Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,839 --> 00:00:02,259
He does everything
2
00:00:02,284 --> 00:00:04,137
he can to get your attention.
3
00:00:04,162 --> 00:00:05,694
But you don't see Mike at all.
4
00:00:05,718 --> 00:00:07,053
He feels worthless.
5
00:00:07,094 --> 00:00:08,983
One day, I'm gonna hate you.
6
00:00:09,008 --> 00:00:11,599
What have you been
doing at night, Yolanda?
7
00:00:11,640 --> 00:00:13,142
This is a misunderstanding.
8
00:00:13,184 --> 00:00:14,776
Give me your phone
right this minute
9
00:00:14,801 --> 00:00:16,562
or get out of this house.
10
00:00:16,604 --> 00:00:17,938
Yolanda?
11
00:00:17,980 --> 00:00:19,742
I had nowhere else to go.
12
00:00:19,767 --> 00:00:21,519
We have a preposition for you.
13
00:00:21,544 --> 00:00:24,653
Courtney and the others
are not your biggest fans.
14
00:00:24,695 --> 00:00:26,322
No.
15
00:00:26,363 --> 00:00:27,966
My grandfather and
grandmother want me
16
00:00:27,990 --> 00:00:30,159
to carry on my
dad's legacy and...
17
00:00:30,201 --> 00:00:31,786
Your father...
18
00:00:31,827 --> 00:00:33,454
His death wasn't an accident.
19
00:00:33,496 --> 00:00:34,773
I feel guilty about
what happened.
20
00:00:34,797 --> 00:00:35,818
He doesn't know.
21
00:00:35,843 --> 00:00:37,843
You can't tell him.
22
00:00:37,868 --> 00:00:39,821
- He is a threat.
- No, he's not.
23
00:00:39,846 --> 00:00:41,942
What exactly is your problem?
24
00:00:41,967 --> 00:00:44,159
I am staring right at him.
25
00:00:44,184 --> 00:00:46,105
She's teaching
that little psycho
26
00:00:46,130 --> 00:00:47,713
how to conjure up icicles.
27
00:00:47,738 --> 00:00:49,145
I screwed up by keeping
28
00:00:49,170 --> 00:00:50,576
what was happening
with Cameron to myself,
29
00:00:50,600 --> 00:00:51,684
and now Cindy's gone
30
00:00:51,709 --> 00:00:52,807
along with any credibility
31
00:00:52,832 --> 00:00:54,318
I had as the leader of the JSA.
32
00:00:54,362 --> 00:00:56,562
You turned your back on
us for him, Courtney.
33
00:02:13,596 --> 00:02:15,097
- Cameron?
34
00:02:22,521 --> 00:02:24,625
He want out to the garden.
35
00:02:25,444 --> 00:02:26,824
What for?
36
00:02:26,849 --> 00:02:29,638
To practice. His sculpture.
37
00:02:38,171 --> 00:02:42,605
I said... no more art.
38
00:02:44,580 --> 00:02:48,337
His duty is to his family.
39
00:03:50,234 --> 00:03:52,528
- Hi, baby. Come here.
40
00:03:52,569 --> 00:03:55,536
Oh, you must be so exhausted.
41
00:03:57,324 --> 00:04:00,577
- We got some sleep on the bus.
- Yeah?
42
00:04:00,976 --> 00:04:02,019
- Where's...
43
00:04:02,044 --> 00:04:04,421
- She's in your room.
44
00:04:10,379 --> 00:04:12,464
Pat?
- Yeah.
45
00:04:14,842 --> 00:04:17,678
- Are you okay?
- Yeah.
46
00:04:17,720 --> 00:04:20,139
- You went to that place.
47
00:04:24,435 --> 00:04:26,437
What did you see?
48
00:04:31,150 --> 00:04:32,651
Come here.
49
00:04:49,793 --> 00:04:51,045
- Yolanda.
50
00:04:51,086 --> 00:04:52,338
- Court.
51
00:04:55,549 --> 00:04:58,730
- I'm sorry.
- Me too.
52
00:05:21,367 --> 00:05:22,785
I gotta get down
to the Pit Stop,
53
00:05:22,826 --> 00:05:24,870
suit up, join
Sylvester on his hunt.
54
00:05:24,912 --> 00:05:27,498
- Honey, you need to rest.
- I can't.
55
00:05:27,539 --> 00:05:30,056
I mean, we might have
gotten the cameras down,
56
00:05:30,081 --> 00:05:32,920
but we still don't know
who's been watching us.
57
00:05:32,961 --> 00:05:34,838
I need to go help Sylvester.
58
00:05:34,880 --> 00:05:36,340
- Pat?
- Yeah.
59
00:05:36,382 --> 00:05:38,759
- What you just went through,
60
00:05:38,801 --> 00:05:41,261
it's not normal for anyone.
61
00:05:42,763 --> 00:05:45,140
Please, just talk to me.
62
00:05:55,702 --> 00:05:57,287
I saw my dad.
63
00:05:59,863 --> 00:06:01,782
- What'd he say?
64
00:06:01,824 --> 00:06:06,245
- Just the same twisted stuff
he'd tell me when I was a kid.
65
00:06:06,286 --> 00:06:08,813
Only that's not what got to me.
