All language subtitles for On the Line 2022 - 1080p WEB-DL DD5 1 H 264-EVO - Espa+¦ol (Latinoam+®rica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,413 --> 00:00:50,692 Su�ltame. 2 00:00:50,793 --> 00:00:52,543 Te lo suplico. 3 00:00:54,233 --> 00:00:55,663 Vamos, su�ltame. 4 00:00:56,593 --> 00:00:58,103 Te lo suplico. 5 00:00:59,513 --> 00:01:01,903 Ya te he dicho que yo no he sido. 6 00:01:02,113 --> 00:01:04,343 Por favor, su�ltame. 7 00:01:07,273 --> 00:01:08,634 Por favor. 8 00:01:09,833 --> 00:01:11,263 Confiesen. 9 00:01:11,393 --> 00:01:12,863 �Confiesen! 10 00:01:13,113 --> 00:01:14,172 Digan la verdad. 11 00:01:14,273 --> 00:01:17,332 Han manchado el suelo con el jugo de un ar�ndano. 12 00:01:17,433 --> 00:01:19,103 No hemos hecho nada. 13 00:01:19,233 --> 00:01:20,412 De verdad. 14 00:01:20,513 --> 00:01:21,874 Ha sido Adria. 15 00:01:22,393 --> 00:01:24,652 Y Adria se va a ir a dormir ahora mismo. 16 00:01:24,753 --> 00:01:26,132 �No, no, no! 17 00:01:26,233 --> 00:01:27,652 - Hay clase ma�ana. - �S�? 18 00:01:27,753 --> 00:01:29,412 - S�. A la cama. - No. No. 19 00:01:29,513 --> 00:01:30,772 - A la camita. - �Oye? 20 00:01:30,873 --> 00:01:31,972 - �Lista? - �S�! 21 00:01:32,073 --> 00:01:34,423 - �Lista para la gran sorpresa? - S�. 22 00:01:37,593 --> 00:01:38,954 Bien. 23 00:01:39,313 --> 00:01:43,172 De pronto, Caball�n se cae por un barranco, porque se ha quedado dormido, 24 00:01:43,273 --> 00:01:44,634 igual que t�. 25 00:01:44,913 --> 00:01:46,703 �M�rame a los ojos! 26 00:01:46,913 --> 00:01:47,692 Eso es. 27 00:01:47,793 --> 00:01:49,423 Que duermas bien, cielo. 28 00:01:49,793 --> 00:01:51,623 Buenas noches. 29 00:01:59,673 --> 00:02:01,903 Mi b�ho vuelve a echar el vuelo. 30 00:02:04,473 --> 00:02:05,532 �Preparado? 31 00:02:05,633 --> 00:02:06,994 Siempre lo estoy. 32 00:02:07,393 --> 00:02:08,943 �Vas a o�rme esta noche? 33 00:02:09,113 --> 00:02:11,692 Bueno, prefiero que me lo cuentes por la ma�ana. 34 00:02:11,793 --> 00:02:13,503 De acuerdo. �Desayunando? 35 00:02:13,633 --> 00:02:15,132 S�. Buena idea. 36 00:02:15,233 --> 00:02:16,594 Bien. 37 00:03:39,673 --> 00:03:40,972 �Vaya temazo! 38 00:03:41,073 --> 00:03:44,132 Ahora sigan con nosotros, porque dentro de media hora, a medianoche, 39 00:03:44,233 --> 00:03:47,972 estar� con ustedes el legendario Elvis Cooney. 40 00:03:48,073 --> 00:03:50,692 El locutor con el que todas las mujeres sue�an, 41 00:03:50,793 --> 00:03:53,652 el hombre de la voz seductora, 42 00:03:53,753 --> 00:03:56,343 el hombre que lo tiene todo. 43 00:03:56,513 --> 00:03:58,183 No se vayan. 44 00:04:26,873 --> 00:04:27,812 �Qu� hay, se�or Elvis? 45 00:04:27,913 --> 00:04:29,612 Hola, �qu� tal? 46 00:04:29,713 --> 00:04:31,223 Se me ha olvidado... 47 00:04:31,713 --> 00:04:32,652 �Tu nombre era... 48 00:04:32,753 --> 00:04:34,623 Hemavatinandan Sunderdas. 49 00:04:35,313 --> 00:04:37,252 - �Puedo llamarte Bob? - S�, claro. 50 00:04:37,353 --> 00:04:39,212 - �Qu� tal la familia? - �Bien! 51 00:04:39,313 --> 00:04:40,572 Muchas gracias, Bob. 52 00:04:40,673 --> 00:04:42,052 �Esperando el programa de hoy? 53 00:04:42,153 --> 00:04:44,372 Ya lo creo, hoy es la gran final. 54 00:04:44,473 --> 00:04:49,383 Hoy por fin sabremos si los Warriors vencen a los Magic Voices de Manchester. 55 00:04:49,913 --> 00:04:51,863 �Yo voy con los de Manchester! 56 00:04:52,193 --> 00:04:53,372 Nac� all�. 57 00:04:53,473 --> 00:04:54,492 �Y usted, se�or? 58 00:04:54,593 --> 00:04:56,743 Vaya, me refer�a a mi programa, Bob. 59 00:04:57,073 --> 00:05:00,452 �C�mo vas a saber qu� pasa en la emisora, si no oyes la radio? 60 00:05:00,553 --> 00:05:01,914 Claro. 61 00:05:04,513 --> 00:05:05,874 Bueno. 62 00:05:06,713 --> 00:05:08,743 - Algo es algo. - �Elvis! 63 00:05:09,913 --> 00:05:11,274 �Hola! 64 00:05:12,713 --> 00:05:14,103 Perdona el retraso. 65 00:05:14,353 --> 00:05:15,332 �Qu� tal? 66 00:05:15,433 --> 00:05:17,543 Yo bien, gracias. �Te conozco? 67 00:05:19,113 --> 00:05:19,892 Muy gracioso. 68 00:05:19,993 --> 00:05:21,532 �Conoce a ese hombre? 69 00:05:21,633 --> 00:05:22,692 Claro que me conoce. 70 00:05:22,793 --> 00:05:24,732 - Vamos, ya, Elvis. - No, no s� qui�n es. 71 00:05:24,833 --> 00:05:25,732 Oiga, �qui�n es usted? 72 00:05:25,833 --> 00:05:27,732 �Nadie est� hablando contigo, imb�cil! 73 00:05:27,833 --> 00:05:29,132 �Oye, ya est� bien, su�ltame! 74 00:05:29,233 --> 00:05:31,252 Te soltar� en cuanto entremos al estudio. 75 00:05:31,353 --> 00:05:32,412 Ya est� bien. 76 00:05:32,513 --> 00:05:34,012 Haz el favor de soltarme la mano. 77 00:05:34,113 --> 00:05:35,972 - �No te pongas as�, viejo! - �Suelta! 78 00:05:36,073 --> 00:05:37,434 �Carajo! 79 00:05:37,833 --> 00:05:39,194 �Vaya! 80 00:05:39,553 --> 00:05:40,772 Si yo digo, 81 00:05:40,873 --> 00:05:42,543 que hab�amos quedado, 82 00:05:42,793 --> 00:05:44,372 es que hab�amos quedado. 83 00:05:44,473 --> 00:05:46,143 Y tiene que ser esta noche. 84 00:05:46,313 --> 00:05:48,423 Tengo que anunciarlo esta noche. 85 00:05:48,553 --> 00:05:51,372 Oye, seas quien seas, no tiene gracia. 86 00:05:51,473 --> 00:05:54,172 Que sea la �ltima vez que finges no conocerme. 87 00:05:54,273 --> 00:05:55,983 - O si no... - �Si no qu�? 88 00:05:58,273 --> 00:05:59,532 �No, no, oye! 89 00:05:59,633 --> 00:06:00,532 C�lmate. 90 00:06:00,633 --> 00:06:02,052 O me mato aqu� mismo. 91 00:06:02,153 --> 00:06:04,063 �Qu� es lo que quieres anunciar? 92 00:06:05,233 --> 00:06:08,263 Que he vuelto. Que por fin he vuelto para... 93 00:06:09,393 --> 00:06:10,983 Soy el Mes�as. 94 00:06:12,273 --> 00:06:13,634 Y he vuelto. 95 00:06:14,153 --> 00:06:17,012 Hab�rmelo dicho nada m�s empezar. S�, eres t�. 96 00:06:17,113 --> 00:06:19,303 Es �l. �C�mo est�s? 97 00:06:19,633 --> 00:06:21,103 Entonces, �le conoce? 98 00:06:21,553 --> 00:06:23,583 S�, claro que s�, �t� no? 99 00:06:25,153 --> 00:06:26,623 A lo mejor es budista. 100 00:06:27,073 --> 00:06:28,623 No, soy hinduista. 101 00:06:29,273 --> 00:06:32,492 Mira, has tardado m�s de dos mil a�os en volver. 102 00:06:32,593 --> 00:06:34,303 Tienes much�simo que hacer. 103 00:06:34,833 --> 00:06:37,663 Que los cojos caminen y que vean los ciegos. 104 00:06:38,073 --> 00:06:39,543 Debes salvar al mundo. 105 00:06:41,273 --> 00:06:44,172 �Por qu� no subimos para que se lo anuncie a todo el mundo? 106 00:06:44,273 --> 00:06:46,023 �Por qu� anunciarlo en la radio? 107 00:06:47,713 --> 00:06:50,252 Lo digo porque s�lo te oir�n cuatro insomnes, 108 00:06:50,353 --> 00:06:53,303 ya nadie escucha la radio y mucho menos por la noche. 109 00:06:53,753 --> 00:06:55,772 Y encima no van a poder verte. 110 00:06:55,873 --> 00:06:58,292 Y si no te ven, no se creer�n que eres t�. 111 00:06:58,393 --> 00:07:00,612 En mi opini�n, te ir�a infinitamente mejor... 112 00:07:00,713 --> 00:07:02,943 con una transmisi�n en directo. 113 00:07:05,953 --> 00:07:07,743 Hay c�mara en la computadora. 114 00:07:09,353 --> 00:07:10,714 �Qui�n? 115 00:07:12,033 --> 00:07:13,172 Esa mujer. 116 00:07:13,273 --> 00:07:15,023 �La del centro! 117 00:07:15,153 --> 00:07:16,412 �El centro del Universo? 118 00:07:16,513 --> 00:07:17,412 �No! 119 00:07:17,513 --> 00:07:19,292 La del centro para delincuentes. 120 00:07:19,393 --> 00:07:23,103 Tiene c�mara en la computadora, podr�a grabarme a m� mismo... 121 00:07:24,233 --> 00:07:26,343 - y difundir mi palabra. - S�. 122 00:07:26,633 --> 00:07:28,063 �Qu� gran idea! 123 00:07:29,633 --> 00:07:31,092 �C�mo te llamabas? 124 00:07:31,193 --> 00:07:32,703 Hemavatinandan. 125 00:07:34,153 --> 00:07:35,514 Adi�s. 126 00:07:39,513 --> 00:07:41,423 �Te quiero, Elvis! 127 00:07:41,713 --> 00:07:43,143 Gracias. 128 00:07:45,393 --> 00:07:46,754 �Carajo! 129 00:07:47,753 --> 00:07:49,092 Cierra la puerta. 130 00:07:49,193 --> 00:07:52,303 No dejes que entre nadie, que es lo que deber�as haber hecho antes. 131 00:07:59,953 --> 00:08:02,652 Calentamos motores a quince minutos de que entre... 132 00:08:02,753 --> 00:08:04,692 el extraordinario Elvis Cooney. 133 00:08:04,793 --> 00:08:07,852 Rato que aprovecharemos para escuchar a este magn�fico, 134 00:08:07,953 --> 00:08:10,623 incre�ble y fant�stico tema. 135 00:08:11,033 --> 00:08:12,823 Les encantar�. 136 00:08:13,913 --> 00:08:15,903 C�llate de una vez... 137 00:08:18,193 --> 00:08:19,132 �Elvis! 138 00:08:19,233 --> 00:08:20,703 - �Hola! - Mary... 139 00:08:20,953 --> 00:08:23,172 Vaya que cara traes, �te acabas de levantar? 140 00:08:23,273 --> 00:08:25,172 Yo tambi�n me alegro de verte. 141 00:08:25,273 --> 00:08:27,772 Ya ver�s c�mo te encantan las llamadas de hoy. 142 00:08:27,873 --> 00:08:29,492 - Seguro. - Ten. 143 00:08:29,593 --> 00:08:31,692 Esto de aqu� es la biograf�a de James Steele, 144 00:08:31,793 --> 00:08:33,931 el c�mico que hace v�deos en la Internet. 145 00:08:34,032 --> 00:08:37,343 Tiene m�s de dos millones de seguidores y va a entrar al aire. 146 00:08:39,833 --> 00:08:40,772 Gracias. 147 00:08:40,873 --> 00:08:42,863 No me las des, es mi trabajo. 148 00:08:43,433 --> 00:08:45,663 No, de verdad, gracias. 149 00:08:46,433 --> 00:08:47,492 Por mi cumplea�os. 150 00:08:47,593 --> 00:08:49,743 �Lo siento, se me ha pasado! 151 00:08:50,193 --> 00:08:51,292 �No era ma�ana? 152 00:08:51,393 --> 00:08:54,303 Ma�ana va a empezar en trece minutos. 153 00:08:55,273 --> 00:08:56,532 Tranquila. 154 00:08:56,633 --> 00:08:58,903 A todos se les olvida mi cumplea�os. 155 00:08:59,113 --> 00:09:00,503 Felicidades. 156 00:09:02,353 --> 00:09:05,503 - No, quedan doce minutos y medio. - De acuerdo. 157 00:09:06,753 --> 00:09:07,612 �Y este? 158 00:09:07,713 --> 00:09:11,172 Es el nuevo. Ha venido de Londres, un largo viaje a Am�rica. 159 00:09:11,273 --> 00:09:13,132 Elvis, te presento a Dylan. 160 00:09:13,233 --> 00:09:15,823 Dylan, te presento a Elvis. 161 00:09:16,633 --> 00:09:18,492 No. Qu�date tus g�rmenes europeos, gracias. 162 00:09:18,593 --> 00:09:21,652 - De acuerdo. - �Quieres uno? Puedo prepar�rtelo. 163 00:09:21,753 --> 00:09:24,143 Vaya, no, pero... gracias. 164 00:09:25,193 --> 00:09:27,212 Era broma, esto es para adultos. 165 00:09:27,313 --> 00:09:29,023 Tengo veintisiete. 166 00:09:29,673 --> 00:09:32,023 - Pasa de �l. Ve al estudio. - Voy. 167 00:09:34,873 --> 00:09:36,823 Ya veo que Sam sigue aqu�. 168 00:09:37,193 --> 00:09:38,554 S�. 169 00:09:39,633 --> 00:09:41,543 Trae mis guantes de boxeo. 170 00:09:43,793 --> 00:09:45,703 Lo pone muy claro en este correo electr�nico. 171 00:09:45,913 --> 00:09:47,252 �Hola! 172 00:09:47,353 --> 00:09:48,932 Nada, t� no te molestes en llamar. 173 00:09:49,033 --> 00:09:52,703 S�. T� no te molestas en llamar, cuando vienes a ver mi programa. 174 00:09:53,313 --> 00:09:55,343 �Ver qu�, s� es un programa de radio? 175 00:09:55,793 --> 00:09:57,783 �Quieres algo? Me voy en un minuto. 176 00:09:58,313 --> 00:10:00,863 Entonces, no hay que desaprovechar ese minuto. 177 00:10:01,033 --> 00:10:03,143 Nunca te quedas hasta tan tarde. 178 00:10:03,633 --> 00:10:05,383 Hace un a�o me qued� un poco m�s. 179 00:10:05,953 --> 00:10:08,503 De acuerdo, los dejo a que hablen. 180 00:10:08,953 --> 00:10:10,314 Bien. 181 00:10:12,073 --> 00:10:13,932 Escuchar� tu programa desde mi oficina. 182 00:10:14,033 --> 00:10:15,423 �Gracias, viejo! 183 00:10:15,833 --> 00:10:17,903 �Al menos le interesa a alguien! 184 00:10:19,513 --> 00:10:21,383 Oye, ya que est�s aqu�, 185 00:10:23,753 --> 00:10:25,743 son los datos trimestrales. 186 00:10:26,833 --> 00:10:28,194 �Y qu� tal? 187 00:10:28,753 --> 00:10:30,114 Te has estancado. 188 00:10:30,633 --> 00:10:32,103 El gr�fico est� plano. 189 00:10:32,473 --> 00:10:33,892 Tan plano como un crep. 190 00:10:33,993 --> 00:10:35,172 �Dices como un "hot cake"? 191 00:10:35,273 --> 00:10:36,492 Pues s� que est� plano. 192 00:10:36,593 --> 00:10:38,612 Pero no es para tanto, s�lo es un trimestre. 193 00:10:38,713 --> 00:10:40,074 Tienes dos problemas. 194 00:10:40,753 --> 00:10:42,212 �Ojal� tuviera s�lo dos! 195 00:10:42,313 --> 00:10:43,852 S�. Uno, 196 00:10:43,953 --> 00:10:45,132 la audiencia. 197 00:10:45,233 --> 00:10:47,092 No les interesan tus redes sociales. 198 00:10:47,193 --> 00:10:49,863 Bueno, a m� tampoco. Por eso Mary se encarga de ello. 199 00:10:50,953 --> 00:10:54,092 S�, puedes culpar a Mary si quieres, pero aun as� es un desastre. 200 00:10:54,193 --> 00:10:57,292 Por favor, no insistas, soy un locutor de radio, no un "TikToker". 201 00:10:57,393 --> 00:10:59,092 Tu �ltima publicaci�n... 202 00:10:59,193 --> 00:11:02,252 fue hace tres meses, y s�lo pusiste "hola" 203 00:11:02,353 --> 00:11:04,092 y una foto de unas botas viejas. 204 00:11:04,193 --> 00:11:06,452 Es que me encantan y no son viejas, est�n usadas. 205 00:11:06,553 --> 00:11:07,412 �Dios! 206 00:11:07,513 --> 00:11:10,772 Oye, soy el primero en admitir que no se me dan bien esas cosas. 207 00:11:10,873 --> 00:11:12,692 - No me van. - S�, ya lo s�, 208 00:11:12,793 --> 00:11:15,612 pero hoy en d�a, la radio s�lo no basta, �de acuerdo? 209 00:11:15,713 --> 00:11:17,812 �Por qu� no me dejas hacer lo que s� hacer bien... 210 00:11:17,913 --> 00:11:19,292 y me dejas en paz? 211 00:11:19,393 --> 00:11:23,503 Nada, sigues sin escucharme. El barco se est� hundiendo, Elvis. 212 00:11:25,073 --> 00:11:27,143 - �Qu�? - Est�s, no s�... 213 00:11:27,913 --> 00:11:29,332 Est�s cambiada, �te has hecho algo... 214 00:11:29,433 --> 00:11:30,492 - en el cabello? - �Qu�? 215 00:11:30,593 --> 00:11:33,823 - Sea lo que sea, te queda muy bien. - �Quieres parar, por favor? 216 00:11:34,033 --> 00:11:35,292 Buen intento. 217 00:11:35,393 --> 00:11:38,423 Lo segundo es que te pasas demasiado. 218 00:11:38,633 --> 00:11:41,172 Ya sabes que a m� la idea me encanta; 219 00:11:41,273 --> 00:11:42,812 - Lo de decir las cosas como son. - S�. 220 00:11:42,913 --> 00:11:44,852 As�, sin contemplaciones, ese es tu estilo. 221 00:11:44,953 --> 00:11:46,332 - S�. S�. - S�. 222 00:11:46,433 --> 00:11:47,812 Pero ha llegado una protesta. 223 00:11:47,913 --> 00:11:49,383 �Qui�n ha protestado? 224 00:11:51,113 --> 00:11:52,692 - El Papa. - �Me escucha? 225 00:11:52,793 --> 00:11:54,132 Pues consigue que me llame. 226 00:11:54,233 --> 00:11:57,092 - Le ense�ar� a separar la fe del... - �Ya est� bien! Basta. 227 00:11:57,193 --> 00:11:59,943 Ya va siendo hora de que bajes el paso, un poquito. 228 00:12:03,153 --> 00:12:04,052 No, lo siento. 229 00:12:04,153 --> 00:12:05,812 Deja de tensar la cuerda. 230 00:12:05,913 --> 00:12:08,252 Si no, los de arriba te buscar�n un sustituto. 231 00:12:08,353 --> 00:12:09,714 �De verdad? 232 00:12:10,633 --> 00:12:11,994 �Me amenazas? 233 00:12:12,153 --> 00:12:14,412 No, no te estoy amenazando. 234 00:12:14,513 --> 00:12:16,012 Es un consejo de amiga. 235 00:12:16,113 --> 00:12:17,703 De una buena amiga. 236 00:12:18,633 --> 00:12:20,983 Ahora vete, haz un buen programa. 