Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,555 --> 00:00:16,971
Here are all the access codes
to CTU and Division.
2
00:00:17,059 --> 00:00:20,926
- Thanks.
- I'm probably gonna be gone for a while.
3
00:00:21,021 --> 00:00:24,307
If you need anything,
you can always call me at home.
4
00:00:24,399 --> 00:00:26,855
Sir,
Ms Driscoll's replacement arrived.
5
00:00:26,944 --> 00:00:28,687
Tony, thank you for filling in.
6
00:00:28,779 --> 00:00:31,317
And I'd like you to stick around
and assist Ms Dessler.
7
00:00:31,406 --> 00:00:34,941
- Who?
- Michelle Dessler. Do you know her?
8
00:00:38,330 --> 00:00:40,038
I used to be married to her.
9
00:00:40,541 --> 00:00:43,245
- I have to go to McLennan-Forster.
- Why there?
10
00:00:43,335 --> 00:00:45,577
Turns out the man
we're looking for works there.
11
00:00:45,671 --> 00:00:48,672
- Need to get into their computer system?
- Yeah.
12
00:00:48,757 --> 00:00:50,132
OK. I'll go with you.
13
00:00:50,592 --> 00:00:52,668
So how can I help CTU?
14
00:00:52,761 --> 00:00:56,510
One of your employees,
Harris Barnes, is actually Habib Marwan,
15
00:00:56,598 --> 00:01:00,466
a terrorist responsible for today's
attack and theft of the override.
16
00:01:00,561 --> 00:01:04,724
We need you to take your IT systems offline
so Paul can look into his directory.
17
00:01:05,232 --> 00:01:09,479
CTU will subpoena those files.
They will find out the truth.
18
00:01:09,570 --> 00:01:11,230
- Dammit!
- What's he doing?
19
00:01:11,321 --> 00:01:13,444
He's trying to rebuild the files I deleted.
20
00:01:13,532 --> 00:01:15,441
Look at this.
21
00:01:16,827 --> 00:01:22,699
Son of a bitch, it's encrypted.
That's it. Print it out, now. Now!
22
00:01:22,791 --> 00:01:25,163
He's gonna find evidence
we sold arms to terrorists.
23
00:01:25,252 --> 00:01:29,297
The pulse bomb. We have to use it now.
24
00:01:30,174 --> 00:01:31,917
We're dealing with an EMP.
25
00:01:32,009 --> 00:01:36,386
Once it goes off, everything
within its radius that's electrical gets fried.
26
00:01:36,471 --> 00:01:37,670
I'm gonna try and stop it.
27
00:01:37,764 --> 00:01:41,264
If I don't, take the hard copy,
meet me in front of the building.
28
00:01:42,311 --> 00:01:46,308
CTU agent's heading down near you.
Don't let him near it.
29
00:01:58,285 --> 00:02:00,693
Oh, my God.
30
00:02:17,638 --> 00:02:19,963
Are any electronic devices working?
31
00:02:20,057 --> 00:02:22,844
Only the basic battery-powered devices.
32
00:02:22,935 --> 00:02:27,063
- How many square miles are affected?
- 80, including southeast downtown.
33
00:02:27,147 --> 00:02:30,314
OK. Hold your position
until the readings stabilize.
34
00:02:30,400 --> 00:02:33,152
- Any word from Jack or Paul?
- No.
35
00:02:33,237 --> 00:02:35,988
Once the bomb went off
we lost communication.
36
00:02:36,073 --> 00:02:40,117
- What was the last we heard from them?
- Jack and Paul found something.
37
00:02:40,202 --> 00:02:42,989
It must be incriminating
to McLennan-Forster.
38
00:02:43,080 --> 00:02:45,701
So they set off the EMP
to destroy the evidence.
39
00:02:45,791 --> 00:02:46,989
That's my guess.
40
00:02:47,084 --> 00:02:51,580
The fact that McLennan-Forster
is taking action is evidence against them.
41
00:02:51,672 --> 00:02:54,589
Yeah, but it's not proof.
42
00:02:59,012 --> 00:03:01,338
Curtis.
43
00:03:01,431 --> 00:03:07,351
- Could Jack or Paul have been injured?
- No. An EMP only damages electronics.
44
00:03:07,437 --> 00:03:10,189
But it doesn't mean they're safe.
45
00:03:14,361 --> 00:03:18,026
We know you printed a document
before the EMP detonated.
46
00:03:18,115 --> 00:03:20,357
Where is it?
47
00:03:23,829 --> 00:03:28,740
It's up to you.
You decide when the pain stops.
48
00:03:32,671 --> 00:03:35,162
- Call me when he talks.
- Yes, sir.
49
00:03:52,065 --> 00:03:54,188
No!
50
00:04:09,333 --> 00:04:12,417
Drop your gun or I'll kill him.
51
00:04:15,589 --> 00:04:18,210
I said drop it!
52
00:04:24,973 --> 00:04:28,223
Paul, where's the data printout?
53
00:04:28,310 --> 00:04:32,142
I hid it in an office down the hallway.
54
00:04:32,231 --> 00:04:38,269
I know you're hurt, but we've gotta get it
and get out of here. Let's go.
55
00:04:43,367 --> 00:04:45,158
Let's go.
56
00:05:03,971 --> 00:05:06,426
It's in here.
57
00:05:10,853 --> 00:05:12,726
Take a seat.
58
00:05:12,813 --> 00:05:15,730
- Where is it?
- Bottom drawer, under some folders.
59
00:05:15,816 --> 00:05:19,351
I hid it because I thought I might be captured.
60
00:05:25,117 --> 00:05:27,868
- Is this it?
- Yeah, it's in code.
