Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:14,208 --> 00:01:16,744
- Kids, are you
getting ready in there?
4
00:01:20,148 --> 00:01:22,049
Kids come on, let's go.
5
00:01:22,983 --> 00:01:23,983
Kids!
6
00:01:25,253 --> 00:01:26,220
Yes mom.
7
00:01:26,221 --> 00:01:27,855
We got to go I said.
8
00:01:33,093 --> 00:01:34,294
You are being
advised by the officials
9
00:01:34,295 --> 00:01:35,895
to stay inside your homes
10
00:01:35,896 --> 00:01:39,232
and only to leave in a
state of absolute emergency.
11
00:01:39,233 --> 00:01:40,533
There are no reports as of yet
12
00:01:40,534 --> 00:01:42,536
to hint toward what
we are dealing with.
13
00:02:10,698 --> 00:02:13,434
Kids, are you all
right in there?
14
00:02:17,671 --> 00:02:19,206
Kids?
15
00:02:19,207 --> 00:02:21,209
We're fine, mom.
16
00:02:22,876 --> 00:02:23,876
- Okay.
17
00:02:25,913 --> 00:02:27,780
Come on quickly.
18
00:02:27,781 --> 00:02:28,782
We gotta go.
19
00:02:39,493 --> 00:02:40,493
Oh mom.
20
00:02:41,529 --> 00:02:43,130
Thank God it's you.
21
00:02:44,498 --> 00:02:45,765
We're just packing.
22
00:02:45,766 --> 00:02:47,033
See you soon.
23
00:02:47,034 --> 00:02:49,068
Have you seen the news?
24
00:02:49,069 --> 00:02:50,069
A little of it.
25
00:02:51,305 --> 00:02:53,941
Love, I'm not sure
you should come right now.
26
00:02:56,210 --> 00:02:57,044
It's got to be safer
than staying here
27
00:02:57,045 --> 00:02:58,745
for any longer surely.
28
00:02:58,746 --> 00:03:00,012
The roads aren't safe.
29
00:03:00,013 --> 00:03:01,581
I know you wanna
get out of there,
30
00:03:01,582 --> 00:03:04,317
but I think maybe waiting
it out one more day.
31
00:03:04,318 --> 00:03:06,653
We don't know what's going
on in the world right now,
32
00:03:06,654 --> 00:03:09,389
and it's not safe to be
driving around on the roads,
33
00:03:09,390 --> 00:03:11,258
especially with the kids.
34
00:03:11,259 --> 00:03:16,264
- And me waiting here
for him is just as safe?
35
00:03:19,199 --> 00:03:23,604
Mom, we had a plan and
I'm sticking to it.
36
00:03:25,038 --> 00:03:27,507
It's just a 40-minute drive
straight along the back roads.
37
00:03:27,508 --> 00:03:29,041
Well, drive safe.
38
00:03:29,042 --> 00:03:30,643
We're all good.
39
00:03:30,644 --> 00:03:31,644
See you in a bit.
40
00:03:33,647 --> 00:03:34,647
See you soon.
41
00:03:45,926 --> 00:03:49,196
Kids, we're leaving.
42
00:04:17,691 --> 00:04:19,092
I'm sick of this.
43
00:04:27,267 --> 00:04:29,336
Why won't you listen?
44
00:04:29,337 --> 00:04:31,771
I said please stop.
45
00:04:31,772 --> 00:04:33,239
Just stop it.
46
00:04:33,240 --> 00:04:36,476
I won't stop unless
you tell me the truth.
47
00:04:36,477 --> 00:04:38,379
Right, I'm gonna stop the car.
48
00:04:47,421 --> 00:04:49,523
Dad will wonder
where we are, mom.
49
00:04:50,758 --> 00:04:52,659
- I'll take care of him.
50
00:04:52,660 --> 00:04:55,895
Why can't you ever speak to
one another about anything?
51
00:04:55,896 --> 00:04:58,131
Why does it have
to be like this?
52
00:05:00,534 --> 00:05:02,268
If only you knew.
53
00:05:02,269 --> 00:05:03,336
What, mom?
54
00:05:03,337 --> 00:05:04,904
I don't want to see gran.
55
00:05:04,905 --> 00:05:06,807
I want to see dad.
56
00:05:10,411 --> 00:05:12,079
- You can't, all right?
57
00:05:14,081 --> 00:05:15,081
Please stop.
58
00:05:55,723 --> 00:05:57,858
Wait in the car, all right?
59
00:06:34,662 --> 00:06:35,662
Run!
60
00:07:24,712 --> 00:07:27,214
It's not what it looks like.
61
00:07:28,716 --> 00:07:31,719
Where did all the
blood come from?
62
00:07:33,954 --> 00:07:35,723
It's not our blood.
63
00:07:38,125 --> 00:07:40,393
It got our work colleagues.
64
00:07:43,531 --> 00:07:45,297
Have you got a car?
65
00:07:45,298 --> 00:07:47,968
- Over there, something's on it.
66
00:07:50,370 --> 00:07:51,972
It came from inside there.
67
00:08:04,818 --> 00:08:05,818
Go!
68
00:08:13,060 --> 00:08:14,661
- I'm not going in there.
- Come on!
69
00:08:14,662 --> 00:08:16,328
- It came from in there.
70
00:08:16,329 --> 00:08:18,331
It's come from in there.
71
00:08:55,368 --> 00:08:57,370
- What are those things?
72
00:09:01,108 --> 00:09:02,775
They're these like monsters.
73
00:09:02,776 --> 00:09:07,479
They're these, like spiders.
74
00:09:07,480 --> 00:09:09,348
They're everywhere.
75
00:09:09,349 --> 00:09:11,283
Have you seen the news?
76
00:09:11,284 --> 00:09:14,454
No, but we cannot
go back out there.
77
00:09:25,833 --> 00:09:26,900
Okay, okay.
78
00:09:28,268 --> 00:09:31,104
There's a way out through
there, through the caves, okay?
79
00:09:32,472 --> 00:09:35,474
We go straight, we don't
stop, we keep going straight.
80
00:09:35,475 --> 00:09:37,777
I need to see it first.
81
00:09:37,778 --> 00:09:38,878
I need to see it first.
- Look, come on.
82
00:09:38,879 --> 00:09:40,947
Listen, listen to me, all right?
83
00:09:40,948 --> 00:09:42,048
We go straight.
84
00:09:42,049 --> 00:09:43,315
We keep going straight,
we don't stop,
85
00:09:43,316 --> 00:09:44,717
we don't look back,
we just go straight,
86
00:09:44,718 --> 00:09:46,987
and there is an exit
straight over there, please.
87
00:09:47,888 --> 00:09:49,690
Come on.
88
00:09:52,492 --> 00:09:54,093
Just wait here.
89
00:09:54,094 --> 00:09:55,863
Look after him, okay?
90
00:09:56,764 --> 00:09:58,832
Okay, come on, come on.
91
00:09:59,867 --> 00:10:02,969
We'll go after you.
92
00:10:02,970 --> 00:10:03,971
All right.
93
00:10:10,978 --> 00:10:12,244
Damn.
94
00:10:12,245 --> 00:10:13,413
I can hear noises.
95
00:10:15,148 --> 00:10:16,883
- Look, you're gonna
hear noises, all right?
96
00:10:16,884 --> 00:10:17,884
It's a cave.
97
00:10:19,319 --> 00:10:20,320
Where do you work?
98
00:10:24,291 --> 00:10:29,161
- There's a power plant
two miles away from here
99
00:10:29,162 --> 00:10:33,933
and those things, they broke in
100
00:10:33,934 --> 00:10:37,738
and they broke there,
killed everyone in side.
101
00:10:41,875 --> 00:10:43,010
No, my kids.
102
00:10:43,977 --> 00:10:45,878
Hey, hey, look, come on,
103
00:10:45,879 --> 00:10:47,179
all right, all right, come on,
104
00:10:47,180 --> 00:10:48,981
I know these caves really well.
105
00:10:48,982 --> 00:10:50,549
Okay, I promise you.
106
00:10:50,550 --> 00:10:52,885
So we just go through.
107
00:10:52,886 --> 00:10:54,653
At the end is the power plant
108
00:10:54,654 --> 00:10:56,355
and we can just
hold up there, okay?
109
00:10:56,356 --> 00:10:57,190
I promise, I promise you,
110
00:10:57,191 --> 00:10:58,826
just trust me, okay?
111
00:11:00,093 --> 00:11:01,093
I know the way.
112
00:11:04,397 --> 00:11:05,597
We can't go back out
there, all right?
113
00:11:05,598 --> 00:11:07,867
That thing is out there.
114
00:11:07,868 --> 00:11:08,868
We've got no choice.
115
00:11:12,205 --> 00:11:13,205
Come on.
116
00:11:14,808 --> 00:11:15,808
Come on.
117
00:11:36,764 --> 00:11:37,764
Look, watch your head.
118
00:11:37,765 --> 00:11:39,232
Watch your head,
all right, yeah?
119
00:11:41,234 --> 00:11:42,234
Look, look.
120
00:11:47,707 --> 00:11:48,707
Okay, okay.
121
00:11:50,310 --> 00:11:53,045
There's an exit.
122
00:11:53,046 --> 00:11:55,647
Look for a big opening
123
00:11:55,648 --> 00:11:58,585
and we have to just go straight
into the mucky water there.
124
00:11:59,486 --> 00:12:00,420
All right, we just go straight
125
00:12:00,421 --> 00:12:02,054
and then we're there, okay?
