Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,448 --> 00:02:58,408
- Is it her birthday?
- No.
2
00:02:58,517 --> 00:03:02,617
This is more of a, uh...
a welcome home cake, honey.
3
00:03:02,689 --> 00:03:05,029
Does she have a beard like you?
4
00:03:07,103 --> 00:03:08,723
A beard?
5
00:03:10,551 --> 00:03:12,241
I mean, I...
6
00:03:12,310 --> 00:03:14,860
Baby, I don't even
have a beard. Look.
7
00:03:14,931 --> 00:03:16,691
- You have whiskers.
- Rar.
8
00:03:16,758 --> 00:03:19,238
It's prickly. Did that hurt?
I feel like it's spiky.
9
00:03:20,724 --> 00:03:22,594
No, we're not...
we're not identical.
10
00:03:22,689 --> 00:03:24,619
Fraternal twins - see?
11
00:03:26,103 --> 00:03:27,663
Remember what that means?
12
00:03:39,241 --> 00:03:41,211
Jamila, after that,
13
00:03:41,275 --> 00:03:44,205
you could sort some of
the other boxes out the back.
14
00:03:46,241 --> 00:03:49,031
You know, you can have that one
if you like.
15
00:03:49,103 --> 00:03:50,763
Oh, no.
16
00:03:52,482 --> 00:03:55,522
- No, you can. Take it home.
- Oh, thank you.
17
00:03:55,586 --> 00:03:57,136
- That's...
- Morning!
18
00:03:57,206 --> 00:03:59,926
- Hello.
- Morning, Jamila.
19
00:04:00,000 --> 00:04:03,590
Mind if I borrow your window
for a couple of weeks?
20
00:04:03,655 --> 00:04:05,995
- No. Yep.
- Just till the election. Yeah?
21
00:04:06,068 --> 00:04:08,251
Alright. Well, no, good on you
for putting your hand up.
22
00:04:08,275 --> 00:04:10,545
Yeah? Over here? Oh, good.
Give me a hand, Colleen.
23
00:04:10,655 --> 00:04:12,825
- Here you go.
- This is a good spot.
24
00:04:14,137 --> 00:04:15,967
Alright, up we go.
25
00:04:16,068 --> 00:04:18,378
- Alright.
- Oh, it's huge!
26
00:04:18,482 --> 00:04:20,412
You think it's big enough?
27
00:04:20,517 --> 00:04:22,717
- Alright, up here?
- Yeah.
28
00:04:22,793 --> 00:04:25,193
- Yeah, I think that's good.
- Alright, we'll tape it up here.
29
00:04:25,275 --> 00:04:27,065
Fits... perfect.
30
00:04:32,310 --> 00:04:34,550
Colleen? You alright?
31
00:04:34,620 --> 00:04:38,240
No, I'm fine. I-I'm gonna be
voting for you, absolutely.
32
00:04:38,344 --> 00:04:42,074
Well, that's one vote down.
Only 2,000 to go.
33
00:04:42,172 --> 00:04:43,622
A bit more tape, I think, darl.
34
00:04:58,241 --> 00:04:59,481
Hey.
35
00:05:00,793 --> 00:05:02,243
Bloody hell.
36
00:05:04,758 --> 00:05:06,168
Oh, Jesus.
37
00:05:06,241 --> 00:05:07,691
Wow.
38
00:05:07,793 --> 00:05:10,243
I can't believe
you're really here.
39
00:05:11,655 --> 00:05:13,095
This is your Aunty Miki.
40
00:05:13,206 --> 00:05:15,616
You must be River.
41
00:05:17,275 --> 00:05:19,375
No, no. Lake, is it?
42
00:05:22,655 --> 00:05:24,165
I know, it's Ocean.
43
00:05:24,275 --> 00:05:26,275
It suits you.
44
00:05:31,379 --> 00:05:34,309
Oh, yeah. Come in.
I'll grab your stuff.
45
00:05:37,206 --> 00:05:39,206
Welcome home.
46
00:05:40,241 --> 00:05:42,171
Look what we made.
47
00:05:42,241 --> 00:05:44,411
Yeah. Oh, well...
48
00:05:47,275 --> 00:05:48,655
Who did that, huh?
49
00:05:48,758 --> 00:05:51,068
Did we do that? For Aunty Miki?
50
00:05:51,172 --> 00:05:53,412
Hey, you should have, um...
51
00:05:53,482 --> 00:05:56,072
You should have called.
I was all set to pick you up.
52
00:05:57,206 --> 00:05:58,786
I don't have a phone.
53
00:05:58,862 --> 00:06:01,212
Can we make the icing now?
54
00:06:01,310 --> 00:06:03,100
Good mixing there, baby.
Well done.
55
00:06:03,172 --> 00:06:05,312
Alright, now,
how many pink ones?
56
00:06:05,379 --> 00:06:06,779
Have we counted them out?
There's...
57
00:06:06,827 --> 00:06:08,307
Can I do the sprinkles?
58
00:06:10,275 --> 00:06:12,715
I meant to make up the bed.
Sorry, Miki.
59
00:06:42,413 --> 00:06:44,243
We won! I'm so glad.
60
00:06:44,344 --> 00:06:46,314
Congratulations, girls.
That was awesome!
61
00:06:46,379 --> 00:06:48,379
Thank you, Mr Aikman!
62
00:06:56,896 --> 00:06:58,616
Piss off!
63
00:07:24,482 --> 00:07:25,792
Just so you know.
64
00:07:25,862 --> 00:07:27,722
Do you promise
to still be friends with me
65
00:07:27,827 --> 00:07:30,067
when I'm, like, boring and old?
66
00:07:32,206 --> 00:07:33,546
You didn't say 'promise'!
67
00:07:33,655 --> 00:07:36,445
Oh, OK! I promise!
I promise. I promise.
68
00:07:55,379 --> 00:07:57,069
Not like you and Colleen, is it?
69
00:07:57,172 --> 00:07:58,762
Taking sides like this.
70
00:07:59,758 --> 00:08:01,338
Deborah has some good ideas.
71
00:08:01,448 --> 00:08:04,448
Greenie panic-mongering
nonsense.
72
00:08:04,517 --> 00:08:06,717
She'll shut the meatworks down.
73
00:08:06,827 --> 00:08:08,207
Then where will this town be?
74
00:08:08,310 --> 00:08:10,590
Well, she wants to clean it up,
not shut it down.
75
00:08:10,689 --> 00:08:12,309
Clean up the river.
76
00:08:12,379 --> 00:08:13,759
Pay people properly.
77
00:08:13,862 --> 00:08:16,902
With what?
Money from the money tree?
78
00:08:16,965 --> 00:08:18,375
I'm ready.
79
00:08:18,448 --> 00:08:19,828
We should go now.
