All language subtitles for Royal Family E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,820 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:01,830 --> 00:00:04,750 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,260 --> 00:00:07,930 Madam K you have been in here for 18 years, stuck in here. 4 00:00:07,940 --> 00:00:09,560 Now it is my time to take you out. 5 00:00:09,570 --> 00:00:12,820 You wanted to come into this family, to become their handkerchief they blow their nose in? 6 00:00:12,830 --> 00:00:14,960 That is not why you took the bar exam. Don't overdo it. 7 00:00:14,970 --> 00:00:18,540 I want to wish you all the luck, so I put in a lottery ticket. 8 00:00:18,550 --> 00:00:19,980 I am a mother, Ji Hoon. 9 00:00:19,990 --> 00:00:22,370 I cannot throw away Byung Joon. 10 00:00:24,260 --> 00:00:27,610 Everywhere she goes, her popularity is gold, gold! 11 00:00:28,060 --> 00:00:30,800 The largest shareholder President of the JK Club, 12 00:00:31,340 --> 00:00:34,050 will be the person, who succeeds to this task. 13 00:00:49,800 --> 00:00:51,590 It is me, sir. 14 00:01:27,650 --> 00:01:29,160 Are you sure? 15 00:01:29,170 --> 00:01:31,190 I cannot stop. 16 00:01:34,550 --> 00:01:38,620 If you cannot stop, you can only run. 17 00:01:42,110 --> 00:01:46,320 This is the beginning. 18 00:01:52,320 --> 00:01:56,610 JK Gardens (JK Headquarters) 19 00:01:57,720 --> 00:01:59,350 A disclosure! 20 00:01:59,450 --> 00:02:00,900 What are you saying? 21 00:02:00,910 --> 00:02:03,710 A disclosure about the political donations. 22 00:02:03,860 --> 00:02:08,080 The Chair of the finance department brought it himself. 23 00:02:22,320 --> 00:02:27,850 [A disclosure] 24 00:02:30,910 --> 00:02:34,900 Not everything on it should be trusted. 25 00:02:34,910 --> 00:02:39,160 But the amount is quite specific and it is pretty straight forward. 26 00:02:39,170 --> 00:02:42,050 It looks like someone from JK Headquarters. 27 00:02:42,460 --> 00:02:46,570 Don't you think we need to find out who it is? 28 00:02:49,680 --> 00:02:52,370 Soon, an observable fight will begin. 29 00:02:52,380 --> 00:02:55,530 Until the president picks the JK Club president, 30 00:02:55,640 --> 00:02:58,860 no one will be free from this fight. 31 00:02:59,190 --> 00:03:06,230 The glaring, that had been hidden behind fake smiles, will be revealed. 32 00:03:08,040 --> 00:03:10,960 People see the poised Royal family, 33 00:03:10,970 --> 00:03:18,410 but sadly they will see the real us, jostling and panicking. 34 00:03:22,550 --> 00:03:24,260 Who is the one behind this? 35 00:03:26,650 --> 00:03:28,250 Is it you, the first daughter-in-law? 36 00:03:29,460 --> 00:03:30,110 Huh? 37 00:03:30,120 --> 00:03:32,970 I heard you brought the lobbyist and failed. 38 00:03:32,980 --> 00:03:34,540 So are you trying to spoil this plot? 39 00:03:34,550 --> 00:03:36,010 Mother. 40 00:03:36,020 --> 00:03:38,030 What do you see me as? 41 00:03:45,800 --> 00:03:46,820 Dad! 42 00:03:46,830 --> 00:03:48,870 You haven't heard anything yet, right? 43 00:03:49,220 --> 00:03:53,380 Mother has called me in. It might be good news. 44 00:04:03,340 --> 00:04:05,490 This arrived through an intern. 45 00:04:05,500 --> 00:04:08,060 I think you need to look at it. 46 00:04:24,050 --> 00:04:27,900 It is a lottery ticket that is worth $5 million. 47 00:04:30,410 --> 00:04:33,070 This embarrassment, what are we going to do? 48 00:04:44,170 --> 00:04:46,130 Yes. Just a second, 49 00:04:46,690 --> 00:04:49,050 It is a call from Ms. Jin Sook Hyang. 50 00:04:49,060 --> 00:04:51,180 She would like to speak with you. 51 00:05:14,680 --> 00:05:17,260 Do what you are told. Only what you are told. 52 00:05:17,270 --> 00:05:20,070 Where are you conspiring with that head on your shoulders? 53 00:05:38,230 --> 00:05:40,370 What is happening? 54 00:05:40,380 --> 00:05:43,220 Ms. Jin said at that time that she was thankful for the donation. 55 00:05:44,540 --> 00:05:49,330 Mother, mother. 56 00:05:49,690 --> 00:05:53,260 I am sure someone is trying undermine me. 57 00:05:53,310 --> 00:05:54,660 Undermine you? 58 00:05:54,670 --> 00:05:56,880 I just talked to Jin Sook Hyang. 59 00:05:56,890 --> 00:05:59,190 She said the luck you gave her was over the top. 60 00:05:59,200 --> 00:06:01,530 Repulsive! She said it was repulsive. 61 00:06:01,710 --> 00:06:03,570 What were you trying to do? 62 00:06:03,580 --> 00:06:05,310 Mother, that is... 63 00:06:13,580 --> 00:06:17,870 Hyungnim. How could you do this to me? 64 00:06:17,880 --> 00:06:19,530 A disclosure. A disclosure? 65 00:06:19,540 --> 00:06:20,940 Are you saying it was me? 66 00:06:20,950 --> 00:06:22,770 Who could it be then? 67 00:06:24,150 --> 00:06:26,550 Do you think I am stupid like you? 68 00:06:26,560 --> 00:06:28,740 Why would I do something that I would get suspected of? 69 00:06:28,750 --> 00:06:30,440 Where are you taking out your anger! 70 00:06:30,450 --> 00:06:32,190 - Finish what you were saying. - Let go! 71 00:06:32,200 --> 00:06:34,550 Either apologize or explain yourself! 72 00:06:34,560 --> 00:06:37,470 Sister-in-law. You must be crazy. 73 00:06:37,640 --> 00:06:40,380 Yes. I am crazy. 74 00:06:40,390 --> 00:06:42,780 You did all this in fear of losing the JK Club position, 75 00:06:42,790 --> 00:06:45,120 I cannot just sit around and be the only one getting stepped on. 76 00:06:45,130 --> 00:06:47,940 Hey you! Yang Ki Jung! 77 00:06:48,950 --> 00:06:51,360 Stop acting like an untouchable. 78 00:06:51,370 --> 00:06:52,910 You aren't K. 79 00:06:52,920 --> 00:06:54,150 What? 80 00:06:54,840 --> 00:06:56,380 K? 81 00:06:57,320 --> 00:07:00,590 K, at least acts the part. 82 00:07:07,140 --> 00:07:12,660 [Even if life cons you] 83 00:07:17,630 --> 00:07:20,780 [Even if life cons you] 84 00:07:35,930 --> 00:07:36,910 Hyun Jin? 85 00:07:36,920 --> 00:07:40,740 The day the disclosure was delivered, there was a witness that saw her. 86 00:07:43,570 --> 00:07:46,430 It is the works of our cute little one. 87 00:07:52,990 --> 00:07:54,940 My one brother I have left, 88 00:07:55,860 --> 00:07:58,380 I would have never imagined to be stabbed in the back with a knife. 89 00:07:58,670 --> 00:08:00,420 I am trying to get my act together. 90 00:08:00,430 --> 00:08:02,280 Do you really have to compete to this extent? 91 00:08:02,290 --> 00:08:02,970 Compete? 