Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,953 --> 00:00:43,006
(The Road: The Tragedy of One)
2
00:01:05,900 --> 00:01:06,900
Right now,
3
00:01:07,559 --> 00:01:10,970
things may seem dim as if we're looking into a mirror.
4
00:01:14,069 --> 00:01:15,069
But when the time comes,
5
00:01:15,910 --> 00:01:18,980
we'll be standing face to face.
6
00:03:03,050 --> 00:03:04,309
Will you look at that?
7
00:03:04,509 --> 00:03:07,020
The youngling's dying, but it still ran away.
8
00:03:07,379 --> 00:03:09,189
That's just their nature.
9
00:03:09,719 --> 00:03:12,390
You need to overcome that to become someone great.
10
00:03:12,390 --> 00:03:13,390
Don't you agree?
11
00:03:14,759 --> 00:03:16,090
What an empty dream.
12
00:03:16,529 --> 00:03:18,059
You can't find anyone like that.
13
00:03:18,159 --> 00:03:20,999
Is that why you refused to be the spokesperson at the Blue House?
14
00:03:21,330 --> 00:03:23,770
I'm not interested in speaking for those who have power.
15
00:03:23,830 --> 00:03:26,670
You don't want to speak for them, or you don't want power?
16
00:03:26,740 --> 00:03:28,110
Let's stop wasting time.
17
00:03:28,509 --> 00:03:30,939
It'll be on the news, so just give up.
18
00:03:35,680 --> 00:03:39,180
You're so straightforward that I don't know what to say.
19
00:03:40,279 --> 00:03:42,819
Fine. I admit it's an empty dream.
20
00:03:43,420 --> 00:03:46,189
So are you telling me that you're going to report the news...
21
00:03:46,460 --> 00:03:48,629
no matter what happens?
22
00:03:49,789 --> 00:03:52,860
What else can I do? It's my job.
23
00:03:52,930 --> 00:03:56,270
Your beliefs end up hurting a lot of people, you know.
24
00:04:01,909 --> 00:04:04,979
I hate being hurt.
25
00:04:05,379 --> 00:04:07,479
And I hate it even more when there's nothing to gain.
26
00:04:10,249 --> 00:04:13,849
It's best to get rid of pain,
27
00:04:14,479 --> 00:04:17,950
so they won't even dare to begin.
28
00:04:27,659 --> 00:04:29,499
That's my decision.
29
00:04:29,969 --> 00:04:33,170
As for you, I wonder how far you'll go.
30
00:05:04,529 --> 00:05:05,799
I'll take it to the very end.
31
00:05:06,840 --> 00:05:08,070
That's my nature.
32
00:05:08,869 --> 00:05:11,440
Fine. Let's go ahead.
33
00:05:12,340 --> 00:05:13,510
You and I both.
34
00:05:47,340 --> 00:05:53,049
(BSN News Night)
35
00:05:55,489 --> 00:05:58,960
(The day before the abduction)
36
00:05:59,020 --> 00:06:00,260
As you all know,
37
00:06:00,320 --> 00:06:02,760
two weeks ago, we got a bomb in the mail.
38
00:06:02,830 --> 00:06:04,590
A copy of Jegang Group's slush fund accounts,
39
00:06:04,659 --> 00:06:07,529
and a copy of illegal campaign funds Jegang Group sent...
40
00:06:07,599 --> 00:06:09,200
to Assemblyman Hwang Tae Seob.
41
00:06:09,929 --> 00:06:12,169
Prosecutors, police, and assembly members...
42
00:06:12,239 --> 00:06:14,270
are secretly looking for the whistle-blower.
43
00:06:14,270 --> 00:06:15,340
To be exact,
44
00:06:15,340 --> 00:06:16,340
(Seo Gi Tae, Hwang Tae Seob)
45
00:06:16,340 --> 00:06:17,340
(Slush fund, campaign funds)
46
00:06:17,340 --> 00:06:19,179
they're after the original files.
47
00:06:19,409 --> 00:06:21,279
The moment the originals go public,
48
00:06:21,340 --> 00:06:23,710
dozens of heads will roll at least.
49
00:06:23,779 --> 00:06:25,020
That also means...
50
00:06:25,080 --> 00:06:26,979
if we fail, our heads will roll.
51
00:06:29,349 --> 00:06:31,820
The whistle-blower is Kim Seok Pil.
52
00:06:32,159 --> 00:06:33,320
That Kim Seok Pil?
53
00:06:33,820 --> 00:06:36,859
Yes. The same Kim Seok Pil who was, until recently, investigated...
54
00:06:36,929 --> 00:06:38,159
for backing prosecutors.
55
00:06:38,630 --> 00:06:40,760
"Whistle-blower" is too elegant a term for him.
56
00:06:40,830 --> 00:06:42,070
Rather than go down...
57
00:06:42,130 --> 00:06:43,500
for the scandal on his own,
58
00:06:43,570 --> 00:06:45,500
he leaked the copy to take everyone down with him.
59
00:06:45,570 --> 00:06:47,799
Kim Seok Pil really is something, though.
60
00:06:48,239 --> 00:06:49,810
He started off as a bouncer...
61
00:06:49,869 --> 00:06:51,609
and got high enough to connect to the high-ups.
62
00:06:51,679 --> 00:06:56,609
The problem is, Kim Seok Pil is passing the bomb around.
63
00:06:56,679 --> 00:06:58,219
The moment he sent us a copy,
64
00:06:59,179 --> 00:07:00,719
he contacted Chairman Seo too.
65
00:07:01,320 --> 00:07:02,719
Do you think...
66
00:07:04,150 --> 00:07:05,789
he gave him the original already?
67
00:07:06,489 --> 00:07:07,820
Let's stop wasting time.
68
00:07:08,289 --> 00:07:10,190
It'll be on the news, so just give up.
69
00:07:17,529 --> 00:07:19,099
Chairman Seo doesn't have it yet.
70
00:07:19,169 --> 00:07:20,369
I'm sure of it.
71
00:07:20,640 --> 00:07:23,640
If that's the case, Kim Seok Pil...
72
00:07:23,710 --> 00:07:26,010
wants to side with whoever can help him.
73
00:07:26,340 --> 00:07:28,510
How do we bring him to our side?
74
00:07:32,419 --> 00:07:34,989
Can you excuse us for now?
75
00:07:51,029 --> 00:07:52,599
(Kim Seok Pil, aged 45)
76
00:07:52,669 --> 00:07:54,169
(CEO of The Royal)
77
00:08:00,310 --> 00:08:02,779
We need to reduce his options.
78
00:08:06,150 --> 00:08:08,049
Let's air this at the end of tonight's show.
79
00:08:09,190 --> 00:08:10,390
It's a race against the clock.
80
00:08:10,450 --> 00:08:11,690
The longer we take, the lower our chances.
81
00:08:11,760 --> 00:08:13,060
It's the only way to get the originals...
82
00:08:13,119 --> 00:08:14,760
and witness as soon as possible.
83
00:08:14,820 --> 00:08:15,859
Trust me.
84
00:08:16,929 --> 00:08:19,500
Kim Seok Pil will call us as soon as we go off air.
85
00:08:25,669 --> 00:08:27,239
Where is Baek Soo Hyun?
86
00:08:28,000 --> 00:08:29,270
(Current Affairs 1 Office)
87
00:08:29,340 --> 00:08:30,609
Why won't anyone answer?
88
00:08:33,539 --> 00:08:34,679
Hey, you. Chief Kwon.
89
00:08:35,750 --> 00:08:36,810
You don't know either?
90
00:08:36,880 --> 00:08:39,020
He'll be here in time to read the news.
91
00:08:40,080 --> 00:08:41,890
Hey, Chief Kwon.
92
00:08:42,419 --> 00:08:43,950
I put you where you are.
93
00:08:44,919 --> 00:08:46,690
Are you sitting in someone else's lap now?
94
00:08:47,359 --> 00:08:49,190
Keep your privates where they belong.
95
00:08:49,260 --> 00:08:50,760
- What? - There he is.
96
00:08:50,830 --> 00:08:53,299
(Current Affairs 1 Office)
97
00:08:53,359 --> 00:08:54,359
Hey.
98
00:08:55,929 --> 00:08:58,029
That story you're working on. Drop it.
99
00:08:59,770 --> 00:09:01,200
Are you barking for someone else now?
100
00:09:02,010 --> 00:09:03,109
You punk.
101
00:09:03,410 --> 00:09:05,440
Or did your master change his mind?
102
00:09:07,310 --> 00:09:09,050
- Hey. - Now, now, sir.
103
00:09:09,109 --> 00:09:11,109
- You... - Watch your blood pressure.
104
00:09:11,180 --> 00:09:12,349
Go upstairs to your office.
105
00:09:12,420 --> 00:09:14,149
Leave the scolding to me.
106
00:09:14,420 --> 00:09:15,550
Go upstairs.
107
00:09:16,050 --> 00:09:17,749
Go on. I'll talk to him.
108
00:09:19,060 --> 00:09:20,619
Bye, sir.
109
00:09:20,690 --> 00:09:22,930
(News Department, Current Affairs 1 Office)
110
00:09:22,989 --> 00:09:24,530
(Baek Soo Hyun)
111
00:09:24,590 --> 00:09:26,430
Try to understand.
112
00:09:27,229 --> 00:09:29,369
He's been getting dozens of calls from high up.
113
00:09:30,999 --> 00:09:32,269
Let's take it slow.
114
00:09:33,070 --> 00:09:35,070
We need the original files to take it anywhere.
