Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,278 --> 00:02:08,212
Dr. Cotter.
2
00:02:08,345 --> 00:02:09,980
He's gonna die.
She's gonna die.
3
00:02:10,114 --> 00:02:11,982
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
Everybody dies.
4
00:02:12,116 --> 00:02:14,651
I don't wanna--
I'm gonna--
5
00:02:15,752 --> 00:02:17,720
I haven't been able
to get him to talk...
6
00:02:17,854 --> 00:02:19,256
respond to me,
nothing.
7
00:02:21,058 --> 00:02:22,293
Just this.
8
00:02:22,426 --> 00:02:24,661
Yeah.
I got it.
9
00:02:25,429 --> 00:02:26,564
Thanks, Dan.
10
00:02:26,696 --> 00:02:27,931
She's gonna die.
Mom's gonna die.
11
00:02:28,065 --> 00:02:29,533
I'm gonna die.
Everyone dies.
12
00:02:29,666 --> 00:02:31,402
Nobody matters.
She doesn't matter.
13
00:02:31,535 --> 00:02:33,603
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Mom doesn't matter.
14
00:02:33,736 --> 00:02:35,306
I don't matter.
Nothing ever matters.
15
00:02:35,439 --> 00:02:38,175
I don't matter.
I don't matter.
I don't matter.
16
00:02:38,309 --> 00:02:39,909
He's gonna die.
She's gonna die.
17
00:02:40,044 --> 00:02:42,113
He's gonna die.
I'm gonna die.
Everyone dies.
18
00:02:42,246 --> 00:02:44,014
Nobody matters.
She doesn't matter.
19
00:02:44,148 --> 00:02:45,983
He doesn't matter.
She doesn't matter.
Everyone dies.
20
00:02:46,117 --> 00:02:47,384
I'm gonna die.
Nobody matters.
21
00:02:47,518 --> 00:02:49,587
She doesn't matter.
He doesn't matter.
22
00:02:49,719 --> 00:02:51,122
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters.
23
00:02:51,255 --> 00:02:52,990
I don't matter.
I don't ma--
24
00:02:53,124 --> 00:02:55,526
I'm gonna-- I'm gonna--
I'm gonna-- I'm gonna--
25
00:02:55,658 --> 00:02:58,761
She's gonna-- She's gonna--
Everyone-- I'm gonna--
26
00:02:58,895 --> 00:03:01,132
I don't matter.
I'm gonna-- I'm gonna--
27
00:03:07,171 --> 00:03:08,305
Hi, Carl.
28
00:03:10,441 --> 00:03:12,042
What's going on today?
29
00:03:14,178 --> 00:03:15,479
I'm dying.
30
00:03:15,613 --> 00:03:16,880
No.
31
00:03:17,847 --> 00:03:19,316
I don't think so.
32
00:03:22,153 --> 00:03:24,255
I think you're having
another manic episode.
33
00:03:24,388 --> 00:03:25,456
Don't--
34
00:03:26,023 --> 00:03:27,657
Don't you tell me.
35
00:03:28,259 --> 00:03:29,759
You don't know.
36
00:03:29,893 --> 00:03:33,696
I feel it all around me,
squeezing.
37
00:03:38,469 --> 00:03:40,004
I'm scared.
38
00:03:40,137 --> 00:03:45,708
Carl, I know that
what you're experiencing
feels real,
39
00:03:45,842 --> 00:03:48,112
but it can't hurt you.
40
00:03:52,550 --> 00:03:53,750
I promise.
41
00:03:53,883 --> 00:03:55,953
He's gonna die.
She's gonna die.
42
00:03:56,086 --> 00:03:57,921
Mom's gonna die.
I'm gonna die.
43
00:03:58,055 --> 00:04:00,324
Everyone dies.
Nobody matters.
44
00:04:00,457 --> 00:04:04,461
Hey, Wanda.
I'm gonna put Carl Renken
into observation for a few days.
45
00:04:04,595 --> 00:04:06,664
He's harmless.
Just make sure
someone checks on him
46
00:04:06,796 --> 00:04:07,797
every couple hours.
47
00:04:07,931 --> 00:04:09,500
You got it.
Thanks.
48
00:04:09,633 --> 00:04:12,002
Hey, Dr. Desai
was looking for you.
49
00:04:12,902 --> 00:04:13,703
Thank you.
50
00:04:25,848 --> 00:04:28,018
No! No! Please!
51
00:04:28,152 --> 00:04:31,055
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
52
00:04:31,188 --> 00:04:34,857
No! No! Please!
53
00:04:35,326 --> 00:04:36,759
No!
54
00:04:37,528 --> 00:04:39,096
No!
55
00:04:55,845 --> 00:04:57,147
Come in.
56
00:04:58,415 --> 00:05:02,019
Hey, did you send
a patient named, uh,
57
00:05:02,152 --> 00:05:04,754
Sarah Marquet
over to residency yesterday?
58
00:05:04,887 --> 00:05:07,558
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
59
00:05:07,691 --> 00:05:10,494
and she's been in and out
of our unit a few times.
60
00:05:10,628 --> 00:05:11,996
Rose,
she has no insurance.
61
00:05:12,129 --> 00:05:13,497
Okay,
but she needs treatment.
62
00:05:13,631 --> 00:05:15,832
The board is down my throat
about paying out of pocket
63
00:05:15,966 --> 00:05:17,635
for another bed
in the residency program.
64
00:05:17,800 --> 00:05:19,370
Maybe the board should try
giving a shit
65
00:05:19,503 --> 00:05:22,339
about the point
of our job here
once in a while.
66
00:05:24,341 --> 00:05:25,808
I'm not questioning
your judgment.
67
00:05:25,942 --> 00:05:27,211
I just need you to
come to me first
68
00:05:27,344 --> 00:05:29,079
so I can
get ahead of it next time.
All right?
69
00:05:29,213 --> 00:05:30,414
Yes.
70
00:05:30,547 --> 00:05:32,316
Okay. I'm sorry.
71
00:05:32,449 --> 00:05:35,552
Hey, you haven't been here
since the late shift
last night, have you?
72
00:06:10,754 --> 00:06:11,955
Dr. Cotter.
73
00:06:12,089 --> 00:06:14,058
Laura Weaver, 26.
She's a grad student.
74
00:06:14,191 --> 00:06:16,193
Police were called on her
for public disturbance.
75
00:06:16,327 --> 00:06:18,228
EMS brought her in.
Got any psych history?
76
00:06:18,362 --> 00:06:20,264
Nothing on file,
but the police
sent over a report
77
00:06:20,397 --> 00:06:22,766
for a different incident
she was involved in
last week.
78
00:06:22,899 --> 00:06:24,568
And what was that one about?
79
00:06:24,702 --> 00:06:27,870
A professor at her school
bludgeoned himself to death
with a hammer.
80
00:06:28,005 --> 00:06:30,274
She was interviewed
as the only witness.
81
00:06:30,407 --> 00:06:31,874
A hammer?
82
00:06:41,752 --> 00:06:43,087
Hi.
83
00:06:43,620 --> 00:06:44,655
Laura?
84
00:06:48,058 --> 00:06:51,462
My name is Dr. Cotter.
I'm a therapist.
85
00:06:51,595 --> 00:06:53,097
Do you wanna sit down?
86
00:06:55,632 --> 00:06:57,401
Okay.
87
00:06:59,336 --> 00:07:01,038
I know you're nervous.
88
00:07:01,438 --> 00:07:02,872
That's okay.
89
00:07:03,841 --> 00:07:05,676
I just wanna have a chat.
90
00:07:05,809 --> 00:07:08,145
I promise
this is a safe place.
91
00:07:09,113 --> 00:07:10,581
Not for me.
92
00:07:12,116 --> 00:07:13,684
Why do you say that?
93
00:07:19,323 --> 00:07:21,558
Come on. Let's sit.
94
00:07:30,300 --> 00:07:30,968
Please.
95
00:07:47,284 --> 00:07:52,156
Okay. I'm gonna have to ask you
a couple of questions
that might sound stupid.
96
00:07:55,259 --> 00:07:57,494
What day of the week is it?
97
00:07:58,429 --> 00:07:59,463
Thursday.
98
00:08:00,497 --> 00:08:01,565
And the month?
99
00:08:01,698 --> 00:08:03,100
October.
I'm not crazy.
100
00:08:03,233 --> 00:08:05,669
Nobody's saying that.
But I need you to understand.
101
00:08:05,803 --> 00:08:08,872
I'm a PhD candidate.
I'm not some lunatic.
Okay?
102
00:08:09,006 --> 00:08:11,008
Let's just take a breath,
103
00:08:11,141 --> 00:08:14,144
and you can just
tell me what's going on.
104
00:08:24,188 --> 00:08:26,123
I'm seeing something.
105
00:08:27,624 --> 00:08:30,661
Something no one else
can see except for me.
106
00:08:32,896 --> 00:08:34,765
I know how insane that sounds.
I do.
107
00:08:34,898 --> 00:08:38,602
But it's--
This thing,
I can't explain it.
108
00:08:40,037 --> 00:08:41,605
What is it you're seeing?
109
00:08:42,606 --> 00:08:44,341
It looks like people,
110
00:08:44,475 --> 00:08:46,410
but it's--
it's not a person.
111
00:08:47,744 --> 00:08:49,246
I'm not sure I understand.
112
00:08:49,379 --> 00:08:51,548
It looks like people.
It looks like different people.
113
00:08:51,682 --> 00:08:54,318
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
114
00:08:54,451 --> 00:08:57,120
Sometimes it's
a random stranger.
Sometimes--
115
00:08:57,254 --> 00:08:59,656
Sometimes it looks like
my grandfather
116
00:08:59,790 --> 00:09:02,493
who died in front of me
when I was seven.
117
00:09:05,062 --> 00:09:07,431
But it's all the same thing.
It--
118
00:09:09,333 --> 00:09:11,702
It's-- It's like--
119
00:09:13,370 --> 00:09:17,441
It's-- It's like it wears
people's faces like--
like masks.
120
00:09:18,709 --> 00:09:20,043
Okay.
121
00:09:20,177 --> 00:09:22,446
Do you see it right now, here?
122
00:09:26,116 --> 00:09:28,418
What happens
when you do see it?
123
00:09:32,022 --> 00:09:33,757
It's smiling at me.
124
00:09:35,125 --> 00:09:36,527
But not a friendly smile.
125
00:09:36,660 --> 00:09:38,428
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
126
00:09:38,562 --> 00:09:40,731
And whenever I see it,
I just get this
127
00:09:40,864 --> 00:09:45,502
god-awful feeling
like something really terrible
is gonna happen.
128
00:09:46,403 --> 00:09:49,439
I've never felt scared
like I do when I see it.
129
00:09:50,841 --> 00:09:53,510
Laura, have you
or anyone else in your family
130
00:09:53,644 --> 00:09:55,846
ever experienced
hallucinations?
131
00:09:55,980 --> 00:09:58,016
It's not a hallucination, no.
It's real.
132
00:09:58,148 --> 00:10:00,083
You don't get it.
It does things to me.
133
00:10:00,217 --> 00:10:02,185
It causes shit
to happen around me.
134
00:10:02,319 --> 00:10:06,223
It's taken over my whole life
and my mind and...
135
00:10:07,724 --> 00:10:09,027
it tells me things.
136
00:10:09,927 --> 00:10:13,463
It told me that to--
today--
Today's the--
137
00:10:13,597 --> 00:10:17,067
Today's the day that I'm--
I'm gonna--
138
00:10:17,200 --> 00:10:18,802
Okay. That's okay.
139
00:10:18,936 --> 00:10:20,237
That's okay.
140
00:10:21,772 --> 00:10:26,710
I know that
what you're experiencing
feels incredibly real.
