All language subtitles for Smile.2022.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,278 --> 00:02:08,212 Dr. Cotter. 2 00:02:08,345 --> 00:02:09,980 He's gonna die. She's gonna die. 3 00:02:10,114 --> 00:02:11,982 Mom's gonna die. I'm gonna die. Everybody dies. 4 00:02:12,116 --> 00:02:14,651 I don't wanna-- I'm gonna-- 5 00:02:15,752 --> 00:02:17,720 I haven't been able to get him to talk... 6 00:02:17,854 --> 00:02:19,256 respond to me, nothing. 7 00:02:21,058 --> 00:02:22,293 Just this. 8 00:02:22,426 --> 00:02:24,661 Yeah. I got it. 9 00:02:25,429 --> 00:02:26,564 Thanks, Dan. 10 00:02:26,696 --> 00:02:27,931 She's gonna die. Mom's gonna die. 11 00:02:28,065 --> 00:02:29,533 I'm gonna die. Everyone dies. 12 00:02:29,666 --> 00:02:31,402 Nobody matters. She doesn't matter. 13 00:02:31,535 --> 00:02:33,603 He doesn't matter. She doesn't matter. Mom doesn't matter. 14 00:02:33,736 --> 00:02:35,306 I don't matter. Nothing ever matters. 15 00:02:35,439 --> 00:02:38,175 I don't matter. I don't matter. I don't matter. 16 00:02:38,309 --> 00:02:39,909 He's gonna die. She's gonna die. 17 00:02:40,044 --> 00:02:42,113 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 18 00:02:42,246 --> 00:02:44,014 Nobody matters. She doesn't matter. 19 00:02:44,148 --> 00:02:45,983 He doesn't matter. She doesn't matter. Everyone dies. 20 00:02:46,117 --> 00:02:47,384 I'm gonna die. Nobody matters. 21 00:02:47,518 --> 00:02:49,587 She doesn't matter. He doesn't matter. 22 00:02:49,719 --> 00:02:51,122 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. 23 00:02:51,255 --> 00:02:52,990 I don't matter. I don't ma-- 24 00:02:53,124 --> 00:02:55,526 I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- I'm gonna-- 25 00:02:55,658 --> 00:02:58,761 She's gonna-- She's gonna-- Everyone-- I'm gonna-- 26 00:02:58,895 --> 00:03:01,132 I don't matter. I'm gonna-- I'm gonna-- 27 00:03:07,171 --> 00:03:08,305 Hi, Carl. 28 00:03:10,441 --> 00:03:12,042 What's going on today? 29 00:03:14,178 --> 00:03:15,479 I'm dying. 30 00:03:15,613 --> 00:03:16,880 No. 31 00:03:17,847 --> 00:03:19,316 I don't think so. 32 00:03:22,153 --> 00:03:24,255 I think you're having another manic episode. 33 00:03:24,388 --> 00:03:25,456 Don't-- 34 00:03:26,023 --> 00:03:27,657 Don't you tell me. 35 00:03:28,259 --> 00:03:29,759 You don't know. 36 00:03:29,893 --> 00:03:33,696 I feel it all around me, squeezing. 37 00:03:38,469 --> 00:03:40,004 I'm scared. 38 00:03:40,137 --> 00:03:45,708 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 39 00:03:45,842 --> 00:03:48,112 but it can't hurt you. 40 00:03:52,550 --> 00:03:53,750 I promise. 41 00:03:53,883 --> 00:03:55,953 He's gonna die. She's gonna die. 42 00:03:56,086 --> 00:03:57,921 Mom's gonna die. I'm gonna die. 43 00:03:58,055 --> 00:04:00,324 Everyone dies. Nobody matters. 44 00:04:00,457 --> 00:04:04,461 Hey, Wanda. I'm gonna put Carl Renken into observation for a few days. 45 00:04:04,595 --> 00:04:06,664 He's harmless. Just make sure someone checks on him 46 00:04:06,796 --> 00:04:07,797 every couple hours. 47 00:04:07,931 --> 00:04:09,500 You got it. Thanks. 48 00:04:09,633 --> 00:04:12,002 Hey, Dr. Desai was looking for you. 49 00:04:12,902 --> 00:04:13,703 Thank you. 50 00:04:25,848 --> 00:04:28,018 No! No! Please! 51 00:04:28,152 --> 00:04:31,055 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 52 00:04:31,188 --> 00:04:34,857 No! No! Please! 53 00:04:35,326 --> 00:04:36,759 No! 54 00:04:37,528 --> 00:04:39,096 No! 55 00:04:55,845 --> 00:04:57,147 Come in. 56 00:04:58,415 --> 00:05:02,019 Hey, did you send a patient named, uh, 57 00:05:02,152 --> 00:05:04,754 Sarah Marquet over to residency yesterday? 58 00:05:04,887 --> 00:05:07,558 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 59 00:05:07,691 --> 00:05:10,494 and she's been in and out of our unit a few times. 60 00:05:10,628 --> 00:05:11,996 Rose, she has no insurance. 61 00:05:12,129 --> 00:05:13,497 Okay, but she needs treatment. 62 00:05:13,631 --> 00:05:15,832 The board is down my throat about paying out of pocket 63 00:05:15,966 --> 00:05:17,635 for another bed in the residency program. 64 00:05:17,800 --> 00:05:19,370 Maybe the board should try giving a shit 65 00:05:19,503 --> 00:05:22,339 about the point of our job here once in a while. 66 00:05:24,341 --> 00:05:25,808 I'm not questioning your judgment. 67 00:05:25,942 --> 00:05:27,211 I just need you to come to me first 68 00:05:27,344 --> 00:05:29,079 so I can get ahead of it next time. All right? 69 00:05:29,213 --> 00:05:30,414 Yes. 70 00:05:30,547 --> 00:05:32,316 Okay. I'm sorry. 71 00:05:32,449 --> 00:05:35,552 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 72 00:06:10,754 --> 00:06:11,955 Dr. Cotter. 73 00:06:12,089 --> 00:06:14,058 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 74 00:06:14,191 --> 00:06:16,193 Police were called on her for public disturbance. 75 00:06:16,327 --> 00:06:18,228 EMS brought her in. Got any psych history? 76 00:06:18,362 --> 00:06:20,264 Nothing on file, but the police sent over a report 77 00:06:20,397 --> 00:06:22,766 for a different incident she was involved in last week. 78 00:06:22,899 --> 00:06:24,568 And what was that one about? 79 00:06:24,702 --> 00:06:27,870 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 80 00:06:28,005 --> 00:06:30,274 She was interviewed as the only witness. 81 00:06:30,407 --> 00:06:31,874 A hammer? 82 00:06:41,752 --> 00:06:43,087 Hi. 83 00:06:43,620 --> 00:06:44,655 Laura? 84 00:06:48,058 --> 00:06:51,462 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 85 00:06:51,595 --> 00:06:53,097 Do you wanna sit down? 86 00:06:55,632 --> 00:06:57,401 Okay. 87 00:06:59,336 --> 00:07:01,038 I know you're nervous. 88 00:07:01,438 --> 00:07:02,872 That's okay. 89 00:07:03,841 --> 00:07:05,676 I just wanna have a chat. 90 00:07:05,809 --> 00:07:08,145 I promise this is a safe place. 91 00:07:09,113 --> 00:07:10,581 Not for me. 92 00:07:12,116 --> 00:07:13,684 Why do you say that? 93 00:07:19,323 --> 00:07:21,558 Come on. Let's sit. 94 00:07:30,300 --> 00:07:30,968 Please. 95 00:07:47,284 --> 00:07:52,156 Okay. I'm gonna have to ask you a couple of questions that might sound stupid. 96 00:07:55,259 --> 00:07:57,494 What day of the week is it? 97 00:07:58,429 --> 00:07:59,463 Thursday. 98 00:08:00,497 --> 00:08:01,565 And the month? 99 00:08:01,698 --> 00:08:03,100 October. I'm not crazy. 100 00:08:03,233 --> 00:08:05,669 Nobody's saying that. But I need you to understand. 101 00:08:05,803 --> 00:08:08,872 I'm a PhD candidate. I'm not some lunatic. Okay? 102 00:08:09,006 --> 00:08:11,008 Let's just take a breath, 103 00:08:11,141 --> 00:08:14,144 and you can just tell me what's going on. 104 00:08:24,188 --> 00:08:26,123 I'm seeing something. 105 00:08:27,624 --> 00:08:30,661 Something no one else can see except for me. 106 00:08:32,896 --> 00:08:34,765 I know how insane that sounds. I do. 107 00:08:34,898 --> 00:08:38,602 But it's-- This thing, I can't explain it. 108 00:08:40,037 --> 00:08:41,605 What is it you're seeing? 109 00:08:42,606 --> 00:08:44,341 It looks like people, 110 00:08:44,475 --> 00:08:46,410 but it's-- it's not a person. 111 00:08:47,744 --> 00:08:49,246 I'm not sure I understand. 112 00:08:49,379 --> 00:08:51,548 It looks like people. It looks like different people. 113 00:08:51,682 --> 00:08:54,318 Sometimes it pretends to be someone that I know. 114 00:08:54,451 --> 00:08:57,120 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 115 00:08:57,254 --> 00:08:59,656 Sometimes it looks like my grandfather 116 00:08:59,790 --> 00:09:02,493 who died in front of me when I was seven. 117 00:09:05,062 --> 00:09:07,431 But it's all the same thing. It-- 118 00:09:09,333 --> 00:09:11,702 It's-- It's like-- 119 00:09:13,370 --> 00:09:17,441 It's-- It's like it wears people's faces like-- like masks. 120 00:09:18,709 --> 00:09:20,043 Okay. 121 00:09:20,177 --> 00:09:22,446 Do you see it right now, here? 122 00:09:26,116 --> 00:09:28,418 What happens when you do see it? 123 00:09:32,022 --> 00:09:33,757 It's smiling at me. 124 00:09:35,125 --> 00:09:36,527 But not a friendly smile. 125 00:09:36,660 --> 00:09:38,428 It's the worst smile I've ever seen in my life. 126 00:09:38,562 --> 00:09:40,731 And whenever I see it, I just get this 127 00:09:40,864 --> 00:09:45,502 god-awful feeling like something really terrible is gonna happen. 128 00:09:46,403 --> 00:09:49,439 I've never felt scared like I do when I see it. 129 00:09:50,841 --> 00:09:53,510 Laura, have you or anyone else in your family 130 00:09:53,644 --> 00:09:55,846 ever experienced hallucinations? 131 00:09:55,980 --> 00:09:58,016 It's not a hallucination, no. It's real. 132 00:09:58,148 --> 00:10:00,083 You don't get it. It does things to me. 133 00:10:00,217 --> 00:10:02,185 It causes shit to happen around me. 134 00:10:02,319 --> 00:10:06,223 It's taken over my whole life and my mind and... 135 00:10:07,724 --> 00:10:09,027 it tells me things. 