Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,053 --> 00:00:04,053
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:04,054 --> 00:00:08,054
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:11,900 --> 00:00:12,500
Mary.
4
00:00:20,500 --> 00:00:22,000
Mary.
5
00:00:24,200 --> 00:00:28,200
Why? Why are you taking it all away?!
6
00:00:28,500 --> 00:00:34,600
You, you at least got to hug him,
your son's dead body.
7
00:00:34,601 --> 00:00:36,300
Passport, wallet, you said
he didn't have it?
8
00:00:36,301 --> 00:00:39,000
We're trying to see
if it could be a burglary,
9
00:00:39,001 --> 00:00:41,400
but there is no evidence of any struggle.
10
00:00:42,200 --> 00:00:44,100
It's all a lie.
11
00:00:46,500 --> 00:00:51,900
A day of happiness will never come.
12
00:00:51,901 --> 00:00:55,500
A grown man, with a teddy bear,
coming to a foreign country.
13
00:00:55,501 --> 00:00:56,800
You don't think it's weird?
14
00:00:56,801 --> 00:00:59,300
- The father's name?
- Wilshire.
15
00:01:00,400 --> 00:01:02,800
Something is bothering me.
16
00:01:04,000 --> 00:01:07,500
Sunbae, you only care
about my sister-in-law.
17
00:01:10,800 --> 00:01:12,600
Episode 10
18
00:01:14,500 --> 00:01:17,000
- Are you sure?
- Yes.
19
00:01:17,001 --> 00:01:21,600
Detective Kim said it's the same as the
Moo Young Orphanage case one 15 years ago.
20
00:01:31,000 --> 00:01:32,200
[Han Ji Hoon]
21
00:01:35,600 --> 00:01:36,600
Yeah?
22
00:01:36,601 --> 00:01:40,300
Kang Chun Gi, do you have to show
that you're new to the detective unit?
23
00:01:40,301 --> 00:01:43,000
Hey, what's wrong with the investigation?
24
00:01:43,001 --> 00:01:44,700
Even an investigation has
common sense. Common sense.
25
00:01:44,701 --> 00:01:47,600
Who can walk for 30 minutes
after being stabbed?
26
00:01:48,000 --> 00:01:49,300
Teddy bear?
27
00:01:49,301 --> 00:01:53,300
Before he moved to JK Group,
it was in his officetel.
28
00:01:53,301 --> 00:01:56,500
As a matter of fact, Kkak Chi
and I were worried about that.
29
00:01:56,501 --> 00:01:58,300
What exactly is going on?
30
00:01:58,301 --> 00:02:00,500
It's nothing to worry about.
31
00:02:00,501 --> 00:02:03,200
You guys don't tell
Ji Hoon anything also, okay?
32
00:02:03,201 --> 00:02:04,900
Alright.
33
00:02:06,800 --> 00:02:08,400
Hyungnim, did you see it too?
34
00:02:08,401 --> 00:02:11,500
That teddy bear was
the same as Ji Hoon hyung's.
35
00:02:11,501 --> 00:02:13,100
It has nothing to do with it, right?
36
00:02:13,101 --> 00:02:15,300
It's not like the past where
he'll get involved, right?
37
00:02:26,600 --> 00:02:28,800
[John Hayward Murder]
38
00:02:34,200 --> 00:02:37,100
[Picture of the crime scene]
39
00:02:37,101 --> 00:02:38,700
During the Moo Young Orphanage case,
40
00:02:38,701 --> 00:02:41,300
the teddy bear that made
Prosecutor Han become a murderer...
41
00:02:41,301 --> 00:02:43,300
It's the same.
42
00:02:44,400 --> 00:02:46,500
Teddy bears are all the same.
43
00:02:46,501 --> 00:02:49,200
I was in charge of
that case, so I know it well.
44
00:02:49,201 --> 00:02:52,500
When I look at that bear,
the size and material are the same,
45
00:02:52,501 --> 00:02:56,900
the possibility that they're
the same is high.
46
00:02:56,901 --> 00:03:02,300
If that happens, then do we have
to call Lawyer Han in for questioning?
47
00:03:04,000 --> 00:03:07,000
Witness is here.
48
00:03:09,100 --> 00:03:10,400
What's up?
49
00:03:10,401 --> 00:03:13,200
Hey, your team is very scary.
50
00:03:13,201 --> 00:03:17,000
Just because we didn't give
the CCTV, he's going to JK Group.
51
00:03:18,700 --> 00:03:21,000
We will give the building
the utmost courtesy.
52
00:03:21,001 --> 00:03:24,800
What's the point of spreading out
flyers in the neighborhood?
53
00:03:24,801 --> 00:03:27,500
You have to get to the roots
of the investigation. The roots.
54
00:03:27,501 --> 00:03:29,100
Do you want me to help you?
55
00:03:30,800 --> 00:03:33,000
- Let's talk in my room.
- Let me see the evidence.
56
00:03:33,400 --> 00:03:36,700
Is this the teddy bear?
Hyung will help you.
57
00:03:36,701 --> 00:03:38,200
This.
58
00:03:47,400 --> 00:04:02,000
Hey Wilshire, why are you here?
Tell me. Why is my Wilshire here?
59
00:04:02,001 --> 00:04:03,600
Let's go outside.
I will tell you.
60
00:04:03,601 --> 00:04:11,600
This is the first evidence
in case number 2011-3499.
61
00:04:12,700 --> 00:04:16,700
- Hey.
- Johnny Hayward murder case.
62
00:04:59,600 --> 00:05:02,500
Where the hell did you come from?
63
00:05:02,501 --> 00:05:06,000
I said that it has nothing
to do with Ji Hoon.
64
00:05:06,500 --> 00:05:09,300
Prosecutor Kang, aren't you curious?
65
00:05:09,301 --> 00:05:13,600
I'm curious about how these
two cases are related.
66
00:05:23,800 --> 00:05:27,700
It's a doll. Anyone can make the
same one. Don't get so worked up.
67
00:05:27,701 --> 00:05:29,600
I want to take this.
68
00:05:30,200 --> 00:05:31,100
What?
69
00:05:31,101 --> 00:05:33,800
This Johnny person, let me
know about his whereabouts.
70
00:05:33,801 --> 00:05:35,900
Is that impossible?
71
00:05:44,500 --> 00:05:49,600
Castle Estle Club? What is that?
72
00:05:49,601 --> 00:05:51,300
It's an American military club.
73
00:05:51,301 --> 00:05:52,900
American military club?
74
00:05:52,901 --> 00:05:56,500
The restaurant next door
used to be Castle Estle Club.
75
00:05:56,501 --> 00:05:59,600
Until about 10 years ago,
it was the best in Itaewon.
76
00:05:59,601 --> 00:06:01,000
You didn't know?
77
00:06:02,100 --> 00:06:05,000
Other than that, was there
anything else special?
78
00:06:05,900 --> 00:06:10,500
Oh yeah. Mansae.
He asked what mansae meant.
79
00:06:13,700 --> 00:06:16,600
Mansae? This?
80
00:06:16,601 --> 00:06:17,500
Yes.
81
00:06:34,800 --> 00:06:36,100
Mansae?
82
00:06:39,400 --> 00:06:40,700
Mansae?
83
00:06:41,100 --> 00:06:43,400
Would you like something to drink?
84
00:06:43,700 --> 00:06:45,800
Anything is fine.
85
00:06:46,200 --> 00:06:52,300
Oh, but did you tell him
what mansae meant?
86
00:06:52,900 --> 00:06:58,300
Mansae is mansae.
It's hard to explain.
87
00:07:02,400 --> 00:07:03,900
[Jo Hyun Jin]
88
00:07:04,900 --> 00:07:06,000
What?
89
00:07:06,001 --> 00:07:07,600
I heard you asked for a day off.
