All language subtitles for Savage.River.S01E01.Episode.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,448 --> 00:02:58,408 - Is it her birthday? - No. 2 00:02:58,517 --> 00:03:02,617 This is more of a, uh... a welcome home cake, honey. 3 00:03:02,689 --> 00:03:05,029 Does she have a beard like you? 4 00:03:07,103 --> 00:03:08,723 A beard? 5 00:03:10,551 --> 00:03:12,241 I mean, I... 6 00:03:12,310 --> 00:03:14,860 Baby, I don't even have a beard. Look. 7 00:03:14,931 --> 00:03:16,691 - You have whiskers. - Rar. 8 00:03:16,758 --> 00:03:19,238 It's prickly. Did that hurt? I feel like it's spiky. 9 00:03:20,724 --> 00:03:22,594 No, we're not... we're not identical. 10 00:03:22,689 --> 00:03:24,619 Fraternal twins - see? 11 00:03:26,103 --> 00:03:27,663 Remember what that means? 12 00:03:39,241 --> 00:03:41,211 Jamila, after that, 13 00:03:41,275 --> 00:03:44,205 you could sort some of the other boxes out the back. 14 00:03:46,241 --> 00:03:49,031 You know, you can have that one if you like. 15 00:03:49,103 --> 00:03:50,763 Oh, no. 16 00:03:52,482 --> 00:03:55,522 - No, you can. Take it home. - Oh, thank you. 17 00:03:55,586 --> 00:03:57,136 - That's... - Morning! 18 00:03:57,206 --> 00:03:59,926 - Hello. - Morning, Jamila. 19 00:04:00,000 --> 00:04:03,590 Mind if I borrow your window for a couple of weeks? 20 00:04:03,655 --> 00:04:05,995 - No. Yep. - Just till the election. Yeah? 21 00:04:06,068 --> 00:04:08,251 Alright. Well, no, good on you for putting your hand up. 22 00:04:08,275 --> 00:04:10,545 Yeah? Over here? Oh, good. Give me a hand, Colleen. 23 00:04:10,655 --> 00:04:12,825 - Here you go. - This is a good spot. 24 00:04:14,137 --> 00:04:15,967 Alright, up we go. 25 00:04:16,068 --> 00:04:18,378 - Alright. - Oh, it's huge! 26 00:04:18,482 --> 00:04:20,412 You think it's big enough? 27 00:04:20,517 --> 00:04:22,717 - Alright, up here? - Yeah. 28 00:04:22,793 --> 00:04:25,193 - Yeah, I think that's good. - Alright, we'll tape it up here. 29 00:04:25,275 --> 00:04:27,065 Fits... perfect. 30 00:04:32,310 --> 00:04:34,550 Colleen? You alright? 31 00:04:34,620 --> 00:04:38,240 No, I'm fine. I-I'm gonna be voting for you, absolutely. 32 00:04:38,344 --> 00:04:42,074 Well, that's one vote down. Only 2,000 to go. 33 00:04:42,172 --> 00:04:43,622 A bit more tape, I think, darl. 34 00:04:58,241 --> 00:04:59,481 Hey. 35 00:05:00,793 --> 00:05:02,243 Bloody hell. 36 00:05:04,758 --> 00:05:06,168 Oh, Jesus. 37 00:05:06,241 --> 00:05:07,691 Wow. 38 00:05:07,793 --> 00:05:10,243 I can't believe you're really here. 39 00:05:11,655 --> 00:05:13,095 This is your Aunty Miki. 40 00:05:13,206 --> 00:05:15,616 You must be River. 41 00:05:17,275 --> 00:05:19,375 No, no. Lake, is it? 42 00:05:22,655 --> 00:05:24,165 I know, it's Ocean. 43 00:05:24,275 --> 00:05:26,275 It suits you. 44 00:05:31,379 --> 00:05:34,309 Oh, yeah. Come in. I'll grab your stuff. 45 00:05:37,206 --> 00:05:39,206 Welcome home. 46 00:05:40,241 --> 00:05:42,171 Look what we made. 47 00:05:42,241 --> 00:05:44,411 Yeah. Oh, well... 48 00:05:47,275 --> 00:05:48,655 Who did that, huh? 49 00:05:48,758 --> 00:05:51,068 Did we do that? For Aunty Miki? 50 00:05:51,172 --> 00:05:53,412 Hey, you should have, um... 51 00:05:53,482 --> 00:05:56,072 You should have called. I was all set to pick you up. 52 00:05:57,206 --> 00:05:58,786 I don't have a phone. 53 00:05:58,862 --> 00:06:01,212 Can we make the icing now? 54 00:06:01,310 --> 00:06:03,100 Good mixing there, baby. Well done. 55 00:06:03,172 --> 00:06:05,312 Alright, now, how many pink ones? 56 00:06:05,379 --> 00:06:06,779 Have we counted them out? There's... 57 00:06:06,827 --> 00:06:08,307 Can I do the sprinkles? 58 00:06:10,275 --> 00:06:12,715 I meant to make up the bed. Sorry, Miki. 59 00:06:42,413 --> 00:06:44,243 We won! I'm so glad. 60 00:06:44,344 --> 00:06:46,314 Congratulations, girls. That was awesome! 61 00:06:46,379 --> 00:06:48,379 Thank you, Mr Aikman! 62 00:06:56,896 --> 00:06:58,616 Piss off! 63 00:07:24,482 --> 00:07:25,792 Just so you know. 64 00:07:25,862 --> 00:07:27,722 Do you promise to still be friends with me 65 00:07:27,827 --> 00:07:30,067 when I'm, like, boring and old? 66 00:07:32,206 --> 00:07:33,546 You didn't say 'promise'! 67 00:07:33,655 --> 00:07:36,445 Oh, OK! I promise! I promise. I promise. 68 00:07:55,379 --> 00:07:57,069 Not like you and Colleen, is it? 69 00:07:57,172 --> 00:07:58,762 Taking sides like this. 70 00:07:59,758 --> 00:08:01,338 Deborah has some good ideas. 71 00:08:01,448 --> 00:08:04,448 Greenie panic-mongering nonsense. 72 00:08:04,517 --> 00:08:06,717 She'll shut the meatworks down. 73 00:08:06,827 --> 00:08:08,207 Then where will this town be? 74 00:08:08,310 --> 00:08:10,590 Well, she wants to clean it up, not shut it down. 75 00:08:10,689 --> 00:08:12,309 Clean up the river. 76 00:08:12,379 --> 00:08:13,759 Pay people properly. 77 00:08:13,862 --> 00:08:16,902 With what? Money from the money tree? 78 00:08:16,965 --> 00:08:18,375 I'm ready. 