92 00:08:02,980 --> 00:08:08,010 Mother's favorite the younger hyung, thankfully died for us. 93 00:08:08,190 --> 00:08:10,830 Let's not act immature like this between us. 94 00:08:12,720 --> 00:08:16,900 Someone like you, there is no competition. 95 00:08:17,020 --> 00:08:19,660 I mean, unless Dong Ho who is dead, came back. 96 00:08:27,450 --> 00:08:28,920 Go outside. 97 00:08:33,590 --> 00:08:34,960 Like you said about mother, 98 00:08:34,970 --> 00:08:37,650 she trusted a son who doesn't listen over a son who would die, 99 00:08:37,660 --> 00:08:40,210 the second she said to die. 100 00:08:40,220 --> 00:08:45,160 But at this moment, there is no alternative besides me. 101 00:08:45,890 --> 00:08:47,270 She is probably going crazy. 102 00:08:47,280 --> 00:08:49,810 At the end, JK will end up in my hands. 103 00:08:49,820 --> 00:08:51,340 Why would I? 104 00:08:51,720 --> 00:08:53,010 Why... 105 00:08:53,660 --> 00:08:57,130 Would I destroy the festive meal prepared for me? 106 00:09:08,680 --> 00:09:11,260 There is no problem within the prosecution part. 107 00:09:11,270 --> 00:09:15,460 It seems like they knew about your friendship and sent the disclosure to you. 108 00:09:15,470 --> 00:09:19,600 Do I have to assume that it is someone in my family? 109 00:09:20,280 --> 00:09:24,250 Do you think I would have to accuse Hyun Jin? 110 00:09:25,310 --> 00:09:28,610 In my eyes, she is still the cute youngest daughter. 111 00:09:28,890 --> 00:09:30,670 But has she already... 112 00:09:31,920 --> 00:09:35,590 The way she thinks is very similar to you. 113 00:09:35,860 --> 00:09:38,760 A JK seal and envelope was used. 114 00:09:39,310 --> 00:09:42,420 But why do I feel like it wasn't one of my kids? 115 00:09:42,430 --> 00:09:45,880 Do you have another inkling on who it can be? 116 00:09:45,890 --> 00:09:47,280 Well... 117 00:09:47,290 --> 00:09:49,990 I am so frustrated, because I do not have one. 118 00:09:50,000 --> 00:09:53,040 If it is Hyin Jin or the eldest daughter-in-law, it is a good thing. 119 00:09:53,050 --> 00:09:54,690 If it isn't, 120 00:09:56,850 --> 00:09:58,710 If it isn't... 121 00:10:00,470 --> 00:10:03,980 Then someone, we don't know, is shaking our JK foundation. 122 00:10:05,500 --> 00:10:08,890 Why do I feel helpless? Why are things, I don't know about, occurring? 123 00:10:21,620 --> 00:10:24,090 In twenty years working at the JK Headquarters, 124 00:10:24,100 --> 00:10:26,280 this is the first time everything is flipped. 125 00:10:26,290 --> 00:10:29,790 I am sure they will find out soon, who disclosed the information... 126 00:10:30,260 --> 00:10:33,010 There will not be anyone, who will accuse you. 127 00:10:33,210 --> 00:10:36,050 You are a patient, whose hands and feet are bounded. 128 00:10:37,770 --> 00:10:41,260 But you must still prepare yourself, 129 00:10:41,270 --> 00:10:44,390 I hinted at the person, who could have disclosed the information. 130 00:10:44,400 --> 00:10:46,200 So do not worry. 131 00:10:48,430 --> 00:10:50,120 What about Ji Hoon? 132 00:10:50,230 --> 00:10:52,380 That kid... What is he doing? 133 00:11:03,740 --> 00:11:05,460 You seem to be feeling unrestricted. 134 00:11:05,760 --> 00:11:07,360 I feel like the tumors are growing. 135 00:11:07,370 --> 00:11:09,720 So, did you find a way? 136 00:11:09,730 --> 00:11:11,740 Are you talking about Mrs. Jin? 137 00:11:12,370 --> 00:11:14,410 Don't you think the boat has sailed? 138 00:11:15,020 --> 00:11:17,440 You quit easier than I thought. 139 00:11:18,120 --> 00:11:19,570 Then that's all. 140 00:11:24,260 --> 00:11:28,410 Stop trying to test the waters and tell me what you know. 141 00:11:48,380 --> 00:11:51,110 I am thankful, but do you have a motive? 142 00:11:51,120 --> 00:11:53,700 Why are you informing me? 143 00:11:53,710 --> 00:11:55,830 It is paying you back for the soup. 144 00:11:56,300 --> 00:11:58,620 You were touched by my actions, weren't you? 145 00:11:58,650 --> 00:12:00,120 What actions? 146 00:12:00,250 --> 00:12:02,150 What, when you were in the pool? 147 00:12:03,000 --> 00:12:06,820 That is that, but when you saw me at the auction. 148 00:12:17,030 --> 00:12:20,480 In the name of the father and of the son, and of the Holy Ghost. 149 00:12:20,490 --> 00:12:22,730 Galiee is given a new life. 150 00:12:23,530 --> 00:12:26,990 In the name of the father and of the son, and of the Holy Ghost. 151 00:12:27,000 --> 00:12:29,250 John is given a new life. 152 00:12:32,040 --> 00:12:35,190 In the name of the father and of the son, and of the Holy Ghost. 153 00:12:35,200 --> 00:12:37,540 Joseph is given a new life. 154 00:12:39,540 --> 00:12:43,690 In the name of the father and of the son, and of the Holy Ghost. 155 00:13:08,310 --> 00:13:11,290 What about In Sook? 156 00:13:11,300 --> 00:13:13,030 Did she not call either? 157 00:13:13,040 --> 00:13:14,270 Madam Kim? 158 00:13:14,280 --> 00:13:15,770 Yes. 159 00:13:15,990 --> 00:13:21,750 She sent me a letter to meet her here. That she had something to say. 160 00:13:28,190 --> 00:13:30,080 She didn't come today. 161 00:13:30,760 --> 00:13:38,230 Well, do you know if Miss Kim In Sook has any relations with the JK Group? 162 00:13:38,480 --> 00:13:40,170 I'm not sure. 163 00:13:55,030 --> 00:13:56,740 Hello. 164 00:13:57,030 --> 00:13:58,550 Who are you? 165 00:13:58,560 --> 00:14:00,390 I am Jo Hyun Jin. 166 00:14:00,400 --> 00:14:02,250 Jo Hyun Jin? 167 00:14:04,390 --> 00:14:07,510 JK Group's Jo Hyun Jin? 168 00:14:07,650 --> 00:14:09,000 Yes. 169 00:14:11,310 --> 00:14:13,260 I am sorry. 170 00:14:13,730 --> 00:14:15,450 Kim In Sook, 171 00:14:16,510 --> 00:14:21,630 Kim In Sook is my sister-in-law. 172 00:14:45,300 --> 00:14:47,320 This is a statement of Madam K's incompetency. 173 00:14:47,330 --> 00:14:49,340 This is saying you will testify. 174 00:14:49,790 --> 00:14:51,350 Please sign it. 175 00:14:58,570 --> 00:14:59,740 Is this the last? 176 00:14:59,750 --> 00:15:02,170 I just need to get Jo Hyun Jin's signature. 177 00:15:04,470 --> 00:15:07,250 Mrs. Jin Sook Hyang is on her way here. 178 00:15:07,260 --> 00:15:09,310 What? Mrs. Jin? 179 00:15:09,320 --> 00:15:11,930 Hyun Jin is bringing her here, 180 00:15:12,230 --> 00:15:14,000 Hyun Jin is? 181 00:15:14,830 --> 00:15:16,390 Hyungnim. 182 00:16:03,650 --> 00:16:05,740 I am sorry. I came without any notice. 183 00:16:05,750 --> 00:16:07,540 No it is okay. 184 00:16:07,560 --> 00:16:12,520 I wanted to meet you in person to explain what happened. 