126
00:12:02,055 --> 00:12:03,622
Hey, look at me.
127
00:12:03,623 --> 00:12:05,025
You're all right.
128
00:12:06,059 --> 00:12:07,059
Go on.
129
00:13:19,332 --> 00:13:20,767
It's not working.
130
00:13:25,205 --> 00:13:28,608
I thought you knew
the way around here.
131
00:13:29,742 --> 00:13:31,678
- No, I do, I just, um.
132
00:13:35,682 --> 00:13:36,682
I do.
133
00:13:51,564 --> 00:13:53,733
I heard something.
134
00:13:58,405 --> 00:14:01,241
Something is
inside here with us.
135
00:14:13,053 --> 00:14:14,053
Go, go!
136
00:14:23,496 --> 00:14:25,165
Come on, go, go, go!
137
00:15:05,005 --> 00:15:06,638
- Open the door!
138
00:15:06,639 --> 00:15:08,107
Open the door!
139
00:15:08,108 --> 00:15:09,276
Open the door!
140
00:15:28,761 --> 00:15:30,662
I told you to keep
that door locked.
141
00:15:30,663 --> 00:15:32,631
I could hardly
leave them out there.
142
00:15:32,632 --> 00:15:34,034
What the hell is going on?
143
00:15:47,014 --> 00:15:51,050
Can someone please explain
what we just saw out there?
144
00:15:51,051 --> 00:15:53,186
I have no idea what they are.
145
00:15:54,387 --> 00:15:58,391
- Some kind of dinosaur, beast.
146
00:16:04,397 --> 00:16:05,565
How are they here?
147
00:16:06,633 --> 00:16:07,967
It makes no sense.
148
00:16:12,472 --> 00:16:14,973
Nothing right now
makes any sense.
149
00:16:14,974 --> 00:16:17,777
All we can do is stick
together and wait it out.
150
00:16:19,412 --> 00:16:21,348
And stay quiet and discreet,
151
00:16:23,350 --> 00:16:24,751
and keep those doors locked.
152
00:16:26,486 --> 00:16:27,986
At least then
we'll have a chance
153
00:16:27,987 --> 00:16:29,722
of staying outside
of those things.
154
00:16:33,726 --> 00:16:35,462
They got a guy in the woods.
155
00:16:37,197 --> 00:16:39,099
They just took him
out just like that.
156
00:16:41,068 --> 00:16:43,036
It was fearless in
the way it did it.
157
00:16:44,404 --> 00:16:46,773
That thing is so big.
158
00:16:49,242 --> 00:16:50,343
Was it your husband?
159
00:16:51,711 --> 00:16:54,681
No, someone we just came across.
160
00:16:55,582 --> 00:16:57,050
Took him out and he was gone.
161
00:17:02,189 --> 00:17:03,689
Are you kids hungry?
162
00:17:03,690 --> 00:17:06,359
If you come with me, I can
fix you up something to eat.
163
00:17:08,095 --> 00:17:09,095
- Go on.
164
00:17:30,183 --> 00:17:31,183
Who likes pasta?
165
00:17:35,255 --> 00:17:37,623
Thank you for opening the door.
166
00:17:37,624 --> 00:17:38,658
Of course.
167
00:17:39,792 --> 00:17:40,992
- I didn't know what we would do
168
00:17:40,993 --> 00:17:42,895
if it hadn't been for
you, so I mean it.
169
00:17:44,797 --> 00:17:47,599
And opening that
door can draw them in.
170
00:17:47,600 --> 00:17:49,301
I'm not gonna risk
everything we've been
171
00:17:49,302 --> 00:17:50,637
working towards in here.
172
00:17:52,038 --> 00:17:55,041
And if anyone wants to
put me or her in danger...
173
00:17:56,409 --> 00:17:58,244
- I understand.
174
00:17:58,245 --> 00:17:59,646
But those people out there,
175
00:18:00,513 --> 00:18:01,981
they have no other place to go.
176
00:18:03,583 --> 00:18:05,285
Well, you know where the door is
177
00:18:06,153 --> 00:18:08,053
and you know what to do with it,
178
00:18:08,054 --> 00:18:10,089
and that's all I'm saying.
179
00:18:11,023 --> 00:18:12,858
I hear you.
180
00:18:12,859 --> 00:18:14,193
We're all in this together.
181
00:18:14,194 --> 00:18:15,894
We can work it out.
182
00:18:15,895 --> 00:18:18,464
Do we have enough
food to hold us over?
183
00:18:18,465 --> 00:18:19,466
We should be fine.
184
00:18:21,368 --> 00:18:22,502
What is this place?
185
00:18:24,937 --> 00:18:26,273
- It's a hostel.
186
00:18:27,474 --> 00:18:30,309
We have 18 bedrooms, a
handful of bathrooms,
187
00:18:30,310 --> 00:18:33,280
and enough food to keep us
going for the next three months.
188
00:18:35,047 --> 00:18:36,182
We're good.
189
00:18:36,183 --> 00:18:37,183
We're safe.
190
00:18:38,385 --> 00:18:43,289
Just so long as we're
wise about our actions.
191
00:18:43,290 --> 00:18:47,160
Just keep low, stay discreet,
192
00:18:49,796 --> 00:18:51,431
stay away from them windows
193
00:18:53,733 --> 00:18:56,503
and avoid those
doors at all costs.
194
00:18:59,606 --> 00:19:01,508
Now the formalities
are out of the way,
195
00:19:02,975 --> 00:19:05,645
I'm Mark and this
is my mother, Lyn.
196
00:19:12,319 --> 00:19:13,852
May.
197
00:19:13,853 --> 00:19:15,688
These are my kids,
Sue and Timmy.
198
00:19:18,591 --> 00:19:23,029
Hey, my mom's gonna cook you
up something scrummy, okay?
199
00:19:30,837 --> 00:19:31,871
Oh, come on.
200
00:19:36,976 --> 00:19:37,977
I wouldn't bother.
201
00:19:39,312 --> 00:19:40,446
You heard the guy,
202
00:19:40,447 --> 00:19:41,713
we shouldn't be
standing by the window.
203
00:19:41,714 --> 00:19:44,783
So how about you do
that someplace else?
204
00:19:44,784 --> 00:19:46,385
I need to get ahold of somebody.
205
00:19:46,386 --> 00:19:48,287
And I hate to break
it to you, sweetheart,
206
00:19:48,288 --> 00:19:50,155
but ever since that
earthquake happened,
207
00:19:50,156 --> 00:19:51,258
we all lost signal.
208
00:19:53,593 --> 00:19:54,927
Well, it's worth a try.
209
00:19:56,396 --> 00:19:58,230
But standing by the window
with those things out there
210
00:19:58,231 --> 00:20:00,066
also isn't too smart, right?
211
00:20:01,901 --> 00:20:04,736
Look, all right,
I will do my thing
212
00:20:04,737 --> 00:20:06,372
and you do your thing, okay?
213
00:20:06,373 --> 00:20:07,606
- You're gonna get us all killed
214
00:20:07,607 --> 00:20:09,609
if you carry on doing
what you're doing.
215
00:20:10,677 --> 00:20:13,513
Just stand away from the window.
216
00:20:32,399 --> 00:20:35,166
Look, I get that
it's hard, I do.
217
00:20:35,167 --> 00:20:36,735
But I'm just trying to help yo
218
00:20:36,736 --> 00:20:39,272
and everyone else in this
house to keep us all safe.
219
00:20:44,043 --> 00:20:45,978
I'm just worried
about my boyfriend.
220
00:20:47,380 --> 00:20:49,148
He was in the city and,
221
00:20:51,618 --> 00:20:55,454
and, oh my God, I'm just,
222
00:20:55,455 --> 00:20:57,189
I'm freaking out here, okay?
223
00:20:59,326 --> 00:21:02,295
Look, before I got to this house
224
00:21:04,130 --> 00:21:07,434
I watched that thing out
there tear apart my mother.
225
00:21:10,069 --> 00:21:12,905
She wouldn't want me sat here
mourning over her, not now.
226
00:21:14,040 --> 00:21:16,775
Because what's important
is getting through
227
00:21:16,776 --> 00:21:18,845
this night alive for them.
228
00:21:24,116 --> 00:21:28,054
- I just, I don't know
what I'd do without him.
229
00:21:31,123 --> 00:21:33,860
You'll see him again, all right?
230
00:21:36,529 --> 00:21:38,597
You don't know that.
231
00:21:38,598 --> 00:21:40,132
- You've got to think positive.
232
00:21:41,334 --> 00:21:43,770
What's the point jumping
to the worst conclusion?
233
00:21:45,271 --> 00:21:49,007
Those things out there, they
might just be in this area.
234
00:21:49,008 --> 00:21:51,343
How do we know that
they're in the city?
235
00:21:51,344 --> 00:21:53,646
And besides, the city
is so built up that
236
00:21:54,814 --> 00:21:57,384
probably safer there
than we are here anyway.
237
00:22:00,252 --> 00:22:02,622
Just stay away from
the windows, all right?
238
00:22:05,291 --> 00:22:07,693
Judgment day is upon us.
239
00:22:07,694 --> 00:22:10,563
We will be judged for our sins.
240
00:22:21,808 --> 00:22:23,476
It's just up here.
241
00:22:28,715 --> 00:22:32,552
I want this bed.
242
00:22:35,522 --> 00:22:36,623
I hope this will do.
243
00:22:37,990 --> 00:22:38,990
Thank you.
244
00:22:39,792 --> 00:22:40,792
Honestly.