237 00:12:21,513 --> 00:12:24,252 �Vaya, han cundido los dos minutos! 238 00:12:24,353 --> 00:12:26,783 - Adi�s. - Anda, l�rgate ya de una vez. 239 00:12:33,473 --> 00:12:34,863 Hola. 240 00:12:35,353 --> 00:12:39,103 �Pero si es el mejor presentador de radio, del mundo! 241 00:12:39,593 --> 00:12:43,612 Ahora que no estoy al aire, te dir� lo que opino realmente de ti. 242 00:12:43,713 --> 00:12:46,252 Eres una maldita mierda. 243 00:12:46,353 --> 00:12:47,943 �Qu� tal, Justin? 244 00:12:48,393 --> 00:12:51,292 Dir�a que otra vez vuelven a molestarte las hemorroides. 245 00:12:51,393 --> 00:12:54,183 La �nica molestia que tengo en el trasero, eres t�. 246 00:12:54,753 --> 00:12:57,372 Nunca te van a dar mi programa. 247 00:12:57,473 --> 00:12:58,612 �As�melo! 248 00:12:58,713 --> 00:13:01,332 �Lo oyes? Nunca en la vida te van a dar mi programa. 249 00:13:01,433 --> 00:13:02,412 Si yo no lo quiero. 250 00:13:02,513 --> 00:13:05,332 �Mentira! Acabas de estar hablando con ella de eso. 251 00:13:05,433 --> 00:13:07,932 Justin, no he estado ah� pidi�ndole tu programa. 252 00:13:08,033 --> 00:13:10,772 Ya basta, deja ya de mentirme, �de acuerdo? Sabes... 253 00:13:10,873 --> 00:13:13,663 �Justin, no! No quiero tu programa, lo digo en serio. 254 00:13:15,113 --> 00:13:16,692 - �De verdad? - No. 255 00:13:16,793 --> 00:13:19,932 S�lo quiero tu horario. Es lo �nico que quiero. 256 00:13:20,033 --> 00:13:23,532 �Sabes qu�? S�lo pones basura y das la hora. 257 00:13:23,633 --> 00:13:25,972 Podr�a titularse "se�ales horarias"; No me fastidies. 258 00:13:26,073 --> 00:13:27,772 Es como escuchar a una emisora local... 259 00:13:27,873 --> 00:13:30,703 mientras se oye a los gorrinos de fondo, en Arkansas. 260 00:13:31,193 --> 00:13:32,903 Yo soy de Arkansas. 261 00:13:33,153 --> 00:13:34,514 Por eso lo digo. 262 00:13:36,313 --> 00:13:38,572 �J�dete, Elvis! 263 00:13:38,673 --> 00:13:39,692 Gracias. 264 00:13:39,793 --> 00:13:41,292 - Chicos... - �J�dete! 265 00:13:41,393 --> 00:13:44,103 - Chicos... - Se nota que el chico lee mucho. 266 00:13:44,233 --> 00:13:47,263 Un minuto y 47 segundos. 267 00:13:47,513 --> 00:13:48,292 Idiota. 268 00:13:48,393 --> 00:13:50,023 S�, mira qui�n fue a hablar. 269 00:14:11,313 --> 00:14:12,252 Elvis... 270 00:14:12,353 --> 00:14:13,652 al tel�fono... 271 00:14:13,753 --> 00:14:15,303 en directo. 272 00:14:15,553 --> 00:14:17,732 Ya es... medianoche. 273 00:14:17,833 --> 00:14:19,383 La hora de las brujas. 274 00:14:19,673 --> 00:14:21,692 Saludamos a los animales nocturnos... 275 00:14:21,793 --> 00:14:25,103 a los que el ritmo circadiano los tiene abandonados, 276 00:14:25,313 --> 00:14:26,572 y que son como mi familia. 277 00:14:26,673 --> 00:14:28,092 El estudio est� lleno. 278 00:14:28,193 --> 00:14:31,972 La gente se est� acomodando, y Mary parece como si hablara con su hombre. 279 00:14:32,073 --> 00:14:33,434 �No es as�, Mary? 280 00:14:33,593 --> 00:14:34,954 Eso es imposible. 281 00:14:35,073 --> 00:14:36,292 S�lo quiero a Elvis. 282 00:14:36,393 --> 00:14:39,983 Cuidado con los cumplidos. Como siga engordando, voy a reventar. 283 00:14:40,193 --> 00:14:42,132 Hola. Esperamos sus llamadas. 284 00:14:42,233 --> 00:14:43,732 Hablen con Elvis en directo... 285 00:14:43,833 --> 00:14:47,012 y cu�ntenle sus inquietudes y problemas... 286 00:14:47,113 --> 00:14:49,012 por muy �ntimos que sean. 287 00:14:49,113 --> 00:14:50,492 Ll�menos, ya conocen el n�mero. 288 00:14:50,593 --> 00:14:55,372 8068068255. 289 00:14:55,473 --> 00:15:00,303 Eso es. Y esta noche tenemos a alguien nuevo con nosotros. 290 00:15:00,673 --> 00:15:02,034 �Un novato! 291 00:15:02,473 --> 00:15:05,303 Se llama, redoble de tambores... 292 00:15:05,593 --> 00:15:08,063 Su nombre es... �C�mo te llamas? 293 00:15:08,633 --> 00:15:10,052 Dylan. 294 00:15:10,153 --> 00:15:13,623 �l sustituye a nuestro viejo amigo, el chaquetero Tom, 295 00:15:14,033 --> 00:15:16,532 que se ha ido a la emisora rival, �maldito traidor! 296 00:15:16,633 --> 00:15:18,532 �T� no ir�s a traicionarnos? 297 00:15:18,633 --> 00:15:21,092 S�. No, perd�n. �No! 298 00:15:21,193 --> 00:15:22,492 �Hola! 299 00:15:22,593 --> 00:15:23,772 Saludos a todos. 300 00:15:23,873 --> 00:15:25,772 �Vaya, nos ha salido t�mido! 301 00:15:25,873 --> 00:15:27,372 �Miedo esc�nico? 302 00:15:27,473 --> 00:15:29,012 No. Qu� va. 303 00:15:29,113 --> 00:15:32,052 Es que es un honor trabajar en un programa... 304 00:15:32,153 --> 00:15:34,463 que lleva tanto al aire. 305 00:15:34,593 --> 00:15:36,623 Estoy feliz de estar aqu�. 306 00:15:38,353 --> 00:15:40,143 �Qu� quieres decir con eso? 307 00:15:41,113 --> 00:15:44,423 �Insin�as que soy una reliquia, una vieja gloria? 308 00:15:46,073 --> 00:15:47,012 No. 309 00:15:47,113 --> 00:15:49,452 Mis cuarenta a�os en el aire, me han servido... 310 00:15:49,553 --> 00:15:52,463 para darme cuenta de cu�ndo me est�n llamando abuelo. 311 00:15:53,353 --> 00:15:54,983 La vida es corta. 312 00:15:55,353 --> 00:15:58,183 Aunque en mi caso creas que es larga, �no? 313 00:15:58,473 --> 00:15:59,572 Est�s despedido. 314 00:15:59,673 --> 00:16:02,652 Toma un avi�n, o un barco, o vete nadando. 315 00:16:02,753 --> 00:16:05,572 Vuelve a la maldita Inglaterra o de donde carajos hayas venido. 316 00:16:05,673 --> 00:16:07,012 Largo. 317 00:16:07,113 --> 00:16:08,543 �Y este? 318 00:16:09,393 --> 00:16:10,754 �Por qu� te r�es? 319 00:16:10,913 --> 00:16:12,943 �Crees que es broma? S�, eso cree. 320 00:16:13,153 --> 00:16:15,892 �Sabes? Mary puede producir el programa, lo ha hecho mil veces. 321 00:16:15,993 --> 00:16:18,743 Largo, vete, fuera. Vamos, se acab�. 322 00:16:20,073 --> 00:16:21,852 �Qu� est�s esperando? 323 00:16:21,953 --> 00:16:23,314 �Dios! 324 00:16:24,193 --> 00:16:26,143 Pueden llamar al siguiente. 325 00:16:31,033 --> 00:16:33,543 Hay que ver qu� poco ha aguantado, �no? 326 00:16:34,273 --> 00:16:35,703 �Era broma! 327 00:16:35,953 --> 00:16:37,812 Dylan, vuelve, te queremos. 328 00:16:37,913 --> 00:16:40,612 �S�lo era una broma, viejo, vuelve aqu�! 329 00:16:40,713 --> 00:16:43,143 �Has visto? Se va a echar a llorar. 330 00:16:44,793 --> 00:16:46,852 Vamos, s�lo ha sido una novatada. 331 00:16:46,953 --> 00:16:48,012 �Ya est�! 332 00:16:48,113 --> 00:16:49,532 �Te pido una infusi�n? 333 00:16:49,633 --> 00:16:51,572 S�, y una pajita para el abuelo. 334 00:16:51,673 --> 00:16:55,143 - Di que s�. Con humor. - Si es que no lo puedes evitar. 335 00:16:56,833 --> 00:16:59,703 Bien, gente. Aqu� vamos. 336 00:16:59,833 --> 00:17:02,103 Si�ntense, rel�jense 337 00:17:02,353 --> 00:17:03,714 y ll�menme. 338 00:17:04,153 --> 00:17:05,532 Esto es... 339 00:17:05,633 --> 00:17:07,532 "Al tel�fono". 340 00:17:07,633 --> 00:17:10,583 Hablen con Elvis "al tel�fono". 341 00:17:11,352 --> 00:17:13,491 Emma. �C�mo est�s? �Qu� nos cuentas? 342 00:17:13,592 --> 00:17:16,983 Buenas noches, a Elvis y al resto del equipo. 343 00:17:18,473 --> 00:17:20,211 A ver, hace dos meses, 344 00:17:20,312 --> 00:17:24,543 mi marido me dej� despu�s de diecisiete a�os de casados y estoy... 345 00:17:24,673 --> 00:17:25,612 destrozada. 346 00:17:25,713 --> 00:17:28,182 Lo siento. �Qu� pas�? 347 00:17:29,273 --> 00:17:32,972 Pues que era muy celoso y pens� que yo le enga�aba. 348 00:17:33,073 --> 00:17:35,063 �S�! Claro, los celos. 349 00:17:35,193 --> 00:17:36,692 A veces un piropo... 350 00:17:36,793 --> 00:17:38,932 hace que te sientas bien, pero muchos... 351 00:17:39,033 --> 00:17:40,623 No, no ayudan. 352 00:17:41,033 --> 00:17:42,823 �Qu� le hizo pensar eso? 353 00:17:43,393 --> 00:17:45,063 Lo pensaba porque... 354 00:17:45,513 --> 00:17:47,303 porque s� le enga�aba. 355 00:17:48,633 --> 00:17:50,983 Eso explicar�a sus celos. 356 00:17:51,113 --> 00:17:52,983 Mira, todos somos humanos. 357 00:17:53,313 --> 00:17:56,823 Despu�s de tantos a�os casados, se sentir�a herido. 358 00:17:57,153 --> 00:17:58,863 Te va a costar que vuelva. 359 00:17:59,553 --> 00:18:02,223 Quiz� deber�as explicarle por qu� pas�. 360 00:18:02,913 --> 00:18:06,172 Seguro que no fue porque se dejara las toallas sobre la cama. 361 00:18:06,273 --> 00:18:07,634 No, claro. 362 00:18:07,913 --> 00:18:11,583 Si todav�a te quiere, y yo te dir�a que es as�, 363 00:18:13,033 --> 00:18:15,652 deber�as hacer un esfuerzo e intentarlo. 364 00:18:15,753 --> 00:18:17,252 Haz todo lo que haga falta. 365 00:18:17,353 --> 00:18:19,412 �Lo que haga falta para solucionarlo! 366 00:18:19,513 --> 00:18:21,103 Merecer� la pena. 367 00:18:22,073 --> 00:18:23,132 - Est� bien. - �De acuerdo? 368 00:18:23,233 --> 00:18:25,012 S�. Gracias. 369 00:18:25,113 --> 00:18:28,292 Matt, lamento discrepar, es un jugador muy bueno. 370 00:18:28,393 --> 00:18:31,063 Pero no sabe perder. Eso es malo. 371 00:18:31,353 --> 00:18:32,772 Tengo una mala noticia. 372 00:18:32,873 --> 00:18:35,223 Iba a estar James Steele al tel�fono, 373 00:18:35,353 --> 00:18:37,932 pero su agente dice que est� ocupado grabando un v�deo 374 00:18:38,033 --> 00:18:40,572 y no s� qu� m�s que requiere su atenci�n. 375 00:18:40,673 --> 00:18:42,034 �Mierda! 376 00:18:43,033 --> 00:18:45,503 Dile que puede tirarse por un barranco 377 00:18:45,713 --> 00:18:48,132 y que le pongan unas cuantas estacas abajo. 378 00:18:48,233 --> 00:18:52,172 Odio a estas estrellas de la Internet, que graban tres v�deos en su casa 379 00:18:52,273 --> 00:18:55,383 y ya se creen que son tan famosas como la "Bulliciosa" esa. 380 00:18:55,593 --> 00:18:58,292 - �Beyonc�? - Para m� es bulliciosa. 381 00:18:58,393 --> 00:19:02,132 Seguro que el viejo est� ahora grabando un v�deo, en vez de llam�ndonos. 382 00:19:02,233 --> 00:19:03,372 �Pues vete a la mierda! 383 00:19:03,473 --> 00:19:06,852 Posiblemente est� d�ndole a los videojuegos como un loco. 384 00:19:06,953 --> 00:19:08,612 �C�mo dices que se llama? 385 00:19:08,713 --> 00:19:10,652 �James Steele! Es una estrella. 386 00:19:10,753 --> 00:19:12,943 Dylan, �a qu� t� s� sabes qui�n es? 387 00:19:13,593 --> 00:19:14,412 No me suena. 388 00:19:14,513 --> 00:19:17,292 Es un idiota y no quiero volver a o�r su nombre. 389 00:19:17,393 --> 00:19:19,623 - �De qui�n nos hablas? - Eso est� mejor. 390 00:19:19,793 --> 00:19:23,063 Tenemos a Gary al tel�fono. �Qu� nos cuentas, Gary? 391 00:19:27,793 --> 00:19:29,154 Gary, �est�s ah�? 392 00:19:31,673 --> 00:19:33,063 �Gary? 393 00:19:36,833 --> 00:19:39,143 �Vaya! �Qu� mal rollo! 394 00:19:40,393 --> 00:19:42,303 �Qu� llevas puesto, Gary? 395 00:19:42,553 --> 00:19:44,292 Oye, Dylan, �se puede saber qu� pasa? 396 00:19:44,393 --> 00:19:46,703 - �Nos pasas con Gary? - Est� ah�. 397 00:19:48,153 --> 00:19:49,514 Estoy aqu�. 398 00:19:50,153 --> 00:19:51,983 Est�s ah�. 399 00:19:53,193 --> 00:19:54,554 �C�mo te va, Gary? 400 00:19:55,193 --> 00:19:56,943 No muy bien, Elvis. 401 00:19:57,953 --> 00:20:00,012 �Tienes anginas, pie de atleta? 402 00:20:00,113 --> 00:20:01,474 Cu�ntamelo. 403 00:20:04,193 --> 00:20:06,503 Esta noche voy a hacer algo horrible. 404 00:20:06,633 --> 00:20:07,994 �Suicidarse? 405 00:20:11,033 --> 00:20:15,052 Bien, Gary, escucha. Tranquilo. Somos casi como tu familia. 406 00:20:15,153 --> 00:20:17,543 Una familia que est� aqu� para ayudarte. 407 00:20:18,193 --> 00:20:19,943 �D�nde est�s ahora? 408 00:20:22,593 --> 00:20:24,412 Perd�n, ha sido una mala idea. 409 00:20:24,513 --> 00:20:26,663 Gary. �No! Mary, ll�male. 410 00:20:26,993 --> 00:20:31,052 Intentaremos volver a contactar con Gary, para ver si entendemos qu� le sucede. 411 00:20:31,153 --> 00:20:33,503 Y, mientras, sigan llamando. 412 00:20:34,273 --> 00:20:37,772 Pues resulta que tengo un sue�o er�tico recurrente, con mi jefe... 413 00:20:37,873 --> 00:20:39,772 y es que no s� qu� pensar, �de acuerdo? 414 00:20:39,873 --> 00:20:43,623 Porque hoy �l me ha dicho que tiene el mismo sue�o que yo. 415 00:20:43,913 --> 00:20:45,132 �En qu� trabajas? 416 00:20:45,233 --> 00:20:47,543 Trabajo en una empresa de colchones. 417 00:20:49,033 --> 00:20:51,183 T� lo que quieres es probar una cama. 418 00:20:52,113 --> 00:20:55,863 S�, cuando era peque�o, me daban mucho miedo los payasos. 419 00:20:56,593 --> 00:20:58,183 Cuando me hice mayor, 420 00:20:58,313 --> 00:21:00,143 decid� afrontar mis miedos 421 00:21:00,953 --> 00:21:02,314 y un d�a... 422 00:21:02,793 --> 00:21:04,423 me acost� con una payasa. 423 00:21:04,913 --> 00:21:07,092 Pelirroja, pecosa... 424 00:21:07,193 --> 00:21:09,183 No se quitaba la nariz, una rara. 425 00:21:11,393 --> 00:21:14,023 Al despertarme al d�a siguiente, 426 00:21:14,873 --> 00:21:17,543 ella se puso a sobarme, como si fuera un perrito. 427 00:21:22,033 --> 00:21:24,132 Hay que arreglar este problema. 428 00:21:24,233 --> 00:21:25,612 �C�mo va a ser posible... 429 00:21:25,713 --> 00:21:28,652 que hayan desaparecido once laptops en tres meses? 430 00:21:28,753 --> 00:21:32,292 Esto es una emisora, est� llena de c�maras, vamos, no me jodas. 431 00:21:32,393 --> 00:21:35,423 Igual es alguien que quiere acabar una colecci�n. 432 00:21:35,593 --> 00:21:37,423 Pues as� va a acabar en la c�rcel. 433 00:21:37,953 --> 00:21:39,543 No s� describirlo. 434 00:21:40,353 --> 00:21:43,572 Es una mezcla de �guila, cuervo y b�ho. 435 00:21:43,673 --> 00:21:46,092 �Has probado alguna vez una especie en extinci�n? 436 00:21:46,193 --> 00:21:51,863 Elvis en KLAT FM Los �ngeles, en directo y al tel�fono. 437 00:21:54,273 --> 00:21:56,932 Buenas noticias, Gary ha vuelto a llamar. 438 00:21:57,033 --> 00:21:58,852 Nos dejaste preocupados. �C�mo est�s? 439 00:21:58,953 --> 00:22:00,343 Igual. 440 00:22:00,873 --> 00:22:02,234 S�. 441 00:22:02,673 --> 00:22:04,692 Y �d�nde est�s? 442 00:22:04,793 --> 00:22:06,012 En Pasadena. 443 00:22:06,113 --> 00:22:07,692 �Bien! Pasadena. 444 00:22:07,793 --> 00:22:09,154 �T� solo? 445 00:22:09,513 --> 00:22:11,012 Voy a hacer lo que hay que hacer. 446 00:22:11,113 --> 00:22:12,412 Creo que va a ser lo mejor. 447 00:22:12,513 --> 00:22:15,663 Oye, oye, Gary, espera, hablemos un segundo. 448 00:22:16,193 --> 00:22:17,554 Me gusta Pasadena. 449 00:22:18,033 --> 00:22:19,543 �En qu� zona est�s? 450 00:22:22,513 --> 00:22:23,983 Gary, �hola? 451 00:22:25,113 --> 00:22:26,474 Estoy en un jard�n. 452 00:22:26,913 --> 00:22:28,212 Muy bien. 453 00:22:28,313 --> 00:22:29,092 En un jard�n. 454 00:22:29,193 --> 00:22:30,052 �Y en cu�l? 455 00:22:30,153 --> 00:22:31,292 �En tu jard�n? 456 00:22:31,393 --> 00:22:32,754 �En tu casa? 457 00:22:33,513 --> 00:22:34,572 No. 458 00:22:34,673 --> 00:22:36,034 �No? 459 00:22:36,313 --> 00:22:38,823 �La casa es de alg�n amigo tuyo? 460 00:22:39,353 --> 00:22:40,714 No. 461 00:22:40,873 --> 00:22:42,823 �Es de un cerdo indeseable! 462 00:22:42,993 --> 00:22:44,372 Voy a acabar con �l. 463 00:22:44,473 --> 00:22:45,492 �Llamo a la Polic�a? 464 00:22:45,593 --> 00:22:49,892 Gary, dime, �es la casa de alg�n familiar, un vecino, o un amigo tuyo? 465 00:22:49,993 --> 00:22:52,983 �Te he dicho que es la casa de un cerdo indeseable! 