00:33:40,205 --> 00:33:42,474
Slowly. Breathe out.
394
00:33:43,004 --> 00:33:44,374
Count numbers in your head.
395
00:33:45,205 --> 00:33:46,414
You're doing great.
396
00:33:46,944 --> 00:33:49,285
Ma'am, the inhaler!
397
00:33:49,345 --> 00:33:51,544
- Here. - Breathe out.
398
00:33:52,214 --> 00:33:53,954
Yeon Woo, give me your hand.
399
00:33:54,415 --> 00:33:56,655
There you go. Hold this.
400
00:33:57,754 --> 00:33:58,925
That's it.
401
00:33:59,424 --> 00:34:00,624
Guys.
402
00:34:01,754 --> 00:34:03,164
Did something happen?
403
00:34:04,464 --> 00:34:06,064
We were talking about that day.
404
00:34:07,035 --> 00:34:08,135
And he suddenly...
405
00:34:08,834 --> 00:34:10,035
What do you mean...
406
00:34:10,935 --> 00:34:12,135
about that day?
407
00:34:19,415 --> 00:34:20,544
Yes, honey.
408
00:34:24,084 --> 00:34:25,314
I'm nearby. I'll be there right away.
409
00:34:39,865 --> 00:34:41,135
What I truly want?
410
00:34:42,904 --> 00:34:44,604
What I truly want.
411
00:34:56,314 --> 00:34:58,345
You guys had a test of courage?
412
00:34:58,645 --> 00:35:02,055
Yes. So we all went to the white house.
413
00:35:02,654 --> 00:35:03,785
The white house?
414
00:35:04,084 --> 00:35:07,555
The house up there which is vacant from its residents moving out.
415
00:35:09,924 --> 00:35:11,465
Yeon Woo, did your memories...
416
00:35:12,895 --> 00:35:14,135
come back?
417
00:35:14,435 --> 00:35:15,535
No.
418
00:35:15,904 --> 00:35:18,834
I knew about the house before.
419
00:35:22,374 --> 00:35:23,675
I see.
420
00:35:25,774 --> 00:35:28,515
But before you entered the white house,
421
00:35:28,575 --> 00:35:30,214
a man came up to talk to you?
422
00:35:30,245 --> 00:35:31,345
Yes.
423
00:35:35,714 --> 00:35:36,854
Was it...
424
00:35:37,955 --> 00:35:39,285
this man?
425
00:35:39,354 --> 00:35:41,754
- Yes, it's him! - It's him.
426
00:35:43,595 --> 00:35:45,024
At 7:40pm,
427
00:35:45,694 --> 00:35:48,195
Yoon Dong Pil was inside Royal the Hill.
428
00:35:49,734 --> 00:35:51,064
Shall we continue?
429
00:35:52,104 --> 00:35:54,974
What happened after you entered the white house?
430
00:35:55,334 --> 00:35:58,445
Once we went in, we got scared.
431
00:35:59,274 --> 00:36:00,874
The atmosphere was strange too.
432
00:36:01,475 --> 00:36:04,084
Yeon Woo went up to the second floor and came back down.
433
00:36:04,185 --> 00:36:07,254
Then he said he's going home because he's not feeling well.
434
00:36:07,484 --> 00:36:09,314
We followed him out of the house as well.
435
00:36:10,354 --> 00:36:11,524
Then...
436
00:36:12,285 --> 00:36:13,495
what about Jun Yeong?
437
00:36:13,754 --> 00:36:16,794
We called him, but he didn't come out, so we just left.
438
00:36:17,765 --> 00:36:19,325
That place was really strange.
439
00:36:19,865 --> 00:36:22,564
Right, we took a picture there before we left.
440
00:36:23,004 --> 00:36:24,164
Right.
441
00:36:27,004 --> 00:36:28,204
Here.
442
00:37:49,455 --> 00:37:50,584
Hey!
443
00:38:38,004 --> 00:38:39,104
Hello?
444
00:38:40,435 --> 00:38:43,675
A grown man fell from a two-story building.
445
00:38:44,745 --> 00:38:45,845
Yes.
446
00:38:46,575 --> 00:38:48,075
I'll tell you the address.
447
00:38:57,354 --> 00:38:58,555
Are you sure...
448
00:38:59,225 --> 00:39:00,794
you can go there?
449
00:39:02,395 --> 00:39:04,425
I promised my friends.
450
00:39:05,124 --> 00:39:07,564
I want to say goodbye.
451
00:39:09,705 --> 00:39:12,164
Okay, go ahead.
452
00:39:13,475 --> 00:39:15,374
- Just a second. - But...
453
00:39:16,975 --> 00:39:18,075
Mom.
454
00:39:20,814 --> 00:39:22,044
By any chance,
455
00:39:23,415 --> 00:39:25,885
do you not want me to remember anything?
456
00:39:28,154 --> 00:39:29,925
What made you think that?
457
00:39:32,754 --> 00:39:34,655
A while ago,
458
00:39:35,194 --> 00:39:37,695
you asked me if I got my memory back.
459
00:39:38,694 --> 00:39:39,794
Yes.