245
00:22:41,561 --> 00:22:42,561
My pleasure.
246
00:22:44,163 --> 00:22:47,165
Just settle in and
come down whenever.
247
00:22:47,166 --> 00:22:48,967
Kids, if you're
cold, give me a shout
248
00:22:48,968 --> 00:22:50,836
and I will make sure
you get another heater
249
00:22:50,837 --> 00:22:52,203
or some blankets.
250
00:22:52,204 --> 00:22:54,072
What is this place?
251
00:22:54,073 --> 00:22:55,574
- It's a hostel.
252
00:22:55,575 --> 00:22:57,443
We rented it out for many years.
253
00:22:57,444 --> 00:23:00,546
Various people would come
from all over the world.
254
00:23:00,547 --> 00:23:02,213
What's a hostel?
255
00:23:02,214 --> 00:23:04,183
- A place people go
when they're traveling.
256
00:23:05,051 --> 00:23:06,619
Like a hotel, Timmy.
257
00:23:09,756 --> 00:23:12,425
Hey, Lyn, I really mean it.
258
00:23:13,325 --> 00:23:14,325
Thank you.
259
00:23:15,562 --> 00:23:17,929
Thank you for opening the
door to my kids and I.
260
00:23:17,930 --> 00:23:20,799
We wouldn't even be here if
it wasn't for your kindness.
261
00:23:20,800 --> 00:23:23,502
I could never turn
my back on a person.
262
00:23:23,503 --> 00:23:26,371
Ignore Mark, he's
just set in his ways.
263
00:23:26,372 --> 00:23:28,339
I get it, he wants
to protect us all,
264
00:23:28,340 --> 00:23:31,810
but I need him to become
more open-minded to the fact
265
00:23:31,811 --> 00:23:33,945
that there are people out
there who need our help
266
00:23:33,946 --> 00:23:37,048
and we need to be the
ones to open our doors.
267
00:23:37,049 --> 00:23:38,984
If we all just pull
together as a unit,
268
00:23:38,985 --> 00:23:40,286
we can get through this.
269
00:23:43,022 --> 00:23:44,824
I can't believe
this is happening.
270
00:23:46,358 --> 00:23:48,527
What even are those things?
271
00:23:48,528 --> 00:23:49,528
- Come with me.
272
00:23:51,931 --> 00:23:53,064
Stay put, all right?
273
00:23:53,065 --> 00:23:54,133
I'll be back soon.
274
00:23:59,639 --> 00:24:01,608
Should we really be up here?
275
00:24:05,011 --> 00:24:07,446
If we're careful, there
shouldn't be any harm.
276
00:24:09,015 --> 00:24:10,248
I often come up here to see
277
00:24:10,249 --> 00:24:12,651
if there's anyone
who needs our help.
278
00:24:12,652 --> 00:24:13,853
This is where I saw you.
279
00:24:15,588 --> 00:24:17,790
You can see way into
the distance from here.
280
00:24:22,294 --> 00:24:23,963
They appear to
have gone for now.
281
00:24:26,633 --> 00:24:28,366
- Do they come back frequently?
282
00:24:28,367 --> 00:24:29,868
They can do.
283
00:24:29,869 --> 00:24:30,869
It depends.
284
00:24:33,172 --> 00:24:35,474
That guy downstairs, Mark,
285
00:24:37,243 --> 00:24:39,845
he can't keep the
door closed on people
286
00:24:39,846 --> 00:24:40,947
if they need our help.
287
00:24:46,218 --> 00:24:49,088
- He just wants to
protect me and himself,
288
00:24:50,557 --> 00:24:52,797
but I won't stand by and let
someone get hurt, trust me.
289
00:24:55,962 --> 00:24:58,196
- Are you sure we're safe here?
290
00:24:58,197 --> 00:24:59,197
What do you mean?
291
00:25:01,768 --> 00:25:03,501
I mean this in the
most respectful way,
292
00:25:03,502 --> 00:25:07,806
but he's not gonna do
anything silly, is he?
293
00:25:07,807 --> 00:25:10,309
Oh, Christ no, don't worry.
294
00:25:19,118 --> 00:25:21,052
Let's get inside, take shelter.
295
00:25:21,053 --> 00:25:22,287
- What was that?
296
00:25:22,288 --> 00:25:23,521
One of the beasts.
297
00:25:23,522 --> 00:25:24,882
Come on, we don't
want to be seen.
298
00:25:44,176 --> 00:25:45,176
Damn it!
299
00:25:48,881 --> 00:25:49,881
Nothing?
300
00:25:50,717 --> 00:25:51,717
- Still.
301
00:25:52,919 --> 00:25:55,220
- We got to work out what to do,
302
00:25:55,221 --> 00:25:56,789
how to communicate with people.
303
00:25:58,490 --> 00:26:00,291
What do you think
I'm doing here,
304
00:26:00,292 --> 00:26:01,693
checking for batteries?
305
00:26:01,694 --> 00:26:02,962
For fuck's sake, man.
306
00:26:04,096 --> 00:26:08,400
- Hey, we're all in this
together, all right?
307
00:26:09,568 --> 00:26:11,569
I don't mean any harm,
I'm just trying to help.
308
00:26:11,570 --> 00:26:12,571
No need for the lip.
309
00:26:19,612 --> 00:26:20,612
Fill yourself up.
310
00:26:25,484 --> 00:26:28,053
Please, can anyone read me?
311
00:26:28,054 --> 00:26:29,054
Go ahead.
312
00:26:30,022 --> 00:26:31,556
Where are you located?
313
00:26:31,557 --> 00:26:33,591
Are you there, sir?
314
00:26:33,592 --> 00:26:35,995
We're three miles
north of the M82 highway.
315
00:26:37,396 --> 00:26:38,463
We must be close by
316
00:26:38,464 --> 00:26:41,166
to have even connected to you.
317
00:26:41,167 --> 00:26:43,501
The signal is really
bad, can you hear me?
318
00:26:43,502 --> 00:26:44,570
It will do.
319
00:26:45,537 --> 00:26:46,905
Go ahead.
320
00:26:46,906 --> 00:26:48,473
I'm with my fellow soldiers.
321
00:26:48,474 --> 00:26:51,910
The government have sent us
to help stop these things.
322
00:26:51,911 --> 00:26:55,046
We're in the woodland
but we have firewarms.
323
00:26:55,047 --> 00:26:56,414
Hello sir?
324
00:26:56,415 --> 00:26:59,550
Do you know the JHY Hostel?
325
00:26:59,551 --> 00:27:00,753
I do.
326
00:27:02,454 --> 00:27:04,255
Okay, come on up.
327
00:27:04,256 --> 00:27:05,891
There's a few of us here.
328
00:27:05,892 --> 00:27:06,892
We'll be here.
329
00:27:08,060 --> 00:27:09,060
Be careful.
330
00:27:10,196 --> 00:27:12,430
Those things are out there.
331
00:27:12,431 --> 00:27:14,032
We read you, copy that.
332
00:27:14,033 --> 00:27:17,036
See you in approximately
10 minutes.
333
00:27:18,337 --> 00:27:20,006
Cheers to that.
334
00:27:57,710 --> 00:27:58,944
How are you holding up?
335
00:27:58,945 --> 00:28:00,411
- I'm not tired.
336
00:28:00,412 --> 00:28:01,546
That's okay.
337
00:28:01,547 --> 00:28:03,014
You don't have to go to sleep.
338
00:28:03,015 --> 00:28:05,117
Timmy went out like a flash.
339
00:28:08,755 --> 00:28:09,756
Are you all right?
340
00:28:11,057 --> 00:28:12,724
- I'm worried about dad.
341
00:28:12,725 --> 00:28:14,460
Do you think he'll be okay?
342
00:28:15,661 --> 00:28:17,329
He'll be fine, all right?
343
00:28:18,430 --> 00:28:20,199
He was at work, wasn't he?
344
00:28:21,500 --> 00:28:25,103
And I guess that he's
with all of his buddies
345
00:28:25,104 --> 00:28:26,405
and they're safe together.
346
00:28:27,473 --> 00:28:28,875
Do you really think so?
347
00:28:30,642 --> 00:28:31,642
- I do.
348
00:28:32,644 --> 00:28:34,646
Why do we go to grandma's house?
349
00:28:39,952 --> 00:28:41,753
Talk to me, mom.
350
00:28:41,754 --> 00:28:43,388
Timmy's asleep.
351
00:28:43,389 --> 00:28:44,623
I won't tell him.
352
00:28:46,392 --> 00:28:47,426
- Get some rest.
353
00:28:49,495 --> 00:28:51,529
Do you want me to
go grab you a drink?
354
00:28:51,530 --> 00:28:52,530
Mom.
355
00:28:53,532 --> 00:28:54,766
I'm gonna go down
and grab a drink.
356
00:28:54,767 --> 00:28:55,867
Do you want one?
357
00:28:55,868 --> 00:28:57,735
Stop this.
358
00:28:57,736 --> 00:28:59,805
Stop ignoring me.
359
00:28:59,806 --> 00:29:02,608
You are going to wake
up your brother, now stop.
360
00:29:03,776 --> 00:29:06,145
- No, not until you
tell me what's going on.
361
00:29:07,847 --> 00:29:10,115
You don't wanna know the truth.
362
00:29:10,116 --> 00:29:11,217
I hate you.
363
00:29:53,759 --> 00:29:55,460
What's going on?
364
00:29:55,461 --> 00:29:56,794
Help is coming.
365
00:29:56,795 --> 00:29:58,329
There are soldiers nearby.