466 00:22:53,113 --> 00:22:54,474 S�. 467 00:22:54,833 --> 00:22:56,703 Voy a acabar con toda su familia. 468 00:22:57,913 --> 00:23:01,292 Gary, �por qu� matar a su familia, s� ese tipo vale tan poco? 469 00:23:01,393 --> 00:23:02,612 Olv�date de ellos. 470 00:23:02,713 --> 00:23:05,612 No dejes que tu sed de venganza, te lleve a hacer algo... 471 00:23:05,713 --> 00:23:09,063 que posiblemente tengas que pagar durante el resto de tu vida. 472 00:23:10,513 --> 00:23:12,063 Pareces inteligente. 473 00:23:12,633 --> 00:23:14,063 C�lmate y dime: 474 00:23:14,673 --> 00:23:16,852 �Qu� te ha hecho �l para enojarte de esa forma? 475 00:23:16,953 --> 00:23:19,012 �Te ha hecho da�o a prop�sito, o... 476 00:23:19,113 --> 00:23:22,183 Me ha destruido la vida. Y yo le destruir� la suya. 477 00:23:22,553 --> 00:23:28,183 Dios, ojo por ojo. Gary, no es bueno que quieras buscar venganza. 478 00:23:28,393 --> 00:23:29,983 Sea quien sea �l, 479 00:23:30,193 --> 00:23:32,863 no te ha destruido la vida. No le des ese poder. 480 00:23:33,553 --> 00:23:34,732 �No crees? 481 00:23:34,833 --> 00:23:38,132 Al programa llama cada noche gente deprimida y desesperada, 482 00:23:38,233 --> 00:23:40,812 porque alguien ha provocado que se sientan as�. 483 00:23:40,913 --> 00:23:44,103 Tienes que intentar no caer en esa trampa, �de acuerdo? 484 00:23:45,033 --> 00:23:48,292 Tienes el poder de cambiar; Tienes todas las herramientas. 485 00:23:48,393 --> 00:23:50,663 Puedes conseguirlo. �Cr�eme! 486 00:23:53,393 --> 00:23:54,412 �Qu� ha sido eso? 487 00:23:54,513 --> 00:23:56,172 �He entrado en la casa de ese hijo de perra! 488 00:23:56,273 --> 00:23:58,583 Oye, oye, Gary. No, espera un momento. 489 00:23:58,793 --> 00:24:01,772 Si, si te parece mejor, podr�amos hablar de esto, fuera del aire. 490 00:24:01,873 --> 00:24:03,252 �De acuerdo? Y as�, 491 00:24:03,353 --> 00:24:05,052 - tal vez... - No, quiero seguir al aire. 492 00:24:05,153 --> 00:24:08,503 - Si quieres, puedo poner un disco... - Quiero que todo el mundo oiga esto. 493 00:24:09,833 --> 00:24:11,372 No puede ser, lo siento. 494 00:24:11,473 --> 00:24:13,532 Hablemos en privado y te prometo que vamos a conseguir... 495 00:24:13,633 --> 00:24:15,612 �No! No me saques del aire. 496 00:24:15,713 --> 00:24:17,092 O subo y me los cargo a todos. 497 00:24:17,193 --> 00:24:18,554 �Qu� dices? 498 00:24:18,713 --> 00:24:19,811 No vas a matar a nadie. 499 00:24:19,912 --> 00:24:21,251 �De acuerdo? 500 00:24:21,352 --> 00:24:22,982 Todo va a salir bien. 501 00:24:23,472 --> 00:24:24,491 Sigues al aire, 502 00:24:24,592 --> 00:24:28,262 pero no quiero que ni t�, ni nadie m�s corra ning�n peligro. 503 00:24:29,712 --> 00:24:31,073 Gary, 504 00:24:31,232 --> 00:24:33,302 �en qu� parte de Pasadena est�s? 505 00:24:33,992 --> 00:24:35,702 En Arlington Gardens. 506 00:24:36,672 --> 00:24:38,582 S�, s�. Buena zona. 507 00:24:39,312 --> 00:24:44,302 S�. Lo conoces muy bien, porque ahora estoy en tu casa. 508 00:24:45,512 --> 00:24:48,902 El 976 de Orange Grove Boulevard. 509 00:24:49,352 --> 00:24:53,942 �Vaya pedazo de casa te has comprado, presentando un programa de mierda! 510 00:24:54,912 --> 00:24:57,051 Gary, no s� si se trata de una broma, 511 00:24:57,152 --> 00:25:00,942 pero quiero ser sincero con mis oyentes: S�, es mi direcci�n. 512 00:25:01,552 --> 00:25:04,931 Pero te vas a encontrar con un problema al cruzar el jard�n. 513 00:25:05,032 --> 00:25:07,342 �Dices esos D�berman llenos de pulgas? 514 00:25:08,552 --> 00:25:09,851 Mira, viejo. 515 00:25:09,952 --> 00:25:13,291 Esta tarde les he lanzado unos trozos de carne con veneno. 516 00:25:13,392 --> 00:25:15,731 Sab�a que tendr�a que esquivarles luego 517 00:25:15,832 --> 00:25:18,302 y me los he encontrado ya tiesos en el suelo. 518 00:25:18,552 --> 00:25:21,291 He tenido el detalle de aliviar su sufrimiento... 519 00:25:21,392 --> 00:25:23,622 con un cuchillo de carnicero. 520 00:25:30,952 --> 00:25:33,102 - Llama a la Polic�a. - S�. 521 00:25:34,672 --> 00:25:37,531 Si es cierto, y ahora est�s en mi casa, 522 00:25:37,632 --> 00:25:40,131 seguiremos hablado de todo esto fuera del aire. 523 00:25:40,232 --> 00:25:41,931 La Polic�a llegar� en un momento y... 524 00:25:42,032 --> 00:25:43,971 Me importa una maldita mierda la Polic�a. 525 00:25:44,072 --> 00:25:45,491 - Y no me saques del aire. - �Gary! 526 00:25:45,592 --> 00:25:47,971 - No lo hagas. No te atrevas. - Espera, por favor. �Oye! Pon m�sica. 527 00:25:48,072 --> 00:25:50,211 - �Despierta y pon una maldita canci�n! - �No lo hagas! 528 00:25:50,312 --> 00:25:51,291 No tengo alternativa. 529 00:25:51,392 --> 00:25:53,382 - No podemos dejar... - �Papi? 530 00:25:55,832 --> 00:25:57,302 �Adria? 531 00:26:00,912 --> 00:26:05,291 Tendr�a que haberla envenenado tambi�n, pero quer�a incluirla en la diversi�n. 532 00:26:05,392 --> 00:26:06,982 Gary, se acab�. 533 00:26:07,672 --> 00:26:10,142 La Polic�a llegar� enseguida, deja a mi hija. 534 00:26:11,312 --> 00:26:14,651 Est�s a tiempo, no voy a denunciarte, s�lo quiero que busques ayuda. 535 00:26:14,752 --> 00:26:16,171 Estoy en espera. 536 00:26:16,272 --> 00:26:20,022 Di a los Polic�as que se vayan, no son necesarios para el espect�culo. 537 00:26:20,712 --> 00:26:22,702 No hay ning�n espect�culo. 538 00:26:22,832 --> 00:26:26,262 La realidad es que la Polic�a te detendr�, si no obedeces. 539 00:26:26,512 --> 00:26:30,022 No quiero denunciarte, quiero que dejes a mi famil... 540 00:26:31,592 --> 00:26:34,142 Gary, �qu� ha sido eso? �Qu� carajos est� pasando? 541 00:26:34,792 --> 00:26:36,422 �Cari�o? 542 00:26:36,552 --> 00:26:37,411 �Olivia? 543 00:26:37,512 --> 00:26:39,331 - �Elvis? - �Est�n bien, cari�o? 544 00:26:39,432 --> 00:26:41,931 Haz lo que dice, te lo suplico. 545 00:26:42,032 --> 00:26:44,931 �Acaba de disparar contra la pared, carajo! 546 00:26:45,032 --> 00:26:48,451 S�, tendr�s que dar otra manita de pintura, lo siento. 547 00:26:48,552 --> 00:26:50,091 Eso ha sido para callarte, 548 00:26:50,192 --> 00:26:52,931 las pr�ximas balas ser�n para tu hija y para tu mujer. 549 00:26:53,032 --> 00:26:55,211 Acaban de llegar. Esperan refuerzos. 550 00:26:55,312 --> 00:26:56,902 - Intenta ganar tiempo. - Bien. 551 00:26:57,032 --> 00:26:57,851 S�. 552 00:26:57,952 --> 00:26:58,931 Gary. 553 00:26:59,032 --> 00:27:00,662 Te escucho. 554 00:27:00,832 --> 00:27:02,193 �De acuerdo? 555 00:27:02,512 --> 00:27:03,902 Dime qu� te ocurre. 556 00:27:04,952 --> 00:27:06,542 �Por qu� est�s enojado? 557 00:27:06,872 --> 00:27:09,702 Ya sabes que no te conozco de nada, pero... 558 00:27:09,872 --> 00:27:12,622 est�s enfadado conmigo y no s� por qu�. 559 00:27:13,152 --> 00:27:15,742 D�melo y a lo mejor as� lo aclaramos. 560 00:27:16,672 --> 00:27:18,571 �Te he aconsejado mal en alg�n momento, 561 00:27:18,672 --> 00:27:21,131 o a alg�n conocido tuyo, me echas la culpa por algo? 562 00:27:21,232 --> 00:27:23,371 �A qu� se debe esto? �Es por una chica? 563 00:27:23,472 --> 00:27:24,862 �Le dije que te dejara? 564 00:27:24,992 --> 00:27:26,451 �Es por tu trabajo? 565 00:27:26,552 --> 00:27:28,451 Tienes las ondas s�lo para ti. 566 00:27:28,552 --> 00:27:29,571 �De acuerdo? 567 00:27:29,672 --> 00:27:33,262 Adelante, su�ltalo, necesito saber el por qu� me odias. 568 00:27:35,592 --> 00:27:36,982 �Elvis! 569 00:27:37,112 --> 00:27:40,651 Me da cosa hablar de esto, delante de tu mujer y de tu hija, pero... 570 00:27:40,752 --> 00:27:44,531 ya que insistes, es posible que tenga que ver con el hecho... 571 00:27:44,632 --> 00:27:48,062 de que te est�s acostando con tu maldita telefonista. 572 00:27:50,472 --> 00:27:53,771 A ver, Gary, �has estado bebiendo o te has metido alguna droga? 573 00:27:53,872 --> 00:27:54,931 Yo a ti no te conozco, 574 00:27:55,032 --> 00:27:56,771 ni t� a mi o a Mary. 575 00:27:56,872 --> 00:27:59,222 - �Lo conoces? - No. 576 00:28:00,232 --> 00:28:01,593 �Qui�n eres, Gary? 577 00:28:01,992 --> 00:28:05,862 �Eres un fan y quieres que hablemos de ti o es para gastar una broma? 578 00:28:06,472 --> 00:28:09,571 Felicidades, lo has conseguido, estoy asustado. 579 00:28:09,672 --> 00:28:11,811 Ahora estoy muerto de miedo, en serio. 580 00:28:11,912 --> 00:28:12,691 Ya basta. 581 00:28:12,792 --> 00:28:13,931 Ya te has re�do un poco. 582 00:28:14,032 --> 00:28:15,891 No adornes las ondas con idioteces. 583 00:28:15,992 --> 00:28:19,011 �Te has parado a escuchar tu maldito programa para tarados... 584 00:28:19,112 --> 00:28:21,262 que llaman buscando un consejo de mierda? 585 00:28:21,992 --> 00:28:23,982 Vamos a ver, �qu� es lo que quieres? 586 00:28:24,952 --> 00:28:26,891 Nadie tiene por qu� salir herido. 587 00:28:26,992 --> 00:28:29,542 No me hables como a tus est�pidos oyentes. 588 00:28:30,072 --> 00:28:31,571 Quiero destruirte la vida... 589 00:28:31,672 --> 00:28:33,222 como hiciste con la m�a. 590 00:28:34,472 --> 00:28:35,982 �Es por dinero? 591 00:28:36,112 --> 00:28:36,971 �Es eso? 592 00:28:37,072 --> 00:28:38,811 Dime, �necesitas dinero? 593 00:28:38,912 --> 00:28:40,273 �Dinero? 594 00:28:40,392 --> 00:28:41,571 �Lo dices en serio, viejo? 595 00:28:41,672 --> 00:28:46,211 Porque acabo de entrar en tu casona de superlujo y... 596 00:28:46,312 --> 00:28:49,182 Espera, creo que tu mujer quiere decirte algo. 597 00:28:49,352 --> 00:28:53,451 �C�mo hemos podido acabar as�, Elvis? �Qu� carajos has hecho? 598 00:28:53,552 --> 00:28:55,291 Voy a poner el altavoz... 599 00:28:55,392 --> 00:28:59,291 para o�r c�mo el mayor boc�n del mundo de la radio, maneja esto. 600 00:28:59,392 --> 00:29:01,491 Y como mientas, �pum! 601 00:29:01,592 --> 00:29:03,062 Mato a alguien. 602 00:29:06,312 --> 00:29:09,971 No, no, Elvis. No tienes derecho a permanecer en silencio. 603 00:29:10,072 --> 00:29:11,742 Todos te escuchamos. 604 00:29:11,992 --> 00:29:13,691 Lo de tu l�o con Mary, 605 00:29:13,792 --> 00:29:15,942 �es verdadero o falso? 606 00:29:21,712 --> 00:29:23,891 Gary, mira, no comprendo... 607 00:29:23,992 --> 00:29:26,211 qu� te lleva a creer que tengo algo con Mary... 608 00:29:26,312 --> 00:29:28,091 porque te puedo asegurar que no... 609 00:29:28,192 --> 00:29:31,771 - �No! - �Una mierda! �Deja ya de mentir, Elvis! 610 00:29:31,872 --> 00:29:33,971 Te dije que disparar�a a alguien. Olivia. 611 00:29:34,072 --> 00:29:36,342 Dile si he disparado a alguien o no. 612 00:29:38,032 --> 00:29:39,011 �Elvis! 613 00:29:39,112 --> 00:29:42,531 He disparado a tu cara de cerdo, 614 00:29:42,632 --> 00:29:44,291 a ese horrible p�ster que tienes en la pared. 615 00:29:44,392 --> 00:29:45,491 - La pr�xima vez... - Esc�chame... 616 00:29:45,592 --> 00:29:46,771 La pr�xima vez... 617 00:29:46,872 --> 00:29:47,771 �No! 618 00:29:47,872 --> 00:29:49,651 �D�jala en paz, por favor te lo ruego, 619 00:29:49,752 --> 00:29:51,211 por lo que m�s quieras, por favor! 620 00:29:51,312 --> 00:29:53,062 - �Gary! �Gary! - �No lo hagas! 621 00:29:53,192 --> 00:29:54,531 Quiero que te calmes. Y que... 622 00:29:54,632 --> 00:29:55,993 �C�llate! 623 00:29:56,112 --> 00:29:57,822 Escucha esto. 624 00:30:01,552 --> 00:30:05,422 Esta es mi arma tocando la sien de tu hija. 625 00:30:05,992 --> 00:30:08,742 �Por qu� no nos dices la maldita verdad? 626 00:30:09,992 --> 00:30:13,742 �Te est�s cogiendo a la telefonista? �S� o no? 627 00:30:23,512 --> 00:30:26,411 S�. As� es. Me la he cogido. 628 00:30:26,512 --> 00:30:29,491 Lo confieso, es verdad. S�, me la he cogido. �Te sientes mejor? 629 00:30:29,592 --> 00:30:30,953 T� ganas. 630 00:30:31,072 --> 00:30:32,891 Ahora d�jala en paz, por favor. 631 00:30:32,992 --> 00:30:35,131 Gracias. 632 00:30:35,232 --> 00:30:37,542 No era tan dif�cil, �cierto? 633 00:30:39,072 --> 00:30:41,022 Ya has conseguido que confiese. 634 00:30:41,152 --> 00:30:43,022 �Qu� m�s quieres que haga? 635 00:30:43,952 --> 00:30:45,211 Acabemos de una vez. 636 00:30:45,312 --> 00:30:47,691 Carga contra m�, no contra mi familia. 637 00:30:47,792 --> 00:30:48,651 �Contra m�! 638 00:30:48,752 --> 00:30:52,222 Deja que se vayan y entre t� y yo arreglaremos esto, �de acuerdo? 639 00:30:52,352 --> 00:30:54,451 Ahora tienes tiempo de escucharme. 640 00:30:54,552 --> 00:30:56,971 - La Polic�a quiere hablar con �l. - Que no se metan. 641 00:30:57,072 --> 00:30:58,433 �Gary! 642 00:30:58,752 --> 00:31:01,382 Esto todav�a puede terminar bien. 643 00:31:02,592 --> 00:31:04,622 Pero yo no quiero que termine bien. 644 00:31:05,392 --> 00:31:07,182 Para Lauren no acab� bien. 645 00:31:07,952 --> 00:31:09,051 �Qu� dices? �Qui�n? 646 00:31:09,152 --> 00:31:13,502 �Y tienes las agallas de pregunt�rmelo? �No sabes qui�n es Lauren? 647 00:31:15,152 --> 00:31:17,371 Primero era Mary, y �ahora hablas de una tal Lauren? 648 00:31:17,472 --> 00:31:18,851 Conozco a muchas Lauren, �c�mo... 649 00:31:18,952 --> 00:31:20,822 �S�, seguro que conoces a much�simas! 650 00:31:21,032 --> 00:31:22,902 Pero para m�, s�lo hay una. 651 00:31:25,872 --> 00:31:27,902 Vas a tener que concretar un poco. 652 00:31:28,152 --> 00:31:30,451 Quieren que cuelgues y ocuparse ellos de la negociaci�n. 653 00:31:30,552 --> 00:31:31,942 �Calla, Steven! 654 00:31:32,192 --> 00:31:34,771 Vamos, suelta a mi esposa y a mi hija... 655 00:31:34,872 --> 00:31:37,691 y entonces hablaremos de lo que quieras, �de acuerdo? 656 00:31:37,792 --> 00:31:39,891 Seguiremos hablando y lo aclararemos. 657 00:31:39,992 --> 00:31:42,422 �No, ese no es el final que ten�a pensado! 658 00:31:45,232 --> 00:31:46,593 �Wonder! 659 00:31:49,392 --> 00:31:51,611 �Qu�? �Qu�? �De qu� hablas? 660 00:31:51,712 --> 00:31:53,542 �Wonder, Lauren Wonder! 661 00:31:53,952 --> 00:31:55,422 �As� se llama! 662 00:31:55,992 --> 00:31:58,702 �Y para m� es la octava maravilla del mundo! 663 00:31:59,112 --> 00:32:02,062 Pero seguro que no sab�as ni su apellido. 664 00:32:03,632 --> 00:32:06,662 Antes de m�. 665 00:32:08,072 --> 00:32:09,771 La telefonista anterior. 666 00:32:09,872 --> 00:32:10,731 Lily. 667 00:32:10,832 --> 00:32:13,102 Aunque su nombre era Lauren, no Lily. 668 00:32:13,272 --> 00:32:14,811 No sab�a su apellido. 669 00:32:14,912 --> 00:32:16,302 Exacto. 670 00:32:16,872 --> 00:32:19,411 Qu� gracioso, c�mo ahora te viene todo de golpe, �no? 671 00:32:19,512 --> 00:32:20,291 S�. 672 00:32:20,392 --> 00:32:22,091 Trabaj� aqu� un par de meses, 673 00:32:22,192 --> 00:32:24,851 hace dos a�os y un d�a, de repente, desapareci�. 674 00:32:24,952 --> 00:32:25,891 No sab�a su apellido. 675 00:32:25,992 --> 00:32:28,331 �Eso no impidi� que hicieras bromas est�pidas... 676 00:32:28,432 --> 00:32:30,251 con ella, cada d�a en el programa! 677 00:32:30,352 --> 00:32:32,451 Sobre su cara, su voz... 678 00:32:32,552 --> 00:32:36,291 No se atrev�a a contestarte, el gran Elvis es la estrella de la radio. 679 00:32:36,392 --> 00:32:39,611 Pens� que, alej�ndose r�pido de ti, lo podr�a olvidar. 