115
00:09:35,340 --> 00:09:36,469
You don't have them, do you?
116
00:09:42,550 --> 00:09:43,780
It's not you, is it?
117
00:09:49,489 --> 00:09:51,019
Don't go barking up the wrong trees...
118
00:09:51,090 --> 00:09:53,719
and check before you take any leaps.
119
00:09:55,629 --> 00:09:56,629
Sure.
120
00:09:58,629 --> 00:10:00,099
- Darn it. - Goodbye.
121
00:10:03,430 --> 00:10:04,670
Let's get back to work.
122
00:10:06,399 --> 00:10:08,410
Is this clear? EMK.
123
00:10:10,369 --> 00:10:11,570
We have six minutes to go.
124
00:10:12,310 --> 00:10:15,180
(BSN News Night)
125
00:10:17,749 --> 00:10:19,749
(Eye)
126
00:10:19,820 --> 00:10:21,420
(The Anchor's Eye)
127
00:10:21,479 --> 00:10:22,989
This week on The Anchor's Eye.
128
00:10:23,050 --> 00:10:25,060
(The Anchor's Eye)
129
00:10:25,119 --> 00:10:28,460
Today, I wish to speak about class.
130
00:10:28,530 --> 00:10:29,530
(Class)
131
00:10:29,560 --> 00:10:30,590
Class.
132
00:10:30,660 --> 00:10:34,099
It refers to the dignity or elegance that one must have.
133
00:10:36,170 --> 00:10:38,229
(News Night's report on the sponsor prosecutor)
134
00:10:39,639 --> 00:10:41,570
It all began with a tablet...
135
00:10:41,639 --> 00:10:42,810
found in a club locker...
136
00:10:42,869 --> 00:10:44,509
that was obviously hastily emptied.
137
00:10:44,910 --> 00:10:47,639
The sponsor prosecutor's identity that was widely talked about.
138
00:10:48,109 --> 00:10:50,149
The public was shocked to find out...
139
00:10:50,210 --> 00:10:52,920
the dirty money was from a club owner.
140
00:10:53,349 --> 00:10:54,649
We saw the true face...
141
00:10:55,349 --> 00:10:57,889
of a society where the money comes first and social justice vanished.
142
00:10:59,619 --> 00:11:00,619
(Prosecution Service)
143
00:11:00,619 --> 00:11:03,430
I sincerely apologize for the disruption caused...
144
00:11:03,489 --> 00:11:07,700
by the scandal regarding the sponsor prosecutor.
145
00:11:08,099 --> 00:11:12,040
As of this moment, I resign as Public Prosecutor General.
146
00:11:15,139 --> 00:11:17,440
Six months have passed since we reported...
147
00:11:17,509 --> 00:11:19,009
on the relationship between...
148
00:11:19,080 --> 00:11:20,979
Gangnam club owner Kim and a high-ranking prosecutor.
149
00:11:21,310 --> 00:11:24,109
It resulted in the resignation of the Public Prosecutor General.
150
00:11:27,619 --> 00:11:31,219
However, today, some others without class...
151
00:11:31,290 --> 00:11:33,160
showed themselves.
152
00:11:33,219 --> 00:11:34,619
(Copy of illegal campaign funds, J Group)
153
00:11:34,690 --> 00:11:40,099
(Four-time assemblyman, Club owner Kim)
154
00:11:42,869 --> 00:11:44,269
Baek Soo Hyun you...
155
00:11:44,570 --> 00:11:46,239
(News Desk Chief Kwon Yeo Jin)
156
00:11:48,769 --> 00:11:51,540
(Assemblyman Hwang)
157
00:11:53,080 --> 00:11:56,180
What you see now are parts of a copy of a file I obtained exclusively...
158
00:11:56,249 --> 00:11:59,180
of illegal campaign funds from J Group...
159
00:11:59,249 --> 00:12:01,619
to a four-time assemblyman.
160
00:12:02,249 --> 00:12:03,320
(Hwang Tae Seob)
161
00:12:03,389 --> 00:12:05,719
Is it right to reveal something we're still investigating?
162
00:12:06,119 --> 00:12:07,690
I asked myself that many times.
163
00:12:08,290 --> 00:12:11,060
But this copy alone got our office buzzing,
164
00:12:11,590 --> 00:12:13,499
and there was great pressure to cover this up.
165
00:12:15,930 --> 00:12:19,070
In an age where many have lost what we must keep,
166
00:12:19,639 --> 00:12:23,609
we have decided to become the most dangerous station in Korea.
167
00:12:24,340 --> 00:12:26,810
This is Baek Soo Hyun signing out.
168
00:12:27,139 --> 00:12:28,979
My goodness.
169
00:12:29,050 --> 00:12:31,849
He truly has thrown down the gauntlet.
170
00:12:37,749 --> 00:12:39,060
I'm sorry, Dad.
171
00:12:39,619 --> 00:12:42,759
Still, I trust Soo Hyun.
172
00:12:42,960 --> 00:12:43,960
I know you do.
173
00:12:44,229 --> 00:12:46,160
You always said...
174
00:12:46,229 --> 00:12:48,229
you didn't want my riches.
175
00:12:50,830 --> 00:12:55,070
So, you have no qualms about this, either?
176
00:12:56,109 --> 00:12:57,109
No.
177
00:12:59,239 --> 00:13:01,580
It must've been hard work, staring at the contract.
178
00:13:09,489 --> 00:13:10,489
(On Air)
179
00:13:13,560 --> 00:13:14,660
Great job.
180
00:13:15,489 --> 00:13:17,629
- Good for you. - You're awesome.
181
00:13:17,690 --> 00:13:19,830
- Well done. - Good going.
182
00:13:20,359 --> 00:13:22,229
- Good job. Awesome. - You did great.
183
00:13:22,300 --> 00:13:24,099
You're incredible.
184
00:13:24,170 --> 00:13:25,599
Well done.
185
00:13:34,509 --> 00:13:36,280
(No Smoking)
186
00:13:37,410 --> 00:13:39,080
Congratulations on being the most looked-up anchor.
187
00:13:39,349 --> 00:13:40,979
Sorry for not warning you beforehand.
188
00:13:41,349 --> 00:13:44,019
Don't lie after stabbing me in the back.
189
00:13:44,420 --> 00:13:45,619
Do you suspect me?
190
00:13:46,190 --> 00:13:47,690
You need to be left out...
191
00:13:48,190 --> 00:13:50,190
if you're to keep your job afterward.
192
00:13:50,259 --> 00:13:51,729
Don't you be so arrogant.
193
00:13:52,160 --> 00:13:54,800
It's not your consideration that lets me keep my job.
194
00:13:54,859 --> 00:13:56,070
It's the ratings.
195
00:13:56,999 --> 00:13:58,170
We have nothing to worry about then.
196
00:13:59,940 --> 00:14:02,739
You got the original file, didn't you?
197
00:14:04,469 --> 00:14:07,940
Is there another reason why we need the original?
198
00:14:09,979 --> 00:14:12,519
There is no other reason why we need it.
199
00:14:12,749 --> 00:14:14,680
"There is no other reason why we need it."
200
00:14:17,989 --> 00:14:19,690
Did Chairman Seo call you?
201
00:14:22,560 --> 00:14:24,430
My phone's ringing off the hook.
202
00:14:24,930 --> 00:14:26,899
I'm going home before the boss finds me.
203
00:14:33,040 --> 00:14:35,170
(No Smoking)
204
00:14:56,460 --> 00:15:01,060
(Wife: You did great today. I'm always on your side.)
205
00:15:01,129 --> 00:15:05,440
(Wife: You did great today. I'm always on your side.)
206
00:15:16,810 --> 00:15:19,050
Welcome to the pit of fire.
207
00:15:19,479 --> 00:15:20,749
I could sing hallelujah.
208
00:15:22,619 --> 00:15:23,950
What's wrong?
209
00:15:24,489 --> 00:15:26,190
What is it?
210
00:15:27,960 --> 00:15:31,030
Let's cut Chief Kwon off from everyone on our team.
211
00:15:33,129 --> 00:15:34,300
Do you suspect something?
212
00:15:34,729 --> 00:15:36,170
It's not you, is it?
213
00:15:38,840 --> 00:15:40,040
She looked nervous.
214
00:15:40,099 --> 00:15:43,109
Is there another reason why we need the original?
215
00:15:43,170 --> 00:15:45,009
Agreeing subconsciously.
216
00:15:46,109 --> 00:15:48,879
There is no other reason why we need it.
217
00:15:48,950 --> 00:15:50,280
But denying it.
218
00:15:50,879 --> 00:15:51,879
She's lying.
219
00:15:54,080 --> 00:15:56,950
She's hiding something. I just don't know what.
220
00:15:57,619 --> 00:15:59,920
Hwang Tae Seob, the police, and prosecutors.
221
00:16:00,389 --> 00:16:02,129
There are too many of them.
222
00:16:02,859 --> 00:16:04,190
We're surrounded by enemies.
223
00:16:06,399 --> 00:16:07,399
Hold on.
224
00:16:08,729 --> 00:16:10,599
Hey. It's Kim Seok Pil.
225
00:16:13,869 --> 00:16:14,869
Hello?
226
00:16:16,469 --> 00:16:18,469
Yes... Hold on.
227
00:16:18,780 --> 00:16:20,979
He's worked up. He wants to talk to you.
228
00:16:24,310 --> 00:16:25,310
Baek Soo Hyun speaking.
229
00:16:29,820 --> 00:16:31,050
I'll text you my number.
230
00:16:31,989 --> 00:16:32,989
Okay.