185 00:16:12,530 --> 00:16:19,720 I knew I had to come meet you, but today I am not here to see you. 186 00:16:20,110 --> 00:16:22,480 I am here to see my friend. 187 00:16:23,620 --> 00:16:28,060 Well truthfully, as a friend I lack too much. 188 00:16:28,070 --> 00:16:33,040 She is younger than me, but she is like my mentor. 189 00:16:50,330 --> 00:16:51,150 Aiyoo, you person! 190 00:16:51,160 --> 00:16:53,530 If such a bad event happened, you should have called me. 191 00:16:53,540 --> 00:16:55,020 Unni! 192 00:16:57,130 --> 00:16:59,630 How hard it must have been. 193 00:17:08,010 --> 00:17:10,620 Don't keep a guest standing. 194 00:17:11,130 --> 00:17:13,750 Why don't we go inside and talk? 195 00:17:15,550 --> 00:17:17,380 Let's go in, Unni. 196 00:17:17,390 --> 00:17:19,180 Don't go there. 197 00:17:20,240 --> 00:17:22,190 Let's use the main family room. 198 00:17:42,770 --> 00:17:45,390 Then, please continue your talk. 199 00:18:02,110 --> 00:18:04,350 For the past 10 years, 200 00:18:04,360 --> 00:18:07,840 how could you not say one word you were part of the JK family? 201 00:18:16,590 --> 00:18:19,580 I came here today to see your face. 202 00:18:19,590 --> 00:18:22,470 I have one thing to ask. 203 00:18:24,060 --> 00:18:29,070 Did you wait for this kind of day to hide it... 204 00:18:29,080 --> 00:18:31,210 ...and create our friendship? 205 00:18:31,450 --> 00:18:33,220 It's not like that, Unni. 206 00:18:33,230 --> 00:18:36,560 Then, why did you hide your identity? 207 00:18:38,820 --> 00:18:42,470 If there is more, that I need to know, please tell me. 208 00:18:42,810 --> 00:18:44,740 I am sorry, Unni. 209 00:18:46,120 --> 00:18:50,480 Mother does not like the women in our family working outside the company. 210 00:18:51,090 --> 00:18:54,560 Even the community service, it was hard to get permission. 211 00:18:56,300 --> 00:18:57,690 Really? 212 00:18:58,360 --> 00:19:02,940 My sister-in-law has always been like this, 213 00:19:02,950 --> 00:19:06,090 I have never seen her act like she was rich. 214 00:19:06,100 --> 00:19:07,240 Yes. 215 00:19:07,250 --> 00:19:10,600 That is why everyone thinks she is a wife of a factory owner. 216 00:19:11,620 --> 00:19:17,440 But this is too much. It's like not telling the left hand what the right hand is doing. 217 00:19:17,690 --> 00:19:24,860 I didn't know who you were, but at JK everyone knew about our relationship. 218 00:19:25,010 --> 00:19:30,300 That part, truthfully, it bothered me. 219 00:19:31,230 --> 00:19:33,760 I think you have a misunderstanding. 220 00:19:33,800 --> 00:19:38,970 The President and the rest of the family did not know about you two. 221 00:19:41,170 --> 00:19:42,620 Really? 222 00:19:47,070 --> 00:19:48,530 What is K? 223 00:19:48,540 --> 00:19:50,360 That she came home to see her? 224 00:19:50,370 --> 00:19:54,170 They have a close little sister and older sister relationship. 225 00:19:54,280 --> 00:19:56,870 Mrs. Jin is famous for being picky with people. 226 00:19:56,880 --> 00:20:00,690 So this explains how close they are. 227 00:20:01,740 --> 00:20:06,160 K, this is weird. 228 00:20:06,170 --> 00:20:08,890 Honey, you should have seen it. 229 00:20:10,290 --> 00:20:13,960 Aigoo, she was all teary grabbing her hand. 230 00:20:13,970 --> 00:20:16,800 They were like long lost family members. 231 00:20:20,140 --> 00:20:21,370 Oh my, my... 232 00:20:21,380 --> 00:20:24,380 She is talking to Mrs. Jin alone? 233 00:20:25,300 --> 00:20:27,760 I know you know what we do. 234 00:20:27,990 --> 00:20:29,940 As you have been friends with her for so long you should know, 235 00:20:29,950 --> 00:20:33,220 my sister-in-law, she is a pure person. 236 00:20:33,230 --> 00:20:35,580 I believe in In Sook a 100%. 237 00:20:35,590 --> 00:20:41,760 However, as she is part of this family, I need to be more careful. 238 00:20:43,190 --> 00:20:46,220 Mr. Baek has an outstanding proposal for the economic policy. 239 00:20:46,230 --> 00:20:49,660 Our company's mission is to support policies that appeal to us. 240 00:20:49,670 --> 00:20:51,600 If you ever need help, please use me for... 241 00:20:51,610 --> 00:20:53,290 Thank you for your thoughts. 242 00:20:53,300 --> 00:20:55,760 But let's talk about this next time. 243 00:20:56,650 --> 00:21:00,610 My husband's father's death involves your family. 244 00:21:00,620 --> 00:21:03,740 So his thoughts about this company are not going to change easily. 245 00:21:03,840 --> 00:21:06,200 Yes, I understand. 246 00:21:06,720 --> 00:21:08,070 Then. 247 00:21:24,520 --> 00:21:28,020 I took Madam K's cell phone and there was someone who kept calling. 248 00:21:28,030 --> 00:21:31,270 I thought it might interfere with her daily routine and decided to call her. 249 00:21:31,280 --> 00:21:33,530 When I did it was Mrs. Jin. 250 00:21:34,130 --> 00:21:38,150 They worked at the same community service center for the past 10 years. 251 00:21:38,350 --> 00:21:39,900 Is that all? 252 00:21:40,520 --> 00:21:45,000 She also saved Mrs. Jin's life. 253 00:21:45,010 --> 00:21:46,920 Saved her life? 254 00:21:47,010 --> 00:21:48,840 Tell me the details. 255 00:21:48,890 --> 00:21:51,940 I don't know the details, either. 256 00:22:01,410 --> 00:22:03,850 Mom, mom! 257 00:22:06,110 --> 00:22:09,250 Grandma, grandma... 258 00:22:09,260 --> 00:22:11,460 Why are you overreacting? 259 00:22:11,470 --> 00:22:13,380 She is going to the daughter-in-law's house. 260 00:22:13,390 --> 00:22:14,770 What are you saying? 261 00:22:14,780 --> 00:22:16,050 Grandma, 262 00:22:16,060 --> 00:22:19,270 She is heading over to K's house. 263 00:22:19,280 --> 00:22:22,330 Mom, what kind of situation is this? 264 00:22:42,160 --> 00:22:43,590 Sit. 265 00:22:53,720 --> 00:22:56,400 I heard you saved Mrs. Jin's life. What happened? 266 00:22:56,410 --> 00:22:57,930 That... 267 00:22:59,030 --> 00:23:00,540 Tell me. 268 00:23:02,160 --> 00:23:05,360 Mrs. Jin has a high blood pressure. 269 00:23:05,510 --> 00:23:10,500 Couple years ago, I found her in the storage room at the Flower Fields and called for help. 270 00:23:14,490 --> 00:23:17,970 You seem to have me on strings by saving people's lives. 271 00:23:22,920 --> 00:23:25,230 How many places do you volunteer together? 272 00:23:25,600 --> 00:23:27,080 Two. 273 00:23:27,090 --> 00:23:29,820 What about phone calls? Do you guys talk often? 274 00:23:30,740 --> 00:23:31,940 Yes. 275 00:23:33,630 --> 00:23:35,750 When did you guys agree to meet again? 