Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,413 --> 00:00:50,692
Su�ltame.
2
00:00:50,793 --> 00:00:52,543
Te lo suplico.
3
00:00:54,233 --> 00:00:55,663
Vamos, su�ltame.
4
00:00:56,593 --> 00:00:58,103
Te lo suplico.
5
00:00:59,513 --> 00:01:01,903
Ya te he dicho
que yo no he sido.
6
00:01:02,113 --> 00:01:04,343
Por favor, su�ltame.
7
00:01:07,273 --> 00:01:08,634
Por favor.
8
00:01:09,833 --> 00:01:11,263
Confiesen.
9
00:01:11,393 --> 00:01:12,863
�Confiesen!
10
00:01:13,113 --> 00:01:14,172
Digan la verdad.
11
00:01:14,273 --> 00:01:17,332
Han manchado el suelo con
el jugo de un ar�ndano.
12
00:01:17,433 --> 00:01:19,103
No hemos hecho nada.
13
00:01:19,233 --> 00:01:20,412
De verdad.
14
00:01:20,513 --> 00:01:21,874
Ha sido Adria.
15
00:01:22,393 --> 00:01:24,652
Y Adria se va a ir a
dormir ahora mismo.
16
00:01:24,753 --> 00:01:26,132
�No, no, no!
17
00:01:26,233 --> 00:01:27,652
- Hay clase ma�ana.
- �S�?
18
00:01:27,753 --> 00:01:29,412
- S�. A la cama.
- No. No.
19
00:01:29,513 --> 00:01:30,772
- A la camita.
- �Oye?
20
00:01:30,873 --> 00:01:31,972
- �Lista?
- �S�!
21
00:01:32,073 --> 00:01:34,423
- �Lista para la gran sorpresa?
- S�.
22
00:01:37,593 --> 00:01:38,954
Bien.
23
00:01:39,313 --> 00:01:43,172
De pronto, Caball�n se cae por un barranco,
porque se ha quedado dormido,
24
00:01:43,273 --> 00:01:44,634
igual que t�.
25
00:01:44,913 --> 00:01:46,703
�M�rame a los ojos!
26
00:01:46,913 --> 00:01:47,692
Eso es.
27
00:01:47,793 --> 00:01:49,423
Que duermas bien, cielo.
28
00:01:49,793 --> 00:01:51,623
Buenas noches.
29
00:01:59,673 --> 00:02:01,903
Mi b�ho vuelve a
echar el vuelo.
30
00:02:04,473 --> 00:02:05,532
�Preparado?
31
00:02:05,633 --> 00:02:06,994
Siempre lo estoy.
32
00:02:07,393 --> 00:02:08,943
�Vas a o�rme esta noche?
33
00:02:09,113 --> 00:02:11,692
Bueno, prefiero que me
lo cuentes por la ma�ana.
34
00:02:11,793 --> 00:02:13,503
De acuerdo. �Desayunando?
35
00:02:13,633 --> 00:02:15,132
S�. Buena idea.
36
00:02:15,233 --> 00:02:16,594
Bien.
37
00:03:39,673 --> 00:03:40,972
�Vaya temazo!
38
00:03:41,073 --> 00:03:44,132
Ahora sigan con nosotros, porque
dentro de media hora, a medianoche,
39
00:03:44,233 --> 00:03:47,972
estar� con ustedes el
legendario Elvis Cooney.
40
00:03:48,073 --> 00:03:50,692
El locutor con el que
todas las mujeres sue�an,
41
00:03:50,793 --> 00:03:53,652
el hombre de la voz seductora,
42
00:03:53,753 --> 00:03:56,343
el hombre que lo tiene todo.
43
00:03:56,513 --> 00:03:58,183
No se vayan.
44
00:04:26,873 --> 00:04:27,812
�Qu� hay, se�or Elvis?
45
00:04:27,913 --> 00:04:29,612
Hola, �qu� tal?
46
00:04:29,713 --> 00:04:31,223
Se me ha olvidado...
47
00:04:31,713 --> 00:04:32,652
�Tu nombre era...
48
00:04:32,753 --> 00:04:34,623
Hemavatinandan Sunderdas.
49
00:04:35,313 --> 00:04:37,252
- �Puedo llamarte Bob?
- S�, claro.
50
00:04:37,353 --> 00:04:39,212
- �Qu� tal la familia?
- �Bien!
51
00:04:39,313 --> 00:04:40,572
Muchas gracias, Bob.
52
00:04:40,673 --> 00:04:42,052
�Esperando el programa de hoy?
53
00:04:42,153 --> 00:04:44,372
Ya lo creo,
hoy es la gran final.
54
00:04:44,473 --> 00:04:49,383
Hoy por fin sabremos si los Warriors
vencen a los Magic Voices de Manchester.
55
00:04:49,913 --> 00:04:51,863
�Yo voy con los de Manchester!
56
00:04:52,193 --> 00:04:53,372
Nac� all�.
57
00:04:53,473 --> 00:04:54,492
�Y usted, se�or?
58
00:04:54,593 --> 00:04:56,743
Vaya,
me refer�a a mi programa, Bob.
59
00:04:57,073 --> 00:05:00,452
�C�mo vas a saber qu� pasa en
la emisora, si no oyes la radio?
60
00:05:00,553 --> 00:05:01,914
Claro.
61
00:05:04,513 --> 00:05:05,874
Bueno.
62
00:05:06,713 --> 00:05:08,743
- Algo es algo.
- �Elvis!
63
00:05:09,913 --> 00:05:11,274
�Hola!
64
00:05:12,713 --> 00:05:14,103
Perdona el retraso.
65
00:05:14,353 --> 00:05:15,332
�Qu� tal?
66
00:05:15,433 --> 00:05:17,543
Yo bien, gracias.
�Te conozco?
67
00:05:19,113 --> 00:05:19,892
Muy gracioso.
68
00:05:19,993 --> 00:05:21,532
�Conoce a ese hombre?
69
00:05:21,633 --> 00:05:22,692
Claro que me conoce.
70
00:05:22,793 --> 00:05:24,732
- Vamos, ya, Elvis.
- No, no s� qui�n es.
71
00:05:24,833 --> 00:05:25,732
Oiga, �qui�n es usted?
72
00:05:25,833 --> 00:05:27,732
�Nadie est� hablando contigo,
imb�cil!
73
00:05:27,833 --> 00:05:29,132
�Oye, ya est� bien, su�ltame!
74
00:05:29,233 --> 00:05:31,252
Te soltar� en cuanto
entremos al estudio.
75
00:05:31,353 --> 00:05:32,412
Ya est� bien.
76
00:05:32,513 --> 00:05:34,012
Haz el favor de
soltarme la mano.
77
00:05:34,113 --> 00:05:35,972
- �No te pongas as�, viejo!
- �Suelta!
78
00:05:36,073 --> 00:05:37,434
�Carajo!
79
00:05:37,833 --> 00:05:39,194
�Vaya!
80
00:05:39,553 --> 00:05:40,772
Si yo digo,
81
00:05:40,873 --> 00:05:42,543
que hab�amos quedado,
82
00:05:42,793 --> 00:05:44,372
es que hab�amos quedado.
83
00:05:44,473 --> 00:05:46,143
Y tiene que ser esta noche.
84
00:05:46,313 --> 00:05:48,423
Tengo que anunciarlo
esta noche.
85
00:05:48,553 --> 00:05:51,372
Oye, seas quien seas,
no tiene gracia.
86
00:05:51,473 --> 00:05:54,172
Que sea la �ltima vez
que finges no conocerme.
87
00:05:54,273 --> 00:05:55,983
- O si no...
- �Si no qu�?
88
00:05:58,273 --> 00:05:59,532
�No, no, oye!
89
00:05:59,633 --> 00:06:00,532
C�lmate.
90
00:06:00,633 --> 00:06:02,052
O me mato aqu� mismo.
91
00:06:02,153 --> 00:06:04,063
�Qu� es lo que
quieres anunciar?
92
00:06:05,233 --> 00:06:08,263
Que he vuelto.
Que por fin he vuelto para...
93
00:06:09,393 --> 00:06:10,983
Soy el Mes�as.
94
00:06:12,273 --> 00:06:13,634
Y he vuelto.
95
00:06:14,153 --> 00:06:17,012
Hab�rmelo dicho nada m�s empezar.
S�, eres t�.
96
00:06:17,113 --> 00:06:19,303
Es �l. �C�mo est�s?
97
00:06:19,633 --> 00:06:21,103
Entonces, �le conoce?
98
00:06:21,553 --> 00:06:23,583
S�, claro que s�, �t� no?
99
00:06:25,153 --> 00:06:26,623
A lo mejor es budista.
100
00:06:27,073 --> 00:06:28,623
No, soy hinduista.
101
00:06:29,273 --> 00:06:32,492
Mira, has tardado m�s de
dos mil a�os en volver.
102
00:06:32,593 --> 00:06:34,303
Tienes much�simo que hacer.
103
00:06:34,833 --> 00:06:37,663
Que los cojos caminen
y que vean los ciegos.
104
00:06:38,073 --> 00:06:39,543
Debes salvar al mundo.
105
00:06:41,273 --> 00:06:44,172
�Por qu� no subimos para que
se lo anuncie a todo el mundo?
106
00:06:44,273 --> 00:06:46,023
�Por qu� anunciarlo
en la radio?
107
00:06:47,713 --> 00:06:50,252
Lo digo porque s�lo te
oir�n cuatro insomnes,
108
00:06:50,353 --> 00:06:53,303
ya nadie escucha la radio
y mucho menos por la noche.
109
00:06:53,753 --> 00:06:55,772
Y encima no van a poder verte.
110
00:06:55,873 --> 00:06:58,292
Y si no te ven,
no se creer�n que eres t�.
111
00:06:58,393 --> 00:07:00,612
En mi opini�n,
te ir�a infinitamente mejor...
112
00:07:00,713 --> 00:07:02,943
con una transmisi�n en directo.
113
00:07:05,953 --> 00:07:07,743
Hay c�mara en la computadora.
114
00:07:09,353 --> 00:07:10,714
�Qui�n?
115
00:07:12,033 --> 00:07:13,172
Esa mujer.
116
00:07:13,273 --> 00:07:15,023
�La del centro!
117
00:07:15,153 --> 00:07:16,412
�El centro del Universo?
118
00:07:16,513 --> 00:07:17,412
�No!
119
00:07:17,513 --> 00:07:19,292
La del centro
para delincuentes.
120
00:07:19,393 --> 00:07:23,103
Tiene c�mara en la computadora,
podr�a grabarme a m� mismo...
121
00:07:24,233 --> 00:07:26,343
- y difundir mi palabra.
- S�.
122
00:07:26,633 --> 00:07:28,063
�Qu� gran idea!
123
00:07:29,633 --> 00:07:31,092
�C�mo te llamabas?
124
00:07:31,193 --> 00:07:32,703
Hemavatinandan.
125
00:07:34,153 --> 00:07:35,514
Adi�s.
126
00:07:39,513 --> 00:07:41,423
�Te quiero, Elvis!
127
00:07:41,713 --> 00:07:43,143
Gracias.
128
00:07:45,393 --> 00:07:46,754
�Carajo!
129
00:07:47,753 --> 00:07:49,092
Cierra la puerta.
130
00:07:49,193 --> 00:07:52,303
No dejes que entre nadie, que es
lo que deber�as haber hecho antes.
131
00:07:59,953 --> 00:08:02,652
Calentamos motores a
quince minutos de que entre...
132
00:08:02,753 --> 00:08:04,692
el extraordinario Elvis Cooney.
133
00:08:04,793 --> 00:08:07,852
Rato que aprovecharemos para
escuchar a este magn�fico,
134
00:08:07,953 --> 00:08:10,623
incre�ble y fant�stico tema.
135
00:08:11,033 --> 00:08:12,823
Les encantar�.
136
00:08:13,913 --> 00:08:15,903
C�llate de una vez...
137
00:08:18,193 --> 00:08:19,132
�Elvis!
138
00:08:19,233 --> 00:08:20,703
- �Hola!
- Mary...
139
00:08:20,953 --> 00:08:23,172
Vaya que cara traes,
�te acabas de levantar?
140
00:08:23,273 --> 00:08:25,172
Yo tambi�n me alegro de verte.
141
00:08:25,273 --> 00:08:27,772
Ya ver�s c�mo te encantan
las llamadas de hoy.
142
00:08:27,873 --> 00:08:29,492
- Seguro.
- Ten.
143
00:08:29,593 --> 00:08:31,692
Esto de aqu� es la
biograf�a de James Steele,
144
00:08:31,793 --> 00:08:33,931
el c�mico que hace
v�deos en la Internet.
145
00:08:34,032 --> 00:08:37,343
Tiene m�s de dos millones de seguidores
y va a entrar al aire.
146
00:08:39,833 --> 00:08:40,772
Gracias.
147
00:08:40,873 --> 00:08:42,863
No me las des, es mi trabajo.
148
00:08:43,433 --> 00:08:45,663
No, de verdad, gracias.
149
00:08:46,433 --> 00:08:47,492
Por mi cumplea�os.
150
00:08:47,593 --> 00:08:49,743
�Lo siento, se me ha pasado!
151
00:08:50,193 --> 00:08:51,292
�No era ma�ana?
152
00:08:51,393 --> 00:08:54,303
Ma�ana va a empezar
en trece minutos.
153
00:08:55,273 --> 00:08:56,532
Tranquila.
154
00:08:56,633 --> 00:08:58,903
A todos se les
olvida mi cumplea�os.
155
00:08:59,113 --> 00:09:00,503
Felicidades.
156
00:09:02,353 --> 00:09:05,503
- No, quedan doce minutos y medio.
- De acuerdo.
157
00:09:06,753 --> 00:09:07,612
�Y este?
158
00:09:07,713 --> 00:09:11,172
Es el nuevo. Ha venido de Londres,
un largo viaje a Am�rica.
159
00:09:11,273 --> 00:09:13,132
Elvis, te presento a Dylan.
160
00:09:13,233 --> 00:09:15,823
Dylan, te presento a Elvis.
161
00:09:16,633 --> 00:09:18,492
No. Qu�date tus g�rmenes
europeos, gracias.
162
00:09:18,593 --> 00:09:21,652
- De acuerdo.
- �Quieres uno? Puedo prepar�rtelo.
163
00:09:21,753 --> 00:09:24,143
Vaya, no, pero... gracias.
164
00:09:25,193 --> 00:09:27,212
Era broma,
esto es para adultos.
165
00:09:27,313 --> 00:09:29,023
Tengo veintisiete.
166
00:09:29,673 --> 00:09:32,023
- Pasa de �l. Ve al estudio.
- Voy.
167
00:09:34,873 --> 00:09:36,823
Ya veo que Sam sigue aqu�.
168
00:09:37,193 --> 00:09:38,554
S�.
169
00:09:39,633 --> 00:09:41,543
Trae mis guantes de boxeo.
170
00:09:43,793 --> 00:09:45,703
Lo pone muy claro
en este correo electr�nico.
171
00:09:45,913 --> 00:09:47,252
�Hola!
172
00:09:47,353 --> 00:09:48,932
Nada,
t� no te molestes en llamar.
173
00:09:49,033 --> 00:09:52,703
S�. T� no te molestas en llamar,
cuando vienes a ver mi programa.
174
00:09:53,313 --> 00:09:55,343
�Ver qu�,
s� es un programa de radio?
175
00:09:55,793 --> 00:09:57,783
�Quieres algo?
Me voy en un minuto.
176
00:09:58,313 --> 00:10:00,863
Entonces, no hay que
desaprovechar ese minuto.
177
00:10:01,033 --> 00:10:03,143
Nunca te quedas
hasta tan tarde.
178
00:10:03,633 --> 00:10:05,383
Hace un a�o me
qued� un poco m�s.
179
00:10:05,953 --> 00:10:08,503
De acuerdo,
los dejo a que hablen.
180
00:10:08,953 --> 00:10:10,314
Bien.
181
00:10:12,073 --> 00:10:13,932
Escuchar� tu programa
desde mi oficina.
182
00:10:14,033 --> 00:10:15,423
�Gracias, viejo!
183
00:10:15,833 --> 00:10:17,903
�Al menos le
interesa a alguien!
184
00:10:19,513 --> 00:10:21,383
Oye, ya que est�s aqu�,
185
00:10:23,753 --> 00:10:25,743
son los datos trimestrales.
186
00:10:26,833 --> 00:10:28,194
�Y qu� tal?
187
00:10:28,753 --> 00:10:30,114
Te has estancado.
188
00:10:30,633 --> 00:10:32,103
El gr�fico est� plano.
189
00:10:32,473 --> 00:10:33,892
Tan plano como un crep.
190
00:10:33,993 --> 00:10:35,172
�Dices como un "hot cake"?
191
00:10:35,273 --> 00:10:36,492
Pues s� que est� plano.
192
00:10:36,593 --> 00:10:38,612
Pero no es para tanto,
s�lo es un trimestre.
193
00:10:38,713 --> 00:10:40,074
Tienes dos problemas.
194
00:10:40,753 --> 00:10:42,212
�Ojal� tuviera s�lo dos!
195
00:10:42,313 --> 00:10:43,852
S�. Uno,
196
00:10:43,953 --> 00:10:45,132
la audiencia.
197
00:10:45,233 --> 00:10:47,092
No les interesan
tus redes sociales.
198
00:10:47,193 --> 00:10:49,863
Bueno, a m� tampoco.
Por eso Mary se encarga de ello.
199
00:10:50,953 --> 00:10:54,092
S�, puedes culpar a Mary si quieres,
pero aun as� es un desastre.
200
00:10:54,193 --> 00:10:57,292
Por favor, no insistas, soy un
locutor de radio, no un "TikToker".
201
00:10:57,393 --> 00:10:59,092
Tu �ltima publicaci�n...
202
00:10:59,193 --> 00:11:02,252
fue hace tres meses,
y s�lo pusiste "hola"
203
00:11:02,353 --> 00:11:04,092
y una foto de
unas botas viejas.
204
00:11:04,193 --> 00:11:06,452
Es que me encantan y no
son viejas, est�n usadas.
205
00:11:06,553 --> 00:11:07,412
�Dios!
206
00:11:07,513 --> 00:11:10,772
Oye, soy el primero en admitir
que no se me dan bien esas cosas.
207
00:11:10,873 --> 00:11:12,692
- No me van.
- S�, ya lo s�,
208
00:11:12,793 --> 00:11:15,612
pero hoy en d�a, la radio
s�lo no basta, �de acuerdo?
209
00:11:15,713 --> 00:11:17,812
�Por qu� no me dejas
hacer lo que s� hacer bien...
210
00:11:17,913 --> 00:11:19,292
y me dejas en paz?
211
00:11:19,393 --> 00:11:23,503
Nada, sigues sin escucharme.
El barco se est� hundiendo, Elvis.
212
00:11:25,073 --> 00:11:27,143
- �Qu�?
- Est�s, no s�...
213
00:11:27,913 --> 00:11:29,332
Est�s cambiada,
�te has hecho algo...
214
00:11:29,433 --> 00:11:30,492
- en el cabello?
- �Qu�?
215
00:11:30,593 --> 00:11:33,823
- Sea lo que sea, te queda muy bien.
- �Quieres parar, por favor?
216
00:11:34,033 --> 00:11:35,292
Buen intento.
217
00:11:35,393 --> 00:11:38,423
Lo segundo es que
te pasas demasiado.
218
00:11:38,633 --> 00:11:41,172
Ya sabes que a m�
la idea me encanta;
219
00:11:41,273 --> 00:11:42,812
- Lo de decir las cosas como son.
- S�.
220
00:11:42,913 --> 00:11:44,852
As�, sin contemplaciones,
ese es tu estilo.
221
00:11:44,953 --> 00:11:46,332
- S�. S�.
- S�.
222
00:11:46,433 --> 00:11:47,812
Pero ha llegado una protesta.
223
00:11:47,913 --> 00:11:49,383
�Qui�n ha protestado?
224
00:11:51,113 --> 00:11:52,692
- El Papa.
- �Me escucha?
225
00:11:52,793 --> 00:11:54,132
Pues consigue que me llame.
226
00:11:54,233 --> 00:11:57,092
- Le ense�ar� a separar la fe del...
- �Ya est� bien! Basta.
227
00:11:57,193 --> 00:11:59,943
Ya va siendo hora de que
bajes el paso, un poquito.
228
00:12:03,153 --> 00:12:04,052
No, lo siento.
229
00:12:04,153 --> 00:12:05,812
Deja de tensar la cuerda.
230
00:12:05,913 --> 00:12:08,252
Si no, los de arriba te
buscar�n un sustituto.
231
00:12:08,353 --> 00:12:09,714
�De verdad?
232
00:12:10,633 --> 00:12:11,994
�Me amenazas?
233
00:12:12,153 --> 00:12:14,412
No, no te estoy amenazando.
234
00:12:14,513 --> 00:12:16,012
Es un consejo de amiga.
235
00:12:16,113 --> 00:12:17,703
De una buena amiga.
236
00:12:18,633 --> 00:12:20,983
Ahora vete,
haz un buen programa.