136 00:10:09,927 --> 00:10:13,463 It told me that to-- today-- Today's the-- 137 00:10:13,597 --> 00:10:17,067 Today's the day that I'm-- I'm gonna-- 138 00:10:17,200 --> 00:10:18,802 Okay. That's okay. 139 00:10:18,936 --> 00:10:20,237 That's okay. 140 00:10:21,772 --> 00:10:26,710 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 141 00:10:26,843 --> 00:10:29,680 Sometimes, when we get emotionally overwhelmed, 142 00:10:29,813 --> 00:10:33,417 or experience an intense trauma, our minds tend to-- 143 00:10:33,550 --> 00:10:35,285 You're not listening to me. 144 00:10:35,752 --> 00:10:36,920 Oh, my God. 145 00:10:37,921 --> 00:10:41,291 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 146 00:10:41,425 --> 00:10:43,160 Okay. Laura, it's okay. 147 00:10:43,727 --> 00:10:45,529 Oh, God. 148 00:10:46,064 --> 00:10:48,032 Hey, it's okay. Laura. 149 00:10:48,165 --> 00:10:50,434 Hey, c-can you look at me, please? 150 00:10:51,835 --> 00:10:52,869 It's okay. 151 00:10:54,038 --> 00:10:55,205 Look at me. 152 00:10:57,441 --> 00:10:58,475 I-- 153 00:11:01,980 --> 00:11:03,914 Oh, my God. No! 154 00:11:04,048 --> 00:11:05,215 No! It's here! 155 00:11:05,349 --> 00:11:06,550 Please! Laura. It's okay. 156 00:11:06,683 --> 00:11:07,918 It's just us. Get away! Please! 157 00:11:08,052 --> 00:11:09,152 There's nobody else here. No! 158 00:11:12,023 --> 00:11:13,523 No! 159 00:11:20,064 --> 00:11:21,498 Oh, my God. 160 00:11:23,834 --> 00:11:26,037 I-- I have a patient emergency in eval 2. 161 00:11:26,203 --> 00:11:27,972 I need staff here now. 162 00:11:28,106 --> 00:11:29,040 Hurry. 163 00:11:50,128 --> 00:11:51,395 Laura? 164 00:14:07,597 --> 00:14:09,466 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 165 00:14:09,599 --> 00:14:13,804 No. Would you say she was typical of the patients you see here? 166 00:14:13,937 --> 00:14:17,208 This is an emergency psychiatric unit. 167 00:14:18,009 --> 00:14:20,211 Typical is not really a thing here. 168 00:14:20,343 --> 00:14:22,312 Right. But she was a head case, yeah? 169 00:14:22,445 --> 00:14:24,748 I'm sorry, a head case? 170 00:14:28,652 --> 00:14:30,554 I think we're just trying to get your opinion 171 00:14:30,687 --> 00:14:32,823 of her mental state. 172 00:14:34,025 --> 00:14:36,626 She could've been suffering from 173 00:14:37,427 --> 00:14:39,629 acute post-trauma psychosis. 174 00:14:41,765 --> 00:14:44,467 She was having paranoid delusions. 175 00:14:44,601 --> 00:14:46,369 What kind of delusions? 176 00:14:46,503 --> 00:14:48,738 She was convinced that some 177 00:14:49,806 --> 00:14:52,709 sort of evil presence was haunting her. 178 00:14:53,476 --> 00:14:54,811 Yikes. 179 00:14:56,580 --> 00:14:59,283 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 180 00:14:59,416 --> 00:15:01,152 and attempt to explain what happened. 181 00:15:01,285 --> 00:15:05,122 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 182 00:15:05,256 --> 00:15:09,593 If there's anything else you can tell us that-- that might help. 183 00:15:18,401 --> 00:15:22,772 Uh, before she died... 184 00:15:24,674 --> 00:15:28,246 she was... smiling. 185 00:15:28,980 --> 00:15:31,915 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 186 00:18:11,976 --> 00:18:13,310 Rose. 187 00:18:14,979 --> 00:18:15,980 Whoa. 188 00:18:17,781 --> 00:18:20,051 My bad. Did I scare you? 189 00:18:20,184 --> 00:18:22,153 I didn't hear you come in. Shit. 190 00:18:22,719 --> 00:18:23,988 Hi. Hi. 191 00:18:24,121 --> 00:18:25,156 Hi. 192 00:18:26,790 --> 00:18:28,092 What's up? 193 00:18:28,625 --> 00:18:30,593 Nothing. Sorry. 194 00:18:31,795 --> 00:18:33,164 Something's wrong. 195 00:18:36,566 --> 00:18:38,302 A patient died today. 196 00:18:38,436 --> 00:18:40,004 My patient. 197 00:18:40,137 --> 00:18:41,405 Oh. 198 00:18:41,539 --> 00:18:43,140 Hey, come here. 199 00:18:44,175 --> 00:18:45,575 I'm sorry. 200 00:18:46,676 --> 00:18:48,812 It happened right in front of me. 201 00:18:49,380 --> 00:18:50,780 It was awful. 202 00:18:51,948 --> 00:18:53,883 I'm so sorry. What can I do? 203 00:18:57,654 --> 00:18:59,323 This is a nice start. 204 00:19:03,860 --> 00:19:08,065 Maybe we should bail on dinner tonight. 205 00:19:10,934 --> 00:19:13,037 We can't. 206 00:19:13,803 --> 00:19:16,273 Holly hired a sitter, 207 00:19:16,407 --> 00:19:19,243 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 208 00:19:19,376 --> 00:19:21,611 No way. Holly turning into a headache? 209 00:19:24,315 --> 00:19:25,349 Hey. 210 00:19:36,460 --> 00:19:38,761 I'm sorry, you wanna talk about being tired? 211 00:19:38,895 --> 00:19:40,264 Now that Jackson's in the first grade, 212 00:19:40,397 --> 00:19:43,067 I'm literally up at 6:00 a.m. every day 213 00:19:43,200 --> 00:19:45,369 to make him breakfast and pack him lunch. 214 00:19:45,503 --> 00:19:49,206 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 215 00:19:49,340 --> 00:19:50,840 Then I have to drive him to school, 216 00:19:50,975 --> 00:19:52,742 barely have any time to run my own errands. 217 00:19:52,876 --> 00:19:56,013 Like, I haven't been to Pilates in weeks. Okay, my body is so fucked. 218 00:19:56,147 --> 00:19:58,048 Not true. I have to go back to school, pick him up, 219 00:19:58,182 --> 00:20:02,019 then I have to take him to either soccer practice, swim lessons, karate, theater-- 220 00:20:02,153 --> 00:20:04,054 Oh, and he just started taking Spanish. 221 00:20:04,188 --> 00:20:07,724 I mean, my weekdays are literally impossible. 222 00:20:09,659 --> 00:20:12,096 Mmm. You are coming Saturday, right? 223 00:20:13,197 --> 00:20:14,298 What? 224 00:20:14,999 --> 00:20:17,067 Uh, sorry, what's Saturday? 225 00:20:17,201 --> 00:20:19,036 I'm sorry, is that a joke? Wow. 226 00:20:19,170 --> 00:20:21,272 Rose, Jackson's seventh birthday party. Wow. 227 00:20:21,405 --> 00:20:23,407 I've told you, like, five times. 228 00:20:23,541 --> 00:20:25,009 I can't. I have work. 229 00:20:25,808 --> 00:20:27,611 What do you mean work? It's Saturday. 230 00:20:27,744 --> 00:20:28,678 I work Saturday. 231 00:20:28,811 --> 00:20:30,181 See, this is exactly why 232 00:20:30,314 --> 00:20:31,748 you have to get out of that gross hospital 233 00:20:31,881 --> 00:20:33,783 and into a private practice... Gross? 234 00:20:33,917 --> 00:20:35,953 It is not gross. ...working normal-people hours. 235 00:20:36,086 --> 00:20:38,855 Rose, there have to be plenty of crazies out there 236 00:20:38,989 --> 00:20:40,723 who will actually pay you for your time. 237 00:20:40,857 --> 00:20:43,394 Thank you so much for your input, Greg. 238 00:20:43,527 --> 00:20:44,662 That's very sweet. 239 00:20:44,794 --> 00:20:46,263 I'm just saying, why become a doctor 240 00:20:46,397 --> 00:20:48,566 if you can't get disgustingly rich? 241 00:20:48,698 --> 00:20:49,967 You're kidding, right? 242 00:20:50,900 --> 00:20:52,769 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 243 00:20:52,902 --> 00:20:55,105 What... 244 00:20:56,607 --> 00:20:58,741 Well, on the subject of wasted earning potentials, 245 00:20:58,875 --> 00:21:01,445 we could always sell the fucking house. Can we not right now? 246 00:21:01,579 --> 00:21:03,681 I don't understand you. It's just sitting there. 247 00:21:03,813 --> 00:21:05,583 We grew up in that house. 248 00:21:05,715 --> 00:21:08,586 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 249 00:21:08,718 --> 00:21:10,720 Can you guys just shut the fuck up? 250 00:21:12,089 --> 00:21:13,123 Wow. 251 00:21:14,724 --> 00:21:15,858 Thank you. 252 00:21:15,993 --> 00:21:17,494 Thank you so much. Sure. 253 00:21:19,396 --> 00:21:21,432 I've been looking forward to this. 254 00:21:54,565 --> 00:21:55,798 You okay? 255 00:21:56,233 --> 00:21:57,268 Yeah. 256 00:22:14,952 --> 00:22:16,320 Morning, Doc. 257 00:22:19,523 --> 00:22:20,857 Morning. 258 00:22:29,600 --> 00:22:32,503 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver-- 259 00:22:32,636 --> 00:22:36,674 The police had sent a report about a different incident that she was involved in. 260 00:22:36,806 --> 00:22:37,975 Can you get that forwarded to me? 261 00:22:38,108 --> 00:22:39,476 You got it, Doc. 262 00:22:39,610 --> 00:22:41,844 Also, I was supposed to have a session with Jane Park. 263 00:22:41,979 --> 00:22:45,983 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight and swallowed it all. 264 00:22:46,116 --> 00:22:48,652 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 265 00:22:48,786 --> 00:22:51,121 Shit. 266 00:22:51,722 --> 00:22:53,390 Uh, Rose. 267 00:22:56,660 --> 00:22:59,797 What-- What are you-- I was on a-- I was on a call nearby, 268 00:22:59,929 --> 00:23:01,598 and I just thought I would-- 269 00:23:02,466 --> 00:23:03,600 Um-- 270 00:23:03,734 --> 00:23:05,602 You know, we didn't really get to talk yesterday, 271 00:23:05,736 --> 00:23:08,572 other than the whole-- whole thing. 272 00:23:08,706 --> 00:23:11,809 And I just wanted you to know that when the call came in, 273 00:23:11,941 --> 00:23:14,211 I had no idea it was gonna be you. 274 00:23:14,345 --> 00:23:15,979 So, I'm sorry if that was weird. 275 00:23:16,113 --> 00:23:18,182 It's your job. I get it. 276 00:23:19,717 --> 00:23:20,784 How you been? 277 00:23:20,917 --> 00:23:23,120 Joel, why are you here? 278 00:23:24,221 --> 00:23:26,623 You know, like I said, I was on a call nearby, and I just, 279 00:23:26,757 --> 00:23:28,325 you know, thought I would... 