366
00:29:58,330 --> 00:29:59,798
They are coming to help us.
367
00:30:02,134 --> 00:30:03,135
Thank God.
368
00:30:05,872 --> 00:30:08,140
Don't thank him just yet.
369
00:30:09,708 --> 00:30:12,511
The beasts are
here for a reason,
370
00:30:13,946 --> 00:30:17,248
and they will not go away
until every single one of us
371
00:30:17,249 --> 00:30:19,051
has repented our sins.
372
00:30:20,486 --> 00:30:22,721
This is not an accident
what is happening.
373
00:30:23,890 --> 00:30:25,824
It is all part of
our good Lord's plan.
374
00:30:35,567 --> 00:30:36,935
Are you the guy from the walkie?
375
00:30:36,936 --> 00:30:38,037
- Yeah, it's me.
376
00:30:54,353 --> 00:30:55,386
Are you all okay in here?
377
00:30:55,387 --> 00:30:56,654
We're fine.
378
00:30:56,655 --> 00:30:58,723
How many of those
things are out there?
379
00:30:58,724 --> 00:31:00,359
- More than you'd like to know.
380
00:31:12,771 --> 00:31:13,771
Sue!
381
00:31:14,873 --> 00:31:17,108
Timmy, go back to sleep.
382
00:31:17,109 --> 00:31:18,277
What are you doing?
383
00:31:19,311 --> 00:31:20,711
Nothing, all right?
384
00:31:20,712 --> 00:31:22,613
Like I said, go back to bed.
385
00:31:22,614 --> 00:31:23,916
Don't lie to me.
386
00:31:25,351 --> 00:31:27,386
I'm going in the
woods to find dad.
387
00:31:28,287 --> 00:31:31,889
No, it's too dangerous.
388
00:31:31,890 --> 00:31:34,825
I know, but I need
to see if he's okay.
389
00:31:34,826 --> 00:31:36,527
I'm going out in the woods
390
00:31:36,528 --> 00:31:38,796
and it's not far
from his work anyway.
391
00:31:38,797 --> 00:31:40,831
You don't know where we are.
392
00:31:40,832 --> 00:31:44,069
I can figure it out
and I can't stay here,
393
00:31:44,070 --> 00:31:46,337
mom is still lying to me.
394
00:31:46,338 --> 00:31:48,307
You're gonna bring
back dad, right?
395
00:31:49,741 --> 00:31:51,143
- Now just go to sleep.
396
00:31:57,049 --> 00:31:59,384
- What do you know about
those things out there?
397
00:31:59,385 --> 00:32:01,087
I mean what is going on?
398
00:32:02,421 --> 00:32:05,456
- At the moment, it's uncertain
exactly what's going on.
399
00:32:05,457 --> 00:32:06,992
Right now the government
are trying to regroup
400
00:32:06,993 --> 00:32:09,227
people into centers like this.
401
00:32:09,228 --> 00:32:11,197
How many bedrooms
does this place have?
402
00:32:12,064 --> 00:32:13,064
We sleep 40.
403
00:32:14,200 --> 00:32:17,203
18 are bedrooms, bunk
beds in most of them.
404
00:32:20,772 --> 00:32:22,773
Right, we need to
let the officials know
405
00:32:22,774 --> 00:32:24,642
that there's space here.
406
00:32:24,643 --> 00:32:27,445
How many is there of you
currently inside this property?
407
00:32:27,446 --> 00:32:29,948
Everyone in this room
and two children upstairs.
408
00:32:30,983 --> 00:32:32,217
And those children are?
409
00:32:32,218 --> 00:32:35,021
Mine, a little boy
and a little girl.
410
00:32:37,189 --> 00:32:39,557
- Are they aware of the danger?
411
00:32:39,558 --> 00:32:41,159
We've been face-to-face
with the beast.
412
00:32:41,160 --> 00:32:43,995
I mean, they know as much as us.
413
00:32:43,996 --> 00:32:45,596
Look, this is really important.
414
00:32:45,597 --> 00:32:48,733
You might already know,
but you need to stay alert.
415
00:32:48,734 --> 00:32:50,935
You can't let them things
see you lingering about.
416
00:32:50,936 --> 00:32:53,271
Guys, they could attempt
to enter this property.
417
00:32:53,272 --> 00:32:56,442
So what, that weren't you
guys firing shots out there?
418
00:32:57,676 --> 00:32:59,911
We are trying to
stop those things.
419
00:33:01,080 --> 00:33:02,247
Really?
420
00:33:02,248 --> 00:33:04,149
Seems to me like you're
waving a big flag
421
00:33:04,150 --> 00:33:06,251
showing them where
dinner time is.
422
00:33:06,252 --> 00:33:08,586
Right now, sir, we don't
know what could stop them,
423
00:33:08,587 --> 00:33:10,588
and our bullets
might just do that.
424
00:33:10,589 --> 00:33:12,890
It's a situation
of trial and error.
425
00:33:12,891 --> 00:33:16,427
- Well, it could be
a big fucking error
if it goes tits up.
426
00:33:16,428 --> 00:33:17,595
And what do you mean
letting the officials
427
00:33:17,596 --> 00:33:19,464
know about this place?
428
00:33:19,465 --> 00:33:23,901
No, we let you here because
we needed your help.
429
00:33:23,902 --> 00:33:26,571
We're fine by ourselves, okay?
430
00:33:26,572 --> 00:33:28,506
We don't need anyone
coming around here
431
00:33:28,507 --> 00:33:29,974
firing off their guns
432
00:33:29,975 --> 00:33:33,078
and letting these things
out there know where we are.
433
00:33:33,079 --> 00:33:35,480
Right now there's
civilians out there.
434
00:33:35,481 --> 00:33:36,614
Do you here me?
435
00:33:36,615 --> 00:33:39,050
With nowhere to go.
436
00:33:39,051 --> 00:33:40,451
In order for us lot
to get through this,
437
00:33:40,452 --> 00:33:42,154
we actually need
to work together.
438
00:33:44,223 --> 00:33:45,424
This is my place.
439
00:33:48,894 --> 00:33:50,495
Okay?
440
00:33:50,496 --> 00:33:52,330
And I say who comes and goes.
441
00:33:52,331 --> 00:33:55,433
And it's Armageddon
out there, okay?
442
00:33:55,434 --> 00:33:57,836
So we need to do
what we gotta do.
443
00:33:59,271 --> 00:34:00,439
You copy that, sir?
444
00:34:03,409 --> 00:34:04,409
Good.
445
00:34:05,677 --> 00:34:09,447
Okay, we haven't been able
to receive radio signal
446
00:34:09,448 --> 00:34:10,815
since we got here.
447
00:34:10,816 --> 00:34:15,121
So, can you please show
me your electricals?
448
00:35:17,516 --> 00:35:19,917
- You really shouldn't
see my boy as a threat.
449
00:35:19,918 --> 00:35:21,652
He's only trying
to protect us all.
450
00:35:21,653 --> 00:35:24,223
I understand that
and we mean no harm.
451
00:35:25,957 --> 00:35:29,227
But right now we are trying
to protect the masses.
452
00:35:29,228 --> 00:35:30,461
Look where there's shelter,
453
00:35:30,462 --> 00:35:32,863
we need to accommodate
those that need it.
454
00:35:32,864 --> 00:35:34,865
- Of course, but I just
don't think throwing
455
00:35:34,866 --> 00:35:37,135
all these guns
around is very smart.
456
00:35:38,604 --> 00:35:41,340
Oh guys, look, we've
got signal on the TV.
457
00:35:44,443 --> 00:35:46,577
The assumption is that
whatever's out in the streets
458
00:35:46,578 --> 00:35:49,314
of the city, it has now
reached the woodlands.
459
00:35:49,315 --> 00:35:53,184
We are advising everyone
to stay indoors.
460
00:35:53,185 --> 00:35:55,686
It's believed what was once
thought to be an earthquake
461
00:35:55,687 --> 00:35:58,823
is in fact the beasts
rising up from the below.
462
00:35:58,824 --> 00:36:01,392
We have no word from the
government officials as yet,
463
00:36:01,393 --> 00:36:03,428
so we do not know what
we are dealing with.
464
00:36:03,429 --> 00:36:07,064
However, sightings of
the beasts indicate
465
00:36:07,065 --> 00:36:08,899
that these are
preexisting creatures
466
00:36:08,900 --> 00:36:10,769
that were once
thought to be extinct.
467
00:36:12,571 --> 00:36:14,672
And Armageddon is a bonus,
468
00:36:14,673 --> 00:36:17,609
for we have sinned and not
protected our Lord's country.
469
00:36:19,345 --> 00:36:21,747
The day of reckoning is upon us.
470
00:36:22,848 --> 00:36:24,483
Enough of the
dramatics, all right?
471
00:36:25,384 --> 00:36:27,253
- Why is no one listening to me?
472
00:36:28,420 --> 00:36:31,723
The beasts are there,
they are an act of God.
473
00:36:33,259 --> 00:36:37,563
What stays out there and
remains is Judgment Day.
474
00:36:38,697 --> 00:36:41,833
And today, we will
all be judged.
475
00:36:46,137 --> 00:36:48,205
Do you really think
we're safe here?
476
00:36:48,206 --> 00:36:49,275
My kids are upstairs.
477
00:36:50,742 --> 00:36:53,445
Yeah, as long as you keep
low for now, you'll be fine.
478
00:36:54,713 --> 00:36:57,515
Look, we went to the
city this morning,
479
00:36:57,516 --> 00:36:59,885
and that's where they
seem to be, most of them.