80
00:08:22,758 --> 00:08:25,618
I'll be back with
a poster of my own.
81
00:08:25,724 --> 00:08:27,144
Just to be fair.
82
00:08:29,517 --> 00:08:31,787
- What was that all about?
- Typical Max.
83
00:08:48,448 --> 00:08:49,448
Boo!
84
00:08:50,862 --> 00:08:52,452
Daddy!
85
00:08:56,034 --> 00:08:58,384
I'll get it.
86
00:09:02,482 --> 00:09:04,522
Hello, sweetheart.
Is your father home?
87
00:09:04,620 --> 00:09:07,720
- Come in.
- Oh! Thank you.
88
00:09:11,103 --> 00:09:13,313
Oh, Colleen. Hugh. Um...
89
00:09:13,379 --> 00:09:17,099
I'm sorry, but... I think
this is a really bad time.
90
00:09:17,172 --> 00:09:19,862
No, look, we... we won't
stay long, Terry.
91
00:09:19,931 --> 00:09:21,761
Please.
92
00:09:23,172 --> 00:09:24,522
Hello, Miki.
93
00:09:25,517 --> 00:09:27,137
Oh, you look well.
94
00:09:28,379 --> 00:09:29,859
Maybe we should come back later.
95
00:09:29,965 --> 00:09:31,545
Hugh, we agreed.
96
00:09:32,827 --> 00:09:35,687
We thought you just might
need a few things. Um...
97
00:09:37,724 --> 00:09:39,286
Didn't know what you'd be
wearing these days.
98
00:09:39,310 --> 00:09:40,790
Colleen, you don't
have to do this.
99
00:09:40,862 --> 00:09:42,242
Oh, no. Yes, we do.
100
00:09:43,310 --> 00:09:45,070
I'm sorry we didn't come
to see you sooner.
101
00:09:47,000 --> 00:09:48,480
She doesn't want us here.
102
00:09:48,551 --> 00:09:49,721
No, I...
103
00:09:51,551 --> 00:09:53,341
I guess I'm just...
104
00:09:53,448 --> 00:09:54,928
not used to visitors.
105
00:09:55,000 --> 00:09:58,310
You know, not without a week's
notice and a full cavity search.
106
00:10:04,034 --> 00:10:05,934
All we wanted to say was...
107
00:10:08,758 --> 00:10:10,208
we forgive you.
108
00:10:14,655 --> 00:10:16,135
Why would you do that?
109
00:10:30,827 --> 00:10:32,307
Looks in order.
110
00:10:33,344 --> 00:10:34,974
We'll have a double agent.
111
00:10:36,206 --> 00:10:38,136
Willows.
112
00:10:38,206 --> 00:10:39,586
And...
113
00:10:39,689 --> 00:10:41,409
Roman candles. What else?
114
00:10:41,517 --> 00:10:43,447
He's not asking for
an inventory, Nick.
115
00:10:43,551 --> 00:10:45,661
We're celebrating Savage River,
116
00:10:45,758 --> 00:10:47,658
not New Year's Eve
in Times Square.
117
00:10:47,758 --> 00:10:49,758
Don't worry, Bill.
It's gonna be epic.
118
00:10:49,827 --> 00:10:52,377
It's gonna look awesome.
119
00:10:56,586 --> 00:10:58,026
Hey.
120
00:11:04,379 --> 00:11:05,689
Miki.
121
00:11:07,724 --> 00:11:09,484
I'm here to sign in.
122
00:11:11,724 --> 00:11:13,244
One thing knowing you're coming.
123
00:11:13,344 --> 00:11:15,664
Quite another seeing you again
in the flesh.
124
00:11:18,413 --> 00:11:21,243
You are staying
with your brother?
125
00:11:23,827 --> 00:11:24,997
Got a job?
126
00:11:25,068 --> 00:11:26,658
Not yet.
127
00:11:26,758 --> 00:11:29,028
Let me know when you get one.
128
00:11:30,241 --> 00:11:32,691
Once a week until
your parole's up.
129
00:11:33,896 --> 00:11:37,066
And I'll be checking in on you
from time to time.
130
00:11:37,137 --> 00:11:39,377
I just wanna live my life
131
00:11:39,482 --> 00:11:41,522
like everyone else, that's all.
132
00:11:41,586 --> 00:11:44,376
Clean slate,
as far as I'm concerned.
133
00:11:45,517 --> 00:11:47,927
It's the rest of the town
you have to worry about.
134
00:11:58,862 --> 00:12:01,312
200 to Sri Lanka, please.
135
00:12:04,241 --> 00:12:06,031
Here's the receiver details.
136
00:12:06,103 --> 00:12:08,003
Yeah, cool. Just on there.
137
00:12:16,172 --> 00:12:18,102
I don't need to see
your ID every time.
138
00:12:18,172 --> 00:12:20,522
- I know it's you.
- Thank you.
139
00:12:20,586 --> 00:12:22,996
Uh, that's all done.
Here you go.
140
00:12:23,068 --> 00:12:24,758
Thanks.
141
00:12:24,827 --> 00:12:26,827
Still sending money back home
after all this time.
142
00:12:26,931 --> 00:12:28,451
Your mum must have
raised you right.
143
00:12:28,551 --> 00:12:29,901
Yeah, she did.
144
00:12:33,827 --> 00:12:34,927
Taylah?
145
00:12:38,896 --> 00:12:41,236
We, um, went to school together
in Year 9.
146
00:12:43,275 --> 00:12:44,655
You're, uh... Wow!
147
00:12:44,724 --> 00:12:46,484
Yeah! Yeah, six weeks to go.
148
00:12:46,551 --> 00:12:47,931
It's amazing.
149
00:12:50,068 --> 00:12:51,928
Shit, you're Miki.
150
00:12:53,724 --> 00:12:56,104
Yeah. We should...
catch up some time.
151
00:12:58,310 --> 00:13:00,550
Uh-huh. Yeah.
152
00:13:23,344 --> 00:13:26,664
Ivy, put a box together for the
meatworks first aid kit, please.
153
00:13:26,758 --> 00:13:28,308
I told them
I'd drop it up there.
154
00:13:36,103 --> 00:13:37,213
Hey.
155
00:13:37,275 --> 00:13:39,405
- Hi.
- Do you have a job going here?
156
00:13:39,482 --> 00:13:42,002
You have to talk to Mr Kirby
about that.
157
00:13:49,137 --> 00:13:51,787
- Hi. Can I help you?
- Uh, yeah.
158
00:13:51,896 --> 00:13:53,996
I was just asking about
the sales assistant job.
159
00:13:55,620 --> 00:13:57,220
Have you ever worked
in a chemist before?
160
00:13:59,689 --> 00:14:01,279
OK, um...