680 00:32:39,712 --> 00:32:40,651 Pero no. 681 00:32:40,752 --> 00:32:43,451 Porque la gente no deja de record�rselo a todas horas. 682 00:32:43,552 --> 00:32:47,651 Llevo con ella desde la Secundaria, y s�, ten�a otros problemas, pero t�... 683 00:32:47,752 --> 00:32:49,691 �T� fuiste la gota que derram� el vaso! 684 00:32:49,792 --> 00:32:53,302 Es como una olla a presi�n, que un d�a, �pum! 685 00:32:53,752 --> 00:32:56,171 "Pum", �qu�? �Esto es la radio! 686 00:32:56,272 --> 00:32:58,611 Hacemos bromas, le torcemos el brazo a la gente. 687 00:32:58,712 --> 00:33:02,171 No te corresponde a ti decidir qu� es gracioso y qu� no. 688 00:33:02,272 --> 00:33:05,451 Estar ahora en tu maldita casa con Olivia y con tu hija... 689 00:33:05,552 --> 00:33:07,291 eso s� que es gracioso, viejo. 690 00:33:07,392 --> 00:33:08,651 S�, de acuerdo. De acuerdo. 691 00:33:08,752 --> 00:33:11,342 Intentar� ayudar a Lily, �Lauren! 692 00:33:11,512 --> 00:33:12,691 Se lo compensar�. 693 00:33:12,792 --> 00:33:14,182 Puedes hacer una cosa. 694 00:33:14,672 --> 00:33:16,531 Toma un micr�fono inal�mbrico 695 00:33:16,632 --> 00:33:20,342 y sube a la azotea del estudio con alguien de tu equipo de mierda. 696 00:33:21,592 --> 00:33:22,491 No, no entiendo. 697 00:33:22,592 --> 00:33:24,462 Lo entender�s, cuando est�s all�. 698 00:33:24,672 --> 00:33:25,571 �Mueve el trasero! 699 00:33:25,672 --> 00:33:26,771 Bien, ahora, c�lmate. 700 00:33:26,872 --> 00:33:29,782 Mary, prepara micr�fono y aud�fonos. �De acuerdo? 701 00:33:35,992 --> 00:33:37,462 Subimos contigo. 702 00:33:37,752 --> 00:33:39,113 Bien. 703 00:33:41,232 --> 00:33:42,593 Vamos. 704 00:33:53,992 --> 00:33:55,051 Ya estoy aqu�. 705 00:33:55,152 --> 00:33:57,342 Bien. Respira. 706 00:33:58,232 --> 00:34:00,891 Dime qu� quieres y acabemos de una vez con esto. 707 00:34:00,992 --> 00:34:02,942 Hay un cenicero junto a la cornisa. 708 00:34:05,152 --> 00:34:07,611 �Y t� c�mo sabes que ah� hay un cenicero, Gary? 709 00:34:07,712 --> 00:34:11,262 Ah� es donde se ech� a llorar Lauren, cuando la humillaste. 710 00:34:12,631 --> 00:34:13,771 �Te lo ha dicho ella? 711 00:34:13,872 --> 00:34:15,971 No, estaba all�. 712 00:34:16,072 --> 00:34:17,050 De acuerdo. 713 00:34:17,151 --> 00:34:19,942 Estaba fumando ah�, cuando apareci� llorando. 714 00:34:20,592 --> 00:34:22,291 �C�mo entraste al edificio? 715 00:34:22,392 --> 00:34:24,742 Estaba adentro por mi trabajo. 716 00:34:24,992 --> 00:34:29,061 Elvis, coincidimos muchas veces y jam�s me saludaste. 717 00:34:29,191 --> 00:34:33,662 Pero si tratas a tus amigos como basura, es normal que no me dieras ni la hora. 718 00:34:34,151 --> 00:34:35,171 �Qui�n eres? 719 00:34:35,272 --> 00:34:37,021 �Ahora qu� m�s da? 720 00:34:39,392 --> 00:34:40,411 �Eres... 721 00:34:40,512 --> 00:34:42,342 eres Gary Arlo? 722 00:34:43,151 --> 00:34:44,491 Ya no. 723 00:34:44,592 --> 00:34:45,851 �Qu� quieres decir? 724 00:34:45,952 --> 00:34:48,021 Que ya todo me da igual. 725 00:34:48,912 --> 00:34:51,320 Ya no soy aquel amigable guardia de seguridad... 726 00:34:51,421 --> 00:34:53,061 que te recib�a con una sonrisa. 727 00:34:54,072 --> 00:34:57,011 Mira, viejo, lo siento mucho, pero no me acuerdo de ti. No me... 728 00:34:57,112 --> 00:34:58,502 Me da igual. 729 00:34:58,672 --> 00:35:02,971 Lo que quiero que hagas ahora, es que te subas a esa cornisa. 730 00:35:03,072 --> 00:35:05,142 Te he preparado una escalerita. 731 00:35:06,552 --> 00:35:08,011 �No lo dir�s en serio? 732 00:35:08,112 --> 00:35:09,651 �Te parece que estoy bromeando? 733 00:35:09,752 --> 00:35:10,811 �Oye, Adria! 734 00:35:10,912 --> 00:35:12,982 �Te parece que estoy bromeando? 735 00:35:13,152 --> 00:35:15,022 �Te estoy haciendo re�r? 736 00:35:15,792 --> 00:35:16,611 �Elvis! 737 00:35:16,712 --> 00:35:18,851 Tranquila. Todo est� en orden. 738 00:35:18,952 --> 00:35:22,542 Elvis se va a subir ahora mismo a esa maldita cornisa. 739 00:35:41,432 --> 00:35:42,793 �Carajo! 740 00:35:50,312 --> 00:35:53,051 Ya me he subido. Dime, �qu� m�s quieres? 741 00:35:53,152 --> 00:35:54,513 Gracias. 742 00:35:55,472 --> 00:35:57,011 Odio las alturas. 743 00:35:57,112 --> 00:36:00,371 Puedes decirle a Lauren que estoy asustado, si as� te sientes mejor. 744 00:36:00,472 --> 00:36:04,982 Me temo que no voy a poder, porque est� muerta. 745 00:36:06,592 --> 00:36:08,862 Lauren se quit� la vida hace un mes. 746 00:36:09,272 --> 00:36:12,622 Lo que escribe de ti, en su carta, no es muy agradable. 747 00:36:13,112 --> 00:36:15,382 Se tir� desde el balc�n de su casa. 748 00:36:15,632 --> 00:36:17,182 Cinco pisos. 749 00:36:18,112 --> 00:36:19,291 Gary, lo siento. 750 00:36:19,392 --> 00:36:20,851 De verdad que lo siento. 751 00:36:20,952 --> 00:36:22,462 He aprendido la lecci�n. 752 00:36:22,792 --> 00:36:24,662 Acabemos con esta locura. 753 00:36:24,952 --> 00:36:28,662 Cuando volv� de Afganist�n, tambi�n quise suicidarme. 754 00:36:28,832 --> 00:36:31,051 Un cobarde como t� no lo habr�a aguantado. 755 00:36:31,152 --> 00:36:33,291 Dijeron que sufr� da�os psicol�gicos. 756 00:36:33,392 --> 00:36:35,051 - Bobadas. - Gary, la vida es hermosa. 757 00:36:35,152 --> 00:36:36,702 - �No lo es! - Piensa... 758 00:36:37,512 --> 00:36:39,742 Ahora lo que quiero es que saltes. 759 00:36:47,592 --> 00:36:50,222 Vamos, no voy a hacerlo, no voy a saltar. 760 00:36:50,512 --> 00:36:52,531 Si no saltas, las mato. 761 00:36:52,632 --> 00:36:53,851 Sabes que lo har�. 762 00:36:53,952 --> 00:36:55,462 O t� o ellas. 763 00:36:56,032 --> 00:36:58,131 Por lo que m�s quieras, �podemos llegar a un acuerdo? 764 00:36:58,232 --> 00:37:00,582 - Te lo pido por favor, deja... - �Salta! 765 00:37:05,032 --> 00:37:06,393 No. No puedo. 766 00:37:08,032 --> 00:37:09,582 Lo sab�a. 767 00:37:10,112 --> 00:37:11,131 Lo sab�a. 768 00:37:11,232 --> 00:37:13,262 Sab�a que no lo ibas a hacer. 769 00:37:13,552 --> 00:37:15,491 No tienes ni una pizca de dignidad. 770 00:37:15,592 --> 00:37:18,262 Por eso no quer�a que subieras ah� solo. 771 00:37:18,632 --> 00:37:19,993 �Dylan! 772 00:37:20,512 --> 00:37:21,873 Emp�jale. 773 00:37:22,312 --> 00:37:23,251 No. 774 00:37:23,352 --> 00:37:25,291 Si no, morir� una ni�a de cinco a�os. 775 00:37:25,392 --> 00:37:27,171 �Gary, eres un maldito enfermo! 776 00:37:27,272 --> 00:37:29,702 �Espero que mueras y te vayas al Infierno! 777 00:37:30,192 --> 00:37:32,142 �ltima oportunidad, Dylan. 778 00:37:32,792 --> 00:37:33,771 �Emp�jale! 779 00:37:33,872 --> 00:37:34,651 No. 780 00:37:34,752 --> 00:37:36,113 De acuerdo, tranquilo. 781 00:37:36,272 --> 00:37:38,622 Gary, saltar�. 782 00:37:39,192 --> 00:37:40,451 Ponme con mi esposa. 783 00:37:40,552 --> 00:37:41,942 �Qu� vas a hacer? 784 00:37:44,272 --> 00:37:45,942 Lo siento mucho, mi amor. 785 00:37:47,032 --> 00:37:48,393 Las quiero. 786 00:37:49,512 --> 00:37:51,062 Cuida de Adria. 787 00:37:51,312 --> 00:37:52,673 �Lo har�s? 788 00:37:53,312 --> 00:37:54,611 No tengo elecci�n. 789 00:37:54,712 --> 00:37:57,131 �No, no, no, no, no, no, por favor te lo pido! 790 00:37:57,232 --> 00:37:59,062 �Vamos, no lo hagas, por favor! 791 00:38:03,312 --> 00:38:04,291 No. 792 00:38:04,392 --> 00:38:05,691 �No, Elvis, no! 793 00:38:05,792 --> 00:38:07,382 �No! 794 00:38:21,872 --> 00:38:23,382 Dime, Dylan. 795 00:38:23,632 --> 00:38:25,182 �Ha saltado ese cabr�n? 796 00:38:25,592 --> 00:38:26,953 S�. 797 00:38:28,352 --> 00:38:30,422 Gracias, Dylan. 798 00:38:31,952 --> 00:38:35,131 Siento mucho haberte puesto en esa situaci�n. 799 00:38:35,232 --> 00:38:38,531 Pero te he hecho un favor, te habr�a martirizado, como hizo con Lauren. 800 00:38:38,632 --> 00:38:40,171 S�lo era un hijo de perra. 801 00:38:40,272 --> 00:38:41,811 Suelta a su mujer y a su hija ya. 802 00:38:41,912 --> 00:38:43,411 Elvis ya est� muerto. 803 00:38:43,512 --> 00:38:44,851 Ha saltado. 804 00:38:44,952 --> 00:38:46,742 - Deja que se vayan. - Claro. 805 00:38:47,192 --> 00:38:48,742 Soy un hombre de palabra. 806 00:38:49,952 --> 00:38:54,662 S�lo... S�lo necesito una prueba de que de verdad se ha tirado. 807 00:38:55,472 --> 00:38:56,851 Porque t� no me mentir�as. 808 00:38:56,952 --> 00:38:59,382 �Ya te lo he dicho, ha saltado! �Deja que se vayan! 809 00:39:21,752 --> 00:39:23,582 �Por qu� me han mentido? 810 00:39:24,392 --> 00:39:26,011 �Malditos mentirosos! 811 00:39:26,112 --> 00:39:27,662 �Son unos hijos de perra! 812 00:39:28,472 --> 00:39:30,371 Dylan, c�mo me has decepcionado. 813 00:39:30,472 --> 00:39:32,051 No, espera. No, no te enfades. 814 00:39:32,152 --> 00:39:33,491 Te lo explicar�, viejo. 815 00:39:33,592 --> 00:39:36,742 Quer�a grabar a Elvis saltando y subirlo a la Internet. 816 00:39:37,032 --> 00:39:39,102 Me han tomado por imb�cil. 817 00:39:39,632 --> 00:39:41,691 Gary, la culpa es m�a, te pido disculpas, en serio. 818 00:39:41,792 --> 00:39:43,171 - �Ya es tarde! - �Lo siento! 819 00:39:43,272 --> 00:39:44,691 Ojo por ojo, Elvis. 820 00:39:44,792 --> 00:39:45,571 Gary... 821 00:39:45,672 --> 00:39:48,622 Ahora sabr�s lo que es perder a alguien, a quien quieres. 822 00:39:49,272 --> 00:39:51,211 �La Polic�a ya est� saliendo hacia tu casa! 823 00:39:51,312 --> 00:39:53,051 La Polic�a llegar� en cualquier momento. 824 00:39:53,152 --> 00:39:55,091 Vamos, deja que se vayan, por favor. 825 00:39:55,192 --> 00:39:56,553 Ya est� bien. 826 00:40:57,432 --> 00:40:58,793 �Espera! 827 00:40:59,872 --> 00:41:01,702 La Polic�a quiere hablar contigo. 828 00:41:05,392 --> 00:41:06,753 �Diga? 829 00:41:10,072 --> 00:41:11,433 �Qu�? 830 00:41:12,952 --> 00:41:14,313 �Qu�? 831 00:41:19,992 --> 00:41:21,502 No puede ser. 832 00:41:23,632 --> 00:41:24,993 �Dios m�o! 833 00:41:27,832 --> 00:41:30,102 Ve con �l. Yo cierro el estudio. Gracias. 834 00:41:57,952 --> 00:41:59,051 Es imposible. 835 00:41:59,152 --> 00:42:00,513 �Qu� ocurre? 836 00:42:02,352 --> 00:42:03,902 La Polic�a dice... 837 00:42:05,512 --> 00:42:07,462 - que no est�n en mi casa. - �Qu�? 838 00:42:08,992 --> 00:42:10,502 La han estado revisando. 839 00:42:10,912 --> 00:42:13,862 No han forzado la entrada y los perros est�n bien. 840 00:42:14,472 --> 00:42:15,651 No lo entiendo. 841 00:42:15,752 --> 00:42:17,113 �Y tu esposa... 842 00:42:17,512 --> 00:42:18,611 y tu hija? 843 00:42:18,712 --> 00:42:20,742 No est�n. Es raro. 844 00:42:20,992 --> 00:42:23,062 Las han buscado y nada. 845 00:42:26,312 --> 00:42:27,971 Elvis, 846 00:42:28,072 --> 00:42:30,222 �d�nde est�s? 847 00:42:31,152 --> 00:42:34,251 Elvis... 848 00:42:34,352 --> 00:42:35,713 Ha vuelto. 849 00:42:37,272 --> 00:42:38,633 Sube el volumen. 850 00:42:44,192 --> 00:42:46,382 �Elvis! 851 00:43:39,952 --> 00:43:41,211 �Elvis! 852 00:43:41,312 --> 00:43:45,222 Has intentado hacer trampa, pero he sabido ir un paso por delante. 853 00:43:45,512 --> 00:43:48,011 Te hab�a convencido de que estaba en tu casa, �no? 854 00:43:48,112 --> 00:43:50,931 Esos Polic�as han echado tu puerta abajo, para nada, 855 00:43:51,032 --> 00:43:53,022 vaya mont�n de idiotas. 856 00:43:54,152 --> 00:43:55,862 �Ha matado al vigilante? 857 00:43:57,152 --> 00:44:00,051 Ahora es cuando empieza el espect�culo. 858 00:44:00,152 --> 00:44:04,702 Ment� con que estaba en tu casa, pero s� estoy con tu familia. 859 00:44:05,552 --> 00:44:07,062 Elvis, vete de aqu�. 860 00:44:07,472 --> 00:44:09,531 "Elvis, vete de aqu�". 861 00:44:09,632 --> 00:44:12,851 No parece que le importe que la hayas enga�ado. 862 00:44:12,952 --> 00:44:14,651 Eso s� es tener devoci�n. 863 00:44:14,752 --> 00:44:17,302 Las agarr� en cuanto saliste de casa. 864 00:44:17,672 --> 00:44:21,691 Por cierto, Olivia y Adria no se quer�an meter en mi auto; 865 00:44:21,792 --> 00:44:23,091 Me cost� un poco. 866 00:44:23,192 --> 00:44:25,382 Parec�an un par de cerditas. 867 00:44:27,592 --> 00:44:32,222 Se resistieron, chillaron, pero al final pude domarlas. 868 00:44:34,392 --> 00:44:35,902 �Sigues ah�? 869 00:44:36,992 --> 00:44:39,822 �Elvis! 870 00:44:39,992 --> 00:44:41,542 �Hay alguien ah�? 871 00:44:42,832 --> 00:44:46,171 Es una fantas�a infantil hecha realidad. 872 00:44:46,272 --> 00:44:49,222 Elvis, espero que a�n me est�s escuchando... 873 00:44:49,392 --> 00:44:54,171 porque hoy, en honor a Lauren, me he propuesto... 874 00:44:54,272 --> 00:44:59,422 muy seriamente que pases la peor noche de tu maldita vida. 875 00:44:59,632 --> 00:45:01,211 He ideado un juego. 876 00:45:01,312 --> 00:45:02,851 Me parece que te va a gustar. 877 00:45:02,952 --> 00:45:05,011 Las reglas son sencillas: Si pierdes, 878 00:45:05,112 --> 00:45:07,782 me cargo a estas dos se�oritas. 879 00:45:10,632 --> 00:45:11,691 Tu celular. 880 00:45:11,792 --> 00:45:13,153 Llamar� a la Polic�a. 881 00:45:13,832 --> 00:45:16,371 Voy a contar hacia atr�s desde 30. 882 00:45:16,472 --> 00:45:18,691 Si no contestas, significar� que te has ido 883 00:45:18,792 --> 00:45:21,411 y que estoy hablando yo solo, como los locos. 884 00:45:21,512 --> 00:45:23,531 Y no estoy loco, �sabes? 885 00:45:23,632 --> 00:45:26,491 As� que, si no vuelves a hablar conmigo, 886 00:45:26,592 --> 00:45:30,742 pierdes la partida, y si pierdes la partida, pum, pum. 887 00:45:31,272 --> 00:45:32,571 Treinta. 888 00:45:32,672 --> 00:45:33,531 Veintinueve. 889 00:45:33,632 --> 00:45:34,993 Gary. 890 00:45:35,312 --> 00:45:36,702 Soy Mary. 891 00:45:37,072 --> 00:45:38,291 Elvis no est� en la emisora. 892 00:45:38,392 --> 00:45:39,971 - Se ha ido hace unos... - No me interesas, 893 00:45:40,072 --> 00:45:42,291 Miss Am�rica, estoy jugando con Elvis. 894 00:45:42,392 --> 00:45:44,931 No hablo con mujeres que se acuestan con hombres casados, 895 00:45:45,032 --> 00:45:46,491 est� Elvis all� o no. 896 00:45:46,592 --> 00:45:48,182 Bueno, �por d�nde iba? 897 00:45:48,512 --> 00:45:50,251 Veintiocho, 898 00:45:50,352 --> 00:45:51,742 veintisiete, 899 00:45:52,112 --> 00:45:53,051 veintis�is, 900 00:45:53,152 --> 00:45:53,931 Lo tengo. 901 00:45:54,032 --> 00:45:55,422 veinticinco, 902 00:45:56,232 --> 00:45:57,593 veinticuatro, 903 00:45:57,872 --> 00:45:59,262 veintitr�s, 904 00:45:59,792 --> 00:46:01,153 veintid�s, 905 00:46:01,712 --> 00:46:03,102 veintiuno, 906 00:46:03,752 --> 00:46:05,113 veinte, 907 00:46:05,952 --> 00:46:07,382 diecinueve, 908 00:46:07,552 --> 00:46:08,913 dieciocho, 909 00:46:09,232 --> 00:46:10,742 diecisiete, 910 00:46:11,192 --> 00:46:12,622 diecis�is, 911 00:46:12,952 --> 00:46:14,313 quince, 912 00:46:14,552 --> 00:46:15,851 catorce, 913 00:46:15,952 --> 00:46:17,171 trece, 914 00:46:17,272 --> 00:46:18,291 - Elvis, - doce, 915 00:46:18,392 --> 00:46:19,571 - esc�chame, - once, 916 00:46:19,672 --> 00:46:21,451 - el micr�fono est� en el ascensor. - diez, 917 00:46:21,552 --> 00:46:22,651 nueve, 918 00:46:22,752 --> 00:46:24,222 ocho, 919 00:46:24,592 --> 00:46:25,953 siete, 920 00:46:26,112 --> 00:46:27,473 seis, 921 00:46:28,112 --> 00:46:29,371 cinco, 922 00:46:29,472 --> 00:46:30,833 cuatro, 923 00:46:31,032 --> 00:46:32,393 tres, 924 00:46:32,632 --> 00:46:33,993 dos, 925 00:46:34,312 --> 00:46:35,702 uno, 926 00:46:36,232 --> 00:46:39,142 - cero. - Ya est�, estoy aqu�. 