66
00:06:10,564 --> 00:06:12,274
- What is it, then?
67
00:06:13,502 --> 00:06:16,296
- That place
68
00:06:16,338 --> 00:06:18,549
made me feel like
69
00:06:18,590 --> 00:06:21,635
I'm following in my
father's footsteps.
70
00:06:23,595 --> 00:06:27,558
Making Mike feel like
he's not good enough.
71
00:06:27,599 --> 00:06:30,436
- Pat, no, no, no.
72
00:06:30,477 --> 00:06:33,313
Don't you think
that for one second.
73
00:06:33,355 --> 00:06:37,151
Mike is following in your
footsteps, not your dad's.
74
00:06:37,192 --> 00:06:40,821
That's why he's bright and
he's strong and he's kind.
75
00:06:42,197 --> 00:06:44,408
He knows you love him.
76
00:06:47,828 --> 00:06:51,540
- I've never talked much
about Mike's mom, have I?
77
00:06:51,582 --> 00:06:53,333
- No.
78
00:06:53,375 --> 00:06:55,210
- We weren't together long.
79
00:06:55,252 --> 00:06:58,130
Of course, you know that.
80
00:06:58,172 --> 00:06:59,673
And I didn't even
know about Mike
81
00:06:59,715 --> 00:07:03,552
till after we'd split up.
82
00:07:03,594 --> 00:07:05,554
But when I found out...
83
00:07:09,491 --> 00:07:11,284
I mean, I've never
been so happy.
84
00:07:11,309 --> 00:07:12,869
There was nothing
that was gonna keep me
85
00:07:12,894 --> 00:07:14,768
from being in his life.
86
00:07:15,063 --> 00:07:17,191
- Of course.
87
00:07:17,232 --> 00:07:21,028
- We shared custody
for a couple years.
88
00:07:21,069 --> 00:07:26,241
Then one day, there's
a policeman at the door
89
00:07:26,283 --> 00:07:27,993
with Mike.
90
00:07:30,787 --> 00:07:33,749
He'd been in a
shelter overnight,
91
00:07:33,790 --> 00:07:35,751
alone.
92
00:07:35,792 --> 00:07:37,586
- Oh, my God.
93
00:07:37,628 --> 00:07:39,838
- Maggie had left him there.
94
00:07:42,174 --> 00:07:44,190
And she didn't
even turn up again
95
00:07:44,215 --> 00:07:47,054
till after she'd been
arrested for possession.
96
00:07:47,472 --> 00:07:49,351
I got full custody.
97
00:07:49,376 --> 00:07:51,462
She didn't even put up a fight.
98
00:07:53,477 --> 00:07:55,771
She just walked away from Mike.
99
00:08:00,567 --> 00:08:02,231
And...
100
00:08:03,939 --> 00:08:08,053
you know, he'd ask me
if he could see her.
101
00:08:08,784 --> 00:08:11,438
He'd ask me if he
could talk to her.
102
00:08:14,790 --> 00:08:16,875
I'd tell him, "No."
103
00:08:19,836 --> 00:08:22,130
And after a while...
104
00:08:25,467 --> 00:08:28,303
Well, he just stopped asking.
105
00:08:33,517 --> 00:08:37,020
I mean, I thought I
was protecting Mike
106
00:08:37,062 --> 00:08:40,357
by treating her like
she didn't exist.
107
00:08:43,110 --> 00:08:45,320
But now I don't know.
108
00:08:47,531 --> 00:08:49,074
- Yeah.
109
00:08:49,321 --> 00:08:51,697
When Courtney's father
came to Blue Valley,
110
00:08:51,722 --> 00:08:54,392
I blamed myself for
the hurt it caused her.
111
00:08:57,457 --> 00:09:01,253
But I do think she got
some closure from it.
112
00:09:01,295 --> 00:09:03,505
Made her stronger.
113
00:09:03,674 --> 00:09:05,629
Made us stronger.
114
00:09:07,055 --> 00:09:10,208
And in no small
part thanks to you.
115
00:09:11,346 --> 00:09:14,974
Sometimes letting our
kids face the pain
116
00:09:14,999 --> 00:09:19,479
is the only way to help them
learn how to cope with it.
117
00:09:22,441 --> 00:09:25,527
Maybe Mike needs to
see his mom again.
118
00:09:32,451 --> 00:09:34,244
- I don't know.
119
00:09:36,163 --> 00:09:37,664
- You know.
120
00:09:43,670 --> 00:09:45,785
- I knew your parents
were hard on you,
121
00:09:45,810 --> 00:09:48,263
but I never thought
they'd kick you out.
122
00:09:48,288 --> 00:09:51,762
- They assumed the worst,
and I couldn't defend myself.
123
00:09:51,803 --> 00:09:55,599
I can't tell them what I'm
actually out doing every night.
124
00:09:55,641 --> 00:09:59,394
They wouldn't understand
any of what we do.
125
00:09:59,436 --> 00:10:02,314
- You don't know that.
126
00:10:02,356 --> 00:10:05,317
- I know I can't
trust them, Court.
127
00:10:05,359 --> 00:10:08,007
They'd tell people
about everything
128
00:10:08,032 --> 00:10:11,599
just to try and control
me like they always do.