231
00:16:39,359 --> 00:16:41,259
I'm going to pick up the original tomorrow morning.
232
00:16:41,530 --> 00:16:42,729
You're going personally?
233
00:16:43,670 --> 00:16:44,729
I have my reasons.
234
00:16:44,830 --> 00:16:45,840
What?
235
00:17:10,930 --> 00:17:11,930
Hey.
236
00:17:12,430 --> 00:17:14,399
You call me all the way here...
237
00:17:15,899 --> 00:17:17,469
and your mind is elsewhere.
238
00:17:18,869 --> 00:17:20,540
Did I lose to Soo Hyun?
239
00:17:26,639 --> 00:17:28,340
Is that all I meant to you?
240
00:17:36,649 --> 00:17:38,449
I'm about to lose my job.
241
00:17:38,520 --> 00:17:40,459
That's why I have a lot on my mind.
242
00:17:41,159 --> 00:17:42,659
I see.
243
00:17:44,030 --> 00:17:45,189
Because of that jerk?
244
00:17:49,599 --> 00:17:52,570
I prefer people with ambition to conviction.
245
00:17:54,340 --> 00:17:55,669
It's more human.
246
00:17:57,439 --> 00:17:59,980
That way, I can stop being a person with conviction.
247
00:18:12,149 --> 00:18:13,159
Hi, honey.
248
00:18:16,530 --> 00:18:18,129
I'll go right after the news.
249
00:18:19,030 --> 00:18:20,030
Okay.
250
00:19:08,040 --> 00:19:09,510
I saw the news.
251
00:19:11,810 --> 00:19:13,320
What if you get fired?
252
00:19:13,720 --> 00:19:14,879
Worry about yourself.
253
00:19:15,590 --> 00:19:16,619
What do you mean?
254
00:19:16,689 --> 00:19:19,459
I mean, save yourself before someone else releases it.
255
00:19:22,429 --> 00:19:23,689
Go home and rest.
256
00:19:49,220 --> 00:19:50,220
Come out, Sung Hwan.
257
00:19:56,530 --> 00:20:01,230
I must be the only one who sends you threats.
258
00:20:01,659 --> 00:20:04,300
Just sell it to another media company. Okay?
259
00:20:04,730 --> 00:20:06,000
Why would I sell it?
260
00:20:07,139 --> 00:20:09,939
I should torment you until I get my job back.
261
00:20:12,169 --> 00:20:13,179
Do as you wish.
262
00:20:14,139 --> 00:20:17,010
What more can I do as I wish?
263
00:20:17,580 --> 00:20:20,820
I've been atoning for what I did by following celebs for 10 years!
264
00:20:22,949 --> 00:20:23,949
You're atoning for it?
265
00:20:24,119 --> 00:20:27,020
It was just once. It was a mistake!
266
00:20:28,560 --> 00:20:29,990
You mean you got caught once.
267
00:20:31,230 --> 00:20:33,159
Because of the bribe you took,
268
00:20:33,230 --> 00:20:35,800
the entire team is paying, and some people's lives are ruined.
269
00:20:35,929 --> 00:20:36,929
But what?
270
00:20:41,740 --> 00:20:42,770
What about you?
271
00:20:43,510 --> 00:20:45,470
Stop acting all high and noble.
272
00:20:45,909 --> 00:20:47,840
How are you different from me?
273
00:20:53,050 --> 00:20:54,550
Gab all you want.
274
00:20:55,449 --> 00:20:57,119
Try all you want.
275
00:20:58,949 --> 00:21:01,189
You will never come back as long as I'm in this industry.
276
00:21:09,429 --> 00:21:11,330
Soo Hyun, you jerk!
277
00:21:41,359 --> 00:21:45,030
A place from which no secret can leave,
278
00:21:45,899 --> 00:21:49,810
and into which no truth can enter.
279
00:21:51,909 --> 00:21:52,909
A place...
280
00:21:53,840 --> 00:21:57,879
where lies and hypocrisy gather and flow.
281
00:22:02,689 --> 00:22:04,849
If life has boundaries,
282
00:22:05,520 --> 00:22:08,689
it may be somewhere there.
283
00:22:13,330 --> 00:22:15,699
Once you cross that boundary,
284
00:22:16,270 --> 00:22:19,699
you cannot return, regardless of who you are.
285
00:22:38,550 --> 00:22:39,720
(The 27th Korean Media Award)
286
00:22:39,790 --> 00:22:40,990
(Journalist of the year 2007)
287
00:22:41,060 --> 00:22:42,119
(Best Media Personality 2020, BSN News Night, Baek Soo Hyun)
288
00:22:42,189 --> 00:22:45,760
That was why I was always afraid.
289
00:22:47,129 --> 00:22:49,030
I wasn't sure where I stood...
290
00:22:49,369 --> 00:22:52,270
and had to keep looking around.
291
00:22:54,169 --> 00:22:55,169
However,
292
00:22:56,540 --> 00:22:57,939
I didn't know then...
293
00:22:59,709 --> 00:23:02,510
that I had crossed the line long ago.
294
00:23:04,050 --> 00:23:05,109
That I was...
295
00:23:06,849 --> 00:23:08,949
already crashing down.
296
00:23:19,530 --> 00:23:20,599
May I come in?
297
00:23:21,429 --> 00:23:22,530
Of course.
298
00:23:24,530 --> 00:23:26,439
Are you staying up all night again because of the charity event?
299
00:23:27,000 --> 00:23:28,070
I got your favorite.
300
00:23:29,240 --> 00:23:32,470
I must be the only person who knows how sweet you are.
301
00:23:33,510 --> 00:23:34,639
Want it to be a secret?
302
00:23:36,580 --> 00:23:38,949
It's a bit loud for a secret.
303
00:23:41,480 --> 00:23:43,349
It must've shifted in the car. Let's throw it out.
304
00:23:43,419 --> 00:23:45,750
Why would I throw it out? It's the thought that counts.
305
00:23:50,330 --> 00:23:51,990
You've had a tough day.
306
00:23:52,899 --> 00:23:54,859
Your eyes look cluttered.
307
00:23:55,970 --> 00:23:57,429
It just got better...
308
00:23:58,300 --> 00:23:59,470
once I saw you.
309
00:24:02,570 --> 00:24:05,669
My poor husband can't survive without me.
310
00:24:36,270 --> 00:24:37,340
Let's go to the room.
311
00:24:37,909 --> 00:24:39,379
Yeon Woo isn't home.
312
00:26:36,629 --> 00:26:38,359
(Kim Seok Pil, 45 years old. Bukjeong-dong and Sinchang-dong)
313
00:26:38,429 --> 00:26:40,300
(Started off as a bouncer in 1998)
314
00:26:47,139 --> 00:26:48,439
(You got a new message.)
315
00:26:50,709 --> 00:26:53,740
(Namyangju Woorim Chemical Plant Block B, 11am.)
316
00:27:46,629 --> 00:27:48,260
(Record)
317
00:27:48,330 --> 00:27:49,429
(Recording)
318
00:27:52,330 --> 00:27:53,470
Baek Soo Hyun speaking.
319
00:27:54,840 --> 00:27:57,369
(The Night of Charity)
320
00:27:57,939 --> 00:28:02,439
(The day of the abduction)
321
00:28:06,080 --> 00:28:08,550
Honey! Is there a problem?
322
00:28:09,050 --> 00:28:11,550
It's nothing. A meeting got moved up.
323
00:28:11,849 --> 00:28:12,990
Wait.
324
00:28:13,790 --> 00:28:14,790
Your medicine.
325
00:28:19,560 --> 00:28:20,629
I'll get going.
326
00:28:36,550 --> 00:28:38,449
The meat tastes good.
327
00:28:38,980 --> 00:28:40,280
Did you go get it yourself?
328
00:28:40,349 --> 00:28:42,919
Yes. I went to the market at dawn.
329
00:28:42,990 --> 00:28:45,619
- Does it suit your taste? - Do you have so much time to spare?
330
00:28:46,659 --> 00:28:49,490
I apologize. I thought you'd like it.
331
00:28:49,560 --> 00:28:51,030
How's the preparation for the charity going?
332
00:28:51,090 --> 00:28:53,899
Everything's ready, Chairman.
333
00:28:55,760 --> 00:28:57,429
Jeong Wook helped out a lot.
334
00:28:57,500 --> 00:28:59,800
You know what kind of event it is, right?
335
00:29:00,599 --> 00:29:03,169
Only people in the top one percent of power and money can attend.
336
00:29:03,240 --> 00:29:05,570
They want to pretend to be humans when they're thieves,
337
00:29:05,639 --> 00:29:07,280
but they cannot get caught.
338
00:29:08,240 --> 00:29:10,179
They're already filthy on the inside.
339
00:29:10,750 --> 00:29:12,379
There's no reason for us to be like them.
340
00:29:13,520 --> 00:29:16,889
Jeong Wook will attend next time.
341
00:29:16,949 --> 00:29:18,250
That's a good call.
342
00:29:18,919 --> 00:29:20,090
Do you understand?
343
00:29:23,290 --> 00:29:24,629
Yes, Chairman.
344
00:29:25,330 --> 00:29:29,970
But why did your daughter come here yesterday?
345
00:29:30,699 --> 00:29:33,500
If it's about the charity, she should've come to me.
346
00:29:33,939 --> 00:29:35,599
What did I tell you...
347
00:29:35,699 --> 00:29:36,939
when I added your son's name on the family register?
348
00:29:37,010 --> 00:29:38,340
What did I tell you...