90
00:07:07,601 --> 00:07:10,400
Hey, rich miss, I'm a bit busy.
Let's talk later.
91
00:07:10,401 --> 00:07:12,200
Where are you right now?
92
00:07:54,900 --> 00:07:57,800
What was that bar before, and what is this?
93
00:07:58,300 --> 00:08:00,700
Is there someone you're looking for?
94
00:08:42,600 --> 00:08:46,000
Is it because I stopped smoking?
I want candy.
95
00:09:06,400 --> 00:09:07,900
Welcome.
96
00:09:17,000 --> 00:09:18,800
Are you sick?
97
00:09:19,900 --> 00:09:23,300
Here, don't you sell candy?
98
00:09:23,301 --> 00:09:26,100
Yes? What?
99
00:09:26,101 --> 00:09:29,100
Why would they sell candy in a pharmacy?
100
00:09:30,600 --> 00:09:33,900
Wasn't this a small corner store?
101
00:09:35,000 --> 00:09:41,200
There was an arcade here
and an ice cream box over there.
102
00:09:41,600 --> 00:09:44,100
About when are you talking about?
103
00:09:45,700 --> 00:09:49,400
I'm right, right?
It used to be a corner store, right?
104
00:09:49,401 --> 00:09:51,500
It's been about 20 years.
105
00:09:51,501 --> 00:09:54,000
My mother used to run the store in the past.
106
00:09:54,600 --> 00:09:56,300
What are you doing?
107
00:10:00,000 --> 00:10:02,900
Then, by any chance,
do you know me?
108
00:10:02,901 --> 00:10:08,800
What? I don't. If you have
medicine you need, tell me.
109
00:10:08,801 --> 00:10:10,700
Did you live here?
110
00:10:21,700 --> 00:10:24,300
Hyung, I found it! Wilshire!
111
00:10:24,301 --> 00:10:26,700
The person who used to
sell him, we found him!
112
00:10:30,900 --> 00:10:34,700
Aigoo, this teddy bear was
from such a long time ago.
113
00:10:34,701 --> 00:10:36,500
Why are you looking for this?
114
00:10:36,501 --> 00:10:40,600
This, did you make it?
115
00:10:42,900 --> 00:10:45,800
Oh, I didn't make it.
116
00:10:45,801 --> 00:10:47,900
I just took it and sold them.
117
00:10:47,901 --> 00:10:50,900
There was a doll store
next to the fire station.
118
00:10:50,901 --> 00:10:54,300
It's not like you know Itaewon very well.
119
00:10:54,301 --> 00:11:00,500
A place where they put the eyes and buttons in.
A lot of girls found work because of that.
120
00:11:01,000 --> 00:11:09,200
Ah, yes. But this, do you know it?
121
00:11:11,800 --> 00:11:13,600
Please look at it carefully.
122
00:11:13,601 --> 00:11:15,700
There's a name attached to the doll.
123
00:11:15,701 --> 00:11:18,000
- Name?
- Yes.
124
00:11:18,001 --> 00:11:21,100
It was directly stitched on.
125
00:11:21,700 --> 00:11:26,100
Oh, this? It was the trend then.
126
00:11:26,101 --> 00:11:27,100
Trend?
127
00:11:27,101 --> 00:11:31,000
An American came by then and
said he was sending it to his girlfriend,
128
00:11:31,001 --> 00:11:32,900
so to write his name on it.
129
00:11:32,901 --> 00:11:39,400
From that point on, John, Michael,
Bill, all American names, we added on.
130
00:11:39,401 --> 00:11:44,000
As soon as we made them,
they were purchased.
131
00:11:47,900 --> 00:11:50,500
But what does this say?
132
00:11:50,501 --> 00:11:53,300
Wilshire. Wilshire.
133
00:12:03,100 --> 00:12:08,300
Do you think there were a lot of
dolls with Wilshire stitched on them?
134
00:12:08,301 --> 00:12:11,400
- I'm sure there were.
- It's not that common a name.
135
00:12:11,401 --> 00:12:14,900
No way. There were so many
military men in the past.
136
00:12:14,901 --> 00:12:18,000
If I estimate,
there were over 100,000.
137
00:12:18,001 --> 00:12:20,100
Do you think there was
only a Wilshire or two?
138
00:12:20,101 --> 00:12:26,000
Wilshire? Looks like
he's looking for Mary.
139
00:12:26,001 --> 00:12:29,500
If you remember anything
else about this doll...
140
00:12:29,501 --> 00:12:33,400
I doubt it. Leave me
your business card.
141
00:12:33,401 --> 00:12:34,100
Yes.
142
00:12:36,500 --> 00:12:37,700
Here it is.
143
00:12:41,701 --> 00:12:45,400
- You were a lawyer.
- Oh, yes.
144
00:12:46,500 --> 00:12:49,700
It's not getting involved with
a case or anything, is it?
145
00:12:49,701 --> 00:12:51,800
You're not going to tell me to go
to the police station, are you?
146
00:12:51,801 --> 00:12:56,500
No, that's not it.
I'm looking for someone.
147
00:12:56,501 --> 00:13:00,000
Oh, if it isn't Lawyer Han.
148
00:13:00,001 --> 00:13:04,200
It looks like you're a step ahead
of us. Did you find out anything?
149
00:13:04,201 --> 00:13:08,700
Not yet. Thank you.
150
00:13:10,900 --> 00:13:11,700
Let's go.
151
00:13:34,100 --> 00:13:42,900
Wilshire. Mary, you said
you didn't know me,
152
00:13:42,901 --> 00:13:45,900
but you came here on your own.
153
00:13:47,200 --> 00:13:52,600
Mary, wait.
154
00:13:58,400 --> 00:14:01,500
Stop just dragging me along and tell me.
155
00:14:01,900 --> 00:14:05,200
I'm not dragging you around, you're
the one who annoyingly came along,
156
00:14:05,201 --> 00:14:08,800
and if I have to explain, it's a murder
and I thought it was fun,
157
00:14:08,801 --> 00:14:10,300
so I wanted to do some work.
158
00:14:10,301 --> 00:14:12,600
Exactly how fun is it that
you took a day off to chase it?
159
00:14:12,601 --> 00:14:17,700
Oy, rich miss, there's nothing in my
contract that says I have to play with you.
160
00:14:17,701 --> 00:14:20,000
I'm tired, so just go.
161
00:14:29,600 --> 00:14:31,100
Is there anything from the investigation?
162
00:14:31,101 --> 00:14:32,800
No, there's nothing.
163
00:14:32,801 --> 00:14:34,400
What happened with the teddy bear?
164
00:14:34,401 --> 00:14:37,200
I told you not to think much of it.
165
00:14:37,700 --> 00:14:39,900
His father's name is Wilshire. Wilshire.
166
00:14:39,901 --> 00:14:43,200
What? His father's name is Wilshire?
167
00:14:43,201 --> 00:14:44,800
It's just a coincidence.
168
00:14:44,801 --> 00:14:47,900
If this has anything to do
with you, I'll let you know.
169
00:14:47,901 --> 00:14:50,500
You're no longer a prosecutor
and now, you're a lawyer.
170
00:14:50,501 --> 00:14:52,600
Just do your job well, man.
171
00:15:00,000 --> 00:15:02,500
[JK Group]
172
00:15:03,200 --> 00:15:07,600
What are you planning to do with K now?
173
00:15:08,400 --> 00:15:11,400
I thought I said K was forbidden.
174
00:15:11,401 --> 00:15:18,800
Oh, oh, you did.
Well, she is close to being the head,
175
00:15:18,801 --> 00:15:21,600
so if I keep saying K, K,
I'll get into a lot of trouble.
176
00:15:21,601 --> 00:15:24,300
Jealousy or war
is not needed anymore.