129
00:10:14,618 --> 00:10:17,270
And this isn't just
about my secret.
130
00:10:17,295 --> 00:10:19,373
It's about yours.
131
00:10:19,643 --> 00:10:21,270
Beth's and Rick's.
132
00:10:24,419 --> 00:10:28,340
- I need to apologize to
Rick and Beth too, but...
133
00:10:30,634 --> 00:10:33,512
There's something
else I wanna ask them.
134
00:10:33,553 --> 00:10:36,515
Before I do,
135
00:10:36,556 --> 00:10:38,642
I need your support on it.
136
00:10:40,143 --> 00:10:41,895
- What are you talking about?
137
00:10:48,652 --> 00:10:50,362
- We should get delivering.
138
00:10:50,839 --> 00:10:52,839
No.we should quit.
Is what we should do.
139
00:10:52,864 --> 00:10:55,261
- I can't quit my paper
route. My dad would kill me.
140
00:10:55,286 --> 00:10:57,349
- We have more important things
to do than deliver papers.
141
00:10:57,373 --> 00:10:59,226
We gotta figure out who
planted those spy cameras
142
00:10:59,250 --> 00:11:00,919
before anyone else does.
143
00:11:00,944 --> 00:11:03,291
We'll win, like, mega
hero points, man.
144
00:11:03,333 --> 00:11:05,752
- Your sister and her
friends will find the killer.
145
00:11:05,794 --> 00:11:08,630
Besides, I'm still
worried about Cindy.
146
00:11:08,672 --> 00:11:11,017
- Cindy? Are you serious?
147
00:11:11,042 --> 00:11:14,776
- Cindy stood up for us, but
we didn't stand up for her.
148
00:11:15,737 --> 00:11:17,280
- I guess.
149
00:11:17,305 --> 00:11:19,307
- And she's out there alone...
150
00:11:19,349 --> 00:11:21,393
turning into a crocodile.
151
00:11:21,435 --> 00:11:24,396
- Ooh, I wonder if
she'll grow a tail.
152
00:11:25,856 --> 00:11:28,608
- Okay, so you wanna skip
out on all the glory,
153
00:11:28,650 --> 00:11:30,658
deliver these dumb papers,
154
00:11:30,683 --> 00:11:33,113
and go help Cindy
with her reptile acne?
155
00:11:33,155 --> 00:11:36,158
- Maybe the Thunderbolt
could cure her.
156
00:11:36,199 --> 00:11:39,995
Helping Cindy's the
right thing to do...
157
00:11:40,036 --> 00:11:42,448
after we deliver these papers.
158
00:11:44,708 --> 00:11:47,134
- All right. All right.
All right. Come on.
159
00:11:47,159 --> 00:11:48,911
Let's do it before
I change my mind.
160
00:11:50,130 --> 00:11:52,580
- I have a tail, and
it's pretty useful.
161
00:11:52,605 --> 00:11:53,833
I can use it to point at things.
162
00:11:53,857 --> 00:11:55,025
I use it to balance.
163
00:11:55,050 --> 00:11:56,802
It is incredibly attractive...
164
00:12:36,259 --> 00:12:37,886
- Hi.
165
00:12:37,928 --> 00:12:41,473
I'm not sure you remember
me. I'm Mr. Deisinger.
166
00:12:44,439 --> 00:12:46,309
Cameron's art teacher?
167
00:12:50,398 --> 00:12:52,859
May I come in?
168
00:12:58,824 --> 00:13:01,117
Thank you so much.
169
00:13:01,159 --> 00:13:03,494
I trust your morning
is going well.
170
00:13:09,793 --> 00:13:12,671
This is a wonderful home.
171
00:13:12,712 --> 00:13:14,589
- Thank you.
172
00:13:17,133 --> 00:13:19,386
- Looks a little
like Cameron's work.
173
00:13:19,427 --> 00:13:22,055
- It's his mother's.
174
00:13:22,097 --> 00:13:23,930
- I see where he
gets his talent.
175
00:13:23,955 --> 00:13:25,665
- Please, sit.
176
00:13:32,452 --> 00:13:34,871
- I wanted to talk
to you about Cameron.
177
00:13:37,696 --> 00:13:42,034
I don't know if he's told
you, but he quit art.
178
00:13:42,059 --> 00:13:45,996
- Yes. He has other things
he's interested in now.
179
00:13:46,282 --> 00:13:47,492
- But why?
180
00:13:48,931 --> 00:13:51,116
He has such passion for it.
181
00:13:54,191 --> 00:13:56,110
I know losing his
father was hard...
182
00:13:56,135 --> 00:13:58,253
- You know nothing.
183
00:13:58,278 --> 00:14:00,488
- Lily, please.
184
00:14:02,846 --> 00:14:05,147
- I'm sorry.
185
00:14:05,599 --> 00:14:08,117
I only came to
express my concern.
186
00:14:09,603 --> 00:14:13,440
Cameron's walking away from
something I know that he loves.
187
00:14:13,481 --> 00:14:16,359
It makes him happy.
188
00:14:16,401 --> 00:14:18,670
I've dreamt about it.
189
00:14:20,989 --> 00:14:25,452
I can't stand by and watch him
throw his artistic life away.