141
00:10:26,843 --> 00:10:29,680
Sometimes, when we get
emotionally overwhelmed,
142
00:10:29,813 --> 00:10:33,417
or experience an intense trauma,
our minds tend to--
143
00:10:33,550 --> 00:10:35,285
You're not listening to me.
144
00:10:35,752 --> 00:10:36,920
Oh, my God.
145
00:10:37,921 --> 00:10:41,291
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
146
00:10:41,425 --> 00:10:43,160
Okay. Laura, it's okay.
147
00:10:43,727 --> 00:10:45,529
Oh, God.
148
00:10:46,064 --> 00:10:48,032
Hey, it's okay. Laura.
149
00:10:48,165 --> 00:10:50,434
Hey, c-can you look at me,
please?
150
00:10:51,835 --> 00:10:52,869
It's okay.
151
00:10:54,038 --> 00:10:55,205
Look at me.
152
00:10:57,441 --> 00:10:58,475
I--
153
00:11:01,980 --> 00:11:03,914
Oh, my God. No!
154
00:11:04,048 --> 00:11:05,215
No! It's here!
155
00:11:05,349 --> 00:11:06,550
Please!
Laura. It's okay.
156
00:11:06,683 --> 00:11:07,918
It's just us.
Get away! Please!
157
00:11:08,052 --> 00:11:09,152
There's nobody else here.
No!
158
00:11:12,023 --> 00:11:13,523
No!
159
00:11:20,064 --> 00:11:21,498
Oh, my God.
160
00:11:23,834 --> 00:11:26,037
I-- I have
a patient emergency
in eval 2.
161
00:11:26,203 --> 00:11:27,972
I need staff here now.
162
00:11:28,106 --> 00:11:29,040
Hurry.
163
00:11:50,128 --> 00:11:51,395
Laura?
164
00:14:07,597 --> 00:14:09,466
Had Ms. Weaver
ever been a patient here before?
165
00:14:09,599 --> 00:14:13,804
No.
Would you say she was typical of the patients you see here?
166
00:14:13,937 --> 00:14:17,208
This is an emergency
psychiatric unit.
167
00:14:18,009 --> 00:14:20,211
Typical is not really
a thing here.
168
00:14:20,343 --> 00:14:22,312
Right. But she was
a head case, yeah?
169
00:14:22,445 --> 00:14:24,748
I'm sorry, a head case?
170
00:14:28,652 --> 00:14:30,554
I think we're just
trying to get
your opinion
171
00:14:30,687 --> 00:14:32,823
of her mental state.
172
00:14:34,025 --> 00:14:36,626
She could've been
suffering from
173
00:14:37,427 --> 00:14:39,629
acute post-trauma psychosis.
174
00:14:41,765 --> 00:14:44,467
She was having
paranoid delusions.
175
00:14:44,601 --> 00:14:46,369
What kind of delusions?
176
00:14:46,503 --> 00:14:48,738
She was convinced that some
177
00:14:49,806 --> 00:14:52,709
sort of evil presence
was haunting her.
178
00:14:53,476 --> 00:14:54,811
Yikes.
179
00:14:56,580 --> 00:14:59,283
It's just, we're gonna
have to contact
Ms. Weaver's family
180
00:14:59,416 --> 00:15:01,152
and attempt to explain
what happened.
181
00:15:01,285 --> 00:15:05,122
So we're looking for
anything that might make
some sense of all this.
182
00:15:05,256 --> 00:15:09,593
If there's anything else
you can tell us that--
that might help.
183
00:15:18,401 --> 00:15:22,772
Uh, before she died...
184
00:15:24,674 --> 00:15:28,246
she was... smiling.
185
00:15:28,980 --> 00:15:31,915
Yeah, she sounds
fucking crazy to me.
186
00:18:11,976 --> 00:18:13,310
Rose.
187
00:18:14,979 --> 00:18:15,980
Whoa.
188
00:18:17,781 --> 00:18:20,051
My bad. Did I scare you?
189
00:18:20,184 --> 00:18:22,153
I didn't hear you come in.
Shit.
190
00:18:22,719 --> 00:18:23,988
Hi.
Hi.
191
00:18:24,121 --> 00:18:25,156
Hi.
192
00:18:26,790 --> 00:18:28,092
What's up?
193
00:18:28,625 --> 00:18:30,593
Nothing. Sorry.
194
00:18:31,795 --> 00:18:33,164
Something's wrong.
195
00:18:36,566 --> 00:18:38,302
A patient died today.
196
00:18:38,436 --> 00:18:40,004
My patient.
197
00:18:40,137 --> 00:18:41,405
Oh.
198
00:18:41,539 --> 00:18:43,140
Hey, come here.
199
00:18:44,175 --> 00:18:45,575
I'm sorry.
200
00:18:46,676 --> 00:18:48,812
It happened
right in front of me.
201
00:18:49,380 --> 00:18:50,780
It was awful.
202
00:18:51,948 --> 00:18:53,883
I'm so sorry.
What can I do?
203
00:18:57,654 --> 00:18:59,323
This is a nice start.
204
00:19:03,860 --> 00:19:08,065
Maybe we should
bail on dinner tonight.
205
00:19:10,934 --> 00:19:13,037
We can't.
206
00:19:13,803 --> 00:19:16,273
Holly hired a sitter,
207
00:19:16,407 --> 00:19:19,243
and it's just gonna be
a bigger headache
if we don't go.
208
00:19:19,376 --> 00:19:21,611
No way.
Holly turning into
a headache?
209
00:19:24,315 --> 00:19:25,349
Hey.
210
00:19:36,460 --> 00:19:38,761
I'm sorry, you wanna
talk about being tired?
211
00:19:38,895 --> 00:19:40,264
Now that Jackson's
in the first grade,
212
00:19:40,397 --> 00:19:43,067
I'm literally up
at 6:00 a.m. every day
213
00:19:43,200 --> 00:19:45,369
to make him breakfast
and pack him lunch.
214
00:19:45,503 --> 00:19:49,206
God knows what kind of
nonorganic garbage
that cafeteria is even serving.
215
00:19:49,340 --> 00:19:50,840
Then I have to drive him
to school,
216
00:19:50,975 --> 00:19:52,742
barely have any time
to run my own errands.
217
00:19:52,876 --> 00:19:56,013
Like, I haven't been
to Pilates in weeks.
Okay, my body is so fucked.
218
00:19:56,147 --> 00:19:58,048
Not true.
I have to go back to school,
pick him up,
219
00:19:58,182 --> 00:20:02,019
then I have to take him
to either soccer practice,
swim lessons, karate, theater--
220
00:20:02,153 --> 00:20:04,054
Oh, and he just started
taking Spanish.
221
00:20:04,188 --> 00:20:07,724
I mean, my weekdays
are literally impossible.
222
00:20:09,659 --> 00:20:12,096
Mmm. You are coming
Saturday, right?
223
00:20:13,197 --> 00:20:14,298
What?
224
00:20:14,999 --> 00:20:17,067
Uh, sorry,
what's Saturday?
225
00:20:17,201 --> 00:20:19,036
I'm sorry,
is that a joke?
Wow.
226
00:20:19,170 --> 00:20:21,272
Rose, Jackson's
seventh birthday party.
Wow.
227
00:20:21,405 --> 00:20:23,407
I've told you, like,
five times.
228
00:20:23,541 --> 00:20:25,009
I can't. I have work.
229
00:20:25,808 --> 00:20:27,611
What do you mean work?
It's Saturday.
230
00:20:27,744 --> 00:20:28,678
I work Saturday.
231
00:20:28,811 --> 00:20:30,181
See, this is exactly why
232
00:20:30,314 --> 00:20:31,748
you have to
get out of that gross hospital
233
00:20:31,881 --> 00:20:33,783
and into a private practice...
Gross?
234
00:20:33,917 --> 00:20:35,953
It is not gross.
...working normal-people hours.
235
00:20:36,086 --> 00:20:38,855
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
236
00:20:38,989 --> 00:20:40,723
who will actually
pay you for your time.
237
00:20:40,857 --> 00:20:43,394
Thank you so much
for your input, Greg.
238
00:20:43,527 --> 00:20:44,662
That's very sweet.
239
00:20:44,794 --> 00:20:46,263
I'm just saying,
why become a doctor
240
00:20:46,397 --> 00:20:48,566
if you can't get
disgustingly rich?
241
00:20:48,698 --> 00:20:49,967
You're kidding, right?
242
00:20:50,900 --> 00:20:52,769
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
243
00:20:52,902 --> 00:20:55,105
What...
244
00:20:56,607 --> 00:20:58,741
Well, on the subject
of wasted earning potentials,
245
00:20:58,875 --> 00:21:01,445
we could always
sell the fucking house.
Can we not right now?
246
00:21:01,579 --> 00:21:03,681
I don't understand you.
It's just sitting there.
247
00:21:03,813 --> 00:21:05,583
We grew up in that house.
248
00:21:05,715 --> 00:21:08,586
Rose, it's a total teardown.
Why not just
get the money for the land?
249
00:21:08,718 --> 00:21:10,720
Can you guys just
shut the fuck up?
250
00:21:12,089 --> 00:21:13,123
Wow.
251
00:21:14,724 --> 00:21:15,858
Thank you.
252
00:21:15,993 --> 00:21:17,494
Thank you so much.
Sure.
253
00:21:19,396 --> 00:21:21,432
I've been
looking forward to this.
254
00:21:54,565 --> 00:21:55,798
You okay?
255
00:21:56,233 --> 00:21:57,268
Yeah.
256
00:22:14,952 --> 00:22:16,320
Morning, Doc.
257
00:22:19,523 --> 00:22:20,857
Morning.
258
00:22:29,600 --> 00:22:32,503
Hey. Yesterday,
that patient, Laura Weaver--
259
00:22:32,636 --> 00:22:36,674
The police had sent a report
about a different incident
that she was involved in.
260
00:22:36,806 --> 00:22:37,975
Can you get that
forwarded to me?
261
00:22:38,108 --> 00:22:39,476
You got it, Doc.
262
00:22:39,610 --> 00:22:41,844
Also, I was supposed to have
a session with Jane Park.
263
00:22:41,979 --> 00:22:45,983
Oh, yeah. She pulled out
a bunch of her hair overnight
and swallowed it all.
264
00:22:46,116 --> 00:22:48,652
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
265
00:22:48,786 --> 00:22:51,121
Shit.
266
00:22:51,722 --> 00:22:53,390
Uh, Rose.
267
00:22:56,660 --> 00:22:59,797
What-- What are you--
I was on a--
I was on a call nearby,
268
00:22:59,929 --> 00:23:01,598
and I just thought
I would--
269
00:23:02,466 --> 00:23:03,600
Um--
270
00:23:03,734 --> 00:23:05,602
You know, we didn't really
get to talk yesterday,
271
00:23:05,736 --> 00:23:08,572
other than the whole--
whole thing.
272
00:23:08,706 --> 00:23:11,809
And I just wanted you to know
that when the call came in,
273
00:23:11,941 --> 00:23:14,211
I had no idea
it was gonna be you.
274
00:23:14,345 --> 00:23:15,979
So, I'm sorry
if that was weird.
275
00:23:16,113 --> 00:23:18,182
It's your job. I get it.
276
00:23:19,717 --> 00:23:20,784
How you been?
277
00:23:20,917 --> 00:23:23,120
Joel, why are you here?
278
00:23:24,221 --> 00:23:26,623
You know, like I said,
I was on a call nearby,
and I just,
279
00:23:26,757 --> 00:23:28,325
you know,
thought I would...
280
00:23:29,660 --> 00:23:31,962
come check on you.
281
00:23:32,096 --> 00:23:35,699
After everything that
happened yesterday, that's--
that's not an easy thing.