177
00:15:25,100 --> 00:15:27,300
It seems like you're doing this
because of the second daughter-in-law,
178
00:15:27,301 --> 00:15:31,200
but nothing will change drastically
if she doesn't become the first lady.
179
00:15:32,400 --> 00:15:35,800
Since you're a royal family to
the bone, you should know the best.
180
00:15:36,800 --> 00:15:39,700
I'm talking about
the limitations of her height.
181
00:15:41,600 --> 00:15:45,600
When the time comes, you'll find
your rightful place, so that time-
182
00:15:45,601 --> 00:15:48,400
When is that time
coming though, Mother?
183
00:15:49,300 --> 00:15:52,700
My patience has hit the floor already.
184
00:15:55,500 --> 00:15:59,200
I, I'll get a divorce.
185
00:15:59,201 --> 00:16:01,900
Rather than living so fretfully,
getting a divorce will be-
186
00:16:01,901 --> 00:16:04,100
Did you forget about
the prenuptial agreement?
187
00:16:04,700 --> 00:16:07,600
Even if there is separation
at JK Group, there's no divorce.
188
00:16:07,601 --> 00:16:10,100
Since at that time,
your parents were weak,
189
00:16:10,101 --> 00:16:13,100
you should know that
there's a disadvantage to you.
190
00:16:14,000 --> 00:16:17,200
Think carefully about what
you will gain if you get a divorce.
191
00:16:17,201 --> 00:16:23,100
I'm referring to something that's
worth the first lady for JK Group.
192
00:16:26,006 --> 00:16:28,700
Do you really think so?
193
00:16:29,700 --> 00:16:34,500
Mother, you used Guseong
Group for your laundering.
194
00:16:34,501 --> 00:16:39,600
Even if I have that, I don't have
much to be regretful about.
195
00:16:40,300 --> 00:16:44,400
So, what do you want?
196
00:16:45,001 --> 00:16:52,100
The fact that I can become the first
lady of JK Group, show me properly.
197
00:16:52,900 --> 00:16:56,700
If I can see that picture,
I can probably stay.
198
00:16:56,701 --> 00:16:59,200
But, if that's not the case...
199
00:16:59,201 --> 00:17:00,600
Not the case?
200
00:17:03,600 --> 00:17:06,900
In the history of JK,
201
00:17:06,901 --> 00:17:10,600
you'll be the first to have
a child who had a divorce.
202
00:17:22,900 --> 00:17:28,700
JK Group's President,
please take good care of me.
203
00:17:28,701 --> 00:17:32,000
Oh, Unni. I have to ask you
to take good care of me.
204
00:17:32,001 --> 00:17:35,300
Korea's President's first lady.
205
00:17:36,700 --> 00:17:39,700
I guess if you live long enough,
these days come.
206
00:17:39,701 --> 00:17:43,600
Ten years ago, when we
first met through volunteering,
207
00:17:43,601 --> 00:17:47,300
In Sook, you were JK's daughter-in-law
who was getting abused,
208
00:17:47,301 --> 00:17:51,400
and I was the wife
of an imprisoned diplomat.
209
00:17:51,401 --> 00:17:53,500
We were like that.
210
00:17:53,800 --> 00:17:58,100
- You're right.
- From now on, it's your generation.
211
00:17:58,101 --> 00:18:00,900
What are you talking about?
It's you, Unni.
212
00:18:00,901 --> 00:18:05,200
It's not me. For me,
there's only down.
213
00:18:05,201 --> 00:18:08,600
And for you, there's only
winning and climbing the ladder.
214
00:18:08,601 --> 00:18:10,900
Where else can I go up from here?
215
00:18:11,800 --> 00:18:16,600
Also, I'm still not JK Club's president.
216
00:18:16,601 --> 00:18:19,000
Are you already lobbying?
217
00:18:19,600 --> 00:18:22,200
I've made a mistake with the first lady.
218
00:18:23,100 --> 00:18:25,800
I heard you received some shares?
219
00:18:25,801 --> 00:18:28,800
Yes, my sister-in-law
shared some with me.
220
00:18:28,801 --> 00:18:31,900
That's good. That's really good.
221
00:18:31,901 --> 00:18:33,800
Congratulations, In Sook.
222
00:18:33,801 --> 00:18:38,600
Now, since you have shares, the president
cannot think of something else.
223
00:18:38,601 --> 00:18:43,400
Just like this, gain power
bit by bit. And In Sook,
224
00:18:43,401 --> 00:18:46,800
you find a reason to live. Smartly.
225
00:18:47,300 --> 00:18:50,900
Yes, I will, Unni.
226
00:18:50,901 --> 00:18:55,300
Now, I don't plan on losing
anything that comes into my hands.
227
00:18:57,100 --> 00:19:00,100
Now, I see a little of your venom.
228
00:19:05,800 --> 00:19:09,000
[JK Headquarters]
229
00:19:15,900 --> 00:19:19,400
Yes? Change the head
of the company?
230
00:19:19,800 --> 00:19:23,800
Mother, did you just say you're going
to change the head of the company?
231
00:19:23,801 --> 00:19:26,200
Please explain.
232
00:19:26,201 --> 00:19:28,900
The president wants to
change the current head
233
00:19:28,901 --> 00:19:37,100
that In Sook is in charge
of to another affiliate.
234
00:19:37,101 --> 00:19:43,400
As you all know, Kim In Sook
has shares in JK Club,
235
00:19:43,401 --> 00:19:45,200
and because of this,
236
00:19:45,201 --> 00:19:53,100
the president is worried that the
direction of the group may go awry.
237
00:19:53,101 --> 00:19:56,500
We're worried about that as well,
238
00:19:56,501 --> 00:19:58,800
but the family shares have
already begun to be traded.
239
00:19:58,801 --> 00:20:00,200
In this economy,
240
00:20:00,201 --> 00:20:03,000
isn't it a bit irrational
to change the head?
241
00:20:03,800 --> 00:20:05,300
Why are you acting like this?
242
00:20:05,301 --> 00:20:08,600
It seems like mother has made up her mind.
243
00:20:08,601 --> 00:20:10,900
You were praising the second daughter-in-law
as if she fell from the heavens,
244
00:20:10,901 --> 00:20:14,200
but why did you suddenly
change your mind? Why?
245
00:20:15,200 --> 00:20:16,400
Is it because you're uncomfortable
246
00:20:16,401 --> 00:20:19,100
about the laundering with
Guseong Group? I don't-
247
00:20:19,101 --> 00:20:21,200
Yes, I am uncomfortable.
248
00:20:22,400 --> 00:20:25,500
Since I'm uncomfortable,
I can no longer go like this.
249
00:20:28,300 --> 00:20:30,600
I'm uncomfortable with Kim In Sook.
250
00:20:31,100 --> 00:20:35,100
Kim In Sook makes me uncomfortable. I thought about
leaving her as the head until Baek became president.
251
00:20:35,101 --> 00:20:41,100
But, because of your
unthinkable behavior,
252
00:20:41,101 --> 00:20:44,300
shares have gone to Kim In Sook.
253
00:20:46,200 --> 00:20:49,300
Now, it's time to slowly bring her down.
254
00:20:50,600 --> 00:20:53,000
I have to prepare my retirement too.
255
00:20:53,800 --> 00:20:56,000
The swapping of the head of the group,
256
00:20:56,001 --> 00:20:59,900
I'll look into choosing the right
affiliate, so be aware of that.
257
00:21:03,000 --> 00:21:05,400
What are you planning on
doing about Madam Jin?
258
00:21:06,000 --> 00:21:10,400
The relationship between K and
Madam Jin, look for a way to break it.
259
00:21:10,401 --> 00:21:13,700
Their relationship is very deep.
260
00:21:13,701 --> 00:21:15,400
Do you think there will be no side effects?
261
00:21:15,401 --> 00:21:19,600
Don't you think it would be difficult?