61
00:05:27,953 --> 00:05:30,870
I couldn't make any sense out of it.
62
00:05:32,583 --> 00:05:35,204
We need to get it back to CTU.
63
00:05:35,294 --> 00:05:39,920
- I couldn't have held out much longer.
- You did great.
64
00:05:52,769 --> 00:05:55,439
Let's go.
65
00:06:03,322 --> 00:06:06,109
For those who don't know,
this is Michelle Dessler.
66
00:06:06,200 --> 00:06:10,114
She'll be taking over as acting director of CTU
effective immediately.
67
00:06:10,204 --> 00:06:13,454
Tony, I appreciate you carrying the ball
until she got here.
68
00:06:13,540 --> 00:06:16,114
Why don't you
bring everyone up to speed?
69
00:06:16,210 --> 00:06:18,617
Yes, sir.
70
00:06:20,422 --> 00:06:25,582
Less than an hour ago, we discovered that the
man responsible for planning today's attacks,
71
00:06:25,677 --> 00:06:29,722
Habib Marwan, has been a long-term
employee of McLennan-Forster,
72
00:06:29,806 --> 00:06:33,258
the third-largest defense contractor
in the country.
73
00:06:33,352 --> 00:06:36,851
We know that Marwan's
been using the alias "Harris Barnes".
74
00:06:36,939 --> 00:06:40,224
What we don't know
is how he evaded their security checks.
75
00:06:40,317 --> 00:06:43,069
He knows we're after him
so he's probably gone dark.
76
00:06:43,153 --> 00:06:46,403
His association with McLennan-Forster
is our main focus.
77
00:06:46,490 --> 00:06:49,775
Jack and Paul Raines
went to inspect his computer files,
78
00:06:49,868 --> 00:06:52,905
but as they were doing so,
an EMP bomb was detonated,
79
00:06:52,996 --> 00:06:55,322
wiping out the company's database.
80
00:06:55,415 --> 00:06:58,619
It fried every electrical device
in an eight-mile radius -
81
00:06:58,710 --> 00:07:03,088
streetlights, computers,
cars, cell phones, everything.
82
00:07:03,173 --> 00:07:05,747
Did they find anything before detonation?
83
00:07:05,843 --> 00:07:08,380
Yeah, but we haven't
been able to contact them.
84
00:07:08,470 --> 00:07:11,139
But we have to assume
whoever detonated the EMP
85
00:07:11,223 --> 00:07:13,796
wants Jack and Paul eliminated.
86
00:07:13,892 --> 00:07:17,344
- Have rescue teams been sent into the area?
- Not yet.
87
00:07:17,437 --> 00:07:21,898
Once the effects subside we'll send
two teams in with functioning electronics.
88
00:07:21,984 --> 00:07:26,064
The problem is until we find Jack
and Paul, they won't be able to do much.
89
00:07:26,154 --> 00:07:30,152
We want to do everything we can
to find Jack Bauer and Paul Raines,
90
00:07:30,242 --> 00:07:36,411
but the priority is to retrieve any information
they found at McLennan-Forster.
91
00:07:36,498 --> 00:07:39,120
That's all.
92
00:07:42,629 --> 00:07:44,622
Tony.
93
00:07:48,927 --> 00:07:52,296
I need the access codes for CTU and Division.
94
00:07:55,684 --> 00:07:58,720
- Thank you.
- What do you want me to do?
95
00:07:58,812 --> 00:08:04,019
Division's sending over a supplemental list
of terrorists who've had contact with Marwan.
96
00:08:04,109 --> 00:08:09,400
Check any names that have been flagged
by other agencies, including overseas.
97
00:08:09,489 --> 00:08:13,986
Given what's happening right now,
doesn't seem like the best use of my time.
98
00:08:14,077 --> 00:08:16,485
It has to be done and I'd like you to do it.
99
00:08:16,580 --> 00:08:20,494
Michelle, Jack and Paul have information
that could end this crisis.
100
00:08:20,584 --> 00:08:23,501
I should be helping us find them. Michelle!
101
00:08:23,587 --> 00:08:26,754
When I last saw you,
you couldn't stay sober to keep a job.
102
00:08:26,840 --> 00:08:29,129
That was six months ago.
103
00:08:30,802 --> 00:08:32,879
This is what I need you to do.
104
00:08:32,971 --> 00:08:35,758
If you don't like it, you can resign.
105
00:08:42,814 --> 00:08:45,056
I'm gonna need a security clearance.
106
00:08:45,150 --> 00:08:47,688
I'll make sure you get a level three.
107
00:08:47,778 --> 00:08:50,695
Level three? I used to have a six.
108
00:08:50,781 --> 00:08:53,698
Right now, all you need is three.
109
00:09:02,459 --> 00:09:05,246
Is there a problem with Agent Almeida?
110
00:09:05,337 --> 00:09:06,997
Not at all.
111
00:09:07,089 --> 00:09:12,593
It's just that Secretary Heller is very sensitive
to personal conflicts on the job.
112
00:09:12,678 --> 00:09:15,169
I know your history,
I know you were married
113
00:09:15,264 --> 00:09:18,514
and that he sacrificed his career
to save your life.
114
00:09:18,600 --> 00:09:23,476
- But if this is gonna be a problem, I...
- His being here will not affect my work.
115
00:09:23,564 --> 00:09:29,649
Now, if Secretary Heller wants to speak to me
about it, I'll be more than glad to.
116
00:09:31,822 --> 00:09:34,277
We are receiving reports from LAPD
117
00:09:34,366 --> 00:09:39,158
indicating that there is widespread looting
going on in the blacked-out zone.
