Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,930 --> 00:00:36,930
www.titlovi.com
2
00:00:39,930 --> 00:00:40,761
Your heart!
3
00:00:40,862 --> 00:00:41,722
Your surgery.
4
00:00:41,826 --> 00:00:43,106
We've got to get
him out of here.
5
00:00:52,655 --> 00:00:54,655
This isn't the game.
6
00:00:54,758 --> 00:00:56,408
Martin's dead, Errol.
7
00:00:56,517 --> 00:00:58,337
Does that mean anything to you?
8
00:00:58,448 --> 00:01:00,167
It means we've got to go.
9
00:01:00,862 --> 00:01:03,411
'‘The Janitor' is here.
He will save you all.
10
00:01:03,517 --> 00:01:06,656
'‘The Janitor' is carrying the
one damn flashlight that works.
11
00:01:06,757 --> 00:01:09,237
Capacitor LED
Bulb. No batteries.
12
00:01:12,585 --> 00:01:14,406
Eddie Coetze
didn't kill Abraham.
13
00:01:14,516 --> 00:01:15,546
It was the monoxide.
14
00:01:15,655 --> 00:01:16,715
The toxic fumes?
15
00:01:16,826 --> 00:01:18,587
Killer fog.
16
00:01:21,310 --> 00:01:23,340
Hello, Caspar.
17
00:01:23,551 --> 00:01:25,140
Come and play with me.
18
00:01:29,620 --> 00:01:31,239
What happened? The fog?
19
00:01:31,448 --> 00:01:33,027
It's gone, or we'd be dead.
20
00:01:33,826 --> 00:01:35,277
Fire!
21
00:01:35,378 --> 00:01:37,098
I get it, Denny.
You're an artist.
22
00:01:37,378 --> 00:01:39,239
Foley Artist!
23
00:01:39,343 --> 00:01:41,343
I create sounds to order.
24
00:01:41,448 --> 00:01:44,478
Make them better
than they really are.
25
00:01:44,585 --> 00:01:46,206
She's here with me.
26
00:01:46,310 --> 00:01:47,520
She dies...
27
00:01:47,620 --> 00:01:49,409
and it's your fault!
28
00:01:51,378 --> 00:01:53,549
No-one's listening to you,
'‘cause why should they?
29
00:01:53,655 --> 00:01:55,204
You're a joke, Eddie.
30
00:01:55,310 --> 00:01:56,469
'‘The Janitor' will save her.
31
00:01:56,758 --> 00:01:58,319
Sure he will. But he can't
take much more of this.
32
00:01:58,343 --> 00:01:59,414
None of us can.
33
00:01:59,516 --> 00:02:01,376
Weapons... now!
34
00:02:01,481 --> 00:02:02,700
If I don't grab
him out of there,
35
00:02:02,724 --> 00:02:04,524
he'll stay in there for good.
36
00:02:04,724 --> 00:02:06,313
- I've got it.
- Go, go save her.
37
00:02:08,620 --> 00:02:09,769
Errol, do you know
where you are?
38
00:02:09,793 --> 00:02:11,282
You're in a recorded loop,
39
00:02:11,378 --> 00:02:13,549
and you're going round
and round in circles.
40
00:02:13,655 --> 00:02:16,134
There's no Level
Boss to find here, Errol.
41
00:02:17,033 --> 00:02:19,103
I came to make things right.
42
00:02:19,205 --> 00:02:21,336
And all I had to do...
43
00:02:21,586 --> 00:02:23,026
was die!
44
00:02:23,343 --> 00:02:24,554
No!
45
00:02:43,343 --> 00:02:44,793
You aways let me down.
46
00:02:45,171 --> 00:02:47,241
I have no faith in you.
47
00:02:47,343 --> 00:02:49,213
All the men in my life...
48
00:02:49,310 --> 00:02:50,550
Such disappointments!
49
00:02:56,586 --> 00:02:57,586
Dom!
50
00:03:06,826 --> 00:03:08,336
We failed her.
51
00:03:08,448 --> 00:03:10,448
Huh, yeah, great job.
52
00:03:10,550 --> 00:03:12,711
We made her look like the
spare bed at a fucking party.
53
00:03:13,137 --> 00:03:14,477
Have a heart, would you?
54
00:03:17,688 --> 00:03:19,408
Yeah, we're all just
trying to stay human.
55
00:03:21,758 --> 00:03:24,027
I suppose it's a little absurd.
56
00:03:26,240 --> 00:03:27,760
Stick with your instinct.
57
00:03:31,240 --> 00:03:33,381
What, you've got
people to save, Dom?
58
00:03:35,171 --> 00:03:36,171
Maybe, even you.
59
00:03:37,861 --> 00:03:38,861
Map.
60
00:03:39,448 --> 00:03:40,788
Jeez!
