All language subtitles for The Cleaning Lady - 02x06 - Oasis.NTb-ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,807 --> 00:00:02,664 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:02,669 --> 00:00:04,019 [GUNSHOT] 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,758 If we sell street drugs... 4 00:00:06,763 --> 00:00:08,417 I'm a doctor, not a drug dealer. 5 00:00:08,422 --> 00:00:10,250 We can't keep working for Kamdar. 6 00:00:10,250 --> 00:00:12,644 You have a black eye. So if Cortés is hurting you... 7 00:00:12,644 --> 00:00:14,559 You going to save me from my abusive boyfriend? 8 00:00:14,559 --> 00:00:15,995 - Get over yourself. - Maya Campbell. 9 00:00:15,995 --> 00:00:17,692 That's Cortés girlfriend. And we'll talk. 10 00:00:17,692 --> 00:00:18,693 About me being on the case. 11 00:00:18,693 --> 00:00:20,042 - Not what I said. - Yeah. 12 00:00:20,042 --> 00:00:21,414 Pull over. 13 00:00:21,419 --> 00:00:22,851 Really? 14 00:00:23,867 --> 00:00:26,435 Let us go. I will inform for you again. 15 00:00:26,440 --> 00:00:28,399 If you get Kamdar, you can get Cortés. 16 00:00:28,399 --> 00:00:30,052 You can save Maya. 17 00:00:33,447 --> 00:00:35,493 [MOTORCYCLE ENGINE REVS] 18 00:00:41,273 --> 00:00:42,579 [LOCK CLICKS] 19 00:00:49,803 --> 00:00:52,415 Hey. Where have you been, Thony? 20 00:00:53,616 --> 00:00:56,271 Where have... What is it? 21 00:00:56,276 --> 00:00:57,886 [SIGHS] 22 00:00:59,470 --> 00:01:02,951 I helped Arman move some drugs on the street. 23 00:01:03,092 --> 00:01:07,140 I wasn't going to do this, Fi, but he was in trouble. 24 00:01:07,403 --> 00:01:09,622 And... And now you are? 25 00:01:09,627 --> 00:01:10,745 Yeah. 26 00:01:11,728 --> 00:01:14,078 - Garrett caught us. - Crap. 27 00:01:15,984 --> 00:01:20,625 He threatened to deport me unless I inform for him again. 28 00:01:22,088 --> 00:01:24,090 They could take Luca away from me. 29 00:01:24,101 --> 00:01:26,648 I mean, do you really think Garrett would do that to you? 30 00:01:26,653 --> 00:01:28,242 I don't know. 31 00:01:28,741 --> 00:01:31,177 I mean, I've managed to make a deal with him, 32 00:01:31,182 --> 00:01:33,054 but what if we can't make it work? 33 00:01:34,220 --> 00:01:36,788 [KNOCKING ON DOOR] 34 00:01:41,167 --> 00:01:44,126 Hi, Thony, Fiona. It's good to see you both again. 35 00:01:44,126 --> 00:01:47,303 Detective Flores, what brings you here so late? 36 00:01:47,303 --> 00:01:48,479 Mind if I come in? 37 00:01:48,479 --> 00:01:51,218 Um... Y-Yeah, of course. 38 00:01:53,160 --> 00:01:54,422 I just wanted to let you know 39 00:01:54,427 --> 00:01:57,265 that we have some new information in Marco's case. 40 00:01:57,270 --> 00:01:59,446 The manager of the motel where Marco died 41 00:01:59,459 --> 00:02:03,289 has been missing for over a week now. 42 00:02:04,304 --> 00:02:06,086 Oh. Well, I'm really sorry, 43 00:02:06,091 --> 00:02:08,442 but what does it have to do with Marco? 44 00:02:08,447 --> 00:02:10,753 His name is Jon Price, and we're treating him 45 00:02:10,758 --> 00:02:12,752 as a person of interest in Marco's death. 46 00:02:12,757 --> 00:02:14,108 Y-You think he killed him? 47 00:02:14,113 --> 00:02:16,898 Well, we don't think his disappearance is a coincidence. 48 00:02:16,898 --> 00:02:19,727 If Jon Price had anything to do with Marco's death, 49 00:02:19,727 --> 00:02:22,117 he may have run be he was afraid of getting caught. 50 00:02:22,398 --> 00:02:24,229 We are broadening our search, 51 00:02:24,234 --> 00:02:25,603 interviewing anyone that's been 52 00:02:25,603 --> 00:02:27,822 in or out of the motel for the past few weeks. 53 00:02:27,822 --> 00:02:28,875 FIONA: How do you do that? 54 00:02:28,880 --> 00:02:30,994 The motel keeps records of people who stayed there? 55 00:02:30,999 --> 00:02:33,085 Yes, and we've been through those. 56 00:02:33,554 --> 00:02:35,817 But we also searched Jon Price's apartment 57 00:02:35,822 --> 00:02:38,999 and found some personal videos. 58 00:02:39,007 --> 00:02:42,358 Apparently, he's been making secret recordings at the motel. 59 00:02:42,358 --> 00:02:43,969 Uh, videos, seriously? 60 00:02:43,969 --> 00:02:46,804 D-Did you come across these videos before? 61 00:02:47,189 --> 00:02:49,492 Well, when we asked for security footage that night, 62 00:02:49,497 --> 00:02:51,171 Jon never handed anything over. 63 00:02:51,176 --> 00:02:52,700 Now we know why. 64 00:02:52,891 --> 00:02:55,676 We're still going through the footage of what we found, 65 00:02:55,676 --> 00:02:57,962 but what we've seen is pretty damning. 66 00:02:58,761 --> 00:03:01,851 There is a possibility that if Marco had an altercation 67 00:03:01,856 --> 00:03:04,298 that night, it may have been recorded. 68 00:03:04,854 --> 00:03:06,564 I-I know this is a lot. 69 00:03:06,569 --> 00:03:09,480 I just want to let you know that we are not giving up. 70 00:03:09,485 --> 00:03:12,618 We will find out how your loved one died. 71 00:03:12,780 --> 00:03:14,739 - Thank you. - Thank you. 72 00:03:24,056 --> 00:03:29,056 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 73 00:03:32,713 --> 00:03:34,802 So, what, we're just gonna let this guy 74 00:03:34,802 --> 00:03:36,717 who has nothing to do with it go down for murder? 75 00:03:36,717 --> 00:03:38,139 T-That won't happen. 76 00:03:38,144 --> 00:03:39,319 You don't know that. 77 00:03:39,324 --> 00:03:40,978 Just... Chris, even if 78 00:03:40,983 --> 00:03:42,682 they find him, they can't prove he did it, 79 00:03:42,687 --> 00:03:43,687 because he didn't. 80 00:03:43,692 --> 00:03:45,674 Okay, but she said they're still going through videos. 81 00:03:45,678 --> 00:03:46,680 What if they see what happened? 82 00:03:46,684 --> 00:03:47,717 They'll know I did it! 83 00:03:47,722 --> 00:03:49,594 FIONA: Just keep your voice down. 84 00:03:49,774 --> 00:03:51,819 Why are you not freaking out right now, Mom?! 85 00:03:51,819 --> 00:03:53,952 - T-They're gonna find me! - I won't... 86 00:03:53,952 --> 00:03:56,287 I won't let that happen. Okay? 87 00:04:00,076 --> 00:04:03,514 How? By taking the fall for me? 88 00:04:03,519 --> 00:04:05,652 No. No! 89 00:04:06,441 --> 00:04:08,182 That's not happening! 90 00:04:13,318 --> 00:04:17,606 What if the cops do find the body? 91 00:04:18,618 --> 00:04:21,012 We'll all go down. 92 00:04:21,894 --> 00:04:25,288 [WHISPERING] No, they won't find it, Fi. 93 00:04:25,293 --> 00:04:28,079 Arman made sure of it. 94 00:04:29,814 --> 00:04:32,643 [MOTORCYCLE REVVING] 95 00:04:34,253 --> 00:04:35,820 [ENGINE STOPS] 96 00:04:39,505 --> 00:04:41,565 What the hell? 97 00:04:52,071 --> 00:04:54,378 NADIA: Look who decided to come home. 98 00:04:54,383 --> 00:04:56,740 Now, get your things and go! 99 00:04:56,745 --> 00:04:57,878 Nadia, what the hell are you doing?! 