79 00:08:18,448 --> 00:08:19,828 We should go now. 80 00:08:22,758 --> 00:08:25,618 I'll be back with a poster of my own. 81 00:08:25,724 --> 00:08:27,144 Just to be fair. 82 00:08:29,517 --> 00:08:31,787 - What was that all about? - Typical Max. 83 00:08:48,448 --> 00:08:49,448 Boo! 84 00:08:50,862 --> 00:08:52,452 Daddy! 85 00:08:56,034 --> 00:08:58,384 I'll get it. 86 00:09:02,482 --> 00:09:04,522 Hello, sweetheart. Is your father home? 87 00:09:04,620 --> 00:09:07,720 - Come in. - Oh! Thank you. 88 00:09:11,103 --> 00:09:13,313 Oh, Colleen. Hugh. Um... 89 00:09:13,379 --> 00:09:17,099 I'm sorry, but... I think this is a really bad time. 90 00:09:17,172 --> 00:09:19,862 No, look, we... we won't stay long, Terry. 91 00:09:19,931 --> 00:09:21,761 Please. 92 00:09:23,172 --> 00:09:24,522 Hello, Miki. 93 00:09:25,517 --> 00:09:27,137 Oh, you look well. 94 00:09:28,379 --> 00:09:29,859 Maybe we should come back later. 95 00:09:29,965 --> 00:09:31,545 Hugh, we agreed. 96 00:09:32,827 --> 00:09:35,687 We thought you just might need a few things. Um... 97 00:09:37,724 --> 00:09:39,286 Didn't know what you'd be wearing these days. 98 00:09:39,310 --> 00:09:40,790 Colleen, you don't have to do this. 99 00:09:40,862 --> 00:09:42,242 Oh, no. Yes, we do. 100 00:09:43,310 --> 00:09:45,070 I'm sorry we didn't come to see you sooner. 101 00:09:47,000 --> 00:09:48,480 She doesn't want us here. 102 00:09:48,551 --> 00:09:49,721 No, I... 103 00:09:51,551 --> 00:09:53,341 I guess I'm just... 104 00:09:53,448 --> 00:09:54,928 not used to visitors. 105 00:09:55,000 --> 00:09:58,310 You know, not without a week's notice and a full cavity search. 106 00:10:04,034 --> 00:10:05,934 All we wanted to say was... 107 00:10:08,758 --> 00:10:10,208 we forgive you. 108 00:10:14,655 --> 00:10:16,135 Why would you do that? 109 00:10:30,827 --> 00:10:32,307 Looks in order. 110 00:10:33,344 --> 00:10:34,974 We'll have a double agent. 111 00:10:36,206 --> 00:10:38,136 Willows. 112 00:10:38,206 --> 00:10:39,586 And... 113 00:10:39,689 --> 00:10:41,409 Roman candles. What else? 114 00:10:41,517 --> 00:10:43,447 He's not asking for an inventory, Nick. 115 00:10:43,551 --> 00:10:45,661 We're celebrating Savage River, 116 00:10:45,758 --> 00:10:47,658 not New Year's Eve in Times Square. 117 00:10:47,758 --> 00:10:49,758 Don't worry, Bill. It's gonna be epic. 118 00:10:49,827 --> 00:10:52,377 It's gonna look awesome. 119 00:10:56,586 --> 00:10:58,026 Hey. 120 00:11:04,379 --> 00:11:05,689 Miki. 121 00:11:07,724 --> 00:11:09,484 I'm here to sign in. 122 00:11:11,724 --> 00:11:13,244 One thing knowing you're coming. 123 00:11:13,344 --> 00:11:15,664 Quite another seeing you again in the flesh. 124 00:11:18,413 --> 00:11:21,243 You are staying with your brother? 125 00:11:23,827 --> 00:11:24,997 Got a job? 126 00:11:25,068 --> 00:11:26,658 Not yet. 127 00:11:26,758 --> 00:11:29,028 Let me know when you get one. 128 00:11:30,241 --> 00:11:32,691 Once a week until your parole's up. 129 00:11:33,896 --> 00:11:37,066 And I'll be checking in on you from time to time. 130 00:11:37,137 --> 00:11:39,377 I just wanna live my life 131 00:11:39,482 --> 00:11:41,522 like everyone else, that's all. 132 00:11:41,586 --> 00:11:44,376 Clean slate, as far as I'm concerned. 133 00:11:45,517 --> 00:11:47,927 It's the rest of the town you have to worry about. 134 00:11:58,862 --> 00:12:01,312 200 to Sri Lanka, please. 135 00:12:04,241 --> 00:12:06,031 Here's the receiver details. 136 00:12:06,103 --> 00:12:08,003 Yeah, cool. Just on there. 137 00:12:16,172 --> 00:12:18,102 I don't need to see your ID every time. 138 00:12:18,172 --> 00:12:20,522 - I know it's you. - Thank you. 139 00:12:20,586 --> 00:12:22,996 Uh, that's all done. Here you go. 140 00:12:23,068 --> 00:12:24,758 Thanks. 141 00:12:24,827 --> 00:12:26,827 Still sending money back home after all this time. 142 00:12:26,931 --> 00:12:28,451 Your mum must have raised you right. 143 00:12:28,551 --> 00:12:29,901 Yeah, she did. 144 00:12:33,827 --> 00:12:34,927 Taylah? 145 00:12:38,896 --> 00:12:41,236 We, um, went to school together in Year 9. 146 00:12:43,275 --> 00:12:44,655 You're, uh... Wow! 147 00:12:44,724 --> 00:12:46,484 Yeah! Yeah, six weeks to go. 148 00:12:46,551 --> 00:12:47,931 It's amazing. 149 00:12:50,068 --> 00:12:51,928 Shit, you're Miki. 150 00:12:53,724 --> 00:12:56,104 Yeah. We should... catch up some time. 151 00:12:58,310 --> 00:13:00,550 Uh-huh. Yeah. 152 00:13:23,344 --> 00:13:26,664 Ivy, put a box together for the meatworks first aid kit, please. 153 00:13:26,758 --> 00:13:28,308 I told them I'd drop it up there. 154 00:13:36,103 --> 00:13:37,213 Hey. 155 00:13:37,275 --> 00:13:39,405 - Hi. - Do you have a job going here? 156 00:13:39,482 --> 00:13:42,002 You have to talk to Mr Kirby about that. 157 00:13:49,137 --> 00:13:51,787 - Hi. Can I help you? - Uh, yeah. 158 00:13:51,896 --> 00:13:53,996 I was just asking about the sales assistant job. 159 00:13:55,620 --> 00:13:57,220 Have you ever worked in a chemist before? 