276 00:23:35,850 --> 00:23:37,060 There is no agreement. 277 00:23:37,070 --> 00:23:41,050 She said let's see each other when we volunteer together. 278 00:23:43,260 --> 00:23:44,750 You volunteering... 279 00:23:45,410 --> 00:23:47,310 Go back to the schedule. 280 00:23:48,750 --> 00:23:52,390 But, you need to always go with Hyun Jin. 281 00:23:55,120 --> 00:23:58,340 Make her part of Mrs. Jin's network. 282 00:23:58,410 --> 00:24:00,020 That is your job. 283 00:24:05,560 --> 00:24:11,240 Mother, this is too cruel. 284 00:24:14,800 --> 00:24:19,550 You come to me now and tell me to work for JK. 285 00:24:19,900 --> 00:24:24,270 JK and you have made me suffer so much. 286 00:24:25,070 --> 00:24:27,100 I can't work for you, mother. 287 00:24:30,940 --> 00:24:36,930 You didn't treat me like a person and made me a Mental Health case, 288 00:24:37,380 --> 00:24:40,190 How could I work for you? 289 00:24:40,330 --> 00:24:42,730 I do not have any confidence. 290 00:24:54,150 --> 00:24:56,570 Okay. You have to. 291 00:24:57,650 --> 00:24:59,750 This makes you seem like a person. 292 00:25:01,660 --> 00:25:03,260 This is the first, 293 00:25:05,460 --> 00:25:08,410 the first time you're acting like a person. 294 00:25:11,070 --> 00:25:12,080 Yes, 295 00:25:12,090 --> 00:25:14,740 when you are stepped on, you're squirming, 296 00:25:16,060 --> 00:25:18,060 that is the right thing to do. 297 00:25:21,520 --> 00:25:25,630 You probably don't want to, even if you don't, you have to. 298 00:25:26,840 --> 00:25:31,820 That is not a half heart but with one with passion is a full heart. 299 00:25:32,610 --> 00:25:34,100 Mother. 300 00:25:34,590 --> 00:25:36,750 Depending on how you work, 301 00:25:36,910 --> 00:25:43,840 Byung Joon's custody, your incompetency problem, 302 00:25:44,360 --> 00:25:46,620 I can fix all that. 303 00:25:52,220 --> 00:25:54,110 Think it over. 304 00:26:13,110 --> 00:26:16,550 Butler Um, what were you doing? 305 00:26:16,560 --> 00:26:18,610 I knew they volunteered at the same place, 306 00:26:18,620 --> 00:26:21,390 but didn't know they shared a relationship like that. 307 00:26:21,410 --> 00:26:22,950 I have no explanation for my fault. 308 00:26:22,960 --> 00:26:26,330 If you haven't been here with us for 20 years, you would have been fired today. 309 00:26:26,340 --> 00:26:29,650 Next time, you will be quitting on your own. The JK Headquarters's manager position. 310 00:26:29,660 --> 00:26:31,600 I understand. 311 00:26:32,160 --> 00:26:34,170 Hyun Jin's coach will be Lawyer Han. 312 00:26:34,180 --> 00:26:35,670 I understand. 313 00:26:55,540 --> 00:26:57,770 My insides feel so refreshed. 314 00:26:58,080 --> 00:26:59,680 Good job. 315 00:26:59,690 --> 00:27:02,450 You talking back to the President, you did a good job. 316 00:27:05,220 --> 00:27:08,490 After coming into this house, I have learned two things. 317 00:27:08,510 --> 00:27:11,880 One that this family has a lot of money. 318 00:27:11,890 --> 00:27:16,110 And that this family is really scary. 319 00:27:17,620 --> 00:27:19,250 What I always wish for, 320 00:27:19,260 --> 00:27:24,170 Madam Kim, you leave this cold place and live a happy life. 321 00:27:24,980 --> 00:27:29,430 But you said that was impossible because of Byun Joon, 322 00:27:29,440 --> 00:27:32,410 you couldn't leave, even if your life depended on it. So Madam Kim has to gain some kind of power. 323 00:27:35,770 --> 00:27:37,930 How about us trying? 324 00:27:39,000 --> 00:27:44,670 Not for the future of JK but for your future and for Byun Joon's future. 325 00:27:46,610 --> 00:27:48,060 Ji Hoon, 326 00:27:48,930 --> 00:27:51,290 I am worried about you. 327 00:27:51,870 --> 00:27:53,380 Yeah, 328 00:27:53,460 --> 00:27:55,210 I can decide to do that, 329 00:27:55,220 --> 00:27:57,930 I mean I already have a life that has hit rock bottom. How could it get worse? 330 00:27:57,940 --> 00:28:01,590 But, the position you had, 331 00:28:02,210 --> 00:28:04,920 where you were pure and innocent, 332 00:28:04,930 --> 00:28:06,220 that warm place you were at. 333 00:28:06,230 --> 00:28:08,210 What place are you talking about? 334 00:28:08,230 --> 00:28:11,140 A criminal or being an orphan or a thug, 335 00:28:11,150 --> 00:28:12,380 you mean that place I was at? 336 00:28:12,390 --> 00:28:14,720 If it wasn't for me, you could be a star prosecutor. 337 00:28:14,730 --> 00:28:16,120 You are living your life like this, 338 00:28:16,130 --> 00:28:18,040 how would living like that award me? 339 00:28:19,110 --> 00:28:22,770 As long as you are okay, I have no worries. 340 00:29:17,950 --> 00:29:23,200 Hyungnim, I have sinned against you, 341 00:29:24,850 --> 00:29:27,840 I think I was a little crazy. 342 00:29:30,280 --> 00:29:34,030 When you want to climb up, you don't see respect, 343 00:29:34,520 --> 00:29:41,720 and when you are lowering yourself, you have no shame. 344 00:29:44,670 --> 00:29:47,540 Mom! He wants to greet you before he leaves. 345 00:29:47,550 --> 00:29:49,120 Mother-in-law! 346 00:29:49,970 --> 00:29:51,410 Mom! 347 00:29:54,370 --> 00:29:55,320 Later, later. 348 00:29:55,330 --> 00:29:56,690 Go out. 349 00:29:56,750 --> 00:29:58,780 Why? Why? Why? 350 00:30:06,290 --> 00:30:07,790 Aunt, aunt! 351 00:30:07,800 --> 00:30:10,910 Surprise, surprise! 352 00:30:12,340 --> 00:30:13,890 You see my second aunt. 353 00:30:13,900 --> 00:30:16,080 she is on her knees in front of my mom. 354 00:30:16,090 --> 00:30:17,970 This is the best. 355 00:30:18,380 --> 00:30:20,310 What is going on? 356 00:30:21,170 --> 00:30:22,670 What's up? 357 00:30:23,000 --> 00:30:25,000 You need to have a congratulatory glass. 358 00:30:25,410 --> 00:30:27,430 Isn't it a little late? 359 00:30:27,750 --> 00:30:29,220 What is this? 360 00:30:29,230 --> 00:30:31,000 A congratulatory glass? 361 00:30:31,290 --> 00:30:33,190 The bride-to-be should leave now. 362 00:30:33,200 --> 00:30:34,520 You must be busy. 363 00:30:34,530 --> 00:30:37,880 Do you know that the two of you look good together? 364 00:30:38,970 --> 00:30:41,300 Aunt, you need to get married too. 365 00:30:41,310 --> 00:30:44,040 Aren't you jealous that your niece is going first? 366 00:30:45,930 --> 00:30:48,550 Then, have a wonderful time together. 367 00:30:55,400 --> 00:30:57,150 Thank you, Senior. 368 00:30:57,700 --> 00:31:00,670 The disclosure, it was heart touching. 