100 00:04:57,882 --> 00:04:59,147 What the hell are you doing?! 101 00:04:59,152 --> 00:05:00,819 I am doing what I should have done the first time 102 00:05:00,823 --> 00:05:02,494 I laid eyes on you with your cleaning lady. 103 00:05:02,498 --> 00:05:04,762 Hey, there's nothing going on between Thony and me! 104 00:05:04,767 --> 00:05:05,767 You know that. 105 00:05:05,772 --> 00:05:08,297 I saw you. Riding off on your motorcycle 106 00:05:08,302 --> 00:05:10,022 with her arms wrapped around her hero. 107 00:05:10,027 --> 00:05:11,944 Nadia, you're the one who asked me to sell those meds 108 00:05:11,948 --> 00:05:13,866 on the street. That's exactly what we were doing! 109 00:05:13,870 --> 00:05:15,412 - Oh, shut up, liar! - We did it. 110 00:05:15,417 --> 00:05:17,092 You'll take any excuse to be with her. 111 00:05:17,097 --> 00:05:18,534 We made good money for us! 112 00:05:18,539 --> 00:05:20,773 Stop treating me like I'm a stupid little girl. 113 00:05:20,778 --> 00:05:23,240 You humiliated me over and over again! 114 00:05:23,245 --> 00:05:24,245 I'm not blind. 115 00:05:24,250 --> 00:05:26,127 I can see what's between you and her, and I'm done! 116 00:05:26,131 --> 00:05:27,857 Nadia, cariño, cariño. 117 00:05:27,862 --> 00:05:30,604 [SPEAKING SPANISH] 118 00:05:30,965 --> 00:05:32,872 Are you serious? What the hell is this?! 119 00:05:32,877 --> 00:05:35,490 Nadia, we gave this ring to Kamdar to pay off the loan. 120 00:05:35,495 --> 00:05:37,209 Yes, and he gave it back. 121 00:05:37,877 --> 00:05:39,706 Are you sleeping with him?! Is that what's going on? 122 00:05:39,710 --> 00:05:41,189 Oh, my... Oh, my God. You are the one 123 00:05:41,189 --> 00:05:42,537 who's been unfaithful to me. 124 00:05:42,542 --> 00:05:43,584 [SPEAKING SPANISH] 125 00:05:43,589 --> 00:05:45,711 Kamdar is a threat to us, and you know that! 126 00:05:45,716 --> 00:05:47,892 There is is no more "us"! 127 00:05:53,565 --> 00:05:55,785 And it's not because of Robert. 128 00:05:58,997 --> 00:06:00,912 It's because of you. 129 00:06:34,316 --> 00:06:36,014 Ah. 130 00:06:38,060 --> 00:06:39,967 Good morning. 131 00:06:40,635 --> 00:06:43,420 So, I assume you spent the night cooking up a plan. 132 00:06:43,428 --> 00:06:46,080 And if not, well, you're both going behind bars. 133 00:06:46,080 --> 00:06:48,365 That's not happening. We have a plan. 134 00:06:48,370 --> 00:06:49,850 Alright, so, tell me. 135 00:06:49,855 --> 00:06:52,038 How are we gonna nail Cortés using Robert Kamdar? 136 00:06:52,043 --> 00:06:55,045 Cortés had issues moving product across the border. 137 00:06:55,595 --> 00:06:56,901 We won't. 138 00:06:56,906 --> 00:06:59,125 We can convince Kamdar to introduce us 139 00:06:59,130 --> 00:07:01,698 to this distributor and sell our drugs. 140 00:07:01,735 --> 00:07:03,967 That's how we get in with Cortés. 141 00:07:04,490 --> 00:07:06,796 So you build up their trust, 142 00:07:06,801 --> 00:07:09,064 set up a sting, take them both down. 143 00:07:09,069 --> 00:07:11,115 No, no, not quite. 144 00:07:11,410 --> 00:07:13,151 No, Kamdar's too smart to put himself 145 00:07:13,151 --> 00:07:14,936 in a risky situation like that. 146 00:07:14,959 --> 00:07:16,511 He'll never show up at a deal. 147 00:07:16,589 --> 00:07:20,678 First, we get Cortés, then we get him to turn on Kamdar. 148 00:07:20,929 --> 00:07:24,672 Okay, so once Cortés is facing 30 to life, 149 00:07:25,264 --> 00:07:27,381 he'll turn on Kamdar in a heartbeat. 150 00:07:27,386 --> 00:07:28,463 THONY: Yeah. 151 00:07:28,468 --> 00:07:30,122 Alright, then make it happen, 152 00:07:30,376 --> 00:07:32,465 or you two are the ones going down. 153 00:07:36,783 --> 00:07:38,176 [CAR DOOR OPENS] 154 00:07:43,328 --> 00:07:44,416 [SIGHS] 155 00:07:44,421 --> 00:07:47,045 Your breakfast is getting cold, Chris. 156 00:07:47,303 --> 00:07:48,870 [KNOCK ON DOOR] 157 00:07:48,875 --> 00:07:50,616 I got it. 158 00:07:53,365 --> 00:07:56,194 Don't you want cereal or something? 159 00:07:56,379 --> 00:07:57,772 [DOOR CLOSES] 160 00:07:58,017 --> 00:07:59,873 JD: Guess you could work on those jumpers now. 161 00:07:59,878 --> 00:08:01,270 Yeah. 162 00:08:01,401 --> 00:08:04,143 Hi. What are you doing here, JD? 163 00:08:04,245 --> 00:08:06,944 Our daughter made it sound like a Shakespearean tragedy 164 00:08:06,949 --> 00:08:08,792 if she didn't get this ball back today. 165 00:08:08,797 --> 00:08:10,233 It's my lucky ball. 166 00:08:10,238 --> 00:08:11,979 You have lucky socks that you never wash, 167 00:08:11,984 --> 00:08:13,943 not a lucky ball. 168 00:08:14,647 --> 00:08:16,823 Okay, fine. 169 00:08:17,460 --> 00:08:20,463 I got us here together because I have something to say. 170 00:08:21,449 --> 00:08:22,493 [BALL BOUNCES] 171 00:08:22,498 --> 00:08:24,318 I know what's going on with Chris. 172 00:08:24,570 --> 00:08:26,223 What? 173 00:08:26,528 --> 00:08:28,335 And I know you've been trying to keep it from me. 174 00:08:28,339 --> 00:08:29,776 That's enough, Jaz. 175 00:08:29,781 --> 00:08:32,044 But I figured it out, Mom. I know how we can fix it. 176 00:08:32,049 --> 00:08:35,052 Now that Dad's back in town, you guys can get married. 177 00:08:37,005 --> 00:08:38,267 What? 178 00:08:38,272 --> 00:08:40,013 Well, I know you're not in love or anything, 179 00:08:40,018 --> 00:08:41,883 but this way, you and Chris won't have to worry about being 180 00:08:41,887 --> 00:08:43,453 TNTs anymore. 181 00:08:43,910 --> 00:08:47,740 Uh, I think my girlfriend 182 00:08:47,745 --> 00:08:49,842 might have something to say about that. 183 00:08:50,140 --> 00:08:52,098 You didn't tell me you had a girlfriend. 184 00:08:52,372 --> 00:08:53,896 Hey, give your dad a break. 185 00:08:53,904 --> 00:08:55,553 He's been back for like five minutes. 186 00:08:55,558 --> 00:08:57,119 Fine, fine. 187 00:08:57,124 --> 00:08:59,170 Uh, how about this? 188 00:08:59,170 --> 00:09:01,302 What if Dad just adopts Chris? 189 00:09:01,302 --> 00:09:02,913 That would at least solve his immigration issues. 190 00:09:02,913 --> 00:09:04,915 Just stop. Please, just... 191 00:09:04,915 --> 00:09:07,365 - What? - He can't do that. 192 00:09:07,370 --> 00:09:08,850 Why not? 193 00:09:09,044 --> 00:09:11,412 It... It doesn't work that way. 194 00:09:11,829 --> 00:09:14,428 I'm trying to help. Don't you want to protect him? 195 00:09:14,433 --> 00:09:15,565 It's not that simple. 