480
00:37:01,453 --> 00:37:03,288
What time did the
outbreak happen?
481
00:37:03,289 --> 00:37:04,789
Just in the early hours.
482
00:37:04,790 --> 00:37:07,825
Four a.m. this morning the
government called for help.
483
00:37:07,826 --> 00:37:10,629
- So the earthquakes
earlier, that was them?
484
00:37:16,101 --> 00:37:18,604
I got to go check on the kids.
485
00:37:39,124 --> 00:37:41,626
Are you all right?
486
00:37:41,627 --> 00:37:44,663
I've just had a
gun waved in my face.
487
00:37:46,131 --> 00:37:47,165
I've had better days.
488
00:37:48,567 --> 00:37:50,101
Do you think we can trust them?
489
00:37:51,102 --> 00:37:52,503
Fuck knows.
490
00:37:52,504 --> 00:37:54,773
- Well, they're the government.
491
00:37:56,542 --> 00:37:58,410
I guess they can
get us through this.
492
00:37:59,277 --> 00:38:00,545
And when was the last time
493
00:38:00,546 --> 00:38:02,146
that the government
ever told the truth?
494
00:38:03,315 --> 00:38:05,951
I bet you right now, they
know exactly what's going on.
495
00:38:07,152 --> 00:38:09,521
Whatever happened,
whatever they did,
496
00:38:10,756 --> 00:38:11,990
it's about containing it.
497
00:38:16,328 --> 00:38:19,330
Those things are picking
apart people out there.
498
00:38:19,331 --> 00:38:21,333
How much more out of
control can it get?
499
00:38:23,001 --> 00:38:24,436
Keep them at arms length.
500
00:38:25,871 --> 00:38:26,871
We stick together.
501
00:38:48,727 --> 00:38:50,094
- Kids, come on.
502
00:38:50,095 --> 00:38:51,897
We've got to go get
something to eat.
503
00:38:53,732 --> 00:38:55,232
Kids, come on.
504
00:38:55,233 --> 00:38:57,034
What's for dinner?
505
00:38:57,035 --> 00:38:58,235
- I don't know.
506
00:38:58,236 --> 00:38:59,956
We'll put something
together in the kitchen.
507
00:39:00,939 --> 00:39:01,939
Sue, come on.
508
00:39:04,242 --> 00:39:05,610
Sue.
509
00:39:05,611 --> 00:39:06,611
Mom.
510
00:39:50,288 --> 00:39:51,556
- Where is she?
511
00:39:51,557 --> 00:39:52,890
Where's your sister?
512
00:39:52,891 --> 00:39:53,891
Toilet.
513
00:39:55,427 --> 00:39:56,694
I've checked the toilet.
514
00:39:56,695 --> 00:39:58,096
Don't lie to me, Timmy.
515
00:40:02,200 --> 00:40:04,603
Look, this is serious, okay?
516
00:40:06,004 --> 00:40:09,239
If she's gone out there
with those things,
517
00:40:09,240 --> 00:40:11,477
she is in deep trouble.
518
00:40:13,812 --> 00:40:15,145
So where is she?
519
00:40:15,146 --> 00:40:17,549
She went to go get daddy.
520
00:40:25,023 --> 00:40:26,023
Hey!
521
00:40:27,025 --> 00:40:27,993
I need your help.
522
00:40:27,994 --> 00:40:29,259
What's going on?
523
00:40:29,260 --> 00:40:30,995
- My daughter she's out
there with those things.
524
00:40:30,996 --> 00:40:31,830
- What?
525
00:40:31,831 --> 00:40:32,831
Why?
526
00:40:32,832 --> 00:40:33,832
- She went to go
find her father.
527
00:40:33,833 --> 00:40:35,099
I need to go get her.
528
00:40:35,100 --> 00:40:36,200
Give me something to
protect myself with.
529
00:40:36,201 --> 00:40:38,135
You can't go out there.
530
00:40:38,136 --> 00:40:40,405
My daughter is out
there in the woods.
531
00:40:41,339 --> 00:40:42,840
I can't just leave her there.
532
00:40:42,841 --> 00:40:44,875
You got to give me something
to protect myself with,
533
00:40:44,876 --> 00:40:48,479
because whether you like it
or not, I am going out there.
534
00:40:48,480 --> 00:40:51,048
Do you even know
how to use a gun?
535
00:40:51,049 --> 00:40:52,083
- Show me.
- No.
536
00:40:54,119 --> 00:40:55,554
You can't go out there alone.
537
00:40:56,588 --> 00:40:58,023
- We'll come with you.
- Yeah.
538
00:41:00,358 --> 00:41:01,726
- Stay here, all right?
539
00:41:01,727 --> 00:41:02,928
Don't do anything silly.
540
00:41:04,730 --> 00:41:06,864
- I'm scared.
- Don't be scared.
541
00:41:06,865 --> 00:41:08,198
I'm gonna go get her.
542
00:41:08,199 --> 00:41:09,399
She couldn't have gone far.
543
00:41:09,400 --> 00:41:12,102
Mark, you keep
everyone in check here.
544
00:41:12,103 --> 00:41:15,506
The radio goes off, signal
people back to here.
545
00:41:15,507 --> 00:41:16,507
Okay.
546
00:41:30,722 --> 00:41:31,722
Sue!
547
00:41:36,094 --> 00:41:37,094
Sue!
548
00:41:42,400 --> 00:41:44,268
Why did she even run off?
549
00:41:44,269 --> 00:41:46,837
Surely she realizes
serious this is?
550
00:41:46,838 --> 00:41:51,810
I had a stupid fight with
her earlier about her father.
551
00:41:53,011 --> 00:41:54,479
We were gonna be
moving home today.
552
00:41:56,648 --> 00:41:57,949
You leaving your husband?
553
00:41:59,084 --> 00:41:59,885
Do they know?
554
00:41:59,885 --> 00:42:00,885
Does he know?
555
00:42:02,387 --> 00:42:03,667
- I don't know how to tell them.
556
00:42:05,023 --> 00:42:06,858
Tell them you're packing
up and running off?
557
00:42:09,060 --> 00:42:10,928
He's not a good man.
558
00:42:10,929 --> 00:42:12,330
Let's just leave it at that.
559
00:42:13,531 --> 00:42:15,200
I needed to get
out of his grasp.
560
00:42:20,405 --> 00:42:23,875
We'll find your
daughter, all right?
561
00:42:24,910 --> 00:42:25,910
I promise.
562
00:42:33,619 --> 00:42:34,719
Breathe.
563
00:42:34,720 --> 00:42:36,220
Breathe.
564
00:42:36,221 --> 00:42:37,221
Breathe.
565
00:42:38,657 --> 00:42:40,457
- I don't know what's going on.
566
00:42:40,458 --> 00:42:41,292
It's her asthma.
567
00:42:41,293 --> 00:42:42,627
Just keep her calm.
568
00:42:42,628 --> 00:42:44,094
Where did they go?
569
00:42:44,095 --> 00:42:45,295
- Her kid went walking.
570
00:42:45,296 --> 00:42:46,231
They couldn't have gone far.
571
00:42:46,231 --> 00:42:47,132
They've gone to look for her.
572
00:42:47,133 --> 00:42:48,734
Okay, okay, okay.
573
00:43:36,414 --> 00:43:37,414
Get back!
574
00:43:40,351 --> 00:43:41,351
Sue!
575
00:44:02,240 --> 00:44:04,008
All right.
576
00:44:04,009 --> 00:44:06,576
Okay, she's getting
pretty bad now.
577
00:44:06,577 --> 00:44:07,679
Where's the inhaler?
578
00:44:09,314 --> 00:44:10,514
- We're out.
- What?
579
00:44:10,515 --> 00:44:11,782
Do you not have anything?
580
00:44:11,783 --> 00:44:13,884
Just let me think.
581
00:44:13,885 --> 00:44:15,787
- It's okay, it's okay.
582
00:44:26,798 --> 00:44:28,233
Sue, oh my God.
583
00:44:29,735 --> 00:44:30,968
Come on.
584
00:44:30,969 --> 00:44:32,102
Come on, Sue.
585
00:44:32,103 --> 00:44:33,303
I don't want to go out.
586
00:44:33,304 --> 00:44:35,239
There's things out there.
587
00:44:35,240 --> 00:44:36,273
I know.
588
00:44:36,274 --> 00:44:37,274
It's okay.
589
00:44:38,744 --> 00:44:39,744
Good girl.
590
00:44:40,712 --> 00:44:41,712
It's okay.
591
00:44:46,684 --> 00:44:47,684
Oh God.
592
00:44:51,456 --> 00:44:55,059
Never ever do that to
me again, all right?
593
00:44:55,060 --> 00:44:56,895
I just wanted daddy.
594
00:45:00,565 --> 00:45:02,633
Hey, come on, let's go.
595
00:45:09,574 --> 00:45:12,076
What if there isn't
anything in the car?
596
00:45:12,077 --> 00:45:13,811
- Nah, there is.
597
00:45:13,812 --> 00:45:15,846
She always kept a spare.
598
00:45:15,847 --> 00:45:17,614
Look after your mom.
599
00:45:17,615 --> 00:45:19,183
I'll grab it.
600
00:45:19,184 --> 00:45:21,486
- Nah, I'll go.
- No.
601
00:45:22,420 --> 00:45:24,322
I lost my mother earlier today.