460
00:39:40,895 --> 00:39:43,934
When I told you that I don't remember anything,
461
00:39:44,604 --> 00:39:47,104
you seemed a little relieved.
462
00:39:50,845 --> 00:39:52,004
To be honest,
463
00:39:53,345 --> 00:39:55,144
I'm not quite sure.
464
00:39:56,484 --> 00:40:00,285
Those bad memories could make things even harder for you.
465
00:40:01,354 --> 00:40:03,055
That's what I was concerned about.
466
00:40:05,225 --> 00:40:07,224
I'm too selfish.
467
00:40:08,455 --> 00:40:09,624
I'm sorry.
468
00:40:17,635 --> 00:40:21,604
(Restricted number)
469
00:40:28,174 --> 00:40:30,885
(Restricted number)
470
00:40:30,984 --> 00:40:33,154
(Restricted number)
471
00:40:51,404 --> 00:40:52,504
There.
472
00:40:53,135 --> 00:40:55,307
- Aren't you done yet? - You need to tie it in a knot.
473
00:40:55,374 --> 00:40:56,704
Okay, here.
474
00:40:58,345 --> 00:40:59,747
- There we go. - Hurry up.
475
00:40:59,814 --> 00:41:01,247
Okay, wait a little bit.
476
00:41:01,314 --> 00:41:02,615
No, wait.
477
00:41:05,745 --> 00:41:07,954
So what about that empty house?
478
00:41:08,785 --> 00:41:09,885
Oh, well...
479
00:41:10,785 --> 00:41:12,655
I just thought you should know.
480
00:41:13,424 --> 00:41:16,155
That's not going to help bring my son back alive.
481
00:41:16,924 --> 00:41:19,794
I don't care what happened. I just want to catch the culprit.
482
00:41:21,935 --> 00:41:23,504
Which one looks better?
483
00:41:23,665 --> 00:41:24,965
This is too much, right?
484
00:41:26,064 --> 00:41:28,235
- Seo Young. - Yes?
485
00:41:29,645 --> 00:41:31,175
Are you really okay?
486
00:41:36,885 --> 00:41:38,515
Do I never look okay to you?
487
00:41:40,415 --> 00:41:42,754
You always asked me if I was okay even when we were students,
488
00:41:42,814 --> 00:41:45,224
and it really drove me crazy! You know that?
489
00:41:45,924 --> 00:41:48,624
I didn't mean to offend you. I'm sorry.
490
00:41:48,694 --> 00:41:49,965
You want to know if I'm okay?
491
00:41:52,024 --> 00:41:55,064
Where were you with your son when your friend's son died?
492
00:41:58,464 --> 00:42:01,004
You're such a hypocrite.
493
00:42:04,774 --> 00:42:06,204
I'm sorry about that too.
494
00:42:07,415 --> 00:42:09,015
Do you also find me weird?
495
00:42:09,415 --> 00:42:10,885
What are you talking about?
496
00:42:12,115 --> 00:42:13,687
Do you find it weird that I'm not sad...
497
00:42:13,754 --> 00:42:15,084
when my son is dead?
498
00:42:17,555 --> 00:42:18,925
People overcome sadness...
499
00:42:20,794 --> 00:42:24,294
in different ways, and we all take...
500
00:42:24,964 --> 00:42:26,635
different amounts of time.
501
00:42:27,395 --> 00:42:28,535
So I don't think you're weird.
502
00:42:28,595 --> 00:42:30,805
How do you think you would've felt if your son had died?
503
00:42:34,305 --> 00:42:35,735
Never mind. I shouldn't have asked.
504
00:42:37,374 --> 00:42:38,544
I forgot.
505
00:42:47,314 --> 00:42:49,615
Look at that balloon flying away.
506
00:43:04,365 --> 00:43:06,774
My gosh.
507
00:43:23,785 --> 00:43:25,084
Goodness.
508
00:43:28,495 --> 00:43:31,965
How long ago did we last meet?
509
00:43:32,395 --> 00:43:36,535
We met at your birthday banquet last year.
510
00:43:37,935 --> 00:43:39,035
Really?
511
00:43:39,975 --> 00:43:43,905
Gosh, that means we have a very deep relationship.
512
00:43:44,645 --> 00:43:45,745
Yes.
513
00:43:47,714 --> 00:43:49,374
Did you get a call from the Blue House?
514
00:43:51,044 --> 00:43:52,144
Yes, I did.
515
00:43:53,044 --> 00:43:55,385
It's time you start doing politics too, Ms. Kwon.
516
00:43:57,484 --> 00:44:01,624
Animals are very similar to humans.
517
00:44:02,095 --> 00:44:05,365
They lose their teeth and fur as they get older.
518
00:44:05,424 --> 00:44:09,035
Their beaks and claws bend, so they fail to hunt.
519
00:44:09,194 --> 00:44:12,334
So they just quietly wait by the edge of a cliff.
520
00:44:13,064 --> 00:44:15,204
Then they starve to death.
521
00:44:16,975 --> 00:44:18,504
But sometimes,
522
00:44:19,274 --> 00:44:21,644
a few of them, although very rare,
523
00:44:22,374 --> 00:44:24,885
do things that are incredible.