369 00:31:03,680 --> 00:31:05,370 Why are you looking at me like that? 370 00:31:06,080 --> 00:31:07,900 Was it not you? 371 00:31:10,650 --> 00:31:13,830 Do you know or are you guessing? 372 00:31:15,920 --> 00:31:18,330 I thought it was you, but I guess it wasn't. 373 00:31:18,660 --> 00:31:21,660 Since you say it isn't, I can't ask you the next question. 374 00:31:22,820 --> 00:31:24,210 What is the next question? 375 00:31:24,220 --> 00:31:26,070 You said it isn't you. 376 00:31:26,080 --> 00:31:29,640 Why would I write a letter like that to help you, rich girl? 377 00:31:29,650 --> 00:31:31,340 That was my next question. 378 00:31:31,350 --> 00:31:35,630 Why you would go out of your way to help me? 379 00:31:36,010 --> 00:31:37,740 I was going to ask you, 380 00:31:38,030 --> 00:31:40,260 do you have something you want from me? 381 00:31:42,090 --> 00:31:43,820 Your expression says no. 382 00:31:44,340 --> 00:31:46,030 If it isn't, that's fine. 383 00:31:48,660 --> 00:31:50,920 Do you know your tone, it is a little weird. 384 00:31:51,110 --> 00:31:51,920 What is? 385 00:31:51,930 --> 00:31:55,910 Everyone thinks that you are behind this all. 386 00:31:55,920 --> 00:31:57,800 But you act so calm. 387 00:31:57,810 --> 00:32:00,290 Shouldn't you be the one running around trying to figure out who sent that disclosure? 388 00:32:00,300 --> 00:32:03,340 How many people do you think work at the JK Headquarters? 389 00:32:03,350 --> 00:32:07,630 From the parking attendant, maids, cooks, butler, nurse... 390 00:32:07,640 --> 00:32:09,980 and the sommelier behind you. 391 00:32:09,990 --> 00:32:12,400 I estimate about 150. 392 00:32:12,410 --> 00:32:16,760 All those people, they have ears and tongues, 393 00:32:16,770 --> 00:32:19,160 I am sure it leaked out through one of them. 394 00:32:19,390 --> 00:32:24,570 I do not care who wrote the disclosure, I am more interested in... 395 00:32:25,200 --> 00:32:26,610 K. 396 00:32:28,500 --> 00:32:32,120 K... I need to persuade her. 397 00:32:33,400 --> 00:32:35,450 Do you know a way? 398 00:32:39,590 --> 00:32:41,030 What is wrong? 399 00:32:43,460 --> 00:32:45,320 Do you want to know how? 400 00:32:46,960 --> 00:32:49,080 Then you need to work on that first. 401 00:32:56,180 --> 00:32:58,670 Ms. Hyun Jin will like to see you. 402 00:33:35,320 --> 00:33:36,870 Oh, K. 403 00:33:39,010 --> 00:33:43,840 Not as K and Jo Hyun Jin but as sister-in-law and sister, 404 00:33:43,850 --> 00:33:46,290 I have wanted to have this time together. 405 00:33:47,250 --> 00:33:49,100 As we are both girls, 406 00:33:49,670 --> 00:33:51,920 I am sorry for everything, K. 407 00:33:55,410 --> 00:34:01,600 I know seeing me like this, you must feel uncomfortable and confused. 408 00:34:09,150 --> 00:34:12,760 But, let's think in reality, 409 00:34:13,590 --> 00:34:17,530 she says there is no value here, right? 410 00:34:17,760 --> 00:34:20,000 My mom, she doesn't speak with hollow words. 411 00:34:21,230 --> 00:34:23,700 If we work together this one time, 412 00:34:23,820 --> 00:34:29,300 you can get Byung Joon back and I can become the JK Club President. 413 00:34:30,580 --> 00:34:32,480 What my mom is asking you to do. 414 00:34:32,490 --> 00:34:36,660 If Mr. Baek decides to pick on us, our whole company can go under. 415 00:34:36,880 --> 00:34:41,490 Please just create an event where we can negotiate with the Baek's people, 416 00:34:43,280 --> 00:34:45,110 If you can create this... 417 00:34:45,820 --> 00:34:47,490 I... 418 00:34:47,840 --> 00:34:49,740 ...can save you. 419 00:34:57,970 --> 00:34:59,500 Agasshi*. (*formal term for younger sister-in-law) 420 00:35:04,770 --> 00:35:06,740 If you want to make someone be on your side. 421 00:35:06,750 --> 00:35:09,730 You need to fix the wrong way you address a person and your relationship with them. 422 00:35:09,740 --> 00:35:11,380 Isn't that the first step? 423 00:35:15,680 --> 00:35:17,710 [Terre des hommes (Land of Men)] 424 00:35:27,970 --> 00:35:33,800 You are just stranded at a desert, but do not worry. 425 00:35:33,810 --> 00:35:36,160 I will always run to you. 426 00:35:36,550 --> 00:35:38,920 I believe in your will. 427 00:35:40,010 --> 00:35:42,640 Ji Hoon, be strong. 428 00:35:45,460 --> 00:35:47,520 [Terre des hommes] 429 00:35:54,280 --> 00:35:56,360 What are you thinking of doing? 430 00:36:00,750 --> 00:36:04,620 I cannot move slowly now. 431 00:36:06,150 --> 00:36:08,970 I don't even have my wind breaker anymore. 432 00:36:09,290 --> 00:36:13,540 Ji Hoon has come into the house now, the situation just gets worse. 433 00:36:19,810 --> 00:36:22,300 I mean, this is the last fight anyways. 434 00:36:23,510 --> 00:36:30,310 If I do not win this one, I will never have another chance. 435 00:36:48,240 --> 00:36:48,550 [Mrs. Jin Sook Hyang] 436 00:36:48,550 --> 00:36:49,690 She isn't picking up... [Mrs. Jin Sook Hyang] 437 00:36:49,690 --> 00:36:49,700 She isn't picking up... 438 00:36:49,710 --> 00:36:51,450 Did you try contacting the staff? 439 00:36:51,460 --> 00:36:54,450 Mrs. Jin has requested to meet after the election. 440 00:36:54,460 --> 00:36:58,680 She asked for no contact at this moment in time. 441 00:36:58,740 --> 00:37:01,050 Why do you think she is making things harder? 442 00:37:01,230 --> 00:37:03,090 What do you think she is trying to do? 443 00:37:03,130 --> 00:37:07,830 I think Mr. Baek's side has found out about what our company is planning to do. 444 00:37:07,840 --> 00:37:10,340 That could be a burden on him too. 445 00:37:10,350 --> 00:37:12,620 What if he doesn't think of it as a burden 446 00:37:12,630 --> 00:37:16,360 but as a lever on his election? 447 00:37:20,650 --> 00:37:22,190 [Mrs. Suh Yang Dong] 448 00:37:25,570 --> 00:37:28,120 She has cut all contact with our side. 449 00:37:31,270 --> 00:37:33,590 This might be a good thing. 450 00:37:34,280 --> 00:37:39,340 This can be a way for you to show them what you can do. 451 00:37:40,470 --> 00:37:42,850 Manager. A call for you. 452 00:37:42,860 --> 00:37:44,210 Wait a moment. 453 00:37:45,200 --> 00:37:46,480 Yes. 454 00:37:46,700 --> 00:37:48,540 Oh yes, please wait. 455 00:37:54,150 --> 00:37:55,130 Ma'am, 456 00:37:55,140 --> 00:37:57,220 Kim In Sook says she is waiting in front of the office. 457 00:37:57,230 --> 00:37:58,980 Do you want to meet her? 458 00:38:30,370 --> 00:38:31,920 Do you want to stop the car? 459 00:38:31,930 --> 00:38:34,260 No, please just go. 460 00:38:35,520 --> 00:38:38,600 The pressure of the campaign has been getting worse. 