61
00:04:14,516 --> 00:04:18,307
There's logic, even to madness.
62
00:04:21,172 --> 00:04:22,692
Who knew?
63
00:04:51,379 --> 00:04:52,596
The quickest way
to the next level,
64
00:04:52,620 --> 00:04:53,759
is through that door.
65
00:04:54,137 --> 00:04:55,716
That open door?
66
00:04:56,447 --> 00:04:58,307
We all see that a
door, in a lock-down,
67
00:04:58,413 --> 00:05:01,312
has been left unlocked and open?
68
00:05:01,413 --> 00:05:03,033
Yes, it's Eddie Coetze.
69
00:05:04,413 --> 00:05:05,523
Yeah, of course it's Eddie.
70
00:05:06,343 --> 00:05:10,384
But that doesn't bother
you? No, of course not.
71
00:05:10,793 --> 00:05:12,173
Anyone else?
72
00:05:21,620 --> 00:05:24,069
We've gotta keep
moving, let's play, come on!
73
00:05:25,516 --> 00:05:26,516
Thank you!
74
00:05:35,826 --> 00:05:38,406
I can make out some lights
in the buildings outside.
75
00:05:45,413 --> 00:05:46,483
There are no lights...
76
00:05:47,620 --> 00:05:49,279
Just fires!
77
00:05:51,586 --> 00:05:53,995
Merry Christmas, Felix!
78
00:05:57,654 --> 00:05:59,064
It's June.
79
00:05:59,310 --> 00:06:00,759
It doesn't matter.
80
00:06:01,067 --> 00:06:02,408
It's the end!
81
00:06:02,793 --> 00:06:04,312
It's the end of everything.
82
00:06:04,413 --> 00:06:05,483
No, no, no, no...
83
00:06:05,586 --> 00:06:07,855
Not today ok, you're saved.
84
00:06:08,413 --> 00:06:10,523
'‘The Janitor' is here.
85
00:06:10,620 --> 00:06:14,000
Yes, he is. And you are.
86
00:06:16,550 --> 00:06:18,451
Look, this thing
is just happening
87
00:06:18,550 --> 00:06:20,550
in more than one building, okay!
88
00:06:20,654 --> 00:06:23,064
It's just happening
in more than one city!
89
00:06:23,172 --> 00:06:25,341
And the fucking '‘Janitor'
is not going to mend that!
90
00:06:25,447 --> 00:06:26,447
Good?
91
00:06:26,826 --> 00:06:27,896
He cannot help.
92
00:06:28,000 --> 00:06:31,100
No-one can help.
Because no-one is coming!
93
00:06:31,206 --> 00:06:33,446
Because no-one outside
knows there's been a pulse-bomb.
94
00:06:34,413 --> 00:06:35,483
Pulse-bomb?
95
00:06:37,379 --> 00:06:41,028
It's much more
bigger than that, okay!
96
00:06:41,550 --> 00:06:44,240
You guys have to
think bigger, okay!
97
00:06:47,586 --> 00:06:49,475
Everyone in this building.
98
00:06:50,689 --> 00:06:52,238
Is variously insane!
99
00:06:52,481 --> 00:06:53,762
Hmm!
100
00:06:54,000 --> 00:06:56,139
You have to think
bigger, Sunshine, okay?
101
00:06:56,550 --> 00:06:59,591
Like, think bad sunshine.
102
00:07:04,930 --> 00:07:06,550
Solar storms...
103
00:07:09,240 --> 00:07:10,550
Solar flares!
104
00:07:11,862 --> 00:07:13,721
Coronal mass ejections!
105
00:07:15,481 --> 00:07:19,031
Power is off.
Everything is down.
106
00:07:19,137 --> 00:07:20,237
Everything!
107
00:07:20,654 --> 00:07:22,235
Everywhere!
108
00:07:24,274 --> 00:07:27,064
Paradigm'.
109
00:07:28,206 --> 00:07:30,096
It's game code...
110
00:07:31,000 --> 00:07:34,069
Felix worked for months
on a sequel to '‘Pulse'.
111
00:07:37,103 --> 00:07:38,143
Paradigm'.
112
00:07:39,103 --> 00:07:40,523
A pattern.
113
00:07:41,654 --> 00:07:42,715
A pattern of events.
114
00:07:43,033 --> 00:07:45,483
Day One. Year Zero.
115
00:07:45,930 --> 00:07:47,451
Strap line:
116
00:07:48,550 --> 00:07:51,341
"“It's Cosmic" ”.
117
00:07:51,447 --> 00:07:52,687
It's dumped, is what!
118
00:07:52,930 --> 00:07:54,691
For a re-boot of the original.
119
00:07:55,447 --> 00:07:56,788
All this...
120
00:07:56,896 --> 00:08:00,235
His head's all wrapped
up in most of wasted effort.