160 00:13:59,689 --> 00:14:01,279 OK, um... 161 00:14:01,379 --> 00:14:03,969 Got any references? Someone I can call? 162 00:14:04,034 --> 00:14:06,034 Never mind. I'll just get these. 163 00:14:08,241 --> 00:14:09,241 OK. 164 00:14:43,689 --> 00:14:45,279 Good? 165 00:14:45,379 --> 00:14:47,169 Keep them in for six weeks. 166 00:14:47,241 --> 00:14:50,241 And keep them clean with this. 167 00:14:52,413 --> 00:14:54,863 - So just the earrings, then? - Uh, yep. 168 00:14:54,931 --> 00:14:56,721 Oh, and... these. 169 00:14:56,827 --> 00:14:58,307 And the condoms? 170 00:15:21,724 --> 00:15:23,344 Alright, who wants chops for dinner? 171 00:15:23,448 --> 00:15:25,028 Me! 172 00:15:25,103 --> 00:15:26,623 And French fries too. 173 00:15:35,413 --> 00:15:36,933 Nice. 174 00:15:40,206 --> 00:15:41,926 Chops? 175 00:15:42,000 --> 00:15:43,550 Nah, I'll get something when I'm out. 176 00:15:44,655 --> 00:15:47,065 Out? Where? 177 00:15:47,172 --> 00:15:48,552 Thought I'd check out the pub. 178 00:15:49,931 --> 00:15:52,721 It's your first night. Maybe... maybe take it slow? 179 00:15:52,827 --> 00:15:54,657 When did you become such an old man? 180 00:15:54,724 --> 00:15:56,864 I don't know. Maybe when I had a kid. 181 00:15:56,931 --> 00:15:58,311 Got a job. 182 00:15:58,413 --> 00:15:59,413 Can I go too? 183 00:15:59,482 --> 00:16:01,762 No. Jinx! 184 00:16:04,103 --> 00:16:05,623 See ya. 185 00:16:40,172 --> 00:16:42,522 Can I talk to you, please? 186 00:16:57,034 --> 00:16:58,554 What do you want? 187 00:17:01,068 --> 00:17:02,688 This is for you. 188 00:17:11,827 --> 00:17:13,377 Supposed to mean something to me? 189 00:17:14,793 --> 00:17:16,343 It was Jaz's idea. 190 00:17:18,172 --> 00:17:21,212 She'd seen it in a movie. It's... like a time capsule. 191 00:17:23,206 --> 00:17:25,786 We buried it in the backyard. See, this is, um... 192 00:17:25,862 --> 00:17:28,072 See, that... that's the lemon tree. 193 00:17:28,137 --> 00:17:30,897 And then you've got the house and the fence. 194 00:17:31,000 --> 00:17:32,380 I just... 195 00:17:33,931 --> 00:17:36,101 I just thought you might want it. 196 00:17:38,137 --> 00:17:39,897 You took my daughter from me. 197 00:17:46,137 --> 00:17:47,657 Think this is gonna make up for it? 198 00:17:47,724 --> 00:17:49,074 I know I can't change that. 199 00:17:53,827 --> 00:17:56,857 Treated you like part of the family, and you... 200 00:17:56,965 --> 00:17:59,965 Hugh, I'm sorry, OK? I'm so sorry. 201 00:18:00,034 --> 00:18:01,664 Get out! 202 00:18:11,275 --> 00:18:13,095 How dare you! 203 00:18:13,172 --> 00:18:16,342 How dare you take breath into your lungs when she can't! 204 00:18:21,931 --> 00:18:23,241 Keep going! 205 00:18:27,068 --> 00:18:28,378 Hugh, come on. 206 00:18:29,965 --> 00:18:31,825 What happened? 207 00:18:46,758 --> 00:18:48,068 Here you go. 208 00:18:51,448 --> 00:18:52,928 Thanks, mate. 209 00:19:01,413 --> 00:19:02,833 Hey! 210 00:19:02,896 --> 00:19:04,476 Simon! 211 00:19:04,586 --> 00:19:05,926 Hello? 212 00:19:09,103 --> 00:19:11,313 Hey! I heard you were back. 213 00:19:11,379 --> 00:19:14,969 - Yeah? - Yeah. Um... 214 00:19:17,275 --> 00:19:18,965 You know, I figured I'd, um... 215 00:19:19,068 --> 00:19:21,278 give you a chance to get settled and... 216 00:19:25,724 --> 00:19:27,004 OK. 217 00:19:28,344 --> 00:19:30,144 Well, I... 218 00:19:30,206 --> 00:19:32,306 I thought you'd died or something. 219 00:19:34,413 --> 00:19:35,693 I, um... 220 00:19:35,793 --> 00:19:37,763 I really should have explained. 221 00:19:40,896 --> 00:19:42,656 I... I apologise. 222 00:19:42,724 --> 00:19:44,694 You apologise? 223 00:19:46,482 --> 00:19:48,382 I don't really know what else to say. 224 00:19:48,482 --> 00:19:50,932 Did you get bored of your little prison charity project? 225 00:19:51,034 --> 00:19:52,834 Is that it? 226 00:19:52,896 --> 00:19:54,376 That's not what happened. 227 00:19:54,482 --> 00:19:57,932 You know, I actually looked forward to seeing you. 228 00:19:58,000 --> 00:19:59,830 I did everything you asked me to. 229 00:19:59,931 --> 00:20:01,861 I read all the books. I studied for my exams. 230 00:20:01,965 --> 00:20:04,135 You told me I had a future and then you just... 231 00:20:05,172 --> 00:20:06,902 stopped coming to see me. 232 00:20:08,000 --> 00:20:09,340 - Miki... - Don't. 233 00:20:09,413 --> 00:20:11,523 Look, I don't mean shit to you. 234 00:20:12,551 --> 00:20:15,691 And that's fine. OK? So long as we're both clear. 235 00:20:16,689 --> 00:20:17,829 Miki... 236 00:20:20,620 --> 00:20:22,210 Why? Every day? 237 00:20:22,275 --> 00:20:23,700 He's always first one through the door. 238 00:20:23,724 --> 00:20:26,034 First one through the door, trying to get his lips wet. 239 00:20:26,103 --> 00:20:28,313 - Thommo! - Thommo. 240 00:20:28,379 --> 00:20:31,449 Can we get four pints of draught, please? 241 00:20:31,517 --> 00:20:33,307 - Draught? - Yes. 242 00:20:33,379 --> 00:20:34,519 I want to try this one. 243 00:20:34,586 --> 00:20:36,716 I don't know what it is, but I want to try. 244 00:20:36,793 --> 00:20:38,173 - Yes, you do want to try. - Yes. 245 00:20:40,655 --> 00:20:42,515 - Actually... - Sorry. 