262
00:21:19,601 --> 00:21:22,300
If they used my money, they
should follow and do what I want.
263
00:21:22,301 --> 00:21:26,000
No, I have to make them follow me.
264
00:21:27,000 --> 00:21:29,500
I'll find a way.
265
00:21:31,300 --> 00:21:33,300
The most important thing
about this is secrecy.
266
00:21:33,301 --> 00:21:38,400
No one besides those who have gathered
here can know about what will happen.
267
00:21:38,401 --> 00:21:43,100
Especially, keep it a secret from Lawyer Han.
268
00:21:44,600 --> 00:21:47,400
Team Manager Baek Du San, no matter what,
269
00:21:47,401 --> 00:21:51,500
make sure Lawyer Han
does not find out about this.
270
00:21:51,800 --> 00:21:54,500
Yes. Don't worry.
271
00:21:54,501 --> 00:21:56,300
What about Hyun Jin?
272
00:21:56,301 --> 00:21:59,400
Let's keep it a secret
from her for the time being.
273
00:22:00,100 --> 00:22:02,000
Please do that.
274
00:22:02,600 --> 00:22:03,900
Yes.
275
00:22:20,000 --> 00:22:22,300
President, not as your lawyer,
276
00:22:22,301 --> 00:22:26,200
but as a friend,
I have something to ask.
277
00:22:26,900 --> 00:22:32,100
Kim In Sook's doubts,
are they the same?
278
00:22:35,100 --> 00:22:39,800
Other people may not
know you, but I feel it.
279
00:22:40,200 --> 00:22:43,600
Because of those suspicions,
you are disturbed.
280
00:22:44,600 --> 00:22:51,700
Rather, what about asking
Kim In Sook honestly about it?
281
00:22:54,000 --> 00:22:58,500
In my opinion, to President Jo, she was
nothing more than his secretary.
282
00:22:58,501 --> 00:23:04,000
Nothing more or less.
Why don't you ask Kim In Sook?
283
00:23:06,500 --> 00:23:11,000
What's harder than hating someone?
284
00:23:11,001 --> 00:23:13,800
Now, what about throwing away the suspic-
285
00:23:13,801 --> 00:23:18,200
You're saying this as a friend,
286
00:23:18,201 --> 00:23:25,100
but you're calling me not like
a friend when you say president.
287
00:23:28,000 --> 00:23:35,600
Even though I'm about to turn 70,
as a woman, I still have my pride.
288
00:23:38,600 --> 00:23:43,600
I'm trying to hide it, but why do you
keep putting me under a microscope?
289
00:23:43,601 --> 00:23:48,400
Oh, oh, I'm sorry.
290
00:23:49,300 --> 00:23:56,600
Then, as a president's lawyer,
I will ask you.
291
00:23:57,700 --> 00:24:02,000
Miss Hyun Jin, what are you
planning on doing with her?
292
00:24:02,001 --> 00:24:07,800
As your successor,
didn't you have her in mind?
293
00:24:08,700 --> 00:24:12,300
You're correct. If I change
the head of the company,
294
00:24:12,301 --> 00:24:15,400
the power will move to Dong Jin.
295
00:24:15,401 --> 00:24:20,400
But after I die,
JK will go to Hyun Jin.
296
00:24:22,300 --> 00:24:27,000
Since you'll be writing my will,
I'm telling you beforehand.
297
00:24:28,300 --> 00:24:29,600
Yes.
298
00:24:30,700 --> 00:24:32,900
But, there are conditions.
299
00:24:34,200 --> 00:24:37,900
If she is unable to throw away
her feelings for Lawyer Han,
300
00:24:37,901 --> 00:24:40,000
there's nothing I can do.
301
00:24:41,800 --> 00:24:46,300
If it hadn't been for JK,
because of her skills,
302
00:24:46,301 --> 00:24:49,800
she would have succeeded,
loved and been loved,
303
00:24:49,801 --> 00:24:52,300
and grown beautifully.
304
00:24:54,100 --> 00:24:58,200
Because she's a JK person,
it poisoned her.
305
00:25:03,300 --> 00:25:07,000
With Lawyer Han,
there's no other progress, right?
306
00:25:07,001 --> 00:25:11,700
Oh, yes. From the reports
I have received, that's right.
307
00:25:19,900 --> 00:25:22,800
You're sure that Hyun Jin and
Dong Min don't know, right?
308
00:25:23,300 --> 00:25:28,200
Yes, they haven't noticed yet.
309
00:25:29,600 --> 00:25:34,700
At last, mother seems to see
you as her successor.
310
00:25:34,701 --> 00:25:37,000
I told you there was nothing
to be worried about.
311
00:25:37,700 --> 00:25:39,100
You didn't know that
mother's plans were this,
312
00:25:39,101 --> 00:25:44,000
and you were threatening to divorce
me, aren't you ashamed of that?
313
00:25:44,500 --> 00:25:46,800
Don't talk if you don't know.
314
00:25:46,801 --> 00:25:51,600
If I hadn't brought up the divorce,
mother wouldn't have acted this way.
315
00:25:52,200 --> 00:25:55,700
The fact that I've become
spiteful, be thankful for it.
316
00:25:55,701 --> 00:25:57,400
I guess I should bow to you.
317
00:25:58,400 --> 00:26:04,000
Yes, if you have a conscience,
you should.
318
00:26:04,001 --> 00:26:08,100
Although to a JK person,
there's no way you would have one.
319
00:26:09,000 --> 00:26:11,700
Merci beaucoup, Madam.
320
00:26:16,000 --> 00:26:17,800
Gosh.
321
00:26:30,300 --> 00:26:32,200
What is this?
322
00:26:34,600 --> 00:26:38,800
I came to ask for
something very important.
323
00:26:40,100 --> 00:26:46,700
Among these, please choose who
you think will be the best leader.
324
00:26:51,200 --> 00:26:53,900
So? Did you decide for her?
325
00:26:53,901 --> 00:26:57,700
What are you talking about?
Of course Madam Kim has to lead.
326
00:26:57,701 --> 00:27:02,700
After you tell her about the situation,
tell me what Madam Kim wants.
327
00:27:03,700 --> 00:27:05,500
I will do that.
328
00:27:13,600 --> 00:27:16,900
The necklace for the inauguration
has been polished and brought in,
329
00:27:16,901 --> 00:27:20,400
and there was a call from UNESCO
about becoming an ambassador.
330
00:27:20,401 --> 00:27:23,200
- Mom.
- K!
331
00:27:30,100 --> 00:27:34,800
Hyungnim. My father wants
to send you his regards.
332
00:27:34,801 --> 00:27:37,600
He said he couldn't properly
say hello during inauguration.
333
00:27:37,800 --> 00:27:39,500
Tell him thank you.
334
00:27:39,501 --> 00:27:40,600
Yes.
335
00:27:41,700 --> 00:27:42,900
Hi.
336
00:27:44,401 --> 00:27:47,100
When you see an adult,
you have to greet them properly.
337
00:27:47,101 --> 00:27:53,000
- Hello, aunt.
- Yes.
338
00:27:55,600 --> 00:27:59,800
K is now in charge,
you have to greet her well.
339
00:28:12,300 --> 00:28:18,400
I have bad news. I received
news from the Buddhist.
340
00:28:18,401 --> 00:28:21,000
It seems like the president is
changing the head of the company.
341
00:28:26,900 --> 00:28:28,200
I'm relieved.
342
00:28:28,400 --> 00:28:31,500
- Relieved?
- You know,
343
00:28:31,700 --> 00:28:35,100
for me, on a good day,
something bad happens.
344
00:28:35,101 --> 00:28:39,200
When it's the best, the worst happens.
345
00:28:40,500 --> 00:28:44,800
Because things were so good,
I was nervous.