237
00:12:21,513 --> 00:12:24,252
�Vaya,
han cundido los dos minutos!
238
00:12:24,353 --> 00:12:26,783
- Adi�s.
- Anda, l�rgate ya de una vez.
239
00:12:33,473 --> 00:12:34,863
Hola.
240
00:12:35,353 --> 00:12:39,103
�Pero si es el mejor
presentador de radio, del mundo!
241
00:12:39,593 --> 00:12:43,612
Ahora que no estoy al aire,
te dir� lo que opino realmente de ti.
242
00:12:43,713 --> 00:12:46,252
Eres una maldita mierda.
243
00:12:46,353 --> 00:12:47,943
�Qu� tal, Justin?
244
00:12:48,393 --> 00:12:51,292
Dir�a que otra vez vuelven a
molestarte las hemorroides.
245
00:12:51,393 --> 00:12:54,183
La �nica molestia que
tengo en el trasero, eres t�.
246
00:12:54,753 --> 00:12:57,372
Nunca te van a dar mi programa.
247
00:12:57,473 --> 00:12:58,612
�As�melo!
248
00:12:58,713 --> 00:13:01,332
�Lo oyes? Nunca en la vida
te van a dar mi programa.
249
00:13:01,433 --> 00:13:02,412
Si yo no lo quiero.
250
00:13:02,513 --> 00:13:05,332
�Mentira! Acabas de estar
hablando con ella de eso.
251
00:13:05,433 --> 00:13:07,932
Justin, no he estado ah�
pidi�ndole tu programa.
252
00:13:08,033 --> 00:13:10,772
Ya basta, deja ya de mentirme,
�de acuerdo? Sabes...
253
00:13:10,873 --> 00:13:13,663
�Justin, no!
No quiero tu programa, lo digo en serio.
254
00:13:15,113 --> 00:13:16,692
- �De verdad?
- No.
255
00:13:16,793 --> 00:13:19,932
S�lo quiero tu horario.
Es lo �nico que quiero.
256
00:13:20,033 --> 00:13:23,532
�Sabes qu�?
S�lo pones basura y das la hora.
257
00:13:23,633 --> 00:13:25,972
Podr�a titularse "se�ales horarias";
No me fastidies.
258
00:13:26,073 --> 00:13:27,772
Es como escuchar
a una emisora local...
259
00:13:27,873 --> 00:13:30,703
mientras se oye a los
gorrinos de fondo, en Arkansas.
260
00:13:31,193 --> 00:13:32,903
Yo soy de Arkansas.
261
00:13:33,153 --> 00:13:34,514
Por eso lo digo.
262
00:13:36,313 --> 00:13:38,572
�J�dete, Elvis!
263
00:13:38,673 --> 00:13:39,692
Gracias.
264
00:13:39,793 --> 00:13:41,292
- Chicos...
- �J�dete!
265
00:13:41,393 --> 00:13:44,103
- Chicos...
- Se nota que el chico lee mucho.
266
00:13:44,233 --> 00:13:47,263
Un minuto y 47 segundos.
267
00:13:47,513 --> 00:13:48,292
Idiota.
268
00:13:48,393 --> 00:13:50,023
S�, mira qui�n fue a hablar.
269
00:14:11,313 --> 00:14:12,252
Elvis...
270
00:14:12,353 --> 00:14:13,652
al tel�fono...
271
00:14:13,753 --> 00:14:15,303
en directo.
272
00:14:15,553 --> 00:14:17,732
Ya es... medianoche.
273
00:14:17,833 --> 00:14:19,383
La hora de las brujas.
274
00:14:19,673 --> 00:14:21,692
Saludamos a los
animales nocturnos...
275
00:14:21,793 --> 00:14:25,103
a los que el ritmo circadiano
los tiene abandonados,
276
00:14:25,313 --> 00:14:26,572
y que son como mi familia.
277
00:14:26,673 --> 00:14:28,092
El estudio est� lleno.
278
00:14:28,193 --> 00:14:31,972
La gente se est� acomodando, y Mary
parece como si hablara con su hombre.
279
00:14:32,073 --> 00:14:33,434
�No es as�, Mary?
280
00:14:33,593 --> 00:14:34,954
Eso es imposible.
281
00:14:35,073 --> 00:14:36,292
S�lo quiero a Elvis.
282
00:14:36,393 --> 00:14:39,983
Cuidado con los cumplidos.
Como siga engordando, voy a reventar.
283
00:14:40,193 --> 00:14:42,132
Hola.
Esperamos sus llamadas.
284
00:14:42,233 --> 00:14:43,732
Hablen con Elvis en directo...
285
00:14:43,833 --> 00:14:47,012
y cu�ntenle sus
inquietudes y problemas...
286
00:14:47,113 --> 00:14:49,012
por muy �ntimos que sean.
287
00:14:49,113 --> 00:14:50,492
Ll�menos,
ya conocen el n�mero.
288
00:14:50,593 --> 00:14:55,372
8068068255.
289
00:14:55,473 --> 00:15:00,303
Eso es. Y esta noche tenemos
a alguien nuevo con nosotros.
290
00:15:00,673 --> 00:15:02,034
�Un novato!
291
00:15:02,473 --> 00:15:05,303
Se llama,
redoble de tambores...
292
00:15:05,593 --> 00:15:08,063
Su nombre es...
�C�mo te llamas?
293
00:15:08,633 --> 00:15:10,052
Dylan.
294
00:15:10,153 --> 00:15:13,623
�l sustituye a nuestro viejo amigo,
el chaquetero Tom,
295
00:15:14,033 --> 00:15:16,532
que se ha ido a la emisora rival,
�maldito traidor!
296
00:15:16,633 --> 00:15:18,532
�T� no ir�s a traicionarnos?
297
00:15:18,633 --> 00:15:21,092
S�.
No, perd�n. �No!
298
00:15:21,193 --> 00:15:22,492
�Hola!
299
00:15:22,593 --> 00:15:23,772
Saludos a todos.
300
00:15:23,873 --> 00:15:25,772
�Vaya, nos ha salido t�mido!
301
00:15:25,873 --> 00:15:27,372
�Miedo esc�nico?
302
00:15:27,473 --> 00:15:29,012
No. Qu� va.
303
00:15:29,113 --> 00:15:32,052
Es que es un honor
trabajar en un programa...
304
00:15:32,153 --> 00:15:34,463
que lleva tanto al aire.
305
00:15:34,593 --> 00:15:36,623
Estoy feliz de estar aqu�.
306
00:15:38,353 --> 00:15:40,143
�Qu� quieres decir con eso?
307
00:15:41,113 --> 00:15:44,423
�Insin�as que soy una reliquia,
una vieja gloria?
308
00:15:46,073 --> 00:15:47,012
No.
309
00:15:47,113 --> 00:15:49,452
Mis cuarenta a�os en
el aire, me han servido...
310
00:15:49,553 --> 00:15:52,463
para darme cuenta de cu�ndo
me est�n llamando abuelo.
311
00:15:53,353 --> 00:15:54,983
La vida es corta.
312
00:15:55,353 --> 00:15:58,183
Aunque en mi caso creas
que es larga, �no?
313
00:15:58,473 --> 00:15:59,572
Est�s despedido.
314
00:15:59,673 --> 00:16:02,652
Toma un avi�n, o un barco,
o vete nadando.
315
00:16:02,753 --> 00:16:05,572
Vuelve a la maldita Inglaterra o
de donde carajos hayas venido.
316
00:16:05,673 --> 00:16:07,012
Largo.
317
00:16:07,113 --> 00:16:08,543
�Y este?
318
00:16:09,393 --> 00:16:10,754
�Por qu� te r�es?
319
00:16:10,913 --> 00:16:12,943
�Crees que es broma?
S�, eso cree.
320
00:16:13,153 --> 00:16:15,892
�Sabes? Mary puede producir
el programa, lo ha hecho mil veces.
321
00:16:15,993 --> 00:16:18,743
Largo, vete, fuera.
Vamos, se acab�.
322
00:16:20,073 --> 00:16:21,852
�Qu� est�s esperando?
323
00:16:21,953 --> 00:16:23,314
�Dios!
324
00:16:24,193 --> 00:16:26,143
Pueden llamar al siguiente.
325
00:16:31,033 --> 00:16:33,543
Hay que ver qu� poco
ha aguantado, �no?
326
00:16:34,273 --> 00:16:35,703
�Era broma!
327
00:16:35,953 --> 00:16:37,812
Dylan, vuelve, te queremos.
328
00:16:37,913 --> 00:16:40,612
�S�lo era una broma,
viejo, vuelve aqu�!
329
00:16:40,713 --> 00:16:43,143
�Has visto?
Se va a echar a llorar.
330
00:16:44,793 --> 00:16:46,852
Vamos,
s�lo ha sido una novatada.
331
00:16:46,953 --> 00:16:48,012
�Ya est�!
332
00:16:48,113 --> 00:16:49,532
�Te pido una infusi�n?
333
00:16:49,633 --> 00:16:51,572
S�,
y una pajita para el abuelo.
334
00:16:51,673 --> 00:16:55,143
- Di que s�. Con humor.
- Si es que no lo puedes evitar.
335
00:16:56,833 --> 00:16:59,703
Bien, gente.
Aqu� vamos.
336
00:16:59,833 --> 00:17:02,103
Si�ntense, rel�jense
337
00:17:02,353 --> 00:17:03,714
y ll�menme.
338
00:17:04,153 --> 00:17:05,532
Esto es...
339
00:17:05,633 --> 00:17:07,532
"Al tel�fono".
340
00:17:07,633 --> 00:17:10,583
Hablen con Elvis "al tel�fono".
341
00:17:11,352 --> 00:17:13,491
Emma. �C�mo est�s?
�Qu� nos cuentas?
342
00:17:13,592 --> 00:17:16,983
Buenas noches,
a Elvis y al resto del equipo.
343
00:17:18,473 --> 00:17:20,211
A ver, hace dos meses,
344
00:17:20,312 --> 00:17:24,543
mi marido me dej� despu�s de
diecisiete a�os de casados y estoy...
345
00:17:24,673 --> 00:17:25,612
destrozada.
346
00:17:25,713 --> 00:17:28,182
Lo siento. �Qu� pas�?
347
00:17:29,273 --> 00:17:32,972
Pues que era muy celoso
y pens� que yo le enga�aba.
348
00:17:33,073 --> 00:17:35,063
�S�!
Claro, los celos.
349
00:17:35,193 --> 00:17:36,692
A veces un piropo...
350
00:17:36,793 --> 00:17:38,932
hace que te sientas bien,
pero muchos...
351
00:17:39,033 --> 00:17:40,623
No, no ayudan.
352
00:17:41,033 --> 00:17:42,823
�Qu� le hizo pensar eso?
353
00:17:43,393 --> 00:17:45,063
Lo pensaba porque...
354
00:17:45,513 --> 00:17:47,303
porque s� le enga�aba.
355
00:17:48,633 --> 00:17:50,983
Eso explicar�a sus celos.
356
00:17:51,113 --> 00:17:52,983
Mira, todos somos humanos.
357
00:17:53,313 --> 00:17:56,823
Despu�s de tantos a�os casados,
se sentir�a herido.
358
00:17:57,153 --> 00:17:58,863
Te va a costar que vuelva.
359
00:17:59,553 --> 00:18:02,223
Quiz� deber�as
explicarle por qu� pas�.
360
00:18:02,913 --> 00:18:06,172
Seguro que no fue porque se
dejara las toallas sobre la cama.
361
00:18:06,273 --> 00:18:07,634
No, claro.
362
00:18:07,913 --> 00:18:11,583
Si todav�a te quiere,
y yo te dir�a que es as�,
363
00:18:13,033 --> 00:18:15,652
deber�as hacer un
esfuerzo e intentarlo.
364
00:18:15,753 --> 00:18:17,252
Haz todo lo que haga falta.
365
00:18:17,353 --> 00:18:19,412
�Lo que haga falta
para solucionarlo!
366
00:18:19,513 --> 00:18:21,103
Merecer� la pena.
367
00:18:22,073 --> 00:18:23,132
- Est� bien.
- �De acuerdo?
368
00:18:23,233 --> 00:18:25,012
S�. Gracias.
369
00:18:25,113 --> 00:18:28,292
Matt, lamento discrepar,
es un jugador muy bueno.
370
00:18:28,393 --> 00:18:31,063
Pero no sabe perder.
Eso es malo.
371
00:18:31,353 --> 00:18:32,772
Tengo una mala noticia.
372
00:18:32,873 --> 00:18:35,223
Iba a estar James Steele
al tel�fono,
373
00:18:35,353 --> 00:18:37,932
pero su agente dice que
est� ocupado grabando un v�deo
374
00:18:38,033 --> 00:18:40,572
y no s� qu� m�s que
requiere su atenci�n.
375
00:18:40,673 --> 00:18:42,034
�Mierda!
376
00:18:43,033 --> 00:18:45,503
Dile que puede tirarse
por un barranco
377
00:18:45,713 --> 00:18:48,132
y que le pongan unas
cuantas estacas abajo.
378
00:18:48,233 --> 00:18:52,172
Odio a estas estrellas de la Internet,
que graban tres v�deos en su casa
379
00:18:52,273 --> 00:18:55,383
y ya se creen que son tan
famosas como la "Bulliciosa" esa.
380
00:18:55,593 --> 00:18:58,292
- �Beyonc�?
- Para m� es bulliciosa.
381
00:18:58,393 --> 00:19:02,132
Seguro que el viejo est� ahora grabando
un v�deo, en vez de llam�ndonos.
382
00:19:02,233 --> 00:19:03,372
�Pues vete a la mierda!
383
00:19:03,473 --> 00:19:06,852
Posiblemente est� d�ndole a los
videojuegos como un loco.
384
00:19:06,953 --> 00:19:08,612
�C�mo dices que se llama?
385
00:19:08,713 --> 00:19:10,652
�James Steele!
Es una estrella.
386
00:19:10,753 --> 00:19:12,943
Dylan,
�a qu� t� s� sabes qui�n es?
387
00:19:13,593 --> 00:19:14,412
No me suena.
388
00:19:14,513 --> 00:19:17,292
Es un idiota y no quiero
volver a o�r su nombre.
389
00:19:17,393 --> 00:19:19,623
- �De qui�n nos hablas?
- Eso est� mejor.
390
00:19:19,793 --> 00:19:23,063
Tenemos a Gary al tel�fono.
�Qu� nos cuentas, Gary?
391
00:19:27,793 --> 00:19:29,154
Gary, �est�s ah�?
392
00:19:31,673 --> 00:19:33,063
�Gary?
393
00:19:36,833 --> 00:19:39,143
�Vaya! �Qu� mal rollo!
394
00:19:40,393 --> 00:19:42,303
�Qu� llevas puesto, Gary?
395
00:19:42,553 --> 00:19:44,292
Oye, Dylan,
�se puede saber qu� pasa?
396
00:19:44,393 --> 00:19:46,703
- �Nos pasas con Gary?
- Est� ah�.
397
00:19:48,153 --> 00:19:49,514
Estoy aqu�.
398
00:19:50,153 --> 00:19:51,983
Est�s ah�.
399
00:19:53,193 --> 00:19:54,554
�C�mo te va, Gary?
400
00:19:55,193 --> 00:19:56,943
No muy bien, Elvis.
401
00:19:57,953 --> 00:20:00,012
�Tienes anginas, pie de atleta?
402
00:20:00,113 --> 00:20:01,474
Cu�ntamelo.
403
00:20:04,193 --> 00:20:06,503
Esta noche voy a
hacer algo horrible.
404
00:20:06,633 --> 00:20:07,994
�Suicidarse?
405
00:20:11,033 --> 00:20:15,052
Bien, Gary, escucha. Tranquilo.
Somos casi como tu familia.
406
00:20:15,153 --> 00:20:17,543
Una familia que est�
aqu� para ayudarte.
407
00:20:18,193 --> 00:20:19,943
�D�nde est�s ahora?
408
00:20:22,593 --> 00:20:24,412
Perd�n, ha sido una mala idea.
409
00:20:24,513 --> 00:20:26,663
Gary. �No!
Mary, ll�male.
410
00:20:26,993 --> 00:20:31,052
Intentaremos volver a contactar con Gary,
para ver si entendemos qu� le sucede.
411
00:20:31,153 --> 00:20:33,503
Y, mientras, sigan llamando.
412
00:20:34,273 --> 00:20:37,772
Pues resulta que tengo un sue�o
er�tico recurrente, con mi jefe...
413
00:20:37,873 --> 00:20:39,772
y es que no s� qu� pensar,
�de acuerdo?
414
00:20:39,873 --> 00:20:43,623
Porque hoy �l me ha dicho que
tiene el mismo sue�o que yo.
415
00:20:43,913 --> 00:20:45,132
�En qu� trabajas?
416
00:20:45,233 --> 00:20:47,543
Trabajo en una
empresa de colchones.
417
00:20:49,033 --> 00:20:51,183
T� lo que quieres
es probar una cama.
418
00:20:52,113 --> 00:20:55,863
S�, cuando era peque�o, me daban
mucho miedo los payasos.
419
00:20:56,593 --> 00:20:58,183
Cuando me hice mayor,
420
00:20:58,313 --> 00:21:00,143
decid� afrontar mis miedos
421
00:21:00,953 --> 00:21:02,314
y un d�a...
422
00:21:02,793 --> 00:21:04,423
me acost� con una payasa.
423
00:21:04,913 --> 00:21:07,092
Pelirroja, pecosa...
424
00:21:07,193 --> 00:21:09,183
No se quitaba la nariz,
una rara.
425
00:21:11,393 --> 00:21:14,023
Al despertarme
al d�a siguiente,
426
00:21:14,873 --> 00:21:17,543
ella se puso a sobarme,
como si fuera un perrito.
427
00:21:22,033 --> 00:21:24,132
Hay que arreglar este problema.
428
00:21:24,233 --> 00:21:25,612
�C�mo va a ser posible...
429
00:21:25,713 --> 00:21:28,652
que hayan desaparecido once
laptops en tres meses?
430
00:21:28,753 --> 00:21:32,292
Esto es una emisora, est� llena de c�maras,
vamos, no me jodas.
431
00:21:32,393 --> 00:21:35,423
Igual es alguien que quiere
acabar una colecci�n.
432
00:21:35,593 --> 00:21:37,423
Pues as� va a
acabar en la c�rcel.
433
00:21:37,953 --> 00:21:39,543
No s� describirlo.
434
00:21:40,353 --> 00:21:43,572
Es una mezcla de �guila,
cuervo y b�ho.
435
00:21:43,673 --> 00:21:46,092
�Has probado alguna vez
una especie en extinci�n?
436
00:21:46,193 --> 00:21:51,863
Elvis en KLAT FM Los �ngeles,
en directo y al tel�fono.
437
00:21:54,273 --> 00:21:56,932
Buenas noticias,
Gary ha vuelto a llamar.
438
00:21:57,033 --> 00:21:58,852
Nos dejaste preocupados.
�C�mo est�s?
439
00:21:58,953 --> 00:22:00,343
Igual.
440
00:22:00,873 --> 00:22:02,234
S�.
441
00:22:02,673 --> 00:22:04,692
Y �d�nde est�s?
442
00:22:04,793 --> 00:22:06,012
En Pasadena.
443
00:22:06,113 --> 00:22:07,692
�Bien! Pasadena.
444
00:22:07,793 --> 00:22:09,154
�T� solo?
445
00:22:09,513 --> 00:22:11,012
Voy a hacer lo
que hay que hacer.
446
00:22:11,113 --> 00:22:12,412
Creo que va a ser lo mejor.
447
00:22:12,513 --> 00:22:15,663
Oye, oye, Gary, espera,
hablemos un segundo.
448
00:22:16,193 --> 00:22:17,554
Me gusta Pasadena.
449
00:22:18,033 --> 00:22:19,543
�En qu� zona est�s?
450
00:22:22,513 --> 00:22:23,983
Gary, �hola?
451
00:22:25,113 --> 00:22:26,474
Estoy en un jard�n.
452
00:22:26,913 --> 00:22:28,212
Muy bien.
453
00:22:28,313 --> 00:22:29,092
En un jard�n.
454
00:22:29,193 --> 00:22:30,052
�Y en cu�l?
455
00:22:30,153 --> 00:22:31,292
�En tu jard�n?
456
00:22:31,393 --> 00:22:32,754
�En tu casa?
457
00:22:33,513 --> 00:22:34,572
No.
458
00:22:34,673 --> 00:22:36,034
�No?
459
00:22:36,313 --> 00:22:38,823
�La casa es de
alg�n amigo tuyo?
460
00:22:39,353 --> 00:22:40,714
No.
461
00:22:40,873 --> 00:22:42,823
�Es de un cerdo indeseable!
462
00:22:42,993 --> 00:22:44,372
Voy a acabar con �l.
463
00:22:44,473 --> 00:22:45,492
�Llamo a la Polic�a?
464
00:22:45,593 --> 00:22:49,892
Gary, dime, �es la casa de alg�n familiar,
un vecino, o un amigo tuyo?
465
00:22:49,993 --> 00:22:52,983
�Te he dicho que es la casa
de un cerdo indeseable!