121
00:08:02,793 --> 00:08:03,793
Come with us.
122
00:08:04,240 --> 00:08:06,341
See for yourself
that this isn't real.
123
00:08:06,689 --> 00:08:07,788
Go out...
124
00:08:08,240 --> 00:08:11,170
and be a witness of
slow death by sunshine?
125
00:08:11,550 --> 00:08:13,380
No... never!
126
00:08:13,826 --> 00:08:16,167
Too bad, Felix.
127
00:08:16,550 --> 00:08:18,480
It's too bad.
128
00:08:20,137 --> 00:08:23,307
Still... Lovin' your pitch!
129
00:08:24,137 --> 00:08:27,966
Well, you know, quite
amazing what you can do
130
00:08:28,067 --> 00:08:31,447
with some chem-sticks...
and some balloons!
131
00:08:32,861 --> 00:08:35,341
-And, ah,
drain-cleaner, of course!
132
00:08:35,447 --> 00:08:40,138
Add to that tin-foil, and a
couple of bottles of water.
133
00:08:45,481 --> 00:08:47,451
You got water?
134
00:08:47,551 --> 00:08:49,100
I emptied the water.
135
00:08:49,206 --> 00:08:50,586
You did what?
136
00:08:50,688 --> 00:08:52,239
For the gas, guys!
137
00:08:52,344 --> 00:08:53,764
For the hy-dro-gen!
138
00:08:54,000 --> 00:08:56,450
You know? The stuff of sunshine.
139
00:08:56,895 --> 00:08:59,306
It was for the balloons!
140
00:08:59,413 --> 00:09:01,452
Look at them!
141
00:09:02,826 --> 00:09:05,167
Hydrogen gas and a naked flame?
142
00:09:05,481 --> 00:09:07,282
Think '‘Hindenburg'.
143
00:09:09,620 --> 00:09:11,409
Are you fucking crazy!
144
00:09:11,517 --> 00:09:12,996
Aren't we all?
145
00:09:37,309 --> 00:09:39,000
Who unlocked this door?
146
00:09:39,379 --> 00:09:40,379
Eddie!
147
00:09:40,965 --> 00:09:44,375
He asked me to wait... to
save the show for an audience.
148
00:09:44,688 --> 00:09:46,448
Front row - that's us.
149
00:09:46,895 --> 00:09:47,995
For me to unveil the truth!
150
00:09:48,102 --> 00:09:49,143
So he could set us up!
151
00:09:50,413 --> 00:09:52,312
Fuck!
152
00:09:53,067 --> 00:09:54,067
Ah!
153
00:10:02,724 --> 00:10:05,793
Jesus, Cas, are you ok?
154
00:10:06,067 --> 00:10:08,097
These are pages from my Journal.
155
00:10:19,447 --> 00:10:21,518
No! No!
156
00:10:24,620 --> 00:10:28,100
What? Now, Eddie?
157
00:10:41,206 --> 00:10:43,375
Eddie! This is life!
158
00:10:49,379 --> 00:10:50,479
Ah!
159
00:11:18,447 --> 00:11:20,758
'‘The Janitor' must go
and save Caspar Lee.
160
00:11:20,861 --> 00:11:22,451
He'll come back for you.
161
00:11:23,861 --> 00:11:25,282
No need.
162
00:11:27,724 --> 00:11:29,453
Everything has changed, yeah?
163
00:11:30,654 --> 00:11:31,684
Forever.
164
00:11:32,793 --> 00:11:37,143
So I just think I'm going to sit theree
and wait for the whole thing to pass.
165
00:11:51,861 --> 00:11:54,481
-Now!
166
00:11:56,379 --> 00:11:58,068
Stop worrying, Jaz,
okay, he's not gonna-
167
00:11:58,172 --> 00:11:58,971
-He's killed Thabo-
168
00:11:59,067 --> 00:12:00,587
-Fuck!
169
00:12:10,379 --> 00:12:11,788
No!
170
00:12:12,172 --> 00:12:13,341
It's Cas!
171
00:12:13,447 --> 00:12:15,138
He's got to be behind the door.
172
00:12:20,413 --> 00:12:21,413
Here!
173
00:12:23,344 --> 00:12:24,344
Cas?
174
00:12:25,379 --> 00:12:26,408
Cas?
175
00:12:31,620 --> 00:12:32,720
He's taken him.
176
00:12:37,379 --> 00:12:38,448
He killed him.
177
00:12:40,136 --> 00:12:41,136
Oh, God!
178
00:12:41,240 --> 00:12:42,480
We don't know that.
179
00:12:43,517 --> 00:12:45,407
We do know he was lured.
180
00:12:45,517 --> 00:12:46,586
Distracted.
181
00:12:47,033 --> 00:12:50,244
We all where. We still are!
182
00:12:52,758 --> 00:12:54,998
Have you guys read this shit!