461 00:38:38,610 --> 00:38:39,870 Did you want to speak to her? 462 00:38:39,880 --> 00:38:44,740 His image is getting better and things are falling into place, 463 00:38:44,750 --> 00:38:48,660 I do not want to be tied with the JK Group. 464 00:38:49,610 --> 00:38:53,610 It is because of the pressure, I cannot meet with her. 465 00:39:24,220 --> 00:39:28,670 K has gotten herselfi nvolved ? 466 00:39:30,790 --> 00:39:35,450 Yes. She is going to Mrs. Jin's house, right now. 467 00:39:38,840 --> 00:39:41,030 JK Group's future, 468 00:39:41,090 --> 00:39:43,680 to K, I would have never imagined it to be in her hands. 469 00:39:44,810 --> 00:39:47,000 Not even in my dreams. 470 00:39:59,410 --> 00:40:02,740 Mrs. Jin, she is not home. 471 00:40:02,800 --> 00:40:05,450 Until she comes home, I will wait. 472 00:40:05,460 --> 00:40:06,810 Yes. 473 00:40:53,610 --> 00:40:55,690 Please wait in the car. 474 00:40:55,940 --> 00:40:57,710 It is snowing. 475 00:40:57,820 --> 00:40:59,090 Yes. 476 00:40:59,580 --> 00:41:01,560 Please wait inside. 477 00:41:02,130 --> 00:41:04,090 I want to just be in the snow. 478 00:41:05,110 --> 00:41:07,830 I don't know why it is snowing in the middle of spring. 479 00:41:08,700 --> 00:41:10,200 Tomorrow? 480 00:41:10,210 --> 00:41:12,890 It is supposed to be clear tomorrow. 481 00:41:13,840 --> 00:41:15,640 That is good. 482 00:41:16,630 --> 00:41:18,420 Go inside. 483 00:42:21,490 --> 00:42:27,540 Madam Kim, let's stop now. 484 00:42:27,550 --> 00:42:29,460 I cannot watch any longer. 485 00:42:30,910 --> 00:42:36,350 I thought JK Group had scary people, but Mrs. Jin is as scary. 486 00:42:39,270 --> 00:42:41,280 Let's just stop, please. 487 00:42:41,580 --> 00:42:45,290 No, I want to wait a little longer. 488 00:42:45,960 --> 00:42:48,910 Anyone can wait this much. 489 00:42:49,960 --> 00:42:53,570 I think from now, it is my turn to show her how I feel inside. 490 00:44:14,820 --> 00:44:20,440 In Sook, please stop this and go. 491 00:44:21,340 --> 00:44:22,440 Unni. 492 00:44:22,450 --> 00:44:26,260 In Sook, this is who I really am. 493 00:44:26,270 --> 00:44:30,190 If I need to, I can throw away friendships. 494 00:44:30,200 --> 00:44:33,610 I am not innocent, like you are. 495 00:44:40,950 --> 00:44:44,410 People call me Suh Yang Dong. 496 00:44:44,420 --> 00:44:49,460 But, I have received as much as I could. 497 00:44:50,020 --> 00:44:54,930 I have taken a person's secret and flipped on them. 498 00:44:56,160 --> 00:45:00,240 I am a person who already has dirty hands, so it is okay. 499 00:45:00,250 --> 00:45:02,990 However, you aren't. 500 00:45:03,000 --> 00:45:07,700 You can live innocently. 501 00:45:07,770 --> 00:45:12,320 You are so different from this world filled with coldness. 502 00:45:12,330 --> 00:45:13,430 That is why... 503 00:45:13,440 --> 00:45:15,170 Unni, the truth is... 504 00:45:19,740 --> 00:45:21,650 I am dirty too. 505 00:45:44,770 --> 00:45:46,840 Mrs. Jin is calling. 506 00:45:51,540 --> 00:45:53,200 This is Gong Soon Ho. 507 00:45:53,210 --> 00:45:55,330 This is Jin Sook Hyang. 508 00:45:56,430 --> 00:46:01,190 I have lost to Kim In Sook. 509 00:46:39,760 --> 00:46:44,000 The round trip charter flight is getting scheduled right now to Je Ju Island. 510 00:46:44,010 --> 00:46:45,000 What about the negotiations? 511 00:46:45,010 --> 00:46:48,440 Until they propose the discussion, there are two things we need to talk about, 512 00:46:48,450 --> 00:46:50,870 One, the separation of commerce and the second about the election funding. 513 00:46:50,880 --> 00:46:54,710 If there is anything else, please let me know ahead of time. 514 00:46:55,040 --> 00:46:57,120 Okay. You can leave. 515 00:47:05,830 --> 00:47:07,930 Why is this all one sided? 516 00:47:07,940 --> 00:47:10,620 Mrs. Jin has asked for it this way. 517 00:47:10,630 --> 00:47:16,090 I think she felt it a burden to meet with your daughter. 518 00:47:16,100 --> 00:47:19,400 You do not have to worry about the situation. 519 00:47:37,330 --> 00:47:41,110 First, we will discuss about the policy in the separation of commerce. 520 00:47:50,940 --> 00:47:53,970 With the private funds you negotiated, 521 00:47:53,980 --> 00:47:58,410 I will follow your word in the election funding. 522 00:47:58,560 --> 00:48:00,730 Do you think it will be okay? 523 00:48:00,810 --> 00:48:02,820 Is there something else? 524 00:48:02,940 --> 00:48:08,960 President, now our fate is tied together. 525 00:48:08,970 --> 00:48:10,730 Yes it is. 526 00:48:11,360 --> 00:48:17,070 Until you enter the Blue House, we will be working together. 527 00:48:17,750 --> 00:48:19,460 Thank you. 528 00:48:26,840 --> 00:48:30,690 Then for your future and to your win in the election, 529 00:48:30,700 --> 00:48:32,070 should we have a toast? 530 00:48:32,080 --> 00:48:34,370 Yes, we should. 531 00:48:55,580 --> 00:48:58,480 You two have worked hard. 532 00:49:02,850 --> 00:49:05,380 They say a bear can roll over. 533 00:49:08,100 --> 00:49:14,660 The incompetency like I promised, I will take care of it. 534 00:49:20,880 --> 00:49:24,150 Sister-in-law did most of the work, Mother. 535 00:49:24,160 --> 00:49:27,780 You should take off the surveillance too. 536 00:49:27,790 --> 00:49:29,090 I am tired. 537 00:49:29,100 --> 00:49:30,890 You guys should all leave. 538 00:49:50,250 --> 00:49:51,650 Hey. 539 00:49:53,720 --> 00:49:57,100 Don't trust mother. 540 00:49:58,100 --> 00:49:59,840 You killed her son. 541 00:49:59,850 --> 00:50:02,110 Do you think she will let you go this easily? 542 00:50:03,800 --> 00:50:06,290 Hyun Jin too, 543 00:50:06,300 --> 00:50:10,660 you are useful to her so she is acting friendly for the time being. 544 00:50:12,220 --> 00:50:20,400 At the end, you need to calculate who will become the owner of this JK group. 545 00:50:21,430 --> 00:50:27,940 If you come to my side, then I can save you. 546 00:50:29,650 --> 00:50:34,700 If you have been locked up for 18 years, you should assume, that is enough of being tied up. 547 00:50:44,840 --> 00:50:46,530 Save me? 548 00:50:46,630 --> 00:50:48,010 Me? 549 00:50:48,720 --> 00:50:50,050 Who? 550 00:51:18,750 --> 00:51:19,710 Congratulations, Madam Kim. 551 00:51:19,720 --> 00:51:21,700 Living an innocent life, 552 00:51:21,710 --> 00:51:23,600 I thought it only would have been useful in heaven. 