196 00:09:15,570 --> 00:09:16,919 People do it all the time. 197 00:09:16,924 --> 00:09:18,062 It's just... It's just not gonna help, alright? 198 00:09:18,066 --> 00:09:19,231 So just drop it. 199 00:09:19,575 --> 00:09:21,316 Uh... 200 00:09:25,484 --> 00:09:27,007 [DOOR CLOSES] 201 00:09:30,576 --> 00:09:31,751 [SIGHS] 202 00:09:31,756 --> 00:09:33,280 [DOOR CLOSES] 203 00:09:41,092 --> 00:09:42,693 What's this? 204 00:09:43,383 --> 00:09:44,906 Consider this the first installment 205 00:09:44,911 --> 00:09:46,652 against the money I owe you. 206 00:09:48,766 --> 00:09:51,377 You said you were out of the gun business for good. 207 00:09:51,382 --> 00:09:53,210 Yeah, I am. 208 00:09:53,215 --> 00:09:55,870 Four more payments like this one, and we're done. 209 00:09:57,475 --> 00:10:00,478 [DOOR OPENS] 210 00:10:00,517 --> 00:10:01,648 [DOOR CLOSES] 211 00:10:06,846 --> 00:10:09,414 [INDISTINCT CHATTER] 212 00:10:23,589 --> 00:10:25,286 Good morning. 213 00:10:26,378 --> 00:10:27,988 Good morning, Robert. 214 00:10:27,993 --> 00:10:29,603 What can I do for you? 215 00:10:29,675 --> 00:10:31,068 When you came to me needing over 216 00:10:31,073 --> 00:10:33,206 a million and a half dollars the same day to get 217 00:10:33,211 --> 00:10:35,169 your husband out of jail, 218 00:10:35,304 --> 00:10:38,286 I came through for you because of our history. 219 00:10:38,291 --> 00:10:39,988 I did you that favor. 220 00:10:40,227 --> 00:10:42,229 Yes, and I appreciate that. 221 00:10:42,229 --> 00:10:44,188 I was under the impression we'd built a new bond 222 00:10:44,188 --> 00:10:45,903 of trust between us. 223 00:10:45,908 --> 00:10:47,823 What are you getting at, Robert? 224 00:10:47,828 --> 00:10:49,481 You and your husband... 225 00:10:49,671 --> 00:10:52,152 This side business you're been operating. 226 00:10:52,152 --> 00:10:54,434 You deliberately kept this from me 227 00:10:54,727 --> 00:10:58,122 until your husband brought in a fifth of his debt. 228 00:11:02,735 --> 00:11:06,217 So, Arman's been keeping you in the dark, as well. 229 00:11:07,473 --> 00:11:10,145 I think we both deserve some clarity. 230 00:11:10,695 --> 00:11:12,436 Don't you? 231 00:11:24,644 --> 00:11:26,559 I got it. 232 00:11:29,812 --> 00:11:31,509 Thanks. 233 00:11:37,410 --> 00:11:40,848 Uh, I couldn't help but notice 234 00:11:40,853 --> 00:11:42,739 some of your things in there. 235 00:11:43,155 --> 00:11:45,287 If you want, we have a bed 236 00:11:45,292 --> 00:11:46,458 at the back of the clinic. 237 00:11:46,463 --> 00:11:48,988 - If you want. - Thank you. I'm okay. 238 00:11:49,903 --> 00:11:51,557 You go inside. 239 00:12:09,013 --> 00:12:13,075 Well, well, well. What do we have here? 240 00:12:32,729 --> 00:12:34,653 It's an impressive side hustle. 241 00:12:34,658 --> 00:12:36,617 That's exactly what it is. 242 00:12:36,892 --> 00:12:38,806 Just trying to pay off my loan. 243 00:12:38,811 --> 00:12:40,074 Don't be angry with her. 244 00:12:40,079 --> 00:12:42,442 I made her tell me what you were up to. 245 00:12:42,953 --> 00:12:45,762 You should have offered to cut me in on your drug business. 246 00:12:45,767 --> 00:12:47,508 They're not street drugs. 247 00:12:47,513 --> 00:12:49,124 They're pharmaceuticals. 248 00:12:49,297 --> 00:12:52,051 And what does a cleaning lady know about pharmaceuticals? 249 00:12:52,056 --> 00:12:54,276 I was a surgeon in the Philippines. 250 00:12:58,163 --> 00:13:01,340 Alright, then, Doctor, how does it work? 251 00:13:01,412 --> 00:13:03,762 We buy the meds in Mexico, where they're cheap to make, 252 00:13:03,762 --> 00:13:06,721 and we sell them here for a lot less 253 00:13:06,721 --> 00:13:08,841 than what they would cost. 254 00:13:09,097 --> 00:13:11,186 Tell you what. 255 00:13:11,465 --> 00:13:13,163 Because of our shared history, 256 00:13:13,163 --> 00:13:16,630 and because turning peanuts into profit is what I do best, 257 00:13:16,871 --> 00:13:18,728 I'm willing to ignore the slight. 258 00:13:18,733 --> 00:13:21,122 But as payment, I require a piece of this business. 259 00:13:21,127 --> 00:13:22,345 No. No, no, no. 260 00:13:22,350 --> 00:13:24,178 30% seems reasonable, considering. 261 00:13:24,183 --> 00:13:27,839 Even if we were willing to make this deal, we can't. 262 00:13:27,844 --> 00:13:29,005 We lost our distributor. 263 00:13:29,010 --> 00:13:31,028 We can't move the product till we find a new one, 264 00:13:31,033 --> 00:13:32,383 and we don't know when that's gonna be. 265 00:13:32,387 --> 00:13:35,433 I have a distributor who's indebted to me. 266 00:13:35,438 --> 00:13:37,701 I'm not doing business with just anyone. 267 00:13:37,706 --> 00:13:39,227 It's Julian Cortés. 268 00:13:39,232 --> 00:13:41,191 He's the biggest drug broker in Vegas. 269 00:13:41,191 --> 00:13:44,324 If I can vouch for him, that's all the assurance you need. 270 00:13:44,324 --> 00:13:46,239 I'll make the introduction, 271 00:13:46,239 --> 00:13:50,075 and in return, you'll give me 30%, 272 00:13:50,080 --> 00:13:53,114 and you will no longer be under my service. 273 00:13:53,524 --> 00:13:55,178 20%. 274 00:13:55,457 --> 00:13:58,758 I'm sure you take a cut out of Cortés' profits, too. 275 00:13:58,763 --> 00:14:00,887 That's the American way. 276 00:14:01,436 --> 00:14:04,004 And Nadia doesn't have to work for you anymore. 277 00:14:06,656 --> 00:14:08,049 Of course. 278 00:14:08,054 --> 00:14:10,013 You're free to do as you please. 279 00:14:13,460 --> 00:14:15,158 Shall we? 280 00:14:20,518 --> 00:14:22,694 [ENGINE STARTS] 281 00:14:24,215 --> 00:14:26,372 You didn't tell Nadia the plan? 282 00:14:26,377 --> 00:14:27,809 No. 283 00:14:28,809 --> 00:14:30,060 That's why it worked. 284 00:14:30,065 --> 00:14:32,067 [VEHICLE DEPARTS] 285 00:14:32,067 --> 00:14:33,808 I'm gonna call Garrett. 286 00:14:33,808 --> 00:14:36,091 Tell him we have a meeting with Cortés. 287 00:14:36,516 --> 00:14:39,786 Thony, Cortés is a dangerous man. 288 00:14:40,124 --> 00:14:41,386 Now that we have an in, 289 00:14:41,391 --> 00:14:42,958 I can have the meet with him alone. 290 00:14:42,963 --> 00:14:45,313 No, I'm coming, too. 291 00:14:45,331 --> 00:14:46,646 If you have any questions about the meds, 292 00:14:46,650 --> 00:14:48,782 I'll be able to answer them. 293 00:14:50,091 --> 00:14:51,821 Alright, call Garrett and tell him we need 294 00:14:51,826 --> 00:14:52,958 money for the drugs. 