282
00:23:35,833 --> 00:23:39,536
Okay. I appreciate it,
but I don't need you
to check on me.
283
00:23:43,974 --> 00:23:45,609
Right.
284
00:23:45,743 --> 00:23:48,545
No, yeah, I mean-- Sorry.
285
00:23:49,912 --> 00:23:51,448
I have to get back to work.
286
00:23:51,582 --> 00:23:52,683
Yeah.
287
00:23:52,816 --> 00:23:54,184
See you around.
288
00:24:01,191 --> 00:24:02,993
You do know
she's engaged, right?
289
00:24:05,396 --> 00:24:06,964
Yeah.
290
00:24:08,866 --> 00:24:10,534
I'm single.
291
00:24:46,303 --> 00:24:48,071
- Hello.
- Hi.
292
00:24:48,205 --> 00:24:50,707
Um, look,I just wanted to say sorryabout last night, okay?
293
00:24:50,841 --> 00:24:53,977
I shouldn't havekept going at you like that.
294
00:24:54,111 --> 00:24:55,646
Uh, no, I--
295
00:24:56,180 --> 00:24:57,881
I should apologize.
296
00:24:58,649 --> 00:25:00,884
I've been just dealing
with some stuff.
297
00:25:01,018 --> 00:25:03,420
I wasn't being
very good company.
298
00:25:03,554 --> 00:25:06,190
Okay. If you can't make it toyour nephew's party tomorrow,
299
00:25:06,323 --> 00:25:08,525
you could at leastget him a present.
300
00:25:08,659 --> 00:25:11,962
If you need an idea,he's really intoelectric model trains.
301
00:25:12,095 --> 00:25:13,430
Uh-huh.
302
00:25:13,564 --> 00:25:15,933
You sound weird.Are you okay?
303
00:25:16,066 --> 00:25:18,335
Yeah, no, I'm fine.
304
00:25:43,894 --> 00:25:45,362
Hey, Carl.
305
00:25:46,930 --> 00:25:49,032
How you feeling today?
306
00:25:59,610 --> 00:26:00,744
Carl.
307
00:26:06,016 --> 00:26:07,351
Carl?
308
00:26:13,190 --> 00:26:15,559
She's gonna die.
I'm gonna die.
309
00:26:15,692 --> 00:26:17,628
Everybody dies.
Carl, look at me.
310
00:26:17,761 --> 00:26:19,563
You're going to die.
311
00:26:19,696 --> 00:26:21,131
You're going to die.
312
00:26:21,265 --> 00:26:22,733
You're going to die.
313
00:26:22,866 --> 00:26:26,370
You're going to die.
You're going to die.
314
00:26:26,503 --> 00:26:29,773
You're going to die.
You're going to die.
315
00:26:29,907 --> 00:26:31,375
You're going to die.
Help!
316
00:26:31,508 --> 00:26:33,610
Help! This patient is 5150!
317
00:26:33,744 --> 00:26:36,046
He needs to be restrained!
Go, go, go!
318
00:26:37,214 --> 00:26:38,949
No! No!
319
00:26:39,082 --> 00:26:40,450
No!
320
00:26:40,918 --> 00:26:44,821
No! No! No! No!
321
00:26:44,956 --> 00:26:46,924
No! No!
322
00:26:47,057 --> 00:26:49,660
No! No!
323
00:26:49,793 --> 00:26:52,229
No!
324
00:27:02,639 --> 00:27:04,341
He was aggressive.
325
00:27:04,841 --> 00:27:06,877
Acting psychotic.
326
00:27:07,011 --> 00:27:09,646
Carl Renken has been
in and out of here
a dozen times
327
00:27:09,780 --> 00:27:12,883
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
328
00:27:13,017 --> 00:27:15,285
Do you think
I'm making it up?
Of course not.
329
00:27:15,419 --> 00:27:17,621
But yesterday,
a patient in your care
330
00:27:17,754 --> 00:27:20,557
killed herself brutally
in front of you.
331
00:27:21,291 --> 00:27:23,160
Is it possible,
when you presumed
332
00:27:23,293 --> 00:27:25,128
that Carl Renken
was a danger to himself,
333
00:27:25,262 --> 00:27:27,698
that that's what your mind
was reacting to?
334
00:27:30,834 --> 00:27:35,105
I suppose
I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
335
00:27:37,774 --> 00:27:38,675
Okay.
336
00:27:38,809 --> 00:27:41,612
So, here's what's gonna happen.
337
00:27:42,579 --> 00:27:44,548
You're gonna take
a paid week off.
338
00:27:44,681 --> 00:27:46,416
Morgan,
that's really not necessary.
339
00:27:46,550 --> 00:27:49,786
You've been working
80-hour weeks for months.
340
00:27:49,920 --> 00:27:52,489
I'm concerned
that you haven't been sleeping.
341
00:27:52,623 --> 00:27:56,560
We can't help these patients
unless we have
our own mental health in check.
342
00:27:56,693 --> 00:27:58,462
And it's in
the unit's best interest
343
00:27:58,595 --> 00:28:00,631
if you just take a week
and clear your head.
344
00:28:00,764 --> 00:28:04,301
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
345
00:31:17,228 --> 00:31:18,628
Fuck!
346
00:32:28,632 --> 00:32:31,701
Hello?
This is First Line Security.
347
00:32:31,835 --> 00:32:34,171
May I have your nameand the passcode?
348
00:32:34,305 --> 00:32:36,207
Uh, Rose Cotter.
349
00:32:36,340 --> 00:32:37,707
Um, "Acapulco."
350
00:32:37,841 --> 00:32:39,509
Ma'am, we've detecteda door alarm.
351
00:32:39,643 --> 00:32:43,413
Yeah, uh, the--
the back door
of my house is open.
352
00:32:43,546 --> 00:32:45,582
Are you alonein the house, ma'am?
353
00:32:46,017 --> 00:32:47,151
Yes.
354
00:32:47,285 --> 00:32:48,752
Are you sure?
355
00:32:50,154 --> 00:32:54,524
What?
Are you sure you haven'tlet something inside, Rose?
356
00:32:57,128 --> 00:32:58,795
Look behind you.
357
00:33:29,226 --> 00:33:30,527
Shit.
358
00:33:38,169 --> 00:33:39,270
Hello?
359
00:33:39,403 --> 00:33:40,770
This is First Line Security.
360
00:33:40,904 --> 00:33:43,174
May I have your nameand the passcode?
361
00:34:03,995 --> 00:34:06,663
We did a full sweep
inside and out.
It's all clear.
362
00:34:07,298 --> 00:34:09,300
Um, what about the back door?
363
00:34:09,433 --> 00:34:12,902
Is it possible
it wasn't fully latched
last time it was closed?
364
00:34:14,372 --> 00:34:16,440
I-- I don't know.
Maybe.
365
00:34:16,573 --> 00:34:17,707
Hey,
I wouldn't worry about it.
366
00:34:17,841 --> 00:34:20,244
These false alarms
happen all the time.
367
00:34:20,378 --> 00:34:23,180
If anything else comes up,
you can give us a call.
368
00:34:24,148 --> 00:34:25,182
Okay.
369
00:34:26,017 --> 00:34:27,418
Evening, sir.
370
00:34:27,550 --> 00:34:30,187
Um, evening.
371
00:34:33,790 --> 00:34:35,192
What happened?
372
00:34:38,628 --> 00:34:39,997
Mustache?
373
00:34:41,598 --> 00:34:43,134
Mustache.
374
00:34:43,267 --> 00:34:46,936
So, is there a reason
you set the alarm?
375
00:34:47,071 --> 00:34:47,972
Uh--
376
00:34:48,805 --> 00:34:50,341
I literally
don't remember doing it.
377
00:34:50,474 --> 00:34:53,910
I must have just, like,
set it by accident or something.
378
00:34:55,479 --> 00:34:56,946
By accident?
379
00:34:58,449 --> 00:34:59,682
Sorry. Sorry.
380
00:34:59,816 --> 00:35:01,818
My head has just been
in this, like,
381
00:35:01,951 --> 00:35:04,788
foggy, creepy,
spacey place all day.
382
00:35:04,921 --> 00:35:07,824
And there was
this weird incident
at work and then--
383
00:35:07,958 --> 00:35:10,560
and then my boss
is making me take a--
384
00:35:14,331 --> 00:35:16,566
Sorry.
385
00:35:16,699 --> 00:35:19,602
Everything is okay.
Are you sure?
386
00:35:19,736 --> 00:35:22,872
No, no, I'm fine.
I was just venting.
387
00:35:24,674 --> 00:35:26,077
Okay.
388
00:35:30,914 --> 00:35:32,615
Can you see
if you can find Mustache?
389
00:35:32,749 --> 00:35:34,584
I haven't seen him
anywhere at all.
390
00:35:34,717 --> 00:35:36,053
Yeah.
391
00:35:42,526 --> 00:35:44,894
Rose, did you
break another glass?
392
00:35:49,567 --> 00:35:50,968
Mustache?
393
00:35:54,371 --> 00:35:55,872
Come on, kitty.
394
00:35:58,375 --> 00:36:00,643
Please. Please.
395
00:36:04,348 --> 00:36:05,782
Mustache.
396
00:37:00,870 --> 00:37:03,740
It looks like people.It looks like different people.
397
00:37:03,873 --> 00:37:06,210
Sometimes it pretendsto be someone that I know.
398
00:37:06,343 --> 00:37:09,113
Sometimes it'sa random stranger.Sometimes--
399
00:37:09,246 --> 00:37:11,814
Sometimes it looks likemy grandfather
400
00:37:11,948 --> 00:37:14,518
who died in front of mewhen I was seven.
401
00:37:14,652 --> 00:37:17,188
- But it's all the same thing.- It--
402
00:37:17,321 --> 00:37:19,990
It's smiling at me,but not a friendly smile.
403
00:37:20,124 --> 00:37:22,193
It's the worst smileI've ever seen in my life.
404
00:37:22,326 --> 00:37:25,029
And whenever I see it,I just getthis god-awful feeling
405
00:37:25,162 --> 00:37:28,432
like something really terribleis gonna happen.
406
00:37:29,766 --> 00:37:32,536
Oh, my God! No! No!
407
00:37:32,670 --> 00:37:35,406
No! It's here! Please!
408
00:37:35,539 --> 00:37:38,309
Get away! Please! No!
409
00:37:39,876 --> 00:37:41,911
I-- I havea patient emergency in eval 2.
410
00:37:42,046 --> 00:37:45,082
I need staff here now. Hurry.
411
00:37:46,716 --> 00:37:48,118
Laura?
412
00:37:58,895 --> 00:38:00,197
Laura?
413
00:38:11,375 --> 00:38:12,942
Laura?
414
00:38:13,077 --> 00:38:15,412
Rose.
415
00:38:23,420 --> 00:38:24,955
Laura?
416
00:38:33,664 --> 00:38:35,199
Rose!
417
00:38:46,477 --> 00:38:47,444
Rose?
418
00:38:47,578 --> 00:38:50,281
Whoa! Oh, my God! Rose!
Rose! Whoa, whoa!
419
00:38:50,414 --> 00:38:52,849
What the fuck?
Rose, put the knife down!
420
00:38:57,321 --> 00:38:58,289
Rose!
421
00:39:16,674 --> 00:39:18,008
Hi.
422
00:39:19,610 --> 00:39:21,045
Rose?
423
00:39:22,413 --> 00:39:24,114
This is a surprise.
424
00:39:26,483 --> 00:39:29,386
It wasn't so much the blood.
425
00:39:29,520 --> 00:39:30,920
It was, um...
426
00:39:31,888 --> 00:39:33,657
her face.
427
00:39:33,791 --> 00:39:35,858
The look that she had.