280 00:23:29,660 --> 00:23:31,962 come check on you. 281 00:23:32,096 --> 00:23:35,699 After everything that happened yesterday, that's-- that's not an easy thing. 282 00:23:35,833 --> 00:23:39,536 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 283 00:23:43,974 --> 00:23:45,609 Right. 284 00:23:45,743 --> 00:23:48,545 No, yeah, I mean-- Sorry. 285 00:23:49,912 --> 00:23:51,448 I have to get back to work. 286 00:23:51,582 --> 00:23:52,683 Yeah. 287 00:23:52,816 --> 00:23:54,184 See you around. 288 00:24:01,191 --> 00:24:02,993 You do know she's engaged, right? 289 00:24:05,396 --> 00:24:06,964 Yeah. 290 00:24:08,866 --> 00:24:10,534 I'm single. 291 00:24:46,303 --> 00:24:48,071 - Hello. - Hi. 292 00:24:48,205 --> 00:24:50,707 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 293 00:24:50,841 --> 00:24:53,977 I shouldn't have kept going at you like that. 294 00:24:54,111 --> 00:24:55,646 Uh, no, I-- 295 00:24:56,180 --> 00:24:57,881 I should apologize. 296 00:24:58,649 --> 00:25:00,884 I've been just dealing with some stuff. 297 00:25:01,018 --> 00:25:03,420 I wasn't being very good company. 298 00:25:03,554 --> 00:25:06,190 Okay. If you can't make it to your nephew's party tomorrow, 299 00:25:06,323 --> 00:25:08,525 you could at least get him a present. 300 00:25:08,659 --> 00:25:11,962 If you need an idea, he's really into electric model trains. 301 00:25:12,095 --> 00:25:13,430 Uh-huh. 302 00:25:13,564 --> 00:25:15,933 You sound weird. Are you okay? 303 00:25:16,066 --> 00:25:18,335 Yeah, no, I'm fine. 304 00:25:43,894 --> 00:25:45,362 Hey, Carl. 305 00:25:46,930 --> 00:25:49,032 How you feeling today? 306 00:25:59,610 --> 00:26:00,744 Carl. 307 00:26:06,016 --> 00:26:07,351 Carl? 308 00:26:13,190 --> 00:26:15,559 She's gonna die. I'm gonna die. 309 00:26:15,692 --> 00:26:17,628 Everybody dies. Carl, look at me. 310 00:26:17,761 --> 00:26:19,563 You're going to die. 311 00:26:19,696 --> 00:26:21,131 You're going to die. 312 00:26:21,265 --> 00:26:22,733 You're going to die. 313 00:26:22,866 --> 00:26:26,370 You're going to die. You're going to die. 314 00:26:26,503 --> 00:26:29,773 You're going to die. You're going to die. 315 00:26:29,907 --> 00:26:31,375 You're going to die. Help! 316 00:26:31,508 --> 00:26:33,610 Help! This patient is 5150! 317 00:26:33,744 --> 00:26:36,046 He needs to be restrained! Go, go, go! 318 00:26:37,214 --> 00:26:38,949 No! No! 319 00:26:39,082 --> 00:26:40,450 No! 320 00:26:40,918 --> 00:26:44,821 No! No! No! No! 321 00:26:44,956 --> 00:26:46,924 No! No! 322 00:26:47,057 --> 00:26:49,660 No! No! 323 00:26:49,793 --> 00:26:52,229 No! 324 00:27:02,639 --> 00:27:04,341 He was aggressive. 325 00:27:04,841 --> 00:27:06,877 Acting psychotic. 326 00:27:07,011 --> 00:27:09,646 Carl Renken has been in and out of here a dozen times 327 00:27:09,780 --> 00:27:12,883 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 328 00:27:13,017 --> 00:27:15,285 Do you think I'm making it up? Of course not. 329 00:27:15,419 --> 00:27:17,621 But yesterday, a patient in your care 330 00:27:17,754 --> 00:27:20,557 killed herself brutally in front of you. 331 00:27:21,291 --> 00:27:23,160 Is it possible, when you presumed 332 00:27:23,293 --> 00:27:25,128 that Carl Renken was a danger to himself, 333 00:27:25,262 --> 00:27:27,698 that that's what your mind was reacting to? 334 00:27:30,834 --> 00:27:35,105 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 335 00:27:37,774 --> 00:27:38,675 Okay. 336 00:27:38,809 --> 00:27:41,612 So, here's what's gonna happen. 337 00:27:42,579 --> 00:27:44,548 You're gonna take a paid week off. 338 00:27:44,681 --> 00:27:46,416 Morgan, that's really not necessary. 339 00:27:46,550 --> 00:27:49,786 You've been working 80-hour weeks for months. 340 00:27:49,920 --> 00:27:52,489 I'm concerned that you haven't been sleeping. 341 00:27:52,623 --> 00:27:56,560 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 342 00:27:56,693 --> 00:27:58,462 And it's in the unit's best interest 343 00:27:58,595 --> 00:28:00,631 if you just take a week and clear your head. 344 00:28:00,764 --> 00:28:04,301 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 345 00:31:17,228 --> 00:31:18,628 Fuck! 346 00:32:28,632 --> 00:32:31,701 Hello? This is First Line Security. 347 00:32:31,835 --> 00:32:34,171 May I have your name and the passcode? 348 00:32:34,305 --> 00:32:36,207 Uh, Rose Cotter. 349 00:32:36,340 --> 00:32:37,707 Um, "Acapulco." 350 00:32:37,841 --> 00:32:39,509 Ma'am, we've detected a door alarm. 351 00:32:39,643 --> 00:32:43,413 Yeah, uh, the-- the back door of my house is open. 352 00:32:43,546 --> 00:32:45,582 Are you alone in the house, ma'am? 353 00:32:46,017 --> 00:32:47,151 Yes. 354 00:32:47,285 --> 00:32:48,752 Are you sure? 355 00:32:50,154 --> 00:32:54,524 What? Are you sure you haven't let something inside, Rose? 356 00:32:57,128 --> 00:32:58,795 Look behind you. 357 00:33:29,226 --> 00:33:30,527 Shit. 358 00:33:38,169 --> 00:33:39,270 Hello? 359 00:33:39,403 --> 00:33:40,770 This is First Line Security. 360 00:33:40,904 --> 00:33:43,174 May I have your name and the passcode? 361 00:34:03,995 --> 00:34:06,663 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 362 00:34:07,298 --> 00:34:09,300 Um, what about the back door? 363 00:34:09,433 --> 00:34:12,902 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 364 00:34:14,372 --> 00:34:16,440 I-- I don't know. Maybe. 365 00:34:16,573 --> 00:34:17,707 Hey, I wouldn't worry about it. 366 00:34:17,841 --> 00:34:20,244 These false alarms happen all the time. 367 00:34:20,378 --> 00:34:23,180 If anything else comes up, you can give us a call. 368 00:34:24,148 --> 00:34:25,182 Okay. 369 00:34:26,017 --> 00:34:27,418 Evening, sir. 370 00:34:27,550 --> 00:34:30,187 Um, evening. 371 00:34:33,790 --> 00:34:35,192 What happened? 372 00:34:38,628 --> 00:34:39,997 Mustache? 373 00:34:41,598 --> 00:34:43,134 Mustache. 374 00:34:43,267 --> 00:34:46,936 So, is there a reason you set the alarm? 375 00:34:47,071 --> 00:34:47,972 Uh-- 376 00:34:48,805 --> 00:34:50,341 I literally don't remember doing it. 377 00:34:50,474 --> 00:34:53,910 I must have just, like, set it by accident or something. 378 00:34:55,479 --> 00:34:56,946 By accident? 379 00:34:58,449 --> 00:34:59,682 Sorry. Sorry. 380 00:34:59,816 --> 00:35:01,818 My head has just been in this, like, 381 00:35:01,951 --> 00:35:04,788 foggy, creepy, spacey place all day. 382 00:35:04,921 --> 00:35:07,824 And there was this weird incident at work and then-- 383 00:35:07,958 --> 00:35:10,560 and then my boss is making me take a-- 384 00:35:14,331 --> 00:35:16,566 Sorry. 385 00:35:16,699 --> 00:35:19,602 Everything is okay. Are you sure? 386 00:35:19,736 --> 00:35:22,872 No, no, I'm fine. I was just venting. 387 00:35:24,674 --> 00:35:26,077 Okay. 388 00:35:30,914 --> 00:35:32,615 Can you see if you can find Mustache? 389 00:35:32,749 --> 00:35:34,584 I haven't seen him anywhere at all. 390 00:35:34,717 --> 00:35:36,053 Yeah. 391 00:35:42,526 --> 00:35:44,894 Rose, did you break another glass? 392 00:35:49,567 --> 00:35:50,968 Mustache? 393 00:35:54,371 --> 00:35:55,872 Come on, kitty. 394 00:35:58,375 --> 00:36:00,643 Please. Please. 395 00:36:04,348 --> 00:36:05,782 Mustache. 396 00:37:00,870 --> 00:37:03,740 It looks like people. It looks like different people. 397 00:37:03,873 --> 00:37:06,210 Sometimes it pretends to be someone that I know. 398 00:37:06,343 --> 00:37:09,113 Sometimes it's a random stranger. Sometimes-- 399 00:37:09,246 --> 00:37:11,814 Sometimes it looks like my grandfather 400 00:37:11,948 --> 00:37:14,518 who died in front of me when I was seven. 401 00:37:14,652 --> 00:37:17,188 - But it's all the same thing. - It-- 402 00:37:17,321 --> 00:37:19,990 It's smiling at me, but not a friendly smile. 403 00:37:20,124 --> 00:37:22,193 It's the worst smile I've ever seen in my life. 404 00:37:22,326 --> 00:37:25,029 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 405 00:37:25,162 --> 00:37:28,432 like something really terrible is gonna happen. 406 00:37:29,766 --> 00:37:32,536 Oh, my God! No! No! 407 00:37:32,670 --> 00:37:35,406 No! It's here! Please! 408 00:37:35,539 --> 00:37:38,309 Get away! Please! No! 409 00:37:39,876 --> 00:37:41,911 I-- I have a patient emergency in eval 2. 410 00:37:42,046 --> 00:37:45,082 I need staff here now. Hurry. 411 00:37:46,716 --> 00:37:48,118 Laura? 412 00:37:58,895 --> 00:38:00,197 Laura? 413 00:38:11,375 --> 00:38:12,942 Laura? 414 00:38:13,077 --> 00:38:15,412 Rose. 415 00:38:23,420 --> 00:38:24,955 Laura? 416 00:38:33,664 --> 00:38:35,199 Rose! 417 00:38:46,477 --> 00:38:47,444 Rose? 418 00:38:47,578 --> 00:38:50,281 Whoa! Oh, my God! Rose! Rose! Whoa, whoa! 419 00:38:50,414 --> 00:38:52,849 What the fuck? Rose, put the knife down! 420 00:38:57,321 --> 00:38:58,289 Rose! 421 00:39:16,674 --> 00:39:18,008 Hi. 422 00:39:19,610 --> 00:39:21,045 Rose? 423 00:39:22,413 --> 00:39:24,114 This is a surprise. 424 00:39:26,483 --> 00:39:29,386 It wasn't so much the blood. 