246 00:20:43,551 --> 00:20:44,976 Well, at least your manners are improving. 247 00:20:45,000 --> 00:20:46,690 What? 248 00:21:20,000 --> 00:21:23,690 I wouldn't let those boys outside see you drunk like that. 249 00:21:25,413 --> 00:21:27,143 Why not? 250 00:21:27,241 --> 00:21:30,521 You'll have them thinking you won't put up much of a fight. 251 00:21:34,896 --> 00:21:38,336 Well, then... they'd be wrong. 252 00:21:53,931 --> 00:21:55,211 My shout? 253 00:21:55,275 --> 00:21:57,965 Dickless wonder. I'll show you how it's done. 254 00:21:58,034 --> 00:22:01,764 Uh... sure. Why not? 255 00:22:01,862 --> 00:22:03,692 - Thommo? - Righto, mate. 256 00:22:03,758 --> 00:22:05,278 I'm Joel, by the way. 257 00:22:05,344 --> 00:22:06,344 I'm Miki. 258 00:22:07,655 --> 00:22:08,655 I know. 259 00:22:10,793 --> 00:22:12,527 Someone dare you to flirt with the town killer? 260 00:22:12,551 --> 00:22:14,001 Flirting! 261 00:22:14,103 --> 00:22:15,763 Is that what I'm doing? 262 00:22:15,827 --> 00:22:17,167 How would I know? 263 00:22:17,241 --> 00:22:20,241 Only men I've spoken to in a while are prison guards. 264 00:22:20,344 --> 00:22:21,834 Oh, yeah? Cheers. 265 00:22:23,034 --> 00:22:24,524 Are they good flirts? 266 00:22:24,586 --> 00:22:26,096 Shithouse. 267 00:22:27,620 --> 00:22:29,240 Well, take it from me, then. 268 00:22:29,310 --> 00:22:31,760 I'm the best flirt in all of Savage River. 269 00:22:36,034 --> 00:22:37,524 I knew you could smile. 270 00:22:54,586 --> 00:22:56,616 I was hoping for a free meal. 271 00:22:56,724 --> 00:22:59,004 Sorry, Dad. You're on your own. 272 00:22:59,103 --> 00:23:00,723 I've got English lessons. 273 00:23:00,793 --> 00:23:03,213 Can't rely on anyone in this town. 274 00:23:05,310 --> 00:23:08,450 Can you believe Deborah? Putting up posters now. 275 00:23:08,517 --> 00:23:10,477 Haven't had time to get my own printed. 276 00:23:10,551 --> 00:23:12,010 You have been getting a little complacent. 277 00:23:12,034 --> 00:23:14,104 She thinks she's smarter than I am. 278 00:23:14,172 --> 00:23:15,382 Come here. 279 00:23:23,379 --> 00:23:24,589 What do you reckon? 280 00:23:26,931 --> 00:23:28,241 How old are these? 281 00:23:29,448 --> 00:23:30,588 Not that old. 282 00:23:30,655 --> 00:23:32,755 Paint over the date, they'll fit the purpose. 283 00:23:35,034 --> 00:23:36,794 Yeah. Absolutely. 284 00:23:36,862 --> 00:23:38,482 Thought we might make a night of it. 285 00:23:38,586 --> 00:23:40,166 Plaster the whole bloody town in them. 286 00:23:40,241 --> 00:23:42,201 I just told you, I've got English lessons tonight. 287 00:23:42,241 --> 00:23:45,451 What do they need English for? They're just cutting up sheep. 288 00:23:46,620 --> 00:23:48,900 I thought you wanted the 'foreigners' to assimilate. 289 00:23:48,965 --> 00:23:52,235 You should be out romancing some young woman. 290 00:23:52,310 --> 00:23:53,860 Alright. 291 00:23:53,931 --> 00:23:56,101 I'll help you tomorrow. 292 00:23:56,172 --> 00:24:00,312 Maybe I'll just draw moustaches on hers instead. 293 00:24:01,965 --> 00:24:03,995 - You would, wouldn't you! - Come on. 294 00:24:04,068 --> 00:24:05,898 - Lunatic. - We'll see! 295 00:24:20,310 --> 00:24:21,760 Give us a sec. 296 00:24:42,655 --> 00:24:44,375 That's reassuring. 297 00:24:48,413 --> 00:24:50,623 I'm a slaughterman at the meatworks. 298 00:24:52,275 --> 00:24:53,585 Here. 299 00:24:56,068 --> 00:24:57,898 Is that why you're not afraid of me? 300 00:25:07,379 --> 00:25:09,239 I'm absolutely terrified of you. 301 00:26:01,275 --> 00:26:02,825 Am I hurting you? 302 00:26:02,931 --> 00:26:04,761 You're supposed to, aren't you? 303 00:26:11,482 --> 00:26:13,032 It's your first time. 304 00:26:16,103 --> 00:26:17,623 Shit, uh... 305 00:26:19,551 --> 00:26:21,661 Sorry. I didn't realise. 306 00:26:26,068 --> 00:26:27,928 Piss off. 307 00:26:36,275 --> 00:26:37,925 You don't have to go. 308 00:26:39,448 --> 00:26:41,238 We're done, right? 309 00:26:42,344 --> 00:26:43,834 I'm not a virgin anymore. 310 00:26:45,000 --> 00:26:46,410 Right. 311 00:26:46,517 --> 00:26:48,237 So you got drunk, had sex. 312 00:26:48,344 --> 00:26:50,764 What's next? Get your licence, crash a car? 313 00:26:52,241 --> 00:26:53,241 Yeah. 314 00:26:54,724 --> 00:26:55,834 Maybe. 315 00:26:55,896 --> 00:26:57,516 Just... 316 00:26:57,620 --> 00:26:59,590 Hang on. I'll give you a lift home. 317 00:26:59,655 --> 00:27:01,095 I'm fine. 318 00:27:04,896 --> 00:27:06,306 I said I'm fine. 319 00:27:39,896 --> 00:27:41,446 Hello, darling. 320 00:27:41,517 --> 00:27:44,277 I got you this. I thought you might like it. 321 00:27:46,517 --> 00:27:48,337 You've been drinking. 322 00:27:48,413 --> 00:27:51,933 I remember this colour used to look so good on you. 323 00:27:53,620 --> 00:27:55,340 My son has died. 324 00:27:55,413 --> 00:27:56,973 Dear Ali is gone. 325 00:27:57,034 --> 00:27:58,694 And you turn to drink? 326 00:27:58,793 --> 00:28:00,723 This is why Allah is disappointed with us, 327 00:28:00,827 --> 00:28:02,447 and won't give us a second child. 