190
00:14:27,661 --> 00:14:28,746
I won't.
191
00:14:28,770 --> 00:14:31,817
I cannot sit here any longer.
192
00:14:32,317 --> 00:14:35,550
But what this man
says, it's important.
193
00:14:35,574 --> 00:14:38,648
I don't need to hear it.
194
00:14:38,673 --> 00:14:40,056
- Lily...
195
00:14:40,080 --> 00:14:42,773
He is only trying to
help our grandson.
196
00:14:44,439 --> 00:14:46,000
Please, my love.
197
00:14:48,237 --> 00:14:52,162
It isn't his business!
198
00:15:03,297 --> 00:15:06,434
It doesn't matter what
that man said now.
199
00:15:07,869 --> 00:15:09,245
He's dead.
200
00:15:49,661 --> 00:15:51,538
- Hey, bud.
201
00:15:51,579 --> 00:15:52,956
- Crock.
202
00:15:52,998 --> 00:15:54,787
- Wanted to check
in, seeing as how
203
00:15:54,812 --> 00:15:57,695
me and the missus were being
spied on just like you.
204
00:15:57,838 --> 00:15:59,674
Gotta catch these peepers.
205
00:15:59,921 --> 00:16:01,589
Be a relief to be cut loose
206
00:16:01,631 --> 00:16:04,217
after being on a
leash for so long.
207
00:16:04,259 --> 00:16:06,511
Hey, where's Pemberton?
208
00:16:06,768 --> 00:16:09,020
- Beth tracked the
feed to a mine in Utah.
209
00:16:09,045 --> 00:16:11,047
Sylvester went to check it out.
210
00:16:11,072 --> 00:16:12,616
- What are you doing?
211
00:16:14,019 --> 00:16:16,187
- Looking for someone.
212
00:16:17,772 --> 00:16:20,284
Hold on. Sylvester?
213
00:16:20,309 --> 00:16:21,401
- Hey, Pat.
214
00:16:21,443 --> 00:16:24,075
- How's the search going?
- Terrible.
215
00:16:24,100 --> 00:16:25,989
Hit another dead end.
Beth thinks the signal...
216
00:16:26,031 --> 00:16:27,550
- What is this?
- Is being masked.
217
00:16:27,574 --> 00:16:29,034
It's bouncing all
over the place.
218
00:16:29,075 --> 00:16:30,493
- I'm sorry.
- Unless she locks
219
00:16:30,535 --> 00:16:32,746
onto another lead,
I'm headed back.
220
00:16:32,787 --> 00:16:35,206
- Copy that. Be careful.
221
00:16:35,248 --> 00:16:36,750
- See you in a few hours.
222
00:16:38,334 --> 00:16:40,815
So who are you looking for?
223
00:16:42,005 --> 00:16:44,841
- Mike's mom.
224
00:16:44,883 --> 00:16:47,343
- Why are you Googling the ex?
225
00:16:49,718 --> 00:16:51,554
- Trying to figure out
if she's in any shape
226
00:16:51,579 --> 00:16:53,217
to talk to him.
227
00:16:53,600 --> 00:16:56,144
It's kind of a long story.
228
00:16:56,186 --> 00:16:59,773
- So let's hear it.
229
00:16:59,814 --> 00:17:02,520
- Hey, Crock, and no offense,
230
00:17:02,545 --> 00:17:06,016
but it's a little more
complicated than cardio.
231
00:17:06,041 --> 00:17:08,049
But I appreciate it.
232
00:17:09,783 --> 00:17:11,701
- Come on, Pat.
233
00:17:11,743 --> 00:17:15,987
You gotta know by
now you can trust me.
234
00:17:18,458 --> 00:17:20,668
So let's talk.
235
00:17:26,716 --> 00:17:29,677
- I'm sorry I never
told you about Cameron.
236
00:17:29,719 --> 00:17:33,097
It was never my intention
to put him before you.
237
00:17:33,932 --> 00:17:37,616
- Thanks, Courtney.
Apology accepted.
238
00:17:41,233 --> 00:17:43,774
- Okay. We're good.
239
00:17:45,068 --> 00:17:46,569
- Cool.
240
00:17:48,696 --> 00:17:51,282
- Go on, Court.
241
00:17:51,324 --> 00:17:53,493
- Is there something else?
242
00:17:53,535 --> 00:17:55,430
- Yes.
243
00:17:56,329 --> 00:17:57,831
- What is it?
244
00:18:01,000 --> 00:18:02,877
- I wanna tell
Cameron everything.
245
00:18:02,919 --> 00:18:04,796
- What? Why?
246
00:18:04,838 --> 00:18:08,299
- Because I can't be with him
if I can't be honest with him
247
00:18:08,341 --> 00:18:09,676
about the JSA,
248
00:18:09,717 --> 00:18:12,799
about his father, about
me being Stargirl.
249
00:18:14,722 --> 00:18:17,517
I'm asking for your support.
250
00:18:17,559 --> 00:18:18,935
- No.
251
00:18:18,977 --> 00:18:21,354
You can't keep
doing this, Court.
252
00:18:21,396 --> 00:18:23,350
Every time you
share our secrets,
253
00:18:23,375 --> 00:18:24,907
it makes all of us less safe.