466
00:22:53,113 --> 00:22:54,474
S�.
467
00:22:54,833 --> 00:22:56,703
Voy a acabar con
toda su familia.
468
00:22:57,913 --> 00:23:01,292
Gary, �por qu� matar a su familia,
s� ese tipo vale tan poco?
469
00:23:01,393 --> 00:23:02,612
Olv�date de ellos.
470
00:23:02,713 --> 00:23:05,612
No dejes que tu sed de venganza,
te lleve a hacer algo...
471
00:23:05,713 --> 00:23:09,063
que posiblemente tengas que pagar
durante el resto de tu vida.
472
00:23:10,513 --> 00:23:12,063
Pareces inteligente.
473
00:23:12,633 --> 00:23:14,063
C�lmate y dime:
474
00:23:14,673 --> 00:23:16,852
�Qu� te ha hecho �l para
enojarte de esa forma?
475
00:23:16,953 --> 00:23:19,012
�Te ha hecho da�o a prop�sito,
o...
476
00:23:19,113 --> 00:23:22,183
Me ha destruido la vida.
Y yo le destruir� la suya.
477
00:23:22,553 --> 00:23:28,183
Dios, ojo por ojo. Gary, no es bueno
que quieras buscar venganza.
478
00:23:28,393 --> 00:23:29,983
Sea quien sea �l,
479
00:23:30,193 --> 00:23:32,863
no te ha destruido la vida.
No le des ese poder.
480
00:23:33,553 --> 00:23:34,732
�No crees?
481
00:23:34,833 --> 00:23:38,132
Al programa llama cada noche
gente deprimida y desesperada,
482
00:23:38,233 --> 00:23:40,812
porque alguien ha provocado
que se sientan as�.
483
00:23:40,913 --> 00:23:44,103
Tienes que intentar no caer
en esa trampa, �de acuerdo?
484
00:23:45,033 --> 00:23:48,292
Tienes el poder de cambiar;
Tienes todas las herramientas.
485
00:23:48,393 --> 00:23:50,663
Puedes conseguirlo. �Cr�eme!
486
00:23:53,393 --> 00:23:54,412
�Qu� ha sido eso?
487
00:23:54,513 --> 00:23:56,172
�He entrado en la
casa de ese hijo de perra!
488
00:23:56,273 --> 00:23:58,583
Oye, oye, Gary.
No, espera un momento.
489
00:23:58,793 --> 00:24:01,772
Si, si te parece mejor, podr�amos
hablar de esto, fuera del aire.
490
00:24:01,873 --> 00:24:03,252
�De acuerdo? Y as�,
491
00:24:03,353 --> 00:24:05,052
- tal vez...
- No, quiero seguir al aire.
492
00:24:05,153 --> 00:24:08,503
- Si quieres, puedo poner un disco...
- Quiero que todo el mundo oiga esto.
493
00:24:09,833 --> 00:24:11,372
No puede ser, lo siento.
494
00:24:11,473 --> 00:24:13,532
Hablemos en privado y te
prometo que vamos a conseguir...
495
00:24:13,633 --> 00:24:15,612
�No!
No me saques del aire.
496
00:24:15,713 --> 00:24:17,092
O subo y me los cargo a todos.
497
00:24:17,193 --> 00:24:18,554
�Qu� dices?
498
00:24:18,713 --> 00:24:19,811
No vas a matar a nadie.
499
00:24:19,912 --> 00:24:21,251
�De acuerdo?
500
00:24:21,352 --> 00:24:22,982
Todo va a salir bien.
501
00:24:23,472 --> 00:24:24,491
Sigues al aire,
502
00:24:24,592 --> 00:24:28,262
pero no quiero que ni t�,
ni nadie m�s corra ning�n peligro.
503
00:24:29,712 --> 00:24:31,073
Gary,
504
00:24:31,232 --> 00:24:33,302
�en qu� parte de
Pasadena est�s?
505
00:24:33,992 --> 00:24:35,702
En Arlington Gardens.
506
00:24:36,672 --> 00:24:38,582
S�, s�.
Buena zona.
507
00:24:39,312 --> 00:24:44,302
S�. Lo conoces muy bien,
porque ahora estoy en tu casa.
508
00:24:45,512 --> 00:24:48,902
El 976 de
Orange Grove Boulevard.
509
00:24:49,352 --> 00:24:53,942
�Vaya pedazo de casa te has comprado,
presentando un programa de mierda!
510
00:24:54,912 --> 00:24:57,051
Gary,
no s� si se trata de una broma,
511
00:24:57,152 --> 00:25:00,942
pero quiero ser sincero con mis oyentes:
S�, es mi direcci�n.
512
00:25:01,552 --> 00:25:04,931
Pero te vas a encontrar con un
problema al cruzar el jard�n.
513
00:25:05,032 --> 00:25:07,342
�Dices esos D�berman
llenos de pulgas?
514
00:25:08,552 --> 00:25:09,851
Mira, viejo.
515
00:25:09,952 --> 00:25:13,291
Esta tarde les he lanzado unos
trozos de carne con veneno.
516
00:25:13,392 --> 00:25:15,731
Sab�a que tendr�a
que esquivarles luego
517
00:25:15,832 --> 00:25:18,302
y me los he encontrado
ya tiesos en el suelo.
518
00:25:18,552 --> 00:25:21,291
He tenido el detalle de
aliviar su sufrimiento...
519
00:25:21,392 --> 00:25:23,622
con un cuchillo de carnicero.
520
00:25:30,952 --> 00:25:33,102
- Llama a la Polic�a.
- S�.
521
00:25:34,672 --> 00:25:37,531
Si es cierto,
y ahora est�s en mi casa,
522
00:25:37,632 --> 00:25:40,131
seguiremos hablado de todo esto
fuera del aire.
523
00:25:40,232 --> 00:25:41,931
La Polic�a llegar�
en un momento y...
524
00:25:42,032 --> 00:25:43,971
Me importa una maldita
mierda la Polic�a.
525
00:25:44,072 --> 00:25:45,491
- Y no me saques del aire.
- �Gary!
526
00:25:45,592 --> 00:25:47,971
- No lo hagas. No te atrevas.
- Espera, por favor. �Oye! Pon m�sica.
527
00:25:48,072 --> 00:25:50,211
- �Despierta y pon una maldita canci�n!
- �No lo hagas!
528
00:25:50,312 --> 00:25:51,291
No tengo alternativa.
529
00:25:51,392 --> 00:25:53,382
- No podemos dejar...
- �Papi?
530
00:25:55,832 --> 00:25:57,302
�Adria?
531
00:26:00,912 --> 00:26:05,291
Tendr�a que haberla envenenado tambi�n,
pero quer�a incluirla en la diversi�n.
532
00:26:05,392 --> 00:26:06,982
Gary, se acab�.
533
00:26:07,672 --> 00:26:10,142
La Polic�a llegar� enseguida,
deja a mi hija.
534
00:26:11,312 --> 00:26:14,651
Est�s a tiempo, no voy a denunciarte,
s�lo quiero que busques ayuda.
535
00:26:14,752 --> 00:26:16,171
Estoy en espera.
536
00:26:16,272 --> 00:26:20,022
Di a los Polic�as que se vayan,
no son necesarios para el espect�culo.
537
00:26:20,712 --> 00:26:22,702
No hay ning�n espect�culo.
538
00:26:22,832 --> 00:26:26,262
La realidad es que la Polic�a
te detendr�, si no obedeces.
539
00:26:26,512 --> 00:26:30,022
No quiero denunciarte,
quiero que dejes a mi famil...
540
00:26:31,592 --> 00:26:34,142
Gary, �qu� ha sido eso?
�Qu� carajos est� pasando?
541
00:26:34,792 --> 00:26:36,422
�Cari�o?
542
00:26:36,552 --> 00:26:37,411
�Olivia?
543
00:26:37,512 --> 00:26:39,331
- �Elvis?
- �Est�n bien, cari�o?
544
00:26:39,432 --> 00:26:41,931
Haz lo que dice, te lo suplico.
545
00:26:42,032 --> 00:26:44,931
�Acaba de disparar
contra la pared, carajo!
546
00:26:45,032 --> 00:26:48,451
S�, tendr�s que dar otra
manita de pintura, lo siento.
547
00:26:48,552 --> 00:26:50,091
Eso ha sido para callarte,
548
00:26:50,192 --> 00:26:52,931
las pr�ximas balas ser�n
para tu hija y para tu mujer.
549
00:26:53,032 --> 00:26:55,211
Acaban de llegar.
Esperan refuerzos.
550
00:26:55,312 --> 00:26:56,902
- Intenta ganar tiempo.
- Bien.
551
00:26:57,032 --> 00:26:57,851
S�.
552
00:26:57,952 --> 00:26:58,931
Gary.
553
00:26:59,032 --> 00:27:00,662
Te escucho.
554
00:27:00,832 --> 00:27:02,193
�De acuerdo?
555
00:27:02,512 --> 00:27:03,902
Dime qu� te ocurre.
556
00:27:04,952 --> 00:27:06,542
�Por qu� est�s enojado?
557
00:27:06,872 --> 00:27:09,702
Ya sabes que no te
conozco de nada, pero...
558
00:27:09,872 --> 00:27:12,622
est�s enfadado conmigo
y no s� por qu�.
559
00:27:13,152 --> 00:27:15,742
D�melo y a lo mejor
as� lo aclaramos.
560
00:27:16,672 --> 00:27:18,571
�Te he aconsejado
mal en alg�n momento,
561
00:27:18,672 --> 00:27:21,131
o a alg�n conocido tuyo,
me echas la culpa por algo?
562
00:27:21,232 --> 00:27:23,371
�A qu� se debe esto?
�Es por una chica?
563
00:27:23,472 --> 00:27:24,862
�Le dije que te dejara?
564
00:27:24,992 --> 00:27:26,451
�Es por tu trabajo?
565
00:27:26,552 --> 00:27:28,451
Tienes las ondas s�lo para ti.
566
00:27:28,552 --> 00:27:29,571
�De acuerdo?
567
00:27:29,672 --> 00:27:33,262
Adelante, su�ltalo, necesito
saber el por qu� me odias.
568
00:27:35,592 --> 00:27:36,982
�Elvis!
569
00:27:37,112 --> 00:27:40,651
Me da cosa hablar de esto, delante
de tu mujer y de tu hija, pero...
570
00:27:40,752 --> 00:27:44,531
ya que insistes, es posible
que tenga que ver con el hecho...
571
00:27:44,632 --> 00:27:48,062
de que te est�s acostando
con tu maldita telefonista.
572
00:27:50,472 --> 00:27:53,771
A ver, Gary, �has estado bebiendo
o te has metido alguna droga?
573
00:27:53,872 --> 00:27:54,931
Yo a ti no te conozco,
574
00:27:55,032 --> 00:27:56,771
ni t� a mi o a Mary.
575
00:27:56,872 --> 00:27:59,222
- �Lo conoces?
- No.
576
00:28:00,232 --> 00:28:01,593
�Qui�n eres, Gary?
577
00:28:01,992 --> 00:28:05,862
�Eres un fan y quieres que hablemos
de ti o es para gastar una broma?
578
00:28:06,472 --> 00:28:09,571
Felicidades, lo has conseguido,
estoy asustado.
579
00:28:09,672 --> 00:28:11,811
Ahora estoy muerto de miedo,
en serio.
580
00:28:11,912 --> 00:28:12,691
Ya basta.
581
00:28:12,792 --> 00:28:13,931
Ya te has re�do un poco.
582
00:28:14,032 --> 00:28:15,891
No adornes las ondas
con idioteces.
583
00:28:15,992 --> 00:28:19,011
�Te has parado a escuchar tu
maldito programa para tarados...
584
00:28:19,112 --> 00:28:21,262
que llaman buscando
un consejo de mierda?
585
00:28:21,992 --> 00:28:23,982
Vamos a ver,
�qu� es lo que quieres?
586
00:28:24,952 --> 00:28:26,891
Nadie tiene
por qu� salir herido.
587
00:28:26,992 --> 00:28:29,542
No me hables como a
tus est�pidos oyentes.
588
00:28:30,072 --> 00:28:31,571
Quiero destruirte la vida...
589
00:28:31,672 --> 00:28:33,222
como hiciste con la m�a.
590
00:28:34,472 --> 00:28:35,982
�Es por dinero?
591
00:28:36,112 --> 00:28:36,971
�Es eso?
592
00:28:37,072 --> 00:28:38,811
Dime, �necesitas dinero?
593
00:28:38,912 --> 00:28:40,273
�Dinero?
594
00:28:40,392 --> 00:28:41,571
�Lo dices en serio, viejo?
595
00:28:41,672 --> 00:28:46,211
Porque acabo de entrar en tu
casona de superlujo y...
596
00:28:46,312 --> 00:28:49,182
Espera, creo que tu mujer
quiere decirte algo.
597
00:28:49,352 --> 00:28:53,451
�C�mo hemos podido acabar as�, Elvis?
�Qu� carajos has hecho?
598
00:28:53,552 --> 00:28:55,291
Voy a poner el altavoz...
599
00:28:55,392 --> 00:28:59,291
para o�r c�mo el mayor boc�n
del mundo de la radio, maneja esto.
600
00:28:59,392 --> 00:29:01,491
Y como mientas, �pum!
601
00:29:01,592 --> 00:29:03,062
Mato a alguien.
602
00:29:06,312 --> 00:29:09,971
No, no, Elvis. No tienes derecho
a permanecer en silencio.
603
00:29:10,072 --> 00:29:11,742
Todos te escuchamos.
604
00:29:11,992 --> 00:29:13,691
Lo de tu l�o con Mary,
605
00:29:13,792 --> 00:29:15,942
�es verdadero o falso?
606
00:29:21,712 --> 00:29:23,891
Gary, mira, no comprendo...
607
00:29:23,992 --> 00:29:26,211
qu� te lleva a creer
que tengo algo con Mary...
608
00:29:26,312 --> 00:29:28,091
porque te puedo
asegurar que no...
609
00:29:28,192 --> 00:29:31,771
- �No!
- �Una mierda! �Deja ya de mentir, Elvis!
610
00:29:31,872 --> 00:29:33,971
Te dije que disparar�a
a alguien. Olivia.
611
00:29:34,072 --> 00:29:36,342
Dile si he disparado
a alguien o no.
612
00:29:38,032 --> 00:29:39,011
�Elvis!
613
00:29:39,112 --> 00:29:42,531
He disparado a
tu cara de cerdo,
614
00:29:42,632 --> 00:29:44,291
a ese horrible p�ster
que tienes en la pared.
615
00:29:44,392 --> 00:29:45,491
- La pr�xima vez...
- Esc�chame...
616
00:29:45,592 --> 00:29:46,771
La pr�xima vez...
617
00:29:46,872 --> 00:29:47,771
�No!
618
00:29:47,872 --> 00:29:49,651
�D�jala en paz,
por favor te lo ruego,
619
00:29:49,752 --> 00:29:51,211
por lo que m�s quieras,
por favor!
620
00:29:51,312 --> 00:29:53,062
- �Gary! �Gary!
- �No lo hagas!
621
00:29:53,192 --> 00:29:54,531
Quiero que te calmes.
Y que...
622
00:29:54,632 --> 00:29:55,993
�C�llate!
623
00:29:56,112 --> 00:29:57,822
Escucha esto.
624
00:30:01,552 --> 00:30:05,422
Esta es mi arma tocando
la sien de tu hija.
625
00:30:05,992 --> 00:30:08,742
�Por qu� no nos
dices la maldita verdad?
626
00:30:09,992 --> 00:30:13,742
�Te est�s cogiendo a la
telefonista? �S� o no?
627
00:30:23,512 --> 00:30:26,411
S�. As� es.
Me la he cogido.
628
00:30:26,512 --> 00:30:29,491
Lo confieso, es verdad. S�, me
la he cogido. �Te sientes mejor?
629
00:30:29,592 --> 00:30:30,953
T� ganas.
630
00:30:31,072 --> 00:30:32,891
Ahora d�jala en paz, por favor.
631
00:30:32,992 --> 00:30:35,131
Gracias.
632
00:30:35,232 --> 00:30:37,542
No era tan dif�cil, �cierto?
633
00:30:39,072 --> 00:30:41,022
Ya has conseguido que confiese.
634
00:30:41,152 --> 00:30:43,022
�Qu� m�s quieres que haga?
635
00:30:43,952 --> 00:30:45,211
Acabemos de una vez.
636
00:30:45,312 --> 00:30:47,691
Carga contra m�,
no contra mi familia.
637
00:30:47,792 --> 00:30:48,651
�Contra m�!
638
00:30:48,752 --> 00:30:52,222
Deja que se vayan y entre t� y yo
arreglaremos esto, �de acuerdo?
639
00:30:52,352 --> 00:30:54,451
Ahora tienes tiempo
de escucharme.
640
00:30:54,552 --> 00:30:56,971
- La Polic�a quiere hablar con �l.
- Que no se metan.
641
00:30:57,072 --> 00:30:58,433
�Gary!
642
00:30:58,752 --> 00:31:01,382
Esto todav�a puede
terminar bien.
643
00:31:02,592 --> 00:31:04,622
Pero yo no quiero
que termine bien.
644
00:31:05,392 --> 00:31:07,182
Para Lauren no acab� bien.
645
00:31:07,952 --> 00:31:09,051
�Qu� dices? �Qui�n?
646
00:31:09,152 --> 00:31:13,502
�Y tienes las agallas de pregunt�rmelo?
�No sabes qui�n es Lauren?
647
00:31:15,152 --> 00:31:17,371
Primero era Mary, y �ahora
hablas de una tal Lauren?
648
00:31:17,472 --> 00:31:18,851
Conozco a muchas Lauren,
�c�mo...
649
00:31:18,952 --> 00:31:20,822
�S�, seguro que
conoces a much�simas!
650
00:31:21,032 --> 00:31:22,902
Pero para m�, s�lo hay una.
651
00:31:25,872 --> 00:31:27,902
Vas a tener que
concretar un poco.
652
00:31:28,152 --> 00:31:30,451
Quieren que cuelgues y ocuparse
ellos de la negociaci�n.
653
00:31:30,552 --> 00:31:31,942
�Calla, Steven!
654
00:31:32,192 --> 00:31:34,771
Vamos,
suelta a mi esposa y a mi hija...
655
00:31:34,872 --> 00:31:37,691
y entonces hablaremos de lo
que quieras, �de acuerdo?
656
00:31:37,792 --> 00:31:39,891
Seguiremos hablando
y lo aclararemos.
657
00:31:39,992 --> 00:31:42,422
�No, ese no es el final
que ten�a pensado!
658
00:31:45,232 --> 00:31:46,593
�Wonder!
659
00:31:49,392 --> 00:31:51,611
�Qu�? �Qu�?
�De qu� hablas?
660
00:31:51,712 --> 00:31:53,542
�Wonder, Lauren Wonder!
661
00:31:53,952 --> 00:31:55,422
�As� se llama!
662
00:31:55,992 --> 00:31:58,702
�Y para m� es la octava
maravilla del mundo!
663
00:31:59,112 --> 00:32:02,062
Pero seguro que no
sab�as ni su apellido.
664
00:32:03,632 --> 00:32:06,662
Antes de m�.
665
00:32:08,072 --> 00:32:09,771
La telefonista anterior.
666
00:32:09,872 --> 00:32:10,731
Lily.
667
00:32:10,832 --> 00:32:13,102
Aunque su nombre era Lauren,
no Lily.
668
00:32:13,272 --> 00:32:14,811
No sab�a su apellido.
669
00:32:14,912 --> 00:32:16,302
Exacto.
670
00:32:16,872 --> 00:32:19,411
Qu� gracioso, c�mo ahora
te viene todo de golpe, �no?
671
00:32:19,512 --> 00:32:20,291
S�.
672
00:32:20,392 --> 00:32:22,091
Trabaj� aqu� un par de meses,
673
00:32:22,192 --> 00:32:24,851
hace dos a�os y un d�a,
de repente, desapareci�.
674
00:32:24,952 --> 00:32:25,891
No sab�a su apellido.
675
00:32:25,992 --> 00:32:28,331
�Eso no impidi� que
hicieras bromas est�pidas...
676
00:32:28,432 --> 00:32:30,251
con ella, cada d�a
en el programa!
677
00:32:30,352 --> 00:32:32,451
Sobre su cara, su voz...
678
00:32:32,552 --> 00:32:36,291
No se atrev�a a contestarte, el gran Elvis
es la estrella de la radio.
679
00:32:36,392 --> 00:32:39,611
Pens� que, alej�ndose r�pido
de ti, lo podr�a olvidar.
680
00:32:39,712 --> 00:32:40,651
Pero no.
681
00:32:40,752 --> 00:32:43,451
Porque la gente no deja de
record�rselo a todas horas.
682
00:32:43,552 --> 00:32:47,651
Llevo con ella desde la Secundaria, y s�,
ten�a otros problemas, pero t�...
683
00:32:47,752 --> 00:32:49,691
�T� fuiste la gota
que derram� el vaso!
684
00:32:49,792 --> 00:32:53,302
Es como una olla a presi�n,
que un d�a, �pum!