524
00:44:25,484 --> 00:44:29,055
They hammer their beak against a rock as hard as possible...
525
00:44:29,115 --> 00:44:31,524
and totally break them into pieces.
526
00:44:31,584 --> 00:44:34,155
And with the little teeth they have left,
527
00:44:34,294 --> 00:44:37,528
they rip out all their fur and claws,
528
00:44:37,595 --> 00:44:39,524
and that leaves them bleeding.
529
00:44:40,135 --> 00:44:43,905
Then they calmly wait again...
530
00:44:44,334 --> 00:44:46,164
until it all grows back.
531
00:44:48,234 --> 00:44:49,575
I see.
532
00:44:50,205 --> 00:44:52,877
With their newly equipped weapons, they fly again,
533
00:44:52,944 --> 00:44:55,814
and become determined to hunt until the day they die.
534
00:45:00,214 --> 00:45:01,454
What do you say?
535
00:45:01,885 --> 00:45:03,118
Will you starve to death?
536
00:45:03,185 --> 00:45:05,584
Or will you hunt until the day you die?
537
00:45:11,225 --> 00:45:12,394
I will...
538
00:45:14,464 --> 00:45:15,765
hunt, sir.
539
00:45:18,635 --> 00:45:21,075
I'm a good judge of character.
540
00:45:23,135 --> 00:45:24,345
But...
541
00:45:26,004 --> 00:45:28,814
from now on, your one and only weapon is...
542
00:45:29,674 --> 00:45:31,285
silence. Understand
543
00:45:58,274 --> 00:46:00,075
I fell because I tripped.
544
00:46:00,214 --> 00:46:01,314
I have nothing to say.
545
00:46:01,374 --> 00:46:03,485
You could've prevented yourself from getting hurt if you wanted to.
546
00:46:03,885 --> 00:46:05,715
I was too startled because of you.
547
00:46:09,154 --> 00:46:11,184
Your laptop, hard drive, and spy camera.
548
00:46:12,254 --> 00:46:13,658
Should I hand them over to the police?
549
00:46:13,725 --> 00:46:15,425
Or should I just give them the video footage?
550
00:46:15,654 --> 00:46:18,164
Think about which one will get you heavier sentence.
551
00:46:19,564 --> 00:46:20,664
Password.
552
00:46:22,495 --> 00:46:23,604
Number one.
553
00:46:24,334 --> 00:46:26,265
Royal the Hill in Korean.
554
00:46:26,705 --> 00:46:27,805
And a sharp.
555
00:46:33,075 --> 00:46:34,175
The red one.
556
00:46:39,444 --> 00:46:41,684
Was the power outage an accident, or was it planned?
557
00:46:42,354 --> 00:46:43,825
Someone cut the wires.
558
00:46:53,265 --> 00:46:54,267
What happened after that?
559
00:46:54,334 --> 00:46:56,198
I was busy trying to activate the emergency generator.
560
00:46:56,265 --> 00:46:57,667
Did the CCTV footage really get deleted?
561
00:46:57,734 --> 00:46:59,138
We lost all the footage.
562
00:46:59,205 --> 00:47:00,937
We got new CCTVs the next day.
563
00:47:01,004 --> 00:47:02,834
We got new CCTVs the next day.
564
00:47:10,084 --> 00:47:11,945
Come here.
565
00:47:13,854 --> 00:47:15,555
Get over here!
566
00:47:23,024 --> 00:47:25,928
The cause of death is a car accident or a fall?
567
00:47:25,995 --> 00:47:27,095
Yes.
568
00:47:27,895 --> 00:47:30,135
His cervical spine fracture is the actual reason.
569
00:47:30,334 --> 00:47:31,635
But it's a bit complicated.
570
00:47:32,834 --> 00:47:34,774
I see multiple fractures in his body...
571
00:47:34,774 --> 00:47:36,678
including his leg and pelvis.
572
00:47:36,745 --> 00:47:38,704
But they're all fractured in different directions.
573
00:47:39,145 --> 00:47:40,475
I also see a fracture in his skull...
574
00:47:40,475 --> 00:47:42,245
along with the possibility of a brain hemorrhage.
575
00:47:44,615 --> 00:47:48,254
Why would anyone kidnap a kid and kill him like this?
576
00:47:48,885 --> 00:47:50,457
It's not like he was a big, grown man.
577
00:47:50,524 --> 00:47:52,184
That's what I don't get too.
578
00:47:53,055 --> 00:47:54,325
Anything else in particular?
579
00:47:56,225 --> 00:47:58,198
The heart was pretty damaged,
580
00:47:58,265 --> 00:48:00,865
and possibly because of that, the brain was swollen.
581
00:48:01,365 --> 00:48:05,064
The young kid was living with a ticking time bomb?
582
00:48:05,604 --> 00:48:07,575
I checked his medical records.
583
00:48:07,935 --> 00:48:10,607
He'd been to see many doctors,
584
00:48:10,674 --> 00:48:12,245
but they couldn't find a cause.