161
00:14:01,379 --> 00:14:03,969
Got any references?
Someone I can call?
162
00:14:04,034 --> 00:14:06,034
Never mind. I'll just get
these.
163
00:14:08,241 --> 00:14:09,241
OK.
164
00:14:43,689 --> 00:14:45,279
Good?
165
00:14:45,379 --> 00:14:47,169
Keep them in for six weeks.
166
00:14:47,241 --> 00:14:50,241
And keep them clean with this.
167
00:14:52,413 --> 00:14:54,863
- So just the earrings, then?
- Uh, yep.
168
00:14:54,931 --> 00:14:56,721
Oh, and... these.
169
00:14:56,827 --> 00:14:58,307
And the condoms?
170
00:15:21,724 --> 00:15:23,344
Alright, who wants chops
for dinner?
171
00:15:23,448 --> 00:15:25,028
Me!
172
00:15:25,103 --> 00:15:26,623
And French fries too.
173
00:15:35,413 --> 00:15:36,933
Nice.
174
00:15:40,206 --> 00:15:41,926
Chops?
175
00:15:42,000 --> 00:15:43,550
Nah, I'll get something
when I'm out.
176
00:15:44,655 --> 00:15:47,065
Out? Where?
177
00:15:47,172 --> 00:15:48,552
Thought I'd check out the pub.
178
00:15:49,931 --> 00:15:52,721
It's your first night.
Maybe... maybe take it slow?
179
00:15:52,827 --> 00:15:54,657
When did you become
such an old man?
180
00:15:54,724 --> 00:15:56,864
I don't know.
Maybe when I had a kid.
181
00:15:56,931 --> 00:15:58,311
Got a job.
182
00:15:58,413 --> 00:15:59,413
Can I go too?
183
00:15:59,482 --> 00:16:01,762
No. Jinx!
184
00:16:04,103 --> 00:16:05,623
See ya.
185
00:16:40,172 --> 00:16:42,522
Can I talk to you, please?
186
00:16:57,034 --> 00:16:58,554
What do you want?
187
00:17:01,068 --> 00:17:02,688
This is for you.
188
00:17:11,827 --> 00:17:13,377
Supposed to mean something
to me?
189
00:17:14,793 --> 00:17:16,343
It was Jaz's idea.
190
00:17:18,172 --> 00:17:21,212
She'd seen it in a movie.
It's... like a time capsule.
191
00:17:23,206 --> 00:17:25,786
We buried it in the backyard.
See, this is, um...
192
00:17:25,862 --> 00:17:28,072
See, that... that's
the lemon tree.
193
00:17:28,137 --> 00:17:30,897
And then you've got the house
and the fence.
194
00:17:31,000 --> 00:17:32,380
I just...
195
00:17:33,931 --> 00:17:36,101
I just thought
you might want it.
196
00:17:38,137 --> 00:17:39,897
You took my daughter from me.
197
00:17:46,137 --> 00:17:47,657
Think this is gonna
make up for it?
198
00:17:47,724 --> 00:17:49,074
I know I can't change that.
199
00:17:53,827 --> 00:17:56,857
Treated you like part of
the family, and you...
200
00:17:56,965 --> 00:17:59,965
Hugh, I'm sorry, OK?
I'm so sorry.
201
00:18:00,034 --> 00:18:01,664
Get out!
202
00:18:11,275 --> 00:18:13,095
How dare you!
203
00:18:13,172 --> 00:18:16,342
How dare you take breath into
your lungs when she can't!
204
00:18:21,931 --> 00:18:23,241
Keep going!
205
00:18:27,068 --> 00:18:28,378
Hugh, come on.
206
00:18:29,965 --> 00:18:31,825
What happened?
207
00:18:46,758 --> 00:18:48,068
Here you go.
208
00:18:51,448 --> 00:18:52,928
Thanks, mate.
209
00:19:01,413 --> 00:19:02,833
Hey!
210
00:19:02,896 --> 00:19:04,476
Simon!
211
00:19:04,586 --> 00:19:05,926
Hello?
212
00:19:09,103 --> 00:19:11,313
Hey! I heard you were back.
213
00:19:11,379 --> 00:19:14,969
- Yeah?
- Yeah. Um...
214
00:19:17,275 --> 00:19:18,965
You know, I figured I'd, um...
215
00:19:19,068 --> 00:19:21,278
give you a chance
to get settled and...
216
00:19:25,724 --> 00:19:27,004
OK.
217
00:19:28,344 --> 00:19:30,144
Well, I...
218
00:19:30,206 --> 00:19:32,306
I thought you'd died
or something.
219
00:19:34,413 --> 00:19:35,693
I, um...
220
00:19:35,793 --> 00:19:37,763
I really should have explained.
221
00:19:40,896 --> 00:19:42,656
I... I apologise.
222
00:19:42,724 --> 00:19:44,694
You apologise?
223
00:19:46,482 --> 00:19:48,382
I don't really know
what else to say.
224
00:19:48,482 --> 00:19:50,932
Did you get bored of your
little prison charity project?
225
00:19:51,034 --> 00:19:52,834
Is that it?
226
00:19:52,896 --> 00:19:54,376
That's not what happened.
227
00:19:54,482 --> 00:19:57,932
You know, I actually
looked forward to seeing you.
228
00:19:58,000 --> 00:19:59,830
I did everything
you asked me to.
229
00:19:59,931 --> 00:20:01,861
I read all the books.
I studied for my exams.
230
00:20:01,965 --> 00:20:04,135
You told me I had a future
and then you just...
231
00:20:05,172 --> 00:20:06,902
stopped coming to see me.
232
00:20:08,000 --> 00:20:09,340
- Miki...
- Don't.
233
00:20:09,413 --> 00:20:11,523
Look, I don't mean shit to you.
234
00:20:12,551 --> 00:20:15,691
And that's fine. OK?
So long as we're both clear.
235
00:20:16,689 --> 00:20:17,829
Miki...
236
00:20:20,620 --> 00:20:22,210
Why? Every day?
237
00:20:22,275 --> 00:20:23,700
He's always first one
through the door.
238
00:20:23,724 --> 00:20:26,034
First one through the door,
trying to get his lips wet.
239
00:20:26,103 --> 00:20:28,313
- Thommo!
- Thommo.
240
00:20:28,379 --> 00:20:31,449
Can we get four pints
of draught, please?
241
00:20:31,517 --> 00:20:33,307
- Draught?
- Yes.
242
00:20:33,379 --> 00:20:34,519
I want to try this one.
243
00:20:34,586 --> 00:20:36,716
I don't know what it is,
but I want to try.
244
00:20:36,793 --> 00:20:38,173
- Yes, you do want to try.
- Yes.
245
00:20:40,655 --> 00:20:42,515
- Actually...