685
00:32:53,752 --> 00:32:56,171
"Pum", �qu�?
�Esto es la radio!
686
00:32:56,272 --> 00:32:58,611
Hacemos bromas, le torcemos
el brazo a la gente.
687
00:32:58,712 --> 00:33:02,171
No te corresponde a ti decidir
qu� es gracioso y qu� no.
688
00:33:02,272 --> 00:33:05,451
Estar ahora en tu maldita casa
con Olivia y con tu hija...
689
00:33:05,552 --> 00:33:07,291
eso s� que es gracioso, viejo.
690
00:33:07,392 --> 00:33:08,651
S�, de acuerdo.
De acuerdo.
691
00:33:08,752 --> 00:33:11,342
Intentar� ayudar a Lily,
�Lauren!
692
00:33:11,512 --> 00:33:12,691
Se lo compensar�.
693
00:33:12,792 --> 00:33:14,182
Puedes hacer una cosa.
694
00:33:14,672 --> 00:33:16,531
Toma un micr�fono inal�mbrico
695
00:33:16,632 --> 00:33:20,342
y sube a la azotea del estudio con
alguien de tu equipo de mierda.
696
00:33:21,592 --> 00:33:22,491
No, no entiendo.
697
00:33:22,592 --> 00:33:24,462
Lo entender�s,
cuando est�s all�.
698
00:33:24,672 --> 00:33:25,571
�Mueve el trasero!
699
00:33:25,672 --> 00:33:26,771
Bien, ahora, c�lmate.
700
00:33:26,872 --> 00:33:29,782
Mary, prepara micr�fono
y aud�fonos. �De acuerdo?
701
00:33:35,992 --> 00:33:37,462
Subimos contigo.
702
00:33:37,752 --> 00:33:39,113
Bien.
703
00:33:41,232 --> 00:33:42,593
Vamos.
704
00:33:53,992 --> 00:33:55,051
Ya estoy aqu�.
705
00:33:55,152 --> 00:33:57,342
Bien. Respira.
706
00:33:58,232 --> 00:34:00,891
Dime qu� quieres y acabemos
de una vez con esto.
707
00:34:00,992 --> 00:34:02,942
Hay un cenicero
junto a la cornisa.
708
00:34:05,152 --> 00:34:07,611
�Y t� c�mo sabes que ah�
hay un cenicero, Gary?
709
00:34:07,712 --> 00:34:11,262
Ah� es donde se ech� a llorar Lauren,
cuando la humillaste.
710
00:34:12,631 --> 00:34:13,771
�Te lo ha dicho ella?
711
00:34:13,872 --> 00:34:15,971
No, estaba all�.
712
00:34:16,072 --> 00:34:17,050
De acuerdo.
713
00:34:17,151 --> 00:34:19,942
Estaba fumando ah�,
cuando apareci� llorando.
714
00:34:20,592 --> 00:34:22,291
�C�mo entraste al edificio?
715
00:34:22,392 --> 00:34:24,742
Estaba adentro por mi trabajo.
716
00:34:24,992 --> 00:34:29,061
Elvis, coincidimos muchas veces
y jam�s me saludaste.
717
00:34:29,191 --> 00:34:33,662
Pero si tratas a tus amigos como basura,
es normal que no me dieras ni la hora.
718
00:34:34,151 --> 00:34:35,171
�Qui�n eres?
719
00:34:35,272 --> 00:34:37,021
�Ahora qu� m�s da?
720
00:34:39,392 --> 00:34:40,411
�Eres...
721
00:34:40,512 --> 00:34:42,342
eres Gary Arlo?
722
00:34:43,151 --> 00:34:44,491
Ya no.
723
00:34:44,592 --> 00:34:45,851
�Qu� quieres decir?
724
00:34:45,952 --> 00:34:48,021
Que ya todo me da igual.
725
00:34:48,912 --> 00:34:51,320
Ya no soy aquel amigable
guardia de seguridad...
726
00:34:51,421 --> 00:34:53,061
que te recib�a con una sonrisa.
727
00:34:54,072 --> 00:34:57,011
Mira, viejo, lo siento mucho,
pero no me acuerdo de ti. No me...
728
00:34:57,112 --> 00:34:58,502
Me da igual.
729
00:34:58,672 --> 00:35:02,971
Lo que quiero que hagas ahora,
es que te subas a esa cornisa.
730
00:35:03,072 --> 00:35:05,142
Te he preparado una escalerita.
731
00:35:06,552 --> 00:35:08,011
�No lo dir�s en serio?
732
00:35:08,112 --> 00:35:09,651
�Te parece que estoy bromeando?
733
00:35:09,752 --> 00:35:10,811
�Oye, Adria!
734
00:35:10,912 --> 00:35:12,982
�Te parece que estoy bromeando?
735
00:35:13,152 --> 00:35:15,022
�Te estoy haciendo re�r?
736
00:35:15,792 --> 00:35:16,611
�Elvis!
737
00:35:16,712 --> 00:35:18,851
Tranquila.
Todo est� en orden.
738
00:35:18,952 --> 00:35:22,542
Elvis se va a subir ahora mismo
a esa maldita cornisa.
739
00:35:41,432 --> 00:35:42,793
�Carajo!
740
00:35:50,312 --> 00:35:53,051
Ya me he subido.
Dime, �qu� m�s quieres?
741
00:35:53,152 --> 00:35:54,513
Gracias.
742
00:35:55,472 --> 00:35:57,011
Odio las alturas.
743
00:35:57,112 --> 00:36:00,371
Puedes decirle a Lauren que estoy
asustado, si as� te sientes mejor.
744
00:36:00,472 --> 00:36:04,982
Me temo que no voy a poder,
porque est� muerta.
745
00:36:06,592 --> 00:36:08,862
Lauren se quit� la vida
hace un mes.
746
00:36:09,272 --> 00:36:12,622
Lo que escribe de ti, en su carta,
no es muy agradable.
747
00:36:13,112 --> 00:36:15,382
Se tir� desde el
balc�n de su casa.
748
00:36:15,632 --> 00:36:17,182
Cinco pisos.
749
00:36:18,112 --> 00:36:19,291
Gary, lo siento.
750
00:36:19,392 --> 00:36:20,851
De verdad que lo siento.
751
00:36:20,952 --> 00:36:22,462
He aprendido la lecci�n.
752
00:36:22,792 --> 00:36:24,662
Acabemos con esta locura.
753
00:36:24,952 --> 00:36:28,662
Cuando volv� de Afganist�n,
tambi�n quise suicidarme.
754
00:36:28,832 --> 00:36:31,051
Un cobarde como t� no
lo habr�a aguantado.
755
00:36:31,152 --> 00:36:33,291
Dijeron que sufr�
da�os psicol�gicos.
756
00:36:33,392 --> 00:36:35,051
- Bobadas.
- Gary, la vida es hermosa.
757
00:36:35,152 --> 00:36:36,702
- �No lo es!
- Piensa...
758
00:36:37,512 --> 00:36:39,742
Ahora lo que quiero
es que saltes.
759
00:36:47,592 --> 00:36:50,222
Vamos, no voy a hacerlo,
no voy a saltar.
760
00:36:50,512 --> 00:36:52,531
Si no saltas, las mato.
761
00:36:52,632 --> 00:36:53,851
Sabes que lo har�.
762
00:36:53,952 --> 00:36:55,462
O t� o ellas.
763
00:36:56,032 --> 00:36:58,131
Por lo que m�s quieras,
�podemos llegar a un acuerdo?
764
00:36:58,232 --> 00:37:00,582
- Te lo pido por favor, deja...
- �Salta!
765
00:37:05,032 --> 00:37:06,393
No. No puedo.
766
00:37:08,032 --> 00:37:09,582
Lo sab�a.
767
00:37:10,112 --> 00:37:11,131
Lo sab�a.
768
00:37:11,232 --> 00:37:13,262
Sab�a que no lo ibas a hacer.
769
00:37:13,552 --> 00:37:15,491
No tienes ni una
pizca de dignidad.
770
00:37:15,592 --> 00:37:18,262
Por eso no quer�a que
subieras ah� solo.
771
00:37:18,632 --> 00:37:19,993
�Dylan!
772
00:37:20,512 --> 00:37:21,873
Emp�jale.
773
00:37:22,312 --> 00:37:23,251
No.
774
00:37:23,352 --> 00:37:25,291
Si no,
morir� una ni�a de cinco a�os.
775
00:37:25,392 --> 00:37:27,171
�Gary, eres un maldito enfermo!
776
00:37:27,272 --> 00:37:29,702
�Espero que mueras
y te vayas al Infierno!
777
00:37:30,192 --> 00:37:32,142
�ltima oportunidad, Dylan.
778
00:37:32,792 --> 00:37:33,771
�Emp�jale!
779
00:37:33,872 --> 00:37:34,651
No.
780
00:37:34,752 --> 00:37:36,113
De acuerdo, tranquilo.
781
00:37:36,272 --> 00:37:38,622
Gary, saltar�.
782
00:37:39,192 --> 00:37:40,451
Ponme con mi esposa.
783
00:37:40,552 --> 00:37:41,942
�Qu� vas a hacer?
784
00:37:44,272 --> 00:37:45,942
Lo siento mucho, mi amor.
785
00:37:47,032 --> 00:37:48,393
Las quiero.
786
00:37:49,512 --> 00:37:51,062
Cuida de Adria.
787
00:37:51,312 --> 00:37:52,673
�Lo har�s?
788
00:37:53,312 --> 00:37:54,611
No tengo elecci�n.
789
00:37:54,712 --> 00:37:57,131
�No, no, no, no, no, no,
por favor te lo pido!
790
00:37:57,232 --> 00:37:59,062
�Vamos, no lo hagas, por favor!
791
00:38:03,312 --> 00:38:04,291
No.
792
00:38:04,392 --> 00:38:05,691
�No, Elvis, no!
793
00:38:05,792 --> 00:38:07,382
�No!
794
00:38:21,872 --> 00:38:23,382
Dime, Dylan.
795
00:38:23,632 --> 00:38:25,182
�Ha saltado ese cabr�n?
796
00:38:25,592 --> 00:38:26,953
S�.
797
00:38:28,352 --> 00:38:30,422
Gracias, Dylan.
798
00:38:31,952 --> 00:38:35,131
Siento mucho haberte
puesto en esa situaci�n.
799
00:38:35,232 --> 00:38:38,531
Pero te he hecho un favor,
te habr�a martirizado, como hizo con Lauren.
800
00:38:38,632 --> 00:38:40,171
S�lo era un hijo de perra.
801
00:38:40,272 --> 00:38:41,811
Suelta a su mujer
y a su hija ya.
802
00:38:41,912 --> 00:38:43,411
Elvis ya est� muerto.
803
00:38:43,512 --> 00:38:44,851
Ha saltado.
804
00:38:44,952 --> 00:38:46,742
- Deja que se vayan.
- Claro.
805
00:38:47,192 --> 00:38:48,742
Soy un hombre de palabra.
806
00:38:49,952 --> 00:38:54,662
S�lo... S�lo necesito una prueba
de que de verdad se ha tirado.
807
00:38:55,472 --> 00:38:56,851
Porque t� no me mentir�as.
808
00:38:56,952 --> 00:38:59,382
�Ya te lo he dicho, ha saltado!
�Deja que se vayan!
809
00:39:21,752 --> 00:39:23,582
�Por qu� me han mentido?
810
00:39:24,392 --> 00:39:26,011
�Malditos mentirosos!
811
00:39:26,112 --> 00:39:27,662
�Son unos hijos de perra!
812
00:39:28,472 --> 00:39:30,371
Dylan,
c�mo me has decepcionado.
813
00:39:30,472 --> 00:39:32,051
No, espera.
No, no te enfades.
814
00:39:32,152 --> 00:39:33,491
Te lo explicar�, viejo.
815
00:39:33,592 --> 00:39:36,742
Quer�a grabar a Elvis saltando
y subirlo a la Internet.
816
00:39:37,032 --> 00:39:39,102
Me han tomado por imb�cil.
817
00:39:39,632 --> 00:39:41,691
Gary, la culpa es m�a,
te pido disculpas, en serio.
818
00:39:41,792 --> 00:39:43,171
- �Ya es tarde!
- �Lo siento!
819
00:39:43,272 --> 00:39:44,691
Ojo por ojo, Elvis.
820
00:39:44,792 --> 00:39:45,571
Gary...
821
00:39:45,672 --> 00:39:48,622
Ahora sabr�s lo que es perder
a alguien, a quien quieres.
822
00:39:49,272 --> 00:39:51,211
�La Polic�a ya est�
saliendo hacia tu casa!
823
00:39:51,312 --> 00:39:53,051
La Polic�a llegar�
en cualquier momento.
824
00:39:53,152 --> 00:39:55,091
Vamos, deja que se vayan,
por favor.
825
00:39:55,192 --> 00:39:56,553
Ya est� bien.
826
00:40:57,432 --> 00:40:58,793
�Espera!
827
00:40:59,872 --> 00:41:01,702
La Polic�a quiere
hablar contigo.
828
00:41:05,392 --> 00:41:06,753
�Diga?
829
00:41:10,072 --> 00:41:11,433
�Qu�?
830
00:41:12,952 --> 00:41:14,313
�Qu�?
831
00:41:19,992 --> 00:41:21,502
No puede ser.
832
00:41:23,632 --> 00:41:24,993
�Dios m�o!
833
00:41:27,832 --> 00:41:30,102
Ve con �l.
Yo cierro el estudio. Gracias.
834
00:41:57,952 --> 00:41:59,051
Es imposible.
835
00:41:59,152 --> 00:42:00,513
�Qu� ocurre?
836
00:42:02,352 --> 00:42:03,902
La Polic�a dice...
837
00:42:05,512 --> 00:42:07,462
- que no est�n en mi casa.
- �Qu�?
838
00:42:08,992 --> 00:42:10,502
La han estado revisando.
839
00:42:10,912 --> 00:42:13,862
No han forzado la entrada
y los perros est�n bien.
840
00:42:14,472 --> 00:42:15,651
No lo entiendo.
841
00:42:15,752 --> 00:42:17,113
�Y tu esposa...
842
00:42:17,512 --> 00:42:18,611
y tu hija?
843
00:42:18,712 --> 00:42:20,742
No est�n. Es raro.
844
00:42:20,992 --> 00:42:23,062
Las han buscado y nada.
845
00:42:26,312 --> 00:42:27,971
Elvis,
846
00:42:28,072 --> 00:42:30,222
�d�nde est�s?
847
00:42:31,152 --> 00:42:34,251
Elvis...
848
00:42:34,352 --> 00:42:35,713
Ha vuelto.
849
00:42:37,272 --> 00:42:38,633
Sube el volumen.
850
00:42:44,192 --> 00:42:46,382
�Elvis!
851
00:43:39,952 --> 00:43:41,211
�Elvis!
852
00:43:41,312 --> 00:43:45,222
Has intentado hacer trampa, pero
he sabido ir un paso por delante.
853
00:43:45,512 --> 00:43:48,011
Te hab�a convencido de que
estaba en tu casa, �no?
854
00:43:48,112 --> 00:43:50,931
Esos Polic�as han echado tu
puerta abajo, para nada,
855
00:43:51,032 --> 00:43:53,022
vaya mont�n de idiotas.
856
00:43:54,152 --> 00:43:55,862
�Ha matado al vigilante?
857
00:43:57,152 --> 00:44:00,051
Ahora es cuando
empieza el espect�culo.
858
00:44:00,152 --> 00:44:04,702
Ment� con que estaba en tu casa,
pero s� estoy con tu familia.
859
00:44:05,552 --> 00:44:07,062
Elvis, vete de aqu�.
860
00:44:07,472 --> 00:44:09,531
"Elvis, vete de aqu�".
861
00:44:09,632 --> 00:44:12,851
No parece que le importe
que la hayas enga�ado.
862
00:44:12,952 --> 00:44:14,651
Eso s� es tener devoci�n.
863
00:44:14,752 --> 00:44:17,302
Las agarr� en cuanto
saliste de casa.
864
00:44:17,672 --> 00:44:21,691
Por cierto, Olivia y Adria no
se quer�an meter en mi auto;
865
00:44:21,792 --> 00:44:23,091
Me cost� un poco.
866
00:44:23,192 --> 00:44:25,382
Parec�an un par de cerditas.
867
00:44:27,592 --> 00:44:32,222
Se resistieron, chillaron,
pero al final pude domarlas.
868
00:44:34,392 --> 00:44:35,902
�Sigues ah�?
869
00:44:36,992 --> 00:44:39,822
�Elvis!
870
00:44:39,992 --> 00:44:41,542
�Hay alguien ah�?
871
00:44:42,832 --> 00:44:46,171
Es una fantas�a infantil
hecha realidad.
872
00:44:46,272 --> 00:44:49,222
Elvis, espero que a�n
me est�s escuchando...
873
00:44:49,392 --> 00:44:54,171
porque hoy, en honor a Lauren,
me he propuesto...
874
00:44:54,272 --> 00:44:59,422
muy seriamente que pases la
peor noche de tu maldita vida.
875
00:44:59,632 --> 00:45:01,211
He ideado un juego.
876
00:45:01,312 --> 00:45:02,851
Me parece que te va a gustar.
877
00:45:02,952 --> 00:45:05,011
Las reglas son sencillas:
Si pierdes,
878
00:45:05,112 --> 00:45:07,782
me cargo a estas dos se�oritas.
879
00:45:10,632 --> 00:45:11,691
Tu celular.
880
00:45:11,792 --> 00:45:13,153
Llamar� a la Polic�a.
881
00:45:13,832 --> 00:45:16,371
Voy a contar hacia atr�s
desde 30.
882
00:45:16,472 --> 00:45:18,691
Si no contestas,
significar� que te has ido
883
00:45:18,792 --> 00:45:21,411
y que estoy hablando
yo solo, como los locos.
884
00:45:21,512 --> 00:45:23,531
Y no estoy loco, �sabes?
885
00:45:23,632 --> 00:45:26,491
As� que,
si no vuelves a hablar conmigo,
886
00:45:26,592 --> 00:45:30,742
pierdes la partida, y si
pierdes la partida, pum, pum.
887
00:45:31,272 --> 00:45:32,571
Treinta.
888
00:45:32,672 --> 00:45:33,531
Veintinueve.
889
00:45:33,632 --> 00:45:34,993
Gary.
890
00:45:35,312 --> 00:45:36,702
Soy Mary.
891
00:45:37,072 --> 00:45:38,291
Elvis no est� en la emisora.
892
00:45:38,392 --> 00:45:39,971
- Se ha ido hace unos...
- No me interesas,
893
00:45:40,072 --> 00:45:42,291
Miss Am�rica,
estoy jugando con Elvis.
894
00:45:42,392 --> 00:45:44,931
No hablo con mujeres que se
acuestan con hombres casados,
895
00:45:45,032 --> 00:45:46,491
est� Elvis all� o no.
896
00:45:46,592 --> 00:45:48,182
Bueno, �por d�nde iba?
897
00:45:48,512 --> 00:45:50,251
Veintiocho,
898
00:45:50,352 --> 00:45:51,742
veintisiete,
899
00:45:52,112 --> 00:45:53,051
veintis�is,
900
00:45:53,152 --> 00:45:53,931
Lo tengo.
901
00:45:54,032 --> 00:45:55,422
veinticinco,
902
00:45:56,232 --> 00:45:57,593
veinticuatro,
903
00:45:57,872 --> 00:45:59,262
veintitr�s,
904
00:45:59,792 --> 00:46:01,153
veintid�s,
905
00:46:01,712 --> 00:46:03,102
veintiuno,
906
00:46:03,752 --> 00:46:05,113
veinte,
907
00:46:05,952 --> 00:46:07,382
diecinueve,
908
00:46:07,552 --> 00:46:08,913
dieciocho,
909
00:46:09,232 --> 00:46:10,742
diecisiete,
910
00:46:11,192 --> 00:46:12,622
diecis�is,
911
00:46:12,952 --> 00:46:14,313
quince,
912
00:46:14,552 --> 00:46:15,851
catorce,
913
00:46:15,952 --> 00:46:17,171
trece,
914
00:46:17,272 --> 00:46:18,291
- Elvis,
- doce,
915
00:46:18,392 --> 00:46:19,571
- esc�chame,
- once,
916
00:46:19,672 --> 00:46:21,451
- el micr�fono est� en el ascensor.
- diez,
917
00:46:21,552 --> 00:46:22,651
nueve,
918
00:46:22,752 --> 00:46:24,222
ocho,
919
00:46:24,592 --> 00:46:25,953
siete,
920
00:46:26,112 --> 00:46:27,473
seis,
921
00:46:28,112 --> 00:46:29,371
cinco,
922
00:46:29,472 --> 00:46:30,833
cuatro,
923
00:46:31,032 --> 00:46:32,393
tres,
924
00:46:32,632 --> 00:46:33,993
dos,
925
00:46:34,312 --> 00:46:35,702
uno,
926
00:46:36,232 --> 00:46:39,142
- cero.
- Ya est�, estoy aqu�.
927
00:46:40,272 --> 00:46:42,262
Muy bien, Elvis.