585
00:48:12,305 --> 00:48:14,345
That's why even the slight trauma...
586
00:48:14,415 --> 00:48:16,374
caused him to die.
587
00:48:19,785 --> 00:48:23,724
Why did his parents rush the funeral?
588
00:48:24,385 --> 00:48:26,584
I wonder too. Oh, one more thing.
589
00:48:29,354 --> 00:48:30,495
Well...
590
00:48:30,964 --> 00:48:33,635
Kim Seok Pil's body. Is it in storage?
591
00:48:33,694 --> 00:48:35,068
I don't do secret autopsies.
592
00:48:35,135 --> 00:48:37,465
Follow the protocol and due process.
593
00:48:38,004 --> 00:48:41,107
- It's upsetting but right. - I know.
594
00:48:41,174 --> 00:48:43,107
The trace from his clothes and body,
595
00:48:43,174 --> 00:48:46,644
the blood toxicology report and DNA analysis will take a few more days.
596
00:48:46,845 --> 00:48:48,345
I had it expedited.
597
00:48:49,915 --> 00:48:51,814
- Thanks a lot. - Sure.
598
00:48:59,593 --> 00:49:00,635
Did you sell the information...
599
00:49:00,702 --> 00:49:02,436
until Kim Seok Pil found out and threatened you?
600
00:49:02,503 --> 00:49:03,933
So you let him inside?
601
00:49:04,532 --> 00:49:05,632
Yes.
602
00:49:05,802 --> 00:49:08,472
And that wasn't enough, so you gave him the master key?
603
00:49:08,773 --> 00:49:10,246
What nonsense is that?
604
00:49:10,313 --> 00:49:12,773
You didn't give him the master key, but you're afraid to talk.
605
00:49:15,142 --> 00:49:16,483
There should be prints on this.
606
00:49:16,543 --> 00:49:17,753
Forget about that.
607
00:49:19,213 --> 00:49:20,722
Keep your word.
608
00:49:20,782 --> 00:49:22,623
I'll give the police only one thing as promised.
609
00:49:23,153 --> 00:49:24,825
- And the rest? - It'll be on the news.
610
00:49:24,892 --> 00:49:25,992
Hey.
611
00:49:27,593 --> 00:49:28,992
I didn't say I wouldn't do that.
612
00:49:36,032 --> 00:49:37,833
I think I found out where it all began.
613
00:49:38,202 --> 00:49:39,472
I'll send you the address.
614
00:49:40,102 --> 00:49:41,472
What about the autopsy results?
615
00:49:47,443 --> 00:49:48,742
I'll see you there.
616
00:50:04,492 --> 00:50:06,465
Seok Hoon, are you going somewhere?
617
00:50:06,532 --> 00:50:08,602
- How's the site? - There's nothing left,
618
00:50:08,662 --> 00:50:10,872
so we put up a banner asking for witnesses.
619
00:50:10,932 --> 00:50:12,072
Good job.
620
00:50:12,302 --> 00:50:15,043
Find Park Sung Hwan. He's an entertainment journalist.
621
00:50:15,173 --> 00:50:16,945
Whether it's a dashcam or statement,
622
00:50:17,012 --> 00:50:19,413
- get all you can from him. - Okay.
623
00:50:26,682 --> 00:50:27,952
Mr. Choi.
624
00:50:28,552 --> 00:50:29,652
Hello.
625
00:50:30,593 --> 00:50:32,293
I came by a bit early.
626
00:50:32,722 --> 00:50:35,023
Did the funeral go well?
627
00:50:36,463 --> 00:50:37,563
Yes.
628
00:50:41,762 --> 00:50:43,702
(Photos of victim)
629
00:50:47,142 --> 00:50:50,372
(Special Investigation Headquarters)
630
00:50:50,412 --> 00:50:51,512
I apologize.
631
00:50:52,843 --> 00:50:54,012
Jun Yeong.
632
00:50:57,412 --> 00:50:59,083
Do you think he suffered?
633
00:51:06,992 --> 00:51:08,592
Here are the autopsy results.
634
00:51:19,403 --> 00:51:21,773
The receipt from the hotel I stayed at on my business trip.
635
00:51:21,943 --> 00:51:24,613
I also left the number of the buyer who accompanied me.
636
00:51:24,673 --> 00:51:28,413
My wife phone's GPS locations are there too.
637
00:51:28,583 --> 00:51:29,683
Thanks.
638
00:51:31,113 --> 00:51:32,253
Goodbye.
639
00:51:42,122 --> 00:51:43,293
(Photos of victim)
640
00:51:55,903 --> 00:51:57,943
(Police Line)
641
00:52:31,113 --> 00:52:33,912
(Autopsy Report)
642
00:52:41,782 --> 00:52:42,782
(Photos of victim)
643
00:53:34,302 --> 00:53:36,242
I am sorry.
644
00:53:53,793 --> 00:53:55,726
Yes. That's right.
645
00:53:55,793 --> 00:53:58,893
I tailed Baek Soo Hyun's car that night when the kid got abducted.
646
00:53:59,363 --> 00:54:03,532
I got the feeling it would be something worth writing about.