428
00:39:36,826 --> 00:39:38,262
How did it
make you feel?
429
00:39:39,862 --> 00:39:41,098
Uh--
430
00:39:41,598 --> 00:39:43,400
Terrified, obviously.
431
00:39:45,569 --> 00:39:46,603
Um--
432
00:39:47,571 --> 00:39:49,206
Vulnerable.
433
00:39:49,673 --> 00:39:51,075
Guilty.
434
00:39:51,475 --> 00:39:52,509
Guilty?
435
00:39:53,143 --> 00:39:54,712
Well, she was my patient.
436
00:39:54,844 --> 00:39:59,083
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
437
00:39:59,216 --> 00:40:01,352
Yeah. I just--
438
00:40:02,586 --> 00:40:04,288
I just feel like
I've gotten stuck on it.
439
00:40:04,421 --> 00:40:06,889
I can't, you know,
get it out of my head.
440
00:40:07,024 --> 00:40:10,527
Have you considered
the reason you feel stuck
441
00:40:10,661 --> 00:40:13,597
could actually be more about
your mother's suicide?
442
00:40:18,168 --> 00:40:20,371
Do you still blame yourself?
443
00:40:22,272 --> 00:40:23,741
That--
444
00:40:23,873 --> 00:40:25,342
I'm really not trying
to relitigate
445
00:40:25,476 --> 00:40:28,545
that part of my life
right now. So...
446
00:40:30,080 --> 00:40:32,249
What would you like
to talk about?
447
00:40:33,250 --> 00:40:39,323
I was hoping that I could get
a script for Risperdal.
448
00:40:45,496 --> 00:40:47,030
Ever since that...
449
00:40:48,832 --> 00:40:50,667
patient, I've been, um...
450
00:40:52,503 --> 00:40:54,405
seeing things
451
00:40:55,239 --> 00:40:57,174
and hearing things.
452
00:40:58,375 --> 00:41:01,178
I'm sure it's just a symptom
of post-trauma.
453
00:41:01,311 --> 00:41:04,081
Let's avoid
any self-diagnosis.
454
00:41:05,315 --> 00:41:07,985
What is it you've been seeing
and hearing?
455
00:41:11,355 --> 00:41:14,124
Echoes of what happened
with my patient.
456
00:41:14,258 --> 00:41:16,794
You know,
just fleeting moments
457
00:41:16,926 --> 00:41:19,329
of stress-induced
hallucinations.
458
00:41:20,531 --> 00:41:24,635
But when they're happening,
they feel so...
459
00:41:25,869 --> 00:41:29,740
corporeal and unsettling.
460
00:41:31,208 --> 00:41:35,379
Rose, from where I'm sitting,
you don't seem delusional
or disordered to me.
461
00:41:36,113 --> 00:41:37,815
And certainly not psychotic.
462
00:41:37,947 --> 00:41:40,918
It's my impression
this experience
with your patient
463
00:41:41,051 --> 00:41:42,419
triggered old anxieties
464
00:41:42,553 --> 00:41:44,655
compounded
with too much stress,
not enough sleep.
465
00:41:44,788 --> 00:41:48,959
You have wounds
that have never fully healed.
466
00:41:50,694 --> 00:41:53,964
And it is possible
they never will completely.
That's the nature of trauma.
467
00:41:54,097 --> 00:41:57,601
But you can learn
to get control over it.
468
00:41:59,002 --> 00:42:01,905
Have you been continuing
to see patients
469
00:42:02,039 --> 00:42:03,607
while you've been coping
with all this?
470
00:42:03,740 --> 00:42:07,978
No. I'm just taking
a short hiatus.
Good.
471
00:42:09,179 --> 00:42:10,581
If you want my advice,
472
00:42:10,714 --> 00:42:12,382
use this time
to do something different.
473
00:42:12,516 --> 00:42:14,885
Anything that will
take your mind off
474
00:42:15,018 --> 00:42:17,120
the triggers
that are causing you stress.
475
00:42:17,254 --> 00:42:20,858
I also think
it would be helpful
476
00:42:21,692 --> 00:42:24,528
if we resumed
our regular sessions again.
477
00:42:29,566 --> 00:42:30,767
Sure.
478
00:42:35,472 --> 00:42:38,342
And what about the Risperdal?
Just-- You know.
479
00:42:38,475 --> 00:42:42,379
Let's talk again next week
before we consider
any medication.
480
00:42:44,248 --> 00:42:46,717
In the meantime,
you can always call me.
481
00:42:50,587 --> 00:42:51,755
Sure.
482
00:43:23,186 --> 00:43:27,257
No, I asked you for
a white wine spritzer. Jesus.
483
00:43:28,458 --> 00:43:31,029
Oh, my God. You made it.
Hi. Surprise.
484
00:43:31,161 --> 00:43:32,729
Come on in. Come on in.
Oh.
485
00:43:33,497 --> 00:43:35,365
I thought you had to work?
486
00:43:35,499 --> 00:43:38,036
Oh, I decided
to take the afternoon...
I'll take that.
487
00:43:38,168 --> 00:43:39,636
Hey, Greg.
What are you doing?
488
00:43:39,770 --> 00:43:42,372
I told you
not to take those out yet.
Mmm, mmm.
489
00:43:42,506 --> 00:43:43,740
Geez.
490
00:43:43,874 --> 00:43:45,642
Uh, ladies,
I have to go corral
my dipshit husband.
491
00:43:45,776 --> 00:43:48,478
Would one of you
please show my sister
to the adult refreshments?
492
00:43:48,612 --> 00:43:51,081
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
493
00:43:51,214 --> 00:43:53,216
Wait.
You're that therapist, right?
494
00:43:53,350 --> 00:43:54,418
Yes, I-- I am.
495
00:43:54,551 --> 00:43:56,320
Oh! Fantastic.
Can I ask for advice?
496
00:43:56,453 --> 00:44:02,292
♪ Happy birthday to you ♪
497
00:44:02,426 --> 00:44:07,497
♪ Happy birthday to you ♪
498
00:44:07,631 --> 00:44:10,601
♪ Happy birthday... ♪
499
00:44:37,694 --> 00:44:40,397
So cool.
500
00:44:40,530 --> 00:44:43,767
Gracias, Harper.
Gracias, Harper's mom.
501
00:44:48,705 --> 00:44:50,774
Ooh, that one's
from Aunt Rose.
502
00:44:53,710 --> 00:44:54,811
Open it!
503
00:44:55,912 --> 00:44:57,414
Rip it open!
504
00:45:12,596 --> 00:45:14,197
What'd you get,
sweetheart?
505
00:45:28,645 --> 00:45:30,114
No. No.
506
00:45:30,247 --> 00:45:33,784
Oh, my God.
No, no. Mustache.
507
00:45:36,586 --> 00:45:38,956
What the hell is wrong
with you?
508
00:45:39,090 --> 00:45:40,724
This can't be happening.
509
00:45:45,495 --> 00:45:48,832
No. No, no.
No, I promise you,
this wasn't me.
510
00:45:48,966 --> 00:45:52,369
It wasn't.
It wasn't me, I swear.
511
00:45:52,502 --> 00:45:55,472
You have to--
You guys have to
believe me, please.
512
00:45:55,605 --> 00:45:58,842
Somebody
please fucking believe me.
513
00:46:07,651 --> 00:46:11,521
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
514
00:46:11,655 --> 00:46:14,691
You see her.
You have to see her.
515
00:46:14,825 --> 00:46:17,894
Please, Holly,
tell me that you see somebody.
516
00:46:18,029 --> 00:46:19,296
Please.
517
00:46:27,437 --> 00:46:29,006
- Oh, my God.
- Oh, God.
518
00:46:50,527 --> 00:46:52,462
Hey, Rose.
519
00:46:53,097 --> 00:46:53,998
Fuck.
520
00:46:55,565 --> 00:46:56,968
I heard you were brought
into the ER.
521
00:46:57,101 --> 00:46:59,469
I wanted to come check on you.
How're you doing?
522
00:47:00,238 --> 00:47:01,571
Fine.
523
00:47:01,705 --> 00:47:04,274
It was just an accident.
Thank you.
524
00:47:04,407 --> 00:47:08,945
Yeah. They--
They said that you had
had a anxiety attack.
525
00:47:09,981 --> 00:47:12,183
Rose, I'll be honest with you,
I'm-- I'm concerned.
526
00:47:12,315 --> 00:47:13,617
And I-- I mean this
as your friend,
527
00:47:13,750 --> 00:47:15,819
but I really think
you should speak
to someone.
528
00:47:15,952 --> 00:47:18,288
Are you seeing anybody
professionally right now?
529
00:47:24,528 --> 00:47:26,496
Rose, are you listening?
530
00:47:51,122 --> 00:47:52,355
Wait.
531
00:47:53,124 --> 00:47:54,791
I need to tell you something,
532
00:47:54,925 --> 00:48:00,931
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
533
00:48:01,698 --> 00:48:02,632
Okay.
534
00:48:02,766 --> 00:48:03,834
Okay.
535
00:48:04,868 --> 00:48:05,902
Um--
536
00:48:07,104 --> 00:48:11,408
Something is happening to me.
537
00:48:15,012 --> 00:48:18,049
And it's gonna be really hard
for you to believe.
538
00:48:20,884 --> 00:48:22,853
Maybe we should
just go inside.
539
00:48:22,987 --> 00:48:26,456
No, wait. Just listen to me!
Sorry. Sorry.
540
00:48:27,191 --> 00:48:28,692
I'm really sorry.
541
00:48:29,193 --> 00:48:30,627
Okay, um--
542
00:48:32,462 --> 00:48:34,198
Something is threatening me.
543
00:48:34,966 --> 00:48:40,470
Some kind of a evil spirit,
or energy.
544
00:48:40,604 --> 00:48:45,042
I-- I don't really know
what it is, but--
545
00:48:45,176 --> 00:48:48,445
but I think that it--
it killed my patient.
546
00:48:48,578 --> 00:48:53,050
Because she described
experiencing the same thing
before she died.
547
00:48:53,184 --> 00:48:57,420
And now it's somehow
attached itself to me.
548
00:48:58,855 --> 00:48:59,923
And...
549
00:49:01,259 --> 00:49:02,360
I'm just really scared
550
00:49:02,492 --> 00:49:05,162
that something bad
is going to happen.
551
00:49:11,369 --> 00:49:13,603
I really need you
to say something.
552
00:49:14,471 --> 00:49:16,506
What do you want me to say?
553
00:49:20,777 --> 00:49:22,013
I want you to believe me.
554
00:49:22,146 --> 00:49:24,382
Rose, you're talking about
a fucking ghost.
555
00:49:24,514 --> 00:49:26,416
No, no, no. It's not--
556
00:49:26,549 --> 00:49:28,019
It's not a ghost.
557
00:49:28,818 --> 00:49:30,687
It's something else.
558
00:49:30,820 --> 00:49:32,023
Okay.
559
00:49:35,659 --> 00:49:37,128
I'm sorry.
560
00:49:38,262 --> 00:49:39,330
I can't.
561
00:49:40,064 --> 00:49:42,033
I cannot fucking do this
right now.
562
00:49:42,166 --> 00:49:43,533
No. Trevor.
563
00:49:43,667 --> 00:49:45,970
Whoa, whoa, wait.
No, no, no.
Don't walk away.
564
00:49:47,271 --> 00:49:48,471
I need you--
565
00:49:48,605 --> 00:49:49,940
You're not listening
to what I am saying.
566
00:49:50,074 --> 00:49:51,474
Okay, Rose.
567
00:49:51,608 --> 00:49:55,912
What the fuck am I
supposed to say to respond
to this right now?
568
00:49:56,047 --> 00:49:58,581
Do you hear yourself?