927 00:46:40,272 --> 00:46:42,262 Muy bien, Elvis. 928 00:46:43,032 --> 00:46:44,742 �Ha regresado! 929 00:46:47,392 --> 00:46:48,982 �Estabas cagando? 930 00:46:50,032 --> 00:46:52,291 �D�nde est�s ahora, amiguito? 931 00:46:52,392 --> 00:46:53,371 En recepci�n. 932 00:46:53,472 --> 00:46:55,462 En recepci�n. 933 00:46:57,752 --> 00:47:00,062 Perd�n, no me ha dado tiempo de limpiar eso. 934 00:47:00,792 --> 00:47:02,051 �Ten�as que matarle? 935 00:47:02,152 --> 00:47:03,091 Pues mira, s�. 936 00:47:03,192 --> 00:47:06,051 Ese viejo era un maleducado y muy antip�tico. 937 00:47:06,152 --> 00:47:08,142 Le cont� que estuve en su puesto. 938 00:47:08,272 --> 00:47:09,851 No quer�a abrirme la puerta, 939 00:47:09,952 --> 00:47:12,622 hasta que reconoci� a tu esposa y nos dej� pasar. 940 00:47:12,952 --> 00:47:15,771 Creo que no le gustaba mi cara y no quer�a darme un pase. 941 00:47:15,872 --> 00:47:17,233 Qu� idiota. 942 00:47:18,192 --> 00:47:20,091 Te toca a ti, �d�nde est�s? 943 00:47:20,192 --> 00:47:21,662 Te contar� un secreto. 944 00:47:21,872 --> 00:47:23,571 Es como si siguiera en tu casa. 945 00:47:23,672 --> 00:47:27,171 Antes no te ment� del todo, estoy en tu casa. 946 00:47:27,272 --> 00:47:30,062 Al fin y al cabo, esta es tu segunda casa. 947 00:47:30,312 --> 00:47:31,942 Nos vamos a divertir. 948 00:47:33,352 --> 00:47:35,611 Queridos oyentes: Est�n a punto de o�r... 949 00:47:35,712 --> 00:47:39,131 los �ltimos cuarenta minutos de la historia, del Show de Elvis. 950 00:47:39,232 --> 00:47:41,942 En cuarenta minutos, cuatro-cero... 951 00:47:47,992 --> 00:47:49,931 �Vas a volar la puerta? 952 00:47:50,032 --> 00:47:51,131 �Por qu�? 953 00:47:51,232 --> 00:47:52,593 �La puerta? 954 00:47:53,312 --> 00:47:54,291 �No! 955 00:47:54,392 --> 00:47:56,051 Respeto tu programa, Elvis. 956 00:47:56,152 --> 00:47:57,902 Merece tener "chispa". 957 00:47:58,712 --> 00:48:00,822 Deber�as mirar tus redes sociales. 958 00:48:01,472 --> 00:48:04,171 Estoy feliz, en el ej�rcito era especialista... 959 00:48:04,272 --> 00:48:08,542 en la eliminaci�n de explosivos y echo de menos los petardos. 960 00:48:13,072 --> 00:48:14,491 Va a volar todo. 961 00:48:14,592 --> 00:48:16,902 Todo el edificio, hasta el garaje. 962 00:48:17,112 --> 00:48:18,931 Todo est� lleno de explosivos. 963 00:48:19,032 --> 00:48:21,422 Ojal� Lauren pudiera ver esto. 964 00:48:21,872 --> 00:48:25,371 Aunque claro, ella me dir�a que lo volara todo de inmediato. 965 00:48:25,472 --> 00:48:28,851 No le gustaban los juegos, algo que t� no entendiste. 966 00:48:28,952 --> 00:48:30,651 �C�mo las has instalado? 967 00:48:30,752 --> 00:48:32,011 Parece un gran despliegue. 968 00:48:32,112 --> 00:48:33,691 Lo habr�a hecho mejor, cr�eme. 969 00:48:33,792 --> 00:48:35,011 Tuve poco tiempo. 970 00:48:35,112 --> 00:48:36,411 Aunque para el caso es igual. 971 00:48:36,512 --> 00:48:40,262 Si todo va bien, las explosiones derribar�n todo el edificio. 972 00:48:41,192 --> 00:48:42,553 �Elvis! 973 00:48:43,792 --> 00:48:45,153 No quiero morir aqu�. 974 00:48:45,272 --> 00:48:48,422 Para que no muera nadie, habr� que luchar. 975 00:48:49,192 --> 00:48:50,211 Est� en la emisora. 976 00:48:50,312 --> 00:48:52,542 Le encontraremos, �lo oyes, Gary? 977 00:48:52,832 --> 00:48:54,051 Tiene raz�n, Dylan. 978 00:48:54,152 --> 00:48:55,011 Es cierto. 979 00:48:55,112 --> 00:48:57,811 He dicho que era un juego y cumplir� las reglas. 980 00:48:57,912 --> 00:48:59,651 Es el c�digo de honor militar. 981 00:48:59,752 --> 00:49:00,971 Tienen una oportunidad. 982 00:49:01,072 --> 00:49:03,571 Si me encuentran, no volar� el edificio. 983 00:49:03,672 --> 00:49:04,931 Les dejar� salir 984 00:49:05,032 --> 00:49:07,582 y s�lo me cargar� a Elvis. 985 00:49:07,952 --> 00:49:11,702 �Entonces d�jate ver, cobarde hijo de perra! 986 00:49:12,752 --> 00:49:14,411 Deja tranquila a mi familia. 987 00:49:14,512 --> 00:49:17,051 Que se vayan, para ti no son m�s que una carga. 988 00:49:17,152 --> 00:49:17,931 S�los t� y yo. 989 00:49:18,032 --> 00:49:19,531 Si eres un hombre de verdad, 990 00:49:19,632 --> 00:49:23,422 entonces baja aqu� a v�rtelas conmigo y acabemos con esto. 991 00:49:23,872 --> 00:49:27,022 �Ya estoy muy mayor para jugar a las escondidas! 992 00:49:27,552 --> 00:49:28,913 �Ya est�? 993 00:49:30,272 --> 00:49:31,822 Mira, creo que no te enteraste. 994 00:49:32,152 --> 00:49:35,062 En vez de perder el tiempo diciendo tonteras, 995 00:49:35,232 --> 00:49:38,622 �por qu� no tratas de encontrarme y salvas a tu familia? 996 00:49:39,672 --> 00:49:42,902 Muy bien. Entonces habr� que hacerlo por las malas. 997 00:50:15,912 --> 00:50:18,102 Podr�a ser una gran pel�cula. 998 00:50:18,272 --> 00:50:20,451 El malo se oculta en alg�n lugar del edificio. 999 00:50:20,552 --> 00:50:22,251 El h�roe le busca 1000 00:50:22,352 --> 00:50:23,811 y todos salen volando. 1001 00:50:23,912 --> 00:50:25,273 Y fin. 1002 00:50:25,872 --> 00:50:26,811 �Qu� me dices? 1003 00:50:26,912 --> 00:50:28,822 Tendr�as que reescribirla. 1004 00:50:29,392 --> 00:50:30,942 As� es una mierda. 1005 00:51:14,712 --> 00:51:16,342 �Qu� ocurre aqu�? 1006 00:51:19,312 --> 00:51:20,291 �Tony! 1007 00:51:20,392 --> 00:51:21,291 �Qu� carajos es esto? 1008 00:51:21,392 --> 00:51:22,571 �Le conoces? 1009 00:51:22,672 --> 00:51:25,091 Es Tony, lleva trabajando aqu� veinte a�os. 1010 00:51:25,192 --> 00:51:27,611 No sab�a que era usted, se�or Elvis, lo siento. 1011 00:51:27,712 --> 00:51:29,091 �Y qu� hac�as atacando a este pobre? 1012 00:51:29,192 --> 00:51:30,582 �No conozco a este hombre! 1013 00:51:31,032 --> 00:51:32,851 No ve�a una mierda. 1014 00:51:32,952 --> 00:51:35,142 He visto al vigilante ah� muerto 1015 00:51:35,632 --> 00:51:37,302 y me he escondido ah�. 1016 00:51:37,672 --> 00:51:38,931 Cuando han aparecido, 1017 00:51:39,032 --> 00:51:40,211 me he lanzado sin pensar. 1018 00:51:40,312 --> 00:51:42,931 �Y si est� con Gary y est� mintiendo, ahora que le hemos atrapado? 1019 00:51:43,032 --> 00:51:45,171 No, es imposible, le conozco de toda la vida. 1020 00:51:45,272 --> 00:51:49,171 Cuando les he visto aparecer, he pensado que ven�an con ese tipo. 1021 00:51:49,272 --> 00:51:50,411 �Con qui�n? 1022 00:51:50,512 --> 00:51:53,822 �Pues con ese maldito loco, el que vino antes con una mujer y una ni�a! 1023 00:51:55,632 --> 00:51:57,622 Elvis, no ve�a nada, estaba... 1024 00:51:57,792 --> 00:52:01,091 superoscuro, solamente recuerdo que ese tipo llevaba una gorra. 1025 00:52:01,192 --> 00:52:02,553 Eso seguro. 1026 00:52:03,872 --> 00:52:05,233 Y sus ojos. 1027 00:52:05,912 --> 00:52:07,531 No podr� olvidar esos ojos jam�s. 1028 00:52:07,632 --> 00:52:11,291 Te juro que ten�a cara de haberse escapado de un maldito psiqui�trico, 1029 00:52:11,392 --> 00:52:13,102 en serio, ten�a cara de loco. 1030 00:52:14,032 --> 00:52:15,491 Y �por qu� carajos no te has largado de aqu�? 1031 00:52:15,592 --> 00:52:17,182 �Carajo, lo he intentado! 1032 00:52:17,512 --> 00:52:21,142 Yo he... He intentado salir por el estacionamiento. 1033 00:52:21,272 --> 00:52:24,542 Y cuando he llegado, he visto todo lleno de explosivos. 1034 00:52:24,752 --> 00:52:28,651 Las puertas, es m�s, todo el edificio est� plagado de explosivos, es... 1035 00:52:28,752 --> 00:52:30,142 �Es de locos! 1036 00:52:32,032 --> 00:52:35,211 �Qu� est� pasando, Elvis, por favor? �Vamos a morir aqu�? 1037 00:52:35,312 --> 00:52:37,131 �C�mo lo estoy disfrutando! 1038 00:52:37,232 --> 00:52:41,331 La que se ha armado. �Est�s bien, Elvis? �Dylan todav�a sigue entero? 1039 00:52:41,432 --> 00:52:43,251 No hab�a previsto que Tony apareciera. 1040 00:52:43,352 --> 00:52:45,491 �Tony, hombre, me acuerdo de ti! 1041 00:52:45,592 --> 00:52:46,851 Eres muy majo. 1042 00:52:46,952 --> 00:52:48,291 Al parecer me estoy acercando. 1043 00:52:48,392 --> 00:52:50,371 Has estado por aqu� hace poco, �no? 1044 00:52:50,472 --> 00:52:52,211 Espera un segundo. 1045 00:52:52,312 --> 00:52:55,651 No me parece justo que Tony se una a tu equipo, as�, de repente. 1046 00:52:55,752 --> 00:52:57,902 �No te estar� hablando ese tipo por los aud�fonos? 1047 00:52:58,352 --> 00:52:59,291 �Qu� dice? 1048 00:52:59,392 --> 00:53:01,011 No hay sitio para otro jugador. 1049 00:53:01,112 --> 00:53:02,473 M�tale. 1050 00:53:04,392 --> 00:53:06,222 Mata a ese hijo de perra. 1051 00:53:06,392 --> 00:53:07,811 No voy a matar a nadie. 1052 00:53:07,912 --> 00:53:10,451 Tony se va a poner en un rinc�n y no va a decir ni una palabra. 1053 00:53:10,552 --> 00:53:11,931 No viene con nosotros. 1054 00:53:12,032 --> 00:53:14,291 No, Tony no forma parte de mi plan. 1055 00:53:14,392 --> 00:53:17,571 Ten�a que salir del trabajo a las diez. �Qu� carajos hace ah�, a ver? 1056 00:53:17,672 --> 00:53:19,851 Vete de aqu�, l�rgate, desaparece. 1057 00:53:19,952 --> 00:53:23,091 No, de eso nada. Estoy empezando a enojarme ya, Elvis. 1058 00:53:23,192 --> 00:53:24,571 Preg�ntale qu� hace aqu�. 1059 00:53:24,672 --> 00:53:25,571 De acuerdo. 1060 00:53:25,672 --> 00:53:28,462 Dice que qu� haces aqu�, s� ya has acabado tu trabajo. 1061 00:53:30,952 --> 00:53:32,313 �Yo? 1062 00:53:33,152 --> 00:53:34,891 Sales del trabajo a las diez, �no es verdad? 1063 00:53:34,992 --> 00:53:36,891 - S�. - �Por qu� sigues aqu�? 1064 00:53:36,992 --> 00:53:38,622 Esto huele raro. 1065 00:53:39,512 --> 00:53:41,902 Si no responde, mata a ese hijo de perra. 1066 00:53:43,632 --> 00:53:45,022 Te lo he dicho. 1067 00:53:46,152 --> 00:53:48,342 He terminado mi turno a las diez. 1068 00:53:48,472 --> 00:53:50,622 Ten�a que revisar algunas zonas... 1069 00:53:51,472 --> 00:53:55,931 antes no me hab�a dado tiempo y decid� darme otra vuelta, antes de irme. 1070 00:53:56,032 --> 00:53:57,131 Ya est�. 1071 00:53:57,232 --> 00:53:58,691 Es mentira. 1072 00:53:58,792 --> 00:54:00,131 - No. - �Cu�l es tu problema? 1073 00:54:00,232 --> 00:54:01,851 Dime qu� est�s haciendo aqu�, 1074 00:54:01,952 --> 00:54:03,011 - d�melo. - Elvis... 1075 00:54:03,112 --> 00:54:04,291 �Dime qu� carajos est�s tramando! 1076 00:54:04,392 --> 00:54:07,571 �Vaya, por fin un poco de acci�n, Elvis se est� enojando! 1077 00:54:07,672 --> 00:54:09,033 �Espera! 1078 00:54:09,192 --> 00:54:12,931 Es el que robaba computadoras. Del que hablaban antes al aire. 1079 00:54:13,032 --> 00:54:14,171 �Tony? 1080 00:54:14,272 --> 00:54:15,902 �Est�s rob�ndonos? 1081 00:54:20,272 --> 00:54:22,062 Lo siento mucho, Elvis. 1082 00:54:23,152 --> 00:54:24,542 Lo siento much�simo. 1083 00:54:24,952 --> 00:54:27,542 Mi mujer est� muy enferma en Espa�a. 1084 00:54:28,712 --> 00:54:31,771 Y estoy desesperado, necesito el dinero. 1085 00:54:31,872 --> 00:54:34,851 Yo no hago nada malo, lo juro, mi primo las vende. 1086 00:54:34,952 --> 00:54:37,822 Yo s�lo se las llevo, y �l me da una comisi�n. 1087 00:54:38,072 --> 00:54:40,451 Pero me llevo las del departamento comercial; 1088 00:54:40,552 --> 00:54:43,091 Yo jam�s me atrever�a a tocar ninguna de ustedes, 1089 00:54:43,192 --> 00:54:44,931 te lo juro, tienes que creerme. 1090 00:54:45,032 --> 00:54:47,902 No podemos dejar que se quede sin su castigo. 1091 00:54:50,072 --> 00:54:51,502 �Tic, tac! 1092 00:54:52,312 --> 00:54:53,611 �Tic, tac! 1093 00:54:53,712 --> 00:54:57,811 �Tic, tac! Se acab� el tiempo, mata a ese ladr�n y ven a buscarme. 1094 00:54:57,912 --> 00:55:02,091 Tony, sube y esc�ndete en el estudio, ya hablaremos despu�s t� y yo. 1095 00:55:02,192 --> 00:55:03,811 - �Vamos, ahora vete de aqu�! - Gracias. 1096 00:55:03,912 --> 00:55:05,091 - S�. - Te debo una. 1097 00:55:05,192 --> 00:55:08,891 �Elvis, eres muy grande, todo un h�roe! 1098 00:55:08,992 --> 00:55:10,691 Si fuera yo, lo habr�a matado, 1099 00:55:10,792 --> 00:55:12,851 pero �t�? Tienes mucha clase. 1100 00:55:12,952 --> 00:55:16,251 �Qu� actor de Hollywood podr�a hacer de ti, en una pel�cula sobre esto? 1101 00:55:16,352 --> 00:55:17,331 �Tom Cruise? 1102 00:55:17,432 --> 00:55:19,611 Yo quiero que Joaquin Phoenix haga de m�. 1103 00:55:19,712 --> 00:55:21,782 Esta noche, me siento el Joker. 1104 00:55:27,312 --> 00:55:28,702 Qu� gracioso. 1105 00:55:57,632 --> 00:55:59,982 Me gusta el silencio. 1106 00:56:04,032 --> 00:56:06,102 Fr�o. 1107 00:56:12,032 --> 00:56:13,662 Caliente. 1108 00:56:17,752 --> 00:56:20,782 Yo no entrar�a ah�, si fuera t�. 1109 00:56:20,992 --> 00:56:23,702 Caliente, caliente. 1110 00:56:28,312 --> 00:56:29,862 �Ah� no! 1111 00:56:34,392 --> 00:56:37,891 Bueno, bueno, bueno, no vamos a estar as� toda la noche. 1112 00:56:37,992 --> 00:56:41,862 Y, como soy un buen tipo, te va a ayudar alguien muy especial. 1113 00:56:42,072 --> 00:56:43,251 Ven, cari�o. 1114 00:56:43,352 --> 00:56:44,942 Dale una pista a pap�. 1115 00:56:45,992 --> 00:56:47,353 �Papi! 1116 00:56:47,632 --> 00:56:49,691 Estoy en un armario con juguetes. 1117 00:56:49,792 --> 00:56:52,022 �Eso es demasiado f�cil! 1118 00:57:46,592 --> 00:57:47,982 Es de Adria. 1119 00:57:49,672 --> 00:57:51,582 Hace esto para volverte loco. 1120 00:57:51,712 --> 00:57:54,091 �No me digas que no es una monada? 1121 00:57:54,192 --> 00:57:56,291 Queridos oyentes, voy a describir la escena. 1122 00:57:56,392 --> 00:58:00,051 Elvis el locutor sostiene un mu�eco cubierto de sangre y el nuevo, 1123 00:58:00,152 --> 00:58:02,731 Dylan, parece a punto de cagarse. 1124 00:58:02,832 --> 00:58:06,662 Desde donde yo estoy, tengo la suerte de ver toda la escenita. 1125 00:58:17,712 --> 00:58:19,582 Desde el principio nos ve�a. 1126 00:58:20,072 --> 00:58:21,691 Y ya s� d�nde est� escondido. 1127 00:58:21,792 --> 00:58:23,971 S�lo puede estar en la sala de las c�maras. 1128 00:58:24,072 --> 00:58:25,771 �Llamo a la Polic�a y ahorramos tiempo? 1129 00:58:25,872 --> 00:58:27,211 Lo de menos es el tiempo. 1130 00:58:27,312 --> 00:58:28,411 Es un demente. 1131 00:58:28,512 --> 00:58:30,971 Llevo treinta a�os hablando con locos. 1132 00:58:31,072 --> 00:58:32,742 Y este va a cumplir su palabra. 1133 00:58:33,232 --> 00:58:36,731 Va a matar a mi familia, a menos que le detengamos. 1134 00:58:36,832 --> 00:58:38,811 No podemos esperar a la Polic�a. 1135 00:58:38,912 --> 00:58:39,971 �No lo ves? 1136 00:58:40,072 --> 00:58:42,531 S�lo quiere matarlas y despu�s pegarse un tiro. 1137 00:58:42,632 --> 00:58:44,571 Pero habr� que hacer algo. �Esto no va a acabar bien! 1138 00:58:44,672 --> 00:58:46,291 - No. - Elvis, 1139 00:58:46,392 --> 00:58:49,662 nada de pausas secretas, vuelve a encender el micr�fono. 1140 00:58:50,072 --> 00:58:53,451 No tienes que acompa�arme, pero es m�s seguro, si vamos juntos. 1141 00:58:53,552 --> 00:58:57,382 Conozco una zona sin c�maras. Le sorprenderemos en el s�tano. 1142 00:58:59,512 --> 00:59:01,091 �Elvis, piensa en tus oyentes! 