328 00:28:02,517 --> 00:28:05,027 Now my sister is gone. 329 00:28:05,103 --> 00:28:07,033 We've all made our choices 330 00:28:07,103 --> 00:28:08,863 and Laila made hers. 331 00:28:26,620 --> 00:28:29,000 - Hey. - Hey. 332 00:28:35,862 --> 00:28:37,522 Drug test, remember? 333 00:28:37,620 --> 00:28:39,720 Oh. Yeah, shit. 334 00:28:42,241 --> 00:28:44,031 Should you be, um... 335 00:28:45,931 --> 00:28:47,141 doing that? 336 00:28:48,724 --> 00:28:50,144 I got a pretty good reason 337 00:28:50,206 --> 00:28:51,686 to keep it under control these days. 338 00:29:00,517 --> 00:29:02,167 Contract law case studies. 339 00:29:03,413 --> 00:29:06,003 Yeah, I'm... I'm kind of into it. 340 00:29:06,068 --> 00:29:07,068 It's... it's weird. 341 00:29:07,137 --> 00:29:08,517 You're a fucking weirdo. 342 00:29:14,275 --> 00:29:16,065 Is this the plan, then, Miki? 343 00:29:17,413 --> 00:29:20,763 Come in late at night drunk, get in people's faces? 344 00:29:20,862 --> 00:29:23,932 Look, I'll get a job, OK? 345 00:29:24,000 --> 00:29:26,590 I'll help you out with Ocean. 346 00:29:26,655 --> 00:29:29,445 If she ever actually speaks to me. 347 00:29:29,551 --> 00:29:31,551 That's all I want, OK? 348 00:29:31,620 --> 00:29:35,380 Is to be here with you two, just doing normal shit. 349 00:29:39,413 --> 00:29:42,793 Speaking of normal shit, I bought you a phone. 350 00:29:42,862 --> 00:29:44,072 - What? - Yeah. 351 00:29:46,241 --> 00:29:48,217 Can you, like, trace my every move with this thing? 352 00:29:48,241 --> 00:29:49,451 Oh, yeah. Yeah. 353 00:29:49,517 --> 00:29:50,872 I can hear all your conversations too, 354 00:29:50,896 --> 00:29:52,166 so be careful. 355 00:29:52,275 --> 00:29:54,405 - Are you serious? - No, you idiot. 356 00:29:59,586 --> 00:30:01,066 Can I have some of that? 357 00:30:01,137 --> 00:30:02,997 Yeah, sure. We made it for you. 358 00:30:16,793 --> 00:30:19,763 Yeah. Just... get in there. 359 00:30:20,896 --> 00:30:22,476 - This is pretty good. - Yeah? 360 00:30:22,586 --> 00:30:24,166 Ocean help you make it? 361 00:30:25,827 --> 00:30:28,207 She's gonna kill us for having some without her. 362 00:30:28,275 --> 00:30:29,275 She's four. 363 00:30:29,344 --> 00:30:32,904 Yeah, but, Miki... she's a tough four. 364 00:30:36,172 --> 00:30:37,552 You're a good dad, huh? 365 00:30:37,655 --> 00:30:39,685 Oh, I mean... 366 00:30:39,758 --> 00:30:41,688 You know, Lynne's pretty good with her too, 367 00:30:41,758 --> 00:30:43,308 surprise, surprise. 368 00:30:43,379 --> 00:30:45,279 Better than she was with us. 369 00:30:46,310 --> 00:30:48,110 When did you start calling our mother 'Lynne'? 370 00:30:49,620 --> 00:30:51,380 When are you gonna see her? 371 00:30:52,758 --> 00:30:54,168 Depends. 372 00:30:54,241 --> 00:30:55,901 When's she gonna see me? 373 00:30:59,000 --> 00:31:00,720 Oh, shit. Oh, I meant... 374 00:31:00,827 --> 00:31:03,967 I meant to ask Lynne to take Ocean to preschool tomorrow. 375 00:31:04,068 --> 00:31:05,658 I've got an early start. 376 00:31:05,724 --> 00:31:07,314 I could take her. 377 00:31:08,724 --> 00:31:10,384 It's the same spot, right? 378 00:31:10,482 --> 00:31:12,522 I won't get lost. 379 00:31:15,344 --> 00:31:16,764 OK. 380 00:31:16,827 --> 00:31:18,827 - Yeah? - Yeah. 381 00:31:21,827 --> 00:31:24,207 Hey, while you're at it, go to the meatworks as well. 382 00:31:24,275 --> 00:31:25,615 They'll have jobs going. 383 00:31:26,758 --> 00:31:28,278 You can take my old bike. 384 00:31:47,931 --> 00:31:49,411 Do you want me to carry your bag? 385 00:31:49,517 --> 00:31:51,547 - No, thanks. - OK. 386 00:31:51,620 --> 00:31:53,410 What was it like in prison? 387 00:31:53,517 --> 00:31:55,067 Well, it was, um... 388 00:31:56,379 --> 00:31:58,239 It was a lot like starting kindergarten. 389 00:31:59,413 --> 00:32:02,453 There was a lot of people I didn't really know. 390 00:32:02,517 --> 00:32:04,997 A lot of rules about everything. 391 00:32:05,103 --> 00:32:08,483 Only I couldn't go home to my family at the end of the day. 392 00:32:08,551 --> 00:32:10,551 Were you sad? 393 00:32:11,551 --> 00:32:12,861 Yeah, I was. 394 00:32:14,931 --> 00:32:15,931 I'm happy now. 395 00:32:26,758 --> 00:32:28,338 Oh, hey! Terry's here. 396 00:32:28,413 --> 00:32:29,793 Do you wanna say hi to Terry? 397 00:32:29,862 --> 00:32:31,972 Come on. Let's say hi to Terry. 398 00:32:39,103 --> 00:32:40,413 - Hi! - Hi. 399 00:32:41,517 --> 00:32:42,687 - Here you are. - Ah, thanks. 400 00:32:42,758 --> 00:32:45,068 - Hey, mate! How are ya? - Good. 401 00:32:45,137 --> 00:32:46,337 Good? That's good! 402 00:32:46,448 --> 00:32:49,168 Look, I think someone got a present from Grandma. 403 00:32:49,275 --> 00:32:50,685 Wow! What is it? 404 00:32:50,758 --> 00:32:52,098 What do you say to Terry? 405 00:32:52,172 --> 00:32:54,552 - Thank you. - No worries, mate. 406 00:32:54,655 --> 00:32:56,065 Can I open it? 407 00:32:56,172 --> 00:32:58,692 Yeah, of course you can. Do you wanna open it over there? 408 00:32:58,758 --> 00:33:00,548 Good to see you, buddy. 