647
00:54:03,872 --> 00:54:04,872
Oh, right.
648
00:54:04,932 --> 00:54:08,606
But that's right when the car accident happened.
649
00:54:08,673 --> 00:54:11,445
And as you see, here I am now.
650
00:54:11,512 --> 00:54:12,672
Just my luck.
651
00:54:13,242 --> 00:54:14,643
That's what the insurance claim says.
652
00:54:15,883 --> 00:54:18,583
Isn't that place known for being hard to get into?
653
00:54:18,813 --> 00:54:20,452
When did you start tailing him?
654
00:54:23,452 --> 00:54:25,822
I think it was...
655
00:54:43,102 --> 00:54:45,943
I waited for him outside the gate.
656
00:54:47,012 --> 00:54:49,282
Like you said, not anyone can go in there.
657
00:54:49,642 --> 00:54:53,183
Why did you follow Mr. Baek?
658
00:54:53,782 --> 00:54:55,983
Let me give you something.
659
00:54:56,622 --> 00:54:59,052
My job is to follow celebrities.
660
00:54:59,052 --> 00:55:00,052
(Park Sung Hwan, Entertainment Journalist)
661
00:55:00,093 --> 00:55:01,195
Okay.
662
00:55:01,262 --> 00:55:03,425
But Mr. Baek is not a celebrity.
663
00:55:03,492 --> 00:55:05,833
If you're on TV, you're a celebrity.
664
00:55:05,892 --> 00:55:08,262
There's always something to write about.
665
00:55:10,702 --> 00:55:12,173
There's no dashcam footage?
666
00:55:12,233 --> 00:55:13,733
Oh, the dashcam.
667
00:55:14,043 --> 00:55:18,672
It was broken in the accident, so I'm getting it repaired.
668
00:55:18,943 --> 00:55:20,516
The memory needs to be restored.
669
00:55:20,583 --> 00:55:22,443
I couldn't even give my insurance company a copy.
670
00:55:23,242 --> 00:55:25,785
Send me the footage as soon as it's restored.
671
00:55:25,852 --> 00:55:26,952
Goodbye.
672
00:55:27,383 --> 00:55:30,623
Sure. I should do what I can to help.
673
00:55:54,012 --> 00:55:55,713
No! Not my face!
674
00:56:15,202 --> 00:56:16,463
How lovely.
675
00:56:25,912 --> 00:56:28,382
Not my face!
676
00:56:37,452 --> 00:56:38,892
(Did you see the news?)
677
00:56:38,952 --> 00:56:41,293
(Pick up.)
678
00:56:41,363 --> 00:56:44,093
(Where are you?)
679
00:56:52,302 --> 00:56:53,673
I don't care how much it costs.
680
00:56:53,733 --> 00:56:55,106
What can I take home today?
681
00:56:55,173 --> 00:56:56,873
I'll get it ready.
682
00:56:58,872 --> 00:57:00,642
You reported the car theft, right?
683
00:57:00,682 --> 00:57:02,483
The night of the power outage.
684
00:57:02,543 --> 00:57:05,285
Yes. But isn't it strange?
685
00:57:05,352 --> 00:57:08,686
How did they know there was a power outage in our area...
686
00:57:08,753 --> 00:57:10,183
and steal the car?
687
00:57:11,293 --> 00:57:15,362
Who knows? I have no idea what bad people are thinking.
688
00:57:15,892 --> 00:57:19,026
Anyway, what about Jeong Wook's plane ticket?
689
00:57:19,093 --> 00:57:21,336
I just booked it for tomorrow morning.
690
00:57:21,403 --> 00:57:22,503
Director.
691
00:57:31,713 --> 00:57:32,943
Did you do it?
692
00:57:33,543 --> 00:57:35,943
- Was it you? - Be quiet. Someone may hear you.
693
00:57:45,122 --> 00:57:47,862
Hey. Do you have time to kill?
694
00:57:48,963 --> 00:57:51,463
You should run away instead of doing this.
695
00:57:51,892 --> 00:57:54,166
Do you think running away will make it go away?
696
00:57:54,233 --> 00:57:57,063
Whatever. I'm leaving tomorrow.
697
00:57:57,972 --> 00:57:59,873
Don't call me again.
698
00:58:00,843 --> 00:58:02,273
If I get caught first,
699
00:58:03,543 --> 00:58:05,172
you're the one who will be done for.
700
00:58:06,543 --> 00:58:08,413
What gibberish is that?
701
00:58:09,343 --> 00:58:11,353
You're the one who will be done for.
702
00:58:11,753 --> 00:58:12,952
Like you said,
703
00:58:14,182 --> 00:58:16,382
I'm a loser anyway.
704
00:58:17,452 --> 00:58:20,992
I have nothing to lose, unlike somebody.
705
00:58:26,932 --> 00:58:28,202
I see.
706
00:58:29,133 --> 00:58:30,233
Is that right?
707
00:58:32,702 --> 00:58:34,373
Whatever, you psycho.
708
00:59:13,113 --> 00:59:15,043
I keep eating, but I can't get full.