1143 00:59:01,192 --> 00:59:03,491 �Estamos emitiendo esto en directo! 1144 00:59:03,592 --> 00:59:05,171 �Vuelve a encender el micr�fono! 1145 00:59:05,272 --> 00:59:07,022 �Muy bien, vamos all�! 1146 00:59:07,792 --> 00:59:10,582 Me da que est�s en el piso de arriba, �verdad? 1147 00:59:11,712 --> 00:59:12,451 �Puede ser! 1148 00:59:12,552 --> 00:59:14,302 Bien, pues voy para all�. 1149 00:59:33,912 --> 00:59:35,273 De acuerdo. 1150 00:59:49,192 --> 00:59:50,902 Quieto. Espera. 1151 00:59:53,232 --> 00:59:54,593 Un segundo. 1152 00:59:56,592 --> 00:59:57,771 �No hay tiempo! 1153 00:59:57,872 --> 00:59:59,051 Aqu� abajo no hay c�maras. 1154 00:59:59,152 --> 01:00:01,771 Nos va a buscar arriba y va a ver que no estamos all�. 1155 01:00:01,872 --> 01:00:03,502 - Vamos. - �Oigan, chicos! 1156 01:00:03,792 --> 01:00:07,862 Tienen que encontrarme ustedes a m�, recuerden, no al rev�s. 1157 01:00:08,352 --> 01:00:10,822 Pero igual as� es m�s emocionante. 1158 01:00:11,112 --> 01:00:12,622 Vamos, dame una pista. 1159 01:00:13,792 --> 01:00:16,382 �Elvis! 1160 01:00:18,192 --> 01:00:19,491 Oye, Gary. 1161 01:00:19,592 --> 01:00:21,411 Voy a subir a buscarte, 1162 01:00:21,512 --> 01:00:22,942 loco de mierda. 1163 01:00:30,112 --> 01:00:32,982 Ah� est�n las c�maras de vigilancia, est� ah�. 1164 01:00:33,672 --> 01:00:36,342 A ver, �d�nde se esconden? 1165 01:00:51,952 --> 01:00:53,313 �Ah� est�! 1166 01:00:53,512 --> 01:00:55,102 Vamos. 1167 01:00:56,672 --> 01:00:57,891 Uno, 1168 01:00:57,992 --> 01:00:58,931 dos, 1169 01:00:59,032 --> 01:01:00,331 �tres! 1170 01:01:00,432 --> 01:01:01,291 �Oye! 1171 01:01:01,392 --> 01:01:03,102 Vu�lvete o te reviento. 1172 01:01:15,912 --> 01:01:18,262 �Maldito hijo de perra! 1173 01:01:19,192 --> 01:01:22,931 �Cre�as que estar�a ah�, cuando puedo hackear cualquier c�mara? 1174 01:01:23,032 --> 01:01:24,491 Soy un buen inform�tico. 1175 01:01:24,592 --> 01:01:27,451 Y entrar en un sistema tan antiguo, ha sido m�s f�cil... 1176 01:01:27,552 --> 01:01:30,011 que robar la clave del Netflix de mi hermana. 1177 01:01:30,112 --> 01:01:33,102 Tengo todas las c�maras aqu� en una Tablet. 1178 01:01:37,032 --> 01:01:38,542 �Elvis! 1179 01:01:44,072 --> 01:01:46,542 �Bueno! Por cierto, de nada. 1180 01:01:47,272 --> 01:01:48,633 �Elvis? 1181 01:01:49,832 --> 01:01:50,851 �C�mo eres! 1182 01:01:50,952 --> 01:01:52,331 Al menos dame las gracias. 1183 01:01:52,432 --> 01:01:53,451 �Las gracias por qu�? 1184 01:01:53,552 --> 01:01:55,891 Nunca te cay� bien el idiota de Justin. 1185 01:01:55,992 --> 01:01:58,811 Ahora podr�s conseguir la franja de las ocho. 1186 01:01:58,912 --> 01:02:01,611 Se acab� lo de hablar con locos de noche. 1187 01:02:01,712 --> 01:02:03,462 �Por qu� no est�s contento? 1188 01:02:03,632 --> 01:02:05,611 Nada es suficiente para ti, �verdad? 1189 01:02:05,712 --> 01:02:09,462 Si me dices d�nde est�s, te dar� las gracias personalmente. 1190 01:02:09,712 --> 01:02:11,302 No, ya lo har�s despu�s. 1191 01:02:11,552 --> 01:02:13,051 D�jalo ya, �de acuerdo? 1192 01:02:13,152 --> 01:02:14,531 Hijo de perra. 1193 01:02:14,632 --> 01:02:16,662 Es verdad, ya toca un descanso. 1194 01:02:16,832 --> 01:02:17,691 Y �sabes? 1195 01:02:17,792 --> 01:02:20,222 Hay algo que siempre he so�ado con hacer. 1196 01:02:20,712 --> 01:02:25,062 �C�mo ser�a ponerme en el lugar del mism�simo Rey de la radio? 1197 01:02:29,952 --> 01:02:33,102 Ahora s� que tengo un pedazo de voz. 1198 01:02:35,752 --> 01:02:36,611 Est� en el estudio. 1199 01:02:36,712 --> 01:02:38,531 �Tenemos que avisar a Mary y a Steve! 1200 01:02:38,632 --> 01:02:39,993 - Vamos. - S�. 1201 01:02:41,392 --> 01:02:43,891 Queridos oyentes, hoy tienen un nuevo presentador. 1202 01:02:43,992 --> 01:02:45,491 Ya iba siendo hora. 1203 01:02:45,592 --> 01:02:46,891 Por fin, alguien honrado. 1204 01:02:46,992 --> 01:02:48,451 No jalan los ascensores. 1205 01:02:48,552 --> 01:02:52,571 Elvis, lo siento, parece que los ascensores no funcionan. 1206 01:02:52,672 --> 01:02:54,611 No te doy ni un respiro, �no? 1207 01:02:54,712 --> 01:02:55,731 �Mierda! 1208 01:02:55,832 --> 01:02:57,211 �Mary? 1209 01:02:57,312 --> 01:02:59,291 �Chicos! �Ustedes est�n bien? 1210 01:02:59,392 --> 01:03:00,753 "�Mary?". 1211 01:03:00,992 --> 01:03:03,222 "Chicos. �Ustedes est�n bien?". 1212 01:03:03,632 --> 01:03:05,731 En serio, �qu� plan de mierda es este? 1213 01:03:05,832 --> 01:03:07,331 �Aqu� no hay nadie al volante! 1214 01:03:07,432 --> 01:03:09,171 Menos mal que he aparecido yo. 1215 01:03:09,272 --> 01:03:11,131 �Oye, habr�a que cambiar los jingles! 1216 01:03:11,232 --> 01:03:14,171 Gary, esta noche, "Al tel�fono". 1217 01:03:14,272 --> 01:03:16,062 �Esto puede ser un �xito! 1218 01:03:16,592 --> 01:03:19,011 Haz lo que quieras, viejo, voy para all�. 1219 01:03:19,112 --> 01:03:22,102 No tengas prisa, Elvis. Pero no llegues tarde. 1220 01:03:22,632 --> 01:03:24,062 Trece minutos. 1221 01:03:24,472 --> 01:03:25,833 Vamos. 1222 01:03:37,392 --> 01:03:38,531 �Est� cargada! 1223 01:03:38,632 --> 01:03:39,571 No puedo. 1224 01:03:39,672 --> 01:03:40,691 Yo... lo siento. 1225 01:03:40,792 --> 01:03:42,131 Oye, Dylan. Queda muy poco. 1226 01:03:42,232 --> 01:03:45,262 No te derrumbes ahora. Te necesito. 1227 01:03:45,552 --> 01:03:48,222 �Vamos, tire el arma ahora mismo! 1228 01:04:01,272 --> 01:04:02,702 �Oficial, 1229 01:04:03,352 --> 01:04:05,451 se trata de un malentendido! 1230 01:04:05,552 --> 01:04:07,131 Unidad cinco, responda. 1231 01:04:07,232 --> 01:04:08,862 Todo est� en orden. 1232 01:04:09,232 --> 01:04:11,291 No tengo tiempo de explic�rselo. 1233 01:04:11,392 --> 01:04:12,651 �Tengo que ir arriba, 1234 01:04:12,752 --> 01:04:14,771 hay un demente all� con mi mujer y mi hija! 1235 01:04:14,872 --> 01:04:16,611 �He dicho que tire el arma! 1236 01:04:16,712 --> 01:04:18,073 �Es Elvis! 1237 01:04:19,352 --> 01:04:21,142 �La estrella de la radio! 1238 01:04:22,312 --> 01:04:23,811 �Va a echarlo todo a perder! 1239 01:04:23,912 --> 01:04:25,531 Oficial, lo siento mucho, 1240 01:04:25,632 --> 01:04:26,971 - pero tengo que su... - �No se mueva! 1241 01:04:27,072 --> 01:04:28,433 �Dios... 1242 01:04:28,952 --> 01:04:32,411 Central, aviso de dos individuos, uno de ellos armado, 1243 01:04:32,512 --> 01:04:34,131 en la recepci�n de la emisora KLAT. 1244 01:04:34,232 --> 01:04:36,251 Hay un cad�ver; Solicito refuerzos. 1245 01:04:36,352 --> 01:04:37,171 Recibido, 10-9. 1246 01:04:37,272 --> 01:04:38,851 �Es que no me ha o�do o qu�? 1247 01:04:38,952 --> 01:04:42,411 �Por qu� no llama a alg�n compa�ero m�s listo, que tenga en la comisar�a? 1248 01:04:42,512 --> 01:04:44,531 �Hemos sido atacados por un demente! 1249 01:04:44,632 --> 01:04:46,051 �No estoy hablando con usted! 1250 01:04:46,152 --> 01:04:48,171 �Tire esa arma al suelo! �Voy a entrar! 1251 01:04:48,272 --> 01:04:49,742 �No entre, no puede! 1252 01:04:51,352 --> 01:04:53,011 �S�! Voy a entrar. 1253 01:04:53,112 --> 01:04:54,771 Vamos a aclarar todo esto. 1254 01:04:54,872 --> 01:04:56,382 No. No lo haga, por favor. 1255 01:05:00,512 --> 01:05:02,291 �No! �No toque la puerta! 1256 01:05:02,392 --> 01:05:03,491 �Tire esa maldita arma! 1257 01:05:03,592 --> 01:05:04,953 �Elvis! 1258 01:05:05,912 --> 01:05:07,571 Haz lo que dice. 1259 01:05:07,672 --> 01:05:09,662 Muy bien, lo har�. 1260 01:05:09,912 --> 01:05:11,273 La voy a soltar. 1261 01:05:19,672 --> 01:05:21,651 �No, al�jese de la puerta o moriremos! 1262 01:05:21,752 --> 01:05:23,113 �C�llese! 1263 01:05:23,752 --> 01:05:25,411 Oficial Clarke, al�jese. 1264 01:05:25,512 --> 01:05:26,891 No entre en el edificio. 1265 01:05:26,992 --> 01:05:30,651 Repito, es una orden, no entre en el edificio. 1266 01:05:30,752 --> 01:05:32,811 En dos minutos llegar�n refuerzos. 1267 01:05:32,912 --> 01:05:34,411 Recibido. �Entonces, qu� hago? 1268 01:05:34,512 --> 01:05:36,051 Nada, espere ah�. 1269 01:05:36,152 --> 01:05:39,531 La situaci�n es extremadamente peligrosa. Lo manejaremos desde aqu�. 1270 01:05:39,632 --> 01:05:41,222 El S.W.A.T. va para all�. 1271 01:05:46,512 --> 01:05:47,611 A todas las unidades, 1272 01:05:47,712 --> 01:05:50,491 hemos recibido un aviso de robo en la Quinta con Morrison. 1273 01:05:50,592 --> 01:05:52,702 Dir�janse hacia all� inmediatamente. 1274 01:06:04,752 --> 01:06:07,822 �Quietos! �No se muevan! 1275 01:06:08,992 --> 01:06:10,971 �Est�n sordos? He dicho que quietos. 1276 01:06:11,072 --> 01:06:12,011 Que s�, viejo. 1277 01:06:12,112 --> 01:06:14,262 Ya est�, nos quedamos quietos. 1278 01:06:14,392 --> 01:06:15,753 �Contento? 1279 01:06:16,192 --> 01:06:17,251 - Bien. - De acuerdo. 1280 01:06:17,352 --> 01:06:18,822 �Carajo! 1281 01:06:20,072 --> 01:06:22,971 Aunque me gusta mucho verlos corretear como ratones, 1282 01:06:23,072 --> 01:06:26,171 puede que los oyentes est�n empezando a aburrirse. 1283 01:06:26,272 --> 01:06:27,411 Les propongo un juego. 1284 01:06:27,512 --> 01:06:30,371 He parado el reloj y les voy a dar la oportunidad de ganar, 1285 01:06:30,472 --> 01:06:32,371 �diez minutos adicionales! 1286 01:06:32,472 --> 01:06:35,342 �nicamente tienen que adivinar el c�digo. 1287 01:06:35,912 --> 01:06:36,851 �Qu� c�digo? 1288 01:06:36,952 --> 01:06:40,571 Muy simple. En su equipo son cuatro. Mary y Steven est�n aqu�... 1289 01:06:40,672 --> 01:06:43,731 conmigo, aunque por ahora est�n un poquit�n atados, 1290 01:06:43,832 --> 01:06:45,451 y luego est�n Dylan y t�. 1291 01:06:45,552 --> 01:06:47,211 - Tienen cuatro oportunidades. - No puede ser. 1292 01:06:47,312 --> 01:06:51,011 Les voy a dar tres n�meros y tienen que acertar el orden correcto. 1293 01:06:51,112 --> 01:06:55,491 Y si no, perder�n diez minutos y uno de ustedes recibir� un castigo. 1294 01:06:55,592 --> 01:06:57,371 Gary, yo paso de este juego de mierda. 1295 01:06:57,472 --> 01:06:59,531 �T� te callas la boca y juegas! 1296 01:06:59,632 --> 01:07:01,611 S�, de acuerdo, c�lmate, no te pongas tenso. 1297 01:07:01,712 --> 01:07:02,931 �Mejor! 1298 01:07:03,032 --> 01:07:06,131 Vamos con Steven. Ac�rcate al micr�fono, Steven. 1299 01:07:06,232 --> 01:07:07,371 Estos son los n�meros: 1300 01:07:07,472 --> 01:07:10,051 Uno, dos, y tres. 1301 01:07:10,152 --> 01:07:11,691 �Qu� orden quieres probar? 1302 01:07:11,792 --> 01:07:13,691 �No suban! �Est� loco! 1303 01:07:13,792 --> 01:07:16,662 �Es una trampa! �Es una maldita trampa! 1304 01:07:21,192 --> 01:07:23,091 No han empezado demasiado bien. 1305 01:07:23,192 --> 01:07:27,502 Por suerte, Steven no volver� a abrir la boca, para decir idioteces. 1306 01:07:27,792 --> 01:07:30,371 Pasemos al segundo miembro de su equipo. 1307 01:07:30,472 --> 01:07:32,611 Mary, eres la afortunada. 1308 01:07:32,712 --> 01:07:37,142 Recuerda, tenemos tres n�meros: Uno, dos y tres. 1309 01:07:37,392 --> 01:07:39,371 Bien, Mary, espero que no la cagues. 1310 01:07:39,472 --> 01:07:42,691 Steven ha puesto en peligro al equipo, haci�ndose el imb�cil. 1311 01:07:42,792 --> 01:07:44,742 As� que pi�nsalo muy bien. 1312 01:07:45,992 --> 01:07:47,291 �Tres, 1313 01:07:47,392 --> 01:07:48,753 dos, 1314 01:07:48,872 --> 01:07:50,233 uno? 1315 01:07:53,952 --> 01:07:56,611 No ha habido suerte, pero buen intento. 1316 01:07:56,712 --> 01:07:59,822 Les quedan dos oportunidades; Elvis, te toca. 1317 01:08:00,312 --> 01:08:01,673 Dos, tres, uno. 1318 01:08:07,632 --> 01:08:11,291 �No! No es dos, tres, uno... Ni tres, dos, uno. 1319 01:08:11,392 --> 01:08:13,251 No vayas a cagarla, Dylan. 1320 01:08:13,352 --> 01:08:16,571 Solamente te quedan cuatro posibles combinaciones. 1321 01:08:16,672 --> 01:08:18,033 Es tu turno. 1322 01:08:19,992 --> 01:08:22,491 No voy a decirte lo que he planeado, si pierdes... 1323 01:08:22,592 --> 01:08:26,851 porque no quiero meterte m�s presi�n, pero, si no das con la clave, 1324 01:08:26,952 --> 01:08:29,302 Mary podr�a no contarlo. 1325 01:08:31,712 --> 01:08:33,222 - No puede ser... - �Y bien? 1326 01:08:36,752 --> 01:08:38,113 Uno, 1327 01:08:38,952 --> 01:08:40,313 tres, 1328 01:08:42,552 --> 01:08:43,913 dos. 1329 01:08:47,512 --> 01:08:48,571 �Bravo! 1330 01:08:48,672 --> 01:08:50,971 �Uno, tres, dos, es correcto! 1331 01:08:51,072 --> 01:08:52,290 Han ganado un extra. 1332 01:08:52,391 --> 01:08:54,011 Pueden subir tranquilamente. 1333 01:08:54,112 --> 01:08:55,491 Les estar� esperando, 1334 01:08:55,592 --> 01:08:56,771 con m�sica, 1335 01:08:56,872 --> 01:08:59,661 �maestro, cuando usted guste! 1336 01:09:01,192 --> 01:09:02,811 �Espera! �Espera! 1337 01:09:02,912 --> 01:09:04,502 No hay tiempo, hay que seguir. 1338 01:09:05,391 --> 01:09:08,971 Mira, si acabamos fundidos, no servir� de nada. 1339 01:09:09,072 --> 01:09:10,731 Steven dijo que era una trampa. 1340 01:09:10,832 --> 01:09:12,611 Escaleras, pasillos... 1341 01:09:12,712 --> 01:09:14,491 �Gary lo tiene todo estudiado! 1342 01:09:14,592 --> 01:09:16,851 Es verdad, acabar�amos en la boca del lobo. 1343 01:09:16,952 --> 01:09:18,931 Sab�a que acabar�as bajando a recepci�n. 1344 01:09:19,032 --> 01:09:22,370 Y que encontrar�as la sala de v�deo. Y sab�a que si segu�a provoc�ndote, 1345 01:09:22,471 --> 01:09:24,531 volver�as a subir otra vez. �Por qu�? 1346 01:09:24,632 --> 01:09:26,250 �Por qu�? Porque eso le divierte. 1347 01:09:26,351 --> 01:09:27,811 Quiere verme sufrir. 1348 01:09:27,912 --> 01:09:31,051 Los dementes casi siempre act�an sin pensar, pero esta vez... 1349 01:09:31,152 --> 01:09:34,062 nos ha tocado un verdadero asesino psic�pata. 1350 01:09:34,552 --> 01:09:38,210 Siento haberte metido en este l�o, pero ya no hay m�s opci�n que seguir. 1351 01:09:38,311 --> 01:09:39,971 Si subimos, �qu� pasar�? 1352 01:09:40,072 --> 01:09:44,222 No lo s�, esperar� que aparezcamos por la escalera y supongo que... 1353 01:09:44,632 --> 01:09:45,993 �Vaya! 1354 01:09:46,311 --> 01:09:48,022 Por aqu� no podemos subir. 1355 01:09:49,471 --> 01:09:50,902 �Ya lo tengo! 1356 01:10:07,032 --> 01:10:08,393 Vamos. 1357 01:10:09,352 --> 01:10:11,582 No es aqu�, todav�a queda un piso. 1358 01:10:11,952 --> 01:10:13,313 S�. 1359 01:10:15,912 --> 01:10:17,273 Bien. 1360 01:10:18,232 --> 01:10:19,593 Ya est�. 1361 01:10:30,672 --> 01:10:32,262 Vamos, sube. 1362 01:11:14,152 --> 01:11:15,513 Muy bien. 1363 01:11:18,551 --> 01:11:19,912 �Mierda! 1364 01:11:20,551 --> 01:11:24,701 Las preciosas notas de Gounod, nunca le han hecho da�o a nadie. 1365 01:11:25,311 --> 01:11:29,101 Dediquemos un instante a ver c�mo les va a nuestros idiotas... 1366 01:11:29,551 --> 01:11:31,050 favoritos, Elvis. 1367 01:11:31,151 --> 01:11:33,450 No puedo ver, ni a Olivia, ni a Adria. 1368 01:11:33,551 --> 01:11:34,912 Pero veo a Mary atada. 1369 01:11:35,031 --> 01:11:36,290 Carajo. 1370 01:11:36,391 --> 01:11:38,901 Bien, me imagino que estar� esperando a que... 1371 01:11:43,071 --> 01:11:44,432 �Mierda! 