928
00:46:43,032 --> 00:46:44,742
�Ha regresado!
929
00:46:47,392 --> 00:46:48,982
�Estabas cagando?
930
00:46:50,032 --> 00:46:52,291
�D�nde est�s ahora, amiguito?
931
00:46:52,392 --> 00:46:53,371
En recepci�n.
932
00:46:53,472 --> 00:46:55,462
En recepci�n.
933
00:46:57,752 --> 00:47:00,062
Perd�n, no me ha dado
tiempo de limpiar eso.
934
00:47:00,792 --> 00:47:02,051
�Ten�as que matarle?
935
00:47:02,152 --> 00:47:03,091
Pues mira, s�.
936
00:47:03,192 --> 00:47:06,051
Ese viejo era un maleducado
y muy antip�tico.
937
00:47:06,152 --> 00:47:08,142
Le cont� que estuve
en su puesto.
938
00:47:08,272 --> 00:47:09,851
No quer�a abrirme la puerta,
939
00:47:09,952 --> 00:47:12,622
hasta que reconoci� a tu esposa
y nos dej� pasar.
940
00:47:12,952 --> 00:47:15,771
Creo que no le gustaba mi cara
y no quer�a darme un pase.
941
00:47:15,872 --> 00:47:17,233
Qu� idiota.
942
00:47:18,192 --> 00:47:20,091
Te toca a ti, �d�nde est�s?
943
00:47:20,192 --> 00:47:21,662
Te contar� un secreto.
944
00:47:21,872 --> 00:47:23,571
Es como si siguiera en tu casa.
945
00:47:23,672 --> 00:47:27,171
Antes no te ment� del todo,
estoy en tu casa.
946
00:47:27,272 --> 00:47:30,062
Al fin y al cabo,
esta es tu segunda casa.
947
00:47:30,312 --> 00:47:31,942
Nos vamos a divertir.
948
00:47:33,352 --> 00:47:35,611
Queridos oyentes:
Est�n a punto de o�r...
949
00:47:35,712 --> 00:47:39,131
los �ltimos cuarenta minutos de
la historia, del Show de Elvis.
950
00:47:39,232 --> 00:47:41,942
En cuarenta minutos,
cuatro-cero...
951
00:47:47,992 --> 00:47:49,931
�Vas a volar la puerta?
952
00:47:50,032 --> 00:47:51,131
�Por qu�?
953
00:47:51,232 --> 00:47:52,593
�La puerta?
954
00:47:53,312 --> 00:47:54,291
�No!
955
00:47:54,392 --> 00:47:56,051
Respeto tu programa, Elvis.
956
00:47:56,152 --> 00:47:57,902
Merece tener "chispa".
957
00:47:58,712 --> 00:48:00,822
Deber�as mirar tus
redes sociales.
958
00:48:01,472 --> 00:48:04,171
Estoy feliz,
en el ej�rcito era especialista...
959
00:48:04,272 --> 00:48:08,542
en la eliminaci�n de explosivos
y echo de menos los petardos.
960
00:48:13,072 --> 00:48:14,491
Va a volar todo.
961
00:48:14,592 --> 00:48:16,902
Todo el edificio,
hasta el garaje.
962
00:48:17,112 --> 00:48:18,931
Todo est� lleno de explosivos.
963
00:48:19,032 --> 00:48:21,422
Ojal� Lauren pudiera ver esto.
964
00:48:21,872 --> 00:48:25,371
Aunque claro, ella me dir�a que
lo volara todo de inmediato.
965
00:48:25,472 --> 00:48:28,851
No le gustaban los juegos,
algo que t� no entendiste.
966
00:48:28,952 --> 00:48:30,651
�C�mo las has instalado?
967
00:48:30,752 --> 00:48:32,011
Parece un gran despliegue.
968
00:48:32,112 --> 00:48:33,691
Lo habr�a hecho mejor, cr�eme.
969
00:48:33,792 --> 00:48:35,011
Tuve poco tiempo.
970
00:48:35,112 --> 00:48:36,411
Aunque para el caso es igual.
971
00:48:36,512 --> 00:48:40,262
Si todo va bien, las explosiones
derribar�n todo el edificio.
972
00:48:41,192 --> 00:48:42,553
�Elvis!
973
00:48:43,792 --> 00:48:45,153
No quiero morir aqu�.
974
00:48:45,272 --> 00:48:48,422
Para que no muera nadie,
habr� que luchar.
975
00:48:49,192 --> 00:48:50,211
Est� en la emisora.
976
00:48:50,312 --> 00:48:52,542
Le encontraremos,
�lo oyes, Gary?
977
00:48:52,832 --> 00:48:54,051
Tiene raz�n, Dylan.
978
00:48:54,152 --> 00:48:55,011
Es cierto.
979
00:48:55,112 --> 00:48:57,811
He dicho que era un juego
y cumplir� las reglas.
980
00:48:57,912 --> 00:48:59,651
Es el c�digo de honor militar.
981
00:48:59,752 --> 00:49:00,971
Tienen una oportunidad.
982
00:49:01,072 --> 00:49:03,571
Si me encuentran,
no volar� el edificio.
983
00:49:03,672 --> 00:49:04,931
Les dejar� salir
984
00:49:05,032 --> 00:49:07,582
y s�lo me cargar� a Elvis.
985
00:49:07,952 --> 00:49:11,702
�Entonces d�jate ver,
cobarde hijo de perra!
986
00:49:12,752 --> 00:49:14,411
Deja tranquila a mi familia.
987
00:49:14,512 --> 00:49:17,051
Que se vayan, para ti no son
m�s que una carga.
988
00:49:17,152 --> 00:49:17,931
S�los t� y yo.
989
00:49:18,032 --> 00:49:19,531
Si eres un hombre de verdad,
990
00:49:19,632 --> 00:49:23,422
entonces baja aqu� a v�rtelas conmigo
y acabemos con esto.
991
00:49:23,872 --> 00:49:27,022
�Ya estoy muy mayor
para jugar a las escondidas!
992
00:49:27,552 --> 00:49:28,913
�Ya est�?
993
00:49:30,272 --> 00:49:31,822
Mira, creo que no te enteraste.
994
00:49:32,152 --> 00:49:35,062
En vez de perder el tiempo
diciendo tonteras,
995
00:49:35,232 --> 00:49:38,622
�por qu� no tratas de encontrarme
y salvas a tu familia?
996
00:49:39,672 --> 00:49:42,902
Muy bien. Entonces habr�
que hacerlo por las malas.
997
00:50:15,912 --> 00:50:18,102
Podr�a ser una gran pel�cula.
998
00:50:18,272 --> 00:50:20,451
El malo se oculta en
alg�n lugar del edificio.
999
00:50:20,552 --> 00:50:22,251
El h�roe le busca
1000
00:50:22,352 --> 00:50:23,811
y todos salen volando.
1001
00:50:23,912 --> 00:50:25,273
Y fin.
1002
00:50:25,872 --> 00:50:26,811
�Qu� me dices?
1003
00:50:26,912 --> 00:50:28,822
Tendr�as que reescribirla.
1004
00:50:29,392 --> 00:50:30,942
As� es una mierda.
1005
00:51:14,712 --> 00:51:16,342
�Qu� ocurre aqu�?
1006
00:51:19,312 --> 00:51:20,291
�Tony!
1007
00:51:20,392 --> 00:51:21,291
�Qu� carajos es esto?
1008
00:51:21,392 --> 00:51:22,571
�Le conoces?
1009
00:51:22,672 --> 00:51:25,091
Es Tony, lleva trabajando aqu�
veinte a�os.
1010
00:51:25,192 --> 00:51:27,611
No sab�a que era usted,
se�or Elvis, lo siento.
1011
00:51:27,712 --> 00:51:29,091
�Y qu� hac�as
atacando a este pobre?
1012
00:51:29,192 --> 00:51:30,582
�No conozco a este hombre!
1013
00:51:31,032 --> 00:51:32,851
No ve�a una mierda.
1014
00:51:32,952 --> 00:51:35,142
He visto al
vigilante ah� muerto
1015
00:51:35,632 --> 00:51:37,302
y me he escondido ah�.
1016
00:51:37,672 --> 00:51:38,931
Cuando han aparecido,
1017
00:51:39,032 --> 00:51:40,211
me he lanzado sin pensar.
1018
00:51:40,312 --> 00:51:42,931
�Y si est� con Gary y est� mintiendo,
ahora que le hemos atrapado?
1019
00:51:43,032 --> 00:51:45,171
No, es imposible,
le conozco de toda la vida.
1020
00:51:45,272 --> 00:51:49,171
Cuando les he visto aparecer, he pensado
que ven�an con ese tipo.
1021
00:51:49,272 --> 00:51:50,411
�Con qui�n?
1022
00:51:50,512 --> 00:51:53,822
�Pues con ese maldito loco, el que
vino antes con una mujer y una ni�a!
1023
00:51:55,632 --> 00:51:57,622
Elvis, no ve�a nada, estaba...
1024
00:51:57,792 --> 00:52:01,091
superoscuro, solamente recuerdo
que ese tipo llevaba una gorra.
1025
00:52:01,192 --> 00:52:02,553
Eso seguro.
1026
00:52:03,872 --> 00:52:05,233
Y sus ojos.
1027
00:52:05,912 --> 00:52:07,531
No podr� olvidar
esos ojos jam�s.
1028
00:52:07,632 --> 00:52:11,291
Te juro que ten�a cara de haberse
escapado de un maldito psiqui�trico,
1029
00:52:11,392 --> 00:52:13,102
en serio, ten�a cara de loco.
1030
00:52:14,032 --> 00:52:15,491
Y �por qu� carajos no
te has largado de aqu�?
1031
00:52:15,592 --> 00:52:17,182
�Carajo, lo he intentado!
1032
00:52:17,512 --> 00:52:21,142
Yo he... He intentado
salir por el estacionamiento.
1033
00:52:21,272 --> 00:52:24,542
Y cuando he llegado, he visto
todo lleno de explosivos.
1034
00:52:24,752 --> 00:52:28,651
Las puertas, es m�s, todo el edificio
est� plagado de explosivos, es...
1035
00:52:28,752 --> 00:52:30,142
�Es de locos!
1036
00:52:32,032 --> 00:52:35,211
�Qu� est� pasando, Elvis,
por favor? �Vamos a morir aqu�?
1037
00:52:35,312 --> 00:52:37,131
�C�mo lo estoy disfrutando!
1038
00:52:37,232 --> 00:52:41,331
La que se ha armado. �Est�s bien, Elvis?
�Dylan todav�a sigue entero?
1039
00:52:41,432 --> 00:52:43,251
No hab�a previsto
que Tony apareciera.
1040
00:52:43,352 --> 00:52:45,491
�Tony, hombre,
me acuerdo de ti!
1041
00:52:45,592 --> 00:52:46,851
Eres muy majo.
1042
00:52:46,952 --> 00:52:48,291
Al parecer me estoy acercando.
1043
00:52:48,392 --> 00:52:50,371
Has estado por aqu� hace poco,
�no?
1044
00:52:50,472 --> 00:52:52,211
Espera un segundo.
1045
00:52:52,312 --> 00:52:55,651
No me parece justo que Tony se
una a tu equipo, as�, de repente.
1046
00:52:55,752 --> 00:52:57,902
�No te estar� hablando ese
tipo por los aud�fonos?
1047
00:52:58,352 --> 00:52:59,291
�Qu� dice?
1048
00:52:59,392 --> 00:53:01,011
No hay sitio para otro jugador.
1049
00:53:01,112 --> 00:53:02,473
M�tale.
1050
00:53:04,392 --> 00:53:06,222
Mata a ese hijo de perra.
1051
00:53:06,392 --> 00:53:07,811
No voy a matar a nadie.
1052
00:53:07,912 --> 00:53:10,451
Tony se va a poner en un rinc�n
y no va a decir ni una palabra.
1053
00:53:10,552 --> 00:53:11,931
No viene con nosotros.
1054
00:53:12,032 --> 00:53:14,291
No,
Tony no forma parte de mi plan.
1055
00:53:14,392 --> 00:53:17,571
Ten�a que salir del trabajo a las diez.
�Qu� carajos hace ah�, a ver?
1056
00:53:17,672 --> 00:53:19,851
Vete de aqu�,
l�rgate, desaparece.
1057
00:53:19,952 --> 00:53:23,091
No, de eso nada. Estoy empezando
a enojarme ya, Elvis.
1058
00:53:23,192 --> 00:53:24,571
Preg�ntale qu� hace aqu�.
1059
00:53:24,672 --> 00:53:25,571
De acuerdo.
1060
00:53:25,672 --> 00:53:28,462
Dice que qu� haces aqu�,
s� ya has acabado tu trabajo.
1061
00:53:30,952 --> 00:53:32,313
�Yo?
1062
00:53:33,152 --> 00:53:34,891
Sales del trabajo a las diez,
�no es verdad?
1063
00:53:34,992 --> 00:53:36,891
- S�.
- �Por qu� sigues aqu�?
1064
00:53:36,992 --> 00:53:38,622
Esto huele raro.
1065
00:53:39,512 --> 00:53:41,902
Si no responde,
mata a ese hijo de perra.
1066
00:53:43,632 --> 00:53:45,022
Te lo he dicho.
1067
00:53:46,152 --> 00:53:48,342
He terminado mi
turno a las diez.
1068
00:53:48,472 --> 00:53:50,622
Ten�a que revisar algunas zonas...
1069
00:53:51,472 --> 00:53:55,931
antes no me hab�a dado tiempo y decid�
darme otra vuelta, antes de irme.
1070
00:53:56,032 --> 00:53:57,131
Ya est�.
1071
00:53:57,232 --> 00:53:58,691
Es mentira.
1072
00:53:58,792 --> 00:54:00,131
- No.
- �Cu�l es tu problema?
1073
00:54:00,232 --> 00:54:01,851
Dime qu� est�s haciendo aqu�,
1074
00:54:01,952 --> 00:54:03,011
- d�melo.
- Elvis...
1075
00:54:03,112 --> 00:54:04,291
�Dime qu� carajos
est�s tramando!
1076
00:54:04,392 --> 00:54:07,571
�Vaya, por fin un poco de acci�n,
Elvis se est� enojando!
1077
00:54:07,672 --> 00:54:09,033
�Espera!
1078
00:54:09,192 --> 00:54:12,931
Es el que robaba computadoras.
Del que hablaban antes al aire.
1079
00:54:13,032 --> 00:54:14,171
�Tony?
1080
00:54:14,272 --> 00:54:15,902
�Est�s rob�ndonos?
1081
00:54:20,272 --> 00:54:22,062
Lo siento mucho, Elvis.
1082
00:54:23,152 --> 00:54:24,542
Lo siento much�simo.
1083
00:54:24,952 --> 00:54:27,542
Mi mujer est� muy
enferma en Espa�a.
1084
00:54:28,712 --> 00:54:31,771
Y estoy desesperado,
necesito el dinero.
1085
00:54:31,872 --> 00:54:34,851
Yo no hago nada malo,
lo juro, mi primo las vende.
1086
00:54:34,952 --> 00:54:37,822
Yo s�lo se las llevo,
y �l me da una comisi�n.
1087
00:54:38,072 --> 00:54:40,451
Pero me llevo las del
departamento comercial;
1088
00:54:40,552 --> 00:54:43,091
Yo jam�s me atrever�a a tocar
ninguna de ustedes,
1089
00:54:43,192 --> 00:54:44,931
te lo juro, tienes que creerme.
1090
00:54:45,032 --> 00:54:47,902
No podemos dejar que se
quede sin su castigo.
1091
00:54:50,072 --> 00:54:51,502
�Tic, tac!
1092
00:54:52,312 --> 00:54:53,611
�Tic, tac!
1093
00:54:53,712 --> 00:54:57,811
�Tic, tac! Se acab� el tiempo,
mata a ese ladr�n y ven a buscarme.
1094
00:54:57,912 --> 00:55:02,091
Tony, sube y esc�ndete en el estudio,
ya hablaremos despu�s t� y yo.
1095
00:55:02,192 --> 00:55:03,811
- �Vamos, ahora vete de aqu�!
- Gracias.
1096
00:55:03,912 --> 00:55:05,091
- S�.
- Te debo una.
1097
00:55:05,192 --> 00:55:08,891
�Elvis, eres muy grande,
todo un h�roe!
1098
00:55:08,992 --> 00:55:10,691
Si fuera yo, lo habr�a matado,
1099
00:55:10,792 --> 00:55:12,851
pero �t�?
Tienes mucha clase.
1100
00:55:12,952 --> 00:55:16,251
�Qu� actor de Hollywood podr�a
hacer de ti, en una pel�cula sobre esto?
1101
00:55:16,352 --> 00:55:17,331
�Tom Cruise?
1102
00:55:17,432 --> 00:55:19,611
Yo quiero que Joaquin Phoenix
haga de m�.
1103
00:55:19,712 --> 00:55:21,782
Esta noche, me siento el Joker.
1104
00:55:27,312 --> 00:55:28,702
Qu� gracioso.
1105
00:55:57,632 --> 00:55:59,982
Me gusta el silencio.
1106
00:56:04,032 --> 00:56:06,102
Fr�o.
1107
00:56:12,032 --> 00:56:13,662
Caliente.
1108
00:56:17,752 --> 00:56:20,782
Yo no entrar�a ah�, si fuera t�.
1109
00:56:20,992 --> 00:56:23,702
Caliente, caliente.
1110
00:56:28,312 --> 00:56:29,862
�Ah� no!
1111
00:56:34,392 --> 00:56:37,891
Bueno, bueno, bueno, no vamos
a estar as� toda la noche.
1112
00:56:37,992 --> 00:56:41,862
Y, como soy un buen tipo, te va
a ayudar alguien muy especial.
1113
00:56:42,072 --> 00:56:43,251
Ven, cari�o.
1114
00:56:43,352 --> 00:56:44,942
Dale una pista a pap�.
1115
00:56:45,992 --> 00:56:47,353
�Papi!
1116
00:56:47,632 --> 00:56:49,691
Estoy en un armario
con juguetes.
1117
00:56:49,792 --> 00:56:52,022
�Eso es demasiado f�cil!
1118
00:57:46,592 --> 00:57:47,982
Es de Adria.
1119
00:57:49,672 --> 00:57:51,582
Hace esto para volverte loco.
1120
00:57:51,712 --> 00:57:54,091
�No me digas que
no es una monada?
1121
00:57:54,192 --> 00:57:56,291
Queridos oyentes,
voy a describir la escena.
1122
00:57:56,392 --> 00:58:00,051
Elvis el locutor sostiene un mu�eco
cubierto de sangre y el nuevo,
1123
00:58:00,152 --> 00:58:02,731
Dylan,
parece a punto de cagarse.
1124
00:58:02,832 --> 00:58:06,662
Desde donde yo estoy, tengo la
suerte de ver toda la escenita.
1125
00:58:17,712 --> 00:58:19,582
Desde el principio nos ve�a.
1126
00:58:20,072 --> 00:58:21,691
Y ya s� d�nde est� escondido.
1127
00:58:21,792 --> 00:58:23,971
S�lo puede estar en la
sala de las c�maras.
1128
00:58:24,072 --> 00:58:25,771
�Llamo a la Polic�a
y ahorramos tiempo?
1129
00:58:25,872 --> 00:58:27,211
Lo de menos es el tiempo.
1130
00:58:27,312 --> 00:58:28,411
Es un demente.
1131
00:58:28,512 --> 00:58:30,971
Llevo treinta a�os
hablando con locos.
1132
00:58:31,072 --> 00:58:32,742
Y este va a cumplir su palabra.
1133
00:58:33,232 --> 00:58:36,731
Va a matar a mi familia,
a menos que le detengamos.
1134
00:58:36,832 --> 00:58:38,811
No podemos esperar
a la Polic�a.
1135
00:58:38,912 --> 00:58:39,971
�No lo ves?
1136
00:58:40,072 --> 00:58:42,531
S�lo quiere matarlas y
despu�s pegarse un tiro.
1137
00:58:42,632 --> 00:58:44,571
Pero habr� que hacer algo.
�Esto no va a acabar bien!
1138
00:58:44,672 --> 00:58:46,291
- No.
- Elvis,
1139
00:58:46,392 --> 00:58:49,662
nada de pausas secretas,
vuelve a encender el micr�fono.
1140
00:58:50,072 --> 00:58:53,451
No tienes que acompa�arme, pero es
m�s seguro, si vamos juntos.
1141
00:58:53,552 --> 00:58:57,382
Conozco una zona sin c�maras.
Le sorprenderemos en el s�tano.
1142
00:58:59,512 --> 00:59:01,091
�Elvis, piensa en tus oyentes!
1143
00:59:01,192 --> 00:59:03,491
�Estamos emitiendo
esto en directo!
1144
00:59:03,592 --> 00:59:05,171
�Vuelve a encender
el micr�fono!
1145
00:59:05,272 --> 00:59:07,022
�Muy bien, vamos all�!
1146
00:59:07,792 --> 00:59:10,582
Me da que est�s en el
piso de arriba, �verdad?
1147
00:59:11,712 --> 00:59:12,451
�Puede ser!