425 00:39:29,520 --> 00:39:30,920 It was, um... 426 00:39:31,888 --> 00:39:33,657 her face. 427 00:39:33,791 --> 00:39:35,858 The look that she had. 428 00:39:36,826 --> 00:39:38,262 How did it make you feel? 429 00:39:39,862 --> 00:39:41,098 Uh-- 430 00:39:41,598 --> 00:39:43,400 Terrified, obviously. 431 00:39:45,569 --> 00:39:46,603 Um-- 432 00:39:47,571 --> 00:39:49,206 Vulnerable. 433 00:39:49,673 --> 00:39:51,075 Guilty. 434 00:39:51,475 --> 00:39:52,509 Guilty? 435 00:39:53,143 --> 00:39:54,712 Well, she was my patient. 436 00:39:54,844 --> 00:39:59,083 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 437 00:39:59,216 --> 00:40:01,352 Yeah. I just-- 438 00:40:02,586 --> 00:40:04,288 I just feel like I've gotten stuck on it. 439 00:40:04,421 --> 00:40:06,889 I can't, you know, get it out of my head. 440 00:40:07,024 --> 00:40:10,527 Have you considered the reason you feel stuck 441 00:40:10,661 --> 00:40:13,597 could actually be more about your mother's suicide? 442 00:40:18,168 --> 00:40:20,371 Do you still blame yourself? 443 00:40:22,272 --> 00:40:23,741 That-- 444 00:40:23,873 --> 00:40:25,342 I'm really not trying to relitigate 445 00:40:25,476 --> 00:40:28,545 that part of my life right now. So... 446 00:40:30,080 --> 00:40:32,249 What would you like to talk about? 447 00:40:33,250 --> 00:40:39,323 I was hoping that I could get a script for Risperdal. 448 00:40:45,496 --> 00:40:47,030 Ever since that... 449 00:40:48,832 --> 00:40:50,667 patient, I've been, um... 450 00:40:52,503 --> 00:40:54,405 seeing things 451 00:40:55,239 --> 00:40:57,174 and hearing things. 452 00:40:58,375 --> 00:41:01,178 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 453 00:41:01,311 --> 00:41:04,081 Let's avoid any self-diagnosis. 454 00:41:05,315 --> 00:41:07,985 What is it you've been seeing and hearing? 455 00:41:11,355 --> 00:41:14,124 Echoes of what happened with my patient. 456 00:41:14,258 --> 00:41:16,794 You know, just fleeting moments 457 00:41:16,926 --> 00:41:19,329 of stress-induced hallucinations. 458 00:41:20,531 --> 00:41:24,635 But when they're happening, they feel so... 459 00:41:25,869 --> 00:41:29,740 corporeal and unsettling. 460 00:41:31,208 --> 00:41:35,379 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 461 00:41:36,113 --> 00:41:37,815 And certainly not psychotic. 462 00:41:37,947 --> 00:41:40,918 It's my impression this experience with your patient 463 00:41:41,051 --> 00:41:42,419 triggered old anxieties 464 00:41:42,553 --> 00:41:44,655 compounded with too much stress, not enough sleep. 465 00:41:44,788 --> 00:41:48,959 You have wounds that have never fully healed. 466 00:41:50,694 --> 00:41:53,964 And it is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 467 00:41:54,097 --> 00:41:57,601 But you can learn to get control over it. 468 00:41:59,002 --> 00:42:01,905 Have you been continuing to see patients 469 00:42:02,039 --> 00:42:03,607 while you've been coping with all this? 470 00:42:03,740 --> 00:42:07,978 No. I'm just taking a short hiatus. Good. 471 00:42:09,179 --> 00:42:10,581 If you want my advice, 472 00:42:10,714 --> 00:42:12,382 use this time to do something different. 473 00:42:12,516 --> 00:42:14,885 Anything that will take your mind off 474 00:42:15,018 --> 00:42:17,120 the triggers that are causing you stress. 475 00:42:17,254 --> 00:42:20,858 I also think it would be helpful 476 00:42:21,692 --> 00:42:24,528 if we resumed our regular sessions again. 477 00:42:29,566 --> 00:42:30,767 Sure. 478 00:42:35,472 --> 00:42:38,342 And what about the Risperdal? Just-- You know. 479 00:42:38,475 --> 00:42:42,379 Let's talk again next week before we consider any medication. 480 00:42:44,248 --> 00:42:46,717 In the meantime, you can always call me. 481 00:42:50,587 --> 00:42:51,755 Sure. 482 00:43:23,186 --> 00:43:27,257 No, I asked you for a white wine spritzer. Jesus. 483 00:43:28,458 --> 00:43:31,029 Oh, my God. You made it. Hi. Surprise. 484 00:43:31,161 --> 00:43:32,729 Come on in. Come on in. Oh. 485 00:43:33,497 --> 00:43:35,365 I thought you had to work? 486 00:43:35,499 --> 00:43:38,036 Oh, I decided to take the afternoon... I'll take that. 487 00:43:38,168 --> 00:43:39,636 Hey, Greg. What are you doing? 488 00:43:39,770 --> 00:43:42,372 I told you not to take those out yet. Mmm, mmm. 489 00:43:42,506 --> 00:43:43,740 Geez. 490 00:43:43,874 --> 00:43:45,642 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 491 00:43:45,776 --> 00:43:48,478 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 492 00:43:48,612 --> 00:43:51,081 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 493 00:43:51,214 --> 00:43:53,216 Wait. You're that therapist, right? 494 00:43:53,350 --> 00:43:54,418 Yes, I-- I am. 495 00:43:54,551 --> 00:43:56,320 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 496 00:43:56,453 --> 00:44:02,292 ♪ Happy birthday to you ♪ 497 00:44:02,426 --> 00:44:07,497 ♪ Happy birthday to you ♪ 498 00:44:07,631 --> 00:44:10,601 ♪ Happy birthday... ♪ 499 00:44:37,694 --> 00:44:40,397 So cool. 500 00:44:40,530 --> 00:44:43,767 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 501 00:44:48,705 --> 00:44:50,774 Ooh, that one's from Aunt Rose. 502 00:44:53,710 --> 00:44:54,811 Open it! 503 00:44:55,912 --> 00:44:57,414 Rip it open! 504 00:45:12,596 --> 00:45:14,197 What'd you get, sweetheart? 505 00:45:28,645 --> 00:45:30,114 No. No. 506 00:45:30,247 --> 00:45:33,784 Oh, my God. No, no. Mustache. 507 00:45:36,586 --> 00:45:38,956 What the hell is wrong with you? 508 00:45:39,090 --> 00:45:40,724 This can't be happening. 509 00:45:45,495 --> 00:45:48,832 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 510 00:45:48,966 --> 00:45:52,369 It wasn't. It wasn't me, I swear. 511 00:45:52,502 --> 00:45:55,472 You have to-- You guys have to believe me, please. 512 00:45:55,605 --> 00:45:58,842 Somebody please fucking believe me. 513 00:46:07,651 --> 00:46:11,521 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 514 00:46:11,655 --> 00:46:14,691 You see her. You have to see her. 515 00:46:14,825 --> 00:46:17,894 Please, Holly, tell me that you see somebody. 516 00:46:18,029 --> 00:46:19,296 Please. 517 00:46:27,437 --> 00:46:29,006 - Oh, my God. - Oh, God. 518 00:46:50,527 --> 00:46:52,462 Hey, Rose. 519 00:46:53,097 --> 00:46:53,998 Fuck. 520 00:46:55,565 --> 00:46:56,968 I heard you were brought into the ER. 521 00:46:57,101 --> 00:46:59,469 I wanted to come check on you. How're you doing? 522 00:47:00,238 --> 00:47:01,571 Fine. 523 00:47:01,705 --> 00:47:04,274 It was just an accident. Thank you. 524 00:47:04,407 --> 00:47:08,945 Yeah. They-- They said that you had had a anxiety attack. 525 00:47:09,981 --> 00:47:12,183 Rose, I'll be honest with you, I'm-- I'm concerned. 526 00:47:12,315 --> 00:47:13,617 And I-- I mean this as your friend, 527 00:47:13,750 --> 00:47:15,819 but I really think you should speak to someone. 528 00:47:15,952 --> 00:47:18,288 Are you seeing anybody professionally right now? 529 00:47:24,528 --> 00:47:26,496 Rose, are you listening? 530 00:47:51,122 --> 00:47:52,355 Wait. 531 00:47:53,124 --> 00:47:54,791 I need to tell you something, 532 00:47:54,925 --> 00:48:00,931 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 533 00:48:01,698 --> 00:48:02,632 Okay. 534 00:48:02,766 --> 00:48:03,834 Okay. 535 00:48:04,868 --> 00:48:05,902 Um-- 536 00:48:07,104 --> 00:48:11,408 Something is happening to me. 537 00:48:15,012 --> 00:48:18,049 And it's gonna be really hard for you to believe. 538 00:48:20,884 --> 00:48:22,853 Maybe we should just go inside. 539 00:48:22,987 --> 00:48:26,456 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 540 00:48:27,191 --> 00:48:28,692 I'm really sorry. 541 00:48:29,193 --> 00:48:30,627 Okay, um-- 542 00:48:32,462 --> 00:48:34,198 Something is threatening me. 543 00:48:34,966 --> 00:48:40,470 Some kind of a evil spirit, or energy. 544 00:48:40,604 --> 00:48:45,042 I-- I don't really know what it is, but-- 545 00:48:45,176 --> 00:48:48,445 but I think that it-- it killed my patient. 546 00:48:48,578 --> 00:48:53,050 Because she described experiencing the same thing before she died. 547 00:48:53,184 --> 00:48:57,420 And now it's somehow attached itself to me. 548 00:48:58,855 --> 00:48:59,923 And... 549 00:49:01,259 --> 00:49:02,360 I'm just really scared 550 00:49:02,492 --> 00:49:05,162 that something bad is going to happen. 551 00:49:11,369 --> 00:49:13,603 I really need you to say something. 552 00:49:14,471 --> 00:49:16,506 What do you want me to say? 553 00:49:20,777 --> 00:49:22,013 I want you to believe me. 554 00:49:22,146 --> 00:49:24,382 Rose, you're talking about a fucking ghost. 555 00:49:24,514 --> 00:49:26,416 No, no, no. It's not-- 556 00:49:26,549 --> 00:49:28,019 It's not a ghost. 557 00:49:28,818 --> 00:49:30,687 It's something else. 558 00:49:30,820 --> 00:49:32,023 Okay. 559 00:49:35,659 --> 00:49:37,128 I'm sorry. 560 00:49:38,262 --> 00:49:39,330 I can't. 561 00:49:40,064 --> 00:49:42,033 I cannot fucking do this right now. 562 00:49:42,166 --> 00:49:43,533 No. Trevor. 563 00:49:43,667 --> 00:49:45,970 Whoa, whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 564 00:49:47,271 --> 00:49:48,471 I need you-- 565 00:49:48,605 --> 00:49:49,940 You're not listening to what I am saying. 