709
00:59:15,613 --> 00:59:17,753
Tell me anytime if you're craving anything.
710
00:59:17,912 --> 00:59:18,916
I'll run right over.
711
00:59:18,983 --> 00:59:20,552
You have your exhibit soon.
712
00:59:21,122 --> 00:59:22,452
Do you have time?
713
00:59:22,952 --> 00:59:24,753
I can always make time.
714
00:59:28,563 --> 00:59:31,733
You know, you used to make me sick with how nice you were.
715
00:59:34,532 --> 00:59:36,202
But I get to benefit from it now.
716
00:59:42,802 --> 00:59:44,543
Why is there a cop car here?
717
00:59:44,943 --> 00:59:46,175
Do you know anything?
718
00:59:46,242 --> 00:59:48,143
I'm tired. Stop fussing.
719
00:59:48,613 --> 00:59:49,945
What's going on?
720
00:59:50,012 --> 00:59:51,253
Have a seat.
721
00:59:51,313 --> 00:59:53,213
I'll explain over dinner.
722
00:59:59,793 --> 01:00:01,793
You know that vacant house in the complex?
723
01:00:03,563 --> 01:00:04,633
What about it?
724
01:00:04,693 --> 01:00:06,532
Apparently, the kids went there.
725
01:00:21,912 --> 01:00:23,583
What do you think you're doing?
726
01:00:24,182 --> 01:00:25,383
(Royal the Hill, Drug, Arrest)
727
01:00:25,452 --> 01:00:26,852
Darn it.
728
01:00:26,912 --> 01:00:28,253
(Royal the Hill, Drug, Arrest)
729
01:00:28,322 --> 01:00:29,423
(Rise in arrests)
730
01:00:30,552 --> 01:00:33,093
Tell me. What do you know?
731
01:00:33,153 --> 01:00:34,325
Tell me right now.
732
01:00:34,392 --> 01:00:35,793
What?
733
01:00:35,923 --> 01:00:39,896
You kept your mouth shut although Jun Yeong died?
734
01:00:39,963 --> 01:00:41,702
It's not what you think.
735
01:00:41,762 --> 01:00:44,735
It's not? Then let's call the cops right now.
736
01:00:44,802 --> 01:00:46,972
You'll talk then, won't you?
737
01:00:49,273 --> 01:00:50,543
Do as you wish.
738
01:01:04,122 --> 01:01:05,222
Where is...
739
01:01:06,222 --> 01:01:07,492
the white house?
740
01:01:16,403 --> 01:01:19,103
They did everything from drugs to aphrodisiacs.
741
01:01:19,932 --> 01:01:21,043
But...
742
01:01:22,072 --> 01:01:25,273
what do you mean, this is where it started?
743
01:01:36,322 --> 01:01:38,693
Give me some.
744
01:01:44,122 --> 01:01:45,233
Look at her.
745
01:01:46,932 --> 01:01:48,632
Awesome
746
01:01:51,403 --> 01:01:52,572
Hey.
747
01:01:55,072 --> 01:01:56,242
Nice.
748
01:02:06,613 --> 01:02:08,083
Who's that rat?
749
01:02:10,583 --> 01:02:12,393
Get out.
750
01:02:12,523 --> 01:02:14,793
Tell Dad, and you die.
751
01:02:19,563 --> 01:02:21,262
He won't talk.
752
01:02:21,802 --> 01:02:23,202
He's a wimp.
753
01:02:23,463 --> 01:02:24,972
Finish what you were doing.
754
01:02:25,032 --> 01:02:27,032
Darn it. Let go of me.
755
01:02:28,072 --> 01:02:29,773
I said to let go.
756
01:02:32,372 --> 01:02:33,512
You.
757
01:02:34,043 --> 01:02:35,242
Come down.
758
01:02:36,383 --> 01:02:37,983
I said to come here.
759
01:02:38,983 --> 01:02:40,313
Darn it.
760
01:02:42,483 --> 01:02:44,222
Get over here!
761
01:02:46,093 --> 01:02:47,523
Seriously.
762
01:02:52,463 --> 01:02:53,563
This is nice.
763
01:03:02,972 --> 01:03:05,373
The autopsy report said he was hit by a car, right?
764
01:03:07,782 --> 01:03:10,543
Even if Seo Jeong Wook did it, there's no link.
765
01:03:10,843 --> 01:03:13,282
Choi Se Ra wouldn't have been confused.
766
01:03:13,713 --> 01:03:16,083
Things are taking a strange turn.
767
01:03:18,423 --> 01:03:20,722
I think many more people are involved than I thought.
768
01:03:25,963 --> 01:03:27,492
It's the master key to our complex.
769
01:03:27,662 --> 01:03:29,965
I think that's how they got into my study.
770
01:03:30,032 --> 01:03:33,273
Let's see if it has any fingerprints or a log.
771
01:03:37,673 --> 01:03:40,713
We should talk to them too,
772
01:03:41,313 --> 01:03:43,713
but it'll be difficult to identify them using this video.
773
01:03:44,682 --> 01:03:45,813
Seo Jeong Wook.