118
00:09:39,246 --> 00:09:42,579
A number of cars have been set on fire
and stores ransacked.
119
00:09:42,666 --> 00:09:46,117
Witnesses report shots were heard.
There may be casualties.
120
00:09:46,211 --> 00:09:48,370
We just don't know at this time.
121
00:09:48,463 --> 00:09:51,299
That could be the same people
that were after Jack.
122
00:09:51,383 --> 00:09:54,717
I don't get it. What could be worth
setting off a pulse bomb?
123
00:09:54,803 --> 00:09:56,843
Something implicating McLennan-Forster.
124
00:09:56,930 --> 00:10:01,260
Anything they're doing now is insignificant
if they helped Marwan today.
125
00:10:29,463 --> 00:10:32,666
- This is Anderson.
- It's time for you to go.
126
00:10:32,758 --> 00:10:35,000
Marwan, your face is all over the news.
127
00:10:35,093 --> 00:10:38,260
Don't worry about it.
Things will proceed as planned.
128
00:10:38,347 --> 00:10:41,182
- Are you ready?
- Yes, of course.
129
00:10:41,266 --> 00:10:44,635
- How long will it take you to get there?
- Less than 30 minutes.
130
00:10:44,728 --> 00:10:47,515
I'll inform the others.
131
00:11:24,476 --> 00:11:30,063
It's heading to McLennan-Forster.
It's not responding to any of our ID requests.
132
00:11:30,148 --> 00:11:33,600
- You're sure?
- Yeah, I'm positive.
133
00:11:33,694 --> 00:11:35,402
Michelle.
134
00:11:35,487 --> 00:11:37,563
Excuse me.
135
00:11:39,408 --> 00:11:42,113
There's a chopper in the dead zone,
not one of ours.
136
00:11:42,202 --> 00:11:44,776
- Police?
- Not one of theirs either. I checked.
137
00:11:44,872 --> 00:11:47,541
We picked it up by its electronic signature.
138
00:11:47,624 --> 00:11:50,495
- Where's it going?
- Straight to McLennan-Forster.
139
00:11:50,586 --> 00:11:53,752
Could it be some sort of
corporate rescue chopper?
140
00:11:53,839 --> 00:11:57,753
- They'd give the police a call sign.
- It's a search-and-destroy mission.
141
00:11:57,843 --> 00:12:00,630
A chopper that size
carries 20 men, fully armed.
142
00:12:00,721 --> 00:12:04,849
- Who would have sent it?
- Whoever set off the EMP, they're after Jack.
143
00:12:04,933 --> 00:12:08,349
McLennan-Forster's been training
mercenaries for years.
144
00:12:08,437 --> 00:12:13,514
Contact our field teams in the air.
Let them know about the intruding chopper.
145
00:12:14,276 --> 00:12:16,269
I'll be right back.
146
00:12:34,838 --> 00:12:39,500
- Jack, I can't do this.
- You don't have a choice. Come on.
147
00:12:47,893 --> 00:12:50,728
Get me some gear!
148
00:12:50,812 --> 00:12:55,190
These are the men we're looking for.
They have an encoded computer print-out.
149
00:12:55,275 --> 00:12:58,609
We need to erase these two men
and recover the document.
150
00:12:58,695 --> 00:13:01,317
Just be aware,
one of them is a CTU field agent.
151
00:13:01,406 --> 00:13:04,906
- You want us to kill a federal agent?
- I'll take care of him.
152
00:13:04,993 --> 00:13:08,445
He went bad, helped the terrorists,
dragged the company into it.
153
00:13:08,539 --> 00:13:10,578
LAPD is responding to this area.
154
00:13:10,666 --> 00:13:15,707
We'll have to do this quickly if we want to
stay off their radar. Use that to keep in touch.
155
00:13:15,796 --> 00:13:18,548
We spotted two men
headed east on Addison.
156
00:13:18,632 --> 00:13:22,961
Deploy your men in a flanking position
a mile down the road and then move in.
157
00:13:23,053 --> 00:13:26,007
- We'll fan out and come in from behind.
- You got it.
158
00:13:26,098 --> 00:13:29,099
Get me that chopper
back in the northwest corner.
159
00:13:29,184 --> 00:13:31,260
Let's move.
160
00:13:38,068 --> 00:13:40,144
Come on.
161
00:13:46,326 --> 00:13:48,900
Come on, this way.
162
00:13:53,959 --> 00:13:56,497
This way.
163
00:13:58,213 --> 00:14:01,499
- Why are we going here?
- Weapons and ammunition.
164
00:14:06,847 --> 00:14:10,845
- Get away from here!
- Paul, get down!
165
00:14:10,934 --> 00:14:13,508
Get out of here!
The next one won't miss!
166
00:14:13,604 --> 00:14:17,388
- I'm a federal agent.
- Sure you are. Get away from here.
167
00:14:17,482 --> 00:14:19,559
Look, we need your help.
168
00:14:20,027 --> 00:14:21,818
Go! Now!
169
00:14:21,904 --> 00:14:24,739
Hey, just relax. I'm leaving.
170
00:14:24,823 --> 00:14:26,946
OK? I'm leaving.
171
00:14:30,120 --> 00:14:32,326
Drop the weapon! Now!
172
00:14:32,414 --> 00:14:34,987
Kick the gun over to me.
173
00:14:35,876 --> 00:14:37,251
- Paul!
- Yeah?
174
00:14:37,336 --> 00:14:39,743
Get in here.
175
00:14:43,008 --> 00:14:45,499
Pick up that gun.
176
00:14:48,472 --> 00:14:51,508
My name is Jack Bauer. I am a federal agent.
177
00:14:51,600 --> 00:14:53,925
You should have helped stop the looting.