566 00:49:50,074 --> 00:49:51,474 Okay, Rose. 567 00:49:51,608 --> 00:49:55,912 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 568 00:49:56,047 --> 00:49:58,581 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 569 00:49:58,715 --> 00:50:00,418 I am not crazy! 570 00:50:00,550 --> 00:50:02,652 Sorry. Sorry. 571 00:50:03,387 --> 00:50:05,189 But it's genetic, isn't it? 572 00:50:06,290 --> 00:50:07,691 What? 573 00:50:08,725 --> 00:50:10,194 Mental illness. 574 00:50:10,995 --> 00:50:13,197 You can inherit it from a parent. 575 00:50:13,331 --> 00:50:14,265 I looked it up. 576 00:50:14,398 --> 00:50:15,967 Why would you look that up? 577 00:50:16,800 --> 00:50:19,203 Because... I wanted to know 578 00:50:19,337 --> 00:50:22,939 what I was potentially hitching my entire life to. 579 00:50:24,308 --> 00:50:26,110 Is that so fucking unfair? 580 00:50:28,745 --> 00:50:30,047 I'm going in the house. 581 00:50:30,181 --> 00:50:32,749 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 582 00:50:32,882 --> 00:50:33,950 Rose. 583 00:50:34,617 --> 00:50:36,619 Did you kill Mustache? N-- No! 584 00:50:36,753 --> 00:50:40,424 No! That was not-- That was not me. 585 00:50:40,557 --> 00:50:43,860 Then tell me, what happened to him? 586 00:50:45,363 --> 00:50:47,831 It was the thing. 587 00:50:49,033 --> 00:50:50,900 Trevor, please. 588 00:50:51,035 --> 00:50:52,836 Please. Please. 589 00:50:54,071 --> 00:50:56,107 Please. Please. 590 00:52:10,747 --> 00:52:12,582 Rose. 591 00:52:21,559 --> 00:52:22,926 Come here. 592 00:52:52,523 --> 00:52:53,756 Rose. 593 00:52:56,560 --> 00:52:57,962 Baby... 594 00:52:58,895 --> 00:53:01,865 Please. Help me. 595 00:53:03,033 --> 00:53:06,137 - Mommy made a mistake. - No, no, no. 596 00:53:08,838 --> 00:53:10,274 No, no, no. 597 00:53:13,177 --> 00:53:14,545 Rose! 598 00:53:14,677 --> 00:53:15,745 Look where you're going! 599 00:53:15,879 --> 00:53:18,315 Are you crazy? Sorry. I'm sorry. 600 00:53:41,205 --> 00:53:42,373 Mrs. Muñoz? 601 00:53:45,342 --> 00:53:46,743 At first, 602 00:53:46,876 --> 00:53:49,246 I noticed small changes in him. 603 00:53:51,948 --> 00:53:54,418 Then it all happened so fast. 604 00:53:56,420 --> 00:53:57,988 He was on edge. 605 00:53:58,688 --> 00:54:00,191 Paranoid. 606 00:54:01,592 --> 00:54:05,196 He would wake up in the middle of the night, screaming. 607 00:54:07,198 --> 00:54:09,732 I'd never heard him scream before. 608 00:54:12,002 --> 00:54:15,105 Then he just stopped sleeping altogether. 609 00:54:17,740 --> 00:54:21,445 I would catch him having these conversations with himself. 610 00:54:21,579 --> 00:54:23,214 He was seeing things. 611 00:54:23,981 --> 00:54:25,149 Doing strange things 612 00:54:25,282 --> 00:54:27,585 that he didn't even seem to remember. 613 00:54:28,185 --> 00:54:30,287 Then one morning he was gone. 614 00:54:31,589 --> 00:54:36,026 That night, the police called and told me he was dead. 615 00:54:39,363 --> 00:54:41,465 They asked me to identify his body. 616 00:54:42,533 --> 00:54:44,867 His face. 617 00:54:46,869 --> 00:54:48,938 Twenty-five years of marriage, 618 00:54:49,073 --> 00:54:52,142 and that's what I have left to remember him. 619 00:54:55,812 --> 00:54:57,914 I'm so sorry. 620 00:55:08,492 --> 00:55:13,998 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 621 00:55:18,535 --> 00:55:19,936 I'll show you. 622 00:55:31,548 --> 00:55:33,517 I should take it all down, 623 00:55:34,385 --> 00:55:36,553 but I can't stand being in here. 624 00:55:55,239 --> 00:55:58,175 This is what Gabriel said he saw. 625 00:56:06,283 --> 00:56:10,454 He kept saying it was trying to get inside of him. 626 00:56:12,889 --> 00:56:15,359 That is Gabriel's brother. 627 00:56:15,492 --> 00:56:19,063 He died in an accident 20 years ago. 628 00:56:19,196 --> 00:56:22,132 Gabriel never got over it. 629 00:56:22,266 --> 00:56:24,034 How long had this been going on? 630 00:56:24,168 --> 00:56:27,971 Ever since he got back from that damn conference he would go to every year. 631 00:56:29,506 --> 00:56:33,043 It was because he saw that awful woman kill herself. 632 00:56:34,645 --> 00:56:36,413 But no one reports on that. 633 00:56:38,816 --> 00:56:41,951 He watched someone die by suicide? 634 00:56:43,487 --> 00:56:44,521 Yes. 635 00:56:45,055 --> 00:56:46,056 I assumed you knew this. 636 00:56:46,190 --> 00:56:47,857 What was her name? 637 00:56:49,026 --> 00:56:51,462 I don't remember. I'd have to find it. 638 00:56:54,665 --> 00:56:55,898 Um-- 639 00:56:56,734 --> 00:56:59,370 Did-- Did he ever, um... 640 00:57:01,338 --> 00:57:03,107 say why all of this was happening? 641 00:57:03,240 --> 00:57:06,943 Did he find any explanation in all of this? 642 00:57:08,779 --> 00:57:10,114 What kind of reporter are you? 643 00:57:10,247 --> 00:57:14,551 Mrs. Muñoz, your husband was not insane. 644 00:57:14,685 --> 00:57:18,188 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 645 00:57:18,322 --> 00:57:21,125 What are you, a fucking nutcase? 646 00:57:21,258 --> 00:57:22,860 What? Some kind of morbid fanatic? 647 00:57:22,993 --> 00:57:24,695 How fucking dare you? 648 00:57:24,828 --> 00:57:26,196 No, please. Please. 649 00:57:26,330 --> 00:57:28,699 What happened to your husband is happening to me. 650 00:57:28,832 --> 00:57:30,868 Out of my house. I want you out of my house, now. 651 00:57:31,001 --> 00:57:33,570 Just please give me the name. Please, just give me the name! 652 00:57:33,704 --> 00:57:36,273 Get the fuck out of my house! 653 00:58:12,109 --> 00:58:14,044 Oh, fuck. Shit. 654 00:58:26,723 --> 00:58:28,058 Yeah? 655 00:58:34,498 --> 00:58:35,599 Hey. 656 00:58:42,172 --> 00:58:43,674 Come on in. 657 00:58:57,387 --> 00:59:01,091 Finally got rid of that ugly yellow couch. 658 00:59:02,092 --> 00:59:03,494 Uh-huh. 659 00:59:04,094 --> 00:59:06,330 So, uh, what's up? 660 00:59:07,297 --> 00:59:09,132 I assume you're not here to catch up 661 00:59:09,266 --> 00:59:12,436 considering the cold shoulder the other day. 662 00:59:14,171 --> 00:59:16,306 I need a favor. 663 00:59:16,440 --> 00:59:18,609 I need you to not ask any questions about it. 664 00:59:18,742 --> 00:59:21,678 Terrific. Yeah, let's hear that. 665 00:59:21,812 --> 00:59:23,413 Uh, so, nine days ago, 666 00:59:23,547 --> 00:59:26,884 a man named Gabriel Muñoz killed himself. 667 00:59:27,017 --> 00:59:32,923 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 668 00:59:33,056 --> 00:59:35,626 Can you find that out? Here, for me. 669 00:59:35,759 --> 00:59:37,561 Come on. Are you serious? 670 00:59:39,162 --> 00:59:41,665 This is my one day off. Go to the station. 671 00:59:41,798 --> 00:59:43,300 Joel, please? 672 00:59:50,008 --> 00:59:51,241 Fine. 673 00:59:52,042 --> 00:59:53,510 Goddamn it. 674 00:59:57,982 --> 00:59:59,816 All right, what was his name again? 675 01:00:00,584 --> 01:00:02,319 Gabriel Muñoz. 676 01:00:10,327 --> 01:00:13,063 All right. I see the report on his death. 677 01:00:13,196 --> 01:00:15,265 Yeah. There's another incident report here 678 01:00:15,399 --> 01:00:17,701 from a week earlier, from a precinct upstate. 679 01:00:17,834 --> 01:00:20,804 What was it for? He gave a witness statement. 680 01:00:20,938 --> 01:00:23,574 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 681 01:00:23,707 --> 01:00:26,743 Okay, um-- And what was her name? The woman? 682 01:00:30,881 --> 01:00:32,082 Um, 683 01:00:32,215 --> 01:00:34,084 Angela Powell. 684 01:00:34,217 --> 01:00:35,752 She's a real estate agent. 685 01:00:35,886 --> 01:00:37,187 What is this? 686 01:00:39,156 --> 01:00:41,325 Fuck. What? What is it? 687 01:00:42,192 --> 01:00:43,727 It's a picture from the scene. 688 01:00:43,860 --> 01:00:45,762 Let me see it. No. 689 01:00:45,896 --> 01:00:47,364 Let me see it. No, no. 690 01:00:47,497 --> 01:00:49,299 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 691 01:00:49,433 --> 01:00:51,802 Or, just, you know, have at it. 692 01:00:55,138 --> 01:00:56,506 Holy shit. 693 01:00:57,976 --> 01:00:59,776 Told you it was gross. 694 01:01:01,845 --> 01:01:03,180 Okay, um-- 695 01:01:04,748 --> 01:01:08,086 Okay, uh, I need you to do the same search again, but this time on her. 696 01:01:08,218 --> 01:01:09,453 The woman, Angela. 697 01:01:09,586 --> 01:01:11,055 Can you please tell me what this is all about? 698 01:01:11,188 --> 01:01:14,324 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 699 01:01:14,458 --> 01:01:16,660 No. You said I wouldn't ask you any questions. 700 01:01:16,793 --> 01:01:18,729 Joel, I need your help. 701 01:01:19,730 --> 01:01:21,131 Okay? 702 01:01:24,201 --> 01:01:25,469 Please? 703 01:01:43,520 --> 01:01:44,254 Hmm. 704 01:01:44,388 --> 01:01:45,957 There was a previous report 705 01:01:46,090 --> 01:01:48,625 filed four days before her death. 706 01:01:49,961 --> 01:01:51,328 That's a weird coincidence. 707 01:01:51,461 --> 01:01:53,864 She was also interviewed about a suicide. 708 01:02:03,540 --> 01:02:06,276 What is this? Is that a video file? 709 01:02:09,379 --> 01:02:11,682 It's, um, security camera footage. 710 01:02:11,815 --> 01:02:15,252 Put it-- Put it on. Just-- It's-- It's loading. 