409 00:33:04,724 --> 00:33:07,244 You, um... You going to the fireworks tomorrow night? 410 00:33:07,310 --> 00:33:08,720 Oh, probably not. 411 00:33:08,793 --> 00:33:11,033 It's a bit too late for Wayan, I think. 412 00:33:11,103 --> 00:33:12,723 Yeah. OK. 413 00:33:12,827 --> 00:33:14,237 I was gonna let Ocean stay up 414 00:33:14,310 --> 00:33:15,900 just this once, if you were going to. 415 00:33:17,275 --> 00:33:19,445 Yeah, it does sound tempting. 416 00:33:47,413 --> 00:33:49,663 Look, I... I hear what you're saying. 417 00:33:49,724 --> 00:33:51,624 And I would love to help you out. 418 00:33:53,551 --> 00:33:56,311 But it's not really a good time for me to be hiring, you know? 419 00:33:58,482 --> 00:33:59,902 I've got a strong stomach. 420 00:33:59,965 --> 00:34:01,995 I'll do the jobs no-one else wants to do. 421 00:34:02,068 --> 00:34:03,278 Well, that's good. 422 00:34:03,379 --> 00:34:05,449 That's good for you, the next job you go for. 423 00:34:05,517 --> 00:34:07,067 But I've got that lot for those, so... 424 00:34:08,586 --> 00:34:10,336 I need a job. 425 00:34:10,448 --> 00:34:11,718 It's part of my parole. 426 00:34:11,827 --> 00:34:14,897 Go on, Kev. Give her Laila's spot. 427 00:34:16,655 --> 00:34:18,025 Yeah, go on, Kev. 428 00:34:19,413 --> 00:34:21,073 Go on, Kev! 429 00:34:21,137 --> 00:34:22,717 Go on, Kev! 430 00:34:22,793 --> 00:34:26,553 Go on, Kev! Go on, Kev! 431 00:34:26,620 --> 00:34:29,170 Yeah, alright, alright, alright, alright, alright. 432 00:34:31,551 --> 00:34:33,411 So you're giving me Laila's job? 433 00:34:33,517 --> 00:34:35,237 Maybe. 434 00:34:36,379 --> 00:34:37,449 What did she do? 435 00:34:38,827 --> 00:34:40,207 Gut sorting. 436 00:34:42,689 --> 00:34:43,969 Really? 437 00:34:45,758 --> 00:34:47,068 Alright. 438 00:34:47,172 --> 00:34:49,282 Well, let's see what you're made of. 439 00:34:50,448 --> 00:34:51,618 Locker's that way. 440 00:34:51,689 --> 00:34:53,619 Come on. I'll show you the way. 441 00:34:55,517 --> 00:34:56,657 Come through here. 442 00:34:56,724 --> 00:34:58,144 We'll sort you out. 443 00:34:59,896 --> 00:35:01,406 Use that one. 444 00:35:10,068 --> 00:35:12,208 Oh, that's Laila's stuff. 445 00:35:12,275 --> 00:35:16,025 Chuck it in a bag and take it up to the refugee quarters. 446 00:35:20,517 --> 00:35:21,857 Now. 447 00:35:22,896 --> 00:35:25,756 "Micky." 448 00:35:31,103 --> 00:35:33,383 What happened to her? Laila. 449 00:35:33,482 --> 00:35:36,622 Kevin hires them 'cause he can pay 'em bugger all. 450 00:35:36,724 --> 00:35:40,004 Holds their visas over them so they can't complain. 451 00:35:41,241 --> 00:35:44,211 Reckon she had a gutful and pissed off. I would. 452 00:35:50,379 --> 00:35:52,999 Alright. See you on the floor. Hooroo. 453 00:35:56,620 --> 00:35:58,140 This is Laila's job. 454 00:35:58,241 --> 00:36:00,761 Mate, I can't very well keep a job for someone who's not here. 455 00:36:00,862 --> 00:36:03,832 OK? I can't. And her visa is not my problem. 456 00:36:03,931 --> 00:36:06,101 It's hers. OK? 457 00:36:06,172 --> 00:36:08,342 Now, get back to work. 458 00:36:13,620 --> 00:36:15,100 You ready for the tour? 459 00:36:16,103 --> 00:36:17,343 - You sure? - Yep. 460 00:36:18,689 --> 00:36:20,969 Uh, this used to be the beef floor 461 00:36:21,034 --> 00:36:22,594 before the machinery carked it. 462 00:36:31,965 --> 00:36:34,065 You'll be spending most of your time up here. 463 00:36:34,137 --> 00:36:36,277 Watch out for the smell. 464 00:36:37,344 --> 00:36:38,554 It really hits you. 465 00:36:41,482 --> 00:36:42,692 You right? 466 00:36:50,586 --> 00:36:51,966 Just so you know, 467 00:36:52,034 --> 00:36:54,004 that's the kill box up there. 468 00:36:54,068 --> 00:36:55,998 You've got no business being up there, OK? 469 00:36:57,517 --> 00:36:59,027 I want you to wash down the floors 470 00:36:59,103 --> 00:37:00,383 at the end of every shift. 471 00:37:00,448 --> 00:37:01,828 Dale, can you show her the ropes? 472 00:37:01,896 --> 00:37:03,276 - Yeah, no worries. - Thanks, mate. 473 00:37:03,344 --> 00:37:04,694 Oi, killer! 474 00:37:04,758 --> 00:37:06,688 Who you gonna kill next, huh? 475 00:37:08,275 --> 00:37:10,925 Watch out or she'll gut all of you! 476 00:37:11,000 --> 00:37:13,930 Don't worry. They'll get bored eventually. 477 00:37:14,000 --> 00:37:16,480 You throw your liver and hearts down that one. 478 00:37:16,586 --> 00:37:18,406 Lungs go straight through. 479 00:37:18,482 --> 00:37:21,622 Guts, the intestines, go down that one. 480 00:37:21,724 --> 00:37:24,004 Not rocket surgery. 481 00:37:24,068 --> 00:37:26,788 Come here, gorgeous! Give us a kiss! 482 00:37:28,586 --> 00:37:32,306 Oi, Romeo! Pick up your heart and fuck off! 483 00:37:38,241 --> 00:37:41,141 You just gotta be like one of them, alright? 484 00:37:41,241 --> 00:37:42,971 Yep. What if I don't want to? 485 00:37:43,068 --> 00:37:45,478 Then life's gonna suck pretty hard, honey. 