254
00:18:26,359 --> 00:18:29,529
And for that kid,
because you like him?
255
00:18:33,199 --> 00:18:35,243
Don't tell me that
you knew about this.
256
00:18:35,285 --> 00:18:37,912
- Yeah, I did.
- You've gotta be kidding me.
257
00:18:37,954 --> 00:18:40,456
- Look, I was wrong about Cindy.
258
00:18:40,498 --> 00:18:43,835
Not completely wrong.
Just a little wrong.
259
00:18:44,332 --> 00:18:47,251
Courtney wants to tell Cameron
about who his dad really was
260
00:18:47,276 --> 00:18:49,278
and why we had to stop him.
261
00:18:49,303 --> 00:18:50,887
He can't spend the
rest of his life
262
00:18:50,912 --> 00:18:52,414
never knowing anyway.
263
00:18:52,538 --> 00:18:54,691
- Look, I know it's
going to be hard,
264
00:18:54,716 --> 00:18:57,473
and I know there's
some real risk here,
265
00:18:57,515 --> 00:18:59,180
but once we get through it,
266
00:18:59,205 --> 00:19:02,395
and I have faith we will,
267
00:19:02,437 --> 00:19:04,105
we'll all heal.
268
00:19:08,193 --> 00:19:10,904
I need to tell him the truth.
269
00:19:15,491 --> 00:19:18,703
- Should we vote?
- Don't bother.
270
00:19:23,791 --> 00:19:26,878
You do what you want to do.
271
00:19:27,593 --> 00:19:29,428
I got your back.
272
00:19:34,574 --> 00:19:37,285
I've got everyone's back
here, no matter what.
273
00:19:39,474 --> 00:19:43,019
And you all know that,
274
00:19:43,250 --> 00:19:45,626
because you're my family.
275
00:19:46,898 --> 00:19:48,816
Nothing will ever change that.
276
00:19:54,197 --> 00:19:56,783
But don't say that
I didn't warn you.
277
00:20:19,324 --> 00:20:21,076
- I don't know
about this, Paula.
278
00:20:21,101 --> 00:20:22,937
- I'm gonna start
with the basics.
279
00:20:22,962 --> 00:20:24,923
How to shatter a man's spleen.
280
00:20:25,996 --> 00:20:27,470
- Ah.
281
00:20:28,481 --> 00:20:30,858
Violence was never my thing.
282
00:20:30,900 --> 00:20:32,986
- Let's call it
self-defense, then.
283
00:20:33,011 --> 00:20:35,129
And in this town with
a voyeuristic killer
284
00:20:35,185 --> 00:20:37,146
still on the loose, it's
important you are ready
285
00:20:37,171 --> 00:20:38,950
for any kind of attack.
286
00:20:38,992 --> 00:20:40,285
- Okay.
287
00:20:43,997 --> 00:20:46,416
I appreciate this, but
I'm just not comfortable
288
00:20:46,457 --> 00:20:48,751
learning how to hurt someone.
289
00:20:48,793 --> 00:20:52,547
It's just not me. Sorry.
290
00:20:52,588 --> 00:20:56,259
- All right. I understand.
291
00:20:56,674 --> 00:20:58,258
- It means a lot, though, Paula,
292
00:20:58,283 --> 00:21:00,118
you trying to help me do this.
293
00:21:00,934 --> 00:21:02,435
You're a good friend.
294
00:21:06,227 --> 00:21:08,104
What?
295
00:21:08,146 --> 00:21:10,898
- No one's ever called
me their friend before.
296
00:21:12,358 --> 00:21:14,694
- I'm sure that's not true.
297
00:21:28,249 --> 00:21:30,084
- All right. The
coast is clear.
298
00:21:32,525 --> 00:21:34,819
Okay, if you're gonna
do it, do it already.
299
00:21:35,214 --> 00:21:38,792
- I wish that Cindy Burman's
locker at Blue Valley High
300
00:21:38,817 --> 00:21:42,805
in Blue Valley,
Nebraska, 68434, USA,
301
00:21:42,847 --> 00:21:47,186
would open... very quietly.
302
00:21:47,211 --> 00:21:49,925
- As you wish, my friend.
303
00:21:49,950 --> 00:21:51,785
But I gotta tell you, ethically,
304
00:21:51,810 --> 00:21:53,562
this puts us in a gray area.
305
00:21:53,587 --> 00:21:55,548
See, I know that you're
technically investigating
306
00:21:55,573 --> 00:21:58,618
this girl under the promise
that she might be a bad guy,
307
00:21:58,643 --> 00:22:00,365
but also, it looks like
breaking and entering
308
00:22:00,389 --> 00:22:01,891
of a girl that you
have a crush on,
309
00:22:01,916 --> 00:22:03,622
so this could be
considered stalking.
310
00:22:11,209 --> 00:22:13,586
A hairbrush.
311
00:22:13,628 --> 00:22:15,797
- Who keeps metal
cleaner in their locker?
312
00:22:15,838 --> 00:22:18,716
- Oh, a girl with a
giant knife in her arm.
313
00:22:18,758 --> 00:22:20,259
I don't see anything
314
00:22:20,301 --> 00:22:23,096
that's gonna help us find Cindy.