346
00:28:45,600 --> 00:28:47,400
If this is it, that's a relief.
347
00:28:48,500 --> 00:28:51,100
So, where is it?
348
00:28:51,101 --> 00:28:54,300
The Buddhist asked
where he should say it is.
349
00:28:58,200 --> 00:29:03,500
Perhaps, I have been
waiting for a day like today.
350
00:29:04,900 --> 00:29:10,100
Mother and my final fight.
351
00:29:16,100 --> 00:29:19,400
The fear of losing everything.
352
00:29:19,401 --> 00:29:21,300
Fear...
353
00:29:21,301 --> 00:29:31,400
What mother forced onto me
for 18 years of imprisonment.
354
00:29:32,700 --> 00:29:35,600
I'm going to return to her the same.
355
00:29:37,900 --> 00:29:49,500
JK Group's people's way.
Mother's way, I'll repay her.
356
00:30:33,500 --> 00:30:36,400
I told you not to think much of it.
357
00:30:36,401 --> 00:30:39,200
His father's name is Wilshire. Wilshire.
358
00:30:40,000 --> 00:30:41,700
It's just a coincidence.
359
00:30:41,701 --> 00:30:44,800
If there's anything to do
with you, I'll let you know.
360
00:30:46,700 --> 00:30:57,400
Wilshire... Wilshire. Wilshire
361
00:31:02,600 --> 00:31:04,800
Want a cup of coffee?
362
00:31:11,200 --> 00:31:13,400
Did you find out anything new?
363
00:31:16,500 --> 00:31:17,800
Try your best.
364
00:31:17,801 --> 00:31:20,600
If there's anything I can
help you with, let me know.
365
00:31:21,900 --> 00:31:26,700
Sunbae, you finding your past
is a very positive sign to me.
366
00:31:29,700 --> 00:31:36,100
Breaking Kim In Sook and Han Ji Hoon,
I feel like you can succeed in it.
367
00:31:36,101 --> 00:31:37,900
That's what you want, right?
368
00:31:40,000 --> 00:31:42,700
Rather than a dream,
it's an interpretation of one?
369
00:31:43,400 --> 00:31:48,500
In the least,
I'm trying hard, right?
370
00:32:02,100 --> 00:32:05,100
- Hello?
- Lawyer Han Ji Hoon?
371
00:32:05,101 --> 00:32:06,900
Yes, that's correct.
372
00:32:07,700 --> 00:32:12,800
I'm in the lobby of
your company, come out.
373
00:32:13,600 --> 00:32:15,200
Who are you?
374
00:32:20,400 --> 00:32:22,400
Who are you?
375
00:32:23,300 --> 00:32:30,400
Hello? Hello? Hello?
376
00:32:31,100 --> 00:32:34,000
Mary. Kim Mary.
377
00:32:36,000 --> 00:32:37,100
Mary?
378
00:32:40,400 --> 00:32:44,100
Hey, hey, hey! Kim Mary!
379
00:32:48,000 --> 00:32:49,300
Hello?
380
00:32:54,800 --> 00:32:55,900
Hello?
381
00:33:00,600 --> 00:33:01,900
Hello?
382
00:33:08,700 --> 00:33:11,800
- Who are you?
- Who is it?
383
00:33:13,900 --> 00:33:17,700
Hello? Please say something.
384
00:33:32,000 --> 00:33:36,100
Who are you? Kim Mary?
You're Kim Mary?
385
00:33:36,300 --> 00:33:41,000
Hello? Please talk.
Please say something, huh?
386
00:33:45,800 --> 00:33:50,400
Well,
should I see how you've been living?
387
00:33:51,200 --> 00:33:52,400
Are you crazy?
388
00:33:52,401 --> 00:33:57,400
Oh, definitely Kim Mary, you
can't fool where you come from.
389
00:33:57,401 --> 00:33:59,300
You're scary.
390
00:34:00,800 --> 00:34:04,900
Well, should I try talking here?
391
00:34:11,800 --> 00:34:16,500
- Kim Mary?
- Who is Kim Mary?
392
00:34:17,400 --> 00:34:21,700
Kim Mary. Does anyone
come to mind?
393
00:34:22,400 --> 00:34:27,300
By any chance, did you apply to find
your biological parents or something?
394
00:36:16,000 --> 00:36:18,900
You should have fooled a ghost
instead of trying to fool me.
395
00:36:18,901 --> 00:36:22,000
I thought you could come to see me.
396
00:36:22,500 --> 00:36:24,300
If I gave you money to pay
back your gambling debt,
397
00:36:24,301 --> 00:36:27,000
you'd be quiet,
so I didn't worry.
398
00:36:27,001 --> 00:36:28,900
You bitch.
399
00:36:29,200 --> 00:36:32,600
JK Group or whatever is like a palace.
400
00:36:32,601 --> 00:36:36,300
Because I didn't have an appointment,
I was kicked out three times.
401
00:36:36,600 --> 00:36:40,600
Kim In Sook is Kim Mary,
why didn't you make a scene?
402
00:36:40,601 --> 00:36:45,771
Are you crazy? Why should I
ruin a perfect chance like this?
403
00:36:46,301 --> 00:36:48,100
You haven't changed at all.
404
00:36:48,101 --> 00:36:50,700
If people change, they die.
405
00:36:53,700 --> 00:36:58,100
How much do you need?
State a moderate amount.
406
00:36:58,101 --> 00:37:01,300
If it's one cent more than
what I'm thinking...
407
00:37:02,200 --> 00:37:06,400
Why? Are you going to kill me?
408
00:37:07,500 --> 00:37:11,600
Yeah, the first one is the hard one.
409
00:37:11,601 --> 00:37:15,100
After that, it's easy. Right?
410
00:37:21,000 --> 00:37:22,700
This number, find the location of it.
411
00:37:22,701 --> 00:37:25,100
It obviously has something
to do with that incident.
412
00:37:26,000 --> 00:37:33,100
Oh, I'm saying,
lawyer, do your JK work well.
413
00:37:33,101 --> 00:37:36,400
If you really want to investigate, make a
comeback to the Attorney General's Office.
414
00:37:36,401 --> 00:37:38,800
- I'm sorry. I'm sorry, but-
- This, I...
415
00:37:38,801 --> 00:37:41,100
This is my first case after being
transferred to the detective department.
416
00:37:41,101 --> 00:37:43,500
I really want to stop
getting tangled with you.
417
00:37:46,200 --> 00:37:49,700
By the way, you raised him well.
418
00:37:51,600 --> 00:37:55,600
Han Ji Hoon,
he's Sun Ae's son, right?
419
00:37:56,000 --> 00:37:58,600
What are you trying to piece together?
420
00:37:58,601 --> 00:38:00,500
I don't know what
happened to Sun Ae unni's son.
421
00:38:00,501 --> 00:38:02,900
I said try to fool a ghost instead.
422
00:38:02,901 --> 00:38:06,300
He looks just like his father.
423
00:38:07,300 --> 00:38:09,200
Since you have that kind of conscience,
424
00:38:09,201 --> 00:38:12,300
I figured that's how you avoided
being punished severely by God.
425
00:38:14,100 --> 00:38:20,300
Is it worth living like this?
Are you happy?
426
00:38:20,301 --> 00:38:24,500
Yes, I'm happy. Very.
427
00:38:31,300 --> 00:38:37,600
I warned you your life is ruined.
428
00:38:38,900 --> 00:38:42,000
If you turn it upside down,
there's nothing extraordinary, right?
429
00:38:42,001 --> 00:38:44,700
Right now, you probably aren't yourself.
430
00:38:45,200 --> 00:38:47,600
If things go well,
431
00:38:47,601 --> 00:38:50,800
it looks like everything from the past is
about to be brought out into the open.
432
00:38:51,800 --> 00:38:54,200
You're right, ahjumma.