553 00:51:23,610 --> 00:51:26,280 I never knew you could use it here. 554 00:51:27,740 --> 00:51:29,280 Aren't you happy? 555 00:51:29,290 --> 00:51:32,430 I am... I am happy. 556 00:51:32,440 --> 00:51:34,680 This lady has problems. 557 00:51:34,690 --> 00:51:35,860 She doesn't know how to be sad. 558 00:51:35,870 --> 00:51:37,990 She doesn't know how to be happy. 559 00:51:38,000 --> 00:51:40,620 You are just so plain. Huh? 560 00:51:40,630 --> 00:51:44,640 Right now, you should be bright, 561 00:51:45,060 --> 00:51:46,350 Hahahaha, laughing. 562 00:51:46,360 --> 00:51:48,250 You can act like that right now. 563 00:51:48,260 --> 00:51:51,380 Here, try it. 564 00:51:51,390 --> 00:51:52,730 Ha, ha, ha. 565 00:51:52,740 --> 00:51:53,710 Is this not it? Then... 566 00:51:53,720 --> 00:51:59,240 Oh ho ha ha. 567 00:51:59,250 --> 00:52:00,420 Yeah that, 568 00:52:00,430 --> 00:52:01,590 Just a little louder. 569 00:52:01,600 --> 00:52:03,210 Why are you acting like that? 570 00:52:03,220 --> 00:52:04,880 Is it because I am here? 571 00:52:05,450 --> 00:52:06,880 Oh~ 572 00:52:06,890 --> 00:52:08,770 You are too embarrassed to be too happy? 573 00:52:08,780 --> 00:52:11,710 I will leave, so try to at least by yourself. Okay? 574 00:52:11,720 --> 00:52:13,000 Try. 575 00:52:14,530 --> 00:52:16,430 Thank you, Ji Hoon. 576 00:52:18,330 --> 00:52:20,420 You did everything. 577 00:52:20,600 --> 00:52:22,240 Why are you thanking me? 578 00:52:24,100 --> 00:52:27,730 You did it with your will, with your strength. 579 00:52:28,630 --> 00:52:31,080 Are you preparing me for the next event? 580 00:52:32,380 --> 00:52:35,810 From now on, don't thank me for things I did not do. 581 00:52:35,820 --> 00:52:37,540 It is prohibited from now on! 582 00:52:48,020 --> 00:52:52,090 [Because of you, I am happy] 583 00:53:00,460 --> 00:53:02,110 Congratulations. 584 00:53:03,360 --> 00:53:05,300 You did it. 585 00:53:05,500 --> 00:53:07,420 Thank you, Ahjussi. 586 00:53:07,580 --> 00:53:10,050 The next plan, what are you going to do? 587 00:53:11,560 --> 00:53:16,350 Mother is going to try to pick the JK Club heir. 588 00:53:17,170 --> 00:53:20,610 So the next plan, as planned leak it out. 589 00:53:20,820 --> 00:53:22,410 Okay. 590 00:53:23,300 --> 00:53:27,830 But, how did you change Mrs. Jin's mind? 591 00:53:28,600 --> 00:53:30,440 The truth is, 592 00:53:30,850 --> 00:53:32,770 I am dirty too... 593 00:53:32,780 --> 00:53:34,800 Unni, I... 594 00:53:36,820 --> 00:53:38,970 I have even robbed. 595 00:53:41,270 --> 00:53:42,910 What are you saying? 596 00:53:42,920 --> 00:53:44,770 Why did you rob? 597 00:53:44,780 --> 00:53:47,100 You are a rich daughter-in-law, what could you have wanted? 598 00:53:47,110 --> 00:53:49,160 I needed money. 599 00:53:50,810 --> 00:53:52,840 You saw Ji Hoon right? 600 00:53:52,860 --> 00:53:54,850 Lawyer Han. 601 00:53:54,860 --> 00:53:57,990 The guy who is waiting for you outside? 602 00:53:58,160 --> 00:53:59,880 I heard he was a star prosecutor. 603 00:53:59,890 --> 00:54:01,140 Yes. 604 00:54:01,970 --> 00:54:05,040 Lawyer Park, 605 00:54:05,050 --> 00:54:07,690 I have sponsored him since we met at the orphanage. 606 00:54:08,930 --> 00:54:14,760 He was found guilty of something, so to prove his innocence, he needed a lawyer. 607 00:54:14,770 --> 00:54:19,450 But, I did not have a way of making money. 608 00:54:21,150 --> 00:54:25,240 So I stole my dead father-in-law's relics. 609 00:54:25,930 --> 00:54:27,620 I mean, why? 610 00:54:28,180 --> 00:54:31,520 Why did you have to do that? 611 00:54:34,550 --> 00:54:38,950 In Sook, you are hiding something else from me. 612 00:54:38,960 --> 00:54:40,460 Yes, Unni. 613 00:54:42,250 --> 00:54:44,240 At JK, 614 00:54:46,490 --> 00:54:48,350 I am not a person. 615 00:54:48,360 --> 00:54:52,070 Did you tell her everything? 616 00:54:52,080 --> 00:54:55,640 No, not the deep down secrets. 617 00:54:57,370 --> 00:54:59,710 Ji Hoon, something about him. 618 00:54:59,720 --> 00:55:02,100 You should have cut ties with him a long time ago. 619 00:55:02,110 --> 00:55:06,590 Him coming here just for you, I feel uneasy about it. 620 00:55:06,600 --> 00:55:08,770 He might be your strength right now. 621 00:55:08,780 --> 00:55:12,120 But later he can be the one holding your ankles down. 622 00:55:12,330 --> 00:55:16,960 Ji Hoon has always been a big burden to me. 623 00:55:16,970 --> 00:55:20,380 So let's try to find a way to end your ties with him. 624 00:55:20,420 --> 00:55:22,940 You know that I cannot do that. 625 00:55:24,670 --> 00:55:31,080 To me, Ji Hoon is not a burden, but my wings. 626 00:55:33,400 --> 00:55:36,630 Hyungnim, I look up to you. 627 00:55:36,640 --> 00:55:39,360 How could you do all that greatness in such a short period of time? 628 00:55:39,370 --> 00:55:41,730 Greatness? 629 00:55:41,740 --> 00:55:46,810 I am the one who sucked up to Mr. Yang and gave him the JK file. 630 00:55:46,820 --> 00:55:48,380 Yes, it is all because of you. 631 00:55:48,390 --> 00:55:51,920 Yes, yes it is all because of you, Mister Prosecutor. 632 00:55:56,030 --> 00:55:57,510 Go Eun. 633 00:55:58,310 --> 00:56:00,290 Please close my eyes. 634 00:56:08,320 --> 00:56:10,070 Excuse me. Can I get another pitcher~ 635 00:56:10,080 --> 00:56:10,720 Okay. 636 00:56:10,730 --> 00:56:12,300 Hello. 637 00:56:13,160 --> 00:56:14,580 Have fun you guys. 638 00:56:14,590 --> 00:56:15,780 Where are you going? 639 00:56:15,790 --> 00:56:17,980 I am buying the pitcher because of you, Lawyer Han. 640 00:56:17,990 --> 00:56:20,450 Do you have any business left? 641 00:56:20,460 --> 00:56:24,100 Of course, you have to tell me who your sponsor is. 642 00:56:24,110 --> 00:56:27,580 If your friends can tell me, you can just leave. 643 00:56:27,590 --> 00:56:30,590 I said to just interview me, 644 00:56:31,430 --> 00:56:34,360 I told you I am better looking than him. 645 00:56:34,370 --> 00:56:35,930 Then, should I? 646 00:56:35,940 --> 00:56:38,330 You are Lawyer Kang's son, right? 647 00:56:39,150 --> 00:56:42,270 Do you know who Lawyer Han's successor is? 648 00:56:45,290 --> 00:56:48,950 That is, truthfully, 649 00:56:51,600 --> 00:56:52,910 it is me! 650 00:56:52,920 --> 00:56:57,530 After I saw his article, I begged my father. 651 00:56:57,540 --> 00:57:01,020 I am his one and only friend, can you not tell? 652 00:57:01,440 --> 00:57:06,070 So the angel behind Lawyer Han is Detective Kang? 653 00:57:07,460 --> 00:57:09,740 No, that is a little. 