- Sorry.
246
00:20:43,551 --> 00:20:44,976
Well, at least your manners
are improving.
247
00:20:45,000 --> 00:20:46,690
What?
248
00:21:20,000 --> 00:21:23,690
I wouldn't let those boys
outside see you drunk like that.
249
00:21:25,413 --> 00:21:27,143
Why not?
250
00:21:27,241 --> 00:21:30,521
You'll have them thinking you
won't put up much of a fight.
251
00:21:34,896 --> 00:21:38,336
Well, then... they'd be wrong.
252
00:21:53,931 --> 00:21:55,211
My shout?
253
00:21:55,275 --> 00:21:57,965
Dickless wonder.
I'll show you how it's done.
254
00:21:58,034 --> 00:22:01,764
Uh... sure. Why not?
255
00:22:01,862 --> 00:22:03,692
- Thommo?
- Righto, mate.
256
00:22:03,758 --> 00:22:05,278
I'm Joel, by the way.
257
00:22:05,344 --> 00:22:06,344
I'm Miki.
258
00:22:07,655 --> 00:22:08,655
I know.
259
00:22:10,793 --> 00:22:12,527
Someone dare you to flirt with
the town killer?
260
00:22:12,551 --> 00:22:14,001
Flirting!
261
00:22:14,103 --> 00:22:15,763
Is that what I'm doing?
262
00:22:15,827 --> 00:22:17,167
How would I know?
263
00:22:17,241 --> 00:22:20,241
Only men I've spoken to
in a while are prison guards.
264
00:22:20,344 --> 00:22:21,834
Oh, yeah? Cheers.
265
00:22:23,034 --> 00:22:24,524
Are they good flirts?
266
00:22:24,586 --> 00:22:26,096
Shithouse.
267
00:22:27,620 --> 00:22:29,240
Well, take it from me, then.
268
00:22:29,310 --> 00:22:31,760
I'm the best flirt
in all of Savage River.
269
00:22:36,034 --> 00:22:37,524
I knew you could smile.
270
00:22:54,586 --> 00:22:56,616
I was hoping for a free meal.
271
00:22:56,724 --> 00:22:59,004
Sorry, Dad. You're on your own.
272
00:22:59,103 --> 00:23:00,723
I've got English lessons.
273
00:23:00,793 --> 00:23:03,213
Can't rely on anyone
in this town.
274
00:23:05,310 --> 00:23:08,450
Can you believe Deborah?
Putting up posters now.
275
00:23:08,517 --> 00:23:10,477
Haven't had time
to get my own printed.
276
00:23:10,551 --> 00:23:12,010
You have been getting
a little complacent.
277
00:23:12,034 --> 00:23:14,104
She thinks
she's smarter than I am.
278
00:23:14,172 --> 00:23:15,382
Come here.
279
00:23:23,379 --> 00:23:24,589
What do you reckon?
280
00:23:26,931 --> 00:23:28,241
How old are these?
281
00:23:29,448 --> 00:23:30,588
Not that old.
282
00:23:30,655 --> 00:23:32,755
Paint over the date,
they'll fit the purpose.
283
00:23:35,034 --> 00:23:36,794
Yeah. Absolutely.
284
00:23:36,862 --> 00:23:38,482
Thought we might
make a night of it.
285
00:23:38,586 --> 00:23:40,166
Plaster the whole bloody town
in them.
286
00:23:40,241 --> 00:23:42,201
I just told you, I've got
English lessons tonight.
287
00:23:42,241 --> 00:23:45,451
What do they need English for?
They're just cutting up sheep.
288
00:23:46,620 --> 00:23:48,900
I thought you wanted
the 'foreigners' to assimilate.
289
00:23:48,965 --> 00:23:52,235
You should be out romancing
some young woman.
290
00:23:52,310 --> 00:23:53,860
Alright.
291
00:23:53,931 --> 00:23:56,101
I'll help you tomorrow.
292
00:23:56,172 --> 00:24:00,312
Maybe I'll just draw moustaches
on hers instead.
293
00:24:01,965 --> 00:24:03,995
- You would, wouldn't you!
- Come on.
294
00:24:04,068 --> 00:24:05,898
- Lunatic.
- We'll see!
295
00:24:20,310 --> 00:24:21,760
Give us a sec.
296
00:24:42,655 --> 00:24:44,375
That's reassuring.
297
00:24:48,413 --> 00:24:50,623
I'm a slaughterman
at the meatworks.
298
00:24:52,275 --> 00:24:53,585
Here.
299
00:24:56,068 --> 00:24:57,898
Is that why
you're not afraid of me?
300
00:25:07,379 --> 00:25:09,239
I'm absolutely terrified of you.
301
00:26:01,275 --> 00:26:02,825
Am I hurting you?
302
00:26:02,931 --> 00:26:04,761
You're supposed to, aren't you?
303
00:26:11,482 --> 00:26:13,032
It's your first time.
304
00:26:16,103 --> 00:26:17,623
Shit, uh...
305
00:26:19,551 --> 00:26:21,661
Sorry. I didn't realise.
306
00:26:26,068 --> 00:26:27,928
Piss off.
307
00:26:36,275 --> 00:26:37,925
You don't have to go.
308
00:26:39,448 --> 00:26:41,238
We're done, right?
309
00:26:42,344 --> 00:26:43,834
I'm not a virgin anymore.
310
00:26:45,000 --> 00:26:46,410
Right.
311
00:26:46,517 --> 00:26:48,237
So you got drunk, had sex.
312
00:26:48,344 --> 00:26:50,764
What's next? Get your licence,
crash a car?
313
00:26:52,241 --> 00:26:53,241
Yeah.
314
00:26:54,724 --> 00:26:55,834
Maybe.
315
00:26:55,896 --> 00:26:57,516
Just...
316
00:26:57,620 --> 00:26:59,590
Hang on. I'll give you
a lift home.
317
00:26:59,655 --> 00:27:01,095
I'm fine.
318
00:27:04,896 --> 00:27:06,306
I said I'm fine.
319
00:27:39,896 --> 00:27:41,446
Hello, darling.
320
00:27:41,517 --> 00:27:44,277
I got you this.
I thought you might like it.
321
00:27:46,517 --> 00:27:48,337
You've been drinking.
322
00:27:48,413 --> 00:27:51,933
I remember this colour
used to look so good on you.
323
00:27:53,620 --> 00:27:55,340
My son has died.
324
00:27:55,413 --> 00:27:56,973
Dear Ali is gone.
325
00:27:57,034 --> 00:27:58,694
And you turn to drink?
326
00:27:58,793 --> 00:28:00,723
This is why Allah is
disappointed with us,
327
00:28:00,827 --> 00:28:02,447
and won't give us a second
child.