1372 01:11:45,871 --> 01:11:46,850 LADR�N 1373 01:11:46,951 --> 01:11:48,312 �No, carajo! 1374 01:11:48,991 --> 01:11:50,352 Es culpa m�a. 1375 01:11:51,391 --> 01:11:52,861 Le dije que subiera. 1376 01:11:54,711 --> 01:11:56,941 Espera que lleguemos por las escaleras. 1377 01:11:57,591 --> 01:11:58,930 Vamos a entrar por aqu� 1378 01:11:59,031 --> 01:12:00,392 y le atacaremos... 1379 01:12:00,631 --> 01:12:02,010 por sorpresa... 1380 01:12:02,111 --> 01:12:02,890 �Qu�? 1381 01:12:02,991 --> 01:12:04,901 Creo que no puedo hacerlo. 1382 01:12:06,391 --> 01:12:08,341 De acuerdo, de acuerdo, escucha. 1383 01:12:08,631 --> 01:12:10,690 Ten. Te voy a dar la pistola. 1384 01:12:10,791 --> 01:12:12,930 Y t� vas a darme a m�, ese c�ter. 1385 01:12:13,031 --> 01:12:14,701 Y ahora, los dos. 1386 01:12:15,151 --> 01:12:17,741 Bueno. Ya voy yo, t� no te preocupes. 1387 01:12:18,031 --> 01:12:20,090 T� ve por ah�, hasta la otra puerta. 1388 01:12:20,191 --> 01:12:23,970 Entras y le apuntas con la pistola, y yo mientras buscar� a mi familia. 1389 01:12:24,071 --> 01:12:25,621 - De acuerdo. - Muy bien. 1390 01:12:25,751 --> 01:12:27,330 - �Listo? Ahora dependo de ti. - S�. 1391 01:12:27,431 --> 01:12:28,861 Un, dos, tres, ya. 1392 01:13:06,311 --> 01:13:08,421 Se acab�, Gary. Fin del juego. 1393 01:13:09,151 --> 01:13:11,901 Por fin conozco a la estrella en persona. 1394 01:13:13,271 --> 01:13:15,050 Te juro que o me dices donde est�n, o te voy a... 1395 01:13:15,151 --> 01:13:16,512 �Me vas a qu�? 1396 01:13:16,751 --> 01:13:18,541 �Oye? �A matarme al aire? 1397 01:13:19,231 --> 01:13:21,141 As� todos sabr�n c�mo eres. 1398 01:13:21,751 --> 01:13:23,090 �Escuchen, damas y caballeros, 1399 01:13:23,191 --> 01:13:26,210 Elvis va a matar a una persona en directo, por la radio! 1400 01:13:26,311 --> 01:13:27,690 Qu� pena, me va a matar a m�. 1401 01:13:27,791 --> 01:13:29,490 Ser� el segundo homicidio de Elvis. 1402 01:13:29,591 --> 01:13:34,021 Primero, mat� a Lauren, porque, s�. Fuiste el culpable de que se suicidara. 1403 01:13:34,871 --> 01:13:37,690 Y ahora quiere acabar con el novio indefenso. 1404 01:13:37,791 --> 01:13:38,730 Lo bueno es... 1405 01:13:38,831 --> 01:13:41,861 que por fin pasar� algo, en esta basura de programa. 1406 01:13:42,191 --> 01:13:46,690 Dylan, suelta a Mary, y, Mary, cuando te haya soltado, corta la emisi�n. 1407 01:13:46,791 --> 01:13:47,610 ZORRA 1408 01:13:47,711 --> 01:13:49,210 �No, no, no, eso es una idea muy mala! 1409 01:13:49,311 --> 01:13:50,701 Yo no lo har�a. 1410 01:13:51,911 --> 01:13:54,301 - �Qu� es eso? - Te va a encantar. 1411 01:13:55,111 --> 01:13:57,301 Si me matas, tendr� que soltarlo. 1412 01:13:57,591 --> 01:13:58,770 Y si suelto el bot�n, 1413 01:13:58,871 --> 01:14:00,261 �bada-bum! 1414 01:14:00,831 --> 01:14:03,450 �De qu� pel�cula de serie B has sacado esto? 1415 01:14:03,551 --> 01:14:06,381 No iba a dejarte venir aqu�, a joder el final del juego. 1416 01:14:06,591 --> 01:14:08,530 Supuse que el final alguien me atrapar�a. 1417 01:14:08,631 --> 01:14:11,421 Esto que ves es mi salvoconducto. 1418 01:14:19,471 --> 01:14:21,061 �Justo a tiempo! 1419 01:14:22,911 --> 01:14:24,981 El juego todav�a no ha terminado. 1420 01:14:27,591 --> 01:14:29,741 Yo que t� contestar�a, Elvis. 1421 01:14:31,311 --> 01:14:32,672 Mary, 1422 01:14:32,991 --> 01:14:34,352 pon el altavoz. 1423 01:14:40,671 --> 01:14:42,032 �Hola? 1424 01:14:42,191 --> 01:14:43,370 Muy buenas noches. 1425 01:14:43,471 --> 01:14:45,741 Gracias por llamarnos. �Qu� tal est�? 1426 01:14:45,951 --> 01:14:47,461 �Puede presentarse? 1427 01:14:47,631 --> 01:14:48,850 Seg�n las normas de cortes�a, 1428 01:14:48,951 --> 01:14:51,130 quien llama debe de identificarse primero, 1429 01:14:51,231 --> 01:14:52,970 aunque creo saber qui�n es usted, 1430 01:14:53,071 --> 01:14:56,541 y, gracias, ha llamado en el mejor momento. 1431 01:14:56,751 --> 01:14:57,930 Soy Bruce. 1432 01:14:58,031 --> 01:14:59,410 Soy Oficial del S.W.A.T... 1433 01:14:59,511 --> 01:15:01,850 Es un placer, se�or Bruce, mi nombre es Gary y... 1434 01:15:01,951 --> 01:15:03,690 �Cierra la maldita boca! Bruce. 1435 01:15:03,791 --> 01:15:04,970 Soy Elvis. 1436 01:15:05,071 --> 01:15:07,581 He atrapado a un tipo aqu�, en el estudio... 1437 01:15:07,871 --> 01:15:11,090 que ha asesinado y ha secuestrado ya a varias personas. 1438 01:15:11,191 --> 01:15:14,621 Ha escondido a mi mujer y a mi hija en alg�n sitio y no s� d�nde. 1439 01:15:15,311 --> 01:15:16,770 Tiene un cacharro en la mano. 1440 01:15:16,871 --> 01:15:19,821 Y dice que piensa reventar el edificio. 1441 01:15:21,191 --> 01:15:23,450 No s� si es verdad, puede que est� mintiendo. 1442 01:15:23,551 --> 01:15:25,621 Estamos al tanto de todo y lo siento. 1443 01:15:25,911 --> 01:15:28,741 Hemos encontrado a su mujer y a su hija, en la azotea 1444 01:15:29,191 --> 01:15:30,090 y... 1445 01:15:30,191 --> 01:15:31,981 �Y qu�? �Qu�? �Qu�? 1446 01:15:32,111 --> 01:15:34,581 �Las has matado? Dime, �las has matado? 1447 01:15:36,551 --> 01:15:37,912 Hay un problema. 1448 01:15:39,191 --> 01:15:40,450 Ya te digo. 1449 01:15:40,551 --> 01:15:42,621 �Qu� est� pasando? �Est�n muertas? 1450 01:15:42,911 --> 01:15:44,050 No. 1451 01:15:44,151 --> 01:15:45,130 No, est�n vivas. 1452 01:15:45,231 --> 01:15:46,450 No soy un monstruo. 1453 01:15:46,551 --> 01:15:49,021 No proyectes tu personalidad sobre m�. 1454 01:15:50,831 --> 01:15:52,301 �Cu�l es el problema? 1455 01:15:52,831 --> 01:15:55,410 Est�n atadas a una bomba, que no identificamos. 1456 01:15:55,511 --> 01:15:57,250 Los del escuadr�n antibombas ya van para all�. 1457 01:15:57,351 --> 01:16:00,941 Y hemos encontrado este n�mero escrito en una nota, por eso he llamado. 1458 01:16:01,551 --> 01:16:02,930 �Maldito psic�pata! 1459 01:16:03,031 --> 01:16:06,570 Eres listo y sabr�s qu� pasar�, s� quito el dedo del detonador. 1460 01:16:06,671 --> 01:16:09,381 Habr� fuegos artificiales por la azotea. 1461 01:16:09,511 --> 01:16:15,181 �Puedes soltar de una maldita vez ese c�ter y sentarte? 1462 01:16:15,791 --> 01:16:17,821 Ellas no me interesan, t� s�. 1463 01:16:18,031 --> 01:16:19,210 Conf�a en m�. 1464 01:16:19,311 --> 01:16:20,370 �Qu� conf�e en ti? 1465 01:16:20,471 --> 01:16:22,370 Ahora mismo ver�s c�mo conf�o. 1466 01:16:22,471 --> 01:16:25,730 Tienes dos opciones: O me matas y yo mato a Adria y a Olivia 1467 01:16:25,831 --> 01:16:27,570 o puedes entrar en raz�n 1468 01:16:27,671 --> 01:16:29,821 y sentarte de una maldita vez. 1469 01:16:32,391 --> 01:16:33,752 No. 1470 01:16:34,111 --> 01:16:35,250 �Bruce! 1471 01:16:35,351 --> 01:16:38,581 �Esos explosivos se pueden desactivar? 1472 01:16:40,791 --> 01:16:44,221 No lo s�, le juro que no he visto algo as� en mi vida. 1473 01:16:44,471 --> 01:16:47,890 Tiene un sensor de movimiento; Si se mueven, har�n detonar la bomba 1474 01:16:47,991 --> 01:16:50,461 y hay un teclado para meter un c�digo. 1475 01:16:50,711 --> 01:16:53,221 Me imagino que Gary conoce el c�digo. 1476 01:16:54,391 --> 01:16:56,930 - �Gary? - S�, le puedo dar el c�digo. 1477 01:16:57,031 --> 01:17:00,530 Pero antes d�gale a Elvis que me quite el maldito c�ter de la garganta. 1478 01:17:00,631 --> 01:17:01,992 �Me hace da�o! 1479 01:17:04,231 --> 01:17:05,850 Viejo, no hagas el tonto. 1480 01:17:05,951 --> 01:17:08,021 �Esto no tiene que ver contigo! 1481 01:17:08,551 --> 01:17:12,341 Pero te digo lo mismo, disp�rame y el terrorista har� "bum". 1482 01:17:15,471 --> 01:17:16,810 Adi�s al estacionamiento, 1483 01:17:16,911 --> 01:17:19,061 a la recepci�n y a todo. 1484 01:17:19,631 --> 01:17:22,021 Se llama "acabar el programa con un bombazo". 1485 01:17:34,711 --> 01:17:36,690 Se acab�, su�ltala. 1486 01:17:36,791 --> 01:17:38,610 As� es, Dylan, escucha a pap�. 1487 01:17:38,711 --> 01:17:40,072 Suelta el arma. 1488 01:17:40,791 --> 01:17:43,381 - No. - �Quieres ser un h�roe? 1489 01:17:44,311 --> 01:17:45,450 De acuerdo. 1490 01:17:45,551 --> 01:17:46,912 Tengo una idea. 1491 01:17:47,631 --> 01:17:51,170 �Y si les quitamos los chalecos explosivos, a Adria y a Olivia... 1492 01:17:51,271 --> 01:17:52,901 y te los ponemos a ti? 1493 01:17:53,071 --> 01:17:56,541 Salvar�as a la viuda y a la hu�rfana, pasar�as a la historia. 1494 01:17:57,591 --> 01:18:00,010 Es posible que volemos todos al hacerlo, 1495 01:18:00,111 --> 01:18:02,301 pero valdr� la pena, �no crees? 1496 01:18:03,311 --> 01:18:05,021 Ponme a m� el chaleco. 1497 01:18:05,151 --> 01:18:06,512 Me quieres a m�. 1498 01:18:06,951 --> 01:18:10,701 Deja que me ponga tus explosivos de mierda y d�jales, son inocentes. 1499 01:18:11,071 --> 01:18:13,741 Pero eso no es divertido, Elvis. 1500 01:18:14,191 --> 01:18:16,890 No, lo divertido ser�a obligarte a escoger. 1501 01:18:16,991 --> 01:18:18,690 �Qui�n quieres que lleve el chaleco? 1502 01:18:18,791 --> 01:18:20,941 �Tus mujeres o el novato? 1503 01:18:22,271 --> 01:18:24,010 �Espera! Tengo otra idea. 1504 01:18:24,111 --> 01:18:28,381 �Lo echamos a suertes? Elvis, va a depender de ti... 1505 01:18:28,911 --> 01:18:29,970 qui�n lleve el chaleco. 1506 01:18:30,071 --> 01:18:32,381 Voy a escribir aqu� los nombres... 1507 01:18:32,791 --> 01:18:34,181 de cada persona... 1508 01:18:34,511 --> 01:18:37,661 Bueno, menos el m�o, claro. No estoy tan loco. 1509 01:18:43,231 --> 01:18:45,141 Bien, Elvis haz los honores. 1510 01:18:53,471 --> 01:18:54,410 Soy yo. 1511 01:18:54,511 --> 01:18:55,770 Vaya. 1512 01:18:55,871 --> 01:18:57,090 Qu� elegancia. 1513 01:18:57,191 --> 01:18:59,130 Te aplaudir�a, pero con esto no puedo. 1514 01:18:59,231 --> 01:19:00,861 �No me mientas, Elvis! 1515 01:19:00,991 --> 01:19:02,941 - Di la verdad. - Soy yo. 1516 01:19:03,471 --> 01:19:04,832 Y, �c�mo es posible? 1517 01:19:10,591 --> 01:19:12,101 La suerte ha hablado. 1518 01:19:12,351 --> 01:19:15,541 Dylan, t� eres el ganador y nuestro superh�roe. 1519 01:19:15,911 --> 01:19:17,621 Ahora, dame esa pistola. 1520 01:19:20,991 --> 01:19:22,250 �Oficial Bruce! 1521 01:19:22,351 --> 01:19:23,901 �Sigue ah�? 1522 01:19:24,591 --> 01:19:28,170 Le dar� los c�digos de desactivaci�n de los dos chalecos 1523 01:19:28,271 --> 01:19:32,461 y usted va a traerlos aqu� con much�simo cuidado, son delicados. 1524 01:19:33,591 --> 01:19:37,301 No olvide que, si suelto el detonador, las otras bombas explotar�n. 1525 01:19:38,111 --> 01:19:39,861 S�, muy bien, le escucho. 1526 01:19:40,391 --> 01:19:41,901 Para Olivia: 1527 01:19:42,311 --> 01:19:43,250 Cero, seis, 1528 01:19:43,351 --> 01:19:44,210 cero, ocho, 1529 01:19:44,311 --> 01:19:45,450 siete, siete, 1530 01:19:45,551 --> 01:19:46,912 asterisco. 1531 01:19:47,351 --> 01:19:48,610 Para Adria: 1532 01:19:48,711 --> 01:19:50,010 Cero, cuatro, 1533 01:19:50,111 --> 01:19:51,250 cero, cuatro, 1534 01:19:51,351 --> 01:19:53,581 siete, ocho. 1535 01:19:54,031 --> 01:19:55,392 Muy bien. 1536 01:19:55,551 --> 01:19:56,912 Gracias. 1537 01:19:59,911 --> 01:20:01,090 �Carajo! �No, espera, mierda! 1538 01:20:01,191 --> 01:20:02,490 Oye, era al rev�s. 1539 01:20:02,591 --> 01:20:04,730 Cero, cuatro, cero, cuatro, siete, ocho, Olivia. 1540 01:20:04,831 --> 01:20:07,421 Cero, seis, cero, ocho, siete, siete, asterisco, es Adria. 1541 01:20:07,911 --> 01:20:08,810 �Seguro? 1542 01:20:08,911 --> 01:20:10,250 Bastante. 1543 01:20:10,351 --> 01:20:11,861 Lo veremos enseguida. 1544 01:20:24,631 --> 01:20:25,650 Ya est�. 1545 01:20:25,751 --> 01:20:27,701 Los chalecos est�n desactivados. 1546 01:20:27,871 --> 01:20:28,690 �Qu� alivio! 1547 01:20:28,791 --> 01:20:31,450 La verdad es que no estaba seguro de los c�digos. 1548 01:20:31,551 --> 01:20:32,770 �Qu� bien que he acertado! 1549 01:20:32,871 --> 01:20:35,090 Todo en orden, Olivia y Adria ya est�n a salvo. 1550 01:20:35,191 --> 01:20:36,901 Nos retiramos de aqu�. 1551 01:20:37,471 --> 01:20:38,650 Bien, pero deprisa, 1552 01:20:38,751 --> 01:20:40,970 se me est�n agarrotando las manos y no s� cu�nto podr�... 1553 01:20:41,071 --> 01:20:42,461 seguir sujetando esto. 1554 01:20:43,911 --> 01:20:45,170 Gracias. 1555 01:20:45,271 --> 01:20:46,370 �Por qu�? 1556 01:20:46,471 --> 01:20:48,101 Sabes que te voy a matar. 1557 01:20:49,791 --> 01:20:51,821 Por soltar a mi familia. 1558 01:20:57,711 --> 01:20:59,072 Gary, 1559 01:20:59,231 --> 01:21:01,290 comprendemos tu desgracia. 1560 01:21:01,391 --> 01:21:03,661 Pero no tienes por qu� matar a nadie. 1561 01:21:04,031 --> 01:21:07,061 Hoy los oyentes han o�do lo que le hizo a Lauren. 1562 01:21:07,231 --> 01:21:09,421 Y saben c�mo debes sentirte. 1563 01:21:10,391 --> 01:21:12,181 Si dejas que Elvis viva, 1564 01:21:12,391 --> 01:21:14,301 tendr� que vivir con esa culpa. 1565 01:21:15,231 --> 01:21:18,541 Todos saben que por su culpa ha muerto mucha gente esta noche. 1566 01:21:19,831 --> 01:21:21,490 - �No est�s de acuerdo? - Claro. 1567 01:21:21,591 --> 01:21:23,421 Ha sido por �l, es el responsable. 1568 01:21:23,991 --> 01:21:25,461 Si dejas que nos vayamos, 1569 01:21:25,671 --> 01:21:28,341 todos recordar�n tu capacidad de perdonar. 1570 01:21:28,711 --> 01:21:30,810 Entenderemos lo que viviste en el ej�rcito, 1571 01:21:30,911 --> 01:21:33,261 el p�blico se va a poner de tu parte. 1572 01:21:34,471 --> 01:21:37,290 Pero si le matas, habr� acabado todo. 1573 01:21:37,391 --> 01:21:39,141 Si Lauren estuviera aqu�, 1574 01:21:39,271 --> 01:21:43,541 en este momento, te dir�a que... Qu� hiciste bien. 1575 01:21:47,071 --> 01:21:49,701 Elvis tambi�n ha sido muy desagradable conmigo. 1576 01:21:49,911 --> 01:21:52,541 Ha sido un Infierno, desde que empec� aqu�. 1577 01:21:53,271 --> 01:21:55,101 S� c�mo se sentir�a Lauren. 1578 01:21:55,311 --> 01:21:56,130 De verdad, 1579 01:21:56,231 --> 01:21:57,170 gracias. 1580 01:21:57,271 --> 01:21:58,901 Tu mensaje ha calado. 1581 01:21:59,911 --> 01:22:02,741 Ma�ana, Elvis ya no tendr� programa. 1582 01:22:03,631 --> 01:22:04,992 Pero ya est�. 1583 01:22:05,271 --> 01:22:07,090 Creo que es el momento de parar. 1584 01:22:07,191 --> 01:22:08,552 �De acuerdo? 1585 01:22:17,111 --> 01:22:18,650 Ya est�, Gary. 1586 01:22:18,751 --> 01:22:20,261 Estoy junto a la puerta. 1587 01:22:20,991 --> 01:22:22,352 Vengo solo. 1588 01:22:22,871 --> 01:22:23,930 S�, pasa, Bruce. 1589 01:22:24,031 --> 01:22:26,810 No intentes nada o mato a Elvis y volamos por los aires. 1590 01:22:26,911 --> 01:22:28,250 C�lmate, Gary, recuerda que... 1591 01:22:28,351 --> 01:22:30,170 �C�llate de una maldita vez! 1592 01:22:30,271 --> 01:22:32,170 Lo que me has dicho era s�lo palabrer�a. 1593 01:22:32,271 --> 01:22:33,632 No. 1594 01:22:37,871 --> 01:22:39,232 Gary. 1595 01:22:40,351 --> 01:22:41,610 �Ves? 1596 01:22:41,711 --> 01:22:43,072 Estoy aqu�. 1597 01:22:43,911 --> 01:22:45,381 No estoy armado. 1598 01:22:46,511 --> 01:22:47,610 Como quer�as. 1599 01:22:47,711 --> 01:22:50,661 Anda, ayuda a Dylan a vestirse, parece que tiene fr�o. 1600 01:22:51,311 --> 01:22:52,672 Bien. 1601 01:22:53,591 --> 01:22:54,650 Vamos. 