654 00:57:09,750 --> 00:57:11,050 Hey. 655 00:57:12,990 --> 00:57:14,340 Even if we do this? 656 00:57:15,650 --> 00:57:17,250 He is an angel. 657 00:57:17,260 --> 00:57:19,650 Why do you help him hide this secret? 658 00:57:19,660 --> 00:57:21,800 Gosh, you try too hard. 659 00:57:21,810 --> 00:57:24,470 I am sure it is not headline worthy. 660 00:57:25,350 --> 00:57:26,170 I am going to leave. 661 00:57:26,180 --> 00:57:27,540 Okay then. 662 00:57:27,550 --> 00:57:28,930 Is he leaving? 663 00:57:29,620 --> 00:57:30,840 Hyung, you pay. 664 00:57:30,950 --> 00:57:33,710 JK Club 665 00:57:34,220 --> 00:57:35,350 What? 666 00:57:35,360 --> 00:57:36,850 Sponsor? 667 00:57:36,990 --> 00:57:39,060 Are you just guessing? 668 00:57:40,450 --> 00:57:44,810 Have I ever been wrong when I have a hunch? 669 00:57:46,500 --> 00:57:48,570 Lawyer Han's sponsor. 670 00:57:48,640 --> 00:57:51,320 I can bet $100 grand he has one. 671 00:57:51,330 --> 00:57:52,680 How are you so sure? 672 00:57:52,690 --> 00:57:54,130 It is weird. 673 00:57:54,140 --> 00:57:56,410 His orphan friends seem to all know who it is. 674 00:57:56,420 --> 00:57:58,920 I don't know if they planned it, but no one will open up about it. 675 00:58:00,310 --> 00:58:03,640 I am sure she is someone who is rich that sponsored him. 676 00:58:26,340 --> 00:58:30,790 [Jo Hyun Jin] 677 00:58:30,850 --> 00:58:31,100 The person cannot answer the phone. 678 00:58:31,100 --> 00:58:34,340 [Han Ji Hoon] The person cannot answer the phone. 679 00:58:34,340 --> 00:58:35,350 The person cannot answer the phone. 680 00:59:37,260 --> 00:59:38,910 Mary?! 681 01:00:06,100 --> 01:00:08,100 Mary?! 682 01:00:13,060 --> 01:00:16,230 Suh Soon Ae, why are you acting like this? 683 01:00:17,650 --> 01:00:21,160 Mary, my pretty Mary. 684 01:00:21,170 --> 01:00:22,620 When is she coming? 685 01:00:22,630 --> 01:00:23,820 Mary? 686 01:00:23,830 --> 01:00:25,540 Mary. Call her. 687 01:00:25,550 --> 01:00:27,250 I miss my Mary. 688 01:01:10,980 --> 01:01:12,010 [Let's become a person] 689 01:01:30,890 --> 01:01:35,500 [Let's become a person] 690 01:01:38,360 --> 01:01:41,260 [You are stuck in the desert right now] [but do not worry] [I will always run towards you] [I believe in your will] [Ji Hoon. Be strong] 691 01:01:46,120 --> 01:01:48,750 It's been so long. 692 01:01:48,760 --> 01:01:50,080 Were you sick? 693 01:01:50,090 --> 01:01:52,070 You don't look well. 694 01:01:52,080 --> 01:01:53,610 Mary! 695 01:01:57,090 --> 01:01:58,630 Mary! 696 01:02:07,900 --> 01:02:09,900 Have you been well? 697 01:02:13,470 --> 01:02:16,610 Even if your life tricks you, 698 01:02:16,820 --> 01:02:20,000 do not be sad or lose hope. 699 01:02:25,390 --> 01:02:29,620 Yes, yes. 700 01:02:33,120 --> 01:02:36,470 Even if your life tricks you, 701 01:02:36,480 --> 01:02:39,880 do not be sad or lose hope. 702 01:02:41,060 --> 01:02:47,690 If you endure the sadness, happiness will follow. 703 01:02:48,800 --> 01:02:53,250 Your heart lives in the future. 704 01:02:57,590 --> 01:02:59,460 That is all a lie. 705 01:03:03,140 --> 01:03:08,510 Even if you endure it all, happiness doesn't follow. 706 01:03:12,450 --> 01:03:14,110 Mary. 707 01:03:18,260 --> 01:03:19,610 Unni. 708 01:03:22,770 --> 01:03:24,540 I am sorry. 709 01:03:25,060 --> 01:03:26,620 Sorry? 710 01:03:27,950 --> 01:03:29,480 For what? 711 01:03:29,730 --> 01:03:31,590 What are you sorry about? 712 01:03:37,830 --> 01:03:40,250 Do you know where Kim In Sook is? 713 01:03:40,260 --> 01:03:42,910 I think she is inside there. 714 01:03:42,920 --> 01:03:44,360 Thank you. 715 01:03:44,730 --> 01:03:50,220 You should go check. You must have done something wrong to me. 716 01:03:52,600 --> 01:03:56,290 I did actually a lot. 717 01:03:57,180 --> 01:03:58,830 What is it? 718 01:03:59,020 --> 01:04:01,260 What did you do wrong? 719 01:04:03,910 --> 01:04:05,390 Ji Hoon. 720 01:04:05,950 --> 01:04:07,630 Ji Hoon? 721 01:04:12,760 --> 01:04:14,590 Ji Hoon is... 722 01:04:17,480 --> 01:04:19,280 who is he? 723 01:04:20,980 --> 01:04:22,650 I am sorry, Unni. 724 01:04:24,100 --> 01:04:27,350 I did not want to get Ji Hoon involved. 725 01:04:28,660 --> 01:04:32,170 But this is the only way I can live. 726 01:04:33,360 --> 01:04:35,980 This is my last chance. 727 01:04:36,590 --> 01:04:42,210 My life is twisted and knotted, but I can still try to kick. 728 01:04:43,310 --> 01:04:45,470 Then am I an evil person? 729 01:04:50,330 --> 01:04:51,630 Madam Kim! 730 01:04:51,640 --> 01:04:54,820 I looked everywhere for you. Why aren't you picking up? 731 01:05:03,530 --> 01:05:04,800 Who? 732 01:05:06,000 --> 01:05:07,480 Hello. 733 01:05:11,630 --> 01:05:12,940 Let's go. 734 01:05:17,100 --> 01:05:18,570 Honey! 735 01:05:31,700 --> 01:05:34,010 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 736 01:05:34,050 --> 01:05:36,545 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 737 01:05:36,550 --> 01:05:39,350 Main Translator: moey Spot Translator: meju 738 01:05:39,360 --> 01:05:41,925 Timer: dizzybugs Editor/QC: Esmy 739 01:05:41,930 --> 01:05:44,300 Coordinators: mily2, ay_link 740 01:05:44,310 --> 01:05:46,370 Was there nothing for you to do? That you played with a host? 741 01:05:46,380 --> 01:05:48,000 Find any means, any way to block this! 742 01:05:48,010 --> 01:05:50,220 I'm involved with the JK Group, 743 01:05:50,230 --> 01:05:52,310 I have their support. 744 01:05:52,770 --> 01:05:54,260 Open your mouth this second! 745 01:05:54,270 --> 01:05:58,350 I tried to feed him a little longer, but ended up hurting him more. 746 01:05:58,360 --> 01:06:00,570 There is a catch. 747 01:06:00,580 --> 01:06:01,290 A catch? 748 01:06:01,300 --> 01:06:04,220 A person changes for how many reasons? 749 01:06:04,230 --> 01:06:07,280 When your child is taken, your name is taken; your husband is dead, 750 01:06:07,290 --> 01:06:09,070 and while you fainted, they said, "Get rid of that!" 751 01:06:09,080 --> 01:06:11,560 Everyone in our family goes through at least that. 752 01:06:11,740 --> 01:06:14,300 I'm going to show you our family. 753 01:06:15,380 --> 01:06:17,810 There is something I need to tell you. 754 01:06:17,820 --> 01:06:20,390 I ended it then. 755 01:06:20,610 --> 01:06:22,890 I cannot forgive her. 756 01:06:23,900 --> 01:06:25,700 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 55718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.