602
00:45:25,723 --> 00:45:28,358
Now if you go out there and
something happens to you
603
00:45:28,359 --> 00:45:31,997
and something like this
happens again, she's screwed.
604
00:45:33,965 --> 00:45:35,066
She needs you.
605
00:45:37,002 --> 00:45:38,468
So you just look
after her, okay?
606
00:45:38,469 --> 00:45:40,171
No matter what the situation is.
607
00:45:41,706 --> 00:45:43,708
She opened the
doors to all of us.
608
00:45:44,843 --> 00:45:46,444
It's the least I
can do to thank her.
609
00:45:48,847 --> 00:45:49,847
Take this.
610
00:46:01,026 --> 00:46:04,062
- Hey, thank you for doing this.
611
00:46:05,763 --> 00:46:06,697
It's okay.
612
00:46:06,698 --> 00:46:08,665
We got to make sure she's safe.
613
00:46:08,666 --> 00:46:09,666
I'll be right back.
614
00:46:11,002 --> 00:46:12,002
Where's your car?
615
00:46:13,304 --> 00:46:15,306
Just around the
corner her, take this.
616
00:46:21,179 --> 00:46:22,013
You ready?
617
00:46:22,014 --> 00:46:23,447
Close the door.
618
00:46:23,448 --> 00:46:26,016
Be ready to open it
from when I get back.
619
00:46:26,017 --> 00:46:27,684
- Okay.
- Okay?
620
00:46:27,685 --> 00:46:28,685
Okay.
621
00:47:44,429 --> 00:47:45,429
Go left.
622
00:47:46,264 --> 00:47:47,264
Go left.
623
00:48:04,315 --> 00:48:05,315
- Bryan.
624
00:48:16,261 --> 00:48:17,261
No!
625
00:48:20,065 --> 00:48:21,065
No.
626
00:48:28,239 --> 00:48:29,507
Come on, go, go, go.
627
00:48:50,528 --> 00:48:51,529
It's okay.
628
00:48:54,832 --> 00:48:56,166
What are you doing?
629
00:48:56,167 --> 00:48:57,667
My Lord, please forgive...
630
00:48:57,668 --> 00:49:02,572
Mark, I don't know
what to do, Mark.
631
00:49:02,573 --> 00:49:05,275
You've got the gun,
you've got the gun, right?
632
00:49:05,276 --> 00:49:07,078
I don't know what
I'm shooting at.
633
00:49:08,579 --> 00:49:10,880
You get the inhaler?
634
00:49:10,881 --> 00:49:15,285
I've got the inhaler, but
there's something on the car.
635
00:49:15,286 --> 00:49:17,488
- You've got a gun,
you've got a gun, right?
636
00:49:18,990 --> 00:49:19,990
- Okay.
637
00:49:21,192 --> 00:49:22,192
Okay.
638
00:49:23,761 --> 00:49:26,130
Okay, I'll make a run for it.
639
00:49:26,131 --> 00:49:28,198
Forgive her for she has sinned.
640
00:49:28,199 --> 00:49:30,667
Let this soul, watch
over this soul.
641
00:49:30,668 --> 00:49:32,437
Please forgive her
for she has sinned.
642
00:49:34,739 --> 00:49:36,240
- Stop it, just stop it!
643
00:49:36,241 --> 00:49:39,309
Get away from her, all right?
644
00:49:39,310 --> 00:49:40,678
It's okay, it's okay.
645
00:50:04,969 --> 00:50:05,969
Go!
646
00:50:10,641 --> 00:50:11,641
Sam!
647
00:50:14,379 --> 00:50:15,379
No!
648
00:50:23,121 --> 00:50:24,121
- Fuck!
649
00:51:01,692 --> 00:51:03,128
Mom, I'm sorry.
650
00:51:07,698 --> 00:51:08,698
- Not now, Sue.
651
00:51:10,668 --> 00:51:12,536
Why do you always do this?
652
00:51:12,537 --> 00:51:15,373
When something gets hard,
you always block it out.
653
00:51:19,577 --> 00:51:20,577
Sue.
654
00:51:23,448 --> 00:51:25,383
You went out in the woods today
655
00:51:26,717 --> 00:51:29,287
knowing how dangerous it was.
656
00:51:33,224 --> 00:51:34,592
And a man is now dead.
657
00:51:40,030 --> 00:51:42,432
Your actions cost a man's life.
658
00:51:42,433 --> 00:51:43,934
Do you understand?
659
00:51:45,770 --> 00:51:47,138
I'm sorry, okay?
660
00:52:15,700 --> 00:52:16,701
I'm sorry.
661
00:52:19,837 --> 00:52:22,340
I was just worried and scared.
662
00:52:24,074 --> 00:52:28,378
You really shook me
when you were out there.
663
00:52:28,379 --> 00:52:32,216
I was terrified up something
might happen to you.
664
00:52:32,217 --> 00:52:33,884
I just wanted Dad.
665
00:52:37,087 --> 00:52:39,524
I know, and you'll get him.
666
00:52:40,491 --> 00:52:41,491
You will.
667
00:52:42,893 --> 00:52:47,498
You always keep saying
that, but I don't believe you.
668
00:52:56,173 --> 00:52:59,244
I was running away
from your father
669
00:53:00,311 --> 00:53:02,046
because he was a bad man.
670
00:53:09,454 --> 00:53:11,556
And you won't
understand right now.
671
00:53:15,793 --> 00:53:19,730
But when you're a little
older, I'll tell you it all.
672
00:53:23,534 --> 00:53:25,336
But I need you to trust me
673
00:53:28,005 --> 00:53:30,039
and know that we're going
to your grandmother's
674
00:53:30,040 --> 00:53:35,045
for a reason and not just
because I decided, all right?
675
00:53:42,219 --> 00:53:45,055
You father has
done some terrible,
676
00:53:48,459 --> 00:53:49,794
terrible things.
677
00:53:53,764 --> 00:53:57,535
And I was fearful for
what might happen next.
678
00:54:17,388 --> 00:54:18,723
- The poor girl.
679
00:54:19,857 --> 00:54:21,559
Her judgment is before her.
680
00:54:24,194 --> 00:54:25,430
Shut up, all right?
681
00:54:28,098 --> 00:54:30,700
None of this is coincidence.
682
00:54:30,701 --> 00:54:32,970
This is all part of
a good Lord's plan.
683
00:54:39,377 --> 00:54:41,244
I said I don't wanna hear
684
00:54:41,245 --> 00:54:42,813
another word out of your mouth.
685
00:54:44,749 --> 00:54:47,952
That girl died protecting
my mother's life.
686
00:54:48,986 --> 00:54:50,187
She died a hero.
687
00:54:51,922 --> 00:54:54,392
Now, I won't have you
throwing dirt on her namae.
688
00:54:56,026 --> 00:54:57,628
Stop all this nonsense.
689
00:54:59,196 --> 00:55:01,399
- What I speak is truth.
690
00:55:02,266 --> 00:55:04,402
Oh, Brenda, stop it.
691
00:55:06,371 --> 00:55:09,973
Okay, you think this
is the man upstairs?
692
00:55:09,974 --> 00:55:11,908
It's all his doing?
693
00:55:11,909 --> 00:55:13,444
Okay, tell me this, sweetheart,
694
00:55:15,112 --> 00:55:18,516
what did that innocent girl
do to deserve this, huh?
695
00:55:23,921 --> 00:55:25,756
That's what I thought.
696
00:55:39,036 --> 00:55:43,874
You'd think I'd be prepared
for this kind of stuff, huh?
697
00:55:47,111 --> 00:55:50,380
But nothing prepares you to
see someone so close to you
698
00:55:50,381 --> 00:55:51,381
die like that.
699
00:55:55,853 --> 00:55:56,854
He was was,
700
00:55:59,123 --> 00:56:00,590
he was my mentor for years when
701
00:56:00,591 --> 00:56:02,026
I first joined the forces.
702
00:56:05,496 --> 00:56:06,564
Now I don't,
703
00:56:09,767 --> 00:56:11,769
I don't have anybody.
704
00:56:19,076 --> 00:56:20,344
- I'm so sorry.
705
00:56:22,980 --> 00:56:26,751
It's fine.
706
00:56:28,318 --> 00:56:29,786
If you could see him,
you know, he'd call me
707
00:56:29,787 --> 00:56:31,488
a pussy for acting like this.
708
00:56:31,489 --> 00:56:32,557
I've been trained better.
709
00:56:37,194 --> 00:56:39,797
I've seen many
men die before me.
710
00:56:53,177 --> 00:56:56,447
You can be trained
for a lot of things.
711
00:56:58,916 --> 00:57:03,688
But sometimes, it's the
real things that break us.
712
00:57:08,258 --> 00:57:12,362
Especially when they're
about the people we love.
713
00:57:20,004 --> 00:57:22,172
It's okay to be emotional.
714
00:57:24,909 --> 00:57:28,144
It's okay to feel
the way you are.
715
00:57:28,145 --> 00:57:29,145
Let it out.
716
00:57:30,180 --> 00:57:32,349
Please fight through this.
717
00:57:36,253 --> 00:57:38,756
You can grieve when it's over.
718
00:57:43,728 --> 00:57:47,898
That man did not die in vain.
719
00:57:50,868 --> 00:57:52,570
He saved my daughter's life,
720
00:57:55,773 --> 00:57:57,007
and so did you.
721
00:58:05,082 --> 00:58:07,017
- He has a little girl.
722
00:58:12,757 --> 00:58:13,757
How am I...