1602 01:22:54,751 --> 01:22:55,810 Lo siento. 1603 01:22:55,911 --> 01:22:57,541 T� tranquilo. 1604 01:22:58,271 --> 01:23:00,021 Date prisa, Bruce. 1605 01:23:00,591 --> 01:23:01,650 A ver, 1606 01:23:01,751 --> 01:23:03,210 para el primer chaleco... 1607 01:23:03,311 --> 01:23:06,181 pon: Cero, cuatro, cero, cuatro, siete, ocho. 1608 01:23:21,751 --> 01:23:23,221 Para el segundo: 1609 01:23:23,671 --> 01:23:28,341 Cero, seis, cero, ocho, siete, siete, asterisco. 1610 01:23:34,991 --> 01:23:36,352 Muy bien, Gary. 1611 01:23:36,951 --> 01:23:38,381 La emisora est� rodeada. 1612 01:23:38,591 --> 01:23:40,381 Queremos que esto acabe bien. 1613 01:23:43,351 --> 01:23:44,981 Quiero ofrecerte un trato. 1614 01:23:47,271 --> 01:23:49,170 �Qu� pesadez! 1615 01:23:49,271 --> 01:23:50,861 �Dios! 1616 01:23:51,151 --> 01:23:54,061 Ahora, ya no s� c�mo va a poder terminar esto. 1617 01:23:54,351 --> 01:23:56,061 Pero tiene mala pinta. 1618 01:23:56,391 --> 01:23:57,981 Pinta muy mal. 1619 01:23:58,831 --> 01:24:00,621 Pero, mira, da igual. 1620 01:24:01,311 --> 01:24:04,061 Ahorremos a los oyentes este numerito. 1621 01:24:05,351 --> 01:24:08,941 Elvis, eres el peor locutor de radio del mundo, para que lo sepas. 1622 01:24:10,791 --> 01:24:12,581 Vamos por la traca final. 1623 01:24:19,871 --> 01:24:22,501 �No! 1624 01:24:43,951 --> 01:24:45,741 �Ha sido una locura! 1625 01:24:47,231 --> 01:24:48,850 �Qu� bueno! �Ha sido genial! 1626 01:24:48,951 --> 01:24:50,312 Ni que lo digas. 1627 01:24:51,671 --> 01:24:52,610 Felicidades. 1628 01:24:52,711 --> 01:24:55,410 - Esta vez nos hemos superado. - �Ha sido una locura! 1629 01:24:55,511 --> 01:24:59,250 - Yo dir�a que acabamos de gastar... - Alucinante. �Alucinante! Ha sido... 1630 01:24:59,351 --> 01:25:02,541 la mayor broma en la historia del programa. 1631 01:25:04,471 --> 01:25:08,330 Queridos oyentes, sentimos haberles dado un susto tan grande. 1632 01:25:08,431 --> 01:25:12,530 Pero todo esto, lo que ha ocurrido, no ha sido m�s que una gran farsa. 1633 01:25:12,631 --> 01:25:14,061 S�, as� es. 1634 01:25:15,111 --> 01:25:15,970 �S�! 1635 01:25:16,071 --> 01:25:17,730 Les hemos tomado el pelo, es verdad. 1636 01:25:17,831 --> 01:25:19,981 Somos una pandilla de miserables. 1637 01:25:20,631 --> 01:25:24,661 Y seguro que sus fans lo habr�n reconocido desde el principio. 1638 01:25:25,471 --> 01:25:30,250 Gary ha sido interpretado por el gran James Steele, el Rey de la Internet. 1639 01:25:30,351 --> 01:25:33,461 Hoy se ha lucido para ganarse el t�tulo. �S�! 1640 01:25:33,591 --> 01:25:36,650 �Qu� actorazo! Vaya papel�n, ha sido genial; Es m�s, 1641 01:25:36,751 --> 01:25:40,301 lo ha hecho tan bien, que incluso yo he llegado a cre�rmela. 1642 01:25:41,071 --> 01:25:42,330 Saludos a todos. 1643 01:25:42,431 --> 01:25:44,090 Ha sido una experiencia alucinante. 1644 01:25:44,191 --> 01:25:47,970 Saben que tendr� todos los v�deos colgados en mis redes sociales ma�ana, 1645 01:25:48,071 --> 01:25:50,581 porque lo hemos estado filmando todo. 1646 01:25:51,391 --> 01:25:53,410 Y quiero darle las gracias a nuestro amigo, 1647 01:25:53,511 --> 01:25:56,090 para quien planeamos esta broma durante varias semanas. 1648 01:25:56,191 --> 01:25:59,581 - El mism�simo �Dylan! - �Has estado genial! 1649 01:26:05,991 --> 01:26:08,730 �Bien! Y, Olivia, ac�rcate para que estos te conozcan. 1650 01:26:08,831 --> 01:26:11,610 �Dios m�o, esto ha sido incre�ble! �Qu� locura! 1651 01:26:11,711 --> 01:26:14,490 Ella es una actriz maravillosa llamada Carole Weyers. 1652 01:26:14,591 --> 01:26:17,861 Y no s�lo ha hecho de Olivia, tambi�n ha sido Adria. 1653 01:26:19,111 --> 01:26:20,472 Papi. 1654 01:26:20,671 --> 01:26:22,421 Por favor, s�lvame. 1655 01:26:25,071 --> 01:26:29,821 �Y un gran aplauso para Richard Anderson, que ha interpretado al Oficial del S.W.A.T.! 1656 01:26:30,111 --> 01:26:32,210 Muchas gracias. Te hemos jodido, �verdad que s�? 1657 01:26:32,311 --> 01:26:33,370 S�. 1658 01:26:33,471 --> 01:26:34,804 Por supuesto, avisamos a la... 1659 01:26:34,905 --> 01:26:37,170 Polic�a de Los �ngeles y de Pasadena, por si acaso. 1660 01:26:37,271 --> 01:26:39,610 No quer�amos hacerles perder el tiempo. 1661 01:26:39,711 --> 01:26:42,530 Que quede claro que ning�n Polic�a ha participado, 1662 01:26:42,631 --> 01:26:45,981 ni les hemos hecho quedar peor, que como quedan ellos solos. 1663 01:26:46,871 --> 01:26:48,621 A prop�sito, Mary y yo, 1664 01:26:48,991 --> 01:26:51,821 no es cierto que estemos liados. 1665 01:26:52,551 --> 01:26:54,290 Bueno, a�n. 1666 01:26:54,391 --> 01:26:56,290 Tengo una regla: Nunca con hombres mayores. 1667 01:26:56,391 --> 01:26:58,890 Claro, no vaya a ser que se te contagia la vejez. 1668 01:26:58,991 --> 01:27:01,301 �Y Justin ha resucitado! �Bravo! 1669 01:27:02,911 --> 01:27:04,410 �Voy a comer cerebros! 1670 01:27:04,511 --> 01:27:05,610 �Mi cerebro, no, 1671 01:27:05,711 --> 01:27:07,010 - es muy amigo�ito! - Confiesa que... 1672 01:27:07,111 --> 01:27:08,290 - te ha encantado verme muerto. - �S�! 1673 01:27:08,391 --> 01:27:10,890 Quiero tu franja horaria, pero te quiero demasiado. 1674 01:27:10,991 --> 01:27:14,010 Te quiero, pero me mandaste al diablo. 1675 01:27:14,111 --> 01:27:16,090 - Muy en serio. - �No ser�a en serio? Me doli� mucho. 1676 01:27:16,191 --> 01:27:18,930 No, soy muy fan tuyo, ha sido todo un orgullo, participar en esto. 1677 01:27:19,031 --> 01:27:20,530 Gracias. �Vaya cosa! 1678 01:27:20,631 --> 01:27:22,210 - Ahora... - Yo quiero decir algo, 1679 01:27:22,311 --> 01:27:24,010 quiero decir algo, s� me lo permiten. 1680 01:27:24,111 --> 01:27:26,290 A ver, chicos, me querr�a disculpar. 1681 01:27:26,391 --> 01:27:27,970 Por haber atacado a ese pobre, pero... 1682 01:27:28,071 --> 01:27:29,970 S�, �en qu� pensabas, oye? �Vaya susto! 1683 01:27:30,071 --> 01:27:31,570 �Ten�as que atacarme a m�! 1684 01:27:31,671 --> 01:27:34,090 S�, viejo, no s� qu� me pas�, me dej� llevar por la emoci�n, �sabes? 1685 01:27:34,191 --> 01:27:36,530 - S�, estabas muy... - Viejo, me vine arriba, lo siento. 1686 01:27:36,631 --> 01:27:38,861 �l es Tony, interpretado por Tony. 1687 01:27:39,271 --> 01:27:41,050 - Un gran actor. - Felicidades, compa�ero. 1688 01:27:41,151 --> 01:27:43,690 Ha estado muy convincente, �no? Y... 1689 01:27:43,791 --> 01:27:46,210 Tony es uno de los actores que llevan a�os trabajando conmigo. 1690 01:27:46,311 --> 01:27:48,370 Y lo que ha hecho esta noche ha sido una locura. Gracias. 1691 01:27:48,471 --> 01:27:51,570 Dylan, pretend�amos que te sintieras bien. 1692 01:27:51,671 --> 01:27:54,690 Y yo creo que al final lo hemos conseguido, �t� no? 1693 01:27:54,791 --> 01:27:56,421 Pero ahora la cuesti�n es: 1694 01:27:56,711 --> 01:27:58,341 Despu�s de todo esto, 1695 01:27:58,991 --> 01:28:01,181 �te veremos en el estudio ma�ana? 1696 01:28:01,511 --> 01:28:04,661 �O te vas a ir y nos vas a odiar durante toda la vida? 1697 01:28:20,711 --> 01:28:21,690 - �Qu� haces? - No, viejo. 1698 01:28:21,791 --> 01:28:22,570 �Dylan! 1699 01:28:22,671 --> 01:28:25,050 - �Basta ya! - A lo mejor es que nos hemos pasado. 1700 01:28:25,151 --> 01:28:26,010 S�. 1701 01:28:26,111 --> 01:28:26,930 - �Dylan? - Dylan, viejo. 1702 01:28:27,031 --> 01:28:28,781 �Dylan, vamos, viejo! 1703 01:28:30,991 --> 01:28:31,810 Dylan. 1704 01:28:31,911 --> 01:28:33,170 �No seas as�! 1705 01:28:33,271 --> 01:28:34,210 �No te vayas, viejo! 1706 01:28:34,311 --> 01:28:36,501 - Vamos, viejo, qu�date. - No, no te vayas. �Dylan! 1707 01:28:36,831 --> 01:28:40,181 �No seas tan serio! Dylan, vuelve, viejo. 1708 01:28:40,991 --> 01:28:42,170 �Dylan! 1709 01:28:42,271 --> 01:28:43,410 �Dylan! 1710 01:28:43,511 --> 01:28:45,370 Vamos, estamos en directo, viejo. 1711 01:28:45,471 --> 01:28:48,570 Dinos qu� te ha parecido la broma; Nos la ingeniamos un mont�n... 1712 01:28:48,671 --> 01:28:49,930 por ti, viejo. 1713 01:28:50,031 --> 01:28:51,090 �No seas as�! 1714 01:28:51,191 --> 01:28:52,090 �Vamos! 1715 01:28:52,191 --> 01:28:52,970 Est� claro, �no? 1716 01:28:53,071 --> 01:28:54,570 - S�, nos hemos pasado. - S�. 1717 01:28:54,671 --> 01:28:56,032 S�, viejo. 1718 01:28:58,511 --> 01:28:59,941 Carole, el micr�fono. 1719 01:29:00,271 --> 01:29:02,461 Vamos, no te enfades, desah�gate. 1720 01:29:02,711 --> 01:29:04,072 �De acuerdo? 1721 01:29:04,871 --> 01:29:06,901 Diles algo a los oyentes. 1722 01:29:07,831 --> 01:29:09,130 Vamos, diles algo, viejo. 1723 01:29:09,231 --> 01:29:11,261 Vamos, es tu momento. Habla. 1724 01:29:13,231 --> 01:29:14,610 - �Qu� te pasa, viejo? - Vamos. 1725 01:29:14,711 --> 01:29:15,810 Dylan, �qu� te pasa? Habla. 1726 01:29:15,911 --> 01:29:18,730 Todos nos hemos cagado encima m�s de una vez este a�o. 1727 01:29:18,831 --> 01:29:19,450 �Oye, cuidado! 1728 01:29:19,551 --> 01:29:20,250 - �Dios! - �No! 1729 01:29:20,351 --> 01:29:21,730 - �Carajo, qu� mierdas! - �No! �Vaya! 1730 01:29:21,831 --> 01:29:23,261 - �Dylan! - �Dios m�o! 1731 01:29:26,591 --> 01:29:27,952 �Llamen a la Polic�a! 1732 01:29:28,311 --> 01:29:29,130 �Dios m�o! 1733 01:29:29,231 --> 01:29:30,050 No puede ser. 1734 01:29:30,151 --> 01:29:31,512 �Carajo! 1735 01:29:44,431 --> 01:29:45,792 Est� muerto. 1736 01:29:47,951 --> 01:29:49,312 �Qu�? 1737 01:30:39,911 --> 01:30:41,210 Nos hemos llevado el cuerpo. 1738 01:30:41,311 --> 01:30:43,541 Ya le avisaremos para que vaya a declarar. 1739 01:30:43,791 --> 01:30:45,010 V�yase a casa. 1740 01:30:45,111 --> 01:30:46,472 Le buscaremos all�. 1741 01:30:51,991 --> 01:30:54,581 Hay decenas de periodistas en la entrada. 1742 01:30:54,991 --> 01:30:56,461 Sal por detr�s. 1743 01:30:56,751 --> 01:30:58,541 Ve con Olivia y con Adria. 1744 01:31:11,711 --> 01:31:13,072 Mierda. 1745 01:31:24,911 --> 01:31:27,101 �Cu�ntas veces te lo hab�a advertido? 1746 01:31:28,511 --> 01:31:30,381 Te dije que era demasiado. 1747 01:31:32,991 --> 01:31:34,741 Le has matado, Elvis. 1748 01:31:35,591 --> 01:31:38,101 Es culpa tuya que haya pasado esto. 1749 01:31:40,551 --> 01:31:42,501 �El pobre s�lo era un ni�o! 1750 01:31:43,351 --> 01:31:44,712 Carajo. 1751 01:31:45,071 --> 01:31:49,690 Llevo a�os insisti�ndote en que pongas l�mites a tus bromas pesadas, pero no. 1752 01:31:49,791 --> 01:31:51,621 Nunca te parec�a suficiente. 1753 01:31:54,351 --> 01:31:57,741 Lo sab�a, sab�a que alg�n d�a esto acabar�a mal. 1754 01:32:00,671 --> 01:32:04,141 No te digo que te despido porque tu carrera se ha terminado. 1755 01:32:09,551 --> 01:32:10,912 Se acab�. 1756 01:32:13,511 --> 01:32:15,661 No tocar� un micr�fono jam�s. 1757 01:32:17,391 --> 01:32:19,021 �Ad�nde vas ahora? 1758 01:32:21,111 --> 01:32:22,090 A casa. 1759 01:32:22,191 --> 01:32:23,610 No, no, no, ven aqu�, ven aqu�. 1760 01:32:23,711 --> 01:32:25,730 - Eso est� lleno de periodistas. - Mierda. 1761 01:32:25,831 --> 01:32:27,930 Seguro que han visto tu auto. Vamos, entra. 1762 01:32:28,031 --> 01:32:29,501 Ya te llevo yo, vamos. 1763 01:32:34,391 --> 01:32:36,741 - Carajo. - �Mierda, mierda, Elvis! 1764 01:32:38,831 --> 01:32:40,501 La prensa va a hundirte. 1765 01:32:40,831 --> 01:32:42,381 A ti y a tu familia. 1766 01:32:42,871 --> 01:32:44,661 �A ver si Olivia no te deja! 1767 01:32:45,351 --> 01:32:49,221 Puede que incluso cumplas condena, vas a necesitar un buen abogado. 1768 01:32:49,351 --> 01:32:51,421 De acuerdo, ahora a ver si me calmo. 1769 01:32:51,711 --> 01:32:53,741 Max, �te importa poner la radio, por favor? 1770 01:32:54,071 --> 01:32:56,421 Seguimos con la impactante noticia. 1771 01:32:56,551 --> 01:33:00,610 Por lo que sabemos, ha sucedido algo esta noche, en los estudios de... 1772 01:33:00,711 --> 01:33:02,221 - �A d�nde vas? - La KLAT FM. 1773 01:33:02,591 --> 01:33:05,170 En breve les daremos m�s detalles, pero seg�n me dicen, 1774 01:33:05,271 --> 01:33:07,970 la estrella de la radio, Elvis Cooney, al parecer est� oy�ndonos... 1775 01:33:08,071 --> 01:33:09,970 - �Afr�ntalo! - En este momento, 1776 01:33:10,071 --> 01:33:13,021 y tenemos un mensaje muy importante que darle. 1777 01:33:13,791 --> 01:33:14,690 Elvis, 1778 01:33:14,791 --> 01:33:16,410 feliz cumplea�os. 1779 01:33:16,511 --> 01:33:19,821 �Un cumplea�os feliz! 1780 01:33:20,751 --> 01:33:22,050 Sorpresa. 1781 01:33:22,151 --> 01:33:23,861 �Feliz cumplea�os! 1782 01:33:25,271 --> 01:33:26,130 �T�... 1783 01:33:26,231 --> 01:33:27,661 Feliz cumplea�os. 1784 01:33:28,711 --> 01:33:30,072 Dylan... 1785 01:33:30,791 --> 01:33:33,050 Entonces, vamos a ver, han... 1786 01:33:33,151 --> 01:33:34,730 �Hijos de puta! 1787 01:33:34,831 --> 01:33:37,141 - �Dios! �No, son unos cerdos! - �Te lo has tragado todo! 1788 01:33:38,151 --> 01:33:39,450 - �J�dete! - �Bien! 1789 01:33:39,551 --> 01:33:40,690 - �Bien! - �Qu� bueno! 1790 01:33:40,791 --> 01:33:42,301 - �Ese Elvis! - Bravo, viejo. 1791 01:33:44,231 --> 01:33:46,050 Vaya. �T�! �Ven aqu�! 1792 01:33:46,151 --> 01:33:48,610 Me alegro de que est�s vivo, qu� alivio, Dylan. 1793 01:33:48,711 --> 01:33:50,250 En realidad, soy Max. 1794 01:33:50,351 --> 01:33:54,341 Especialista en ca�das del caballo y �por escaleras! 1795 01:33:54,551 --> 01:33:56,370 Soy una especie de especialista en todo. 1796 01:33:56,471 --> 01:33:58,490 Y adem�s me prepar� un especialista... 1797 01:33:58,591 --> 01:34:00,301 para la pelea con Tony. 1798 01:34:01,191 --> 01:34:03,410 Hay que ver qu� pandilla... 1799 01:34:03,511 --> 01:34:06,290 Cuando Mary nos dijo que quer�as gastar una broma al nuevo, 1800 01:34:06,391 --> 01:34:10,050 llam� a James y empezamos a preparar este precioso final feliz para ti. 1801 01:34:10,151 --> 01:34:11,210 �Muchas felicidades! 1802 01:34:11,311 --> 01:34:12,672 �Ven aqu�! 1803 01:34:15,071 --> 01:34:16,610 �Felicidades, idiota! 1804 01:34:16,711 --> 01:34:18,072 Gracias, Justin. 1805 01:34:18,231 --> 01:34:19,890 �Si te hubieras visto la cara! 1806 01:34:19,991 --> 01:34:21,530 �Era para haberte hecho una foto! 1807 01:34:21,631 --> 01:34:23,490 Sonr�e, Elvis, que sepas que tu reacci�n se va a... 1808 01:34:23,591 --> 01:34:25,290 hacer viral en dos minutos. 1809 01:34:25,391 --> 01:34:26,690 �S�, s�! 1810 01:34:26,791 --> 01:34:28,370 Me han atrapado, pero bien. 1811 01:34:28,471 --> 01:34:31,170 Estaban todos coludidos, pendejos, los odio. 1812 01:34:31,271 --> 01:34:35,221 Duerman con un ojo abierto, porque mi venganza ser� implacable. 1813 01:34:35,711 --> 01:34:36,450 �S�! 1814 01:34:36,551 --> 01:34:37,930 �Y esta es la hora de irte a la cama? 1815 01:34:38,031 --> 01:34:40,381 - S�. - Pues di unas �ltimas palabras. 1816 01:34:40,591 --> 01:34:41,810 �Qu� vas a decir? 1817 01:34:41,911 --> 01:34:44,221 �Quieren unas �ltimas palabras? 1818 01:34:44,791 --> 01:34:47,061 Les ver� a todos ma�ana. 1819 01:34:47,391 --> 01:34:49,381 Y las cosas se pondr�n muy locas... 136979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.