315
00:22:23,137 --> 00:22:24,740
Why don't you just wish
to know where she is?
316
00:22:24,764 --> 00:22:26,158
- Because I...
- We already wished for that
317
00:22:26,182 --> 00:22:27,558
when we were trying
to recruit her.
318
00:22:27,600 --> 00:22:29,227
Yeah.
- I know I say this a lot.
319
00:22:29,268 --> 00:22:31,020
You can't wish for
the same thing twice.
320
00:22:31,062 --> 00:22:32,997
- Don't I know it.
321
00:22:33,022 --> 00:22:35,858
- It doesn't smell
good in here, does it?
322
00:22:35,900 --> 00:22:38,653
It kind of smells terrible.
323
00:22:38,694 --> 00:22:40,696
- What's that?
- Put me back in your pocket.
324
00:22:40,738 --> 00:22:43,074
- It looks like list of
her father's laboratories.
325
00:22:43,116 --> 00:22:45,076
- The ones that
Sebastian checked out?
326
00:22:45,118 --> 00:22:46,869
- I think she
checked them out too.
327
00:22:46,911 --> 00:22:48,413
They're all crossed off.
328
00:22:48,454 --> 00:22:51,582
Except one, the
Etter Produce Farm.
329
00:22:51,624 --> 00:22:53,209
It's circled for some reason.
330
00:22:53,251 --> 00:22:55,336
- Well, we need to find out why.
331
00:22:55,378 --> 00:22:59,173
- The Etter Farm...
of all places.
332
00:22:59,215 --> 00:23:00,591
- Do you know it?
333
00:23:00,633 --> 00:23:02,408
- Mr. Etter used
to sell moonshine
334
00:23:02,433 --> 00:23:04,386
to the seniors in town
before he was busted
335
00:23:04,411 --> 00:23:06,305
by Officer Hardy.
336
00:23:06,347 --> 00:23:08,573
- Good Lord, this
is a small town.
337
00:23:10,059 --> 00:23:13,187
Well, it has to be
circled for a reason.
338
00:23:13,229 --> 00:23:17,408
And I got a feeling
that this is it.
339
00:23:18,276 --> 00:23:20,278
- This is what?
340
00:23:20,319 --> 00:23:23,489
- Our lead, Detective Williams.
341
00:23:23,531 --> 00:23:27,022
- Yeah, let's go save
the alligator girl!
342
00:24:03,863 --> 00:24:07,074
- Hey.
- Hey.
343
00:24:07,116 --> 00:24:11,204
Can I come in? We need to talk.
344
00:24:11,245 --> 00:24:13,164
- Yeah, sure.
345
00:24:34,593 --> 00:24:36,053
- You know, when
this all started,
346
00:24:36,078 --> 00:24:38,105
I thought it was gonna be easy,
347
00:24:38,147 --> 00:24:42,777
you know, knowing the good guys
from the bad guys, but now?
348
00:24:42,818 --> 00:24:44,153
- It's like Courtney said.
349
00:24:44,195 --> 00:24:46,113
There's good and
bad in everybody.
350
00:24:46,155 --> 00:24:48,032
- Some more than others, though.
351
00:24:49,784 --> 00:24:51,494
- Hey, are you okay?
352
00:24:51,536 --> 00:24:53,037
- Is it the hourglass?
353
00:24:53,079 --> 00:24:56,165
- No, no. It's just a headache.
354
00:24:56,207 --> 00:24:59,001
- I'm not so sure, Rick.
355
00:25:01,087 --> 00:25:02,588
- What is it?
356
00:25:04,549 --> 00:25:07,593
- I've been trying to lock into
the signal from the cameras,
357
00:25:07,635 --> 00:25:09,859
but it's been bouncing
all around the country,
358
00:25:09,970 --> 00:25:11,597
sending Sylvester everywhere.
359
00:25:11,639 --> 00:25:13,015
- And?
360
00:25:17,895 --> 00:25:19,698
- This could just be
another false lead.
361
00:25:19,723 --> 00:25:22,059
- Where is the signal
coming from, Beth?
362
00:25:22,984 --> 00:25:24,151
Beth.
363
00:25:28,322 --> 00:25:31,111
- It's coming from
inside the Mahkent house.
364
00:25:45,047 --> 00:25:47,925
- I've never noticed
these before.
365
00:25:47,967 --> 00:25:50,902
- What do you think?
- Wow.
366
00:25:52,096 --> 00:25:53,806
- My dad collected them.
367
00:25:56,434 --> 00:25:58,314
Every time he went on one
of his business trips,
368
00:25:58,352 --> 00:26:00,813
he'd bring one back for me.
369
00:26:00,855 --> 00:26:03,399
Called them trophies.
370
00:26:03,441 --> 00:26:06,999
- Your dad went on a
lot of business trips.
371
00:26:09,280 --> 00:26:12,575
- Sometimes I wake up,
and when he's not here,
372
00:26:12,617 --> 00:26:14,368
I think he's on one.
373
00:26:18,414 --> 00:26:20,124
Then I remember.
374
00:26:23,002 --> 00:26:26,339
- Cameron,
375
00:26:26,380 --> 00:26:28,924
I wanted to talk to
you about your father.