178
00:14:54,019 --> 00:14:56,688
You still have any rifles
or did they get them too?
179
00:14:56,772 --> 00:15:00,188
- Behind the counter, yeah.
- Show me.
180
00:15:04,029 --> 00:15:06,864
Look, we're the first to be hit
because we're Arabs.
181
00:15:06,949 --> 00:15:10,614
- We had nothing to do with what happened...
- Quiet. He doesn't care.
182
00:15:10,702 --> 00:15:17,500
Take what you need, but leave two guns. We
chased the looters once, but they'll be back.
183
00:15:17,584 --> 00:15:19,909
Just stay there.
184
00:15:28,762 --> 00:15:31,218
Give me the keys.
185
00:15:33,058 --> 00:15:35,466
What are you guys doing here?
186
00:15:35,561 --> 00:15:40,436
- We needed to take cover.
- What do you mean? Who's after you?
187
00:15:41,567 --> 00:15:44,058
It has to do with the terrorist attacks.
188
00:15:44,152 --> 00:15:47,319
I have evidence
that I need to get to the authorities.
189
00:15:47,406 --> 00:15:49,897
The men chasing us caused this blackout.
190
00:15:49,992 --> 00:15:53,526
They detonated a device
called an electromagnetic pulse bomb.
191
00:15:53,620 --> 00:15:56,621
It destroys electrical activity
within eight miles.
192
00:15:56,707 --> 00:16:02,911
So everything that's happened, the looting,
the blackout, it's all because of the terrorists?
193
00:16:03,005 --> 00:16:06,753
Yes, and the evidence that I have
can help prevent further attacks.
194
00:16:06,842 --> 00:16:09,878
Jack, the commandos
will be here any minute.
195
00:16:09,970 --> 00:16:14,181
- Commandos?
- He's right. You need to leave this store.
196
00:16:14,266 --> 00:16:17,350
Right now we're their target.
You're not safe here.
197
00:16:17,436 --> 00:16:20,971
- Why don't you leave? It's our store.
- If I had a choice, I would,
198
00:16:21,064 --> 00:16:23,734
but you have weapons and shelter.
199
00:16:23,817 --> 00:16:27,731
Right now there's no other place for us to be.
200
00:16:31,742 --> 00:16:34,577
Can I talk to my brother for a second?
201
00:16:35,704 --> 00:16:38,325
Stay where I can see you.
202
00:16:46,840 --> 00:16:47,955
What's the plan?
203
00:16:48,050 --> 00:16:53,637
CTU knows that we can't contact them. They
can view this area with satellite and infrared.
204
00:16:53,722 --> 00:16:57,636
McLennan-Forster's commandos
arrived in a military helicopter.
205
00:16:57,726 --> 00:17:00,478
CTU had to see that on satellite.
206
00:17:00,562 --> 00:17:03,232
If we can initiate a large-enough firefight,
207
00:17:03,315 --> 00:17:07,016
we can force their commandos
to communicate their positions.
208
00:17:07,110 --> 00:17:09,862
- And CTU will pick up the signal?
- Yes.
209
00:17:09,947 --> 00:17:14,490
So you want to engage the
McLennan-Forster army, just the two of us?
210
00:17:14,576 --> 00:17:16,948
We have a positional advantage.
211
00:17:17,037 --> 00:17:20,121
And we only have to hold down
till CTU gets here.
212
00:17:20,207 --> 00:17:22,745
- ...nothing, all right?
- All right.
213
00:17:22,835 --> 00:17:25,504
My brother and I talked about this.
214
00:17:27,005 --> 00:17:29,081
We're staying.
215
00:17:38,725 --> 00:17:42,260
I can't force you to leave your own property,
216
00:17:43,397 --> 00:17:45,722
but this is not just a bunch of looters.
217
00:17:45,816 --> 00:17:49,860
This is a very dangerous situation.
I cannot guarantee your safety.
218
00:17:49,945 --> 00:17:55,651
You don't understand. For years we've been
blamed for the attacks by these terrorists.
219
00:17:55,742 --> 00:17:58,115
We grew up in this neighborhood.
220
00:17:58,203 --> 00:18:00,160
This country is our home.
221
00:18:00,247 --> 00:18:06,499
If you're fighting the people who caused
today's bloodshed, then we'll help you.
222
00:18:20,809 --> 00:18:25,222
The president should stay in the air
at least another hour, if not longer.
223
00:18:25,314 --> 00:18:30,189
If he wants to speak to the nation,
he should do it from Air Force One.
224
00:18:30,277 --> 00:18:33,563
- Keep me informed.
- Yes, sir.
225
00:18:36,283 --> 00:18:41,194
I have an update from the San Gabriel Island
meltdown. It's not as bad as we had feared.
226
00:18:41,288 --> 00:18:44,123
How you doing?
227
00:18:44,208 --> 00:18:46,912
Sit down.
228
00:18:51,465 --> 00:18:53,872
Any word from Jack or Paul?
229
00:18:54,801 --> 00:18:56,924
No.
230
00:18:57,012 --> 00:19:01,010
I can't imagine how hard this must be for you.
231
00:19:04,269 --> 00:19:07,056
There's something else, isn't there?
232
00:19:07,147 --> 00:19:09,306
A couple hours ago,
233
00:19:09,399 --> 00:19:15,070
when we thought that Paul was involved
with the attacks, Jack questioned him.
234
00:19:15,155 --> 00:19:17,860
And Paul has his pride, so he resisted, but...
235
00:19:17,950 --> 00:19:20,523
Jack was pretty rough?
236
00:19:20,619 --> 00:19:21,650
Very.