295 00:14:52,958 --> 00:14:54,525 The Fed won't know how much we charge 296 00:14:54,525 --> 00:14:57,049 Cortés for them, will they? 297 00:14:57,049 --> 00:15:00,255 So, after the sale, we skim some off the top for ourselves. 298 00:15:00,356 --> 00:15:02,045 And for my clinic. 299 00:15:02,050 --> 00:15:04,704 Something good has to come out of this. 300 00:15:04,926 --> 00:15:06,406 [DIALING] 301 00:15:06,406 --> 00:15:09,627 [LINE RINGING] 302 00:15:10,770 --> 00:15:12,468 Yeah, it's me. 303 00:15:15,149 --> 00:15:18,413 Quarter of a mil in government funds to pay for this bust. 304 00:15:18,418 --> 00:15:19,895 You boys better pray this works. 305 00:15:19,900 --> 00:15:21,206 I'm an atheist. 306 00:15:21,218 --> 00:15:23,785 Sorry, Russo, he's an atheist. 307 00:15:26,042 --> 00:15:27,934 Eyes on the cash at all times. 308 00:15:27,939 --> 00:15:29,245 This can't go sideways. 309 00:15:29,250 --> 00:15:31,339 You've got nothing to worry about, boss. 310 00:15:31,518 --> 00:15:33,477 We've got this. 311 00:15:35,800 --> 00:15:37,671 Not so fast, Miller. 312 00:15:39,478 --> 00:15:40,958 Yes? 313 00:15:41,139 --> 00:15:42,662 Maya's met Thony. 314 00:15:42,834 --> 00:15:45,762 If they run into each other, your whole sting goes to hell. 315 00:15:45,767 --> 00:15:47,107 How do you make sure Maya won't be with 316 00:15:47,111 --> 00:15:48,309 Cortés during the meet? 317 00:15:48,314 --> 00:15:49,663 I got a couple CIs in Henderson 318 00:15:49,668 --> 00:15:51,193 who are gonna make a few big purchases tomorrow 319 00:15:51,197 --> 00:15:52,285 to keep her busy. 320 00:15:52,290 --> 00:15:54,248 Maya won't be anywhere near Cortés. 321 00:15:54,260 --> 00:15:56,436 Great. Walk with me. 322 00:15:57,757 --> 00:15:59,541 I figured you got it handled, 323 00:15:59,546 --> 00:16:01,679 but we got a lot riding on this, 324 00:16:01,679 --> 00:16:04,421 not to mention a civilian going into that compound. 325 00:16:04,421 --> 00:16:05,813 - We don't need backup. - I'm sending in backup. 326 00:16:05,813 --> 00:16:08,420 Well, then keep it light. Okay? 327 00:16:08,425 --> 00:16:12,075 If Cortés' people even get a whiff of FBI presence, 328 00:16:12,262 --> 00:16:13,524 Thony will end up dead. 329 00:16:13,529 --> 00:16:14,879 We'll be five miles down the hill. 330 00:16:14,883 --> 00:16:17,321 Easy to get to if something goes wrong. 331 00:16:17,326 --> 00:16:18,583 It won't. 332 00:16:18,588 --> 00:16:20,199 Good. 333 00:16:21,005 --> 00:16:23,095 I'm trusting you, Miller. 334 00:16:23,261 --> 00:16:24,653 This is your redemption. 335 00:16:25,267 --> 00:16:27,400 And what's way better... 336 00:16:27,682 --> 00:16:31,642 ♪ A big fat, sexy promotion ♪ 337 00:16:32,512 --> 00:16:34,620 Well, I'm happy to be of service. 338 00:16:34,625 --> 00:16:36,598 Don't let yourself get sidelined by Maya. 339 00:16:36,603 --> 00:16:38,170 Alright. 340 00:16:56,085 --> 00:16:58,827 [SPEAKING SPANISH] 341 00:16:58,922 --> 00:17:01,142 Get up and get out. 342 00:17:01,147 --> 00:17:02,409 [SPEAKING SPANISH] 343 00:17:02,653 --> 00:17:03,871 The kitchen staff will be here soon, 344 00:17:03,871 --> 00:17:05,395 and I need to get La Habana in order 345 00:17:05,395 --> 00:17:06,831 without you stinking up the place. 346 00:17:06,831 --> 00:17:09,703 Aw, come on, Nadia, I don't have anywhere else to go. 347 00:17:09,703 --> 00:17:12,442 Stop playing the victim. 348 00:17:12,614 --> 00:17:14,007 Please, I'm done. 349 00:17:14,012 --> 00:17:16,192 I'm done being played by you. 350 00:17:16,410 --> 00:17:18,717 Nobody's playing you. 351 00:17:20,018 --> 00:17:22,063 You could have told me what you were doing with Robert... 352 00:17:22,063 --> 00:17:24,434 Reeling him in to change the deal. 353 00:17:24,517 --> 00:17:25,692 For what? 354 00:17:25,697 --> 00:17:27,048 Yeah, when exactly did you want me 355 00:17:27,052 --> 00:17:28,723 to tell you that, Nadia, huh? 356 00:17:28,728 --> 00:17:30,774 Before or after you throw all my things out the house? 357 00:17:30,778 --> 00:17:33,433 Oh, come on, you never even wanted to do business with him. 358 00:17:33,438 --> 00:17:35,788 And now what? Why are you doing this to me? 359 00:17:35,800 --> 00:17:38,673 You're... You're planning things behind my back with her? 360 00:17:38,678 --> 00:17:40,681 You're making me look like a fool in front of everyone. 361 00:17:40,685 --> 00:17:43,905 Yeah, because I'm done with him making me look like one. 362 00:17:45,748 --> 00:17:47,663 What I did was for us, Nadia. 363 00:17:47,668 --> 00:17:48,692 Can't you see that? 364 00:17:48,697 --> 00:17:49,738 No. 365 00:17:49,743 --> 00:17:51,658 No, I can't see it. 366 00:17:53,870 --> 00:17:56,916 Giving Kamdar a percent of that med deal 367 00:17:56,921 --> 00:17:59,663 was way better than what he was putting us through. 368 00:17:59,753 --> 00:18:00,972 I'm sick of it. I'm done. 369 00:18:00,972 --> 00:18:02,833 - I'm done watching him... - Watching what? 370 00:18:02,838 --> 00:18:05,926 Watching him chase after you, the jokes, 371 00:18:06,279 --> 00:18:08,629 the job, that damn ring. 372 00:18:08,634 --> 00:18:10,762 He didn't give me this ring. 373 00:18:11,154 --> 00:18:12,417 You did. 374 00:18:12,422 --> 00:18:15,176 He's the one that put it back on your finger. 375 00:18:16,114 --> 00:18:17,911 And you let him. 376 00:18:18,962 --> 00:18:22,966 Nadia, you're free of him. 377 00:18:23,255 --> 00:18:25,649 You don't have to go back to Sportsbook, ever. 378 00:18:25,654 --> 00:18:28,471 You don't have to pretend this is for me. 379 00:18:28,476 --> 00:18:30,317 This is for you. 380 00:18:31,583 --> 00:18:33,411 And for her. 381 00:18:36,583 --> 00:18:38,237 Hm. 382 00:18:40,530 --> 00:18:43,341 Nadia, what Kamdar's involved in, 383 00:18:44,182 --> 00:18:47,059 you've got to stay far away from that. 384 00:18:48,469 --> 00:18:51,385 If things go south, I want you safe. 385 00:18:54,120 --> 00:18:56,949 Well, my safety is not your concern anymore. 386 00:18:58,512 --> 00:19:00,775 Don't be here when I come back. 387 00:19:14,349 --> 00:19:18,571 I think this is high-end drug dealer, don't you think? 388 00:19:23,957 --> 00:19:25,611 Hey. 389 00:19:27,151 --> 00:19:29,850 What if I can't make it, Fi? 390 00:19:30,069 --> 00:19:32,071 I don't know what I'm gonna do. 391 00:19:36,292 --> 00:19:38,294 You'll make it work. 392 00:19:38,586 --> 00:19:40,450 Okay? I know you will. 393 00:19:40,607 --> 00:19:44,374 But what if this man we're meeting sees through me? 394 00:19:44,379 --> 00:19:45,942 He could kill us both. 395 00:19:45,947 --> 00:19:47,116 He won't. 396 00:19:47,121 --> 00:19:48,309 Think of how badass you are 397 00:19:48,314 --> 00:19:49,458 when you step into surgery. 