183
00:12:56,206 --> 00:12:57,546
Uh-hm.
184
00:12:58,240 --> 00:12:59,551
Don't you love-birds get it?
185
00:13:01,826 --> 00:13:04,236
'‘Uncertainty'...
186
00:13:04,344 --> 00:13:05,553
Classic game-play!
187
00:13:05,654 --> 00:13:06,754
Fuck the game!
188
00:13:06,861 --> 00:13:09,451
Is he alive... Is he dead?
189
00:13:09,826 --> 00:13:11,476
Eddie doesn't want us to know.
190
00:13:11,688 --> 00:13:13,208
Not now!
191
00:13:13,309 --> 00:13:14,100
Not for sure!
192
00:13:14,206 --> 00:13:15,206
Well, then there is hope.
193
00:13:17,274 --> 00:13:19,475
He wants us to find him.
194
00:13:21,172 --> 00:13:22,381
He wants us-
195
00:13:22,481 --> 00:13:24,282
Look, you saw
which way they went?
196
00:13:24,379 --> 00:13:26,278
Down is still the only
place for them to go.
197
00:13:26,758 --> 00:13:27,758
We'll see.
198
00:13:28,688 --> 00:13:30,308
Hey...
199
00:13:30,586 --> 00:13:31,716
We will find them.
200
00:13:32,172 --> 00:13:36,412
And whatever the
fuck-else Eddie has in mind!
201
00:13:42,586 --> 00:13:43,586
Aagh!
202
00:13:47,309 --> 00:13:48,519
Hello, Caspar.
203
00:13:48,620 --> 00:13:50,519
Ah! It hurts when I frown!
204
00:13:50,620 --> 00:13:52,100
So don't.
205
00:13:52,206 --> 00:13:54,135
Blame Denny-from-Audio.
206
00:13:54,654 --> 00:13:57,514
Only a Foley-Artist would
prefer an industrial stapler
207
00:13:57,620 --> 00:13:59,210
to an actual hand-gun.
208
00:13:59,309 --> 00:14:00,519
I've been stapled?
209
00:14:00,620 --> 00:14:02,309
Think yourself lucky!
210
00:14:13,586 --> 00:14:15,066
Where am I?
211
00:14:15,172 --> 00:14:17,451
Separated... that's
where you are.
212
00:14:17,758 --> 00:14:20,138
And there's comfort to
be had in companionship.
213
00:14:20,379 --> 00:14:23,308
You're isolated... all alone.
214
00:14:23,620 --> 00:14:25,379
That feeling of dread.
215
00:14:25,481 --> 00:14:27,591
And feeling that something bad,
216
00:14:27,688 --> 00:14:32,068
and I mean really
bad, is going to happen.
217
00:14:32,344 --> 00:14:33,484
You alright?
218
00:14:34,274 --> 00:14:35,274
It is...
219
00:14:36,274 --> 00:14:38,235
But, guess what?
220
00:14:38,481 --> 00:14:40,341
It will all be your own making.
221
00:14:40,826 --> 00:14:43,586
- What have you done?
- Me...?
222
00:14:43,688 --> 00:14:46,209
You're the one about to
reshape the level-geometry.
223
00:14:46,309 --> 00:14:48,450
Being alone is key.
224
00:14:48,551 --> 00:14:52,140
Where the worst terrors,
are always your own...
225
00:14:53,379 --> 00:14:55,239
Walk on, Caspar.
226
00:14:55,481 --> 00:14:57,792
There's no staying here.
227
00:14:58,481 --> 00:14:59,481
Please!
228
00:15:01,413 --> 00:15:04,623
Do what you do!
229
00:15:04,724 --> 00:15:07,663
Build a new environment!
230
00:15:08,344 --> 00:15:11,244
Something to suit
your fractured psyche...
231
00:15:11,447 --> 00:15:14,067
We both know how it'll look.
232
00:15:16,274 --> 00:15:17,715
Chop-chop!
233
00:15:32,344 --> 00:15:36,144
And Eddie thinks all this is
helping the creative process.
234
00:15:39,136 --> 00:15:41,167
Look, the Canteen is that way.
235
00:15:41,274 --> 00:15:43,205
There's food, water and...
236
00:15:50,067 --> 00:15:51,207
Alright.
237
00:15:54,724 --> 00:15:58,144
Help!
238
00:16:08,688 --> 00:16:10,619
It's just waiters.
239
00:16:10,724 --> 00:16:12,764
How dangerous can they be?
240
00:16:21,274 --> 00:16:23,585
Sick building...
241
00:16:23,793 --> 00:16:25,342
Sick people.
242
00:16:26,240 --> 00:16:29,071
Environment as a metaphor.
243
00:16:29,172 --> 00:16:31,072
The perfect
game-playing setting.
244
00:16:31,172 --> 00:16:35,412
For a life lived... Yours.