237
00:19:21,745 --> 00:19:24,746
That's his job.
He had to make sure.
238
00:19:28,794 --> 00:19:31,795
You have to believe that Jack had no choice.
239
00:19:31,880 --> 00:19:35,214
I know. I guess it was just a shock to see it.
240
00:19:37,594 --> 00:19:40,928
Somehow he seemed like a different person.
241
00:19:41,014 --> 00:19:44,051
We need people like that, Audrey.
242
00:19:45,644 --> 00:19:48,978
Jack is an incredible man. I just...
243
00:19:49,064 --> 00:19:52,599
But you're not sure you feel
the same way as before, is that it?
244
00:19:52,693 --> 00:19:55,100
Something like that.
245
00:20:15,507 --> 00:20:19,920
Can I speak to you for a moment?
It's important.
246
00:20:20,012 --> 00:20:23,511
OK. I don't have much time.
247
00:20:23,599 --> 00:20:27,050
You're aware I was falsely accused
of leaking information.
248
00:20:27,144 --> 00:20:31,094
- Yes, I saw the report.
- Erin Driscoll didn't talk to you about it?
249
00:20:31,190 --> 00:20:34,689
Her daughter died.
I think she has other things on her mind.
250
00:20:34,776 --> 00:20:39,154
I understand, but there are some things
that still need to be handled.
251
00:20:39,239 --> 00:20:40,270
What things?
252
00:20:40,365 --> 00:20:43,532
She promised that it would be expunged
from my record,
253
00:20:43,619 --> 00:20:47,948
and I'd be bumped up two pay grades,
so I want to make sure that will still happen.
254
00:20:48,040 --> 00:20:50,116
I'll look into it, but not today.
255
00:20:50,209 --> 00:20:53,743
What happened to me was an outrage.
256
00:20:53,837 --> 00:21:00,089
If you don't do something to resolve it
right now, I'll go directly to Secretary Heller.
257
00:21:01,720 --> 00:21:05,385
Secretary Heller doesn't run CTU.
258
00:21:05,474 --> 00:21:09,341
I do. And I am ordering you
to go back to work.
259
00:21:09,436 --> 00:21:15,806
Not until you assure me the false accusation
will be expunged and my pay grade changed.
260
00:21:22,574 --> 00:21:25,860
- I need security to station one.
- Security?
261
00:21:25,953 --> 00:21:27,992
What for?
262
00:21:29,498 --> 00:21:33,033
I need people whose minds are on their jobs.
Yours isn't.
263
00:21:33,126 --> 00:21:37,338
So you're firing me? You can't.
You need me. I'm juggling active protocols.
264
00:21:37,422 --> 00:21:38,667
We'll manage.
265
00:21:38,757 --> 00:21:43,300
Please escort Ms Gavin out of the building.
Make sure you get her access card.
266
00:21:43,387 --> 00:21:47,219
You'll be sorry for this.
I promise you will.
267
00:22:24,511 --> 00:22:27,465
- Back entrance locked?
- Yeah.
268
00:22:27,556 --> 00:22:30,047
Put these in each window.
Have ammunition ready.
269
00:22:30,142 --> 00:22:36,394
And I want you to get two hunting vests.
Fill all the pockets with empty clips. Go.
270
00:22:42,738 --> 00:22:47,400
Ms Gavin won't be working with us any more.
I'll need you two to divide her workload.
271
00:22:47,492 --> 00:22:52,831
We're stretched pretty thin. Everyone is up to
their necks, or not qualified to replace Sarah.
272
00:22:52,915 --> 00:22:57,375
- You may want to reconsider.
- No. I don't trust her.
273
00:23:00,506 --> 00:23:04,005
Then what about Agent Almeida?
274
00:23:04,092 --> 00:23:10,676
Michelle, we could use the help,
and he's already proved himself useful today.
275
00:23:17,773 --> 00:23:21,521
Agent Almeida, please come to station six.
276
00:23:32,204 --> 00:23:33,366
Yeah.
277
00:23:33,455 --> 00:23:36,539
Work with Stiles and Manning
for the rest of the day.
278
00:23:36,625 --> 00:23:41,536
Edgar, call up Sarah's protocols. Check
the configuration, make sure they're accurate.
279
00:23:41,630 --> 00:23:45,580
- I'll advise internal stations of the change.
- Give me an update.
280
00:23:45,676 --> 00:23:50,302
It's quiet except for emergency-vehicle
chatter. There's no sign of Jack or Paul.
281
00:23:50,389 --> 00:23:55,763
CTU teams are ready. All we can do is spread
them around the perimeter and wait for Jack.
282
00:23:55,853 --> 00:23:58,344
I think that's a mistake.
283
00:23:58,438 --> 00:24:02,222
We should consolidate our teams,
meet strength with strength.
284
00:24:02,317 --> 00:24:05,354
- Where would you place them?
- At McLennan-Forster.
285
00:24:05,821 --> 00:24:08,228
Jack won't be far from there.
286
00:24:08,323 --> 00:24:11,360
Look, he knows we won't be able
to find him without help.
287
00:24:11,451 --> 00:24:15,366
He's gonna help us by starting a firefight.
I know the way he thinks.
288
00:24:15,455 --> 00:24:19,916
The hostiles will break radio silence
when they attack. We can follow the signal.
289
00:24:20,002 --> 00:24:22,540
He's gonna engage
an entire team of commandos?
290
00:24:22,629 --> 00:24:28,134
It's the most efficient way to be found.
And he's gonna expect us to be ready for it.
291
00:24:28,218 --> 00:24:30,923
Stick with the plan. Cover the perimeter.
292
00:24:31,013 --> 00:24:33,504
Michelle.