1148
00:59:12,552 --> 00:59:14,302
Bien, pues voy para all�.
1149
00:59:33,912 --> 00:59:35,273
De acuerdo.
1150
00:59:49,192 --> 00:59:50,902
Quieto. Espera.
1151
00:59:53,232 --> 00:59:54,593
Un segundo.
1152
00:59:56,592 --> 00:59:57,771
�No hay tiempo!
1153
00:59:57,872 --> 00:59:59,051
Aqu� abajo no hay c�maras.
1154
00:59:59,152 --> 01:00:01,771
Nos va a buscar arriba y va
a ver que no estamos all�.
1155
01:00:01,872 --> 01:00:03,502
- Vamos.
- �Oigan, chicos!
1156
01:00:03,792 --> 01:00:07,862
Tienen que encontrarme ustedes
a m�, recuerden, no al rev�s.
1157
01:00:08,352 --> 01:00:10,822
Pero igual as� es
m�s emocionante.
1158
01:00:11,112 --> 01:00:12,622
Vamos, dame una pista.
1159
01:00:13,792 --> 01:00:16,382
�Elvis!
1160
01:00:18,192 --> 01:00:19,491
Oye, Gary.
1161
01:00:19,592 --> 01:00:21,411
Voy a subir a buscarte,
1162
01:00:21,512 --> 01:00:22,942
loco de mierda.
1163
01:00:30,112 --> 01:00:32,982
Ah� est�n las c�maras
de vigilancia, est� ah�.
1164
01:00:33,672 --> 01:00:36,342
A ver, �d�nde se esconden?
1165
01:00:51,952 --> 01:00:53,313
�Ah� est�!
1166
01:00:53,512 --> 01:00:55,102
Vamos.
1167
01:00:56,672 --> 01:00:57,891
Uno,
1168
01:00:57,992 --> 01:00:58,931
dos,
1169
01:00:59,032 --> 01:01:00,331
�tres!
1170
01:01:00,432 --> 01:01:01,291
�Oye!
1171
01:01:01,392 --> 01:01:03,102
Vu�lvete o te reviento.
1172
01:01:15,912 --> 01:01:18,262
�Maldito hijo de perra!
1173
01:01:19,192 --> 01:01:22,931
�Cre�as que estar�a ah�, cuando
puedo hackear cualquier c�mara?
1174
01:01:23,032 --> 01:01:24,491
Soy un buen inform�tico.
1175
01:01:24,592 --> 01:01:27,451
Y entrar en un sistema tan antiguo,
ha sido m�s f�cil...
1176
01:01:27,552 --> 01:01:30,011
que robar la clave del Netflix
de mi hermana.
1177
01:01:30,112 --> 01:01:33,102
Tengo todas las c�maras
aqu� en una Tablet.
1178
01:01:37,032 --> 01:01:38,542
�Elvis!
1179
01:01:44,072 --> 01:01:46,542
�Bueno!
Por cierto, de nada.
1180
01:01:47,272 --> 01:01:48,633
�Elvis?
1181
01:01:49,832 --> 01:01:50,851
�C�mo eres!
1182
01:01:50,952 --> 01:01:52,331
Al menos dame las gracias.
1183
01:01:52,432 --> 01:01:53,451
�Las gracias por qu�?
1184
01:01:53,552 --> 01:01:55,891
Nunca te cay� bien
el idiota de Justin.
1185
01:01:55,992 --> 01:01:58,811
Ahora podr�s conseguir
la franja de las ocho.
1186
01:01:58,912 --> 01:02:01,611
Se acab� lo de hablar
con locos de noche.
1187
01:02:01,712 --> 01:02:03,462
�Por qu� no est�s contento?
1188
01:02:03,632 --> 01:02:05,611
Nada es suficiente para ti,
�verdad?
1189
01:02:05,712 --> 01:02:09,462
Si me dices d�nde est�s, te dar�
las gracias personalmente.
1190
01:02:09,712 --> 01:02:11,302
No, ya lo har�s despu�s.
1191
01:02:11,552 --> 01:02:13,051
D�jalo ya, �de acuerdo?
1192
01:02:13,152 --> 01:02:14,531
Hijo de perra.
1193
01:02:14,632 --> 01:02:16,662
Es verdad, ya toca un descanso.
1194
01:02:16,832 --> 01:02:17,691
Y �sabes?
1195
01:02:17,792 --> 01:02:20,222
Hay algo que siempre
he so�ado con hacer.
1196
01:02:20,712 --> 01:02:25,062
�C�mo ser�a ponerme en el lugar
del mism�simo Rey de la radio?
1197
01:02:29,952 --> 01:02:33,102
Ahora s� que tengo
un pedazo de voz.
1198
01:02:35,752 --> 01:02:36,611
Est� en el estudio.
1199
01:02:36,712 --> 01:02:38,531
�Tenemos que avisar
a Mary y a Steve!
1200
01:02:38,632 --> 01:02:39,993
- Vamos.
- S�.
1201
01:02:41,392 --> 01:02:43,891
Queridos oyentes,
hoy tienen un nuevo presentador.
1202
01:02:43,992 --> 01:02:45,491
Ya iba siendo hora.
1203
01:02:45,592 --> 01:02:46,891
Por fin, alguien honrado.
1204
01:02:46,992 --> 01:02:48,451
No jalan los ascensores.
1205
01:02:48,552 --> 01:02:52,571
Elvis, lo siento, parece que
los ascensores no funcionan.
1206
01:02:52,672 --> 01:02:54,611
No te doy ni un respiro, �no?
1207
01:02:54,712 --> 01:02:55,731
�Mierda!
1208
01:02:55,832 --> 01:02:57,211
�Mary?
1209
01:02:57,312 --> 01:02:59,291
�Chicos!
�Ustedes est�n bien?
1210
01:02:59,392 --> 01:03:00,753
"�Mary?".
1211
01:03:00,992 --> 01:03:03,222
"Chicos.
�Ustedes est�n bien?".
1212
01:03:03,632 --> 01:03:05,731
En serio,
�qu� plan de mierda es este?
1213
01:03:05,832 --> 01:03:07,331
�Aqu� no hay nadie al volante!
1214
01:03:07,432 --> 01:03:09,171
Menos mal que he aparecido yo.
1215
01:03:09,272 --> 01:03:11,131
�Oye,
habr�a que cambiar los jingles!
1216
01:03:11,232 --> 01:03:14,171
Gary, esta noche,
"Al tel�fono".
1217
01:03:14,272 --> 01:03:16,062
�Esto puede ser un �xito!
1218
01:03:16,592 --> 01:03:19,011
Haz lo que quieras,
viejo, voy para all�.
1219
01:03:19,112 --> 01:03:22,102
No tengas prisa, Elvis.
Pero no llegues tarde.
1220
01:03:22,632 --> 01:03:24,062
Trece minutos.
1221
01:03:24,472 --> 01:03:25,833
Vamos.
1222
01:03:37,392 --> 01:03:38,531
�Est� cargada!
1223
01:03:38,632 --> 01:03:39,571
No puedo.
1224
01:03:39,672 --> 01:03:40,691
Yo... lo siento.
1225
01:03:40,792 --> 01:03:42,131
Oye, Dylan.
Queda muy poco.
1226
01:03:42,232 --> 01:03:45,262
No te derrumbes ahora.
Te necesito.
1227
01:03:45,552 --> 01:03:48,222
�Vamos,
tire el arma ahora mismo!
1228
01:04:01,272 --> 01:04:02,702
�Oficial,
1229
01:04:03,352 --> 01:04:05,451
se trata de un malentendido!
1230
01:04:05,552 --> 01:04:07,131
Unidad cinco, responda.
1231
01:04:07,232 --> 01:04:08,862
Todo est� en orden.
1232
01:04:09,232 --> 01:04:11,291
No tengo tiempo
de explic�rselo.
1233
01:04:11,392 --> 01:04:12,651
�Tengo que ir arriba,
1234
01:04:12,752 --> 01:04:14,771
hay un demente all�
con mi mujer y mi hija!
1235
01:04:14,872 --> 01:04:16,611
�He dicho que tire el arma!
1236
01:04:16,712 --> 01:04:18,073
�Es Elvis!
1237
01:04:19,352 --> 01:04:21,142
�La estrella de la radio!
1238
01:04:22,312 --> 01:04:23,811
�Va a echarlo todo a perder!
1239
01:04:23,912 --> 01:04:25,531
Oficial, lo siento mucho,
1240
01:04:25,632 --> 01:04:26,971
- pero tengo que su...
- �No se mueva!
1241
01:04:27,072 --> 01:04:28,433
�Dios...
1242
01:04:28,952 --> 01:04:32,411
Central, aviso de dos individuos,
uno de ellos armado,
1243
01:04:32,512 --> 01:04:34,131
en la recepci�n de
la emisora KLAT.
1244
01:04:34,232 --> 01:04:36,251
Hay un cad�ver;
Solicito refuerzos.
1245
01:04:36,352 --> 01:04:37,171
Recibido, 10-9.
1246
01:04:37,272 --> 01:04:38,851
�Es que no me ha o�do o qu�?
1247
01:04:38,952 --> 01:04:42,411
�Por qu� no llama a alg�n compa�ero
m�s listo, que tenga en la comisar�a?
1248
01:04:42,512 --> 01:04:44,531
�Hemos sido atacados
por un demente!
1249
01:04:44,632 --> 01:04:46,051
�No estoy hablando con usted!
1250
01:04:46,152 --> 01:04:48,171
�Tire esa arma al suelo!
�Voy a entrar!
1251
01:04:48,272 --> 01:04:49,742
�No entre, no puede!
1252
01:04:51,352 --> 01:04:53,011
�S�!
Voy a entrar.
1253
01:04:53,112 --> 01:04:54,771
Vamos a aclarar todo esto.
1254
01:04:54,872 --> 01:04:56,382
No.
No lo haga, por favor.
1255
01:05:00,512 --> 01:05:02,291
�No!
�No toque la puerta!
1256
01:05:02,392 --> 01:05:03,491
�Tire esa maldita arma!
1257
01:05:03,592 --> 01:05:04,953
�Elvis!
1258
01:05:05,912 --> 01:05:07,571
Haz lo que dice.
1259
01:05:07,672 --> 01:05:09,662
Muy bien, lo har�.
1260
01:05:09,912 --> 01:05:11,273
La voy a soltar.
1261
01:05:19,672 --> 01:05:21,651
�No, al�jese de la puerta
o moriremos!
1262
01:05:21,752 --> 01:05:23,113
�C�llese!
1263
01:05:23,752 --> 01:05:25,411
Oficial Clarke, al�jese.
1264
01:05:25,512 --> 01:05:26,891
No entre en el edificio.
1265
01:05:26,992 --> 01:05:30,651
Repito, es una orden,
no entre en el edificio.
1266
01:05:30,752 --> 01:05:32,811
En dos minutos
llegar�n refuerzos.
1267
01:05:32,912 --> 01:05:34,411
Recibido.
�Entonces, qu� hago?
1268
01:05:34,512 --> 01:05:36,051
Nada, espere ah�.
1269
01:05:36,152 --> 01:05:39,531
La situaci�n es extremadamente peligrosa.
Lo manejaremos desde aqu�.
1270
01:05:39,632 --> 01:05:41,222
El S.W.A.T. va para all�.
1271
01:05:46,512 --> 01:05:47,611
A todas las unidades,
1272
01:05:47,712 --> 01:05:50,491
hemos recibido un aviso de robo
en la Quinta con Morrison.
1273
01:05:50,592 --> 01:05:52,702
Dir�janse hacia all�
inmediatamente.
1274
01:06:04,752 --> 01:06:07,822
�Quietos!
�No se muevan!
1275
01:06:08,992 --> 01:06:10,971
�Est�n sordos?
He dicho que quietos.
1276
01:06:11,072 --> 01:06:12,011
Que s�, viejo.
1277
01:06:12,112 --> 01:06:14,262
Ya est�, nos quedamos quietos.
1278
01:06:14,392 --> 01:06:15,753
�Contento?
1279
01:06:16,192 --> 01:06:17,251
- Bien.
- De acuerdo.
1280
01:06:17,352 --> 01:06:18,822
�Carajo!
1281
01:06:20,072 --> 01:06:22,971
Aunque me gusta mucho verlos
corretear como ratones,
1282
01:06:23,072 --> 01:06:26,171
puede que los oyentes est�n
empezando a aburrirse.
1283
01:06:26,272 --> 01:06:27,411
Les propongo un juego.
1284
01:06:27,512 --> 01:06:30,371
He parado el reloj y les voy a
dar la oportunidad de ganar,
1285
01:06:30,472 --> 01:06:32,371
�diez minutos adicionales!
1286
01:06:32,472 --> 01:06:35,342
�nicamente tienen que
adivinar el c�digo.
1287
01:06:35,912 --> 01:06:36,851
�Qu� c�digo?
1288
01:06:36,952 --> 01:06:40,571
Muy simple. En su equipo son cuatro.
Mary y Steven est�n aqu�...
1289
01:06:40,672 --> 01:06:43,731
conmigo, aunque por ahora
est�n un poquit�n atados,
1290
01:06:43,832 --> 01:06:45,451
y luego est�n Dylan y t�.
1291
01:06:45,552 --> 01:06:47,211
- Tienen cuatro oportunidades.
- No puede ser.
1292
01:06:47,312 --> 01:06:51,011
Les voy a dar tres n�meros y tienen
que acertar el orden correcto.
1293
01:06:51,112 --> 01:06:55,491
Y si no, perder�n diez minutos y
uno de ustedes recibir� un castigo.
1294
01:06:55,592 --> 01:06:57,371
Gary, yo paso de
este juego de mierda.
1295
01:06:57,472 --> 01:06:59,531
�T� te callas la boca y juegas!
1296
01:06:59,632 --> 01:07:01,611
S�, de acuerdo, c�lmate,
no te pongas tenso.
1297
01:07:01,712 --> 01:07:02,931
�Mejor!
1298
01:07:03,032 --> 01:07:06,131
Vamos con Steven.
Ac�rcate al micr�fono, Steven.
1299
01:07:06,232 --> 01:07:07,371
Estos son los n�meros:
1300
01:07:07,472 --> 01:07:10,051
Uno, dos, y tres.
1301
01:07:10,152 --> 01:07:11,691
�Qu� orden quieres probar?
1302
01:07:11,792 --> 01:07:13,691
�No suban! �Est� loco!
1303
01:07:13,792 --> 01:07:16,662
�Es una trampa!
�Es una maldita trampa!
1304
01:07:21,192 --> 01:07:23,091
No han empezado demasiado bien.
1305
01:07:23,192 --> 01:07:27,502
Por suerte, Steven no volver� a abrir
la boca, para decir idioteces.
1306
01:07:27,792 --> 01:07:30,371
Pasemos al segundo
miembro de su equipo.
1307
01:07:30,472 --> 01:07:32,611
Mary, eres la afortunada.
1308
01:07:32,712 --> 01:07:37,142
Recuerda, tenemos tres n�meros:
Uno, dos y tres.
1309
01:07:37,392 --> 01:07:39,371
Bien, Mary,
espero que no la cagues.
1310
01:07:39,472 --> 01:07:42,691
Steven ha puesto en peligro
al equipo, haci�ndose el imb�cil.
1311
01:07:42,792 --> 01:07:44,742
As� que pi�nsalo muy bien.
1312
01:07:45,992 --> 01:07:47,291
�Tres,
1313
01:07:47,392 --> 01:07:48,753
dos,
1314
01:07:48,872 --> 01:07:50,233
uno?
1315
01:07:53,952 --> 01:07:56,611
No ha habido suerte,
pero buen intento.
1316
01:07:56,712 --> 01:07:59,822
Les quedan dos oportunidades;
Elvis, te toca.
1317
01:08:00,312 --> 01:08:01,673
Dos, tres, uno.
1318
01:08:07,632 --> 01:08:11,291
�No! No es dos, tres, uno...
Ni tres, dos, uno.
1319
01:08:11,392 --> 01:08:13,251
No vayas a cagarla, Dylan.
1320
01:08:13,352 --> 01:08:16,571
Solamente te quedan cuatro
posibles combinaciones.
1321
01:08:16,672 --> 01:08:18,033
Es tu turno.
1322
01:08:19,992 --> 01:08:22,491
No voy a decirte lo que
he planeado, si pierdes...
1323
01:08:22,592 --> 01:08:26,851
porque no quiero meterte m�s presi�n,
pero, si no das con la clave,
1324
01:08:26,952 --> 01:08:29,302
Mary podr�a no contarlo.
1325
01:08:31,712 --> 01:08:33,222
- No puede ser...
- �Y bien?
1326
01:08:36,752 --> 01:08:38,113
Uno,
1327
01:08:38,952 --> 01:08:40,313
tres,
1328
01:08:42,552 --> 01:08:43,913
dos.
1329
01:08:47,512 --> 01:08:48,571
�Bravo!
1330
01:08:48,672 --> 01:08:50,971
�Uno, tres, dos, es correcto!
1331
01:08:51,072 --> 01:08:52,290
Han ganado un extra.
1332
01:08:52,391 --> 01:08:54,011
Pueden subir tranquilamente.
1333
01:08:54,112 --> 01:08:55,491
Les estar� esperando,
1334
01:08:55,592 --> 01:08:56,771
con m�sica,
1335
01:08:56,872 --> 01:08:59,661
�maestro, cuando usted guste!
1336
01:09:01,192 --> 01:09:02,811
�Espera! �Espera!
1337
01:09:02,912 --> 01:09:04,502
No hay tiempo, hay que seguir.
1338
01:09:05,391 --> 01:09:08,971
Mira, si acabamos fundidos,
no servir� de nada.
1339
01:09:09,072 --> 01:09:10,731
Steven dijo que era una trampa.
1340
01:09:10,832 --> 01:09:12,611
Escaleras, pasillos...
1341
01:09:12,712 --> 01:09:14,491
�Gary lo tiene todo estudiado!
1342
01:09:14,592 --> 01:09:16,851
Es verdad, acabar�amos
en la boca del lobo.
1343
01:09:16,952 --> 01:09:18,931
Sab�a que acabar�as
bajando a recepci�n.
1344
01:09:19,032 --> 01:09:22,370
Y que encontrar�as la sala de v�deo.
Y sab�a que si segu�a provoc�ndote,
1345
01:09:22,471 --> 01:09:24,531
volver�as a subir otra vez.
�Por qu�?
1346
01:09:24,632 --> 01:09:26,250
�Por qu�?
Porque eso le divierte.
1347
01:09:26,351 --> 01:09:27,811
Quiere verme sufrir.
1348
01:09:27,912 --> 01:09:31,051
Los dementes casi siempre act�an
sin pensar, pero esta vez...
1349
01:09:31,152 --> 01:09:34,062
nos ha tocado un verdadero
asesino psic�pata.
1350
01:09:34,552 --> 01:09:38,210
Siento haberte metido en este l�o,
pero ya no hay m�s opci�n que seguir.
1351
01:09:38,311 --> 01:09:39,971
Si subimos, �qu� pasar�?
1352
01:09:40,072 --> 01:09:44,222
No lo s�, esperar� que aparezcamos
por la escalera y supongo que...
1353
01:09:44,632 --> 01:09:45,993
�Vaya!
1354
01:09:46,311 --> 01:09:48,022
Por aqu� no podemos subir.
1355
01:09:49,471 --> 01:09:50,902
�Ya lo tengo!
1356
01:10:07,032 --> 01:10:08,393
Vamos.
1357
01:10:09,352 --> 01:10:11,582
No es aqu�,
todav�a queda un piso.
1358
01:10:11,952 --> 01:10:13,313
S�.
1359
01:10:15,912 --> 01:10:17,273
Bien.
1360
01:10:18,232 --> 01:10:19,593
Ya est�.
1361
01:10:30,672 --> 01:10:32,262
Vamos, sube.
1362
01:11:14,152 --> 01:11:15,513
Muy bien.
1363
01:11:18,551 --> 01:11:19,912
�Mierda!
1364
01:11:20,551 --> 01:11:24,701
Las preciosas notas de Gounod,
nunca le han hecho da�o a nadie.
1365
01:11:25,311 --> 01:11:29,101
Dediquemos un instante a ver
c�mo les va a nuestros idiotas...
1366
01:11:29,551 --> 01:11:31,050
favoritos, Elvis.
1367
01:11:31,151 --> 01:11:33,450
No puedo ver,
ni a Olivia, ni a Adria.
1368
01:11:33,551 --> 01:11:34,912
Pero veo a Mary atada.
1369
01:11:35,031 --> 01:11:36,290
Carajo.
1370
01:11:36,391 --> 01:11:38,901
Bien, me imagino que
estar� esperando a que...
1371
01:11:43,071 --> 01:11:44,432
�Mierda!
1372
01:11:45,871 --> 01:11:46,850
LADR�N
1373
01:11:46,951 --> 01:11:48,312
�No, carajo!
1374
01:11:48,991 --> 01:11:50,352
Es culpa m�a.
1375
01:11:51,391 --> 01:11:52,861
Le dije que subiera.
1376
01:11:54,711 --> 01:11:56,941
Espera que lleguemos
por las escaleras.