433
00:38:55,100 --> 00:39:00,000
But my life is better than
yours, don't you think?
434
00:39:00,001 --> 00:39:05,000
You didn't know how I was living,
but I knew all about you.
435
00:39:07,000 --> 00:39:10,200
You sold your Itaewon house.
436
00:39:11,200 --> 00:39:14,800
I heard you're gambling in front
of Gwanak Mountain nowadays.
437
00:39:16,500 --> 00:39:26,800
Should I? If I open my mouth,
your life is in the gutter, you bitch.
438
00:39:36,800 --> 00:39:42,400
Should I tell Ji Hoon? Thanks
to you, he became an orphan.
439
00:39:42,401 --> 00:39:45,800
After hearing that story, do you
think he'll be able to take your side?
440
00:39:46,200 --> 00:39:49,800
What? Salvation? Salvation?!
441
00:39:55,800 --> 00:39:57,300
How much?
442
00:39:57,301 --> 00:40:00,400
Do you know how many
years I fed and clothed you?
443
00:40:00,800 --> 00:40:04,100
If you are successful,
you should pay back your debt.
444
00:40:04,101 --> 00:40:09,400
My life that was dry,
who knew it'd rise like this?
445
00:40:10,400 --> 00:40:12,500
How much do you need?
446
00:40:18,300 --> 00:40:22,900
Tuesday, Wednesday, only.
447
00:40:25,200 --> 00:40:30,000
You'll have to be my money
line that won't dry up.
448
00:40:46,500 --> 00:40:49,000
- Lawyer Han?
- Yes.
449
00:40:49,300 --> 00:40:52,200
To cause a misunderstanding
between the first lady and Kim In Sook.
450
00:40:52,201 --> 00:40:56,900
I thought that would be
the best method.
451
00:40:56,901 --> 00:40:59,900
And also, with the process of
changing the head of the company,
452
00:40:59,901 --> 00:41:02,100
having Lawyer Han out of the way is good,
453
00:41:02,101 --> 00:41:05,200
so I thought maybe
this would be for the best.
454
00:41:05,201 --> 00:41:07,200
Go to the JK Club.
455
00:41:07,800 --> 00:41:11,200
Kim In Sook, are you going
to meet her right away?
456
00:41:11,700 --> 00:41:17,300
Yes. Within this week, I want to
finish the administrative work.
457
00:41:18,600 --> 00:41:21,100
The faster the better.
458
00:41:44,100 --> 00:41:46,300
She's in her room.
459
00:42:01,500 --> 00:42:03,000
Thank you so much.
460
00:42:03,800 --> 00:42:06,200
That's probably going to be
used for gambling now, right?
461
00:42:07,800 --> 00:42:13,400
- Gambling, can't you stop?
- Stop acting like my daughter.
462
00:42:25,500 --> 00:42:27,300
What brings you here?
463
00:42:30,800 --> 00:42:33,800
Are you here to see if
sister-in-law is doing well?
464
00:42:34,800 --> 00:42:37,500
I heard she had a visitor,
is she not done yet?
465
00:42:46,700 --> 00:42:48,600
What brings you here?
466
00:43:08,300 --> 00:43:11,300
One, ten, hundred.
467
00:43:20,700 --> 00:43:22,400
Mother, why did you
come all the way here...?
468
00:43:22,401 --> 00:43:25,500
I heard the day after tomorrow,
you're meeting Madam Jin.
469
00:43:25,501 --> 00:43:26,400
Yes.
470
00:43:26,900 --> 00:43:29,700
There's something you have to
ask her when you meet her.
471
00:43:30,100 --> 00:43:33,400
- A request?
- It has to do with Lawyer Han.
472
00:43:36,200 --> 00:43:37,900
Ji Hoon?
473
00:43:37,901 --> 00:43:42,600
I was wondering about sending
Lawyer Han to the Blue House.
474
00:43:43,500 --> 00:43:44,700
Mom!
475
00:43:55,600 --> 00:43:58,600
You and Madam Jin meeting so much,
476
00:43:58,601 --> 00:44:00,900
it's easy for rumors to happen.
477
00:44:01,800 --> 00:44:04,000
If Lawyer Han were to go
into the secretarial department,
478
00:44:04,001 --> 00:44:07,200
the cooperation between the
two of us would be more natural.
479
00:44:07,201 --> 00:44:09,600
Find out if it's possible.
480
00:44:10,200 --> 00:44:11,700
I'll ask her about it.
481
00:44:11,701 --> 00:44:15,500
You've received enough of Lawyer
Han's help, don't you think so?
482
00:44:15,501 --> 00:44:18,700
For his future, that'll be better too.
483
00:44:25,000 --> 00:44:28,000
In a bit, ask her to tell us the answer.
484
00:44:29,300 --> 00:44:31,000
Yes, I understand.
485
00:44:41,700 --> 00:44:45,500
Oh. Is the panic room
the way it used to be?
486
00:45:05,300 --> 00:45:13,000
Mother.
I can't do it.
487
00:45:26,400 --> 00:45:30,200
I don't want to burden Madam Jin.
488
00:45:31,500 --> 00:45:34,500
Please don't make me
ask her for such a favor.
489
00:45:35,200 --> 00:45:40,500
- Lobbying?
- I'm not just regular Kim In Sook.
490
00:45:40,501 --> 00:45:43,500
I've now become the official
president of JK Club.
491
00:45:43,501 --> 00:45:45,900
For the sake of the club's reputation,
492
00:45:45,901 --> 00:45:48,400
I would like to keep my position taintless.
493
00:45:49,500 --> 00:45:52,000
You're being a bit greedy, aren't you?
494
00:45:54,200 --> 00:45:56,200
The company's president,
495
00:45:56,201 --> 00:45:59,500
shares of the company, and
now the esteem of the club?
496
00:46:00,800 --> 00:46:03,900
It'll be smart to do what you're told.
497
00:46:03,901 --> 00:46:07,100
That's if you want to safeguard
what you have already.
498
00:46:28,800 --> 00:46:30,300
What are you thinking of doing?
499
00:46:30,301 --> 00:46:32,500
Why are you suddenly sending
Lawyer Han to the Blue House?
500
00:46:32,501 --> 00:46:34,800
Deal with your feelings for him quickly.
501
00:46:34,801 --> 00:46:39,600
Lawyer Han and Kim In Sook, I'm
thinking of slowly removing them.
502
00:46:39,601 --> 00:46:41,400
Know that for now.
503
00:46:41,401 --> 00:46:48,000
Mom, you weren't done yet?
504
00:46:48,800 --> 00:46:51,700
Didn't you accept
sister-in-law into the family?
505
00:46:52,200 --> 00:46:55,000
I told you not to trust people so much.
506
00:46:55,501 --> 00:46:57,700
Get ready to discard her.
507
00:46:59,500 --> 00:47:01,500
Hello, President.
508
00:47:06,900 --> 00:47:09,300
Where is she going?
509
00:47:09,301 --> 00:47:11,300
What happened with what
I asked you to look into?
510
00:47:13,800 --> 00:47:15,200
It's Kang Mi Ja's.
511
00:47:15,201 --> 00:47:19,100
She used to sell women
to the military clubs in Itaewon.
512
00:47:19,101 --> 00:47:20,700
Sell?
513
00:47:20,701 --> 00:47:21,800
Pimp...
514
00:47:22,400 --> 00:47:23,500
What about her current whereabouts?
515
00:47:23,501 --> 00:47:27,500
Detective Park is looking for her,
but her movements are uncertain.
516
00:47:33,600 --> 00:47:36,500
- We'll continue later on.
- Yes, sir.
517
00:47:40,000 --> 00:47:43,700
Wow, this is an honor,
but what is it?