293
00:24:33,599 --> 00:24:40,266
If we send all our teams to one location and
you're wrong, Jack and Paul won't survive.
294
00:24:40,814 --> 00:24:45,891
But if we cover the perimeter,
we may have a chance to save them.
295
00:24:47,404 --> 00:24:49,480
Do it.
296
00:24:54,161 --> 00:24:56,652
Castle, go ahead as planned.
Be ready to move.
297
00:25:05,714 --> 00:25:08,419
There's one of them.
298
00:25:08,509 --> 00:25:10,585
It's time.
299
00:25:14,389 --> 00:25:16,678
No one fires until I give the order.
300
00:25:16,767 --> 00:25:19,258
- OK.
- All right.
301
00:25:56,849 --> 00:25:59,553
Team leader, this is Spectre.
I was just shot at.
302
00:25:59,643 --> 00:26:03,475
I'm on the northwest corner of Stringer,
between Flower and Third.
303
00:26:03,564 --> 00:26:04,595
Copy that.
304
00:26:05,232 --> 00:26:08,482
- He's not returning fire.
- Because he's alone.
305
00:26:08,569 --> 00:26:10,941
He's calling for backup now.
306
00:26:11,029 --> 00:26:15,359
- And what do we do?
- Wait for them to come full force.
307
00:26:15,450 --> 00:26:18,321
Just stay ready.
308
00:26:21,415 --> 00:26:23,491
- Audrey.
- Yes?
309
00:26:23,584 --> 00:26:28,459
Let DOD know we're using law-enforcement
channels in the blackout zone.
310
00:26:28,547 --> 00:26:31,714
- I told them we might need their feeds.
- You don't need them?
311
00:26:31,800 --> 00:26:34,967
- No.
- All right, no problem.
312
00:26:39,641 --> 00:26:42,132
I didn't mean to be confrontational before.
313
00:26:42,227 --> 00:26:45,477
Just, when you walk into a hailstorm
you have to be decisive.
314
00:26:45,564 --> 00:26:48,434
I understand,
and I know where you're coming from.
315
00:26:48,525 --> 00:26:52,772
I think that you're making
the right decisions, but...
316
00:26:52,863 --> 00:26:54,357
But what?
317
00:26:54,448 --> 00:26:57,781
I think that you should
re-evaluate your opinion of Tony.
318
00:26:57,868 --> 00:27:01,451
- Why is that?
- This morning Jack had nowhere to turn.
319
00:27:01,538 --> 00:27:05,203
He went to the one person
he knew would come through for him - Tony.
320
00:27:05,292 --> 00:27:07,783
Tony saved our lives.
321
00:27:13,300 --> 00:27:16,503
- I didn't know.
- We had to spend a couple hours with him.
322
00:27:16,595 --> 00:27:20,046
It's true, Tony has a lot of issues,
but he is good at what he does.
323
00:27:20,140 --> 00:27:24,932
And I think that we could use him
on a day like today.
324
00:27:25,020 --> 00:27:27,689
Fair enough.
325
00:27:34,363 --> 00:27:37,032
And business aside,
326
00:27:37,115 --> 00:27:39,820
he still cares about you.
327
00:27:49,503 --> 00:27:52,373
I got those perimeter teams
you asked for ready to go.
328
00:27:52,464 --> 00:27:54,504
Thanks.
329
00:27:55,634 --> 00:28:00,260
Tony, look, I just want you to know that just
because I overruled you a few minutes ago
330
00:28:00,347 --> 00:28:03,550
doesn't mean that I don't value your input.
331
00:28:05,686 --> 00:28:08,058
Don't patronize me, Michelle.
332
00:28:08,146 --> 00:28:10,305
I'm not.
333
00:28:11,650 --> 00:28:15,019
Look, you ran CTU for two years.
334
00:28:15,112 --> 00:28:19,987
Anything that you have to say
I will consider seriously.
335
00:28:24,496 --> 00:28:30,748
Don't worry. I'm gonna tell you what I think
whether you want to hear it or not, all right?
336
00:28:32,296 --> 00:28:34,502
Good.
337
00:28:43,015 --> 00:28:45,802
You scared?
338
00:28:47,186 --> 00:28:50,352
- You sure you both want to do this?
- Yeah.
339
00:28:51,273 --> 00:28:54,808
My brother and I are more angry
about these attacks than you are.
340
00:28:54,902 --> 00:29:00,607
So we're gonna stand up and we're gonna
try to be part of the solution.
341
00:29:00,699 --> 00:29:04,531
- I'm sorry this had to happen in your store.
- Yeah.
342
00:29:05,662 --> 00:29:09,790
Our father left us this business
when he died.
343
00:29:09,875 --> 00:29:15,794
And he worked his whole life to make
a good name for himself in the community.
344
00:29:15,881 --> 00:29:17,957
This store is his legacy,
345
00:29:19,092 --> 00:29:21,880
but if he were here right now,
346
00:29:22,554 --> 00:29:25,341
he'd be standing next to you,
347
00:29:25,432 --> 00:29:28,267
just as we are.
348
00:29:32,940 --> 00:29:35,857
Just stay low and do what I tell you.
349
00:29:53,877 --> 00:29:56,036
Thank you...
350
00:29:57,130 --> 00:29:59,704
for saving my life.
351
00:30:02,094 --> 00:30:04,336
Yeah.
352
00:30:18,610 --> 00:30:21,280
They're here.
353
00:30:42,676 --> 00:30:47,671
Tony, Michelle said that you were doing
a search on ties to Marwan. May I help?
354
00:30:47,764 --> 00:30:50,682
- Do you have a sign-on for the SYKY server?