398 00:19:49,463 --> 00:19:51,645 It's the same thing. 399 00:19:51,650 --> 00:19:52,782 [SIGHS] 400 00:19:53,079 --> 00:19:54,820 Okay, don't think bout being nervous. 401 00:19:54,825 --> 00:19:58,263 Just... Just own it. 402 00:19:59,586 --> 00:20:01,370 I'm gonna make you look the part, 403 00:20:01,375 --> 00:20:03,419 so you can feel the part. 404 00:20:04,073 --> 00:20:07,076 Okay? Now, put this on. 405 00:20:08,773 --> 00:20:10,732 And I'll find you some jewelry. 406 00:20:13,312 --> 00:20:15,097 THONY: Thank you, Fi. 407 00:20:15,686 --> 00:20:17,688 You got this. 408 00:20:26,931 --> 00:20:29,419 ♪ Eye for an eye ♪ 409 00:20:29,424 --> 00:20:31,478 ♪ Heart for a heart ♪ 410 00:20:31,483 --> 00:20:33,641 ♪ Don't even try ♪ 411 00:20:33,653 --> 00:20:36,787 ♪ I know what you are ♪ 412 00:20:38,324 --> 00:20:41,197 ♪ I know what you are ♪ 413 00:20:45,413 --> 00:20:47,947 ♪ Tangled mess ♪ 414 00:20:47,952 --> 00:20:50,315 ♪ The web that you weave ♪ 415 00:20:50,315 --> 00:20:52,534 ♪ So obsessed ♪ 416 00:20:52,534 --> 00:20:54,890 ♪ With what you can't see ♪ 417 00:20:54,895 --> 00:20:56,867 ♪ Don't confess ♪ 418 00:20:56,872 --> 00:21:00,833 ♪ You've already come clean ♪ 419 00:21:01,825 --> 00:21:05,307 ♪ How does it feel? ♪ 420 00:21:06,563 --> 00:21:10,350 ♪ Nothing is real ♪ 421 00:21:11,169 --> 00:21:14,999 ♪ How does it feel? ♪ 422 00:21:15,811 --> 00:21:19,858 ♪ Nothing is real ♪ 423 00:21:20,582 --> 00:21:24,064 ♪ Nothing is real ♪ 424 00:21:24,722 --> 00:21:26,332 MAN: Check 'em. 425 00:21:33,854 --> 00:21:34,899 He's clear. 426 00:21:34,904 --> 00:21:37,037 Ah, glad you found the place. 427 00:21:38,388 --> 00:21:39,389 Julian Cortés. 428 00:21:39,394 --> 00:21:40,438 Arman Morales. 429 00:21:40,443 --> 00:21:41,702 And this is Thony. 430 00:21:41,707 --> 00:21:42,797 Hi. 431 00:21:42,802 --> 00:21:44,761 How about some drinks? 432 00:21:47,367 --> 00:21:49,504 This shotgun wedding that Kamdar arranged 433 00:21:49,504 --> 00:21:50,843 feels a little rushed. 434 00:21:50,848 --> 00:21:52,371 No? 435 00:21:53,172 --> 00:21:56,175 Me, I at least like a date before I jump into bed 436 00:21:56,180 --> 00:21:58,138 with someone, if you know what I mean. 437 00:21:58,160 --> 00:21:59,898 We feel exactly the same way. 438 00:21:59,903 --> 00:22:01,426 Great. 439 00:22:01,451 --> 00:22:03,192 Please. 440 00:22:14,941 --> 00:22:17,378 So, what happened with your last distributor? 441 00:22:19,273 --> 00:22:22,359 He didn't have the resources to handle our inventory. 442 00:22:22,364 --> 00:22:24,062 But what drugs can you get? 443 00:22:24,230 --> 00:22:28,147 The kind that's cheap in Mexico and sells for a fortune here. 444 00:22:28,152 --> 00:22:31,285 Opiates, benzos, other painkillers. 445 00:22:31,285 --> 00:22:33,218 We're trying to boost our inventory. 446 00:22:33,223 --> 00:22:34,485 Any issues with the border? 447 00:22:34,490 --> 00:22:35,492 None. 448 00:22:35,497 --> 00:22:37,373 I have a route that's been secure for years. 449 00:22:37,378 --> 00:22:40,251 Then I can see why Kamdar wanted us to meet. 450 00:22:41,464 --> 00:22:43,162 Look, the border logistics are trickier 451 00:22:43,167 --> 00:22:44,864 than they used to be. I'm not gonna lie about that. 452 00:22:44,864 --> 00:22:48,679 Still my distribution network is solid in Vegas. 453 00:22:48,684 --> 00:22:50,686 Kamdar knows it. 454 00:22:50,862 --> 00:22:53,212 And I can always use more product to move, 455 00:22:53,220 --> 00:22:56,180 especially when mine is stuck in Tijuana. 456 00:22:56,180 --> 00:22:58,748 He wouldn't have put us in touch otherwise. 457 00:23:00,570 --> 00:23:04,138 I think our needs match up. 458 00:23:04,400 --> 00:23:07,718 You get the drugs here, I'll get it to the people. 459 00:23:07,723 --> 00:23:08,898 Yeah, excellent. 460 00:23:08,903 --> 00:23:10,818 My guy is just outside of Vegas. 461 00:23:10,823 --> 00:23:12,890 I'll be in touch once I reach those meds. 462 00:23:14,288 --> 00:23:16,159 Yeah, not so fast. 463 00:23:17,409 --> 00:23:19,193 She stays. 464 00:23:20,614 --> 00:23:22,244 You can go get the product. 465 00:23:22,249 --> 00:23:23,352 Once you let me know you have it, 466 00:23:23,356 --> 00:23:24,938 I'll send you the location for the drop. 467 00:23:24,942 --> 00:23:27,162 When my man confirms receipt, 468 00:23:27,167 --> 00:23:30,126 I'll send this one on her way with the funds. 469 00:23:45,277 --> 00:23:47,714 [RATTLING] 470 00:23:48,449 --> 00:23:51,606 [CELLPHONE BUZZING] 471 00:23:51,611 --> 00:23:52,786 [BEEPS] 472 00:23:52,791 --> 00:23:53,923 Jefferson. 473 00:23:53,928 --> 00:23:54,928 JEFFERSON: You see that? 474 00:23:54,933 --> 00:23:56,848 - What? - Morales is pulling out. 475 00:23:59,948 --> 00:24:01,863 Yep, got him. 476 00:24:01,868 --> 00:24:03,371 Wait. 477 00:24:04,246 --> 00:24:05,378 Where's De La Rosa? 478 00:24:05,383 --> 00:24:06,427 Thony's not with him? 479 00:24:06,432 --> 00:24:08,609 Nope, he's flying solo. 480 00:24:08,638 --> 00:24:09,987 He's left her there. 481 00:24:09,992 --> 00:24:11,602 Or Cortés kept her for some reason. 482 00:24:11,607 --> 00:24:12,913 What the hell are they doing? 483 00:24:12,918 --> 00:24:14,659 Don't know, but I'm gonna follow. 484 00:24:14,824 --> 00:24:16,477 You? Not going anywhere. 485 00:24:16,477 --> 00:24:18,988 I'll let you know if I get eyes on Thony. 486 00:24:19,322 --> 00:24:20,889 [BEEPS] 487 00:24:26,879 --> 00:24:29,142 [INDISTINCT CHATTER] 488 00:24:32,851 --> 00:24:34,417 Where are you from? 489 00:24:34,511 --> 00:24:36,383 Cambodia, originally. 490 00:24:36,396 --> 00:24:39,965 But I lived in the Philippines before coming here. 491 00:24:39,970 --> 00:24:41,928 And how long are you and Arman together? 492 00:24:41,981 --> 00:24:44,418 Just a few months now. But we're not together. 493 00:24:44,418 --> 00:24:45,754 We're business partners. 494 00:24:45,759 --> 00:24:47,456 - Really? - Mm-hmm. 495 00:24:49,617 --> 00:24:51,227 You could have fooled me. 496 00:25:27,768 --> 00:25:28,813 Thank you. 497 00:25:28,818 --> 00:25:30,345 You're welcome. 498 00:25:35,302 --> 00:25:36,486 Ah. 499 00:25:36,491 --> 00:25:38,972 My chef is almost done preparing lunch. 500 00:25:40,213 --> 00:25:41,954 Who knows how long it will take Morales 501 00:25:41,954 --> 00:25:43,695 to get everything in place. 502 00:25:44,391 --> 00:25:47,090 [CELLPHONE BUZZING] 503 00:25:47,709 --> 00:25:49,537 Might be my son. May I? 504 00:25:49,725 --> 00:25:51,103 Sorry. 