245
00:16:36,136 --> 00:16:39,547
Discovering who our
protagonists really are
246
00:16:39,654 --> 00:16:44,065
can be way more rewarding
than simply battling monsters...
247
00:16:44,724 --> 00:16:48,104
Back-stories... can
make the game!
248
00:17:00,379 --> 00:17:02,658
A '‘monster' stole
my thoughts...
249
00:17:03,654 --> 00:17:05,444
Hacked into my journal.
250
00:17:05,550 --> 00:17:07,480
For months.
251
00:17:07,723 --> 00:17:11,413
'‘Survival-Horrors' need
mysteries to solve, after all.
252
00:17:11,689 --> 00:17:14,239
Not my own!
253
00:17:14,448 --> 00:17:15,617
If they're worth telling.
254
00:17:16,758 --> 00:17:20,067
My past? My present?
255
00:17:20,344 --> 00:17:23,173
Where it strikes
an emotional cord.
256
00:17:23,275 --> 00:17:27,275
Involves the big themes...
Love. Loss. Comedy...
257
00:17:28,378 --> 00:17:30,588
Tragedy!
258
00:17:30,964 --> 00:17:34,134
Then... you have taken my life.
259
00:17:37,481 --> 00:17:39,382
It's a distinct possibile.
260
00:18:03,344 --> 00:18:06,213
Is that Crispin
looking all oven-ready?
261
00:18:06,895 --> 00:18:08,165
We try.
262
00:18:09,550 --> 00:18:10,550
You do.
263
00:18:15,205 --> 00:18:16,516
Eddie's quite the oracle.
264
00:18:18,689 --> 00:18:21,278
And where exactly
are we.. Crispin?
265
00:18:21,895 --> 00:18:23,135
Can't you see?
266
00:18:28,240 --> 00:18:29,240
I get it.
267
00:18:30,689 --> 00:18:31,689
I really do!
268
00:18:40,413 --> 00:18:42,692
Caspar as hypochondriac.
269
00:18:43,034 --> 00:18:46,314
A life spent searching
for the perfect illness...
270
00:18:46,413 --> 00:18:48,212
Finds it right here.
271
00:19:09,136 --> 00:19:11,717
In a '‘sick-building',
where else?
272
00:19:12,136 --> 00:19:15,336
With a syndrome all its own...
273
00:19:31,723 --> 00:19:33,413
Errol!
274
00:19:33,517 --> 00:19:34,997
We need to find Caspar.
275
00:19:35,792 --> 00:19:37,173
We don't have the time.
276
00:19:40,136 --> 00:19:43,686
You've got all the
time in the world.
277
00:19:53,862 --> 00:19:57,142
This building was sick
long before the pulse.
278
00:19:57,689 --> 00:20:01,028
Dying of dilapidation...
Poor ventilation.
279
00:20:01,136 --> 00:20:04,686
Blocked ducting.
Filters long gone bad.
280
00:20:04,792 --> 00:20:07,002
Mold bringing the bad air.
281
00:20:08,344 --> 00:20:10,384
'‘AirXodus'!
282
00:20:10,586 --> 00:20:13,586
Our anonymous canary
down the coal mine.
283
00:20:13,689 --> 00:20:17,409
Singing his croaky songs
of toxins and allergens.
284
00:20:17,862 --> 00:20:22,071
Clue... is in the name.
285
00:20:22,275 --> 00:20:27,204
You wishing us all free of this
rotten, choking, dying place.
286
00:20:27,309 --> 00:20:30,000
You, wishing it dead!
287
00:20:31,862 --> 00:20:33,662
So you kill it with
a pulse-bomb.
288
00:20:43,481 --> 00:20:46,382
If he's not here, we're leaving.
289
00:20:50,172 --> 00:20:52,311
We need your capacitor.
290
00:20:54,448 --> 00:20:55,617
You can't have it, man.
291
00:20:55,723 --> 00:20:57,794
It's the one thing
electrlcal that still works.
292
00:21:08,895 --> 00:21:10,405
-Aliens?
293
00:21:10,964 --> 00:21:13,964
And Felix said it
was '‘bad sunshine'.
294
00:21:21,275 --> 00:21:22,585
This was by design.
295
00:21:23,517 --> 00:21:24,787
Which is what we say.
296
00:21:26,136 --> 00:21:27,616
But Caspar thinks I did.
297
00:21:28,448 --> 00:21:29,448
Or maybe even Eddie.
298
00:21:38,481 --> 00:21:42,211
We need your capacitor.
299
00:21:42,413 --> 00:21:43,482
Well you can't have it!
300
00:21:58,275 --> 00:22:01,234
Did we ask for a
fucking flashlight?
301
00:22:16,205 --> 00:22:18,655
What... Mar...
302
00:22:20,240 --> 00:22:21,240
It's Marty.