328
00:28:02,517 --> 00:28:05,027
Now my sister is gone.
329
00:28:05,103 --> 00:28:07,033
We've all made our choices
330
00:28:07,103 --> 00:28:08,863
and Laila made hers.
331
00:28:26,620 --> 00:28:29,000
- Hey.
- Hey.
332
00:28:35,862 --> 00:28:37,522
Drug test, remember?
333
00:28:37,620 --> 00:28:39,720
Oh. Yeah, shit.
334
00:28:42,241 --> 00:28:44,031
Should you be, um...
335
00:28:45,931 --> 00:28:47,141
doing that?
336
00:28:48,724 --> 00:28:50,144
I got a pretty good reason
337
00:28:50,206 --> 00:28:51,686
to keep it under control
these days.
338
00:29:00,517 --> 00:29:02,167
Contract law case studies.
339
00:29:03,413 --> 00:29:06,003
Yeah, I'm... I'm kind of into
it.
340
00:29:06,068 --> 00:29:07,068
It's... it's weird.
341
00:29:07,137 --> 00:29:08,517
You're a fucking weirdo.
342
00:29:14,275 --> 00:29:16,065
Is this the plan, then, Miki?
343
00:29:17,413 --> 00:29:20,763
Come in late at night drunk,
get in people's faces?
344
00:29:20,862 --> 00:29:23,932
Look, I'll get a job, OK?
345
00:29:24,000 --> 00:29:26,590
I'll help you out with Ocean.
346
00:29:26,655 --> 00:29:29,445
If she ever actually
speaks to me.
347
00:29:29,551 --> 00:29:31,551
That's all I want, OK?
348
00:29:31,620 --> 00:29:35,380
Is to be here with you two,
just doing normal shit.
349
00:29:39,413 --> 00:29:42,793
Speaking of normal shit,
I bought you a phone.
350
00:29:42,862 --> 00:29:44,072
- What?
- Yeah.
351
00:29:46,241 --> 00:29:48,217
Can you, like, trace my
every move with this thing?
352
00:29:48,241 --> 00:29:49,451
Oh, yeah. Yeah.
353
00:29:49,517 --> 00:29:50,872
I can hear all your
conversations too,
354
00:29:50,896 --> 00:29:52,166
so be careful.
355
00:29:52,275 --> 00:29:54,405
- Are you serious?
- No, you idiot.
356
00:29:59,586 --> 00:30:01,066
Can I have some of that?
357
00:30:01,137 --> 00:30:02,997
Yeah, sure. We made it for you.
358
00:30:16,793 --> 00:30:19,763
Yeah. Just... get in there.
359
00:30:20,896 --> 00:30:22,476
- This is pretty good.
- Yeah?
360
00:30:22,586 --> 00:30:24,166
Ocean help you make it?
361
00:30:25,827 --> 00:30:28,207
She's gonna kill us
for having some without her.
362
00:30:28,275 --> 00:30:29,275
She's four.
363
00:30:29,344 --> 00:30:32,904
Yeah, but, Miki...
she's a tough four.
364
00:30:36,172 --> 00:30:37,552
You're a good dad, huh?
365
00:30:37,655 --> 00:30:39,685
Oh, I mean...
366
00:30:39,758 --> 00:30:41,688
You know, Lynne's pretty good
with her too,
367
00:30:41,758 --> 00:30:43,308
surprise, surprise.
368
00:30:43,379 --> 00:30:45,279
Better than she was with us.
369
00:30:46,310 --> 00:30:48,110
When did you start calling
our mother 'Lynne'?
370
00:30:49,620 --> 00:30:51,380
When are you gonna see her?
371
00:30:52,758 --> 00:30:54,168
Depends.
372
00:30:54,241 --> 00:30:55,901
When's she gonna see me?
373
00:30:59,000 --> 00:31:00,720
Oh, shit. Oh, I meant...
374
00:31:00,827 --> 00:31:03,967
I meant to ask Lynne to take
Ocean to preschool tomorrow.
375
00:31:04,068 --> 00:31:05,658
I've got an early start.
376
00:31:05,724 --> 00:31:07,314
I could take her.
377
00:31:08,724 --> 00:31:10,384
It's the same spot, right?
378
00:31:10,482 --> 00:31:12,522
I won't get lost.
379
00:31:15,344 --> 00:31:16,764
OK.
380
00:31:16,827 --> 00:31:18,827
- Yeah?
- Yeah.
381
00:31:21,827 --> 00:31:24,207
Hey, while you're at it,
go to the meatworks as well.
382
00:31:24,275 --> 00:31:25,615
They'll have jobs going.
383
00:31:26,758 --> 00:31:28,278
You can take my old bike.
384
00:31:47,931 --> 00:31:49,411
Do you want me to
carry your bag?
385
00:31:49,517 --> 00:31:51,547
- No, thanks.
- OK.
386
00:31:51,620 --> 00:31:53,410
What was it like in prison?
387
00:31:53,517 --> 00:31:55,067
Well, it was, um...
388
00:31:56,379 --> 00:31:58,239
It was a lot like
starting kindergarten.
389
00:31:59,413 --> 00:32:02,453
There was a lot of people
I didn't really know.
390
00:32:02,517 --> 00:32:04,997
A lot of rules about everything.
391
00:32:05,103 --> 00:32:08,483
Only I couldn't go home to my
family at the end of the day.
392
00:32:08,551 --> 00:32:10,551
Were you sad?
393
00:32:11,551 --> 00:32:12,861
Yeah, I was.
394
00:32:14,931 --> 00:32:15,931
I'm happy now.
395
00:32:26,758 --> 00:32:28,338
Oh, hey! Terry's here.
396
00:32:28,413 --> 00:32:29,793
Do you wanna say hi to Terry?
397
00:32:29,862 --> 00:32:31,972
Come on. Let's say hi to Terry.
398
00:32:39,103 --> 00:32:40,413
- Hi!
- Hi.
399
00:32:41,517 --> 00:32:42,687
- Here you are.
- Ah, thanks.
400
00:32:42,758 --> 00:32:45,068
- Hey, mate! How are ya?
- Good.
401
00:32:45,137 --> 00:32:46,337
Good? That's good!
402
00:32:46,448 --> 00:32:49,168
Look, I think someone got
a present from Grandma.
403
00:32:49,275 --> 00:32:50,685
Wow! What is it?
404
00:32:50,758 --> 00:32:52,098
What do you say to Terry?
405
00:32:52,172 --> 00:32:54,552
- Thank you.
- No worries, mate.
406
00:32:54,655 --> 00:32:56,065
Can I open it?
407
00:32:56,172 --> 00:32:58,692
Yeah, of course you can. Do you
wanna open it over there?