711 01:02:24,996 --> 01:02:26,863 What the fuck is this? 712 01:02:59,229 --> 01:03:01,165 You know, my day was going just fine. 713 01:03:01,298 --> 01:03:03,266 Can you rewind it? Really? 714 01:03:03,400 --> 01:03:05,268 Rewind it, Joel. 715 01:03:10,440 --> 01:03:11,541 Okay, stop. 716 01:03:18,149 --> 01:03:19,850 Is he smiling? 717 01:03:29,127 --> 01:03:30,962 Rose, who are these people? 718 01:03:39,237 --> 01:03:40,771 I have to go. 719 01:03:41,471 --> 01:03:42,974 Where are you going? 720 01:03:44,808 --> 01:03:47,477 Rose, where are you going? What is going on here? 721 01:03:47,611 --> 01:03:49,113 I'm so confused right now. 722 01:03:49,247 --> 01:03:50,881 Can you do me one more favor? 723 01:03:51,515 --> 01:03:53,017 Do you have a printer? 724 01:04:32,123 --> 01:04:34,491 Trevor. Trevor, you here? 725 01:04:35,725 --> 01:04:36,760 Hey. 726 01:04:36,893 --> 01:04:38,428 Hi, Rose. 727 01:04:40,530 --> 01:04:42,666 What is this? What is she doing here? 728 01:04:42,799 --> 01:04:44,568 I wanted to see how you were doing. 729 01:04:44,701 --> 01:04:46,803 I was talking to my fiancé. 730 01:04:48,371 --> 01:04:49,573 I called her. 731 01:04:51,741 --> 01:04:52,742 Why? 732 01:04:54,111 --> 01:04:58,815 Because you've been acting completely unhinged. 733 01:04:58,949 --> 01:04:59,916 I-- I don't-- 734 01:05:00,051 --> 01:05:01,651 And I-- I didn't know what else to do. 735 01:05:01,785 --> 01:05:03,453 Are you fucking kidding me? 736 01:05:04,654 --> 01:05:08,391 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 737 01:05:08,525 --> 01:05:12,762 and I-- I confided that I was scared to death. 738 01:05:13,264 --> 01:05:16,000 That I needed you. 739 01:05:17,667 --> 01:05:19,636 And you didn't listen to a word I was saying. 740 01:05:19,769 --> 01:05:22,306 No. Why do you think I even called her? 741 01:05:22,439 --> 01:05:24,342 All I'm trying to do here is help you. 742 01:05:24,474 --> 01:05:27,345 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 743 01:05:27,477 --> 01:05:31,315 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 744 01:05:31,448 --> 01:05:33,750 but God forbid anything become real, 745 01:05:33,884 --> 01:05:35,619 or even a tiny bit difficult. 746 01:05:35,752 --> 01:05:37,687 And-- And you just-- 747 01:05:37,821 --> 01:05:41,524 You just think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 748 01:05:41,658 --> 01:05:44,295 Are you serious right now? Yeah. 749 01:05:44,427 --> 01:05:47,164 If that's how you feel, then why are we even together? 750 01:05:48,299 --> 01:05:49,499 Maybe I just don't know. 751 01:05:49,633 --> 01:05:50,968 Why don't we all just take a breath-- 752 01:05:51,102 --> 01:05:53,937 Why don't you just fucking make yourself at home! 753 01:05:54,071 --> 01:05:57,041 Rose, are you actually leaving right now? 754 01:06:08,618 --> 01:06:10,654 Greg. Rose, what are you doing here? 755 01:06:10,787 --> 01:06:11,956 Is Holly here? I need to talk to her. 756 01:06:12,089 --> 01:06:13,757 I don't think that's a good idea. 757 01:06:13,890 --> 01:06:15,859 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 758 01:06:15,993 --> 01:06:17,527 You're gonna come and talk to me like that? 759 01:06:17,661 --> 01:06:19,163 Holly, can I talk to you, just for one sec? 760 01:06:19,297 --> 01:06:20,931 No, I don't think-- Can I please talk to you? 761 01:06:21,065 --> 01:06:22,799 I don't think this is a good idea. Honestly. 762 01:06:22,933 --> 01:06:24,668 Yeah, it's fine. It's fine. Holly. 763 01:06:24,801 --> 01:06:27,938 Just go the fuck inside. I don't-- All right. Fine. 764 01:06:29,006 --> 01:06:30,207 Jesus. 765 01:06:31,409 --> 01:06:32,909 Okay, okay, okay. 766 01:06:35,413 --> 01:06:36,780 How are you? 767 01:06:37,547 --> 01:06:41,118 My eyes are open now. 768 01:06:42,186 --> 01:06:45,156 I have been cursed. 769 01:06:45,588 --> 01:06:46,623 Okay, uh-- 770 01:06:46,756 --> 01:06:48,625 Or somehow wrapped up in a curse. 771 01:06:48,758 --> 01:06:50,493 I-- I got it from my patient. 772 01:06:50,627 --> 01:06:54,265 She was cursed, and then when she died, she-- she transferred it to me. 773 01:06:54,398 --> 01:07:00,104 And now I'm being threatened by this-- this entity. 774 01:07:00,804 --> 01:07:02,340 By an entity? No, no. 775 01:07:02,472 --> 01:07:03,940 It-- It's what killed Mustache. 776 01:07:04,075 --> 01:07:07,445 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 777 01:07:07,577 --> 01:07:10,114 Nobody else can see it, except for me. 778 01:07:10,613 --> 01:07:11,548 Jesus Christ. 779 01:07:11,681 --> 01:07:12,749 No, look, Holly, 780 01:07:12,882 --> 01:07:14,851 I know it's so hard to believe, 781 01:07:14,986 --> 01:07:17,587 and it was difficult for me to believe it at first either. 782 01:07:17,721 --> 01:07:19,256 But look-- look at this. Look. 783 01:07:19,390 --> 01:07:22,826 Oh, my God. Rose. Why the fuck do you have that? 784 01:07:22,960 --> 01:07:24,694 Because this has happened to other people. 785 01:07:24,828 --> 01:07:26,097 And they're all dead. Rose. 786 01:07:26,230 --> 01:07:27,697 And I-- Holly, I'm gonna be next! 787 01:07:27,831 --> 01:07:29,967 Rose, curses are not real. 788 01:07:30,101 --> 01:07:32,535 Okay? You are having some sort of a-- 789 01:07:34,038 --> 01:07:35,572 a breakdown. 790 01:07:35,705 --> 01:07:38,641 What? No, no. Holly. 791 01:07:39,343 --> 01:07:40,478 You're not hearing me. 792 01:07:40,610 --> 01:07:43,381 You are not hearing me. Rose. 793 01:07:43,513 --> 01:07:46,283 This is exactly what happened to Mom. 794 01:07:51,588 --> 01:07:53,224 You sound just like her. 795 01:07:58,628 --> 01:08:00,630 How the fuck would you know that? 796 01:08:01,165 --> 01:08:02,099 I'm sorry, what? 797 01:08:02,233 --> 01:08:03,933 You were never around when Mom got bad. 798 01:08:04,068 --> 01:08:05,735 Where the fuck were you when she died? 799 01:08:05,869 --> 01:08:08,339 You have no idea what you're talking about. 800 01:08:08,472 --> 01:08:11,442 Okay? Because I was older, I got the worst of Mom's insanity. 801 01:08:11,574 --> 01:08:13,010 I had to fucking leave the house. 802 01:08:13,144 --> 01:08:16,113 That was the only way I-- I could survive. 803 01:08:17,515 --> 01:08:19,616 And I'm-- I'm sorry 804 01:08:20,784 --> 01:08:24,754 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 805 01:08:24,888 --> 01:08:27,224 I know that that fucked you up, and-- 806 01:08:28,225 --> 01:08:29,592 And I know that that's not fair. 807 01:08:29,726 --> 01:08:31,162 I wish I could do something about it, 808 01:08:31,295 --> 01:08:33,730 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 809 01:08:33,863 --> 01:08:35,832 to leave all of that shit behind me, okay? 810 01:08:35,966 --> 01:08:38,069 You, it's like you can't accept the fact 811 01:08:38,202 --> 01:08:40,538 that Mom lost her mind and fucking killed herself. 812 01:08:40,670 --> 01:08:42,006 And you let it define your entire life, 813 01:08:42,139 --> 01:08:43,940 and you punish me because I don't want to. 814 01:08:44,075 --> 01:08:46,743 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 815 01:08:46,876 --> 01:08:50,314 instead of being some fucking stay-at-home PTA housewife, 816 01:08:50,448 --> 01:08:55,052 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 817 01:08:59,356 --> 01:09:01,858 Okay. I don't know why I said that. 818 01:09:03,360 --> 01:09:06,997 You know what, I'm-- I'm not doing this. I'm not doing this with you. 819 01:09:07,131 --> 01:09:09,732 You've completely traumatized Jackson, okay? 820 01:09:11,001 --> 01:09:13,703 I can't have you around when you're like this. 821 01:09:25,116 --> 01:09:26,283 Fuck. 822 01:09:27,684 --> 01:09:28,952 Fuck. 823 01:09:57,581 --> 01:09:59,749 Holly? 824 01:10:10,394 --> 01:10:13,564 Fuck! Fuck! 825 01:10:16,733 --> 01:10:19,069 Fuck! 826 01:10:19,669 --> 01:10:21,372 Motherfucker! 827 01:11:28,805 --> 01:11:30,873 Joel? Why didn't you tell me 828 01:11:31,008 --> 01:11:33,577 about your patient's connection to the others? 829 01:11:33,711 --> 01:11:35,546 Wha-- After you left, I kept digging. 830 01:11:35,679 --> 01:11:37,214 These cases? 831 01:11:37,348 --> 01:11:39,049 This same pattern. It goes back further. 832 01:11:39,183 --> 01:11:41,986 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 833 01:11:42,119 --> 01:11:44,054 with a direct line linking them all together. 834 01:11:44,188 --> 01:11:47,191 And the things these people are doing to themselves, Rose. 835 01:11:47,324 --> 01:11:48,459 Holy shit. 836 01:11:48,592 --> 01:11:52,096 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 837 01:11:52,229 --> 01:11:53,863 One of the cases mixes up the pattern. 838 01:11:53,998 --> 01:11:55,699 Some accountant, Robert Talley. 839 01:11:55,832 --> 01:11:58,168 His business partner commits suicide right in front of him, 840 01:11:58,302 --> 01:11:59,902 and four days later, Talley goes 841 01:12:00,037 --> 01:12:01,804 and fucking murders a woman he's never met before, 842 01:12:01,938 --> 01:12:03,107 completely out of the blue. 843 01:12:03,240 --> 01:12:05,542 But get this, a week later, 844 01:12:05,676 --> 01:12:07,411 the key eyewitness to the murder 845 01:12:07,544 --> 01:12:09,480 also commits suicide. 846 01:12:09,613 --> 01:12:10,780 Pattern resumes. 