723
00:58:15,325 --> 00:58:18,662
How am I supposed to tell
his wife and his little girl
724
00:58:18,663 --> 00:58:20,631
that their daddy...
725
00:58:22,332 --> 00:58:23,400
Let it out.
726
00:58:25,269 --> 00:58:26,903
It's okay.
727
00:58:26,904 --> 00:58:27,904
Let it out.
728
00:58:34,478 --> 00:58:35,478
I got you.
729
00:58:39,917 --> 00:58:40,917
I got you.
730
00:58:54,298 --> 00:58:57,267
It's okay to show people
how you really feel.
731
00:58:59,937 --> 00:59:00,937
Let's go.
732
00:59:01,872 --> 00:59:04,374
- Let's get you cleaned up.
- Yeah.
733
00:59:17,655 --> 00:59:20,625
Like it or not,
our day will come,
734
00:59:21,726 --> 00:59:23,728
and we will be
judged for our past.
735
00:59:24,895 --> 00:59:28,298
Hiding in this house,
sure, will bide us time.
736
00:59:29,867 --> 00:59:32,501
But you cannot escape
the Golden Gates.
737
00:59:32,502 --> 00:59:35,739
Just stop please,
Jesus Christ, woman.
738
00:59:35,740 --> 00:59:37,975
And you use the
Lord's name in vain.
739
00:59:40,010 --> 00:59:42,078
- It's my house
740
00:59:42,079 --> 00:59:43,780
My rules.
741
00:59:43,781 --> 00:59:48,786
So I do and say however
I please, all right?
742
00:59:51,355 --> 00:59:52,355
- Sure.
743
00:59:54,491 --> 00:59:56,426
You should be lucky
I let you in here.
744
00:59:58,028 --> 01:00:00,330
I didn't have to open
those doors for you.
745
01:00:01,932 --> 01:00:04,801
I believe the good
woman in there did,
746
01:00:04,802 --> 01:00:06,103
not yourself.
747
01:00:09,273 --> 01:00:14,278
If you want to be judged
like the rest of us,
748
01:00:18,615 --> 01:00:21,919
why don't you pop
outside those doors
749
01:00:23,654 --> 01:00:25,656
and see what sins
you've been hiding?
750
01:00:29,459 --> 01:00:31,028
The door's right there, Sister.
751
01:00:38,769 --> 01:00:42,840
Why don't you pop on out
and see what awaits you?
752
01:00:44,008 --> 01:00:45,475
Go on, I dare you.
753
01:00:48,578 --> 01:00:52,449
If I go outside, I
am sure of my safety.
754
01:00:55,452 --> 01:00:56,452
- Sure.
755
01:00:57,487 --> 01:00:59,156
Then answer me this.
756
01:01:01,826 --> 01:01:06,797
Why are you in here with us
if you're so goddamn safe?
757
01:01:08,999 --> 01:01:13,870
- If I step outside, my
sins will be accepted
758
01:01:13,871 --> 01:01:17,006
- by the good Lord himself.
- Right, right.
759
01:01:17,007 --> 01:01:20,677
- I have been a follower
for very long time.
760
01:01:21,979 --> 01:01:23,047
Well, okay.
761
01:01:26,817 --> 01:01:28,886
Prove me right then.
762
01:01:38,929 --> 01:01:40,097
Hey, hey, hey!
763
01:02:02,052 --> 01:02:02,987
Just you watch.
764
01:02:02,988 --> 01:02:04,687
God shall not punish me.
765
01:02:04,688 --> 01:02:06,957
Please, just stop.
766
01:02:14,264 --> 01:02:15,199
See?
767
01:02:15,200 --> 01:02:17,133
My sins have not been rejected.
768
01:02:17,134 --> 01:02:20,103
I will never be rejected by God.
769
01:02:20,104 --> 01:02:23,673
I will be accepted with
love and forgiveness.
770
01:03:08,018 --> 01:03:09,353
- What was that?
771
01:03:15,826 --> 01:03:17,227
- One down.
- Huh?
772
01:03:23,533 --> 01:03:24,533
One down.
773
01:03:35,913 --> 01:03:37,581
What happened to her out there?
774
01:03:40,184 --> 01:03:41,751
That thing got her.
775
01:04:03,573 --> 01:04:04,741
You okay, mom?
776
01:04:06,410 --> 01:04:07,543
I'm fine.
777
01:04:07,544 --> 01:04:09,145
Thanks, honey.
778
01:04:09,146 --> 01:04:11,480
Do you have my backup inhalers?
779
01:04:11,481 --> 01:04:15,018
I don't think I could survive
another round like that.
780
01:04:15,019 --> 01:04:17,987
Yeah, yeah, of course.
781
01:04:17,988 --> 01:04:19,423
Got everything you need, mum.
782
01:04:20,290 --> 01:04:21,591
Don't worry about a thing.
783
01:04:28,765 --> 01:04:30,399
What are we going to do?
784
01:04:30,400 --> 01:04:33,569
I need to go into the city
tomorrow to get her meds.
785
01:04:33,570 --> 01:04:34,404
You can't.
786
01:04:34,405 --> 01:04:35,505
You can't go out there.
787
01:04:36,673 --> 01:04:38,474
Look, you've seen
what's happened
788
01:04:38,475 --> 01:04:39,976
and them creatures
are not leaving
789
01:04:39,977 --> 01:04:42,378
because they know
we're inside here.
790
01:04:42,379 --> 01:04:45,014
I have to do something.
791
01:04:45,015 --> 01:04:46,016
I can't lose her.
792
01:04:48,118 --> 01:04:50,520
If she has another episode
like she did earlier,
793
01:04:51,388 --> 01:04:53,189
I don't know what I'm gonna do.
794
01:04:53,190 --> 01:04:55,224
I gotta be totally
honest with you.
795
01:04:55,225 --> 01:04:57,460
I don't think it's wise
we stay here at all.
796
01:04:57,461 --> 01:04:59,362
Those things are out there
and they know we're here.
797
01:04:59,363 --> 01:05:02,631
They're waiting to pick us
off one by one and leave.
798
01:05:02,632 --> 01:05:04,067
What are you saying, May?
799
01:05:04,068 --> 01:05:05,601
My kids.
800
01:05:05,602 --> 01:05:07,836
They need to be safe and I
gotta do everything I can.
801
01:05:07,837 --> 01:05:10,673
My mom, she lives a
short 20 miles from her.
802
01:05:10,674 --> 01:05:13,242
One straight drive along the
road where I left my car.
803
01:05:13,243 --> 01:05:14,577
- My car my broke down.
804
01:05:14,578 --> 01:05:16,212
Sam said the same thing.
805
01:05:16,213 --> 01:05:19,215
She said they lost all power
and there was an earthquake.
806
01:05:19,216 --> 01:05:21,484
What are we gonna do if we
can't start the cars again?
807
01:05:21,485 --> 01:05:24,854
We lost electricity
around the same time.
808
01:05:26,623 --> 01:05:28,425
But we got it back
up shortly after.
809
01:05:29,659 --> 01:05:32,696
Surely that's the same
thing with the cars?
810
01:05:34,064 --> 01:05:37,334
There must be some interference
because of the earthquake.
811
01:05:38,368 --> 01:05:40,136
Have you got any jump leads?
812
01:05:40,137 --> 01:05:42,105
Yeah, I must do round the back.
813
01:05:42,106 --> 01:05:43,906
Right, someone needs
to stay here with Lyn.
814
01:05:43,907 --> 01:05:45,874
The rest of us will head out.
815
01:05:45,875 --> 01:05:47,476
You go straight to your
mom's with the kids,
816
01:05:47,477 --> 01:05:50,146
and you go get your mom's meds.
817
01:05:50,147 --> 01:05:53,182
- I'll stay here with Lyn.
- Good.
818
01:05:53,183 --> 01:05:54,617
Look, I've got a gun.
819
01:05:54,618 --> 01:05:57,587
And as long as we're
careful and we're focused,
820
01:05:58,855 --> 01:06:00,289
we should be fine.
821
01:06:00,290 --> 01:06:02,191
Your guns don't mean
anything to them out there.
822
01:06:02,192 --> 01:06:04,027
Yeah, well, it's something.
823
01:06:04,028 --> 01:06:05,328
She's right.
824
01:06:05,329 --> 01:06:06,762
We gotta stick together.
825
01:06:06,763 --> 01:06:08,883
It's the only way we're
gonna get through this, okay?
826
01:06:12,302 --> 01:06:13,703
In the morning it is then.
827
01:06:29,453 --> 01:06:31,187
Helping yourself, I see.
828
01:06:31,188 --> 01:06:32,788
Hope you don't mind.
829
01:06:32,789 --> 01:06:33,789
No.
830
01:06:34,791 --> 01:06:37,927
What's mine, I guess, is yours.
831
01:06:39,496 --> 01:06:42,899
Last time I questioned you I
had a gun pointed at my head.
832
01:06:44,034 --> 01:06:46,835
We was trying to
control the situation.
833
01:06:46,836 --> 01:06:47,836
- Yeah.
834
01:06:48,505 --> 01:06:50,640
Look where that got us.
835
01:06:53,610 --> 01:06:55,312
I shouldn't have said that.
836
01:06:59,483 --> 01:07:00,483
Pour me one.
837
01:07:18,135 --> 01:07:20,002
So you gonna start
spilling what you know
838
01:07:20,003 --> 01:07:22,938
or are you gonna
carry on and hope
839
01:07:22,939 --> 01:07:24,774
that maybe no one would ask?
840
01:07:26,076 --> 01:07:27,076
- Sorry.