408
00:32:58,758 --> 00:33:00,548
Good to see you, buddy.
409
00:33:04,724 --> 00:33:07,244
You, um... You going to
the fireworks tomorrow night?
410
00:33:07,310 --> 00:33:08,720
Oh, probably not.
411
00:33:08,793 --> 00:33:11,033
It's a bit too late
for Wayan, I think.
412
00:33:11,103 --> 00:33:12,723
Yeah. OK.
413
00:33:12,827 --> 00:33:14,237
I was gonna let Ocean stay up
414
00:33:14,310 --> 00:33:15,900
just this once,
if you were going to.
415
00:33:17,275 --> 00:33:19,445
Yeah, it does sound tempting.
416
00:33:47,413 --> 00:33:49,663
Look, I... I hear
what you're saying.
417
00:33:49,724 --> 00:33:51,624
And I would love
to help you out.
418
00:33:53,551 --> 00:33:56,311
But it's not really a good time
for me to be hiring, you know?
419
00:33:58,482 --> 00:33:59,902
I've got a strong stomach.
420
00:33:59,965 --> 00:34:01,995
I'll do the jobs
no-one else wants to do.
421
00:34:02,068 --> 00:34:03,278
Well, that's good.
422
00:34:03,379 --> 00:34:05,449
That's good for you,
the next job you go for.
423
00:34:05,517 --> 00:34:07,067
But I've got that lot
for those, so...
424
00:34:08,586 --> 00:34:10,336
I need a job.
425
00:34:10,448 --> 00:34:11,718
It's part of my parole.
426
00:34:11,827 --> 00:34:14,897
Go on, Kev.
Give her Laila's spot.
427
00:34:16,655 --> 00:34:18,025
Yeah, go on, Kev.
428
00:34:19,413 --> 00:34:21,073
Go on, Kev!
429
00:34:21,137 --> 00:34:22,717
Go on, Kev!
430
00:34:22,793 --> 00:34:26,553
Go on, Kev! Go on, Kev!
431
00:34:26,620 --> 00:34:29,170
Yeah, alright, alright,
alright, alright, alright.
432
00:34:31,551 --> 00:34:33,411
So you're giving me Laila's job?
433
00:34:33,517 --> 00:34:35,237
Maybe.
434
00:34:36,379 --> 00:34:37,449
What did she do?
435
00:34:38,827 --> 00:34:40,207
Gut sorting.
436
00:34:42,689 --> 00:34:43,969
Really?
437
00:34:45,758 --> 00:34:47,068
Alright.
438
00:34:47,172 --> 00:34:49,282
Well, let's see
what you're made of.
439
00:34:50,448 --> 00:34:51,618
Locker's that way.
440
00:34:51,689 --> 00:34:53,619
Come on. I'll show you the way.
441
00:34:55,517 --> 00:34:56,657
Come through here.
442
00:34:56,724 --> 00:34:58,144
We'll sort you out.
443
00:34:59,896 --> 00:35:01,406
Use that one.
444
00:35:10,068 --> 00:35:12,208
Oh, that's Laila's stuff.
445
00:35:12,275 --> 00:35:16,025
Chuck it in a bag and take it
up to the refugee quarters.
446
00:35:20,517 --> 00:35:21,857
Now.
447
00:35:22,896 --> 00:35:25,756
"Micky."
448
00:35:31,103 --> 00:35:33,383
What happened to her? Laila.
449
00:35:33,482 --> 00:35:36,622
Kevin hires them 'cause
he can pay 'em bugger all.
450
00:35:36,724 --> 00:35:40,004
Holds their visas over them
so they can't complain.
451
00:35:41,241 --> 00:35:44,211
Reckon she had a gutful
and pissed off. I would.
452
00:35:50,379 --> 00:35:52,999
Alright. See you on the floor.
Hooroo.
453
00:35:56,620 --> 00:35:58,140
This is Laila's job.
454
00:35:58,241 --> 00:36:00,761
Mate, I can't very well keep a
job for someone who's not here.
455
00:36:00,862 --> 00:36:03,832
OK? I can't. And her visa
is not my problem.
456
00:36:03,931 --> 00:36:06,101
It's hers. OK?
457
00:36:06,172 --> 00:36:08,342
Now, get back to work.
458
00:36:13,620 --> 00:36:15,100
You ready for the tour?
459
00:36:16,103 --> 00:36:17,343
- You sure?
- Yep.
460
00:36:18,689 --> 00:36:20,969
Uh, this used to be
the beef floor
461
00:36:21,034 --> 00:36:22,594
before the machinery carked it.
462
00:36:31,965 --> 00:36:34,065
You'll be spending
most of your time up here.
463
00:36:34,137 --> 00:36:36,277
Watch out for the smell.
464
00:36:37,344 --> 00:36:38,554
It really hits you.
465
00:36:41,482 --> 00:36:42,692
You right?
466
00:36:50,586 --> 00:36:51,966
Just so you know,
467
00:36:52,034 --> 00:36:54,004
that's the kill box up there.
468
00:36:54,068 --> 00:36:55,998
You've got no business
being up there, OK?
469
00:36:57,517 --> 00:36:59,027
I want you to wash down
the floors
470
00:36:59,103 --> 00:37:00,383
at the end of every shift.
471
00:37:00,448 --> 00:37:01,828
Dale, can you show her
the ropes?
472
00:37:01,896 --> 00:37:03,276
- Yeah, no worries.
- Thanks, mate.
473
00:37:03,344 --> 00:37:04,694
Oi, killer!
474
00:37:04,758 --> 00:37:06,688
Who you gonna kill next, huh?
475
00:37:08,275 --> 00:37:10,925
Watch out or she'll gut
all of you!
476
00:37:11,000 --> 00:37:13,930
Don't worry. They'll
get bored eventually.
477
00:37:14,000 --> 00:37:16,480
You throw your liver and hearts
down that one.
478
00:37:16,586 --> 00:37:18,406
Lungs go straight through.
479
00:37:18,482 --> 00:37:21,622
Guts, the intestines,
go down that one.
480
00:37:21,724 --> 00:37:24,004
Not rocket surgery.
481
00:37:24,068 --> 00:37:26,788
Come here, gorgeous!
Give us a kiss!
482
00:37:28,586 --> 00:37:32,306
Oi, Romeo! Pick up your heart
and fuck off!
483
00:37:38,241 --> 00:37:41,141
You just gotta be
like one of them, alright?
484
00:37:41,241 --> 00:37:42,971
Yep. What if I don't want to?
485
00:37:43,068 --> 00:37:45,478
Then life's gonna suck
pretty hard, honey.
486
00:37:53,655 --> 00:37:55,655
If they are pork,
I can't eat them.
487
00:37:55,758 --> 00:37:57,858
They're sausages.