I mean, Jesus Christ.
You sound crazy.
569
00:49:58,715 --> 00:50:00,418
I am not crazy!
570
00:50:00,550 --> 00:50:02,652
Sorry. Sorry.
571
00:50:03,387 --> 00:50:05,189
But it's genetic,
isn't it?
572
00:50:06,290 --> 00:50:07,691
What?
573
00:50:08,725 --> 00:50:10,194
Mental illness.
574
00:50:10,995 --> 00:50:13,197
You can inherit it
from a parent.
575
00:50:13,331 --> 00:50:14,265
I looked it up.
576
00:50:14,398 --> 00:50:15,967
Why would you
look that up?
577
00:50:16,800 --> 00:50:19,203
Because...
I wanted to know
578
00:50:19,337 --> 00:50:22,939
what I was potentially
hitching my entire life to.
579
00:50:24,308 --> 00:50:26,110
Is that
so fucking unfair?
580
00:50:28,745 --> 00:50:30,047
I'm going in the house.
581
00:50:30,181 --> 00:50:32,749
No, no, no.
Please, Trevor.
I'm in danger!
582
00:50:32,882 --> 00:50:33,950
Rose.
583
00:50:34,617 --> 00:50:36,619
Did you kill Mustache?
N-- No!
584
00:50:36,753 --> 00:50:40,424
No! That was not--
That was not me.
585
00:50:40,557 --> 00:50:43,860
Then tell me,
what happened to him?
586
00:50:45,363 --> 00:50:47,831
It was the thing.
587
00:50:49,033 --> 00:50:50,900
Trevor, please.
588
00:50:51,035 --> 00:50:52,836
Please. Please.
589
00:50:54,071 --> 00:50:56,107
Please. Please.
590
00:52:10,747 --> 00:52:12,582
Rose.
591
00:52:21,559 --> 00:52:22,926
Come here.
592
00:52:52,523 --> 00:52:53,756
Rose.
593
00:52:56,560 --> 00:52:57,962
Baby...
594
00:52:58,895 --> 00:53:01,865
Please. Help me.
595
00:53:03,033 --> 00:53:06,137
- Mommy made a mistake.
- No, no, no.
596
00:53:08,838 --> 00:53:10,274
No, no, no.
597
00:53:13,177 --> 00:53:14,545
Rose!
598
00:53:14,677 --> 00:53:15,745
Look where you're going!
599
00:53:15,879 --> 00:53:18,315
Are you crazy?
Sorry. I'm sorry.
600
00:53:41,205 --> 00:53:42,373
Mrs. Muñoz?
601
00:53:45,342 --> 00:53:46,743
At first,
602
00:53:46,876 --> 00:53:49,246
I noticed
small changes in him.
603
00:53:51,948 --> 00:53:54,418
Then it all happened so fast.
604
00:53:56,420 --> 00:53:57,988
He was on edge.
605
00:53:58,688 --> 00:54:00,191
Paranoid.
606
00:54:01,592 --> 00:54:05,196
He would wake up
in the middle of the night,
screaming.
607
00:54:07,198 --> 00:54:09,732
I'd never heard him
scream before.
608
00:54:12,002 --> 00:54:15,105
Then he just
stopped sleeping altogether.
609
00:54:17,740 --> 00:54:21,445
I would catch him having
these conversations
with himself.
610
00:54:21,579 --> 00:54:23,214
He was seeing things.
611
00:54:23,981 --> 00:54:25,149
Doing strange things
612
00:54:25,282 --> 00:54:27,585
that he didn't even
seem to remember.
613
00:54:28,185 --> 00:54:30,287
Then one morning he was gone.
614
00:54:31,589 --> 00:54:36,026
That night, the police called
and told me he was dead.
615
00:54:39,363 --> 00:54:41,465
They asked me
to identify his body.
616
00:54:42,533 --> 00:54:44,867
His face.
617
00:54:46,869 --> 00:54:48,938
Twenty-five years of marriage,
618
00:54:49,073 --> 00:54:52,142
and that's what I have left
to remember him.
619
00:54:55,812 --> 00:54:57,914
I'm so sorry.
620
00:55:08,492 --> 00:55:13,998
Did Gabriel ever describe
the things that he was seeing?
621
00:55:18,535 --> 00:55:19,936
I'll show you.
622
00:55:31,548 --> 00:55:33,517
I should take it all down,
623
00:55:34,385 --> 00:55:36,553
but I can't stand
being in here.
624
00:55:55,239 --> 00:55:58,175
This is what Gabriel said
he saw.
625
00:56:06,283 --> 00:56:10,454
He kept saying it was trying
to get inside of him.
626
00:56:12,889 --> 00:56:15,359
That is Gabriel's brother.
627
00:56:15,492 --> 00:56:19,063
He died in an accident
20 years ago.
628
00:56:19,196 --> 00:56:22,132
Gabriel never got over it.
629
00:56:22,266 --> 00:56:24,034
How long
had this been going on?
630
00:56:24,168 --> 00:56:27,971
Ever since he got back
from that damn conference
he would go to every year.
631
00:56:29,506 --> 00:56:33,043
It was because he saw
that awful woman kill herself.
632
00:56:34,645 --> 00:56:36,413
But no one
reports on that.
633
00:56:38,816 --> 00:56:41,951
He watched someone
die by suicide?
634
00:56:43,487 --> 00:56:44,521
Yes.
635
00:56:45,055 --> 00:56:46,056
I assumed you knew this.
636
00:56:46,190 --> 00:56:47,857
What was her name?
637
00:56:49,026 --> 00:56:51,462
I don't remember.
I'd have to find it.
638
00:56:54,665 --> 00:56:55,898
Um--
639
00:56:56,734 --> 00:56:59,370
Did-- Did he ever, um...
640
00:57:01,338 --> 00:57:03,107
say why
all of this was happening?
641
00:57:03,240 --> 00:57:06,943
Did he find any explanation
in all of this?
642
00:57:08,779 --> 00:57:10,114
What kind of reporter
are you?
643
00:57:10,247 --> 00:57:14,551
Mrs. Muñoz,
your husband was not insane.
644
00:57:14,685 --> 00:57:18,188
The things that he was seeing,
they're real. I've seen them.
645
00:57:18,322 --> 00:57:21,125
What are you,
a fucking nutcase?
646
00:57:21,258 --> 00:57:22,860
What?
Some kind of
morbid fanatic?
647
00:57:22,993 --> 00:57:24,695
How fucking dare you?
648
00:57:24,828 --> 00:57:26,196
No, please. Please.
649
00:57:26,330 --> 00:57:28,699
What happened
to your husband
is happening to me.
650
00:57:28,832 --> 00:57:30,868
Out of my house.
I want you
out of my house, now.
651
00:57:31,001 --> 00:57:33,570
Just please give me the name.
Please, just give me the name!
652
00:57:33,704 --> 00:57:36,273
Get the fuck
out of my house!
653
00:58:12,109 --> 00:58:14,044
Oh, fuck. Shit.
654
00:58:26,723 --> 00:58:28,058
Yeah?
655
00:58:34,498 --> 00:58:35,599
Hey.
656
00:58:42,172 --> 00:58:43,674
Come on in.
657
00:58:57,387 --> 00:59:01,091
Finally got rid of
that ugly yellow couch.
658
00:59:02,092 --> 00:59:03,494
Uh-huh.
659
00:59:04,094 --> 00:59:06,330
So, uh, what's up?
660
00:59:07,297 --> 00:59:09,132
I assume you're not here
to catch up
661
00:59:09,266 --> 00:59:12,436
considering the cold shoulder
the other day.
662
00:59:14,171 --> 00:59:16,306
I need a favor.
663
00:59:16,440 --> 00:59:18,609
I need you to not ask
any questions about it.
664
00:59:18,742 --> 00:59:21,678
Terrific.
Yeah, let's hear that.
665
00:59:21,812 --> 00:59:23,413
Uh, so, nine days ago,
666
00:59:23,547 --> 00:59:26,884
a man named Gabriel Muñoz
killed himself.
667
00:59:27,017 --> 00:59:32,923
I need to know if he had
been involved in any other
recent police reports.
668
00:59:33,056 --> 00:59:35,626
Can you find that out?
Here, for me.
669
00:59:35,759 --> 00:59:37,561
Come on. Are you serious?
670
00:59:39,162 --> 00:59:41,665
This is my one day off.
Go to the station.
671
00:59:41,798 --> 00:59:43,300
Joel, please?
672
00:59:50,008 --> 00:59:51,241
Fine.
673
00:59:52,042 --> 00:59:53,510
Goddamn it.
674
00:59:57,982 --> 00:59:59,816
All right,
what was his name again?
675
01:00:00,584 --> 01:00:02,319
Gabriel Muñoz.
676
01:00:10,327 --> 01:00:13,063
All right.
I see the report on his death.
677
01:00:13,196 --> 01:00:15,265
Yeah. There's another
incident report here
678
01:00:15,399 --> 01:00:17,701
from a week earlier,
from a precinct upstate.
679
01:00:17,834 --> 01:00:20,804
What was it for?
He gave a witness statement.
680
01:00:20,938 --> 01:00:23,574
He was staying at a hotel
where a woman
committed suicide.
681
01:00:23,707 --> 01:00:26,743
Okay, um--
And what was her name?
The woman?
682
01:00:30,881 --> 01:00:32,082
Um,
683
01:00:32,215 --> 01:00:34,084
Angela Powell.
684
01:00:34,217 --> 01:00:35,752
She's a real estate agent.
685
01:00:35,886 --> 01:00:37,187
What is this?
686
01:00:39,156 --> 01:00:41,325
Fuck.
What? What is it?
687
01:00:42,192 --> 01:00:43,727
It's a picture from the scene.
688
01:00:43,860 --> 01:00:45,762
Let me see it.
No.
689
01:00:45,896 --> 01:00:47,364
Let me see it.
No, no.
690
01:00:47,497 --> 01:00:49,299
Look, you don't wanna see this.
This is, like, evidence.
691
01:00:49,433 --> 01:00:51,802
Or, just,
you know, have at it.
692
01:00:55,138 --> 01:00:56,506
Holy shit.
693
01:00:57,976 --> 01:00:59,776
Told you it was gross.
694
01:01:01,845 --> 01:01:03,180
Okay, um--
695
01:01:04,748 --> 01:01:08,086
Okay, uh, I need you to do
the same search again,
but this time on her.
696
01:01:08,218 --> 01:01:09,453
The woman, Angela.
697
01:01:09,586 --> 01:01:11,055
Can you please tell me
what this is all about?
698
01:01:11,188 --> 01:01:14,324
Joel, you said you weren't
gonna ask me any questions.
699
01:01:14,458 --> 01:01:16,660
No. You said I wouldn't
ask you any questions.
700
01:01:16,793 --> 01:01:18,729
Joel, I need your help.
701
01:01:19,730 --> 01:01:21,131
Okay?
702
01:01:24,201 --> 01:01:25,469
Please?
703
01:01:43,520 --> 01:01:44,254
Hmm.
704
01:01:44,388 --> 01:01:45,957
There was a previous report
705
01:01:46,090 --> 01:01:48,625
filed four days
before her death.
706
01:01:49,961 --> 01:01:51,328
That's a weird coincidence.
707
01:01:51,461 --> 01:01:53,864
She was also interviewed
about a suicide.
708
01:02:03,540 --> 01:02:06,276
What is this?
Is that a video file?
709
01:02:09,379 --> 01:02:11,682
It's, um,
security camera footage.
710
01:02:11,815 --> 01:02:15,252
Put it-- Put it on.
Just-- It's--
It's loading.
711
01:02:24,996 --> 01:02:26,863
What the fuck is this?
712
01:02:59,229 --> 01:03:01,165
You know,
my day was going just fine.