376
00:26:30,092 --> 00:26:32,136
About what happened to him.
377
00:26:34,096 --> 00:26:36,557
- I told you, I don't know much.
378
00:26:36,599 --> 00:26:38,790
I know he was trying to do
something to help the world,
379
00:26:38,815 --> 00:26:40,942
and he was killed for it.
380
00:26:42,438 --> 00:26:46,442
- That's not exactly
what happened.
381
00:26:47,526 --> 00:26:49,403
- What are you talking about?
382
00:26:49,945 --> 00:26:54,354
- What I'm about to say...
Just let me explain it all
383
00:26:54,379 --> 00:26:56,285
before you say anything.
384
00:26:56,327 --> 00:26:57,828
Please.
385
00:27:00,706 --> 00:27:02,208
- Okay.
386
00:27:03,626 --> 00:27:06,504
- Your father,
387
00:27:06,545 --> 00:27:08,714
he wasn't who you think he was.
388
00:27:08,756 --> 00:27:11,300
- That's enough!
- Lily, no.
389
00:27:11,342 --> 00:27:13,135
- What's going on?
390
00:27:20,685 --> 00:27:22,269
- I warned you!
391
00:27:27,692 --> 00:27:30,027
- You children,
392
00:27:30,069 --> 00:27:34,710
you will finally die
for what you have done.
393
00:27:50,131 --> 00:27:53,634
- Why didn't Rick wait for us?
- He isn't thinking straight.
394
00:27:53,676 --> 00:27:56,053
He messed with the hourglass...
- Explain later.
395
00:27:59,932 --> 00:28:02,637
Just wait here.
- But, Yolanda...
396
00:28:02,662 --> 00:28:04,414
- Fighting's not
your thing, Beth.
397
00:28:10,693 --> 00:28:13,821
- These creepy old ghouls,
398
00:28:13,863 --> 00:28:15,583
they're the ones that
have been watching us.
399
00:28:18,784 --> 00:28:20,161
- Cameron, don't!
400
00:28:22,220 --> 00:28:23,548
- Cameron.
401
00:28:24,523 --> 00:28:25,942
- We need to get outta here.
402
00:28:25,967 --> 00:28:27,235
- No, that's Rick.
403
00:28:27,835 --> 00:28:28,919
- Rick.
404
00:28:28,961 --> 00:28:30,296
- Rick, stop!
405
00:28:38,796 --> 00:28:40,265
- Enough!
406
00:29:01,619 --> 00:29:02,787
- Oh.
407
00:29:04,538 --> 00:29:06,499
- Hey, Beth.
- Dad?
408
00:29:06,540 --> 00:29:09,710
Dad, this is a bad time.
How did you even call me?
409
00:29:09,752 --> 00:29:12,254
- From a different
number. Burner phone.
410
00:29:12,296 --> 00:29:14,340
Leave us be.
411
00:29:20,805 --> 00:29:23,739
- What's that sound?
- Bad guys.
412
00:29:57,531 --> 00:29:59,908
- Beth, listen to me.
- Dad, I have to go.
413
00:29:59,933 --> 00:30:01,791
- Your mom and I
talked to Dr. McNider.
414
00:30:01,816 --> 00:30:04,265
He told us everything your
goggles and suit can do.
415
00:30:04,306 --> 00:30:06,225
Even the untested programs.
416
00:30:06,267 --> 00:30:07,852
- Untested programs?
417
00:30:07,893 --> 00:30:09,603
- Beth, you gotta
activate combat mode.
418
00:30:09,645 --> 00:30:12,648
- Combat mode?
- Combat mode activated.
419
00:30:12,690 --> 00:30:14,108
Beta trial.
420
00:30:15,776 --> 00:30:17,653
Attack imminent.
421
00:30:17,695 --> 00:30:18,988
- What?
- Take cover.
422
00:30:20,281 --> 00:30:22,950
- Get out.
423
00:30:22,992 --> 00:30:25,619
- Duck. Roll.
424
00:30:28,122 --> 00:30:31,125
Select fighting style.
425
00:30:31,166 --> 00:30:33,233
- Whoa. Combat mode.
426
00:30:33,258 --> 00:30:34,962
- Headshot incoming.
427
00:30:35,285 --> 00:30:36,452
Left hook.
428
00:30:38,087 --> 00:30:40,005
- Sorry.
429
00:30:40,030 --> 00:30:41,853
- Activate cape shield.
430
00:31:01,906 --> 00:31:03,365
- Rick, stop!
431
00:31:44,656 --> 00:31:47,367
- Old people. Ugh! Gross.
432
00:31:58,963 --> 00:32:00,130
- Hold on, Chapel.
433
00:32:03,246 --> 00:32:04,414
- Let's go, nerd.
434
00:33:00,899 --> 00:33:03,172
- Rick, let him go!
435
00:34:01,961 --> 00:34:03,129
- Cameron.
436
00:34:04,880 --> 00:34:07,216
They killed your father.
437
00:34:10,469 --> 00:34:13,597
- Cameron, I...
438
00:34:29,488 --> 00:34:30,989
- Do it!
439
00:34:34,535 --> 00:34:35,702
Yes.
440
00:34:40,749 --> 00:34:42,292
- Do it!