505 00:25:52,566 --> 00:25:55,656 [LINE RINGING] 506 00:25:55,661 --> 00:25:57,185 I'm afraid not. 507 00:25:58,930 --> 00:26:00,148 Got to hear from my guy 508 00:26:00,153 --> 00:26:02,095 that your guys landed with the product. 509 00:26:02,801 --> 00:26:04,595 [CELLPHONE BUZZING] 510 00:26:04,600 --> 00:26:06,602 Shouldn't be long, right? 511 00:26:06,607 --> 00:26:07,937 No. 512 00:26:07,937 --> 00:26:09,259 [LINE RINGING] 513 00:26:09,264 --> 00:26:11,587 Come on, Thony, pick up. 514 00:26:11,592 --> 00:26:14,095 Whoever's trying to reach you can wait. 515 00:26:14,821 --> 00:26:17,642 [CELLPHONE BUZZING] 516 00:26:20,775 --> 00:26:22,168 [LINE RINGING] 517 00:26:24,432 --> 00:26:25,781 [GROANS] 518 00:26:26,668 --> 00:26:28,409 Pick up, Thony! 519 00:26:30,118 --> 00:26:31,525 [SIGHS] 520 00:26:31,525 --> 00:26:33,310 [BEEPS] 521 00:26:34,425 --> 00:26:35,818 Uh... 522 00:26:38,054 --> 00:26:39,620 [LINE RINGING] 523 00:26:39,620 --> 00:26:41,361 [KNOCKING ON DOOR] 524 00:26:45,491 --> 00:26:47,101 Oh, my God, thank God you're here. 525 00:26:47,106 --> 00:26:49,345 Just tell me what happened, Fi. 526 00:26:49,716 --> 00:26:51,065 Chris' school called. 527 00:26:51,070 --> 00:26:53,203 And he skipped class in the morning, and then... 528 00:26:53,208 --> 00:26:54,426 And then, in the afternoon. 529 00:26:54,431 --> 00:26:56,728 And I-I-I don't know where he is, 530 00:26:56,733 --> 00:26:58,455 and Thony has the van, so I can't... 531 00:26:58,460 --> 00:27:00,071 You tried calling him, right? 532 00:27:00,076 --> 00:27:03,253 Y-Yes, in the last hour, and he isn't answering. 533 00:27:03,962 --> 00:27:05,398 He is a teenager. 534 00:27:05,511 --> 00:27:08,115 I know I skipped a few classes in my time. 535 00:27:09,128 --> 00:27:11,174 I thought he was doing better. 536 00:27:11,174 --> 00:27:13,115 What do you mean better? 537 00:27:14,627 --> 00:27:17,499 Fiona, what's really going on here? 538 00:27:20,020 --> 00:27:22,979 Come on, Fi, what aren't you telling me? 539 00:27:23,104 --> 00:27:24,671 You know you can trust me. 540 00:27:24,676 --> 00:27:26,482 That hasn't changed. 541 00:27:26,966 --> 00:27:28,968 I know I can. I just... 542 00:27:29,240 --> 00:27:32,193 I just don't know what to do anymore. 543 00:27:32,198 --> 00:27:33,923 Fi... 544 00:27:36,488 --> 00:27:38,607 It's... It's Marco, alright? 545 00:27:38,612 --> 00:27:40,266 O-Okay. 546 00:27:40,502 --> 00:27:42,474 Yeah, it... it must have been rough on Chris. 547 00:27:42,479 --> 00:27:43,771 If you want me to talk to him, we can... 548 00:27:43,775 --> 00:27:45,255 No! No, you can't talk to him, 549 00:27:45,260 --> 00:27:47,919 because no one can know what happened. 550 00:27:49,772 --> 00:27:50,860 Hey, okay. 551 00:27:50,865 --> 00:27:53,685 Come on, talk to me. 552 00:27:54,443 --> 00:27:56,358 Please. 553 00:27:59,570 --> 00:28:02,660 Okay, Marco took Luca, and we all went to stop him. 554 00:28:02,660 --> 00:28:05,663 And Marco got pissed, and he... He... he shoved Chris, 555 00:28:05,663 --> 00:28:10,185 and Chris pushed back, and he... it wasn't his fault. 556 00:28:10,190 --> 00:28:11,975 And the stairs were there, and then... 557 00:28:11,988 --> 00:28:15,121 And then Marco was gone just like that. 558 00:28:15,126 --> 00:28:17,955 I mean, it all happened so fast, and... 559 00:28:19,610 --> 00:28:21,177 Oh. 560 00:28:23,877 --> 00:28:25,704 Oh, Fi. 561 00:28:28,931 --> 00:28:31,717 [SOBS] 562 00:28:33,177 --> 00:28:36,439 I'm so sorry you had to go through this. 563 00:28:36,865 --> 00:28:38,563 It's too much. 564 00:28:38,691 --> 00:28:41,837 Hey, I know I haven't been around much lately, 565 00:28:41,842 --> 00:28:43,583 but I'm here now. 566 00:28:43,751 --> 00:28:48,626 And not just for Jaz, but for you, for Chris. 567 00:28:51,112 --> 00:28:53,375 Where do you think he might be? 568 00:28:53,493 --> 00:28:55,401 What do you... What do you think he might be doing? 569 00:28:55,405 --> 00:28:57,711 He's taken off like this before. 570 00:28:57,716 --> 00:29:00,937 And last night, a detective came to the house, and... 571 00:29:00,942 --> 00:29:02,629 And he was worried that they'd figured it out. 572 00:29:02,633 --> 00:29:06,680 And when I said I'd take the blame, he got really upset. 573 00:29:06,680 --> 00:29:09,204 Do you think he might have turned himself in? 574 00:29:10,065 --> 00:29:11,457 Oh, my God. 575 00:29:11,462 --> 00:29:15,249 He's turning himself in. JD, JD, he can't do that. 576 00:29:15,254 --> 00:29:17,299 He's undocumented. 577 00:29:17,311 --> 00:29:21,576 And even if they don't press charges, they'll deport him. 578 00:29:21,930 --> 00:29:24,367 Come on, let's go find him. 579 00:29:42,232 --> 00:29:45,975 Hi. Uh, can I speak to Detective Flores, please? 580 00:29:50,638 --> 00:29:52,336 She's on a call. Go ahead and sign in. 581 00:29:52,341 --> 00:29:55,344 I'll let her know you're here as soon as she's done. 582 00:30:01,714 --> 00:30:03,735 Everything okay? 583 00:30:04,023 --> 00:30:05,503 Yeah. 584 00:30:15,167 --> 00:30:17,647 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 585 00:30:23,007 --> 00:30:26,184 Hey, just stay in the car, okay? 586 00:30:26,412 --> 00:30:27,696 We need to protect you, too. 587 00:30:27,701 --> 00:30:29,280 No, no, what if Chris needs me? 588 00:30:29,285 --> 00:30:30,485 I should go in. 589 00:30:30,490 --> 00:30:32,326 I got this, okay? 590 00:30:32,331 --> 00:30:34,028 [SIREN WAILS] 591 00:30:54,973 --> 00:30:56,583 Hey, buddy. 592 00:30:56,841 --> 00:30:59,583 Let's go somewhere and talk about this, alright? 593 00:31:03,190 --> 00:31:06,454 Detective Flores? Someone's here for you. 594 00:31:06,626 --> 00:31:08,454 You shouldn't have come, JD. 595 00:31:08,454 --> 00:31:09,803 You shouldn't be involved in... 596 00:31:09,803 --> 00:31:12,016 We can talk about it when we get home, Chris. 597 00:31:12,021 --> 00:31:14,672 But right now, we have to go. 598 00:31:15,103 --> 00:31:16,756 Okay? 599 00:31:16,761 --> 00:31:18,198 Come on. 600 00:31:29,246 --> 00:31:31,161 You said there was somebody here to see me? 601 00:31:31,166 --> 00:31:32,953 Yeah, some kid, but... 602 00:31:33,235 --> 00:31:35,194 He was just here. 603 00:31:37,970 --> 00:31:40,102 Chris De La Rosa? 604 00:31:44,790 --> 00:31:46,922 I know it's been awful, Chris, 605 00:31:46,934 --> 00:31:49,328 but you got to cut yourself some slack. 606 00:31:51,350 --> 00:31:52,482 Hey. 607 00:31:54,083 --> 00:31:56,477 It was an accident. 