What can I tell you?
488
00:37:57,965 --> 00:37:59,275
Do you want them or not?
489
00:37:59,379 --> 00:38:00,859
Just the mash, then.
490
00:38:00,931 --> 00:38:03,661
OK. You suit yourself.
491
00:38:08,448 --> 00:38:09,588
We go down to the pub
492
00:38:09,689 --> 00:38:11,309
most nights after work
if you wanna come.
493
00:38:11,379 --> 00:38:14,099
Promise I, uh, won't
put the moves on you.
494
00:38:14,172 --> 00:38:15,832
Unless you want me to.
495
00:38:22,689 --> 00:38:24,999
So, what do you reckon?
See you there?
496
00:38:27,827 --> 00:38:29,337
Yeah, I don't...
I don't think so.
497
00:39:16,793 --> 00:39:19,693
Hi. These are, um, Laila's.
498
00:39:19,758 --> 00:39:22,478
I don't know who
to give these to.
499
00:39:22,551 --> 00:39:24,721
- Laila?
- Yeah.
500
00:39:24,793 --> 00:39:28,213
- Where is she?
- Uh, I... don't know.
501
00:39:28,310 --> 00:39:31,830
Just need a hand to get
the old one out and new one in.
502
00:39:31,931 --> 00:39:33,211
Here.
503
00:39:48,034 --> 00:39:50,314
Alright, so I've got
two lectures back to back.
504
00:39:50,379 --> 00:39:53,659
And I thought I'd stay on
with the study group.
505
00:39:53,724 --> 00:39:57,214
I'll... I'll be home
probably around 11.
506
00:39:57,310 --> 00:39:59,310
I can be here
as long as you need me.
507
00:40:01,206 --> 00:40:02,826
Miki's gonna be here.
508
00:40:02,931 --> 00:40:03,931
At some point.
509
00:40:07,517 --> 00:40:09,207
You have to talk to her
eventually.
510
00:40:09,275 --> 00:40:10,965
I'm not the one
who turned my back.
511
00:40:12,379 --> 00:40:13,659
Drive safely.
512
00:40:13,758 --> 00:40:15,208
Thanks.
513
00:40:17,275 --> 00:40:18,615
- See ya.
- See ya.
514
00:40:21,172 --> 00:40:22,342
Oh, watch it.
515
00:40:22,448 --> 00:40:24,208
- Hot coffee coming through.
- Oh, thank you.
516
00:40:24,241 --> 00:40:25,451
Fresh pot.
517
00:40:25,517 --> 00:40:28,237
- Yeah, hey, um...
- Yeah?
518
00:40:28,310 --> 00:40:31,170
Explain to me
what you were thinking.
519
00:40:31,275 --> 00:40:33,235
About what?
520
00:40:33,310 --> 00:40:34,860
Hiring her now.
521
00:40:34,931 --> 00:40:35,931
Miki?
522
00:40:36,000 --> 00:40:37,550
Yeah.
523
00:40:37,620 --> 00:40:40,100
It won't matter in
a couple of weeks, will it?
524
00:40:40,172 --> 00:40:42,722
We just have to keep quiet
until the sale goes through
525
00:40:42,793 --> 00:40:44,723
and then Miki
and the rest of them,
526
00:40:44,793 --> 00:40:46,553
it's not really our problem,
so...
527
00:40:47,758 --> 00:40:49,548
And then we'll be on a plane.
528
00:40:49,620 --> 00:40:50,830
- Yeah.
- Yeah?
529
00:40:50,896 --> 00:40:53,236
Right? We'll be on a plane,
you, me and Wayan,
530
00:40:53,344 --> 00:40:54,384
heading towards paradise,
531
00:40:54,448 --> 00:40:56,758
and then all of this
will be behind us.
532
00:40:57,862 --> 00:40:58,862
Daddy, look.
533
00:40:58,965 --> 00:41:00,445
Oh, wow!
534
00:41:01,965 --> 00:41:02,965
Yeah!
535
00:41:05,068 --> 00:41:06,588
First aid cabinet's locked.
536
00:41:09,310 --> 00:41:10,830
I've got the bandages
and analgesics
537
00:41:10,931 --> 00:41:12,721
you ordered from the pharmacy.
538
00:41:12,793 --> 00:41:13,973
- Got him!
- Thanks, Connor.
539
00:41:14,034 --> 00:41:14,974
- Cheers.
- Howzat!
540
00:41:15,034 --> 00:41:16,454
Do you wanna show me more?
541
00:41:16,551 --> 00:41:18,031
Yeah? Show me, come on.
542
00:41:26,862 --> 00:41:28,172
Why? I have no choice.
543
00:41:28,241 --> 00:41:29,831
- I have no choice.
- It's secretive.
544
00:41:31,034 --> 00:41:32,484
Sorry.
545
00:41:32,551 --> 00:41:34,241
No secrets. You can't...
546
00:41:34,310 --> 00:41:36,520
- Leave it to me. I will.
- You have to.
547
00:41:36,586 --> 00:41:38,206
I won't mention that.
I'll talk to him.
548
00:41:39,275 --> 00:41:40,825
The truck is here!
549
00:41:40,896 --> 00:41:43,066
Go, go, go!
550
00:42:32,896 --> 00:42:35,206
- What's she doing here?
- Kevin gave her a job.
551
00:42:35,275 --> 00:42:36,855
Yeah.
552
00:42:37,862 --> 00:42:39,242
Wanna come back to mine later?
553
00:42:41,827 --> 00:42:44,337
No, you're charging them
like you've got harbour views.
554
00:42:44,448 --> 00:42:46,788
If they don't like it, Hugh,
they can live somewhere else.
555
00:42:46,896 --> 00:42:49,026
You're taking advantage
of vulnerable people.
556
00:42:50,172 --> 00:42:51,972
Is that right? OK.
557
00:42:52,034 --> 00:42:55,004
You lot! Just hold on a second.
Can I ask you a question?
558
00:42:55,103 --> 00:42:57,553
Who here thinks
I'm taking advantage of you?
559
00:42:57,620 --> 00:43:00,070
Is that true? Am I taking
advantage of any of you?
560
00:43:01,448 --> 00:43:03,788
Well, speak up! If you've got
something to say, say it!
561
00:43:05,517 --> 00:43:06,587
Hang on.
562
00:43:08,206 --> 00:43:11,096
You charge us for electricity,
for water.
563
00:43:11,172 --> 00:43:13,312
Yes, and those things
aren't free, mate.
564
00:43:13,379 --> 00:43:15,279
Not for any of us.
565
00:43:15,344 --> 00:43:18,384
We get no sick days. Nothing.
566
00:43:18,482 --> 00:43:21,212
Do you think I can take
a day off whenever I want?