441
00:34:42,334 --> 00:34:44,461
Yes.
442
00:34:44,503 --> 00:34:47,005
- Cameron, stop.
443
00:34:48,799 --> 00:34:51,468
This hate
444
00:34:51,510 --> 00:34:53,953
is what killed your father.
445
00:34:55,039 --> 00:34:57,250
His anger. His grief.
446
00:34:57,275 --> 00:35:00,403
Don't let them take
control of you, Cameron.
447
00:35:09,736 --> 00:35:13,870
Don't ignore... love.
448
00:35:15,701 --> 00:35:18,620
- Sofus. Sofus?
449
00:35:20,372 --> 00:35:21,874
Sofus?
450
00:35:21,915 --> 00:35:23,208
- Grandpa.
451
00:35:26,587 --> 00:35:28,255
- He's having a heart attack.
452
00:35:28,297 --> 00:35:30,299
- What do we do?
453
00:35:30,340 --> 00:35:31,842
- We call my mom.
454
00:35:33,934 --> 00:35:36,061
- Beth?
- Mom, what do we do?
455
00:35:36,086 --> 00:35:37,815
- Okay, honey.
His heart stopped.
456
00:35:37,840 --> 00:35:39,551
- Honey, the gloves.
- What?
457
00:35:39,576 --> 00:35:40,743
- The defibrillators, Beth.
458
00:35:40,768 --> 00:35:42,883
They're built into the gloves.
459
00:35:42,908 --> 00:35:45,035
- Your suit will insulate you.
- Get everyone...
460
00:35:45,060 --> 00:35:46,770
Clear.
461
00:35:54,448 --> 00:35:56,241
- Sofus.
462
00:35:56,283 --> 00:35:57,951
Sofus.
463
00:35:57,993 --> 00:35:59,953
Sofus.
464
00:36:07,262 --> 00:36:08,754
- Sofus.
465
00:36:27,481 --> 00:36:29,483
- Court...
466
00:36:31,026 --> 00:36:32,903
I'm sorry.
467
00:36:43,644 --> 00:36:46,981
911, what's your emergency?
468
00:37:29,345 --> 00:37:30,929
- It is creepy out here.
469
00:37:30,954 --> 00:37:33,540
- Uh, I'm an all-powerful
genie in a pen,
470
00:37:33,565 --> 00:37:34,983
and I'm creeped out.
471
00:37:35,008 --> 00:37:36,954
- Yeah. Man up. You
wanna find Cindy?
472
00:37:36,979 --> 00:37:38,051
Let's find Cindy.
473
00:37:38,093 --> 00:37:39,790
- Why would the Dragon King pick
474
00:37:39,815 --> 00:37:41,737
a low-tech farm for
a high-tech lab?
475
00:37:41,762 --> 00:37:43,413
- It's where the main
power lines cross
476
00:37:43,438 --> 00:37:45,934
with the main water lines.
477
00:37:46,079 --> 00:37:48,108
Plus it's remote.
478
00:38:02,145 --> 00:38:04,188
- Doesn't look
like anyone's home.
479
00:38:05,829 --> 00:38:07,205
- Yeah.
480
00:38:09,533 --> 00:38:11,118
Come on. Let's check the back.
481
00:38:31,063 --> 00:38:33,482
- We should have
brought a flashlight.
482
00:38:33,523 --> 00:38:35,942
- Yeah, well, you
got a living one.
483
00:38:35,984 --> 00:38:39,529
- Oh, right. The Thunderbolt.
484
00:38:39,578 --> 00:38:40,727
So cool.
485
00:38:55,785 --> 00:38:58,172
Should we even be doing this?
486
00:38:58,197 --> 00:39:00,802
Like, it's not technically
breaking and entering,
487
00:39:00,827 --> 00:39:02,120
but it is really creepy.
488
00:39:02,145 --> 00:39:03,480
I've seen this as a set piece
489
00:39:03,505 --> 00:39:05,841
for a lot of independent
horror films.
490
00:39:05,866 --> 00:39:07,974
- I don't think Cindy Burman
would ever hole up here.
491
00:39:08,016 --> 00:39:10,274
- I don't know, Cindy could
do a lot with this place.
492
00:39:10,299 --> 00:39:13,624
Open floor plan, rustic
décor. She could open a B&B.
493
00:39:13,649 --> 00:39:16,844
- Yeah, well, maybe there's,
like, a secret laboratory
494
00:39:16,869 --> 00:39:18,735
underneath it or something.
495
00:39:18,777 --> 00:39:21,113
- I don't see anything but junk.
496
00:39:21,154 --> 00:39:25,534
- And a lot of manure. Like,
Biff Tannen level manure.
497
00:39:30,205 --> 00:39:33,834
- Was that you?
- Uh, I don't growl.
498
00:39:33,875 --> 00:39:35,690
That's not my thing.
499
00:39:37,671 --> 00:39:39,965
Uh...
500
00:39:40,006 --> 00:39:42,384
Oh, boy.
501
00:39:56,690 --> 00:40:01,528
- I'll kill every
last one of them.
502
00:40:25,510 --> 00:40:26,970
- Greg, move your head.
503
00:40:27,012 --> 00:40:28,597
- Mad Ghost!
34651
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.