303
00:22:25,067 --> 00:22:28,028
What the fuck did
you do to Marty?
304
00:22:35,862 --> 00:22:37,692
Look at what they did to Marty.
305
00:22:38,758 --> 00:22:41,377
Wake up!
306
00:22:52,136 --> 00:22:53,656
The bomb wasn't me.
307
00:22:55,240 --> 00:22:56,480
I mean... me?
308
00:22:58,136 --> 00:23:00,136
Why would I?
309
00:23:00,344 --> 00:23:02,483
Why would I stay if it was me?
310
00:23:02,758 --> 00:23:05,167
All that unrequited
love for Errol?
311
00:23:05,378 --> 00:23:07,828
I'm not like Errol!
312
00:23:07,931 --> 00:23:10,070
I just build games.
313
00:23:10,172 --> 00:23:11,622
I don't play them!
314
00:23:11,723 --> 00:23:14,344
Guilt. Self-loathing.
315
00:23:14,448 --> 00:23:16,478
All the traumas of
an unhappy past.
316
00:23:19,758 --> 00:23:21,758
And I'm not talking '‘Errol'.
317
00:23:26,481 --> 00:23:28,692
Someone else.
318
00:23:28,792 --> 00:23:32,143
Someone so long gone...
319
00:23:32,240 --> 00:23:36,000
But never, ever forgotten.
320
00:24:08,240 --> 00:24:09,381
Take it away!
321
00:24:49,205 --> 00:24:51,405
Too little, too late, as always!
322
00:24:51,517 --> 00:24:52,656
Too little! Too late!
323
00:24:58,862 --> 00:25:02,031
Oh no!
324
00:25:08,448 --> 00:25:10,097
They're all fucking dead!
325
00:25:28,275 --> 00:25:35,095
Eddie told us all about you.
326
00:25:37,275 --> 00:25:39,545
Uh-uh!
327
00:25:44,619 --> 00:25:47,549
You'd like to avoid those
irksome memories of home...
328
00:25:48,309 --> 00:25:49,759
I know.
329
00:26:08,550 --> 00:26:10,000
We both would.
330
00:26:23,275 --> 00:26:26,585
'‘Home is where
the hurt is', after all.
331
00:26:32,448 --> 00:26:33,448
But you can't avoid it..
332
00:26:34,517 --> 00:26:36,207
You can't!
333
00:26:39,689 --> 00:26:42,278
Because I won't let you.
334
00:26:43,136 --> 00:26:46,477
You will find your
way back to the bad...
335
00:26:49,240 --> 00:26:50,691
memories...
336
00:27:02,481 --> 00:27:04,142
You'll hear it coming...
337
00:27:05,517 --> 00:27:07,136
We both will.
338
00:27:08,344 --> 00:27:09,763
You hear yours?
339
00:28:17,103 --> 00:28:19,722
The author was a
classical mathematician.
340
00:28:20,067 --> 00:28:23,208
They say the Tea
Party was hidden satire...
341
00:28:23,517 --> 00:28:26,067
on the new abstract maths where.
342
00:28:27,309 --> 00:28:29,549
Size isn't absolute, where...
343
00:28:29,654 --> 00:28:32,404
measure is irrelevant,
and impossible...
344
00:28:32,964 --> 00:28:37,164
illogical things can
happen at any time.
345
00:28:37,448 --> 00:28:39,617
'‘Alice in Wonderland'.
346
00:28:39,895 --> 00:28:41,276
Yeah, I've read the book.
347
00:28:41,378 --> 00:28:43,239
You've got the syndrome.
348
00:28:43,344 --> 00:28:45,284
We put some of it
in the game, but...
349
00:28:45,378 --> 00:28:48,169
where the hell is all
of this going, Crispin?
350
00:29:02,550 --> 00:29:05,101
No! No!
351
00:29:56,067 --> 00:29:59,587
It all makes perfect sense!
352
00:30:13,067 --> 00:30:15,137
Crispin! No, please!
353
00:30:24,619 --> 00:30:26,380
Did I suffocate you?
354
00:30:26,481 --> 00:30:28,761
Was I really that bad?
355
00:30:30,723 --> 00:30:33,243
Or was it you.
356
00:30:34,172 --> 00:30:35,382
Always too weak.
357
00:30:36,205 --> 00:30:42,756
For ever needing, that nudge,
that push to face harsher realities.
358
00:30:44,517 --> 00:30:47,757
Think about that
while you are dying.
359
00:31:16,723 --> 00:31:18,554
Hello, Caspar...
360
00:31:18,964 --> 00:31:20,785
Come and play with me.
361
00:31:22,586 --> 00:31:24,336
I want a hug.
362
00:31:25,723 --> 00:31:27,413
Cockroaches...
363
00:31:27,654 --> 00:31:29,444
they like the damp.