518
00:47:43,701 --> 00:47:47,200
Oh, Hyun Jin is the type where
she can't stand it if she's curious.
519
00:47:47,201 --> 00:47:49,400
Let me ask you bluntly.
520
00:47:50,000 --> 00:47:53,200
What is the case that
Ji Hoon sunbae is intertwined with?
521
00:47:53,201 --> 00:47:56,900
Does it have to do with
Lawyer Han's birth mother?
522
00:47:57,400 --> 00:48:00,500
Please tell us what the case is about.
523
00:48:01,800 --> 00:48:04,400
You want me to spill the progress
about the investigation?
524
00:48:04,401 --> 00:48:09,500
Oh my! I'm not going to write
even a line for an article.
525
00:48:09,501 --> 00:48:12,300
We're all friends who have
bonded over alcohol,
526
00:48:12,301 --> 00:48:14,400
I can't betray that.
527
00:48:16,300 --> 00:48:20,500
It's hard enough to keep
Ji Hoon at bay,
528
00:48:20,501 --> 00:48:22,300
please don't do this too,
the two of you.
529
00:48:22,301 --> 00:48:24,100
It has nothing to do with Ji Hoon.
530
00:48:26,400 --> 00:48:32,300
I found it! Johnny's birth
mother, I think I found her.
531
00:48:32,301 --> 00:48:34,400
Information came over from CID,
532
00:48:34,401 --> 00:48:38,400
and Johnny's birth mother is a
Korean woman named Kim Mary.
533
00:48:38,401 --> 00:48:41,100
When I requested additional
information, it was confidential,
534
00:48:41,101 --> 00:48:44,100
so unless I can prove Johnny's
case is related to Kim Mary,
535
00:48:44,101 --> 00:48:48,400
they cannot open the file.
What should I do?
536
00:48:48,401 --> 00:48:50,100
You have to tell me.
537
00:48:53,800 --> 00:49:00,100
Hey, just now, the intern
said Kim Mary, right?
538
00:49:00,101 --> 00:49:04,000
Yeah. But, what is Kim Mary?
539
00:49:04,001 --> 00:49:05,700
Fried California roll, tteokbokgi.
540
00:49:05,701 --> 00:49:08,300
Is it the name of a fast food place?
(Kim Mary is the name of a street food also)
541
00:49:17,300 --> 00:49:20,600
Mary? Kim Mary?
542
00:49:35,900 --> 00:49:37,400
What is this?
543
00:49:37,401 --> 00:49:38,900
Find out the owner of this number.
544
00:49:38,901 --> 00:49:41,500
Hyungnim, did someone get kidnapped again?
545
00:49:41,501 --> 00:49:43,300
No.
546
00:49:43,301 --> 00:49:46,200
Are you by any chance still
investigating that murder case?
547
00:49:46,201 --> 00:49:49,100
Hyungnim, please stop, okay?
548
00:49:49,101 --> 00:49:51,300
For some reason,
I'm so nervous I can die.
549
00:49:51,301 --> 00:49:54,600
I feel like something bad
is going to happen, okay?
550
00:49:54,601 --> 00:49:56,400
Do you have to find it, Oppa?
551
00:49:56,401 --> 00:49:58,800
If it's getting involved in
that kind of case, finding it...
552
00:49:58,801 --> 00:50:02,800
Go Eun is right. Not knowing may be better.
553
00:50:03,500 --> 00:50:09,900
Kim Mary. I have to know
who Kim Mary is.
554
00:50:30,500 --> 00:50:36,200
Should I tell Ji Hoon? Thanks to
you he became an orphan.
555
00:50:36,201 --> 00:50:39,600
After hearing that story, do you
think he'll be able to take your side?
556
00:50:45,300 --> 00:50:50,400
Que Sera Sera.
Que Sera Sera.
557
00:50:56,100 --> 00:51:01,800
Hey! Get ready and get your things.
558
00:51:03,300 --> 00:51:08,000
Aigoo. Yeah,
que sera sera. Hey!
559
00:51:10,300 --> 00:51:15,000
Hey, even if you ran away,
you can't hide forever.
560
00:51:15,001 --> 00:51:18,900
If I raised you this much,
it's time you paid me back.
561
00:51:18,901 --> 00:51:22,500
Not a chance. Don't even
think of running away.
562
00:51:22,501 --> 00:51:27,000
Before you cross the 38th parallel,
you'll be caught and brought back.
563
00:51:31,000 --> 00:51:33,300
Get out! Clean this up!
564
00:51:34,500 --> 00:51:37,400
From now on, bring Mary to the club.
565
00:51:37,401 --> 00:51:41,400
Oh, why are you doing this?
She's still, she's still young.
566
00:51:41,401 --> 00:51:42,500
After she graduates.
567
00:51:42,501 --> 00:51:46,300
For a girl who's gonna sell her body,
what's the point in going to school?
568
00:51:46,301 --> 00:51:49,300
Are educated girls rolled in gold? Damn.
569
00:51:49,301 --> 00:51:51,000
No, our...
570
00:51:51,001 --> 00:51:53,700
No, I'm worried that Madam Kang
might show up in the newspaper.
571
00:51:53,701 --> 00:51:56,600
High school student is forced
into working at a military club.
572
00:51:56,601 --> 00:52:00,700
Shut up! Damn,
you unlucky bastard.
573
00:52:06,500 --> 00:52:08,400
She said no, right?
574
00:52:09,400 --> 00:52:13,100
- What about our Ji Hoon?
- He's with Mary.
575
00:52:24,400 --> 00:52:25,900
Ah.
576
00:53:02,500 --> 00:53:04,100
What happened?
577
00:53:04,101 --> 00:53:07,000
I'm looking through all
the casinos in Itaewon.
578
00:53:07,001 --> 00:53:11,700
Ji Hoon heard about Kim Mary.
579
00:53:11,701 --> 00:53:15,000
If he finds out who Kim Mary is,
it'll be a big deal.
580
00:53:15,001 --> 00:53:17,700
As long as he doesn't meet
Madam Kang, it'll be okay.
581
00:53:17,701 --> 00:53:19,300
Before Ji Hoon starts looking,
582
00:53:19,301 --> 00:53:21,500
please take care of this
and make her disappear.
583
00:53:21,501 --> 00:53:27,300
Okay. I really hoped that we
could have avoided that woman.
584
00:53:27,301 --> 00:53:29,100
This is a big obstacle.
585
00:53:31,100 --> 00:53:35,500
In the end,
it was Ji Hoon.
586
00:53:37,000 --> 00:53:42,500
Ji Hoon will become my last chaser.
587
00:53:43,100 --> 00:53:46,700
You should have ended your
relationship with him a long time ago.
588
00:53:46,701 --> 00:53:55,600
No. If it's Ji Hoon, if it's him,
it's okay that he judges me.
589
00:53:55,601 --> 00:53:58,800
He has the right to do so, if it's him.
590
00:53:58,801 --> 00:54:03,500
But, it's not JK.
591
00:54:04,201 --> 00:54:08,000
JK, mother, President Gong Soon Ho,
592
00:54:08,001 --> 00:54:10,900
I can't let her judge my life.
593
00:54:10,901 --> 00:54:14,400
If JK were to bring me down right now,
594
00:54:14,401 --> 00:54:18,600
then those people will judge
me before Ji Hoon.
595
00:54:18,601 --> 00:54:23,600
That cannot happen.
I can't let that happen.
596
00:55:26,200 --> 00:55:29,500
Call and all in.
597
00:55:30,700 --> 00:55:32,900
What is this? I'm dead.
598
00:56:21,500 --> 00:56:25,600
Drink this. This is supposed
to be good for wounds.
599
00:56:28,600 --> 00:56:33,600
Mother suggested sending
you to the Blue House.
600
00:56:33,601 --> 00:56:35,600
What do you think about that?