841
01:07:28,478 --> 01:07:31,046
- You want me to believe
that you know nothing
842
01:07:31,047 --> 01:07:32,682
of what's going
on outside there?
843
01:07:33,850 --> 01:07:34,850
I'm sorry.
844
01:07:36,686 --> 01:07:41,257
- We've got what I
believe to be a raptor,
845
01:07:41,258 --> 01:07:44,693
a fucking T-Rex, and God
knows what else is out there
846
01:07:44,694 --> 01:07:47,597
roaming the streets,
tearing people apart.
847
01:07:49,433 --> 01:07:51,301
It's not your average
Tuesday, is it?
848
01:07:54,604 --> 01:07:57,174
It was said that they'd
never truly been extinct.
849
01:07:58,308 --> 01:07:59,308
The creatures.
850
01:08:01,278 --> 01:08:03,680
That they retreated
below earth years ago,
851
01:08:05,282 --> 01:08:06,750
started living underneath us,
852
01:08:08,518 --> 01:08:10,253
waiting for the right
to come take back
853
01:08:10,254 --> 01:08:11,920
what was once theirs.
854
01:08:11,921 --> 01:08:14,891
They knew about
them, the government.
855
01:08:17,327 --> 01:08:19,996
An expedition years
ago uncovered them,
856
01:08:21,631 --> 01:08:22,631
and kept digging.
857
01:08:25,602 --> 01:08:30,607
They obviously awoke everything
that were lying in wait.
858
01:08:31,475 --> 01:08:32,842
- So they done this in purpose?
859
01:08:35,179 --> 01:08:37,146
What did they
think would happen?
860
01:08:37,147 --> 01:08:39,616
They'd roll over
and want a petting?
861
01:08:40,784 --> 01:08:41,818
Not on purpose, no.
862
01:08:43,920 --> 01:08:48,357
Well, technically, yeah,
but that was the whole plan,
863
01:08:48,358 --> 01:08:50,759
to discover what was done there,
864
01:08:50,760 --> 01:08:52,662
what they were, what they are.
865
01:08:54,898 --> 01:08:57,298
But obviously, by the the time
they did it, it was too late.
866
01:09:02,839 --> 01:09:04,274
How many of them are there?
867
01:09:06,810 --> 01:09:07,944
- We don't know.
868
01:09:11,848 --> 01:09:13,750
Those things want
their land back,
869
01:09:15,819 --> 01:09:18,487
and they're not gonna
stop at anything
870
01:09:18,488 --> 01:09:20,790
until they take back
what's rightfully theirs.
871
01:09:43,647 --> 01:09:46,014
I'm sorry I scared you earlier.
872
01:09:46,015 --> 01:09:49,386
I love you and I can't
ask for anyone else.
873
01:09:53,523 --> 01:09:58,528
- I love you too, baby.
874
01:10:36,800 --> 01:10:39,336
I can stand guard, watch
out for anything coming.
875
01:10:41,405 --> 01:10:43,972
I can stand by the door
and help when needed.
876
01:10:43,973 --> 01:10:45,308
Sounds good.
877
01:10:45,309 --> 01:10:46,542
Use the walkies.
878
01:10:46,543 --> 01:10:48,043
If you see anything,
call us back in.
879
01:10:48,044 --> 01:10:49,077
Sure thing.
880
01:10:49,078 --> 01:10:50,079
We'll be back soon.
881
01:10:51,515 --> 01:10:55,584
- I know he puts on a tough
act, but he has a heart of gold.
882
01:10:55,585 --> 01:10:56,653
Please look after him.
883
01:10:58,187 --> 01:10:59,589
You got my word on that.
884
01:11:12,636 --> 01:11:16,004
Does grandma know
we're going to her place?
885
01:11:16,005 --> 01:11:17,406
No.
886
01:11:17,407 --> 01:11:19,308
There's still no signal
on the cellphones,
887
01:11:19,309 --> 01:11:21,144
but she knows we're
headed her way.
888
01:11:22,912 --> 01:11:24,948
What if those things get us?
889
01:11:26,650 --> 01:11:31,488
That's why we gotta be
careful, silent, and sneaky.
890
01:11:32,956 --> 01:11:34,490
I'm not gonna lie to you both.
891
01:11:34,491 --> 01:11:37,394
Those things are out and
they know we're here.
892
01:11:39,028 --> 01:11:40,930
But the kind man
that owns this place,
893
01:11:42,131 --> 01:11:43,800
he's gonna ride us
to the main road.
894
01:11:44,734 --> 01:11:46,802
We're gonna get in the car.
895
01:11:46,803 --> 01:11:50,173
We're gonna go to granny's and
get out of here, all right?
896
01:11:51,741 --> 01:11:52,741
Come on.
897
01:12:19,636 --> 01:12:21,137
Are you gonna be all right?
898
01:12:22,205 --> 01:12:23,839
I got this.
899
01:12:23,840 --> 01:12:26,876
Just make sure you
come back in one piece.
900
01:12:29,579 --> 01:12:30,580
Thank you.
901
01:12:35,952 --> 01:12:39,922
After all this is over,
find me on socials.
902
01:12:39,923 --> 01:12:42,892
I want to know that you and
the kids go to your mom safely.
903
01:12:46,396 --> 01:12:47,396
I will do, hon.
904
01:12:51,134 --> 01:12:52,134
Come on.
905
01:13:09,018 --> 01:13:10,018
Ready to go?
906
01:13:12,255 --> 01:13:13,657
- Hop in.
- I'll drive.
907
01:13:55,031 --> 01:13:56,031
Yes.
908
01:13:58,835 --> 01:13:59,835
- Stop!
909
01:14:03,106 --> 01:14:04,774
What is she doing?
910
01:14:06,776 --> 01:14:11,781
Oh my God.
911
01:14:21,090 --> 01:14:23,993
Fuck, we need to
go, we need to go.
912
01:14:29,966 --> 01:14:31,635
Fuck, we need to go.
913
01:14:33,837 --> 01:14:35,137
Fuck, we need to go.
914
01:14:35,138 --> 01:14:36,540
Go!
915
01:14:43,613 --> 01:14:45,849
Lyn, it's Mel, go ahead.
916
01:14:50,286 --> 01:14:52,288
Lyn, it's Mel, go ahead.
917
01:14:54,524 --> 01:14:55,924
Mark, no!
918
01:14:55,925 --> 01:14:56,960
Mark!
919
01:15:16,680 --> 01:15:18,647
Mark, get in the car
now, listen to me.
920
01:15:18,648 --> 01:15:19,648
It's too late.
921
01:15:19,649 --> 01:15:21,349
Get in the car, Mark!
922
01:15:21,350 --> 01:15:24,287
Now, save yourself,
get in the car.
923
01:15:26,055 --> 01:15:27,456
Get in the car, look at me.
924
01:15:32,962 --> 01:15:35,398
- Mom.
- Mark, get in the car.
925
01:15:38,101 --> 01:15:39,602
Get in the car.
926
01:15:39,603 --> 01:15:41,336
Look at me, it's too late,
there's nothing you can do.
927
01:15:41,337 --> 01:15:42,505
Get in the car.
928
01:16:04,493 --> 01:16:06,830
No, no, no, no, come on, no.
929
01:16:07,997 --> 01:16:10,232
That's my car up
head, that's my car.
930
01:16:10,233 --> 01:16:11,233
Let's go.
931
01:16:12,168 --> 01:16:13,836
That's your car?
932
01:16:13,837 --> 01:16:14,837
- Yeah.
933
01:16:22,311 --> 01:16:23,813
Come on, let's go.
934
01:16:25,014 --> 01:16:26,715
Come on, let's go.
935
01:16:26,716 --> 01:16:28,050
Come on.
936
01:16:28,051 --> 01:16:29,152
She's gone.
937
01:16:30,186 --> 01:16:31,419
Look at me.
938
01:16:31,420 --> 01:16:33,488
She wouldn't want
you to give up.
939
01:16:33,489 --> 01:16:34,323
Do you hear me?
940
01:16:34,324 --> 01:16:35,759
Come on, now.
941
01:16:42,866 --> 01:16:43,866
Run!
942
01:16:55,411 --> 01:16:56,411
Go, go!
943
01:16:57,714 --> 01:16:58,981
I can't leave you.
944
01:16:58,982 --> 01:17:02,852
- Take your kids,
protect them, go on now!
945
01:17:09,192 --> 01:17:10,193
Screw you!
946
01:17:20,069 --> 01:17:21,070
Come back!
947
01:17:24,674 --> 01:17:25,842
Mark, come on!
948
01:17:30,814 --> 01:17:31,814
Mel!
949
01:17:45,294 --> 01:17:46,294
- Fuck!
950
01:17:49,098 --> 01:17:50,098
- Damn!
951
01:18:00,676 --> 01:18:01,745
Wait, wait!
952
01:18:02,979 --> 01:18:03,979
Stop!
953
01:18:12,956 --> 01:18:13,956
Go, go!
954
01:18:17,861 --> 01:18:19,562
Are you all right?
955
01:18:21,965 --> 01:18:24,033
I didn't wanna leave you.
956
01:18:26,002 --> 01:18:28,404
What is the
dinosaur going to do?
957
01:18:31,875 --> 01:18:32,976
It's dog eat dog.
958
01:18:34,811 --> 01:18:36,279
We need to get out of here.
959
01:18:37,480 --> 01:18:38,781
Let's go to my mom's.
960
01:18:38,782 --> 01:18:41,617
- Just drive and
never turn back.
61212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.