364
00:31:29,550 --> 00:31:31,101
They eat the paste.
365
00:31:31,205 --> 00:31:32,615
Can't fly...
366
00:31:32,964 --> 00:31:34,615
Can only run.
367
00:31:56,413 --> 00:31:58,103
The Tea Party's dilemma.
368
00:31:58,481 --> 00:32:00,241
Okay, okay!
369
00:32:00,758 --> 00:32:03,718
'‘Time' is missing.
'Time' is a he. He's gone.
370
00:32:04,550 --> 00:32:06,721
They're stuck
forever, at 6 o'clock.
371
00:32:06,964 --> 00:32:08,684
Rotation-around-the-table.
372
00:32:13,619 --> 00:32:15,000
Flat.
373
00:32:19,448 --> 00:32:21,788
Footsteps around
the fucking table.
374
00:32:22,758 --> 00:32:26,407
Then... Alice arrives.
375
00:32:53,481 --> 00:32:54,791
So that's it!
376
00:32:56,103 --> 00:32:58,552
Postit '‘AWS'...
377
00:32:58,964 --> 00:33:03,515
Just rotate that
message in magical 3D!
378
00:33:03,964 --> 00:33:07,204
Back in my head, in my syndrome!
379
00:33:07,448 --> 00:33:10,167
To the fucking aliens!
380
00:33:10,517 --> 00:33:13,096
You think I get to show
them that we're here?
381
00:33:13,344 --> 00:33:16,003
Ready, waiting for them to come?
382
00:33:16,240 --> 00:33:18,101
That won't happen.
383
00:33:19,205 --> 00:33:21,165
Least of all '‘cos I can't.
384
00:33:22,448 --> 00:33:24,307
But most of all,
385
00:33:24,654 --> 00:33:30,025
because there
are-no-fucking-aliens!
386
00:33:32,723 --> 00:33:34,384
You will show them.
387
00:33:35,619 --> 00:33:37,720
And they will come...
388
00:33:50,413 --> 00:33:52,173
Uh-uh!
389
00:33:53,240 --> 00:33:57,451
Aaah!
390
00:34:00,862 --> 00:34:03,342
Uh-uh!
391
00:34:12,275 --> 00:34:14,585
Corruption is a fearful thing...
392
00:34:14,688 --> 00:34:20,099
But fear's good. Its own reward.
An instinctive key to survival.
393
00:34:26,206 --> 00:34:28,476
Most of us have
it in abundance...
394
00:34:28,585 --> 00:34:30,996
Of course some of us,
395
00:34:31,378 --> 00:34:32,409
have no fear at all.
396
00:35:00,585 --> 00:35:02,206
I get it now.
397
00:35:03,447 --> 00:35:07,277
Using him to stress
her into an episode.
398
00:35:11,619 --> 00:35:13,070
I see what you're trying to do!
399
00:35:15,206 --> 00:35:16,335
But get in line...
400
00:35:16,619 --> 00:35:18,099
It's been a busy night.
401
00:35:18,206 --> 00:35:20,686
And, you will kill
her first, I can tell.
402
00:35:24,137 --> 00:35:25,657
She's not there yet...
403
00:35:25,757 --> 00:35:28,137
But I am... I can help.
404
00:35:28,344 --> 00:35:32,143
You know we put her
AWS into the game...
405
00:35:32,724 --> 00:35:34,313
And I'm in the game...
406
00:35:34,931 --> 00:35:37,070
So you're looking
for the syndrome?
407
00:35:38,344 --> 00:35:39,764
I got it!
408
00:35:41,344 --> 00:35:46,173
It's right... here.
409
00:36:01,550 --> 00:36:04,550
Ain't Hatters always
looking for time?
410
00:36:09,240 --> 00:36:12,101
It's '‘time'. He is
here. The Level Boss.
411
00:36:15,275 --> 00:36:16,275
And time's up!
412
00:36:32,172 --> 00:36:35,211
Ah! Aaaah!
413
00:36:36,172 --> 00:36:37,172
Fuck!
414
00:36:42,068 --> 00:36:43,277
Where were you?
415
00:36:53,688 --> 00:36:55,338
I knew you'd step up.
416
00:36:59,103 --> 00:37:00,793
I had to try it.
417
00:37:39,068 --> 00:37:40,277
Caspar...
418
00:37:40,724 --> 00:37:42,143
You won't tell!
419
00:37:42,240 --> 00:37:43,621
I know you won't...
420
00:37:44,516 --> 00:37:46,027
Come here!
421
00:37:47,550 --> 00:37:49,380
This is a classic.
422
00:38:10,240 --> 00:38:12,030
Come close, Caspar...
423
00:38:13,344 --> 00:38:15,103
I want to show you something...
424
00:38:25,206 --> 00:38:26,335
Look!