601
00:56:38,100 --> 00:56:42,200
With my political insight, it
makes no sense to go there.
602
00:56:46,300 --> 00:56:53,900
Rather than that, Wilshire.
I threw him out.
603
00:56:55,800 --> 00:56:58,400
The reason I didn't throw him out was
604
00:56:58,401 --> 00:57:02,100
not to find the real killer in
the murder case 15 years ago
605
00:57:02,101 --> 00:57:04,600
and not because of
my biological mother.
606
00:57:04,601 --> 00:57:08,900
It was only because of you.
607
00:57:11,600 --> 00:57:13,400
For everything you have
done for me until now,
608
00:57:13,401 --> 00:57:16,900
I kept it to remember.
609
00:57:16,901 --> 00:57:19,800
Now, it seems like it is
time to throw him out,
610
00:57:19,801 --> 00:57:21,600
so I threw it out.
611
00:57:24,000 --> 00:57:31,400
But, a new Wilshire has appeared.
612
00:57:33,500 --> 00:57:35,300
What do you mean?
613
00:57:35,301 --> 00:57:40,100
That teddy bear will have
a new meaning for me.
614
00:57:43,200 --> 00:57:45,300
Wilshire.
615
00:57:47,100 --> 00:57:50,900
I've had it ever since
I entered the orphanage,
616
00:57:50,901 --> 00:57:52,900
what do you think it means?
617
00:57:53,400 --> 00:57:57,400
I feel like there is a connection
between the two Wilshires,
618
00:57:57,401 --> 00:58:05,000
so I'm going crazy thinking
about it. But I'm scared.
619
00:58:06,800 --> 00:58:10,500
I'm worried that I will find out
something I shouldn't know.
620
00:58:11,200 --> 00:58:12,900
Then, stop.
621
00:58:15,900 --> 00:58:20,000
If you don't want to know about the truth
of the person who gave you the bear,
622
00:58:20,001 --> 00:58:22,500
and if you're happy now,
623
00:58:22,501 --> 00:58:27,000
and if you think you'll
get hurt finding out,
624
00:58:27,001 --> 00:58:28,900
then you can just stop.
625
00:58:30,100 --> 00:58:33,300
You said that when you
throw something out,
626
00:58:33,301 --> 00:58:35,700
there's a reason for it.
627
00:58:35,701 --> 00:58:41,200
Mansae. What is mansae?
628
00:58:42,600 --> 00:58:46,800
Mansae. Mansae. Mansae
629
00:58:46,801 --> 00:58:50,300
When you think of it,
does anything come to mind?
630
00:58:52,200 --> 00:58:53,900
Well...
631
00:59:04,000 --> 00:59:06,300
Why are the two of you so serious?
632
00:59:10,900 --> 00:59:14,000
For sunbae, there's only sister-in-law.
633
00:59:16,400 --> 00:59:19,700
Oh yeah, finding your birth mother,
634
00:59:19,701 --> 00:59:22,200
I think there can be some progress to it.
635
00:59:25,800 --> 00:59:33,300
Mary. Kim Mary was
Johnny's birth mother.
636
01:00:01,500 --> 01:00:08,000
Mary. Kim Mary was
Johnny's birth mother.
637
01:00:14,200 --> 01:00:16,000
I found Madam Kang.
638
01:00:16,001 --> 01:00:19,700
No matter what, she cannot meet Ji Hoon.
639
01:00:19,701 --> 01:00:22,300
If you say Macau or Cebu, she will leave.
640
01:00:22,301 --> 01:00:25,100
If you tell her you'll give her
as much as she wants to gamble,
641
01:00:25,101 --> 01:00:27,000
she'll do as you say.
642
01:00:27,400 --> 01:00:31,400
- I found her, hyung.
- Oh yeah? Where is she?
643
01:00:31,401 --> 01:00:35,200
- At a gambling house in Itaewon.
- A house?
644
01:00:43,600 --> 01:00:46,400
She's a woman in a black dress
with a white hat,
645
01:00:46,401 --> 01:00:48,000
so you'll be able to recognize her.
646
01:00:48,001 --> 01:00:49,600
Should I go in too?
647
01:00:49,601 --> 01:00:50,900
Let me loosen my body a bit,
since it's been so long.
648
01:00:50,901 --> 01:00:53,100
If Go Eun finds out,
there will be hell to pay.
649
01:00:53,101 --> 01:00:55,700
You promised to break up if
you go back to your old ways.
650
01:00:56,400 --> 01:00:58,900
I'm a sparrow passing
a lot of food in a mill.
651
01:00:58,901 --> 01:01:01,100
- Thanks for your hard work.
- Fighting!
652
01:01:07,200 --> 01:01:08,700
Ahjumma, you have money, right?
653
01:01:08,701 --> 01:01:10,400
Let's go.
654
01:01:12,200 --> 01:01:16,700
I'm saying! The money
is on its way. Damn.
655
01:01:16,701 --> 01:01:18,100
Yeah, yeah.
656
01:01:18,101 --> 01:01:19,900
First, pay back your debt,
657
01:01:19,901 --> 01:01:23,900
and then do whatever
you want to do. Okay?
658
01:01:32,300 --> 01:01:36,800
Oh, you're here.
My fountain of wealth.
659
01:02:01,500 --> 01:02:03,300
How did you come here?
660
01:02:03,301 --> 01:02:06,100
There's a reservation
under James Dean, right?
661
01:02:16,500 --> 01:02:17,700
I'll sit down.
662
01:02:33,900 --> 01:02:35,900
By any chance,
663
01:02:35,901 --> 01:02:40,500
have you seen a lady wearing
a black dress with a white hat?
664
01:02:40,501 --> 01:02:41,700
I'm not sure.
665
01:02:55,700 --> 01:02:59,700
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
666
01:02:59,701 --> 01:03:03,701
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
667
01:03:03,702 --> 01:03:07,202
Main Translator: ahsieee
Spot Translator: moey
668
01:03:07,203 --> 01:03:10,703
Timer: rinrin
669
01:03:10,704 --> 01:03:14,204
Editor/QC: RSK
670
01:03:14,205 --> 01:03:17,705
Coordinators: mily2, ay_link
671
01:03:33,300 --> 01:03:34,900
Our Ji Hoon's milk.
672
01:03:34,901 --> 01:03:38,200
I didn't want to drag him into this.
673
01:03:38,201 --> 01:03:41,300
No matter how messed up my life is,
674
01:03:41,301 --> 01:03:43,200
some things can work out well, right?
675
01:03:43,201 --> 01:03:47,500
I'm an orphan. But, I don't hate my mom.
676
01:03:47,501 --> 01:03:49,400
I'm sure she had a reason to abandon me.
677
01:03:49,401 --> 01:03:51,300
I'm sure she had it hard enough to die.
678
01:03:51,301 --> 01:03:53,400
Don't say something you don't know!
679
01:03:53,401 --> 01:03:56,000
How do you know what it feels like for
a mother who abandoned her son?!
680
01:03:56,001 --> 01:03:58,200
Why don't I know?
681
01:03:58,201 --> 01:03:59,500
If a person is suffering, he can throw
out a child, and even an organ!
682
01:03:59,501 --> 01:04:01,500
If you're suffering,
you have to throw it out!
683
01:04:01,501 --> 01:04:03,700
What else can you do?!
684
01:04:04,300 --> 01:04:06,400
People all live like that!
685
01:04:10,600 --> 01:04:11,700
Oh my god, I'm sorry.
686
01:04:11,701 --> 01:04:13,800
It seemed like that child understood.
687
01:04:14,700 --> 01:04:17,000
In the end,
688
01:04:17,001 --> 01:04:22,000
Ji Hoon is my final chaser.
689
01:04:23,000 --> 01:04:25,400
Watch dramas legally at
dramafever.com l crunchyroll.com
55124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.