713
01:03:01,298 --> 01:03:03,266
Can you rewind it?
Really?
714
01:03:03,400 --> 01:03:05,268
Rewind it, Joel.
715
01:03:10,440 --> 01:03:11,541
Okay, stop.
716
01:03:18,149 --> 01:03:19,850
Is he smiling?
717
01:03:29,127 --> 01:03:30,962
Rose, who are these people?
718
01:03:39,237 --> 01:03:40,771
I have to go.
719
01:03:41,471 --> 01:03:42,974
Where are you going?
720
01:03:44,808 --> 01:03:47,477
Rose, where are you going?
What is going on here?
721
01:03:47,611 --> 01:03:49,113
I'm so confused right now.
722
01:03:49,247 --> 01:03:50,881
Can you do me
one more favor?
723
01:03:51,515 --> 01:03:53,017
Do you have a printer?
724
01:04:32,123 --> 01:04:34,491
Trevor. Trevor, you here?
725
01:04:35,725 --> 01:04:36,760
Hey.
726
01:04:36,893 --> 01:04:38,428
Hi, Rose.
727
01:04:40,530 --> 01:04:42,666
What is this?
What is she doing here?
728
01:04:42,799 --> 01:04:44,568
I wanted to see
how you were doing.
729
01:04:44,701 --> 01:04:46,803
I was talking to my fiancé.
730
01:04:48,371 --> 01:04:49,573
I called her.
731
01:04:51,741 --> 01:04:52,742
Why?
732
01:04:54,111 --> 01:04:58,815
Because you've been acting
completely unhinged.
733
01:04:58,949 --> 01:04:59,916
I-- I don't--
734
01:05:00,051 --> 01:05:01,651
And I-- I didn't know
what else to do.
735
01:05:01,785 --> 01:05:03,453
Are you fucking kidding me?
736
01:05:04,654 --> 01:05:08,391
I came to you,
the person I'm supposed
to trust most in the world,
737
01:05:08,525 --> 01:05:12,762
and I-- I confided
that I was scared to death.
738
01:05:13,264 --> 01:05:16,000
That I needed you.
739
01:05:17,667 --> 01:05:19,636
And you didn't listen
to a word I was saying.
740
01:05:19,769 --> 01:05:22,306
No. Why do you think
I even called her?
741
01:05:22,439 --> 01:05:24,342
All I'm trying to do here
is help you.
742
01:05:24,474 --> 01:05:27,345
No! All you're trying to do
is make it so you don't
have to deal with it.
743
01:05:27,477 --> 01:05:31,315
You're fine
as long as everything is
easy and agreeable,
744
01:05:31,448 --> 01:05:33,750
but God forbid
anything become real,
745
01:05:33,884 --> 01:05:35,619
or even a tiny bit difficult.
746
01:05:35,752 --> 01:05:37,687
And-- And you just--
747
01:05:37,821 --> 01:05:41,524
You just think about how
it's gonna fuck up your
whole little perfect life plan.
748
01:05:41,658 --> 01:05:44,295
Are you serious right now?
Yeah.
749
01:05:44,427 --> 01:05:47,164
If that's how you feel,
then why are we even together?
750
01:05:48,299 --> 01:05:49,499
Maybe I just don't know.
751
01:05:49,633 --> 01:05:50,968
Why don't we all
just take a breath--
752
01:05:51,102 --> 01:05:53,937
Why don't you just
fucking make yourself at home!
753
01:05:54,071 --> 01:05:57,041
Rose, are you
actually leaving right now?
754
01:06:08,618 --> 01:06:10,654
Greg.
Rose, what are you
doing here?
755
01:06:10,787 --> 01:06:11,956
Is Holly here?
I need to talk to her.
756
01:06:12,089 --> 01:06:13,757
I don't think
that's a good idea.
757
01:06:13,890 --> 01:06:15,859
Greg, let me talk
to my fucking sister. Holly!
758
01:06:15,993 --> 01:06:17,527
You're gonna come
and talk to me like that?
759
01:06:17,661 --> 01:06:19,163
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
760
01:06:19,297 --> 01:06:20,931
No, I don't think--
Can I please talk to you?
761
01:06:21,065 --> 01:06:22,799
I don't think
this is a good idea.
Honestly.
762
01:06:22,933 --> 01:06:24,668
Yeah, it's fine.
It's fine.
Holly.
763
01:06:24,801 --> 01:06:27,938
Just go the fuck inside.
I don't-- All right. Fine.
764
01:06:29,006 --> 01:06:30,207
Jesus.
765
01:06:31,409 --> 01:06:32,909
Okay, okay, okay.
766
01:06:35,413 --> 01:06:36,780
How are you?
767
01:06:37,547 --> 01:06:41,118
My eyes are open now.
768
01:06:42,186 --> 01:06:45,156
I have been cursed.
769
01:06:45,588 --> 01:06:46,623
Okay, uh--
770
01:06:46,756 --> 01:06:48,625
Or somehow wrapped up
in a curse.
771
01:06:48,758 --> 01:06:50,493
I-- I got it from my patient.
772
01:06:50,627 --> 01:06:54,265
She was cursed,
and then when she died, she--
she transferred it to me.
773
01:06:54,398 --> 01:07:00,104
And now I'm being threatened
by this-- this entity.
774
01:07:00,804 --> 01:07:02,340
By an entity?
No, no.
775
01:07:02,472 --> 01:07:03,940
It--
It's what killed Mustache.
776
01:07:04,075 --> 01:07:07,445
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
777
01:07:07,577 --> 01:07:10,114
Nobody else can see it,
except for me.
778
01:07:10,613 --> 01:07:11,548
Jesus Christ.
779
01:07:11,681 --> 01:07:12,749
No, look, Holly,
780
01:07:12,882 --> 01:07:14,851
I know
it's so hard to believe,
781
01:07:14,986 --> 01:07:17,587
and it was difficult for me
to believe it at first either.
782
01:07:17,721 --> 01:07:19,256
But look-- look at this. Look.
783
01:07:19,390 --> 01:07:22,826
Oh, my God. Rose.
Why the fuck
do you have that?
784
01:07:22,960 --> 01:07:24,694
Because this has happened
to other people.
785
01:07:24,828 --> 01:07:26,097
And they're all dead.
Rose.
786
01:07:26,230 --> 01:07:27,697
And I--
Holly, I'm gonna be next!
787
01:07:27,831 --> 01:07:29,967
Rose,
curses are not real.
788
01:07:30,101 --> 01:07:32,535
Okay? You are
having some sort of a--
789
01:07:34,038 --> 01:07:35,572
a breakdown.
790
01:07:35,705 --> 01:07:38,641
What? No, no. Holly.
791
01:07:39,343 --> 01:07:40,478
You're not hearing me.
792
01:07:40,610 --> 01:07:43,381
You are not hearing me.
Rose.
793
01:07:43,513 --> 01:07:46,283
This is exactly
what happened to Mom.
794
01:07:51,588 --> 01:07:53,224
You sound just like her.
795
01:07:58,628 --> 01:08:00,630
How the fuck
would you know that?
796
01:08:01,165 --> 01:08:02,099
I'm sorry, what?
797
01:08:02,233 --> 01:08:03,933
You were never around
when Mom got bad.
798
01:08:04,068 --> 01:08:05,735
Where the fuck were you
when she died?
799
01:08:05,869 --> 01:08:08,339
You have no idea
what you're talking about.
800
01:08:08,472 --> 01:08:11,442
Okay? Because I was older,
I got the worst
of Mom's insanity.
801
01:08:11,574 --> 01:08:13,010
I had to fucking
leave the house.
802
01:08:13,144 --> 01:08:16,113
That was the only way
I-- I could survive.
803
01:08:17,515 --> 01:08:19,616
And I'm-- I'm sorry
804
01:08:20,784 --> 01:08:24,754
that I left you alone
and that you had to be
the one to find her.
805
01:08:24,888 --> 01:08:27,224
I know that
that fucked you up, and--
806
01:08:28,225 --> 01:08:29,592
And I know
that that's not fair.
807
01:08:29,726 --> 01:08:31,162
I wish I could do
something about it,
808
01:08:31,295 --> 01:08:33,730
but, Rose,
I have tried so hard
to move on with my life,
809
01:08:33,863 --> 01:08:35,832
to leave all of that shit
behind me, okay?
810
01:08:35,966 --> 01:08:38,069
You, it's like
you can't accept the fact
811
01:08:38,202 --> 01:08:40,538
that Mom lost her mind
and fucking killed herself.
812
01:08:40,670 --> 01:08:42,006
And you let it
define your entire life,
813
01:08:42,139 --> 01:08:43,940
and you punish me
because I don't want to.
814
01:08:44,075 --> 01:08:46,743
Well, I'm sorry
that I'm actually
trying to help people
815
01:08:46,876 --> 01:08:50,314
instead of being some fucking
stay-at-home PTA housewife,
816
01:08:50,448 --> 01:08:55,052
who lives in her own
self-centered,
smug little bubble!
817
01:08:59,356 --> 01:09:01,858
Okay.
I don't know
why I said that.
818
01:09:03,360 --> 01:09:06,997
You know what, I'm--
I'm not doing this.
I'm not doing this with you.
819
01:09:07,131 --> 01:09:09,732
You've completely
traumatized Jackson, okay?
820
01:09:11,001 --> 01:09:13,703
I can't have you around
when you're like this.
821
01:09:25,116 --> 01:09:26,283
Fuck.
822
01:09:27,684 --> 01:09:28,952
Fuck.
823
01:09:57,581 --> 01:09:59,749
Holly?
824
01:10:10,394 --> 01:10:13,564
Fuck! Fuck!
825
01:10:16,733 --> 01:10:19,069
Fuck!
826
01:10:19,669 --> 01:10:21,372
Motherfucker!
827
01:11:28,805 --> 01:11:30,873
Joel?
Why didn't you tell me
828
01:11:31,008 --> 01:11:33,577
about your patient's
connection to the others?
829
01:11:33,711 --> 01:11:35,546
Wha--
After you left,I kept digging.
830
01:11:35,679 --> 01:11:37,214
These cases?
831
01:11:37,348 --> 01:11:39,049
This same pattern.
It goes back further.
832
01:11:39,183 --> 01:11:41,986
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
833
01:11:42,119 --> 01:11:44,054
with a direct line
linking them all together.
834
01:11:44,188 --> 01:11:47,191
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
835
01:11:47,324 --> 01:11:48,459
Holy shit.
836
01:11:48,592 --> 01:11:52,096
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
837
01:11:52,229 --> 01:11:53,863
One of the cases
mixes up the pattern.
838
01:11:53,998 --> 01:11:55,699
Some accountant,
Robert Talley.
839
01:11:55,832 --> 01:11:58,168
His business partnercommits suicideright in front of him,
840
01:11:58,302 --> 01:11:59,902
and four days later,
Talley goes
841
01:12:00,037 --> 01:12:01,804
and fucking murders a woman
he's never met before,
842
01:12:01,938 --> 01:12:03,107
completely out of the blue.
843
01:12:03,240 --> 01:12:05,542
But get this, a week later,
844
01:12:05,676 --> 01:12:07,411
the key eyewitness
to the murder
845
01:12:07,544 --> 01:12:09,480
also commits suicide.
846
01:12:09,613 --> 01:12:10,780
Pattern resumes.
847
01:12:10,913 --> 01:12:12,815
So, he's alive?
Yeah.
848
01:12:12,949 --> 01:12:14,518
He's sitting in holding
in Altoona.
849
01:12:15,152 --> 01:12:17,187
Joel, I gotta talk to him.
850
01:12:44,315 --> 01:12:45,716
I'm gonna need you
to say something.
851
01:12:45,848 --> 01:12:47,451
Yeah, I-- I will.