- In Washington?
355
00:30:50,767 --> 00:30:55,595
- Yeah, it would save me time on this search.
- Yeah.
356
00:30:57,941 --> 00:31:00,646
- There you go.
- Thanks.
357
00:31:02,112 --> 00:31:04,864
- Anything else?
- It should kick off a few names.
358
00:31:04,948 --> 00:31:09,824
You can help me write them down
once it's done searching.
359
00:31:13,040 --> 00:31:17,500
So... did you tell Michelle
what happened today?
360
00:31:17,586 --> 00:31:20,670
- I said that Jack called you.
- Anything else?
361
00:31:20,756 --> 00:31:25,169
I didn't say that you were living
with anyone, if that's what you mean.
362
00:31:25,260 --> 00:31:30,218
She probably already knows that,
and I'm sure she couldn't care less.
363
00:31:30,307 --> 00:31:35,930
So how are you and Jack faring
with him out in the field today?
364
00:31:37,064 --> 00:31:39,140
It's different.
365
00:31:40,609 --> 00:31:43,978
- A lot different than Washington.
- Yeah.
366
00:31:44,071 --> 00:31:46,313
It is different.
367
00:31:47,449 --> 00:31:53,285
To tell the truth, I couldn't believe it when
I heard that Jack had taken a deskjob in DC.
368
00:31:53,372 --> 00:31:56,326
He said he was happier this way.
369
00:31:56,416 --> 00:31:58,041
Uh-huh.
370
00:32:00,379 --> 00:32:04,293
Well, you've gotten a chance
to see him in both worlds today.
371
00:32:04,383 --> 00:32:06,541
Think he'll go back to wearing a suit?
372
00:32:06,635 --> 00:32:12,175
After the hell Jack's been through today,
you think he'd want to come back to this?
373
00:32:12,266 --> 00:32:15,385
Some people are more comfortable in hell.
374
00:32:15,477 --> 00:32:18,478
Are you talking about Jack...
375
00:32:18,564 --> 00:32:20,971
or yourself?
376
00:32:22,109 --> 00:32:24,814
I think we found them.
377
00:32:28,448 --> 00:32:31,568
Each signal is a radio,
all using the same frequency.
378
00:32:31,660 --> 00:32:33,238
They're planning an attack.
379
00:32:33,328 --> 00:32:37,077
They're at Flower and Third,
a quarter mile from McLennan-Forster.
380
00:32:37,165 --> 00:32:40,914
You were right.
He's actually drawing them in.
381
00:32:42,963 --> 00:32:45,536
Go, go!
382
00:33:10,032 --> 00:33:14,279
A sporting goods store, across the street.
383
00:33:21,793 --> 00:33:23,786
Let's move.
384
00:33:23,879 --> 00:33:25,918
Bravo One, move in.
385
00:33:54,493 --> 00:33:57,660
The spread's picking up
automatic-weapon fire.
386
00:33:57,746 --> 00:34:01,080
- When will our teams get there?
- The ground teams will arrive first.
387
00:34:01,166 --> 00:34:04,500
- When?
- At least five or six minutes.
388
00:34:18,934 --> 00:34:22,552
- Who's helping them?
- I don't know. They gotta be civilians.
389
00:34:22,646 --> 00:34:25,813
We need to end this and get that document.
Understood?
390
00:34:25,899 --> 00:34:29,482
- Yeah, I understand.
- Let's go.
391
00:34:37,619 --> 00:34:39,861
Hey, Naji! Hey!
392
00:34:39,955 --> 00:34:42,078
Hey, are you hit? Hey?
393
00:34:42,165 --> 00:34:44,123
You OK? Naji!
394
00:34:45,377 --> 00:34:48,413
It hit the clip.
395
00:34:50,465 --> 00:34:51,924
Naji.
396
00:34:55,762 --> 00:34:58,088
Fall back!
397
00:35:07,441 --> 00:35:09,932
All right! Now! Now!
398
00:35:13,697 --> 00:35:16,235
Move forward!
399
00:35:29,505 --> 00:35:31,414
Hurry! Take my shotgun.
400
00:35:31,507 --> 00:35:34,543
Because of their night goggles,
if they get within ten feet,
401
00:35:34,635 --> 00:35:38,846
shine your flashlight in their eyes,
it'll blind them.
402
00:36:11,255 --> 00:36:13,461
Jack?
403
00:36:13,549 --> 00:36:15,422
Jack?
404
00:36:17,135 --> 00:36:18,795
The gunfire's stopped.
405
00:36:18,887 --> 00:36:21,378
- Are the teams on site?
- Not yet.
406
00:36:21,473 --> 00:36:24,011
The commandos could have
taken over the location.
407
00:36:24,101 --> 00:36:26,888
They might have taken the information back.
408
00:36:26,979 --> 00:36:29,055
Try to get in touch with our teams.
409
00:36:29,147 --> 00:36:31,721
I'll update Division.
410
00:36:31,817 --> 00:36:37,772
If McLennan-Forster won the firefight,
what about Jack and Paul?
411
00:36:37,865 --> 00:36:40,402
There's no way to tell.
412
00:36:55,591 --> 00:37:00,253
- CTU personnel are approaching the location.
- It's Castle. We're about to engage.
413
00:37:00,345 --> 00:37:03,761
- How many hostiles?
- Six down outside. Unknown inside.
414
00:37:03,849 --> 00:37:07,633
- Lee, it's Tony. Are Jack and Paul alive?
- Unknown at this point.
415
00:37:07,728 --> 00:37:12,022
The hostiles cannot leave
with the information from McLennan-Forster.
416
00:37:12,107 --> 00:37:14,147
- You understand?