847 01:12:10,913 --> 01:12:12,815 So, he's alive? Yeah. 848 01:12:12,949 --> 01:12:14,518 He's sitting in holding in Altoona. 849 01:12:15,152 --> 01:12:17,187 Joel, I gotta talk to him. 850 01:12:44,315 --> 01:12:45,716 I'm gonna need you to say something. 851 01:12:45,848 --> 01:12:47,451 Yeah, I-- I will. 852 01:12:47,584 --> 01:12:49,253 Just-- Just-- 853 01:12:51,221 --> 01:12:52,623 Give me a second. I mean, Jesus-- 854 01:12:52,756 --> 01:12:55,159 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 855 01:12:55,292 --> 01:12:57,661 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 856 01:12:57,795 --> 01:13:00,930 I mean, this? This is-- This? This is-- Hey, Joel. 857 01:13:02,932 --> 01:13:04,068 Okay. 858 01:13:04,201 --> 01:13:06,503 Let's just put aside the possibility 859 01:13:06,637 --> 01:13:07,870 that some sort of evil, 860 01:13:08,005 --> 01:13:09,939 extraordinary force could even exist. 861 01:13:10,940 --> 01:13:12,009 What you're saying 862 01:13:12,142 --> 01:13:14,345 is that this thing is jumping around 863 01:13:14,478 --> 01:13:15,446 from person to person, 864 01:13:15,579 --> 01:13:18,015 and it is causing them to kill themselves? 865 01:13:18,148 --> 01:13:20,484 Okay, but maybe it's not suicide. 866 01:13:20,617 --> 01:13:21,752 What do you mean? 867 01:13:21,884 --> 01:13:24,121 Okay. So, my patient, she was terrified, 868 01:13:24,254 --> 01:13:25,723 but she was not suicidal. 869 01:13:25,855 --> 01:13:29,126 And then at-- at the end, everything about her changed. 870 01:13:29,259 --> 01:13:35,065 It was like the person I had been talking to was gone. 871 01:13:36,166 --> 01:13:40,304 And something else had taken over. 872 01:13:43,340 --> 01:13:45,809 So, it's kind of like the guy... 873 01:13:45,942 --> 01:13:47,711 Yes. ...on the security camera footage? 874 01:13:47,845 --> 01:13:49,747 Yes. Yes. Exactly like that. 875 01:13:49,879 --> 01:13:52,882 Oh, my God. What the fuck? 876 01:13:58,888 --> 01:14:01,258 In the cases that you found, um... 877 01:14:03,026 --> 01:14:07,030 how long was it between each victim's death? 878 01:14:11,034 --> 01:14:13,270 None of them survived longer than a week. 879 01:14:16,540 --> 01:14:20,544 Some of them didn't even make it past four days. 880 01:14:26,617 --> 01:14:28,085 Today was my fourth day. 881 01:14:29,853 --> 01:14:31,188 Hey. 882 01:14:32,256 --> 01:14:33,657 Whatever happened to those people, 883 01:14:33,791 --> 01:14:35,659 it's not gonna happen to you. 884 01:14:38,529 --> 01:14:39,630 I promise. 885 01:15:00,350 --> 01:15:02,219 Transfer guard to gate three. 886 01:15:02,352 --> 01:15:04,154 Transfer guard to gate three. 887 01:15:04,288 --> 01:15:05,355 Thank you. 888 01:15:05,489 --> 01:15:06,857 Give them a buzz through. 889 01:15:06,990 --> 01:15:09,293 They're clear. 890 01:15:10,060 --> 01:15:11,528 I owe you one for this, Doug. 891 01:15:11,662 --> 01:15:14,565 You're just lucky that he fired every lawyer 892 01:15:14,698 --> 01:15:15,799 he was assigned. 893 01:15:15,933 --> 01:15:17,801 You do know what this guy did, right? 894 01:15:17,935 --> 01:15:20,204 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 895 01:15:20,337 --> 01:15:21,772 on a similar case for us. 896 01:15:21,905 --> 01:15:24,942 Oh. Well, Talley's a whole box of fruit loops. 897 01:15:25,075 --> 01:15:26,443 So, good luck. 898 01:15:26,577 --> 01:15:28,479 Look, you only got ten minutes with him, okay? 899 01:15:28,612 --> 01:15:30,848 It's the best I could do without a court order. 900 01:15:30,981 --> 01:15:32,716 Well, I appreciate it. 901 01:16:07,751 --> 01:16:10,487 Mr. Talley, my name is Dr. Rose Cotter, 902 01:16:10,621 --> 01:16:14,258 and, um, I was hoping you'd be willing to 903 01:16:14,391 --> 01:16:16,326 answer some questions about-- 904 01:16:16,460 --> 01:16:18,729 I'm done answering questions. I confessed. 905 01:16:18,862 --> 01:16:22,132 I actually don't care about what you were accused of. 906 01:16:22,266 --> 01:16:28,071 What I need to know is what you experienced in the days leading up to it. 907 01:16:33,143 --> 01:16:35,045 I have a patient, 908 01:16:35,846 --> 01:16:37,381 a young woman. 909 01:16:39,082 --> 01:16:40,250 Four days ago, 910 01:16:40,384 --> 01:16:42,853 a man killed himself right in front of her. 911 01:16:42,987 --> 01:16:50,093 And ever since then, she has been seeing something. 912 01:16:51,528 --> 01:16:54,364 Something that pretends to be other people. 913 01:16:55,065 --> 01:16:57,801 The man that she saw kill himself, 914 01:16:57,935 --> 01:17:02,172 he claimed that he was seeing the exact same thing. 915 01:17:02,306 --> 01:17:04,441 What the fuck do you want from me, huh? 916 01:17:04,575 --> 01:17:07,177 What is it? I don't know. 917 01:17:08,211 --> 01:17:09,146 I don't know. 918 01:17:09,279 --> 01:17:10,547 Why is it that everybody else 919 01:17:10,681 --> 01:17:13,584 who's seen it is dead and you're alive? 920 01:17:13,717 --> 01:17:14,718 Why? Please. 921 01:17:14,851 --> 01:17:17,421 Mr. Talley, you can help her. Okay? 922 01:17:17,888 --> 01:17:19,189 Please. 923 01:17:23,727 --> 01:17:24,828 Make the cop leave. 924 01:17:26,763 --> 01:17:28,298 Not gonna happen, pal. 925 01:17:28,432 --> 01:17:32,269 Make him leave, and I'll tell you what I know. 926 01:17:35,305 --> 01:17:36,840 Joel, please. 927 01:17:42,446 --> 01:17:44,348 I'll be outside, all right? 928 01:17:56,961 --> 01:18:00,430 I tried to research anything and everything I could about this thing. 929 01:18:00,564 --> 01:18:02,733 There's been other chains in the past. 930 01:18:02,866 --> 01:18:05,869 Found one that was in Brazil a few years ago. 931 01:18:08,572 --> 01:18:11,508 A man there escaped that chain 932 01:18:12,743 --> 01:18:16,346 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 933 01:18:17,147 --> 01:18:20,183 Your patient is going to die 934 01:18:20,317 --> 01:18:22,552 unless she kills someone. 935 01:18:22,686 --> 01:18:25,422 That's the only way you can get rid of it. 936 01:18:26,024 --> 01:18:27,524 The only way. 937 01:18:27,658 --> 01:18:30,128 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 938 01:18:30,260 --> 01:18:32,229 'cause this thing needs trauma to spread. 939 01:18:32,362 --> 01:18:36,000 That's what gives it power. Trauma. 940 01:18:36,134 --> 01:18:38,635 Your patient has to make it count. 941 01:18:38,769 --> 01:18:41,304 Tell her to use some kind of weapon. 942 01:18:41,438 --> 01:18:43,440 Make the biggest mess she can-- 943 01:18:43,573 --> 01:18:46,576 I can't kill someone! 944 01:18:47,911 --> 01:18:49,212 You? 945 01:18:49,913 --> 01:18:51,948 You have it? 946 01:18:53,350 --> 01:18:57,021 No, no, no. Why the fuck did you come here? 947 01:18:57,155 --> 01:18:58,655 You're not giving it back to me. 948 01:18:58,789 --> 01:19:00,924 Get out of here! I'm sorry. 949 01:19:01,059 --> 01:19:02,160 Get out of here! 950 01:19:02,292 --> 01:19:04,095 Get her away from me! 951 01:19:04,227 --> 01:19:06,697 Get her away from me! 952 01:19:06,830 --> 01:19:08,832 Get her away from me! 953 01:19:08,966 --> 01:19:10,667 Get her away from me! 954 01:19:17,941 --> 01:19:19,309 Hey. 955 01:19:20,144 --> 01:19:21,845 Hey! Wait. 956 01:19:23,814 --> 01:19:25,782 What happened in there? Nothing. 957 01:19:26,483 --> 01:19:27,884 What'd he say? 958 01:19:29,653 --> 01:19:30,787 Nothing. 959 01:19:31,388 --> 01:19:33,290 Nothing? 960 01:19:33,423 --> 01:19:35,525 He's out of his fucking mind, Joel. 961 01:21:20,031 --> 01:21:21,431 Ah, fuck. 962 01:22:16,220 --> 01:22:17,888 What are you doing here? 963 01:22:18,022 --> 01:22:20,024 I apologize if you felt ambushed yesterday. 964 01:22:20,157 --> 01:22:21,658 That was the wrong approach. 965 01:22:21,791 --> 01:22:22,792 I'm sorry. Yeah. 966 01:22:22,926 --> 01:22:25,096 I think you should go. Rose. 967 01:22:25,229 --> 01:22:28,032 We both know I have a responsibility to notify the authorities 968 01:22:28,165 --> 01:22:30,600 if you're a danger to yourself or others. 969 01:22:30,734 --> 01:22:33,737 I need you to help convince me you're not a danger. 970 01:22:46,350 --> 01:22:49,053 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 971 01:22:50,288 --> 01:22:52,522 I never used the word "ghosts." 972 01:22:53,857 --> 01:22:56,726 Evil beings, then. Paranormal. 973 01:22:58,828 --> 01:23:03,367 I admitted to him that I was seeing things, the same thing that I told you. 974 01:23:03,500 --> 01:23:04,868 That's not happening anymore. Okay? 975 01:23:05,002 --> 01:23:08,638 It was stress and lack of sleep. 976 01:23:08,772 --> 01:23:11,741 I confided in him, and that was obviously a mistake. 977 01:23:12,176 --> 01:23:13,610 But that's it. 978 01:23:13,743 --> 01:23:15,879 Okay? Are we good? 979 01:23:17,214 --> 01:23:19,216 How are you feeling today? 980 01:23:22,786 --> 01:23:24,221 Let me think, um-- 981 01:23:25,122 --> 01:23:27,791 I'm pretty sure my fiancé thinks I'm crazy. 982 01:23:29,160 --> 01:23:34,332 My sister has just totally shut me out. 983 01:23:34,464 --> 01:23:36,033 And now 984 01:23:36,766 --> 01:23:38,302 my former therapist 985 01:23:38,436 --> 01:23:41,638 is making unannounced house calls 986 01:23:41,771 --> 01:23:44,041 to ensure that I am not a danger. 