349
00:29:38,409 --> 00:29:39,679
when you became the Director of the Foundation?
350
00:29:40,939 --> 00:29:41,980
I apologize.
351
00:29:42,040 --> 00:29:45,449
Your eyes, mouth, and ears.
352
00:29:45,510 --> 00:29:47,050
I told you to keep them shut.
353
00:29:48,220 --> 00:29:49,480
I'll keep that in mind.
354
00:29:57,929 --> 00:29:58,959
What is it?
355
00:30:04,330 --> 00:30:05,369
Sit down.
356
00:30:06,939 --> 00:30:08,699
Shove it in your mouth even if you don't want to.
357
00:30:10,369 --> 00:30:12,109
You need to get used to swallowing.
358
00:30:13,909 --> 00:30:15,080
It's all yours.
359
00:30:27,119 --> 00:30:28,159
Really?
360
00:30:29,730 --> 00:30:30,760
Is that so?
361
00:30:32,629 --> 00:30:36,099
Baek Soo Hyun sure has guts.
362
00:30:36,830 --> 00:30:39,470
He definitely is exceptional.
363
00:30:41,070 --> 00:30:42,540
Deal with it thoroughly...
364
00:30:43,240 --> 00:30:46,240
and make sure to bring the original file.
365
00:31:09,730 --> 00:31:11,530
Kim Seok Pil used a burner phone.
366
00:31:11,770 --> 00:31:12,970
They will take some time to track his location...
367
00:31:12,970 --> 00:31:13,970
because it's a weekend.
368
00:31:14,240 --> 00:31:15,399
Okay, thanks.
369
00:31:56,679 --> 00:31:58,480
This is Baek Soo Hyun. Come out.
370
00:32:49,459 --> 00:32:51,429
Stop overreacting. Nobody tailed me.
371
00:32:54,240 --> 00:32:55,639
Don't speak to me as if I'm your friend.
372
00:32:56,169 --> 00:32:57,770
You haven't changed, Yoon Dong Pil.
373
00:32:58,070 --> 00:32:59,070
No.
374
00:32:59,780 --> 00:33:01,409
Should I call you Kim Seok Pil?
375
00:33:02,679 --> 00:33:04,649
You haven't changed as well.
376
00:33:06,149 --> 00:33:08,720
Even pushing someone to the corner and acting all high and mighty.
377
00:33:08,780 --> 00:33:11,020
You should've bet on one side instead of testing the waters.
378
00:33:11,720 --> 00:33:13,990
I have a very unpleasant memory thanks to you.
379
00:33:15,220 --> 00:33:17,830
Whose fault is it that I had to take on a new identity?
380
00:33:18,830 --> 00:33:20,560
It's hard for me to trust you.
381
00:33:22,994 --> 00:33:24,234
The news is already out,
382
00:33:24,305 --> 00:33:25,734
and you'll be the one in danger if you drag the time.
383
00:33:26,105 --> 00:33:27,674
You'll be caught by Chairman Seo...
384
00:33:27,887 --> 00:33:29,246
or get buried in cement.
385
00:33:30,653 --> 00:33:32,883
Seo Gi Tae and Hwang Tae Seob won't be the only ones.
386
00:33:33,224 --> 00:33:34,823
Once the original file is revealed,
387
00:33:34,893 --> 00:33:36,724
all the higher-ups of the police and the prosecutors...
388
00:33:36,724 --> 00:33:38,163
will have to step down.
389
00:33:39,063 --> 00:33:40,464
It's not strange for me to die now.
390
00:33:42,433 --> 00:33:43,433
So?
391
00:33:43,464 --> 00:33:45,234
So what?
392
00:33:46,033 --> 00:33:48,833
Should I give up everything and get on your side?
393
00:33:49,033 --> 00:33:50,344
Give me the original file and cooperate.
394
00:33:50,574 --> 00:33:52,044
I'll provide everything you need until you go abroad...
395
00:33:52,044 --> 00:33:53,813
including a safe house and a fake identity.
396
00:33:54,074 --> 00:33:56,643
Gosh, the spirit to go against your father-in-law.
397
00:33:57,313 --> 00:33:58,913
Nice. How cool.
398
00:33:58,984 --> 00:34:00,313
But what if you guys planned this together?
399
00:34:00,953 --> 00:34:02,214
Seo Gi Tae gets hold of the original file,
400
00:34:02,283 --> 00:34:03,554
and you report it in moderation.
401
00:34:03,623 --> 00:34:05,484
What am I going to do if it's a ploy...
402
00:34:05,783 --> 00:34:06,924
set up by family members?
403
00:34:07,194 --> 00:34:08,353
Just tell me your condition.
404
00:34:10,263 --> 00:34:11,623
Two million dollars in cryptocurrency...
405
00:34:11,623 --> 00:34:12,794
and 500,000 dollars in cash.
406
00:34:13,063 --> 00:34:14,933
I'll give you 100,000 dollars in cash as a retaining fee.
407
00:34:14,993 --> 00:34:16,194
Let's negotiate further next time.
408
00:34:17,004 --> 00:34:18,004
Sure.
409
00:34:18,634 --> 00:34:20,203
But put something as collateral.
410
00:34:21,234 --> 00:34:22,404
That way, I can trust you.
411
00:34:22,774 --> 00:34:23,844
What is it that you want?
412
00:34:26,444 --> 00:34:27,444
Your son.
413
00:34:35,413 --> 00:34:39,223
Your son is the only way I can get both you and Seo Gi Tae...
414
00:34:39,583 --> 00:34:40,893
to lose your minds.
415
00:34:42,893 --> 00:34:46,123
If you ever happen to betray me,
416
00:34:47,594 --> 00:34:50,203
I'll kill your precious son.
417
00:34:56,944 --> 00:34:57,944
You think this is funny?
418
00:34:59,044 --> 00:35:00,044
Get out.
419
00:35:00,373 --> 00:35:01,373
What?
420
00:35:09,614 --> 00:35:10,623
I said get out.
421
00:35:11,154 --> 00:35:12,183
What are you doing?
422
00:35:12,183 --> 00:35:13,853
If you don't trust me, there's no need to even start.
423
00:35:14,254 --> 00:35:15,524
Do you even have an alternative?
424
00:35:23,304 --> 00:35:26,904
Just like back then, you never hesitate.
425
00:35:27,833 --> 00:35:29,533
I hope you don't betray me this time.
426
00:35:47,694 --> 00:35:49,723
This reminds me of the past.
427
00:36:13,953 --> 00:36:14,953
No.
428
00:36:20,893 --> 00:36:21,893
Seriously?
429
00:37:20,754 --> 00:37:22,884
Assemblyman Hwang, is this your third time getting elected?
430
00:37:24,024 --> 00:37:26,794
It's my fourth.
431
00:37:27,754 --> 00:37:29,654
So you've had a good run for about 20 years.
432
00:37:29,993 --> 00:37:33,163
- Sir. - Don't be so startled.
433
00:37:33,464 --> 00:37:36,594
I'm saying we've known each other for a very long time.
434
00:37:36,904 --> 00:37:37,904
I see.
435
00:37:39,763 --> 00:37:41,433
Don't worry too much.
436
00:37:41,574 --> 00:37:43,234
No matter how much they talk about it on the news,
437
00:37:43,304 --> 00:37:45,504
people will eventually lose interest with time.
438
00:37:45,973 --> 00:37:48,344
They won't ever get their hands on any evidence or the hard copy.
439
00:37:48,413 --> 00:37:50,884
So the prosecution won't be able to do anything.
440
00:37:51,544 --> 00:37:52,614
Do you think so?
441
00:37:52,683 --> 00:37:55,353
I made a mistake, so I should set it right.
442
00:37:56,554 --> 00:37:59,953
Don't worry and just make sure you attend the charity event.
443
00:38:01,094 --> 00:38:02,623
Thank you, sir.
444
00:38:09,933 --> 00:38:12,103
You can go now.
445
00:38:12,663 --> 00:38:13,674
Oh, okay.
446
00:38:15,504 --> 00:38:16,504
Bye.
447
00:38:22,174 --> 00:38:23,444
Did you catch Kim Seok Pil?
448
00:38:23,944 --> 00:38:24,944
I'm sorry, sir.
449
00:38:48,904 --> 00:38:51,143
You know I like you, right?
450
00:38:51,973 --> 00:38:53,513
I'll take care of it, sir.
451
00:38:53,574 --> 00:38:54,844
I trust that you will.
452
00:38:56,373 --> 00:38:57,384
Yes, sir.
453
00:38:57,583 --> 00:39:00,183
And as for Hwang Tae Seob...
454
00:39:00,254 --> 00:39:03,524
If you don't throw out rotten meat, it'll only attract maggots.
455
00:39:04,183 --> 00:39:05,623
It's time we get rid of him.
456
00:39:05,683 --> 00:39:07,024
I'll have that ready, sir.
457
00:39:07,493 --> 00:39:08,554
And what did you do...
458
00:39:10,294 --> 00:39:11,524
with Soo Hyun?
459
00:40:21,333 --> 00:40:24,304
I see your precious son is at baseball camp.
460
00:40:25,004 --> 00:40:26,063
Cut the nonsense.
461
00:40:26,533 --> 00:40:28,074
Those who have a lot to say never attack.
462
00:40:28,174 --> 00:40:29,634
Those who hide their intentions are the dangerous ones.
463
00:40:35,074 --> 00:40:36,614
The phone is turned off.
464
00:40:49,623 --> 00:40:50,694
- Go! - Go!