486 00:37:53,655 --> 00:37:55,655 If they are pork, I can't eat them. 487 00:37:55,758 --> 00:37:57,858 They're sausages. What can I tell you? 488 00:37:57,965 --> 00:37:59,275 Do you want them or not? 489 00:37:59,379 --> 00:38:00,859 Just the mash, then. 490 00:38:00,931 --> 00:38:03,661 OK. You suit yourself. 491 00:38:08,448 --> 00:38:09,588 We go down to the pub 492 00:38:09,689 --> 00:38:11,309 most nights after work if you wanna come. 493 00:38:11,379 --> 00:38:14,099 Promise I, uh, won't put the moves on you. 494 00:38:14,172 --> 00:38:15,832 Unless you want me to. 495 00:38:22,689 --> 00:38:24,999 So, what do you reckon? See you there? 496 00:38:27,827 --> 00:38:29,337 Yeah, I don't... I don't think so. 497 00:39:16,793 --> 00:39:19,693 Hi. These are, um, Laila's. 498 00:39:19,758 --> 00:39:22,478 I don't know who to give these to. 499 00:39:22,551 --> 00:39:24,721 - Laila? - Yeah. 500 00:39:24,793 --> 00:39:28,213 - Where is she? - Uh, I... don't know. 501 00:39:28,310 --> 00:39:31,830 Just need a hand to get the old one out and new one in. 502 00:39:31,931 --> 00:39:33,211 Here. 503 00:39:48,034 --> 00:39:50,314 Alright, so I've got two lectures back to back. 504 00:39:50,379 --> 00:39:53,659 And I thought I'd stay on with the study group. 505 00:39:53,724 --> 00:39:57,214 I'll... I'll be home probably around 11. 506 00:39:57,310 --> 00:39:59,310 I can be here as long as you need me. 507 00:40:01,206 --> 00:40:02,826 Miki's gonna be here. 508 00:40:02,931 --> 00:40:03,931 At some point. 509 00:40:07,517 --> 00:40:09,207 You have to talk to her eventually. 510 00:40:09,275 --> 00:40:10,965 I'm not the one who turned my back. 511 00:40:12,379 --> 00:40:13,659 Drive safely. 512 00:40:13,758 --> 00:40:15,208 Thanks. 513 00:40:17,275 --> 00:40:18,615 - See ya. - See ya. 514 00:40:21,172 --> 00:40:22,342 Oh, watch it. 515 00:40:22,448 --> 00:40:24,208 - Hot coffee coming through. - Oh, thank you. 516 00:40:24,241 --> 00:40:25,451 Fresh pot. 517 00:40:25,517 --> 00:40:28,237 - Yeah, hey, um... - Yeah? 518 00:40:28,310 --> 00:40:31,170 Explain to me what you were thinking. 519 00:40:31,275 --> 00:40:33,235 About what? 520 00:40:33,310 --> 00:40:34,860 Hiring her now. 521 00:40:34,931 --> 00:40:35,931 Miki? 522 00:40:36,000 --> 00:40:37,550 Yeah. 523 00:40:37,620 --> 00:40:40,100 It won't matter in a couple of weeks, will it? 524 00:40:40,172 --> 00:40:42,722 We just have to keep quiet until the sale goes through 525 00:40:42,793 --> 00:40:44,723 and then Miki and the rest of them, 526 00:40:44,793 --> 00:40:46,553 it's not really our problem, so... 527 00:40:47,758 --> 00:40:49,548 And then we'll be on a plane. 528 00:40:49,620 --> 00:40:50,830 - Yeah. - Yeah? 529 00:40:50,896 --> 00:40:53,236 Right? We'll be on a plane, you, me and Wayan, 530 00:40:53,344 --> 00:40:54,384 heading towards paradise, 531 00:40:54,448 --> 00:40:56,758 and then all of this will be behind us. 532 00:40:57,862 --> 00:40:58,862 Daddy, look. 533 00:40:58,965 --> 00:41:00,445 Oh, wow! 534 00:41:01,965 --> 00:41:02,965 Yeah! 535 00:41:05,068 --> 00:41:06,588 First aid cabinet's locked. 536 00:41:09,310 --> 00:41:10,830 I've got the bandages and analgesics 537 00:41:10,931 --> 00:41:12,721 you ordered from the pharmacy. 538 00:41:12,793 --> 00:41:13,973 - Got him! - Thanks, Connor. 539 00:41:14,034 --> 00:41:14,974 - Cheers. - Howzat! 540 00:41:15,034 --> 00:41:16,454 Do you wanna show me more? 541 00:41:16,551 --> 00:41:18,031 Yeah? Show me, come on. 542 00:41:26,862 --> 00:41:28,172 Why? I have no choice. 543 00:41:28,241 --> 00:41:29,831 - I have no choice. - It's secretive. 544 00:41:31,034 --> 00:41:32,484 Sorry. 545 00:41:32,551 --> 00:41:34,241 No secrets. You can't... 546 00:41:34,310 --> 00:41:36,520 - Leave it to me. I will. - You have to. 547 00:41:36,586 --> 00:41:38,206 I won't mention that. I'll talk to him. 548 00:41:39,275 --> 00:41:40,825 The truck is here! 549 00:41:40,896 --> 00:41:43,066 Go, go, go! 550 00:42:32,896 --> 00:42:35,206 - What's she doing here? - Kevin gave her a job. 551 00:42:35,275 --> 00:42:36,855 Yeah. 552 00:42:37,862 --> 00:42:39,242 Wanna come back to mine later? 553 00:42:41,827 --> 00:42:44,337 No, you're charging them like you've got harbour views. 554 00:42:44,448 --> 00:42:46,788 If they don't like it, Hugh, they can live somewhere else. 555 00:42:46,896 --> 00:42:49,026 You're taking advantage of vulnerable people. 556 00:42:50,172 --> 00:42:51,972 Is that right? OK. 557 00:42:52,034 --> 00:42:55,004 You lot! Just hold on a second. Can I ask you a question? 558 00:42:55,103 --> 00:42:57,553 Who here thinks I'm taking advantage of you? 559 00:42:57,620 --> 00:43:00,070 Is that true? Am I taking advantage of any of you? 560 00:43:01,448 --> 00:43:03,788 Well, speak up! If you've got something to say, say it! 561 00:43:05,517 --> 00:43:06,587 Hang on. 562 00:43:08,206 --> 00:43:11,096 You charge us for electricity, for water. 563 00:43:11,172 --> 00:43:13,312 Yes, and those things aren't free, mate. 564 00:43:13,379 --> 00:43:15,279 Not for any of us. 565 00:43:15,344 --> 00:43:18,384 We get no sick days. Nothing. 