774
01:03:46,552 --> 01:03:48,422
He was on probation twice for drug-related crimes.
775
01:03:50,722 --> 01:03:53,026
If we get statements from the other kids in the video,
776
01:03:53,093 --> 01:03:54,422
we can arrest him.
777
01:03:54,992 --> 01:03:57,222
Let's bring him in and see what he says.
778
01:03:57,392 --> 01:03:59,396
- You can't go in there. - Let go of me.
779
01:03:59,463 --> 01:04:00,992
I said no.
780
01:04:05,273 --> 01:04:06,632
What's going on here?
781
01:04:08,472 --> 01:04:09,873
We can't disclose it on the news.
782
01:04:10,472 --> 01:04:12,842
- We won't tonight. - Or ever.
783
01:04:13,072 --> 01:04:15,242
The name Choi Se Ra and her face may not be associated...
784
01:04:15,483 --> 01:04:17,043
with the word "drugs" anywhere.
785
01:04:23,023 --> 01:04:24,853
We already have statements from others who were there.
786
01:04:24,992 --> 01:04:26,652
She'll be investigated soon.
787
01:04:27,452 --> 01:04:30,095
Once she is, other media companies will expose her even if we don't.
788
01:04:30,162 --> 01:04:31,632
I won't let her be investigated.
789
01:04:31,863 --> 01:04:32,996
I'll send her away.
790
01:04:33,063 --> 01:04:35,503
You're not thinking straight. Get it together.
791
01:04:35,563 --> 01:04:38,172
The focus of the people will shift!
792
01:04:43,943 --> 01:04:45,075
I won't be the tragic mom,
793
01:04:45,142 --> 01:04:47,742
but a mom who raised her child wrong and caused his death.
794
01:04:48,682 --> 01:04:51,782
Once they find out my step-daughter did drugs,
795
01:04:52,052 --> 01:04:53,952
they'll blame me for that and Jun Yeong's death.
796
01:04:54,153 --> 01:04:55,882
That's why it can't get out!
797
01:04:57,583 --> 01:04:59,925
Catching the killer is what matters right now,
798
01:04:59,992 --> 01:05:01,422
not your image.
799
01:05:01,722 --> 01:05:04,463
The cops can't catch the killer just because that doesn't get out?
800
01:05:04,733 --> 01:05:05,833
Yes, they can.
801
01:05:06,833 --> 01:05:10,463
Also, let's be honest with each other.
802
01:05:11,202 --> 01:05:14,273
You don't care about catching the real killer anyway.
803
01:05:14,333 --> 01:05:16,902
The news is all you care about. Am I wrong?
804
01:05:17,642 --> 01:05:18,913
Don't make assumptions.
805
01:05:27,253 --> 01:05:28,552
I told you before...
806
01:05:29,722 --> 01:05:32,952
that you shouldn't take all the good stuff.
807
01:05:47,202 --> 01:05:48,643
What are you trying to pull?
808
01:05:51,613 --> 01:05:53,342
I want to tell you...
809
01:05:53,972 --> 01:05:55,443
what I truly want.
810
01:05:58,383 --> 01:06:01,583
I love seeing you flustered.
811
01:06:03,253 --> 01:06:05,193
That's something only I get to see.
812
01:06:17,602 --> 01:06:20,132
- Seo Young. - I'll have tea another time.
813
01:06:28,242 --> 01:06:29,483
Are you happy?
814
01:06:30,883 --> 01:06:33,813
What do you mean by that?
815
01:06:35,182 --> 01:06:36,282
Nothing.
816
01:06:36,822 --> 01:06:38,126
I was being stupid.
817
01:06:38,193 --> 01:06:39,293
Seo Young.
818
01:06:42,563 --> 01:06:45,862
I think everything depends on your mindset.
819
01:06:49,833 --> 01:06:51,502
Even if you're being delusional?
820
01:06:53,872 --> 01:06:55,443
No need to see me out.
821
01:07:07,112 --> 01:07:09,923
(Gallery: I can't reach you all day. I want to know what you think.)
822
01:07:09,982 --> 01:07:13,753
(I miss you. Can I go there to meet you?)
823
01:07:13,822 --> 01:07:16,862
(Gallery)
824
01:07:48,393 --> 01:07:50,193
You're all done.
825
01:07:53,893 --> 01:07:57,132
Thankfully, your baby is healthy.
826
01:07:59,433 --> 01:08:02,302
You know you still need to be careful, right?
827
01:08:03,043 --> 01:08:04,143
Yes.
828
01:08:11,912 --> 01:08:13,483
Oh Jang Ho calling.
829
01:08:14,412 --> 01:08:16,122
Oh Jang Ho calling.
830
01:08:17,022 --> 01:08:18,523
Oh Jang Ho calling.
831
01:08:19,992 --> 01:08:21,662
Hey, Jang Ho.
832
01:08:23,192 --> 01:08:25,832
I'm nearby. I had a meeting.
833
01:08:28,803 --> 01:08:29,962
I see.
834
01:08:30,362 --> 01:08:31,606
I'm sorry.