465
00:40:50,763 --> 00:40:52,663
- Keep it up! - You can do it!
466
00:40:52,723 --> 00:40:54,563
- Let's go! - Come on!
467
00:40:54,634 --> 00:40:55,864
You can do it!
468
00:41:01,674 --> 00:41:03,473
You made it!
469
00:41:03,533 --> 00:41:06,074
You did it!
470
00:41:06,274 --> 00:41:07,473
Nice!
471
00:41:09,373 --> 00:41:11,614
- Great job! - Nice job!
472
00:41:16,283 --> 00:41:17,453
Yeon Woo.
473
00:41:17,754 --> 00:41:19,154
Great job!
474
00:41:19,583 --> 00:41:20,754
Nice!
475
00:41:20,824 --> 00:41:22,194
You did it!
476
00:41:23,324 --> 00:41:24,464
Great job.
477
00:41:24,524 --> 00:41:25,964
You made it.
478
00:41:28,263 --> 00:41:30,304
That was amazing.
479
00:41:33,933 --> 00:41:34,933
Nice one.
480
00:41:45,484 --> 00:41:48,283
Dad, I thought you couldn't come today.
481
00:41:52,024 --> 00:41:53,283
Is there something wrong?
482
00:41:53,623 --> 00:41:54,623
No.
483
00:41:56,794 --> 00:41:58,294
I came to watch you play.
484
00:41:58,723 --> 00:41:59,723
Really?
485
00:42:00,634 --> 00:42:03,364
This is your first time at my match. I should've done better.
486
00:42:03,433 --> 00:42:07,904
Once this project is over, shall we practice together?
487
00:42:07,973 --> 00:42:10,373
Really? Do you mean that this time?
488
00:42:10,674 --> 00:42:11,844
You promise?
489
00:42:11,904 --> 00:42:13,643
Yes, I promise.
490
00:42:13,714 --> 00:42:14,714
Okay, then.
491
00:42:16,473 --> 00:42:18,484
Jun Yeong, pass me the ball.
492
00:42:23,824 --> 00:42:24,824
Thanks.
493
00:42:25,683 --> 00:42:26,683
Let's go.
494
00:42:27,024 --> 00:42:28,024
Oh, wait.
495
00:42:28,424 --> 00:42:31,024
Let's take Jun Yeong with us. His parents couldn't come today.
496
00:42:36,063 --> 00:42:37,063
Let's go.
497
00:42:45,074 --> 00:42:47,844
- Mom! - Hello, Ms. Seo.
498
00:42:48,174 --> 00:42:49,643
How are you both here?
499
00:42:49,714 --> 00:42:51,513
Dad came to pick us up.
500
00:42:51,583 --> 00:42:53,913
Your dad went to the game?
501
00:42:54,513 --> 00:42:57,083
Yes, it would've been great if we won.
502
00:42:57,183 --> 00:42:58,223
I'm going to shower.
503
00:42:58,283 --> 00:43:00,254
Yeon Woo, be careful.
504
00:43:01,594 --> 00:43:02,794
Yeon Woo.
505
00:43:09,464 --> 00:43:10,904
What's going on, honey?
506
00:43:10,964 --> 00:43:13,833
Did anyone come by or contact you?
507
00:43:16,004 --> 00:43:17,174
No.
508
00:43:18,304 --> 00:43:20,544
Does this have anything to do with that scar?
509
00:43:20,714 --> 00:43:23,783
I scratched myself. It has nothing to do with that.
510
00:43:23,844 --> 00:43:27,413
I don't want to worry you even more, so I'll stop asking questions.
511
00:43:27,484 --> 00:43:28,754
I need to take a shower.
512
00:44:05,583 --> 00:44:07,154
Stop calling me and just wait.
513
00:44:07,493 --> 00:44:08,594
I'm warning you.
514
00:44:23,404 --> 00:44:24,444
(The Night of Charity)
515
00:44:24,504 --> 00:44:26,804
(Time's almost up.)
516
00:44:26,873 --> 00:44:28,774
(I'll decide there...)
517
00:44:28,844 --> 00:44:31,044
(who to toss the bomb to.)
518
00:44:31,114 --> 00:44:32,683
I'll attend the charity function.
519
00:44:33,283 --> 00:44:35,583
You don't attend things like that.
520
00:44:38,083 --> 00:44:39,424
Don't overdo it.
521
00:44:41,654 --> 00:44:44,024
Don't worry. I just have to wrap something up.
522
00:44:44,563 --> 00:44:45,663
That event.
523
00:44:46,864 --> 00:44:49,663
It'll be very uncomfortable, and people will talk.
524
00:44:50,194 --> 00:44:51,603
I can deal with that.
525
00:44:52,663 --> 00:44:53,663
Okay.
526
00:44:55,174 --> 00:44:56,473
Yeon Woo will be pleased.
527
00:44:56,774 --> 00:44:58,174
I'll get the kids.
528
00:44:58,243 --> 00:45:00,473
- You get ready and join us. - Okay.
529
00:45:08,853 --> 00:45:10,214
What is this?
530
00:45:10,283 --> 00:45:12,223
Why? You look great.
531
00:45:13,223 --> 00:45:14,353
Let me see.
532
00:45:15,794 --> 00:45:17,594
My son looks so handsome.
533
00:45:20,993 --> 00:45:23,933
Your mom hasn't called yet?
534
00:45:24,504 --> 00:45:25,504
No.
535
00:45:26,364 --> 00:45:27,973
I'll try calling her again.
536
00:45:28,433 --> 00:45:29,933
Can you not?
537
00:45:31,674 --> 00:45:34,143
I should. She'll be worried.
538
00:45:34,944 --> 00:45:36,373
Let's give her a call.
539
00:45:47,594 --> 00:45:48,924
I envy you.
540
00:45:49,353 --> 00:45:51,194
What? What about?
541
00:45:52,663 --> 00:45:54,364
Because your mom is your mom.
542
00:45:55,263 --> 00:45:56,964
And your dad is your dad.
543
00:45:57,433 --> 00:45:59,134
Don't be silly, Jun Yeong.
544
00:45:59,833 --> 00:46:00,873
Forget it.
545
00:46:09,313 --> 00:46:14,813
(Seo Eun Soo)
546
00:46:15,884 --> 00:46:16,984
What?
547
00:46:17,054 --> 00:46:19,683
Jun Yeong's with us. He's running late.
548
00:46:19,754 --> 00:46:22,654
You bring him. You said we're friends.
549
00:46:22,924 --> 00:46:24,464
Can't a friend do that for me?
550
00:46:24,663 --> 00:46:26,464
He needs to wear a tuxedo.
551
00:46:26,524 --> 00:46:28,333
You must have lots of those.
552
00:46:29,464 --> 00:46:31,163
Put him in something and bring him over.
553
00:46:31,234 --> 00:46:32,234
But...
554
00:46:43,913 --> 00:46:46,643
- Will you be very late? - Yes.
555
00:46:49,384 --> 00:46:50,754
Will you be back by morning?
556
00:46:51,424 --> 00:46:52,623
Yes.
557
00:47:17,614 --> 00:47:19,513
Won't you say goodbye when an adult's leaving?
558
00:47:22,884 --> 00:47:23,953
Bye.
559
00:47:24,254 --> 00:47:26,623
- Lady. - Be good.
560
00:47:26,683 --> 00:47:28,594
You start at an Ivy League school soon.
561
00:47:28,654 --> 00:47:29,654
Sure thing.
562
00:47:32,563 --> 00:47:34,033
Is that why you got into trouble?
563
00:47:39,603 --> 00:47:40,904
Why bring up what's done and done?
564
00:47:40,973 --> 00:47:42,933
Do you know how much went into covering it up?
565
00:47:43,004 --> 00:47:44,743
You'll get the money back one day.
566
00:47:45,774 --> 00:47:47,143
What's so bad about spending it first?
567
00:47:50,214 --> 00:47:52,114
Do you think your dad's on your side?
568
00:47:53,044 --> 00:47:54,054
Do you?
569
00:47:56,313 --> 00:47:57,453
Wake up.
570
00:47:59,283 --> 00:48:00,424
I like that look.
571
00:48:00,993 --> 00:48:02,524
Stay out of trouble.
572
00:48:03,554 --> 00:48:04,623
It's embarrassing.
573
00:48:08,563 --> 00:48:09,663
The crazy witch.
574
00:48:15,174 --> 00:48:16,873
My life blows.
575
00:48:29,214 --> 00:48:31,654
(No Entry)
576
00:48:38,824 --> 00:48:39,824
Thank you.
577
00:48:41,263 --> 00:48:42,263
Hello.
578
00:48:46,603 --> 00:48:48,804
- Hello. - Thanks for coming.
579
00:48:49,433 --> 00:48:51,643
- Last time... - We meet again.
580
00:48:51,703 --> 00:48:52,944
That's on Sunday.
581
00:48:57,944 --> 00:48:59,283
Don't lose this. Okay?
582
00:49:00,313 --> 00:49:01,453
Thank you.
583
00:49:03,384 --> 00:49:04,424
Let's go.
584
00:49:13,663 --> 00:49:14,663
Hey.
585
00:49:16,464 --> 00:49:17,734
Say hello.
586
00:49:17,804 --> 00:49:20,404
- Hello. - What a lovely event.
587
00:49:20,404 --> 00:49:21,473
Thanks.
588
00:49:21,473 --> 00:49:22,904
- Go on inside. - Okay.
589
00:49:22,973 --> 00:49:24,074
Go on.
590
00:49:24,944 --> 00:49:27,513
You put a lot of work into this event.