1377
01:11:57,591 --> 01:11:58,930
Vamos a entrar por aqu�
1378
01:11:59,031 --> 01:12:00,392
y le atacaremos...
1379
01:12:00,631 --> 01:12:02,010
por sorpresa...
1380
01:12:02,111 --> 01:12:02,890
�Qu�?
1381
01:12:02,991 --> 01:12:04,901
Creo que no puedo hacerlo.
1382
01:12:06,391 --> 01:12:08,341
De acuerdo,
de acuerdo, escucha.
1383
01:12:08,631 --> 01:12:10,690
Ten.
Te voy a dar la pistola.
1384
01:12:10,791 --> 01:12:12,930
Y t� vas a darme
a m�, ese c�ter.
1385
01:12:13,031 --> 01:12:14,701
Y ahora, los dos.
1386
01:12:15,151 --> 01:12:17,741
Bueno. Ya voy yo,
t� no te preocupes.
1387
01:12:18,031 --> 01:12:20,090
T� ve por ah�,
hasta la otra puerta.
1388
01:12:20,191 --> 01:12:23,970
Entras y le apuntas con la pistola,
y yo mientras buscar� a mi familia.
1389
01:12:24,071 --> 01:12:25,621
- De acuerdo.
- Muy bien.
1390
01:12:25,751 --> 01:12:27,330
- �Listo? Ahora dependo de ti.
- S�.
1391
01:12:27,431 --> 01:12:28,861
Un, dos, tres, ya.
1392
01:13:06,311 --> 01:13:08,421
Se acab�, Gary.
Fin del juego.
1393
01:13:09,151 --> 01:13:11,901
Por fin conozco a la
estrella en persona.
1394
01:13:13,271 --> 01:13:15,050
Te juro que o me dices
donde est�n, o te voy a...
1395
01:13:15,151 --> 01:13:16,512
�Me vas a qu�?
1396
01:13:16,751 --> 01:13:18,541
�Oye?
�A matarme al aire?
1397
01:13:19,231 --> 01:13:21,141
As� todos sabr�n c�mo eres.
1398
01:13:21,751 --> 01:13:23,090
�Escuchen, damas y caballeros,
1399
01:13:23,191 --> 01:13:26,210
Elvis va a matar a una persona
en directo, por la radio!
1400
01:13:26,311 --> 01:13:27,690
Qu� pena, me va a matar a m�.
1401
01:13:27,791 --> 01:13:29,490
Ser� el segundo
homicidio de Elvis.
1402
01:13:29,591 --> 01:13:34,021
Primero, mat� a Lauren, porque, s�.
Fuiste el culpable de que se suicidara.
1403
01:13:34,871 --> 01:13:37,690
Y ahora quiere acabar
con el novio indefenso.
1404
01:13:37,791 --> 01:13:38,730
Lo bueno es...
1405
01:13:38,831 --> 01:13:41,861
que por fin pasar� algo,
en esta basura de programa.
1406
01:13:42,191 --> 01:13:46,690
Dylan, suelta a Mary, y, Mary, cuando
te haya soltado, corta la emisi�n.
1407
01:13:46,791 --> 01:13:47,610
ZORRA
1408
01:13:47,711 --> 01:13:49,210
�No, no, no,
eso es una idea muy mala!
1409
01:13:49,311 --> 01:13:50,701
Yo no lo har�a.
1410
01:13:51,911 --> 01:13:54,301
- �Qu� es eso?
- Te va a encantar.
1411
01:13:55,111 --> 01:13:57,301
Si me matas,
tendr� que soltarlo.
1412
01:13:57,591 --> 01:13:58,770
Y si suelto el bot�n,
1413
01:13:58,871 --> 01:14:00,261
�bada-bum!
1414
01:14:00,831 --> 01:14:03,450
�De qu� pel�cula de serie B
has sacado esto?
1415
01:14:03,551 --> 01:14:06,381
No iba a dejarte venir aqu�,
a joder el final del juego.
1416
01:14:06,591 --> 01:14:08,530
Supuse que el final
alguien me atrapar�a.
1417
01:14:08,631 --> 01:14:11,421
Esto que ves es
mi salvoconducto.
1418
01:14:19,471 --> 01:14:21,061
�Justo a tiempo!
1419
01:14:22,911 --> 01:14:24,981
El juego todav�a
no ha terminado.
1420
01:14:27,591 --> 01:14:29,741
Yo que t� contestar�a, Elvis.
1421
01:14:31,311 --> 01:14:32,672
Mary,
1422
01:14:32,991 --> 01:14:34,352
pon el altavoz.
1423
01:14:40,671 --> 01:14:42,032
�Hola?
1424
01:14:42,191 --> 01:14:43,370
Muy buenas noches.
1425
01:14:43,471 --> 01:14:45,741
Gracias por llamarnos.
�Qu� tal est�?
1426
01:14:45,951 --> 01:14:47,461
�Puede presentarse?
1427
01:14:47,631 --> 01:14:48,850
Seg�n las normas de cortes�a,
1428
01:14:48,951 --> 01:14:51,130
quien llama debe
de identificarse primero,
1429
01:14:51,231 --> 01:14:52,970
aunque creo saber
qui�n es usted,
1430
01:14:53,071 --> 01:14:56,541
y, gracias,
ha llamado en el mejor momento.
1431
01:14:56,751 --> 01:14:57,930
Soy Bruce.
1432
01:14:58,031 --> 01:14:59,410
Soy Oficial del S.W.A.T...
1433
01:14:59,511 --> 01:15:01,850
Es un placer, se�or Bruce,
mi nombre es Gary y...
1434
01:15:01,951 --> 01:15:03,690
�Cierra la maldita boca!
Bruce.
1435
01:15:03,791 --> 01:15:04,970
Soy Elvis.
1436
01:15:05,071 --> 01:15:07,581
He atrapado a un tipo aqu�,
en el estudio...
1437
01:15:07,871 --> 01:15:11,090
que ha asesinado y ha
secuestrado ya a varias personas.
1438
01:15:11,191 --> 01:15:14,621
Ha escondido a mi mujer y a mi hija
en alg�n sitio y no s� d�nde.
1439
01:15:15,311 --> 01:15:16,770
Tiene un cacharro en la mano.
1440
01:15:16,871 --> 01:15:19,821
Y dice que piensa
reventar el edificio.
1441
01:15:21,191 --> 01:15:23,450
No s� si es verdad,
puede que est� mintiendo.
1442
01:15:23,551 --> 01:15:25,621
Estamos al tanto de todo
y lo siento.
1443
01:15:25,911 --> 01:15:28,741
Hemos encontrado a su mujer
y a su hija, en la azotea
1444
01:15:29,191 --> 01:15:30,090
y...
1445
01:15:30,191 --> 01:15:31,981
�Y qu�?
�Qu�? �Qu�?
1446
01:15:32,111 --> 01:15:34,581
�Las has matado?
Dime, �las has matado?
1447
01:15:36,551 --> 01:15:37,912
Hay un problema.
1448
01:15:39,191 --> 01:15:40,450
Ya te digo.
1449
01:15:40,551 --> 01:15:42,621
�Qu� est� pasando?
�Est�n muertas?
1450
01:15:42,911 --> 01:15:44,050
No.
1451
01:15:44,151 --> 01:15:45,130
No, est�n vivas.
1452
01:15:45,231 --> 01:15:46,450
No soy un monstruo.
1453
01:15:46,551 --> 01:15:49,021
No proyectes tu
personalidad sobre m�.
1454
01:15:50,831 --> 01:15:52,301
�Cu�l es el problema?
1455
01:15:52,831 --> 01:15:55,410
Est�n atadas a una bomba,
que no identificamos.
1456
01:15:55,511 --> 01:15:57,250
Los del escuadr�n antibombas
ya van para all�.
1457
01:15:57,351 --> 01:16:00,941
Y hemos encontrado este n�mero escrito
en una nota, por eso he llamado.
1458
01:16:01,551 --> 01:16:02,930
�Maldito psic�pata!
1459
01:16:03,031 --> 01:16:06,570
Eres listo y sabr�s qu� pasar�,
s� quito el dedo del detonador.
1460
01:16:06,671 --> 01:16:09,381
Habr� fuegos artificiales
por la azotea.
1461
01:16:09,511 --> 01:16:15,181
�Puedes soltar de una maldita vez
ese c�ter y sentarte?
1462
01:16:15,791 --> 01:16:17,821
Ellas no me interesan, t� s�.
1463
01:16:18,031 --> 01:16:19,210
Conf�a en m�.
1464
01:16:19,311 --> 01:16:20,370
�Qu� conf�e en ti?
1465
01:16:20,471 --> 01:16:22,370
Ahora mismo ver�s c�mo conf�o.
1466
01:16:22,471 --> 01:16:25,730
Tienes dos opciones: O me matas
y yo mato a Adria y a Olivia
1467
01:16:25,831 --> 01:16:27,570
o puedes entrar en raz�n
1468
01:16:27,671 --> 01:16:29,821
y sentarte de una maldita vez.
1469
01:16:32,391 --> 01:16:33,752
No.
1470
01:16:34,111 --> 01:16:35,250
�Bruce!
1471
01:16:35,351 --> 01:16:38,581
�Esos explosivos se
pueden desactivar?
1472
01:16:40,791 --> 01:16:44,221
No lo s�, le juro que no he
visto algo as� en mi vida.
1473
01:16:44,471 --> 01:16:47,890
Tiene un sensor de movimiento;
Si se mueven, har�n detonar la bomba
1474
01:16:47,991 --> 01:16:50,461
y hay un teclado
para meter un c�digo.
1475
01:16:50,711 --> 01:16:53,221
Me imagino que Gary
conoce el c�digo.
1476
01:16:54,391 --> 01:16:56,930
- �Gary?
- S�, le puedo dar el c�digo.
1477
01:16:57,031 --> 01:17:00,530
Pero antes d�gale a Elvis que me
quite el maldito c�ter de la garganta.
1478
01:17:00,631 --> 01:17:01,992
�Me hace da�o!
1479
01:17:04,231 --> 01:17:05,850
Viejo, no hagas el tonto.
1480
01:17:05,951 --> 01:17:08,021
�Esto no tiene que ver contigo!
1481
01:17:08,551 --> 01:17:12,341
Pero te digo lo mismo, disp�rame
y el terrorista har� "bum".
1482
01:17:15,471 --> 01:17:16,810
Adi�s al estacionamiento,
1483
01:17:16,911 --> 01:17:19,061
a la recepci�n y a todo.
1484
01:17:19,631 --> 01:17:22,021
Se llama "acabar el programa
con un bombazo".
1485
01:17:34,711 --> 01:17:36,690
Se acab�, su�ltala.
1486
01:17:36,791 --> 01:17:38,610
As� es, Dylan, escucha a pap�.
1487
01:17:38,711 --> 01:17:40,072
Suelta el arma.
1488
01:17:40,791 --> 01:17:43,381
- No.
- �Quieres ser un h�roe?
1489
01:17:44,311 --> 01:17:45,450
De acuerdo.
1490
01:17:45,551 --> 01:17:46,912
Tengo una idea.
1491
01:17:47,631 --> 01:17:51,170
�Y si les quitamos los chalecos
explosivos, a Adria y a Olivia...
1492
01:17:51,271 --> 01:17:52,901
y te los ponemos a ti?
1493
01:17:53,071 --> 01:17:56,541
Salvar�as a la viuda y a la hu�rfana,
pasar�as a la historia.
1494
01:17:57,591 --> 01:18:00,010
Es posible que volemos
todos al hacerlo,
1495
01:18:00,111 --> 01:18:02,301
pero valdr� la pena,
�no crees?
1496
01:18:03,311 --> 01:18:05,021
Ponme a m� el chaleco.
1497
01:18:05,151 --> 01:18:06,512
Me quieres a m�.
1498
01:18:06,951 --> 01:18:10,701
Deja que me ponga tus explosivos
de mierda y d�jales, son inocentes.
1499
01:18:11,071 --> 01:18:13,741
Pero eso no es divertido,
Elvis.
1500
01:18:14,191 --> 01:18:16,890
No, lo divertido ser�a
obligarte a escoger.
1501
01:18:16,991 --> 01:18:18,690
�Qui�n quieres que
lleve el chaleco?
1502
01:18:18,791 --> 01:18:20,941
�Tus mujeres o el novato?
1503
01:18:22,271 --> 01:18:24,010
�Espera!
Tengo otra idea.
1504
01:18:24,111 --> 01:18:28,381
�Lo echamos a suertes?
Elvis, va a depender de ti...
1505
01:18:28,911 --> 01:18:29,970
qui�n lleve el chaleco.
1506
01:18:30,071 --> 01:18:32,381
Voy a escribir aqu� los nombres...
1507
01:18:32,791 --> 01:18:34,181
de cada persona...
1508
01:18:34,511 --> 01:18:37,661
Bueno, menos el m�o, claro.
No estoy tan loco.
1509
01:18:43,231 --> 01:18:45,141
Bien, Elvis haz los honores.
1510
01:18:53,471 --> 01:18:54,410
Soy yo.
1511
01:18:54,511 --> 01:18:55,770
Vaya.
1512
01:18:55,871 --> 01:18:57,090
Qu� elegancia.
1513
01:18:57,191 --> 01:18:59,130
Te aplaudir�a,
pero con esto no puedo.
1514
01:18:59,231 --> 01:19:00,861
�No me mientas, Elvis!
1515
01:19:00,991 --> 01:19:02,941
- Di la verdad.
- Soy yo.
1516
01:19:03,471 --> 01:19:04,832
Y, �c�mo es posible?
1517
01:19:10,591 --> 01:19:12,101
La suerte ha hablado.
1518
01:19:12,351 --> 01:19:15,541
Dylan, t� eres el ganador
y nuestro superh�roe.
1519
01:19:15,911 --> 01:19:17,621
Ahora, dame esa pistola.
1520
01:19:20,991 --> 01:19:22,250
�Oficial Bruce!
1521
01:19:22,351 --> 01:19:23,901
�Sigue ah�?
1522
01:19:24,591 --> 01:19:28,170
Le dar� los c�digos de desactivaci�n
de los dos chalecos
1523
01:19:28,271 --> 01:19:32,461
y usted va a traerlos aqu� con
much�simo cuidado, son delicados.
1524
01:19:33,591 --> 01:19:37,301
No olvide que, si suelto el detonador,
las otras bombas explotar�n.
1525
01:19:38,111 --> 01:19:39,861
S�, muy bien, le escucho.
1526
01:19:40,391 --> 01:19:41,901
Para Olivia:
1527
01:19:42,311 --> 01:19:43,250
Cero, seis,
1528
01:19:43,351 --> 01:19:44,210
cero, ocho,
1529
01:19:44,311 --> 01:19:45,450
siete, siete,
1530
01:19:45,551 --> 01:19:46,912
asterisco.
1531
01:19:47,351 --> 01:19:48,610
Para Adria:
1532
01:19:48,711 --> 01:19:50,010
Cero, cuatro,
1533
01:19:50,111 --> 01:19:51,250
cero, cuatro,
1534
01:19:51,351 --> 01:19:53,581
siete, ocho.
1535
01:19:54,031 --> 01:19:55,392
Muy bien.
1536
01:19:55,551 --> 01:19:56,912
Gracias.
1537
01:19:59,911 --> 01:20:01,090
�Carajo!
�No, espera, mierda!
1538
01:20:01,191 --> 01:20:02,490
Oye, era al rev�s.
1539
01:20:02,591 --> 01:20:04,730
Cero, cuatro, cero, cuatro,
siete, ocho, Olivia.
1540
01:20:04,831 --> 01:20:07,421
Cero, seis, cero, ocho,
siete, siete, asterisco, es Adria.
1541
01:20:07,911 --> 01:20:08,810
�Seguro?
1542
01:20:08,911 --> 01:20:10,250
Bastante.
1543
01:20:10,351 --> 01:20:11,861
Lo veremos enseguida.
1544
01:20:24,631 --> 01:20:25,650
Ya est�.
1545
01:20:25,751 --> 01:20:27,701
Los chalecos est�n
desactivados.
1546
01:20:27,871 --> 01:20:28,690
�Qu� alivio!
1547
01:20:28,791 --> 01:20:31,450
La verdad es que no estaba
seguro de los c�digos.
1548
01:20:31,551 --> 01:20:32,770
�Qu� bien que he acertado!
1549
01:20:32,871 --> 01:20:35,090
Todo en orden,
Olivia y Adria ya est�n a salvo.
1550
01:20:35,191 --> 01:20:36,901
Nos retiramos de aqu�.
1551
01:20:37,471 --> 01:20:38,650
Bien, pero deprisa,
1552
01:20:38,751 --> 01:20:40,970
se me est�n agarrotando las manos
y no s� cu�nto podr�...
1553
01:20:41,071 --> 01:20:42,461
seguir sujetando esto.
1554
01:20:43,911 --> 01:20:45,170
Gracias.
1555
01:20:45,271 --> 01:20:46,370
�Por qu�?
1556
01:20:46,471 --> 01:20:48,101
Sabes que te voy a matar.
1557
01:20:49,791 --> 01:20:51,821
Por soltar a mi familia.
1558
01:20:57,711 --> 01:20:59,072
Gary,
1559
01:20:59,231 --> 01:21:01,290
comprendemos tu desgracia.
1560
01:21:01,391 --> 01:21:03,661
Pero no tienes
por qu� matar a nadie.
1561
01:21:04,031 --> 01:21:07,061
Hoy los oyentes han o�do
lo que le hizo a Lauren.
1562
01:21:07,231 --> 01:21:09,421
Y saben c�mo debes sentirte.
1563
01:21:10,391 --> 01:21:12,181
Si dejas que Elvis viva,
1564
01:21:12,391 --> 01:21:14,301
tendr� que vivir con esa culpa.
1565
01:21:15,231 --> 01:21:18,541
Todos saben que por su culpa ha
muerto mucha gente esta noche.
1566
01:21:19,831 --> 01:21:21,490
- �No est�s de acuerdo?
- Claro.
1567
01:21:21,591 --> 01:21:23,421
Ha sido por �l,
es el responsable.
1568
01:21:23,991 --> 01:21:25,461
Si dejas que nos vayamos,
1569
01:21:25,671 --> 01:21:28,341
todos recordar�n tu
capacidad de perdonar.
1570
01:21:28,711 --> 01:21:30,810
Entenderemos lo que
viviste en el ej�rcito,
1571
01:21:30,911 --> 01:21:33,261
el p�blico se va a
poner de tu parte.
1572
01:21:34,471 --> 01:21:37,290
Pero si le matas,
habr� acabado todo.
1573
01:21:37,391 --> 01:21:39,141
Si Lauren estuviera aqu�,
1574
01:21:39,271 --> 01:21:43,541
en este momento, te dir�a que...
Qu� hiciste bien.
1575
01:21:47,071 --> 01:21:49,701
Elvis tambi�n ha sido
muy desagradable conmigo.
1576
01:21:49,911 --> 01:21:52,541
Ha sido un Infierno,
desde que empec� aqu�.
1577
01:21:53,271 --> 01:21:55,101
S� c�mo se sentir�a Lauren.
1578
01:21:55,311 --> 01:21:56,130
De verdad,
1579
01:21:56,231 --> 01:21:57,170
gracias.
1580
01:21:57,271 --> 01:21:58,901
Tu mensaje ha calado.
1581
01:21:59,911 --> 01:22:02,741
Ma�ana,
Elvis ya no tendr� programa.
1582
01:22:03,631 --> 01:22:04,992
Pero ya est�.
1583
01:22:05,271 --> 01:22:07,090
Creo que es el
momento de parar.
1584
01:22:07,191 --> 01:22:08,552
�De acuerdo?
1585
01:22:17,111 --> 01:22:18,650
Ya est�, Gary.
1586
01:22:18,751 --> 01:22:20,261
Estoy junto a la puerta.
1587
01:22:20,991 --> 01:22:22,352
Vengo solo.
1588
01:22:22,871 --> 01:22:23,930
S�, pasa, Bruce.
1589
01:22:24,031 --> 01:22:26,810
No intentes nada o mato a Elvis
y volamos por los aires.
1590
01:22:26,911 --> 01:22:28,250
C�lmate, Gary, recuerda que...
1591
01:22:28,351 --> 01:22:30,170
�C�llate de una maldita vez!
1592
01:22:30,271 --> 01:22:32,170
Lo que me has dicho
era s�lo palabrer�a.
1593
01:22:32,271 --> 01:22:33,632
No.
1594
01:22:37,871 --> 01:22:39,232
Gary.
1595
01:22:40,351 --> 01:22:41,610
�Ves?
1596
01:22:41,711 --> 01:22:43,072
Estoy aqu�.
1597
01:22:43,911 --> 01:22:45,381
No estoy armado.
1598
01:22:46,511 --> 01:22:47,610
Como quer�as.
1599
01:22:47,711 --> 01:22:50,661
Anda, ayuda a Dylan a vestirse,
parece que tiene fr�o.
1600
01:22:51,311 --> 01:22:52,672
Bien.
1601
01:22:53,591 --> 01:22:54,650
Vamos.
1602
01:22:54,751 --> 01:22:55,810
Lo siento.