566 00:43:18,482 --> 00:43:21,212 Do you think I can take a day off whenever I want? 567 00:43:21,310 --> 00:43:23,170 Do you? I can't! 568 00:43:23,241 --> 00:43:25,481 It's the same for all of us! 569 00:43:26,931 --> 00:43:28,101 Is that it? 570 00:43:29,965 --> 00:43:33,515 Good. Piss off. I'll see you tomorrow. 571 00:43:38,379 --> 00:43:40,579 - What is your problem? - They're just basic conditions. 572 00:43:40,620 --> 00:43:42,860 Just... It's none of your business, Hugh! 573 00:43:42,931 --> 00:43:44,241 OK? 574 00:43:44,310 --> 00:43:45,790 Please go. 575 00:43:47,344 --> 00:43:49,864 Leave before you really make me angry, mate. 576 00:43:52,241 --> 00:43:53,241 Yeah. 577 00:43:57,344 --> 00:43:58,664 Fuckin' do-gooder. 578 00:44:02,241 --> 00:44:03,591 Ah, there you are. 579 00:44:04,862 --> 00:44:06,412 You're running low on gauze too. 580 00:44:06,482 --> 00:44:08,032 - I'll come back. - OK. Thank you. 581 00:44:10,793 --> 00:44:12,143 - Thank you. - Love you. 582 00:44:12,241 --> 00:44:13,411 Love you too. 583 00:44:25,965 --> 00:44:29,275 There's 3-1 odds going that you won't be back tomorrow. 584 00:44:29,344 --> 00:44:30,554 Yeah? 585 00:44:30,620 --> 00:44:32,210 Which way you betting? 586 00:44:32,310 --> 00:44:33,900 Ooh, I don't gamble. 587 00:44:33,965 --> 00:44:36,615 I have other vices. 588 00:44:45,482 --> 00:44:47,382 Oi, Adam. Seen the fresh meat? 589 00:44:47,448 --> 00:44:50,208 Jesus Christ, Nick. Shut up. 590 00:44:50,275 --> 00:44:51,305 What? 591 00:44:51,413 --> 00:44:53,623 Miki killed his sister. 592 00:45:03,034 --> 00:45:04,664 Didn't think you were ever coming out. 593 00:45:09,896 --> 00:45:11,026 What do you want? 594 00:45:11,103 --> 00:45:12,593 I wanna say sorry and that. 595 00:45:13,793 --> 00:45:15,483 I was only mucking around today. 596 00:45:16,827 --> 00:45:19,717 Bastards did it to me when I started. 597 00:45:19,827 --> 00:45:21,827 I'm Nick, by the way. 598 00:45:24,586 --> 00:45:26,896 - You didn't bother me, Nick. - Really? 599 00:45:28,103 --> 00:45:29,903 Was chick prison that bad? 600 00:45:33,172 --> 00:45:35,282 So can I buy you a beer or something? 601 00:45:35,344 --> 00:45:36,484 You drink beer? 602 00:45:36,551 --> 00:45:38,311 Yeah. 603 00:45:38,379 --> 00:45:39,859 Yeah, I drink beer. 604 00:45:39,965 --> 00:45:42,965 Oh, shit. Hang on, I left my bag. I'll be two secs. 605 00:45:47,551 --> 00:45:50,381 Hey, come with me. We'll go out the other way. 606 00:45:56,793 --> 00:45:58,833 - Nick? - Yeah. Yeah, I'm in here. 607 00:45:58,896 --> 00:46:01,136 Can you help me look? I can't find it. 608 00:46:09,034 --> 00:46:11,524 I know it feels cold, but you won't get frostbite or nothin'. 609 00:46:14,862 --> 00:46:16,172 Nick! 610 00:46:16,241 --> 00:46:17,591 Nick, open the door. 611 00:46:17,655 --> 00:46:20,165 - You'll be right. Just chillax! - Nick! 612 00:46:23,482 --> 00:46:25,032 Nick, open the door. 613 00:46:25,103 --> 00:46:26,213 Catch ya! 614 00:46:30,620 --> 00:46:31,860 Nick! 615 00:46:34,689 --> 00:46:36,029 Nick! 616 00:46:39,896 --> 00:46:41,136 Nick! 617 00:46:41,206 --> 00:46:42,826 Open the fucking door! 618 00:46:43,896 --> 00:46:45,026 Nick! 619 00:46:45,137 --> 00:46:48,407 Open the fucking door! 620 00:47:53,517 --> 00:47:55,617 Hey, darling. Let's eat, my darling. 621 00:47:55,724 --> 00:47:57,384 It's time to go to the police. 622 00:47:57,448 --> 00:47:59,448 No. I told you. No. 623 00:47:59,551 --> 00:48:00,931 No what? 624 00:48:01,034 --> 00:48:03,284 That is enough. Where would she be then? 625 00:48:03,344 --> 00:48:05,284 It has been days now. 626 00:48:06,517 --> 00:48:08,657 She's my sister Salim. 627 00:48:08,724 --> 00:48:11,244 No God but Allah. 628 00:48:12,586 --> 00:48:14,376 What's going on? 629 00:48:20,000 --> 00:48:21,480 Check these out. 630 00:48:21,551 --> 00:48:23,141 Our respected woman! 631 00:48:23,206 --> 00:48:24,996 I found these. 632 00:48:25,068 --> 00:48:27,408 Your sister ran off with some boy. 633 00:48:28,448 --> 00:48:32,208 This has nothing to do with the police. 634 00:50:01,103 --> 00:50:02,693 Fucking Nick. 635 00:50:38,965 --> 00:50:40,275 Hello? 636 00:50:42,206 --> 00:50:43,546 Nick? 637 00:50:58,827 --> 00:50:59,827 Hugh? 638 00:52:07,931 --> 00:52:09,001 Mum... 639 00:52:28,758 --> 00:52:30,478 Still cold from last night? 640 00:52:30,586 --> 00:52:31,996 I'll warm you up, killer! 641 00:52:32,068 --> 00:52:34,238 Haven't had a homicide in Savage River 642 00:52:34,310 --> 00:52:37,450 since she did what she did to Jasmine. 643 00:52:37,517 --> 00:52:40,137 You wanna go to prison again? Be my guest. 644 00:52:40,241 --> 00:52:42,031 Got something to tell me? 645 00:52:46,172 --> 00:52:47,662 Is that... real? 646 00:52:47,724 --> 00:52:49,244 - Where is he? - Wh... what? 647 00:52:49,310 --> 00:52:50,410 He's gone because of you. 648 00:52:50,517 --> 00:52:52,757 You're a violent person. We both know that. 649 00:52:52,862 --> 00:52:53,902 I didn't do anything. 650 00:52:53,965 --> 00:52:56,235 I'm gonna be all over you till I find out. 43872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.