591
00:49:27,574 --> 00:49:28,574
Thanks.
592
00:49:29,944 --> 00:49:31,013
Oh?
593
00:49:31,513 --> 00:49:34,183
I thought you couldn't make it. How did you manage to come?
594
00:49:34,453 --> 00:49:36,384
Does a husband need a reason to accompany his wife?
595
00:49:37,353 --> 00:49:40,453
What a wise answer to a foolish question.
596
00:49:40,794 --> 00:49:43,824
A family needs no reason to get together.
597
00:49:44,194 --> 00:49:46,763
- Isn't that right, Yeon Woo? - Yes, Grandpa.
598
00:49:48,234 --> 00:49:52,134
He takes after me as he gets older.
599
00:49:56,134 --> 00:49:58,873
- It's been a while, sir. - Ms. Cha.
600
00:49:59,274 --> 00:50:02,413
You've gotten younger since we last met.
601
00:50:02,643 --> 00:50:03,643
I have?
602
00:50:04,384 --> 00:50:05,783
You flatter me.
603
00:50:06,984 --> 00:50:08,913
- Thanks, Eun Soo. - Sure.
604
00:50:12,384 --> 00:50:14,393
Wait. Ladies first.
605
00:50:14,453 --> 00:50:17,993
The ladies and children can enter first.
606
00:50:18,063 --> 00:50:19,794
- See you later. - Of course.
607
00:50:31,674 --> 00:50:34,544
Isn't she so full of greed?
608
00:50:36,114 --> 00:50:38,484
Is there anyone here tonight who isn't?
609
00:50:41,353 --> 00:50:42,754
Where is Kim Seok Pil?
610
00:50:42,813 --> 00:50:43,953
Must I answer?
611
00:50:47,223 --> 00:50:48,754
Forget about that.
612
00:50:49,123 --> 00:50:52,594
You and I should bet on who finds him first.
613
00:50:52,663 --> 00:50:54,893
(The Hall)
614
00:50:57,263 --> 00:50:59,464
I don't bet on a game I'll win.
615
00:50:59,603 --> 00:51:00,663
I refuse.
616
00:51:00,734 --> 00:51:02,404
You're confident, aren't you?
617
00:51:03,504 --> 00:51:05,174
Very well, then.
618
00:51:15,154 --> 00:51:17,283
How dare you?
619
00:51:44,484 --> 00:51:47,413
My gosh, Director. You're dazzling.
620
00:51:48,154 --> 00:51:50,554
- Thank you. - Did you find the present?
621
00:51:50,614 --> 00:51:51,824
Yes, at the Chairman's place.
622
00:51:51,884 --> 00:51:54,054
- I put it in the other room. - Thanks.
623
00:51:55,154 --> 00:51:58,094
My gosh. Mr. Minister and your esteemed wife, right?
624
00:52:00,763 --> 00:52:01,794
Hey.
625
00:52:23,214 --> 00:52:27,083
Yeon Woo's World. It's pretty tonight too.
626
00:52:29,353 --> 00:52:30,524
This is snow, isn't it?
627
00:52:30,993 --> 00:52:32,364
Then is it always winter in there?
628
00:52:33,464 --> 00:52:35,333
They could be flower petals if it's spring.
629
00:52:35,393 --> 00:52:37,063
Then I'll say...
630
00:52:37,804 --> 00:52:40,533
it's summer, and that's a water shower.
631
00:52:41,103 --> 00:52:42,134
What do you think?
632
00:52:43,674 --> 00:52:44,873
I think it's summer too.
633
00:52:45,944 --> 00:52:47,203
But those are stars.
634
00:52:47,643 --> 00:52:48,643
Why?
635
00:52:48,714 --> 00:52:50,544
You were born in the summer.
636
00:52:51,243 --> 00:52:53,544
Since then, Mom's world has always sparkled.
637
00:52:53,614 --> 00:52:55,183
Can you please not say that?
638
00:52:55,513 --> 00:52:57,413
That could get me bullied.
639
00:53:01,723 --> 00:53:02,723
(Gallery)
640
00:53:04,864 --> 00:53:05,864
(Gallery)
641
00:53:07,663 --> 00:53:09,033
Are there calls you don't take?
642
00:53:11,904 --> 00:53:13,304
I'll join you until Soo Hyun comes.
643
00:53:13,304 --> 00:53:14,304
(Baek Soo Hyun)
644
00:53:14,674 --> 00:53:16,904
Okay. Sit and relax.
645
00:53:26,683 --> 00:53:28,183
Congratulations, Ms. Seo.
646
00:53:29,013 --> 00:53:30,813
I hope our interview goes well later.
647
00:53:30,884 --> 00:53:32,123
Thank you.
648
00:53:32,924 --> 00:53:34,824
Oh? Aren't you Ms. Cha Seo Young?
649
00:53:35,794 --> 00:53:37,763
I'm Koh Yeon Joo, chief editor of The Casa.
650
00:53:37,824 --> 00:53:39,024
It's been a while.
651
00:53:39,663 --> 00:53:42,364
I can't believe we meet here like this.
652
00:53:47,134 --> 00:53:48,873
I don't like her.
653
00:54:15,993 --> 00:54:16,993
(The Hall)
654
00:54:17,063 --> 00:54:19,464
The phone is turned off. Please leave...
655
00:54:27,304 --> 00:54:29,214
Please go in. The press conference is about to begin.
656
00:54:29,274 --> 00:54:33,583
Do you know what the best thing is about the Korean people?
657
00:54:34,313 --> 00:54:35,313
Do you?
658
00:54:35,953 --> 00:54:39,223
They are all smart. Crazy smart.
659
00:54:40,183 --> 00:54:44,254
However, they all have Attention Deficit Disorder.
660
00:54:45,063 --> 00:54:47,964
If something else blows up, they forget all about it.
661
00:54:49,194 --> 00:54:50,634
They'll forget me too.
662
00:54:54,473 --> 00:54:56,574
I'll make sure you are never forgotten.
663
00:55:00,074 --> 00:55:01,243
Just wait and see.
664
00:55:01,714 --> 00:55:04,274
Something huge will blow up.
665
00:55:13,324 --> 00:55:14,324
Sir.
666
00:55:44,214 --> 00:55:48,353
Have you ever heard the saying?
667
00:55:49,223 --> 00:55:51,964
They say if we have a Royal the Hill-gate,
668
00:55:52,364 --> 00:55:55,263
the clock of Korea will stop.
669
00:55:57,393 --> 00:56:00,304
It means each and every one of you...
670
00:56:00,364 --> 00:56:05,004
plays a critical role in this country.
671
00:56:05,203 --> 00:56:09,844
But people say we have too many secrets and hide too much.
672
00:56:09,913 --> 00:56:11,984
They keep complaining.
673
00:56:12,044 --> 00:56:15,484
Thus, Royal the Hill got rid of all the security cameras...
674
00:56:15,554 --> 00:56:18,424
except for the ones at the front gate.
675
00:56:18,453 --> 00:56:20,783
Hello, Commissioner. I apologize.
676
00:56:20,853 --> 00:56:23,893
I want to be an invisible man.
677
00:56:28,364 --> 00:56:32,703
I contemplated what I must do in order to be more transparent,
678
00:56:33,404 --> 00:56:37,304
and I drafted a will recently.
679
00:56:37,373 --> 00:56:39,743
- A will? - Really?
680
00:56:40,603 --> 00:56:43,544
Well... There's no need to be so surprised.
681
00:56:43,614 --> 00:56:47,884
People like us should pass things on and segregate them in advance...
682
00:56:48,313 --> 00:56:52,024
to save on taxes later on. Am I right?
683
00:56:52,754 --> 00:56:53,824
Yes.
684
00:56:55,554 --> 00:56:57,723
I'll stop with the jokes now.
685
00:56:59,024 --> 00:57:02,933
My daughter, Seo Eun Soo, wishes to use her work...
686
00:57:02,993 --> 00:57:06,933
to help support talent development.
687
00:57:07,004 --> 00:57:11,904
Please open up your wallets. Okay?
688
00:57:13,344 --> 00:57:14,344
Thank you.
689
00:57:15,574 --> 00:57:16,574
Congratulations.
690
00:57:17,013 --> 00:57:18,444
Also...
691
00:57:18,844 --> 00:57:23,083
It's true that our family has been receiving quite a bit of attention.
692
00:57:23,614 --> 00:57:25,884
However, when you see them, you want to kill them.
693
00:57:25,953 --> 00:57:27,554
But if you don't see them, you miss them.
694
00:57:27,623 --> 00:57:29,893
And you want to share even the smallest thing with them.
695
00:57:29,953 --> 00:57:31,794
That's family.
696
00:57:31,864 --> 00:57:33,723
That's how it is for me, at least.
697
00:57:34,393 --> 00:57:38,864
That is why my son-in-law is in attendance today.
698
00:57:39,203 --> 00:57:42,103
Please give him a warm hand.
699
00:57:52,813 --> 00:57:57,453
Okay, then. Here's to talent development.
700
00:57:57,513 --> 00:58:00,424
- Cheers. - Cheers.
701
00:58:11,563 --> 00:58:14,134
Thank you. Please enjoy yourselves.
702
00:58:23,344 --> 00:58:25,083
Hello, Chairman Seo.
703
00:58:25,513 --> 00:58:27,544
Hello, sir.
704
00:58:27,783 --> 00:58:28,783
Hello.
705
00:58:35,893 --> 00:58:37,393
Please enjoy.
706
00:58:38,623 --> 00:58:41,763
- I'm going to run to the restroom. - Okay.