852
01:12:47,584 --> 01:12:49,253
Just-- Just--
853
01:12:51,221 --> 01:12:52,623
Give me a second.
I mean, Jesus--
854
01:12:52,756 --> 01:12:55,159
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
855
01:12:55,292 --> 01:12:57,661
crazy suicide cult,
or blackmail scheme.
856
01:12:57,795 --> 01:13:00,930
I mean, this? This is--
This? This is--
Hey, Joel.
857
01:13:02,932 --> 01:13:04,068
Okay.
858
01:13:04,201 --> 01:13:06,503
Let's just put aside
the possibility
859
01:13:06,637 --> 01:13:07,870
that some sort of evil,
860
01:13:08,005 --> 01:13:09,939
extraordinary force
could even exist.
861
01:13:10,940 --> 01:13:12,009
What you're saying
862
01:13:12,142 --> 01:13:14,345
is that this thing
is jumping around
863
01:13:14,478 --> 01:13:15,446
from person to person,
864
01:13:15,579 --> 01:13:18,015
and it is causing them
to kill themselves?
865
01:13:18,148 --> 01:13:20,484
Okay,
but maybe it's not suicide.
866
01:13:20,617 --> 01:13:21,752
What do you mean?
867
01:13:21,884 --> 01:13:24,121
Okay. So, my patient,
she was terrified,
868
01:13:24,254 --> 01:13:25,723
but she was not suicidal.
869
01:13:25,855 --> 01:13:29,126
And then at-- at the end,
everything about her changed.
870
01:13:29,259 --> 01:13:35,065
It was like the person I had
been talking to was gone.
871
01:13:36,166 --> 01:13:40,304
And something else
had taken over.
872
01:13:43,340 --> 01:13:45,809
So, it's kind of like the guy...
873
01:13:45,942 --> 01:13:47,711
Yes.
...on the security camera
footage?
874
01:13:47,845 --> 01:13:49,747
Yes. Yes. Exactly like that.
875
01:13:49,879 --> 01:13:52,882
Oh, my God. What the fuck?
876
01:13:58,888 --> 01:14:01,258
In the cases that you found,
um...
877
01:14:03,026 --> 01:14:07,030
how long was it
between each victim's death?
878
01:14:11,034 --> 01:14:13,270
None of them survived
longer than a week.
879
01:14:16,540 --> 01:14:20,544
Some of them didn't even
make it past four days.
880
01:14:26,617 --> 01:14:28,085
Today was my fourth day.
881
01:14:29,853 --> 01:14:31,188
Hey.
882
01:14:32,256 --> 01:14:33,657
Whatever happened
to those people,
883
01:14:33,791 --> 01:14:35,659
it's not gonna happen to you.
884
01:14:38,529 --> 01:14:39,630
I promise.
885
01:15:00,350 --> 01:15:02,219
Transfer guard to gate three.
886
01:15:02,352 --> 01:15:04,154
Transfer guard to gate three.
887
01:15:04,288 --> 01:15:05,355
Thank you.
888
01:15:05,489 --> 01:15:06,857
Give them a buzz through.
889
01:15:06,990 --> 01:15:09,293
They're clear.
890
01:15:10,060 --> 01:15:11,528
I owe you one
for this, Doug.
891
01:15:11,662 --> 01:15:14,565
You're just lucky
that he fired every lawyer
892
01:15:14,698 --> 01:15:15,799
he was assigned.
893
01:15:15,933 --> 01:15:17,801
You do know
what this guy did, right?
894
01:15:17,935 --> 01:15:20,204
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
895
01:15:20,337 --> 01:15:21,772
on a similar case for us.
896
01:15:21,905 --> 01:15:24,942
Oh. Well, Talley's
a whole box of fruit loops.
897
01:15:25,075 --> 01:15:26,443
So, good luck.
898
01:15:26,577 --> 01:15:28,479
Look, you only got
ten minutes with him, okay?
899
01:15:28,612 --> 01:15:30,848
It's the best I could do
without a court order.
900
01:15:30,981 --> 01:15:32,716
Well, I appreciate it.
901
01:16:07,751 --> 01:16:10,487
Mr. Talley,
my name is
Dr. Rose Cotter,
902
01:16:10,621 --> 01:16:14,258
and, um, I was hoping
you'd be willing to
903
01:16:14,391 --> 01:16:16,326
answer some questions
about--
904
01:16:16,460 --> 01:16:18,729
I'm done answering questions.
I confessed.
905
01:16:18,862 --> 01:16:22,132
I actually don't care about
what you were accused of.
906
01:16:22,266 --> 01:16:28,071
What I need to know
is what you experienced
in the days leading up to it.
907
01:16:33,143 --> 01:16:35,045
I have a patient,
908
01:16:35,846 --> 01:16:37,381
a young woman.
909
01:16:39,082 --> 01:16:40,250
Four days ago,
910
01:16:40,384 --> 01:16:42,853
a man killed himself
right in front of her.
911
01:16:42,987 --> 01:16:50,093
And ever since then,
she has been seeing something.
912
01:16:51,528 --> 01:16:54,364
Something that pretends
to be other people.
913
01:16:55,065 --> 01:16:57,801
The man that
she saw kill himself,
914
01:16:57,935 --> 01:17:02,172
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
915
01:17:02,306 --> 01:17:04,441
What the fuck
do you want from me, huh?
916
01:17:04,575 --> 01:17:07,177
What is it?
I don't know.
917
01:17:08,211 --> 01:17:09,146
I don't know.
918
01:17:09,279 --> 01:17:10,547
Why is it that everybody else
919
01:17:10,681 --> 01:17:13,584
who's seen it is dead
and you're alive?
920
01:17:13,717 --> 01:17:14,718
Why? Please.
921
01:17:14,851 --> 01:17:17,421
Mr. Talley,
you can help her.
Okay?
922
01:17:17,888 --> 01:17:19,189
Please.
923
01:17:23,727 --> 01:17:24,828
Make the cop leave.
924
01:17:26,763 --> 01:17:28,298
Not gonna happen, pal.
925
01:17:28,432 --> 01:17:32,269
Make him leave,
and I'll tell you what I know.
926
01:17:35,305 --> 01:17:36,840
Joel, please.
927
01:17:42,446 --> 01:17:44,348
I'll be outside,
all right?
928
01:17:56,961 --> 01:18:00,430
I tried to research anything
and everything I could
about this thing.
929
01:18:00,564 --> 01:18:02,733
There's been other chains
in the past.
930
01:18:02,866 --> 01:18:05,869
Found one that was in Brazil
a few years ago.
931
01:18:08,572 --> 01:18:11,508
A man there escaped that chain
932
01:18:12,743 --> 01:18:16,346
by killing his neighbor
and passing it
to his neighbor's wife.
933
01:18:17,147 --> 01:18:20,183
Your patient is going to die
934
01:18:20,317 --> 01:18:22,552
unless she kills someone.
935
01:18:22,686 --> 01:18:25,422
That's the only way
you can get rid of it.
936
01:18:26,024 --> 01:18:27,524
The only way.
937
01:18:27,658 --> 01:18:30,128
She has to make sure there's
a witness for it to pass to,
938
01:18:30,260 --> 01:18:32,229
'cause this thing needs trauma
to spread.
939
01:18:32,362 --> 01:18:36,000
That's what gives it power.
Trauma.
940
01:18:36,134 --> 01:18:38,635
Your patient has to
make it count.
941
01:18:38,769 --> 01:18:41,304
Tell her to use
some kind of weapon.
942
01:18:41,438 --> 01:18:43,440
Make the biggest mess she can--
943
01:18:43,573 --> 01:18:46,576
I can't kill someone!
944
01:18:47,911 --> 01:18:49,212
You?
945
01:18:49,913 --> 01:18:51,948
You have it?
946
01:18:53,350 --> 01:18:57,021
No, no, no.
Why the fuck did you come here?
947
01:18:57,155 --> 01:18:58,655
You're not giving it
back to me.
948
01:18:58,789 --> 01:19:00,924
Get out of here!
I'm sorry.
949
01:19:01,059 --> 01:19:02,160
Get out of here!
950
01:19:02,292 --> 01:19:04,095
Get her away from me!
951
01:19:04,227 --> 01:19:06,697
Get her away from me!
952
01:19:06,830 --> 01:19:08,832
Get her away from me!
953
01:19:08,966 --> 01:19:10,667
Get her away from me!
954
01:19:17,941 --> 01:19:19,309
Hey.
955
01:19:20,144 --> 01:19:21,845
Hey! Wait.
956
01:19:23,814 --> 01:19:25,782
What happened in there?
Nothing.
957
01:19:26,483 --> 01:19:27,884
What'd he say?
958
01:19:29,653 --> 01:19:30,787
Nothing.
959
01:19:31,388 --> 01:19:33,290
Nothing?
960
01:19:33,423 --> 01:19:35,525
He's out of his fucking mind,
Joel.
961
01:21:20,031 --> 01:21:21,431
Ah, fuck.
962
01:22:16,220 --> 01:22:17,888
What are you doing here?
963
01:22:18,022 --> 01:22:20,024
I apologize
if you felt ambushed yesterday.
964
01:22:20,157 --> 01:22:21,658
That was the wrong approach.
965
01:22:21,791 --> 01:22:22,792
I'm sorry.
Yeah.
966
01:22:22,926 --> 01:22:25,096
I think you should go.
Rose.
967
01:22:25,229 --> 01:22:28,032
We both know
I have a responsibility
to notify the authorities
968
01:22:28,165 --> 01:22:30,600
if you're a danger
to yourself or others.
969
01:22:30,734 --> 01:22:33,737
I need you to help convince me
you're not a danger.
970
01:22:46,350 --> 01:22:49,053
Trevor mentioned
there had been
talk of ghosts.
971
01:22:50,288 --> 01:22:52,522
I never used the word
"ghosts."
972
01:22:53,857 --> 01:22:56,726
Evil beings, then.
Paranormal.
973
01:22:58,828 --> 01:23:03,367
I admitted to him
that I was seeing things,
the same thing that I told you.
974
01:23:03,500 --> 01:23:04,868
That's not happening anymore.
Okay?
975
01:23:05,002 --> 01:23:08,638
It was stress
and lack of sleep.
976
01:23:08,772 --> 01:23:11,741
I confided in him, and that
was obviously a mistake.
977
01:23:12,176 --> 01:23:13,610
But that's it.
978
01:23:13,743 --> 01:23:15,879
Okay? Are we good?
979
01:23:17,214 --> 01:23:19,216
How are you feeling today?
980
01:23:22,786 --> 01:23:24,221
Let me think, um--
981
01:23:25,122 --> 01:23:27,791
I'm pretty sure my fiancé
thinks I'm crazy.
982
01:23:29,160 --> 01:23:34,332
My sister has just
totally shut me out.
983
01:23:34,464 --> 01:23:36,033
And now
984
01:23:36,766 --> 01:23:38,302
my former therapist
985
01:23:38,436 --> 01:23:41,638
is making unannounced
house calls
986
01:23:41,771 --> 01:23:44,041
to ensure that
I am not a danger.
987
01:23:44,175 --> 01:23:48,045
So, other than that,
I'm really good.
988
01:23:57,754 --> 01:23:59,823
Should you get that?
989
01:24:05,062 --> 01:24:05,929
What?
990
01:24:06,063 --> 01:24:08,631
Rose, it's Madeline.
991
01:24:08,765 --> 01:24:11,668
I've been trying your mobileall morning.
992
01:24:11,801 --> 01:24:14,804
I'm very concerned abouthow we left things yesterday.
993
01:24:16,940 --> 01:24:20,244
Rose? Are you there?
No.
994
01:24:25,515 --> 01:24:26,883
Hello?