1603
01:22:55,911 --> 01:22:57,541
T� tranquilo.
1604
01:22:58,271 --> 01:23:00,021
Date prisa, Bruce.
1605
01:23:00,591 --> 01:23:01,650
A ver,
1606
01:23:01,751 --> 01:23:03,210
para el primer chaleco...
1607
01:23:03,311 --> 01:23:06,181
pon: Cero, cuatro, cero,
cuatro, siete, ocho.
1608
01:23:21,751 --> 01:23:23,221
Para el segundo:
1609
01:23:23,671 --> 01:23:28,341
Cero, seis, cero,
ocho, siete, siete, asterisco.
1610
01:23:34,991 --> 01:23:36,352
Muy bien, Gary.
1611
01:23:36,951 --> 01:23:38,381
La emisora est� rodeada.
1612
01:23:38,591 --> 01:23:40,381
Queremos que esto acabe bien.
1613
01:23:43,351 --> 01:23:44,981
Quiero ofrecerte un trato.
1614
01:23:47,271 --> 01:23:49,170
�Qu� pesadez!
1615
01:23:49,271 --> 01:23:50,861
�Dios!
1616
01:23:51,151 --> 01:23:54,061
Ahora, ya no s� c�mo va
a poder terminar esto.
1617
01:23:54,351 --> 01:23:56,061
Pero tiene mala pinta.
1618
01:23:56,391 --> 01:23:57,981
Pinta muy mal.
1619
01:23:58,831 --> 01:24:00,621
Pero, mira, da igual.
1620
01:24:01,311 --> 01:24:04,061
Ahorremos a los
oyentes este numerito.
1621
01:24:05,351 --> 01:24:08,941
Elvis, eres el peor locutor de radio
del mundo, para que lo sepas.
1622
01:24:10,791 --> 01:24:12,581
Vamos por la traca final.
1623
01:24:19,871 --> 01:24:22,501
�No!
1624
01:24:43,951 --> 01:24:45,741
�Ha sido una locura!
1625
01:24:47,231 --> 01:24:48,850
�Qu� bueno!
�Ha sido genial!
1626
01:24:48,951 --> 01:24:50,312
Ni que lo digas.
1627
01:24:51,671 --> 01:24:52,610
Felicidades.
1628
01:24:52,711 --> 01:24:55,410
- Esta vez nos hemos superado.
- �Ha sido una locura!
1629
01:24:55,511 --> 01:24:59,250
- Yo dir�a que acabamos de gastar...
- Alucinante. �Alucinante! Ha sido...
1630
01:24:59,351 --> 01:25:02,541
la mayor broma en la
historia del programa.
1631
01:25:04,471 --> 01:25:08,330
Queridos oyentes, sentimos
haberles dado un susto tan grande.
1632
01:25:08,431 --> 01:25:12,530
Pero todo esto, lo que ha ocurrido,
no ha sido m�s que una gran farsa.
1633
01:25:12,631 --> 01:25:14,061
S�, as� es.
1634
01:25:15,111 --> 01:25:15,970
�S�!
1635
01:25:16,071 --> 01:25:17,730
Les hemos tomado el pelo,
es verdad.
1636
01:25:17,831 --> 01:25:19,981
Somos una pandilla
de miserables.
1637
01:25:20,631 --> 01:25:24,661
Y seguro que sus fans lo habr�n
reconocido desde el principio.
1638
01:25:25,471 --> 01:25:30,250
Gary ha sido interpretado por el gran
James Steele, el Rey de la Internet.
1639
01:25:30,351 --> 01:25:33,461
Hoy se ha lucido para
ganarse el t�tulo. �S�!
1640
01:25:33,591 --> 01:25:36,650
�Qu� actorazo! Vaya papel�n,
ha sido genial; Es m�s,
1641
01:25:36,751 --> 01:25:40,301
lo ha hecho tan bien, que incluso
yo he llegado a cre�rmela.
1642
01:25:41,071 --> 01:25:42,330
Saludos a todos.
1643
01:25:42,431 --> 01:25:44,090
Ha sido una
experiencia alucinante.
1644
01:25:44,191 --> 01:25:47,970
Saben que tendr� todos los v�deos colgados
en mis redes sociales ma�ana,
1645
01:25:48,071 --> 01:25:50,581
porque lo hemos
estado filmando todo.
1646
01:25:51,391 --> 01:25:53,410
Y quiero darle las
gracias a nuestro amigo,
1647
01:25:53,511 --> 01:25:56,090
para quien planeamos esta
broma durante varias semanas.
1648
01:25:56,191 --> 01:25:59,581
- El mism�simo �Dylan!
- �Has estado genial!
1649
01:26:05,991 --> 01:26:08,730
�Bien! Y, Olivia, ac�rcate
para que estos te conozcan.
1650
01:26:08,831 --> 01:26:11,610
�Dios m�o, esto ha sido incre�ble!
�Qu� locura!
1651
01:26:11,711 --> 01:26:14,490
Ella es una actriz maravillosa
llamada Carole Weyers.
1652
01:26:14,591 --> 01:26:17,861
Y no s�lo ha hecho de Olivia,
tambi�n ha sido Adria.
1653
01:26:19,111 --> 01:26:20,472
Papi.
1654
01:26:20,671 --> 01:26:22,421
Por favor, s�lvame.
1655
01:26:25,071 --> 01:26:29,821
�Y un gran aplauso para Richard Anderson,
que ha interpretado al Oficial del S.W.A.T.!
1656
01:26:30,111 --> 01:26:32,210
Muchas gracias.
Te hemos jodido, �verdad que s�?
1657
01:26:32,311 --> 01:26:33,370
S�.
1658
01:26:33,471 --> 01:26:34,804
Por supuesto, avisamos a la...
1659
01:26:34,905 --> 01:26:37,170
Polic�a de Los �ngeles y de Pasadena,
por si acaso.
1660
01:26:37,271 --> 01:26:39,610
No quer�amos hacerles
perder el tiempo.
1661
01:26:39,711 --> 01:26:42,530
Que quede claro que ning�n
Polic�a ha participado,
1662
01:26:42,631 --> 01:26:45,981
ni les hemos hecho quedar peor,
que como quedan ellos solos.
1663
01:26:46,871 --> 01:26:48,621
A prop�sito, Mary y yo,
1664
01:26:48,991 --> 01:26:51,821
no es cierto que
estemos liados.
1665
01:26:52,551 --> 01:26:54,290
Bueno, a�n.
1666
01:26:54,391 --> 01:26:56,290
Tengo una regla:
Nunca con hombres mayores.
1667
01:26:56,391 --> 01:26:58,890
Claro, no vaya a ser que
se te contagia la vejez.
1668
01:26:58,991 --> 01:27:01,301
�Y Justin ha resucitado!
�Bravo!
1669
01:27:02,911 --> 01:27:04,410
�Voy a comer cerebros!
1670
01:27:04,511 --> 01:27:05,610
�Mi cerebro, no,
1671
01:27:05,711 --> 01:27:07,010
- es muy amigo�ito!
- Confiesa que...
1672
01:27:07,111 --> 01:27:08,290
- te ha encantado verme muerto.
- �S�!
1673
01:27:08,391 --> 01:27:10,890
Quiero tu franja horaria,
pero te quiero demasiado.
1674
01:27:10,991 --> 01:27:14,010
Te quiero, pero me
mandaste al diablo.
1675
01:27:14,111 --> 01:27:16,090
- Muy en serio.
- �No ser�a en serio? Me doli� mucho.
1676
01:27:16,191 --> 01:27:18,930
No, soy muy fan tuyo, ha sido todo
un orgullo, participar en esto.
1677
01:27:19,031 --> 01:27:20,530
Gracias. �Vaya cosa!
1678
01:27:20,631 --> 01:27:22,210
- Ahora...
- Yo quiero decir algo,
1679
01:27:22,311 --> 01:27:24,010
quiero decir algo,
s� me lo permiten.
1680
01:27:24,111 --> 01:27:26,290
A ver, chicos,
me querr�a disculpar.
1681
01:27:26,391 --> 01:27:27,970
Por haber atacado a ese pobre,
pero...
1682
01:27:28,071 --> 01:27:29,970
S�, �en qu� pensabas, oye?
�Vaya susto!
1683
01:27:30,071 --> 01:27:31,570
�Ten�as que atacarme a m�!
1684
01:27:31,671 --> 01:27:34,090
S�, viejo, no s� qu� me pas�, me dej�
llevar por la emoci�n, �sabes?
1685
01:27:34,191 --> 01:27:36,530
- S�, estabas muy...
- Viejo, me vine arriba, lo siento.
1686
01:27:36,631 --> 01:27:38,861
�l es Tony,
interpretado por Tony.
1687
01:27:39,271 --> 01:27:41,050
- Un gran actor.
- Felicidades, compa�ero.
1688
01:27:41,151 --> 01:27:43,690
Ha estado muy convincente, �no?
Y...
1689
01:27:43,791 --> 01:27:46,210
Tony es uno de los actores que
llevan a�os trabajando conmigo.
1690
01:27:46,311 --> 01:27:48,370
Y lo que ha hecho esta noche
ha sido una locura. Gracias.
1691
01:27:48,471 --> 01:27:51,570
Dylan, pretend�amos
que te sintieras bien.
1692
01:27:51,671 --> 01:27:54,690
Y yo creo que al final lo
hemos conseguido, �t� no?
1693
01:27:54,791 --> 01:27:56,421
Pero ahora la cuesti�n es:
1694
01:27:56,711 --> 01:27:58,341
Despu�s de todo esto,
1695
01:27:58,991 --> 01:28:01,181
�te veremos en el
estudio ma�ana?
1696
01:28:01,511 --> 01:28:04,661
�O te vas a ir y nos vas a
odiar durante toda la vida?
1697
01:28:20,711 --> 01:28:21,690
- �Qu� haces?
- No, viejo.
1698
01:28:21,791 --> 01:28:22,570
�Dylan!
1699
01:28:22,671 --> 01:28:25,050
- �Basta ya!
- A lo mejor es que nos hemos pasado.
1700
01:28:25,151 --> 01:28:26,010
S�.
1701
01:28:26,111 --> 01:28:26,930
- �Dylan?
- Dylan, viejo.
1702
01:28:27,031 --> 01:28:28,781
�Dylan, vamos, viejo!
1703
01:28:30,991 --> 01:28:31,810
Dylan.
1704
01:28:31,911 --> 01:28:33,170
�No seas as�!
1705
01:28:33,271 --> 01:28:34,210
�No te vayas, viejo!
1706
01:28:34,311 --> 01:28:36,501
- Vamos, viejo, qu�date.
- No, no te vayas. �Dylan!
1707
01:28:36,831 --> 01:28:40,181
�No seas tan serio!
Dylan, vuelve, viejo.
1708
01:28:40,991 --> 01:28:42,170
�Dylan!
1709
01:28:42,271 --> 01:28:43,410
�Dylan!
1710
01:28:43,511 --> 01:28:45,370
Vamos, estamos en directo,
viejo.
1711
01:28:45,471 --> 01:28:48,570
Dinos qu� te ha parecido la broma;
Nos la ingeniamos un mont�n...
1712
01:28:48,671 --> 01:28:49,930
por ti, viejo.
1713
01:28:50,031 --> 01:28:51,090
�No seas as�!
1714
01:28:51,191 --> 01:28:52,090
�Vamos!
1715
01:28:52,191 --> 01:28:52,970
Est� claro, �no?
1716
01:28:53,071 --> 01:28:54,570
- S�, nos hemos pasado.
- S�.
1717
01:28:54,671 --> 01:28:56,032
S�, viejo.
1718
01:28:58,511 --> 01:28:59,941
Carole, el micr�fono.
1719
01:29:00,271 --> 01:29:02,461
Vamos, no te enfades,
desah�gate.
1720
01:29:02,711 --> 01:29:04,072
�De acuerdo?
1721
01:29:04,871 --> 01:29:06,901
Diles algo a los oyentes.
1722
01:29:07,831 --> 01:29:09,130
Vamos, diles algo, viejo.
1723
01:29:09,231 --> 01:29:11,261
Vamos, es tu momento.
Habla.
1724
01:29:13,231 --> 01:29:14,610
- �Qu� te pasa, viejo?
- Vamos.
1725
01:29:14,711 --> 01:29:15,810
Dylan, �qu� te pasa?
Habla.
1726
01:29:15,911 --> 01:29:18,730
Todos nos hemos cagado encima
m�s de una vez este a�o.
1727
01:29:18,831 --> 01:29:19,450
�Oye, cuidado!
1728
01:29:19,551 --> 01:29:20,250
- �Dios!
- �No!
1729
01:29:20,351 --> 01:29:21,730
- �Carajo, qu� mierdas!
- �No! �Vaya!
1730
01:29:21,831 --> 01:29:23,261
- �Dylan!
- �Dios m�o!
1731
01:29:26,591 --> 01:29:27,952
�Llamen a la Polic�a!
1732
01:29:28,311 --> 01:29:29,130
�Dios m�o!
1733
01:29:29,231 --> 01:29:30,050
No puede ser.
1734
01:29:30,151 --> 01:29:31,512
�Carajo!
1735
01:29:44,431 --> 01:29:45,792
Est� muerto.
1736
01:29:47,951 --> 01:29:49,312
�Qu�?
1737
01:30:39,911 --> 01:30:41,210
Nos hemos llevado el cuerpo.
1738
01:30:41,311 --> 01:30:43,541
Ya le avisaremos para que
vaya a declarar.
1739
01:30:43,791 --> 01:30:45,010
V�yase a casa.
1740
01:30:45,111 --> 01:30:46,472
Le buscaremos all�.
1741
01:30:51,991 --> 01:30:54,581
Hay decenas de
periodistas en la entrada.
1742
01:30:54,991 --> 01:30:56,461
Sal por detr�s.
1743
01:30:56,751 --> 01:30:58,541
Ve con Olivia y con Adria.
1744
01:31:11,711 --> 01:31:13,072
Mierda.
1745
01:31:24,911 --> 01:31:27,101
�Cu�ntas veces te
lo hab�a advertido?
1746
01:31:28,511 --> 01:31:30,381
Te dije que era demasiado.
1747
01:31:32,991 --> 01:31:34,741
Le has matado, Elvis.
1748
01:31:35,591 --> 01:31:38,101
Es culpa tuya que
haya pasado esto.
1749
01:31:40,551 --> 01:31:42,501
�El pobre s�lo era un ni�o!
1750
01:31:43,351 --> 01:31:44,712
Carajo.
1751
01:31:45,071 --> 01:31:49,690
Llevo a�os insisti�ndote en que pongas
l�mites a tus bromas pesadas, pero no.
1752
01:31:49,791 --> 01:31:51,621
Nunca te parec�a suficiente.
1753
01:31:54,351 --> 01:31:57,741
Lo sab�a, sab�a que alg�n d�a
esto acabar�a mal.
1754
01:32:00,671 --> 01:32:04,141
No te digo que te despido porque
tu carrera se ha terminado.
1755
01:32:09,551 --> 01:32:10,912
Se acab�.
1756
01:32:13,511 --> 01:32:15,661
No tocar� un micr�fono jam�s.
1757
01:32:17,391 --> 01:32:19,021
�Ad�nde vas ahora?
1758
01:32:21,111 --> 01:32:22,090
A casa.
1759
01:32:22,191 --> 01:32:23,610
No, no, no, ven aqu�, ven aqu�.
1760
01:32:23,711 --> 01:32:25,730
- Eso est� lleno de periodistas.
- Mierda.
1761
01:32:25,831 --> 01:32:27,930
Seguro que han visto tu auto.
Vamos, entra.
1762
01:32:28,031 --> 01:32:29,501
Ya te llevo yo, vamos.
1763
01:32:34,391 --> 01:32:36,741
- Carajo.
- �Mierda, mierda, Elvis!
1764
01:32:38,831 --> 01:32:40,501
La prensa va a hundirte.
1765
01:32:40,831 --> 01:32:42,381
A ti y a tu familia.
1766
01:32:42,871 --> 01:32:44,661
�A ver si Olivia no te deja!
1767
01:32:45,351 --> 01:32:49,221
Puede que incluso cumplas condena,
vas a necesitar un buen abogado.
1768
01:32:49,351 --> 01:32:51,421
De acuerdo,
ahora a ver si me calmo.
1769
01:32:51,711 --> 01:32:53,741
Max, �te importa poner
la radio, por favor?
1770
01:32:54,071 --> 01:32:56,421
Seguimos con la
impactante noticia.
1771
01:32:56,551 --> 01:33:00,610
Por lo que sabemos, ha sucedido algo
esta noche, en los estudios de...
1772
01:33:00,711 --> 01:33:02,221
- �A d�nde vas?
- La KLAT FM.
1773
01:33:02,591 --> 01:33:05,170
En breve les daremos m�s detalles,
pero seg�n me dicen,
1774
01:33:05,271 --> 01:33:07,970
la estrella de la radio, Elvis Cooney,
al parecer est� oy�ndonos...
1775
01:33:08,071 --> 01:33:09,970
- �Afr�ntalo!
- En este momento,
1776
01:33:10,071 --> 01:33:13,021
y tenemos un mensaje muy
importante que darle.
1777
01:33:13,791 --> 01:33:14,690
Elvis,
1778
01:33:14,791 --> 01:33:16,410
feliz cumplea�os.
1779
01:33:16,511 --> 01:33:19,821
�Un cumplea�os feliz!
1780
01:33:20,751 --> 01:33:22,050
Sorpresa.
1781
01:33:22,151 --> 01:33:23,861
�Feliz cumplea�os!
1782
01:33:25,271 --> 01:33:26,130
�T�...
1783
01:33:26,231 --> 01:33:27,661
Feliz cumplea�os.
1784
01:33:28,711 --> 01:33:30,072
Dylan...
1785
01:33:30,791 --> 01:33:33,050
Entonces, vamos a ver, han...
1786
01:33:33,151 --> 01:33:34,730
�Hijos de puta!
1787
01:33:34,831 --> 01:33:37,141
- �Dios! �No, son unos cerdos!
- �Te lo has tragado todo!
1788
01:33:38,151 --> 01:33:39,450
- �J�dete!
- �Bien!
1789
01:33:39,551 --> 01:33:40,690
- �Bien!
- �Qu� bueno!
1790
01:33:40,791 --> 01:33:42,301
- �Ese Elvis!
- Bravo, viejo.
1791
01:33:44,231 --> 01:33:46,050
Vaya.
�T�! �Ven aqu�!
1792
01:33:46,151 --> 01:33:48,610
Me alegro de que est�s vivo,
qu� alivio, Dylan.
1793
01:33:48,711 --> 01:33:50,250
En realidad, soy Max.
1794
01:33:50,351 --> 01:33:54,341
Especialista en ca�das del caballo
y �por escaleras!
1795
01:33:54,551 --> 01:33:56,370
Soy una especie de
especialista en todo.
1796
01:33:56,471 --> 01:33:58,490
Y adem�s me prepar�
un especialista...
1797
01:33:58,591 --> 01:34:00,301
para la pelea con Tony.
1798
01:34:01,191 --> 01:34:03,410
Hay que ver qu� pandilla...
1799
01:34:03,511 --> 01:34:06,290
Cuando Mary nos dijo que quer�as
gastar una broma al nuevo,
1800
01:34:06,391 --> 01:34:10,050
llam� a James y empezamos a preparar
este precioso final feliz para ti.
1801
01:34:10,151 --> 01:34:11,210
�Muchas felicidades!
1802
01:34:11,311 --> 01:34:12,672
�Ven aqu�!
1803
01:34:15,071 --> 01:34:16,610
�Felicidades, idiota!
1804
01:34:16,711 --> 01:34:18,072
Gracias, Justin.
1805
01:34:18,231 --> 01:34:19,890
�Si te hubieras visto la cara!
1806
01:34:19,991 --> 01:34:21,530
�Era para haberte
hecho una foto!
1807
01:34:21,631 --> 01:34:23,490
Sonr�e, Elvis, que sepas
que tu reacci�n se va a...
1808
01:34:23,591 --> 01:34:25,290
hacer viral en dos minutos.
1809
01:34:25,391 --> 01:34:26,690
�S�, s�!
1810
01:34:26,791 --> 01:34:28,370
Me han atrapado, pero bien.
1811
01:34:28,471 --> 01:34:31,170
Estaban todos coludidos,
pendejos, los odio.
1812
01:34:31,271 --> 01:34:35,221
Duerman con un ojo abierto, porque
mi venganza ser� implacable.
1813
01:34:35,711 --> 01:34:36,450
�S�!
1814
01:34:36,551 --> 01:34:37,930
�Y esta es la hora
de irte a la cama?
1815
01:34:38,031 --> 01:34:40,381
- S�.
- Pues di unas �ltimas palabras.
1816
01:34:40,591 --> 01:34:41,810
�Qu� vas a decir?
1817
01:34:41,911 --> 01:34:44,221
�Quieren unas �ltimas palabras?
1818
01:34:44,791 --> 01:34:47,061
Les ver� a todos ma�ana.
1819
01:34:47,391 --> 01:34:49,381
Y las cosas se pondr�n
muy locas...
136979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.