- We'll do our best.
417
00:37:14,234 --> 00:37:19,739
No. Listen. Failure is not an option. That
information is what this whole thing's about.
418
00:37:19,823 --> 00:37:21,615
Roger that.
419
00:38:16,505 --> 00:38:19,292
- Jack!
- Yeah? I'm here.
420
00:38:19,383 --> 00:38:21,043
- You safe?
- Yeah.
421
00:38:21,134 --> 00:38:23,970
- All hostiles are down. We're clear.
- OK.
422
00:38:24,054 --> 00:38:26,296
Go ahead.
423
00:38:27,182 --> 00:38:29,258
This way.
424
00:38:33,355 --> 00:38:35,976
- This is Castle. Get me CTU.
- Stand by.
425
00:38:38,318 --> 00:38:40,311
- Curtis.
- It's Castle.
426
00:38:40,404 --> 00:38:44,318
- Lee, what's your status?
- Location secured. Jack and Raines are safe.
427
00:38:44,408 --> 00:38:47,741
- What about their information?
- Unknown at this point.
428
00:38:47,828 --> 00:38:51,327
Keep this line open.
Jack's OK. The team secured the store.
429
00:38:51,415 --> 00:38:53,372
- What about Paul?
- He's with him.
430
00:38:53,458 --> 00:38:57,705
- Has he anything from McLennan-Forster?
- We don't know yet.
431
00:38:57,796 --> 00:39:00,832
Stay in touch.
Whatever they get, be ready to work up.
432
00:39:00,924 --> 00:39:03,842
You got it.
433
00:39:06,096 --> 00:39:07,127
Yeah?
434
00:39:07,222 --> 00:39:11,220
- You want us to help process?
- No. We'll do it when we sift the data.
435
00:39:11,310 --> 00:39:13,516
- Sure that's not a problem?
- Yeah.
436
00:39:13,604 --> 00:39:18,562
- All right. We'll wait for your confirmation.
- Yeah. OK.
437
00:39:18,650 --> 00:39:22,066
- Jack and Paul are OK.
- What about the information?
438
00:39:22,154 --> 00:39:27,528
We don't know. Even if Jack has it, we don't
know that it'll bring us any closer to Marwan.
439
00:39:27,618 --> 00:39:30,868
McLennan-Forster's involvement
should yield some leads.
440
00:39:30,954 --> 00:39:35,367
That will have to be worked up here. Their
computers were knocked out by the EMP.
441
00:39:35,459 --> 00:39:37,866
You want to head that up?
442
00:39:37,961 --> 00:39:43,750
No. You know what?
You should probably let Curtis handle that.
443
00:39:43,842 --> 00:39:46,250
All right, I will.
444
00:39:50,140 --> 00:39:54,352
I shouldn't have said that earlier
about your drinking. I was out of line.
445
00:39:54,436 --> 00:39:56,512
I'm sorry.
446
00:39:58,273 --> 00:40:01,310
You don't owe me an apology.
447
00:40:04,488 --> 00:40:07,193
My life right now...
448
00:40:09,117 --> 00:40:12,533
Let's just say that I've been better.
449
00:40:12,621 --> 00:40:17,828
Quite frankly, seeing you here today
has only made things worse.
450
00:40:22,506 --> 00:40:26,753
Look, I'm gonna leave, get out of your hair
and let you do your job, all right?
451
00:40:26,844 --> 00:40:28,717
No.
452
00:40:33,392 --> 00:40:35,883
We can't afford to lose you.
453
00:40:35,978 --> 00:40:38,136
Not today.
454
00:40:38,230 --> 00:40:40,685
You're sure?
455
00:40:40,774 --> 00:40:42,648
Yes.
456
00:40:45,988 --> 00:40:48,561
Yes, I'm sure.
457
00:40:51,326 --> 00:40:53,402
All right.
458
00:41:13,765 --> 00:41:16,683
I'll make sure you get help
putting the store together.
459
00:41:16,768 --> 00:41:19,722
I appreciate that.
460
00:41:19,813 --> 00:41:21,889
Thank you.
461
00:41:23,358 --> 00:41:25,481
Thank you.
462
00:41:41,627 --> 00:41:45,459
Lee, I need you to get this to CTU.
It needs to get decoded immediately.
463
00:41:45,547 --> 00:41:50,090
Set up a detail, five of your best men.
Nothing happens to this store. Understand?
464
00:41:50,552 --> 00:41:52,877
Jack, look out!
465
00:41:58,810 --> 00:42:00,850
Paul?
466
00:42:00,938 --> 00:42:05,018
Paul? Paul! Medic!
467
00:42:05,108 --> 00:42:08,691
Come on. Just stay with me.
Come on, Paul, stay with me.
468
00:42:08,779 --> 00:42:12,397
No, no. Paul! Paul, stay with me.
Come on, look at me. Look at me.
469
00:42:12,491 --> 00:42:15,527
There you go. Look at me.
470
00:42:16,870 --> 00:42:18,364
I owed you.
471
00:42:18,455 --> 00:42:21,029
You don't owe me anything.
Just stay with me.
472
00:42:21,124 --> 00:42:24,161
Jack, it's OK. The medic's here.
473
00:42:28,173 --> 00:42:31,210
Jack, let the medics do their work.
474
00:42:52,030 --> 00:42:55,945
- Any problems?
- No, I'm here.
475
00:42:56,034 --> 00:42:58,704
- Are we on schedule?
- Yes.
476
00:42:58,787 --> 00:43:00,993
- What about you?
- I'm leaving now.
477
00:43:01,456 --> 00:43:07,709
The President of the United States
is on a tight schedule. We can't be late.
40022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.