835
01:08:31,673 --> 01:08:33,573
I think they liked my script.
836
01:08:33,833 --> 01:08:35,842
They agreed to meet me, so I think I need to go.
837
01:08:37,072 --> 01:08:40,412
It's okay. I'll explain to everyone.
838
01:08:40,812 --> 01:08:42,042
I'll call you later.
839
01:09:23,383 --> 01:09:24,922
What's wrong, honey?
840
01:09:26,423 --> 01:09:28,693
It's nothing. Let me clean myself up.
841
01:09:33,633 --> 01:09:35,203
Don't try too hard.
842
01:09:42,772 --> 01:09:43,903
I'm sorry.
843
01:10:33,293 --> 01:10:36,062
(Stop)
844
01:11:03,683 --> 01:11:04,922
What are you trying to pull?
845
01:11:05,353 --> 01:11:08,122
I love seeing you flustered.
846
01:11:10,862 --> 01:11:12,662
That's something only I get to see.
847
01:11:15,263 --> 01:11:16,832
What I really want...
848
01:11:19,473 --> 01:11:20,672
is you.
849
01:11:23,902 --> 01:11:25,342
I don't have to do...
850
01:11:26,473 --> 01:11:27,643
the interview today.
851
01:11:28,713 --> 01:11:30,583
And you can disclose Se Ra's name on the news.
852
01:11:30,643 --> 01:11:31,813
I'll let you have that too.
853
01:11:32,683 --> 01:11:33,882
In return,
854
01:11:35,452 --> 01:11:37,683
spare me just one night. Just comfort me.
855
01:11:37,683 --> 01:11:39,222
- That's all I ask. - That's enough.
856
01:11:40,992 --> 01:11:42,422
It's not even worth thinking about.
857
01:11:43,393 --> 01:11:45,092
After what happened to Jun Yeong,
858
01:11:45,933 --> 01:11:47,396
I only hung in there because of the promise you made,
859
01:11:47,463 --> 01:11:48,933
but that promise is about to break.
860
01:11:50,003 --> 01:11:52,372
Do I not deserve to receive the comfort that I ask for?
861
01:11:56,473 --> 01:11:57,603
Get out.
862
01:12:04,952 --> 01:12:06,483
Either sleep with me,
863
01:12:07,912 --> 01:12:09,323
or give up on the news.
864
01:12:11,452 --> 01:12:12,622
You choose.
865
01:12:14,923 --> 01:12:17,023
I'll be waiting for you. Don't be late.
866
01:12:17,293 --> 01:12:18,533
I don't want to be late for the news.
867
01:12:27,673 --> 01:12:28,673
(Stop)
868
01:13:10,213 --> 01:13:12,783
I was told that there are four types of crossroads in life.
869
01:13:37,303 --> 01:13:39,472
One where you need to tell right from wrong.
870
01:13:59,732 --> 01:14:02,033
One where you need to choose the easy or the hard road.
871
01:14:20,683 --> 01:14:22,752
One where you're forced to do something.
872
01:14:44,402 --> 01:14:46,813
And one where you feel unsatisfied although you have no regrets.
873
01:15:39,433 --> 01:15:40,563
Eun Ho.
874
01:16:10,062 --> 01:16:12,762
Life is filled with endless crossroads.
875
01:16:13,833 --> 01:16:15,332
And what you choose...
876
01:16:17,303 --> 01:16:21,233
defines who you are.
877
01:16:22,003 --> 01:16:24,902
(The Road: The Tragedy of One)
878
01:16:48,933 --> 01:16:49,965
Careful.
879
01:16:50,032 --> 01:16:52,073
You have more to lose than I do.
880
01:16:52,232 --> 01:16:53,673
I've already hit rock bottom.
881
01:16:53,732 --> 01:16:55,103
You're the one who has a lot to lose.
882
01:16:55,772 --> 01:16:56,872
Oh Jang Ho.
883
01:16:56,973 --> 01:16:59,476
I filed another restraining order on him.
884
01:16:59,543 --> 01:17:02,715
For a brief period, you seemed like someone else.
885
01:17:02,782 --> 01:17:04,116
He couldn't get the original copy,
886
01:17:04,183 --> 01:17:05,915
so that could be why he killed Kim Seok Pil.
887
01:17:05,982 --> 01:17:09,385
I think you should know what I have.
888
01:17:09,452 --> 01:17:12,023
Call me as soon as you get this. Right now!
889
01:17:12,492 --> 01:17:14,122
It's on the dashcam.
890
01:17:14,353 --> 01:17:16,563
The one who has the original copy, or...
891
01:17:17,593 --> 01:17:18,693
the killer.
892
01:17:25,032 --> 01:17:27,103
Whining about Daechi-dong?
893
01:17:27,433 --> 01:17:28,705
The true high class...
894
01:17:28,772 --> 01:17:31,672
discovers their child's ability or talent for them.
895
01:17:32,213 --> 01:17:34,812
Everyone in this school is at a high level.
896
01:17:34,872 --> 01:17:37,082
Is it hard to get in?
897
01:17:37,683 --> 01:17:39,482
(High Class)
62944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.