425
00:38:29,068 --> 00:38:31,137
They got to your books too, huh?
426
00:38:32,688 --> 00:38:37,208
Mom says the cockroaches
ate the binding glue.
427
00:38:41,447 --> 00:38:44,447
Ruined dolly's hair.
428
00:38:46,862 --> 00:38:49,592
Are you still
trying to hide food?
429
00:38:52,240 --> 00:38:54,070
Mum worries...
430
00:38:54,481 --> 00:38:56,072
You won't tell.
431
00:38:56,655 --> 00:38:58,135
I know you won't!
432
00:39:07,240 --> 00:39:10,721
Maybe they ate
my binding glue too?
433
00:39:16,516 --> 00:39:20,376
Monsters in full view
often disappoint...
434
00:39:20,481 --> 00:39:23,072
But the best are always real.
435
00:39:23,757 --> 00:39:27,237
Even if it's your
own sister. Hm?
436
00:39:27,344 --> 00:39:28,793
[Eddie] You wished
her dead, Caspar.
437
00:39:29,240 --> 00:39:31,340
Many a times.
438
00:39:31,655 --> 00:39:36,994
Your guilt, and
self-loathing is writ large.
439
00:39:37,206 --> 00:39:41,065
And it's written
down right over...
440
00:39:41,793 --> 00:39:43,523
here.
441
00:39:44,240 --> 00:39:48,001
'‘Croup' rarely kills kids...
442
00:39:48,103 --> 00:39:49,623
But Cancer?
443
00:39:50,103 --> 00:39:52,103
All the toys,
444
00:39:52,447 --> 00:39:56,277
books, your mom's
time, her soothing voice...
445
00:39:56,378 --> 00:39:58,309
It was all Lori's, never yours.
446
00:39:58,619 --> 00:40:01,030
You resented her
for all that attention.
447
00:40:01,137 --> 00:40:03,166
All that... Love.
448
00:40:04,688 --> 00:40:06,719
Conclusion? Hm...
449
00:40:07,550 --> 00:40:11,240
Only by being really
ill, did you get it.
450
00:40:11,344 --> 00:40:13,594
Deserve to get it!
451
00:40:15,344 --> 00:40:18,244
Been looking for illness
and love ever since...
452
00:40:18,585 --> 00:40:20,655
Thought you'd find both here.
453
00:40:21,103 --> 00:40:24,172
So you planted the pulse bomb.
454
00:40:34,550 --> 00:40:37,340
Copies of Caspar Lee's journal.
455
00:40:37,550 --> 00:40:38,721
There's more in the hallway.
456
00:40:40,896 --> 00:40:43,476
Ah, so Eddie left
us a paper-trail?
457
00:40:43,724 --> 00:40:46,693
Jasmin... He
could still be alive.
458
00:40:47,034 --> 00:40:48,554
We can still save him.
459
00:40:51,309 --> 00:40:52,099
You reckon I saved us all?
460
00:40:52,206 --> 00:40:54,096
-No!
461
00:40:54,309 --> 00:40:56,309
You killed a Level
Boss like you wanted!
462
00:40:56,413 --> 00:40:59,143
You struck a pen in his
eye, like it was an ink-well!
463
00:40:59,793 --> 00:41:01,693
It just happened to save us...
464
00:41:01,793 --> 00:41:03,592
Sweetheart!
465
00:41:04,103 --> 00:41:07,072
Ouch! Harsh.
466
00:41:13,240 --> 00:41:14,240
Caspar!
467
00:41:50,068 --> 00:41:51,717
There it is!
468
00:41:51,827 --> 00:41:55,137
Your emotional
connection to the narrative.
469
00:41:58,447 --> 00:42:01,027
People like you more
than you think, Caspar.
470
00:42:01,137 --> 00:42:02,476
You're a tragic figure,
471
00:42:02,585 --> 00:42:06,135
and tragedy is good game design.
472
00:42:07,000 --> 00:42:09,760
You're the classic
loyal-dog trope.
473
00:42:14,206 --> 00:42:15,545
People die!
474
00:42:15,965 --> 00:42:16,994
It's numbers.
475
00:42:17,757 --> 00:42:20,168
Loyal-dog dies!
476
00:42:42,068 --> 00:42:43,478
Hello, Santa.
477
00:42:43,896 --> 00:42:46,516
Merry Christmas!
478
00:42:50,550 --> 00:42:54,030
You're our mystery E.M.P bomber.
479
00:42:57,585 --> 00:42:59,445
I don't recognize you.
480
00:42:59,793 --> 00:43:01,833
Because you're not you anymore.
481
00:43:06,275 --> 00:43:08,335
I'm going to kill them all.
482
00:43:12,550 --> 00:43:13,590
Hi there!
483
00:43:16,590 --> 00:43:20,590
Preuzeto sa www.titlovi.com
31162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.