987 01:23:44,175 --> 01:23:48,045 So, other than that, I'm really good. 988 01:23:57,754 --> 01:23:59,823 Should you get that? 989 01:24:05,062 --> 01:24:05,929 What? 990 01:24:06,063 --> 01:24:08,631 Rose, it's Madeline. 991 01:24:08,765 --> 01:24:11,668 I've been trying your mobile all morning. 992 01:24:11,801 --> 01:24:14,804 I'm very concerned about how we left things yesterday. 993 01:24:16,940 --> 01:24:20,244 Rose? Are you there? No. 994 01:24:25,515 --> 01:24:26,883 Hello? 995 01:24:27,617 --> 01:24:29,519 No. Rose? 996 01:24:30,221 --> 01:24:31,888 No. No. 997 01:24:32,023 --> 01:24:34,524 Almost time, Rose. 998 01:24:35,759 --> 01:24:37,727 What the fuck are you? 999 01:24:41,232 --> 01:24:42,299 Ple-- Please. 1000 01:24:46,103 --> 01:24:47,238 No, no. 1001 01:24:48,139 --> 01:24:50,007 No. No, no. 1002 01:24:56,113 --> 01:24:57,314 No. 1003 01:26:07,384 --> 01:26:09,053 Hey, Dr. Cotter. 1004 01:26:09,186 --> 01:26:11,654 Aren't you supposed to be on leave? 1005 01:26:11,788 --> 01:26:14,325 Just grabbing something from my office. 1006 01:26:53,830 --> 01:26:56,000 Carl. Hi. 1007 01:26:59,869 --> 01:27:01,438 No. No. It's okay. 1008 01:27:01,572 --> 01:27:02,973 No, no, no. 1009 01:27:03,107 --> 01:27:04,841 It's okay. Oh, God. 1010 01:27:04,975 --> 01:27:06,977 No, no. Oh, no, no, no. 1011 01:27:07,111 --> 01:27:09,413 Shh. Shh. Just calm down. No! No, no! 1012 01:27:09,547 --> 01:27:12,516 No! No! Shh! Shut the fuck up. 1013 01:27:13,984 --> 01:27:15,586 Just calm down, okay? Okay. 1014 01:27:15,718 --> 01:27:17,087 Rose. 1015 01:27:17,854 --> 01:27:19,156 What are you doing here? 1016 01:27:22,593 --> 01:27:24,161 I don't know. 1017 01:27:25,963 --> 01:27:28,199 Rose, you can't be around patients. 1018 01:28:00,763 --> 01:28:02,466 Fuck! Rose! 1019 01:28:22,586 --> 01:28:25,422 Fuck! 1020 01:28:40,204 --> 01:28:42,273 Rose, what are you doing here? 1021 01:28:42,872 --> 01:28:44,308 Nothing. 1022 01:28:45,276 --> 01:28:46,876 I don't-- I don't know. 1023 01:28:47,011 --> 01:28:49,713 I don't know why. I, uh-- 1024 01:28:49,846 --> 01:28:52,383 Why don't we go inside together and we can just talk? 1025 01:28:52,516 --> 01:28:53,816 No! It's-- 1026 01:28:53,950 --> 01:28:55,319 It's not safe. 1027 01:28:55,452 --> 01:28:57,588 Rose, I don't think you should be alone right now. 1028 01:28:57,721 --> 01:28:59,390 I need-- I need to be alone. 1029 01:29:01,392 --> 01:29:03,793 I need to be-- I need to be alone. 1030 01:29:05,928 --> 01:29:08,465 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 1031 01:29:10,401 --> 01:29:12,703 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1032 01:29:12,835 --> 01:29:15,572 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1033 01:29:17,241 --> 01:29:18,709 Rose. Rose, don't go anywhere. 1034 01:29:18,841 --> 01:29:20,110 Wait. Rose, please. 1035 01:29:20,244 --> 01:29:22,146 Please don't go anywhere, okay? Just hang-- 1036 01:29:22,279 --> 01:29:24,847 Rose. Rose, wait! Rose! 1037 01:29:50,574 --> 01:29:53,510 - Joel. - Rose, I saw a police APB go out for you 1038 01:29:53,644 --> 01:29:55,679 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1039 01:29:55,813 --> 01:29:56,913 I know what I need to do. What? 1040 01:29:57,047 --> 01:29:59,949 This thing, it needs all of its victims 1041 01:30:00,084 --> 01:30:01,585 to pass it on in order to survive, 1042 01:30:01,719 --> 01:30:04,854 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1043 01:30:04,988 --> 01:30:06,256 As long as I'm alone, 1044 01:30:06,390 --> 01:30:07,991 I can deprive it of what it needs. 1045 01:30:08,125 --> 01:30:09,560 That doesn't make any sense. 1046 01:30:09,693 --> 01:30:11,928 Your plan is just to avoid people forever? 1047 01:30:12,062 --> 01:30:14,998 I am not gonna keep running, okay? 1048 01:30:15,666 --> 01:30:17,034 I've got to face it. 1049 01:30:17,167 --> 01:30:19,503 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where-- 1050 01:33:49,713 --> 01:33:51,214 Rose. 1051 01:33:55,586 --> 01:33:56,787 Baby... 1052 01:34:02,026 --> 01:34:04,261 Help me, please. 1053 01:34:08,032 --> 01:34:10,500 Mommy made a mistake. 1054 01:34:17,207 --> 01:34:18,875 Get the phone. 1055 01:34:20,078 --> 01:34:21,845 Call for help. 1056 01:34:32,090 --> 01:34:34,157 Rose! 1057 01:38:45,876 --> 01:38:48,378 Rose. 1058 01:38:53,683 --> 01:38:55,152 It's okay, baby. 1059 01:38:55,952 --> 01:38:57,154 Come here. 1060 01:39:08,465 --> 01:39:12,103 I am so sorry. 1061 01:39:14,571 --> 01:39:16,740 I-- I haven't been a good mom. 1062 01:39:19,776 --> 01:39:24,714 I want to be. I really try to be. 1063 01:39:24,848 --> 01:39:31,055 But sometimes everything is just too much. 1064 01:39:32,223 --> 01:39:35,993 There is something terrible inside of me. 1065 01:39:36,793 --> 01:39:40,630 I hate myself. Stop. Stop. Stop. 1066 01:39:41,198 --> 01:39:42,766 Are you ashamed of me? 1067 01:39:44,101 --> 01:39:45,136 No. 1068 01:39:45,735 --> 01:39:47,570 Then why did you let me die? 1069 01:39:51,275 --> 01:39:53,610 Why didn't you save me? It's not my fault. 1070 01:39:53,743 --> 01:39:56,513 You could have called for help. Stop. Stop it. 1071 01:39:56,646 --> 01:39:58,282 But you didn't. Stop it. 1072 01:39:58,416 --> 01:40:01,451 You wished that I would die. Because I was afraid of you! 1073 01:40:01,584 --> 01:40:04,454 I was ten years old 1074 01:40:05,455 --> 01:40:07,791 and you were a monster. 1075 01:40:10,127 --> 01:40:15,199 And I know that it's not fair. You-- You needed help. 1076 01:40:16,800 --> 01:40:18,468 But I couldn't. 1077 01:40:23,274 --> 01:40:25,475 And I have carried that guilt 1078 01:40:26,543 --> 01:40:29,846 for my entire life. 1079 01:40:33,050 --> 01:40:36,786 And I-- I have to let it go. 1080 01:40:38,755 --> 01:40:40,690 I ha-- I have to let it go. 1081 01:40:47,431 --> 01:40:49,066 This is not real. 1082 01:40:49,967 --> 01:40:51,634 But Rose, 1083 01:40:51,768 --> 01:40:56,007 your mind makes it real. 1084 01:41:00,311 --> 01:41:01,711 What are you? 1085 01:41:02,779 --> 01:41:04,881 Why are you doing this to me? 1086 01:41:05,548 --> 01:41:07,218 Because your mind... 1087 01:41:07,951 --> 01:41:10,587 ...is so inviting. 1088 01:42:01,172 --> 01:42:04,908 You can't escape your mind, Rose. 1089 01:42:12,483 --> 01:42:13,583 It's-- 1090 01:42:14,684 --> 01:42:17,720 It's my mind. 1091 01:42:24,894 --> 01:42:26,830 You can't escape it either. 1092 01:42:42,313 --> 01:42:44,115 Rose! 1093 01:42:46,984 --> 01:42:48,651 Rose! 1094 01:44:11,935 --> 01:44:13,971 Holy shit. 1095 01:44:16,473 --> 01:44:17,874 Are you okay? 1096 01:44:18,008 --> 01:44:20,843 Can I just come in for a sec? Yeah. Yeah, yeah. 1097 01:44:26,816 --> 01:44:28,319 Where have you been? 1098 01:44:32,789 --> 01:44:34,757 I'm sorry. 1099 01:44:36,227 --> 01:44:42,032 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1100 01:44:44,401 --> 01:44:45,935 For most of my life, 1101 01:44:46,070 --> 01:44:52,343 I've been afraid of letting people get too close, 1102 01:44:53,210 --> 01:44:55,812 because I was afraid of... 1103 01:44:58,515 --> 01:45:01,185 what they might see if they really looked. 1104 01:45:01,318 --> 01:45:06,457 And so I-- I put walls up, and I kept people at a distance. 1105 01:45:09,493 --> 01:45:10,893 And then... 1106 01:45:14,331 --> 01:45:15,633 I met you, 1107 01:45:15,765 --> 01:45:19,603 and I could feel those walls coming down. 1108 01:45:19,737 --> 01:45:22,905 And it scared the shit out of me. 1109 01:45:25,709 --> 01:45:27,144 And so... 1110 01:45:28,145 --> 01:45:34,917 I was selfish, and that was not fair to you. 1111 01:45:36,520 --> 01:45:40,024 And I am so, so sorry. 1112 01:45:41,325 --> 01:45:45,928 And I'm-- I'm being selfish again by even asking, 1113 01:45:46,063 --> 01:45:47,264 but do you think that-- 1114 01:45:47,398 --> 01:45:50,501 that I could stay here and just... 1115 01:45:52,802 --> 01:45:54,271 just sleep? 1116 01:45:57,474 --> 01:45:58,875 Could you... 1117 01:46:00,311 --> 01:46:03,213 stay with me while I sleep? 1118 01:46:06,750 --> 01:46:07,850 Please. 1119 01:46:09,320 --> 01:46:11,555 Yeah, of course I'll stay with you. 1120 01:46:19,697 --> 01:46:21,565 I'll stay with you forever. 1121 01:46:28,172 --> 01:46:29,273 No. 1122 01:46:36,380 --> 01:46:37,581 No. 1123 01:46:38,716 --> 01:46:40,084 No, no, no, no. 1124 01:46:40,917 --> 01:46:41,884 No, no. 1125 01:46:56,834 --> 01:46:58,068 No. 1126 01:47:22,326 --> 01:47:24,428 Rose. 1127 01:47:27,531 --> 01:47:30,167 No, no, no! 1128 01:47:37,841 --> 01:47:39,676 Rose! No. 1129 01:47:39,810 --> 01:47:41,944 Rose, open the door! 1130 01:47:43,514 --> 01:47:46,683 Open the door. 1131 01:47:48,352 --> 01:47:49,620 Rose! 1132 01:47:59,763 --> 01:48:02,566 No! 1133 01:48:03,267 --> 01:48:06,270 No! Fuck. Uh-- 1134 01:48:06,403 --> 01:48:08,172 Hold on. I'm coming! 1135 01:48:08,305 --> 01:48:10,940 No! 1136 01:48:14,077 --> 01:48:15,479 Rose! 1137 01:48:17,981 --> 01:48:20,551 No! 1138 01:49:02,092 --> 01:49:03,494 Rose. 1139 01:49:37,761 --> 01:49:39,096 Rose? 1140 01:49:45,168 --> 01:49:46,270 Rose? 80705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.