707
00:58:42,194 --> 00:58:44,294
Stay here and stick to Mom.
708
00:58:48,603 --> 00:58:49,703
It's Jun Yeong.
709
00:58:50,504 --> 00:58:52,504
Mom. May I go?
710
00:58:54,044 --> 00:58:56,544
You have to stay close though.
711
00:59:21,833 --> 00:59:26,203
Do you have the new car, new ID, and 100,000 dollars in cash?
712
00:59:26,473 --> 00:59:28,844
- I do. - I knew it.
713
00:59:29,114 --> 00:59:31,243
Chairman Seo said it would take an hour.
714
00:59:31,313 --> 00:59:32,743
Don't risk your life for the wrong answer.
715
00:59:33,083 --> 00:59:35,054
You may disappear without a trace.
716
00:59:35,984 --> 00:59:37,953
Don't you risk your life for the wrong answer.
717
00:59:38,223 --> 00:59:40,853
Your son may disappear without a trace as well.
718
00:59:43,453 --> 00:59:45,464
Choose the genre. Will it be a gamble or a game?
719
00:59:45,524 --> 00:59:46,893
I wonder as well.
720
00:59:47,524 --> 00:59:49,333
I'll announce the result in an hour.
721
00:59:50,433 --> 00:59:51,833
Keep sweating bullets.
722
00:59:55,404 --> 00:59:56,774
That jerk.
723
01:00:08,884 --> 01:00:10,614
Darn it.
724
01:00:15,194 --> 01:00:17,223
Seriously.
725
01:00:32,304 --> 01:00:33,774
Darn it.
726
01:00:53,364 --> 01:00:56,033
Darn it.
727
01:00:59,964 --> 01:01:01,574
How pathetic.
728
01:01:15,953 --> 01:01:17,154
You knew, didn't you?
729
01:01:18,254 --> 01:01:19,254
Pardon?
730
01:01:23,324 --> 01:01:24,393
The will.
731
01:01:25,424 --> 01:01:29,533
I have nothing to say to you about that.
732
01:01:29,993 --> 01:01:30,993
Enjoy your stay, then.
733
01:01:56,175 --> 01:01:57,405
What did the chairman say?
734
01:01:58,345 --> 01:02:00,316
Will he give you and Eun Soo everything?
735
01:02:01,046 --> 01:02:02,245
Let go...
736
01:02:08,925 --> 01:02:10,225
What do you think you're doing?
737
01:02:10,285 --> 01:02:12,955
Stay out of it. You're excluded from the will.
738
01:02:13,995 --> 01:02:15,296
If you want it so badly,
739
01:02:15,595 --> 01:02:17,725
find it and burn it.
740
01:02:18,026 --> 01:02:19,495
Stop acting like some cheap woman.
741
01:02:25,705 --> 01:02:26,705
Are you okay?
742
01:02:29,805 --> 01:02:31,146
Let's go. Careful.
743
01:02:40,955 --> 01:02:42,925
You should do your thing.
744
01:02:43,385 --> 01:02:44,856
Don't mind me.
745
01:02:46,495 --> 01:02:47,555
Are you okay?
746
01:02:48,026 --> 01:02:49,566
I have to get back to Yeon Woo,
747
01:02:49,626 --> 01:02:51,325
and I have an interview.
748
01:02:51,896 --> 01:02:54,135
I'll slip out and come back after getting changed.
749
01:02:56,566 --> 01:02:57,566
Drive carefully.
750
01:02:57,606 --> 01:02:59,936
Stop worrying. You be careful too.
751
01:03:00,006 --> 01:03:02,006
Okay. I'll try.
752
01:03:06,716 --> 01:03:07,716
What?
753
01:03:09,015 --> 01:03:11,586
Nothing. It's nothing.
754
01:03:11,955 --> 01:03:13,655
- See you later. - Okay.
755
01:03:26,966 --> 01:03:28,035
Cut the nonsense.
756
01:03:32,535 --> 01:03:34,006
I hate that even more!
757
01:04:10,575 --> 01:04:12,175
(Will, Seo Gi Tae)
758
01:04:13,245 --> 01:04:14,946
(Article 6: Share of inheritance for Seo Jeong Wook)
759
01:04:17,416 --> 01:04:19,086
I won't let anyone else take what's mine.
760
01:04:19,986 --> 01:04:21,586
I'll kill them all.
761
01:04:38,575 --> 01:04:41,175
- We're losing points. - Just try to do better.
762
01:04:41,436 --> 01:04:43,675
- But we're losing points. - Come on.
763
01:04:43,905 --> 01:04:45,916
Where's Yeon Woo?
764
01:04:46,245 --> 01:04:48,146
He told me earlier that he's heading home.
765
01:04:48,615 --> 01:04:51,245
No, he was with some strange guy.
766
01:04:51,316 --> 01:04:52,816
That was ages ago.
767
01:04:52,885 --> 01:04:54,356
Try to put them in a straight line.
768
01:04:54,416 --> 01:04:56,256
Okay, I'll try to do better.
769
01:05:03,765 --> 01:05:08,336
(Yeon Woo)
770
01:05:31,225 --> 01:05:32,756
- Soo Hyun! - Where are you right now?
771
01:05:33,026 --> 01:05:34,356
You traitor.
772
01:05:34,595 --> 01:05:36,166
You already tried to frame me with something I didn't even do,
773
01:05:36,225 --> 01:05:37,725
and now you're even trying to kidnap and kill me?
774
01:05:38,126 --> 01:05:39,265
Just tell me where you are.
775
01:05:39,336 --> 01:05:42,705
I'll just detonate myself. You look forward to it, okay?
776
01:05:42,765 --> 01:05:43,865
Dong Pil.
777
01:05:45,236 --> 01:05:46,376
Darn it.
778
01:06:32,986 --> 01:06:33,986
Honey, where are you?
779
01:06:34,015 --> 01:06:36,825
Honey, Yeon Woo...
780
01:06:37,825 --> 01:06:39,126
Yeon Woo is...
781
01:06:49,835 --> 01:06:51,036
Where's Yeon Woo's cell phone?
782
01:06:52,805 --> 01:06:56,005
It's in his room. He must've forgotten to take it.
783
01:06:56,906 --> 01:06:59,545
- I'll try calling his friends. - I've already done that.
784
01:07:02,816 --> 01:07:04,786
I don't want to lose anything...
785
01:07:05,456 --> 01:07:06,686
ever again.
786
01:07:09,125 --> 01:07:10,356
That won't happen again.
787
01:07:10,925 --> 01:07:11,996
I'll...
788
01:07:12,996 --> 01:07:14,156
I'll take care of it.
789
01:07:28,545 --> 01:07:29,646
Yoon Dong Pil, you jerk!
790
01:07:29,706 --> 01:07:32,375
From now on, I want you to do as I say.
791
01:07:34,975 --> 01:07:36,385
It's not Yoon Dong Pil.
792
01:07:41,656 --> 01:07:43,326
Ominous feelings are never wrong.
793
01:07:43,385 --> 01:07:45,356
And nightmares always come true.
794
01:07:48,225 --> 01:07:51,465
If you don't do as I say, your son will die.
795
01:07:52,335 --> 01:07:53,635
Yeon Woo got kidnapped.
796
01:07:57,036 --> 01:08:00,076
Your son will die if you call the cops.
797
01:08:02,845 --> 01:08:04,545
Eun Soo! Eun Soo!
798
01:08:14,585 --> 01:08:15,856
Three million dollars in total.
799
01:08:16,356 --> 01:08:20,095
First, send us 2.5 million dollars via cryptocurrency.
800
01:08:20,925 --> 01:08:22,095
We'll give you your son...
801
01:08:22,196 --> 01:08:23,496
when we receive the remaining 500,000 dollars in cash.
802
01:08:23,566 --> 01:08:24,625
I need more time.
803
01:08:24,696 --> 01:08:26,595
This is about building trust.
804
01:08:27,066 --> 01:08:28,165
Do as I say.
805
01:08:28,236 --> 01:08:30,165
Or you'll end up seeing his dead body.
806
01:08:30,706 --> 01:08:32,036
I want to check that my son's okay first.
807
01:08:32,106 --> 01:08:34,436
- Put him on the phone. - This is an easy case.
808
01:08:35,106 --> 01:08:36,675
Don't make things complicated.
809
01:08:37,345 --> 01:08:39,345
- All it takes is money. - Put him on the phone right now.
810
01:08:39,415 --> 01:08:41,675
He's somewhere safe.
811
01:08:41,746 --> 01:08:42,746
What does...
812
01:08:43,885 --> 01:08:45,986
What does Yeon Woo call his mother's snow globe?
813
01:08:48,526 --> 01:08:49,755
Ask Yeon Woo.
814
01:08:50,125 --> 01:08:51,686
That's when I'll start trusting you.
815
01:09:15,545 --> 01:09:16,616
Give me an answer.
816
01:09:17,415 --> 01:09:18,686
Give me an answer right now.
817
01:09:20,255 --> 01:09:21,456
Yeon Woo's World.
818
01:09:23,686 --> 01:09:25,755
He has a great mother.
819
01:09:26,396 --> 01:09:28,125
Check your message.
820
01:09:38,906 --> 01:09:40,536
It has to be Kim Seok Pil's doing.
821
01:09:41,375 --> 01:09:43,505
It has to be that scumbag.
822
01:09:45,175 --> 01:09:47,415
He even called me to blackmail me.
823
01:09:48,715 --> 01:09:52,286
So you're telling me that the police needs to find the hostage...