567
00:43:21,310 --> 00:43:23,170
Do you? I can't!
568
00:43:23,241 --> 00:43:25,481
It's the same for all of us!
569
00:43:26,931 --> 00:43:28,101
Is that it?
570
00:43:29,965 --> 00:43:33,515
Good. Piss off.
I'll see you tomorrow.
571
00:43:38,379 --> 00:43:40,579
- What is your problem?
- They're just basic conditions.
572
00:43:40,620 --> 00:43:42,860
Just... It's none of
your business, Hugh!
573
00:43:42,931 --> 00:43:44,241
OK?
574
00:43:44,310 --> 00:43:45,790
Please go.
575
00:43:47,344 --> 00:43:49,864
Leave before you really
make me angry, mate.
576
00:43:52,241 --> 00:43:53,241
Yeah.
577
00:43:57,344 --> 00:43:58,664
Fuckin' do-gooder.
578
00:44:02,241 --> 00:44:03,591
Ah, there you are.
579
00:44:04,862 --> 00:44:06,412
You're running low on gauze too.
580
00:44:06,482 --> 00:44:08,032
- I'll come back.
- OK. Thank you.
581
00:44:10,793 --> 00:44:12,143
- Thank you.
- Love you.
582
00:44:12,241 --> 00:44:13,411
Love you too.
583
00:44:25,965 --> 00:44:29,275
There's 3-1 odds going that you
won't be back tomorrow.
584
00:44:29,344 --> 00:44:30,554
Yeah?
585
00:44:30,620 --> 00:44:32,210
Which way you betting?
586
00:44:32,310 --> 00:44:33,900
Ooh, I don't gamble.
587
00:44:33,965 --> 00:44:36,615
I have other vices.
588
00:44:45,482 --> 00:44:47,382
Oi, Adam. Seen the fresh meat?
589
00:44:47,448 --> 00:44:50,208
Jesus Christ, Nick. Shut up.
590
00:44:50,275 --> 00:44:51,305
What?
591
00:44:51,413 --> 00:44:53,623
Miki killed his sister.
592
00:45:03,034 --> 00:45:04,664
Didn't think you were ever
coming out.
593
00:45:09,896 --> 00:45:11,026
What do you want?
594
00:45:11,103 --> 00:45:12,593
I wanna say sorry and that.
595
00:45:13,793 --> 00:45:15,483
I was only mucking around today.
596
00:45:16,827 --> 00:45:19,717
Bastards did it to me
when I started.
597
00:45:19,827 --> 00:45:21,827
I'm Nick, by the way.
598
00:45:24,586 --> 00:45:26,896
- You didn't bother me, Nick.
- Really?
599
00:45:28,103 --> 00:45:29,903
Was chick prison that bad?
600
00:45:33,172 --> 00:45:35,282
So can I buy you a beer
or something?
601
00:45:35,344 --> 00:45:36,484
You drink beer?
602
00:45:36,551 --> 00:45:38,311
Yeah.
603
00:45:38,379 --> 00:45:39,859
Yeah, I drink beer.
604
00:45:39,965 --> 00:45:42,965
Oh, shit. Hang on, I left
my bag. I'll be two secs.
605
00:45:47,551 --> 00:45:50,381
Hey, come with me.
We'll go out the other way.
606
00:45:56,793 --> 00:45:58,833
- Nick?
- Yeah. Yeah, I'm in here.
607
00:45:58,896 --> 00:46:01,136
Can you help me look?
I can't find it.
608
00:46:09,034 --> 00:46:11,524
I know it feels cold, but you
won't get frostbite or nothin'.
609
00:46:14,862 --> 00:46:16,172
Nick!
610
00:46:16,241 --> 00:46:17,591
Nick, open the door.
611
00:46:17,655 --> 00:46:20,165
- You'll be right. Just chillax!
- Nick!
612
00:46:23,482 --> 00:46:25,032
Nick, open the door.
613
00:46:25,103 --> 00:46:26,213
Catch ya!
614
00:46:30,620 --> 00:46:31,860
Nick!
615
00:46:34,689 --> 00:46:36,029
Nick!
616
00:46:39,896 --> 00:46:41,136
Nick!
617
00:46:41,206 --> 00:46:42,826
Open the fucking door!
618
00:46:43,896 --> 00:46:45,026
Nick!
619
00:46:45,137 --> 00:46:48,407
Open the fucking door!
620
00:47:53,517 --> 00:47:55,617
Hey, darling.
Let's eat, my darling.
621
00:47:55,724 --> 00:47:57,384
It's time to go to the police.
622
00:47:57,448 --> 00:47:59,448
No. I told you. No.
623
00:47:59,551 --> 00:48:00,931
No what?
624
00:48:01,034 --> 00:48:03,284
That is enough.
Where would she be then?
625
00:48:03,344 --> 00:48:05,284
It has been days now.
626
00:48:06,517 --> 00:48:08,657
She's my sister Salim.
627
00:48:08,724 --> 00:48:11,244
No God but Allah.
628
00:48:12,586 --> 00:48:14,376
What's going on?
629
00:48:20,000 --> 00:48:21,480
Check these out.
630
00:48:21,551 --> 00:48:23,141
Our respected woman!
631
00:48:23,206 --> 00:48:24,996
I found these.
632
00:48:25,068 --> 00:48:27,408
Your sister ran off
with some boy.
633
00:48:28,448 --> 00:48:32,208
This has nothing to do
with the police.
634
00:50:01,103 --> 00:50:02,693
Fucking Nick.
635
00:50:38,965 --> 00:50:40,275
Hello?
636
00:50:42,206 --> 00:50:43,546
Nick?
637
00:50:58,827 --> 00:50:59,827
Hugh?
638
00:52:07,931 --> 00:52:09,001
Mum...
639
00:52:28,758 --> 00:52:30,478
Still cold from last night?
640
00:52:30,586 --> 00:52:31,996
I'll warm you up, killer!
641
00:52:32,068 --> 00:52:34,238
Haven't had a homicide
in Savage River
642
00:52:34,310 --> 00:52:37,450
since she did what she did
to Jasmine.
643
00:52:37,517 --> 00:52:40,137
You wanna go to prison again?
Be my guest.
644
00:52:40,241 --> 00:52:42,031
Got something to tell me?
645
00:52:46,172 --> 00:52:47,662
Is that... real?
646
00:52:47,724 --> 00:52:49,244
- Where is he?
- Wh... what?
647
00:52:49,310 --> 00:52:50,410
He's gone because of you.
648
00:52:50,517 --> 00:52:52,757
You're a violent person.
We both know that.
649
00:52:52,862 --> 00:52:53,902
I didn't do anything.
650
00:52:53,965 --> 00:52:56,235
I'm gonna be all over you
till I find out.
43872
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.