608 00:31:56,625 --> 00:31:58,492 You need to forgive yourself. 609 00:31:59,418 --> 00:32:01,638 What if... What if I can't? 610 00:32:03,276 --> 00:32:05,452 Well... 611 00:32:06,077 --> 00:32:08,602 I'm sure there's a way to live with that, too. 612 00:32:09,188 --> 00:32:11,180 But you don't have to do it alone. 613 00:32:11,430 --> 00:32:13,570 We're here for you, okay? 614 00:32:13,775 --> 00:32:17,431 If you want to talk, you want to punch a bag, 615 00:32:17,436 --> 00:32:18,852 just call me. 616 00:32:18,857 --> 00:32:20,467 Alright? 617 00:32:21,037 --> 00:32:22,735 Yeah. 618 00:32:23,399 --> 00:32:26,010 Okay. Thanks. 619 00:32:29,147 --> 00:32:30,626 [SIGHS] 620 00:32:34,467 --> 00:32:35,467 Here. 621 00:32:35,472 --> 00:32:37,477 - Mm, thanks. - Yeah. 622 00:32:38,220 --> 00:32:39,744 What if we hadn't gotten there on time, 623 00:32:39,748 --> 00:32:41,532 if he told the police? 624 00:32:41,808 --> 00:32:43,332 I can't lose him, too, JD. 625 00:32:43,332 --> 00:32:44,766 I know. 626 00:32:45,041 --> 00:32:46,938 But he's safe now. 627 00:32:46,943 --> 00:32:49,075 One day at a time, Fi. 628 00:32:50,605 --> 00:32:53,042 Thanks for being there for us today. 629 00:32:53,159 --> 00:32:55,423 I'm glad I was able to. 630 00:32:56,470 --> 00:32:58,124 [SIGHS] 631 00:32:58,129 --> 00:33:01,567 Back when we were together, why didn't you tell me 632 00:33:01,567 --> 00:33:03,719 that you and Chris were undocumented? 633 00:33:04,303 --> 00:33:06,218 You could have trusted me with that. 634 00:33:06,390 --> 00:33:08,392 You were shipping out to Afghanistan. 635 00:33:08,400 --> 00:33:10,010 I didn't want to put that on you. 636 00:33:10,010 --> 00:33:11,708 But I could have helped. I would have... 637 00:33:11,708 --> 00:33:15,015 What, proposed, married me out of obligation? 638 00:33:15,015 --> 00:33:16,813 I didn't want that. 639 00:33:17,346 --> 00:33:19,880 Why do you assume that's how it would have been? 640 00:33:19,885 --> 00:33:22,278 Because we decided we weren't 641 00:33:22,283 --> 00:33:23,850 staying together while you were gone. 642 00:33:23,850 --> 00:33:25,852 But only because we didn't know how long it would be. 643 00:33:25,852 --> 00:33:28,638 JD, I wasn't gonna marry a man who didn't love me. 644 00:33:28,638 --> 00:33:30,640 Who said I didn't love you? 645 00:33:38,983 --> 00:33:40,289 I-I... 646 00:33:40,570 --> 00:33:44,138 I did what I thought was right at the time. 647 00:33:46,812 --> 00:33:50,990 Except that you didn't give me the chance to choose. 648 00:33:53,742 --> 00:33:55,831 But now I'm here. 649 00:33:56,013 --> 00:33:57,493 Now I can do something. 650 00:33:57,705 --> 00:33:59,707 I can handle my family on my own. 651 00:33:59,712 --> 00:34:02,759 I've been handling things on my own for a long time. 652 00:34:04,194 --> 00:34:06,674 But you don't have to anymore. 653 00:34:06,975 --> 00:34:08,455 You're not in this alone, Fi. 654 00:34:08,460 --> 00:34:10,419 I want to help. 655 00:34:11,535 --> 00:34:13,232 Let me help. 656 00:34:15,249 --> 00:34:18,078 [DANCE MUSIC PLAYING] 657 00:34:22,858 --> 00:34:25,339 Are you here to say goodbye? 658 00:34:25,644 --> 00:34:27,690 No, actually, I want to stay at FastLane, 659 00:34:27,695 --> 00:34:29,756 working the floor as I have been. 660 00:34:29,761 --> 00:34:31,343 That's not the deal Arman made. 661 00:34:31,348 --> 00:34:33,788 Arman does not speak for me. 662 00:34:34,494 --> 00:34:36,191 I'm here to make my own deal. 663 00:34:36,280 --> 00:34:38,439 I'm gonna work here and make commission on every bet 664 00:34:38,447 --> 00:34:39,811 I increase. 665 00:34:39,969 --> 00:34:41,710 Very well. 666 00:34:43,268 --> 00:34:45,140 I'm happy to keep you on the schedule. 667 00:34:45,149 --> 00:34:46,553 No. 668 00:34:46,558 --> 00:34:48,678 I'll make my own schedule. 669 00:34:48,985 --> 00:34:51,249 I need to spend time at La Habana. 670 00:34:51,539 --> 00:34:52,844 I won't let years of hard work 671 00:34:52,852 --> 00:34:55,210 building that place go down the drain. 672 00:34:55,744 --> 00:34:58,100 One day, La Habana will be mine. 673 00:34:58,105 --> 00:35:00,319 La Habana should be yours. 674 00:35:00,606 --> 00:35:03,217 For now, they're lucky to have you. 675 00:35:03,225 --> 00:35:05,121 As am I. 676 00:35:05,661 --> 00:35:07,881 In whatever capacity you see fit. 677 00:35:23,343 --> 00:35:25,083 It does look lovely on you. 678 00:35:28,829 --> 00:35:30,266 Thank you. 679 00:35:49,026 --> 00:35:51,246 [LINE RINGING] 680 00:35:51,317 --> 00:35:53,126 Hey, we got a real problem. 681 00:35:53,131 --> 00:35:54,611 Maya just joined the party. 682 00:35:54,717 --> 00:35:56,284 I thought you took care of that. 683 00:35:56,289 --> 00:35:58,552 I did, but Thony wasn't supposed to stay behind. 684 00:35:58,557 --> 00:36:00,820 This is not good. Russo, I'm going in. 685 00:36:00,825 --> 00:36:03,132 Miller, no, you don't make a move without backup. 686 00:36:03,137 --> 00:36:05,319 Let me mobilize, and I'll get back to you. 687 00:36:05,324 --> 00:36:06,546 We can't wait. 688 00:36:06,551 --> 00:36:08,662 If Maya blows Thony's cover, they're both dead. 689 00:36:08,667 --> 00:36:11,077 Stand down, Miller. That's an order. 690 00:36:11,082 --> 00:36:12,294 Don't you... 691 00:36:12,299 --> 00:36:13,562 [BEEPS] 692 00:36:14,753 --> 00:36:16,494 Garrett? 693 00:36:19,006 --> 00:36:22,618 Everyone, get ready to roll! Looks like we're moving in. 694 00:36:22,623 --> 00:36:24,364 Alright, boys, mount up. 695 00:36:45,976 --> 00:36:47,717 Something wrong? 696 00:36:47,967 --> 00:36:50,534 Like I said, I-I'm not very hungry. 697 00:36:50,539 --> 00:36:53,270 [CELLPHONE BUZZES] 698 00:36:54,106 --> 00:36:56,500 Oh, I, uh, have to take this. 699 00:36:56,505 --> 00:36:58,507 - Excuse me. - Of course. 700 00:36:59,449 --> 00:37:01,152 Talk to me. 701 00:37:02,075 --> 00:37:04,425 [SPEAKING SPANISH] 702 00:37:33,447 --> 00:37:35,885 What the hell are you doing here? 703 00:37:35,885 --> 00:37:37,995 It has nothing to do with you. 704 00:37:38,491 --> 00:37:41,847 I'm making a deal with Cortés for pharmaceuticals. 705 00:37:41,852 --> 00:37:42,972 It's a load of crap. 706 00:37:42,977 --> 00:37:44,254 He doesn't deal in pharmaceuticals. 707 00:37:44,258 --> 00:37:45,434 He does now. 708 00:37:45,439 --> 00:37:47,092 Where's Garrett? 709 00:37:47,287 --> 00:37:51,074 Are you both crazy? You're gonna get us killed. 710 00:37:55,949 --> 00:37:58,256 Let me freshen your drink. 