995
01:24:27,617 --> 01:24:29,519
No.
Rose?
996
01:24:30,221 --> 01:24:31,888
No. No.
997
01:24:32,023 --> 01:24:34,524
Almost time, Rose.
998
01:24:35,759 --> 01:24:37,727
What the fuck are you?
999
01:24:41,232 --> 01:24:42,299
Ple-- Please.
1000
01:24:46,103 --> 01:24:47,238
No, no.
1001
01:24:48,139 --> 01:24:50,007
No. No, no.
1002
01:24:56,113 --> 01:24:57,314
No.
1003
01:26:07,384 --> 01:26:09,053
Hey, Dr. Cotter.
1004
01:26:09,186 --> 01:26:11,654
Aren't you supposed to be
on leave?
1005
01:26:11,788 --> 01:26:14,325
Just grabbing something
from my office.
1006
01:26:53,830 --> 01:26:56,000
Carl. Hi.
1007
01:26:59,869 --> 01:27:01,438
No. No.
It's okay.
1008
01:27:01,572 --> 01:27:02,973
No, no, no.
1009
01:27:03,107 --> 01:27:04,841
It's okay.
Oh, God.
1010
01:27:04,975 --> 01:27:06,977
No, no. Oh, no, no, no.
1011
01:27:07,111 --> 01:27:09,413
Shh. Shh. Just calm down.
No! No, no!
1012
01:27:09,547 --> 01:27:12,516
No! No!
Shh! Shut the fuck up.
1013
01:27:13,984 --> 01:27:15,586
Just calm down, okay? Okay.
1014
01:27:15,718 --> 01:27:17,087
Rose.
1015
01:27:17,854 --> 01:27:19,156
What are you doing here?
1016
01:27:22,593 --> 01:27:24,161
I don't know.
1017
01:27:25,963 --> 01:27:28,199
Rose, you can't
be around patients.
1018
01:28:00,763 --> 01:28:02,466
Fuck! Rose!
1019
01:28:22,586 --> 01:28:25,422
Fuck!
1020
01:28:40,204 --> 01:28:42,273
Rose, what are you
doing here?
1021
01:28:42,872 --> 01:28:44,308
Nothing.
1022
01:28:45,276 --> 01:28:46,876
I don't-- I don't know.
1023
01:28:47,011 --> 01:28:49,713
I don't know why. I, uh--
1024
01:28:49,846 --> 01:28:52,383
Why don't we go inside together
and we can just talk?
1025
01:28:52,516 --> 01:28:53,816
No! It's--
1026
01:28:53,950 --> 01:28:55,319
It's not safe.
1027
01:28:55,452 --> 01:28:57,588
Rose, I don't think you should
be alone right now.
1028
01:28:57,721 --> 01:28:59,390
I need--
I need to be alone.
1029
01:29:01,392 --> 01:29:03,793
I need to be--
I need to be alone.
1030
01:29:05,928 --> 01:29:08,465
I'm sorry. I'm sorry.
I have to go.
1031
01:29:10,401 --> 01:29:12,703
Rose, I don't think you should
go anywhere, okay?
1032
01:29:12,835 --> 01:29:15,572
You just relax, I'm gonna make
a phone call, all right?
1033
01:29:17,241 --> 01:29:18,709
Rose. Rose, don't go anywhere.
1034
01:29:18,841 --> 01:29:20,110
Wait. Rose, please.
1035
01:29:20,244 --> 01:29:22,146
Please don't go anywhere, okay?
Just hang--
1036
01:29:22,279 --> 01:29:24,847
Rose. Rose, wait! Rose!
1037
01:29:50,574 --> 01:29:53,510
- Joel.
- Rose, I saw a police APBgo out for you
1038
01:29:53,644 --> 01:29:55,679
that says you're dangerous.What the fuck happened?
1039
01:29:55,813 --> 01:29:56,913
I know what I need to do.
What?
1040
01:29:57,047 --> 01:29:59,949
This thing, it needs
all of its victims
1041
01:30:00,084 --> 01:30:01,585
to pass it on
in order to survive,
1042
01:30:01,719 --> 01:30:04,854
but if there's no one else
around, it has no way to pass.
1043
01:30:04,988 --> 01:30:06,256
As long as I'm alone,
1044
01:30:06,390 --> 01:30:07,991
I can deprive it
of what it needs.
1045
01:30:08,125 --> 01:30:09,560
That doesn't make any sense.
1046
01:30:09,693 --> 01:30:11,928
Your plan is just toavoid people forever?
1047
01:30:12,062 --> 01:30:14,998
I am not gonna
keep running, okay?
1048
01:30:15,666 --> 01:30:17,034
I've got to face it.
1049
01:30:17,167 --> 01:30:19,503
Okay, Rose, I'm coming to you.Just tell me where--
1050
01:33:49,713 --> 01:33:51,214
Rose.
1051
01:33:55,586 --> 01:33:56,787
Baby...
1052
01:34:02,026 --> 01:34:04,261
Help me, please.
1053
01:34:08,032 --> 01:34:10,500
Mommy made a mistake.
1054
01:34:17,207 --> 01:34:18,875
Get the phone.
1055
01:34:20,078 --> 01:34:21,845
Call for help.
1056
01:34:32,090 --> 01:34:34,157
Rose!
1057
01:38:45,876 --> 01:38:48,378
Rose.
1058
01:38:53,683 --> 01:38:55,152
It's okay, baby.
1059
01:38:55,952 --> 01:38:57,154
Come here.
1060
01:39:08,465 --> 01:39:12,103
I am so sorry.
1061
01:39:14,571 --> 01:39:16,740
I-- I haven't been a good mom.
1062
01:39:19,776 --> 01:39:24,714
I want to be.
I really try to be.
1063
01:39:24,848 --> 01:39:31,055
But sometimes
everything is just too much.
1064
01:39:32,223 --> 01:39:35,993
There is something terrible
inside of me.
1065
01:39:36,793 --> 01:39:40,630
I hate myself.
Stop. Stop. Stop.
1066
01:39:41,198 --> 01:39:42,766
Are you ashamed of me?
1067
01:39:44,101 --> 01:39:45,136
No.
1068
01:39:45,735 --> 01:39:47,570
Then why did you let me die?
1069
01:39:51,275 --> 01:39:53,610
Why didn't you save me?
It's not my fault.
1070
01:39:53,743 --> 01:39:56,513
You could have called for help.
Stop. Stop it.
1071
01:39:56,646 --> 01:39:58,282
But you didn't.
Stop it.
1072
01:39:58,416 --> 01:40:01,451
You wished that I would die.
Because I was afraid of you!
1073
01:40:01,584 --> 01:40:04,454
I was ten years old
1074
01:40:05,455 --> 01:40:07,791
and you were a monster.
1075
01:40:10,127 --> 01:40:15,199
And I know that it's not fair.
You-- You needed help.
1076
01:40:16,800 --> 01:40:18,468
But I couldn't.
1077
01:40:23,274 --> 01:40:25,475
And I have carried that guilt
1078
01:40:26,543 --> 01:40:29,846
for my entire life.
1079
01:40:33,050 --> 01:40:36,786
And I--
I have to let it go.
1080
01:40:38,755 --> 01:40:40,690
I ha-- I have to let it go.
1081
01:40:47,431 --> 01:40:49,066
This is not real.
1082
01:40:49,967 --> 01:40:51,634
But Rose,
1083
01:40:51,768 --> 01:40:56,007
your mind makes it real.
1084
01:41:00,311 --> 01:41:01,711
What are you?
1085
01:41:02,779 --> 01:41:04,881
Why are you
doing this to me?
1086
01:41:05,548 --> 01:41:07,218
Because your mind...
1087
01:41:07,951 --> 01:41:10,587
...is so inviting.
1088
01:42:01,172 --> 01:42:04,908
You can't escape
your mind, Rose.
1089
01:42:12,483 --> 01:42:13,583
It's--
1090
01:42:14,684 --> 01:42:17,720
It's my mind.
1091
01:42:24,894 --> 01:42:26,830
You can't escape it either.
1092
01:42:42,313 --> 01:42:44,115
Rose!
1093
01:42:46,984 --> 01:42:48,651
Rose!
1094
01:44:11,935 --> 01:44:13,971
Holy shit.
1095
01:44:16,473 --> 01:44:17,874
Are you okay?
1096
01:44:18,008 --> 01:44:20,843
Can I just
come in for a sec?
Yeah. Yeah, yeah.
1097
01:44:26,816 --> 01:44:28,319
Where have you
been?
1098
01:44:32,789 --> 01:44:34,757
I'm sorry.
1099
01:44:36,227 --> 01:44:42,032
I'm sorry for dragging you into
my whole fucked-up mess.
1100
01:44:44,401 --> 01:44:45,935
For most of my life,
1101
01:44:46,070 --> 01:44:52,343
I've been afraid of
letting people get too close,
1102
01:44:53,210 --> 01:44:55,812
because I was afraid of...
1103
01:44:58,515 --> 01:45:01,185
what they might see
if they really looked.
1104
01:45:01,318 --> 01:45:06,457
And so I-- I put walls up,
and I kept people at a distance.
1105
01:45:09,493 --> 01:45:10,893
And then...
1106
01:45:14,331 --> 01:45:15,633
I met you,
1107
01:45:15,765 --> 01:45:19,603
and I could feel
those walls coming down.
1108
01:45:19,737 --> 01:45:22,905
And it scared the shit
out of me.
1109
01:45:25,709 --> 01:45:27,144
And so...
1110
01:45:28,145 --> 01:45:34,917
I was selfish,
and that was not fair to you.
1111
01:45:36,520 --> 01:45:40,024
And I am so, so sorry.
1112
01:45:41,325 --> 01:45:45,928
And I'm-- I'm being selfish
again by even asking,
1113
01:45:46,063 --> 01:45:47,264
but do you think that--
1114
01:45:47,398 --> 01:45:50,501
that I could stay here
and just...
1115
01:45:52,802 --> 01:45:54,271
just sleep?
1116
01:45:57,474 --> 01:45:58,875
Could you...
1117
01:46:00,311 --> 01:46:03,213
stay with me while I sleep?
1118
01:46:06,750 --> 01:46:07,850
Please.
1119
01:46:09,320 --> 01:46:11,555
Yeah, of course
I'll stay with you.
1120
01:46:19,697 --> 01:46:21,565
I'll stay with you forever.
1121
01:46:28,172 --> 01:46:29,273
No.
1122
01:46:36,380 --> 01:46:37,581
No.
1123
01:46:38,716 --> 01:46:40,084
No, no, no, no.
1124
01:46:40,917 --> 01:46:41,884
No, no.
1125
01:46:56,834 --> 01:46:58,068
No.
1126
01:47:22,326 --> 01:47:24,428
Rose.
1127
01:47:27,531 --> 01:47:30,167
No, no, no!
1128
01:47:37,841 --> 01:47:39,676
Rose!
No.
1129
01:47:39,810 --> 01:47:41,944
Rose, open the door!
1130
01:47:43,514 --> 01:47:46,683
Open the door.
1131
01:47:48,352 --> 01:47:49,620
Rose!
1132
01:47:59,763 --> 01:48:02,566
No!
1133
01:48:03,267 --> 01:48:06,270
No!
Fuck. Uh--
1134
01:48:06,403 --> 01:48:08,172
Hold on. I'm coming!
1135
01:48:08,305 --> 01:48:10,940
No!
1136
01:48:14,077 --> 01:48:15,479
Rose!
1137
01:48:17,981 --> 01:48:20,551
No!
1138
01:49:02,092 --> 01:49:03,494
Rose.
1139
01:49:37,761 --> 01:49:39,096
Rose?
1140
01:49:45,168 --> 01:49:46,270
Rose?
80705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.