824
01:09:52,356 --> 01:09:53,885
and catch the culprit too,
825
01:09:53,956 --> 01:09:55,116
which means they're not...
826
01:09:55,186 --> 01:09:57,856
going to put my grandson as their first priority, right?
827
01:09:59,826 --> 01:10:00,826
Yes, that's right.
828
01:10:01,326 --> 01:10:03,026
They kidnapped him for ransom, so they'll let him free...
829
01:10:03,095 --> 01:10:04,566
as soon as you pay them, right?
830
01:10:08,095 --> 01:10:09,165
Goodness.
831
01:10:10,066 --> 01:10:11,635
You really know how to make a calm judgment...
832
01:10:11,635 --> 01:10:13,276
even in this kind of situation,
833
01:10:13,335 --> 01:10:15,276
seeing that you came to me for help.
834
01:10:16,446 --> 01:10:17,646
Will you help me?
835
01:10:20,276 --> 01:10:22,686
Sure. Give me a second.
836
01:10:22,746 --> 01:10:24,286
I need to take care of something.
837
01:10:24,345 --> 01:10:25,656
We have no time.
838
01:10:29,326 --> 01:10:31,826
It's your problem, not mine.
839
01:10:44,566 --> 01:10:45,975
Come on in.
840
01:10:47,875 --> 01:10:50,906
Gosh, I don't know much about art.
841
01:10:51,375 --> 01:10:53,375
But I'm guessing the artist wants to express...
842
01:10:53,446 --> 01:10:58,446
that no matter how hard we try, we can never escape from ourselves.
843
01:11:00,915 --> 01:11:02,156
Wire the money.
844
01:11:02,755 --> 01:11:03,786
Yes, sir.
845
01:11:09,725 --> 01:11:12,996
I'm a businessman all the way to the bone.
846
01:11:14,036 --> 01:11:17,135
If I give you money, what will I get in return?
847
01:11:17,635 --> 01:11:19,906
You want to make a deal with your grandson's life?
848
01:11:19,975 --> 01:11:22,505
Your crisis is an opportunity for me.
849
01:11:23,545 --> 01:11:24,776
Let's cut to the chase.
850
01:11:25,746 --> 01:11:27,576
Do you want me to give up on the follow-up report?
851
01:11:27,845 --> 01:11:29,686
We both agreed to take it to the very end,
852
01:11:29,686 --> 01:11:31,646
and you already reported the news, so we can't change that.
853
01:11:32,015 --> 01:11:33,956
I'll just use this chance to get rid of Hwang Tae Seob.
854
01:11:34,015 --> 01:11:36,925
Instead, I want you to run for the local constituency.
855
01:11:37,456 --> 01:11:38,486
Will that be enough?
856
01:11:38,555 --> 01:11:41,196
I expect you to get rid of your beliefs too.
857
01:11:41,996 --> 01:11:43,066
That's a deal.
858
01:11:43,366 --> 01:11:45,095
I admire your paternal love.
859
01:11:46,696 --> 01:11:49,936
Okay then. I'll give you the money as soon as you sign the agreement.
860
01:11:50,005 --> 01:11:51,665
- Will that do? - Yes.
861
01:11:52,076 --> 01:11:54,236
Instead, I'll use the remaining two months...
862
01:11:55,076 --> 01:11:57,646
to cut you out from head to toe.
863
01:11:58,975 --> 01:12:01,915
Sure. Let's see how that turns out.
864
01:12:40,385 --> 01:12:42,085
(May 2, Sunday)
865
01:12:54,965 --> 01:12:56,906
I received the cryptocurrency payment.
866
01:12:56,965 --> 01:12:58,265
Why are you doing this?
867
01:12:58,875 --> 01:13:01,406
Is it because of the news report?
868
01:13:02,446 --> 01:13:03,545
Is that why?
869
01:13:03,606 --> 01:13:06,545
Blame it on all your mistakes.
870
01:13:06,776 --> 01:13:08,146
Just make sure my son stays alive.
871
01:13:08,946 --> 01:13:10,646
I don't care who you are right now.
872
01:13:11,186 --> 01:13:13,515
You're never hesitant.
873
01:13:15,286 --> 01:13:16,925
- What? - Check the address.
874
01:13:17,326 --> 01:13:19,996
- An hour from now... - If by any chance,
875
01:13:21,055 --> 01:13:22,765
something happens to Yeon Woo,
876
01:13:23,125 --> 01:13:25,996
I'll make sure the whole world comes after you. Remember that.
877
01:13:26,066 --> 01:13:29,036
This time, you won't betray me, will you?
878
01:14:05,875 --> 01:14:08,475
We'll change the location. You have a tail.
879
01:14:08,536 --> 01:14:09,706
It's not the police.
880
01:14:09,776 --> 01:14:11,675
- I know that. - What?
881
01:14:11,746 --> 01:14:14,776
The deadline's the same. Check the new address.
882
01:14:40,475 --> 01:14:43,776
Once this project is over, shall we practice together?
883
01:14:43,845 --> 01:14:46,415
Do you mean that this time? You promise?
884
01:14:46,475 --> 01:14:48,675
Yes. I promise.
885
01:14:48,776 --> 01:14:49,786
Okay, then.
886
01:14:52,116 --> 01:14:54,755
I never played catch with him. It's just a game.
887
01:15:09,036 --> 01:15:10,036
Yeon Woo.
888
01:15:58,146 --> 01:16:00,015
Where is Block 102?
889
01:16:18,106 --> 01:16:20,236
Yeon Woo!
890
01:16:22,005 --> 01:16:24,446
Yeon Woo.
891
01:16:24,946 --> 01:16:26,015
Yeon Woo.
892
01:16:26,475 --> 01:16:28,746
Yeon Woo!
893
01:16:50,465 --> 01:16:54,005
I set up our phones to track each other's.
894
01:16:54,436 --> 01:16:57,246
That means you're there with me.
895
01:17:06,616 --> 01:17:07,786
Is this the police?
896
01:17:07,856 --> 01:17:12,656
(2:15am, 3 hours 30 minutes after the incident)
897
01:17:45,896 --> 01:17:46,956
Where's Yeon Woo?
898
01:17:59,606 --> 01:18:00,875
He'll call again.
899
01:18:01,536 --> 01:18:02,746
Honey!
900
01:18:04,646 --> 01:18:05,646
Detective.
901
01:18:22,925 --> 01:18:23,925
It's been a while.
902
01:18:26,036 --> 01:18:27,436
Let's catch up later.
903
01:18:27,496 --> 01:18:28,496
Wait.
904
01:18:33,736 --> 01:18:34,936
Shim Seok Hoon speaking.
905
01:18:39,915 --> 01:18:40,915
Where?
906
01:19:33,066 --> 01:19:34,496
(Police)
907
01:19:43,106 --> 01:19:45,875
You shouldn't have called the police.
908
01:19:45,946 --> 01:19:48,475
This was your mistake.
909
01:19:49,646 --> 01:19:51,515
Hey. Hello?
910
01:19:58,055 --> 01:20:00,295
The person you have reached is not available. Please...
911
01:20:09,436 --> 01:20:10,736
Come here, quick.
912
01:20:35,526 --> 01:20:37,896
(Police Line, Do Not Cross)
913
01:20:40,335 --> 01:20:41,335
Soo Hyun!
914
01:20:42,236 --> 01:20:43,236
Shoot.
915
01:21:04,286 --> 01:21:07,996
(Police Line, Do Not Cross)
916
01:21:16,536 --> 01:21:18,765
- Stay there. - You can't get closer.
917
01:21:19,675 --> 01:21:20,675
Wait.
918
01:21:25,106 --> 01:21:26,845
Let go of me!
919
01:21:35,156 --> 01:21:37,286
Let go! No!
920
01:21:37,656 --> 01:21:39,896
Yeon Woo!
921
01:21:41,225 --> 01:21:42,555
Yeon Woo!
922
01:21:47,295 --> 01:21:49,165
Let go!
923
01:23:40,875 --> 01:23:41,875
Honey.
924
01:23:42,946 --> 01:23:43,986
Honey.
925
01:24:08,276 --> 01:24:09,606
Don't lose this. Okay?
926
01:25:05,425 --> 01:25:06,965
We cannot...
927
01:25:08,066 --> 01:25:10,236
discard our past down the river.
928
01:25:11,965 --> 01:25:13,206
Rather,
929
01:25:15,536 --> 01:25:17,545
we pay for our past...
930
01:25:18,375 --> 01:25:19,776
as we live each day.
931
01:25:50,576 --> 01:25:53,446
(The Road: The Tragedy of One)
932
01:26:08,656 --> 01:26:09,965
You give me chills.
933
01:26:11,095 --> 01:26:12,425
You're a monster.
934
01:26:13,396 --> 01:26:15,536
You must be happy you got the original.
935
01:26:16,135 --> 01:26:18,305
If you don't have it, neither do I.
936
01:26:18,505 --> 01:26:20,736
A believable suspect, a timely witness,
937
01:26:20,805 --> 01:26:22,036
and the investigation.
938
01:26:22,106 --> 01:26:23,505
You and I meeting here.
939
01:26:23,576 --> 01:26:24,875
All of that is a coincidence?
940
01:26:24,946 --> 01:26:26,746
It finally seems real.
941
01:26:27,146 --> 01:26:28,875
What if I killed him?
942
01:26:30,015 --> 01:26:32,286
This wasn't an impulsive kidnapping.
943
01:26:33,555 --> 01:26:36,755
It was a plan that could succeed only if I failed completely.
64679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.