711 00:38:09,452 --> 00:38:12,978 Look, I don't know what kind of game you're playing, 712 00:38:12,983 --> 00:38:15,638 but it's over if Julian realizes who you really are. 713 00:38:15,643 --> 00:38:18,152 He's gonna hurt you. Badly. 714 00:38:18,157 --> 00:38:19,870 Just like that? 715 00:38:20,257 --> 00:38:21,606 Listen. 716 00:38:21,611 --> 00:38:22,787 We don't really know each other, Maya, 717 00:38:22,791 --> 00:38:24,576 but I can see you're in trouble. 718 00:38:24,581 --> 00:38:27,018 And you don't have to live this way. 719 00:38:27,023 --> 00:38:28,111 You can get out. 720 00:38:28,116 --> 00:38:29,378 How? 721 00:38:29,383 --> 00:38:30,776 Garrett? 722 00:38:30,781 --> 00:38:33,610 Yeah, he cares about you. He wants to help. 723 00:38:33,615 --> 00:38:36,356 He really has you fooled, doesn't he? 724 00:38:36,361 --> 00:38:38,308 Let me cut to the chase. 725 00:38:38,822 --> 00:38:42,097 No matter how good the sex is, next morning, 726 00:38:42,102 --> 00:38:43,941 Garrett's only gonna be about Garrett. 727 00:38:44,945 --> 00:38:48,253 What? He didn't tell you about us? 728 00:38:48,340 --> 00:38:49,566 Yeah. 729 00:38:49,571 --> 00:38:51,572 He's already lying to you. 730 00:38:52,149 --> 00:38:54,338 We're not involved. 731 00:38:54,755 --> 00:38:58,977 Maya, I know he's done terrible things. 732 00:38:58,982 --> 00:38:59,983 I know. 733 00:38:59,988 --> 00:39:02,251 But he's done good things, too. 734 00:39:02,256 --> 00:39:04,213 When my son was missing, 735 00:39:04,218 --> 00:39:06,231 he dropped everything to help me. 736 00:39:06,236 --> 00:39:10,196 So I know he means it when he says he wants to help you. 737 00:39:10,196 --> 00:39:12,155 Well, I don't need his help. 738 00:39:13,301 --> 00:39:14,520 I'm fine. 739 00:39:14,525 --> 00:39:16,971 You live every day in fear of Cortés. 740 00:39:17,546 --> 00:39:18,764 You can't be happy. 741 00:39:18,769 --> 00:39:20,945 You don't know anything. 742 00:39:21,822 --> 00:39:25,434 You're probably a liar, too, just like him. 743 00:39:25,855 --> 00:39:31,658 Maya, I was with someone who hurt me, too... 744 00:39:31,663 --> 00:39:32,925 My husband. 745 00:39:32,930 --> 00:39:35,672 Not physically, but in other ways. 746 00:39:35,677 --> 00:39:37,353 You were so strong, you left. 747 00:39:37,363 --> 00:39:38,626 Congratulations. 748 00:39:38,631 --> 00:39:40,424 CORTÉS: Huh. 749 00:39:40,776 --> 00:39:42,952 I would introduce you, but, uh, 750 00:39:42,957 --> 00:39:45,003 seems you already know each other. 751 00:39:57,287 --> 00:39:58,984 [GRUNTING] 752 00:40:08,646 --> 00:40:10,018 When were you gonna tell me you're dealing 753 00:40:10,022 --> 00:40:11,285 pharmaceuticals now? 754 00:40:11,577 --> 00:40:13,079 I just had to find out through her. 755 00:40:13,084 --> 00:40:14,868 This is all just happening now, so... 756 00:40:14,873 --> 00:40:15,873 - MAN: Boss. - What? 757 00:40:15,878 --> 00:40:17,185 We got a man down in the courtyard. 758 00:40:17,189 --> 00:40:19,278 - We've been breached. - Well, go! 759 00:40:19,595 --> 00:40:20,619 What the hell is this?! 760 00:40:20,624 --> 00:40:21,737 - I don't know. - Who the hell are you? 761 00:40:21,741 --> 00:40:23,588 - Stop it! - Shut up! 762 00:40:24,004 --> 00:40:25,266 Do your thing. I got her. 763 00:40:25,271 --> 00:40:26,736 You don't have to do this. 764 00:40:26,741 --> 00:40:28,874 Please. Please. 765 00:40:30,117 --> 00:40:32,314 She moves, you end her. 766 00:40:32,319 --> 00:40:33,886 Mm-hmm. 767 00:40:34,365 --> 00:40:36,080 Maya. 768 00:40:36,555 --> 00:40:39,993 Maya, calm down, okay? 769 00:40:43,699 --> 00:40:45,309 We have to go. 770 00:40:45,314 --> 00:40:47,099 Now. 771 00:40:49,027 --> 00:40:50,726 Down the hall, and turn right to the service entrance. 772 00:40:50,730 --> 00:40:52,340 Okay. You're not coming? 773 00:40:52,345 --> 00:40:54,086 Just go. I'll say you grabbed the gun and... 774 00:40:54,091 --> 00:40:55,464 No, no, no, no, no, you're coming with me. 775 00:40:55,468 --> 00:40:57,166 I'm not leaving you here. 776 00:40:57,255 --> 00:40:58,996 Maya, please. 777 00:40:59,001 --> 00:41:00,045 Please. 778 00:41:00,050 --> 00:41:01,661 CORTÉS: Maya? 779 00:41:01,869 --> 00:41:03,784 What is this? 780 00:41:03,789 --> 00:41:05,369 Maya, come on, put the gun down. 781 00:41:05,374 --> 00:41:06,892 You're shaking. 782 00:41:07,134 --> 00:41:09,223 You don't want to hurt me. 783 00:41:09,433 --> 00:41:11,510 Just like you don't want to hurt me? 784 00:41:11,515 --> 00:41:12,821 But you still keep doing it? 785 00:41:12,826 --> 00:41:14,176 Come on, don't talk like that, baby. 786 00:41:14,180 --> 00:41:16,139 You know we love each other. 787 00:41:16,366 --> 00:41:18,791 The way he treats you, it's not love. 788 00:41:20,231 --> 00:41:21,975 That's what this is all about? 789 00:41:21,980 --> 00:41:24,026 This bitch filling your head with ideas? 790 00:41:24,026 --> 00:41:25,955 No, it has nothing to do with her. 791 00:41:26,276 --> 00:41:28,278 It's over, Julian. 792 00:41:29,408 --> 00:41:30,453 Just let me go. 793 00:41:30,458 --> 00:41:31,759 Go where? 794 00:41:31,764 --> 00:41:33,417 You had no one when I found you. 795 00:41:33,422 --> 00:41:36,077 I am the only one who's ever cared for you. 796 00:41:36,082 --> 00:41:38,209 Look, I am sorry that I hurt you. 797 00:41:38,214 --> 00:41:41,173 I told you, when you talk to other men, it just... 798 00:41:41,178 --> 00:41:44,878 It makes me crazy because I love you. 799 00:41:46,964 --> 00:41:49,706 Let's just make it up to each other. 800 00:41:49,894 --> 00:41:53,736 We'll go away, just the two of us. 801 00:41:53,741 --> 00:41:55,205 Huh? 802 00:41:55,529 --> 00:41:56,792 We'll fix this. 803 00:41:56,797 --> 00:41:58,581 Please, just stop. 804 00:41:59,230 --> 00:42:00,405 [GUNSHOT] 805 00:42:00,410 --> 00:42:02,455 [GASPS] 806 00:42:03,456 --> 00:42:05,197 Maya? 807 00:42:16,045 --> 00:42:17,994 He didn't have a gun. 808 00:42:18,304 --> 00:42:20,306 I-I couldn't let him get to you. 809 00:42:40,975 --> 00:42:42,150 [VEHICLE APPROACHING] 810 00:42:42,155 --> 00:42:44,288 MAN: On the ground now! FBI! 811 00:42:44,293 --> 00:42:45,424 Drop it! 812 00:42:45,672 --> 00:42:48,545 [INDISTINCT SHOUTING] 813 00:42:49,691 --> 00:42:51,345 [POLICE RADIO CHATTER] 814 00:42:52,193 --> 00:42:54,456 [INDISTINCT SHOUTING] 815 00:42:55,073 --> 00:42:57,119 Julian Cortés, I take it? 816 00:43:02,212 --> 00:43:04,562 - Yeah. - He was going to kill us. 817 00:43:05,857 --> 00:43:07,554 Garrett saved us. 818 00:43:18,263 --> 00:43:21,263 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 56677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.