Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,535 --> 00:00:37,371
Aku tak bisa pergi begitu saja
seperti ini.
2
00:00:38,456 --> 00:00:41,167
Aku harus membayar
pinjaman mahasiswa Yu-mi.
3
00:00:42,001 --> 00:00:44,003
Aku perlu membeli implan untuk ibuku.
4
00:00:45,504 --> 00:00:46,380
Aduh!
5
00:00:46,464 --> 00:00:47,298
Astaga!
6
00:00:47,381 --> 00:00:49,258
- Maafkan aku.
- Dan uangnya!
7
00:00:49,341 --> 00:00:50,384
Uang?
8
00:00:52,052 --> 00:00:52,762
Uang apa?
9
00:00:52,845 --> 00:00:55,139
Sebenarnya, bisakah kau
10
00:00:55,222 --> 00:00:57,141
membantuku?
11
00:00:57,224 --> 00:00:58,684
- Aku?
- Ya.
12
00:00:59,351 --> 00:01:00,186
Baiklah, tentu saja.
13
00:01:00,811 --> 00:01:02,229
Berapa harganya…
14
00:01:02,313 --> 00:01:05,733
Satu dan delapan nol.
15
00:01:08,527 --> 00:01:09,779
- Sebenarnya…
- Ya?
16
00:01:12,031 --> 00:01:13,032
Bukan.
17
00:01:13,115 --> 00:01:15,034
Maksudku kode sandi apartemenku.
18
00:01:15,117 --> 00:01:17,036
Kodenya 100000000.
19
00:01:17,119 --> 00:01:18,954
- Aku mengerti.
- Ya.
20
00:01:33,594 --> 00:01:35,429
EPISODE 3
21
00:01:53,864 --> 00:01:58,494
Jika kau melihat ke dalam
lemari tengah kamarku…
22
00:02:20,516 --> 00:02:22,393
- Ayo masuk.
- Terima kasih.
23
00:02:28,440 --> 00:02:29,608
Berikan kepadaku.
24
00:02:30,317 --> 00:02:32,111
Rumahnya agak berantakan.
25
00:02:32,194 --> 00:02:34,780
Suk-chul bukan orang yang bersih.
26
00:02:39,869 --> 00:02:41,996
Apa kau mengenalinya?
27
00:02:42,746 --> 00:02:43,998
Ding dong!
28
00:02:44,331 --> 00:02:45,374
Aku
29
00:02:45,958 --> 00:02:48,419
seorang zodiak, lahir tahun 1974.
30
00:02:49,211 --> 00:02:50,212
Ya…
31
00:02:50,754 --> 00:02:52,256
Aku pernah mengantarnya pulang.
32
00:02:54,550 --> 00:02:55,718
Belum lama ini.
33
00:02:56,760 --> 00:02:58,012
Baru beberapa hari yang lalu.
34
00:02:59,054 --> 00:03:01,015
Semua ini karena aku.
35
00:03:03,017 --> 00:03:07,104
Seharusnya aku bekerja
mencari uang meski sedikit.
36
00:03:08,355 --> 00:03:09,815
Yang aku lakukan
37
00:03:10,608 --> 00:03:13,444
hanyalah mendesaknya
mencari lebih banyak uang.
38
00:03:15,195 --> 00:03:16,155
Semua ini karena aku.
39
00:03:17,406 --> 00:03:19,825
Dia punya istri yang tak bisa apa-apa.
40
00:03:21,201 --> 00:03:22,036
Hei.
41
00:03:23,078 --> 00:03:25,039
Apa kau hanya bersantai di rumah?
42
00:03:25,331 --> 00:03:28,542
Apakah dia meninggalkan warisan besar?
43
00:03:29,084 --> 00:03:33,213
Tak satu sen pun tersisa untukmu.
44
00:03:34,840 --> 00:03:35,799
Aku punya
45
00:03:36,675 --> 00:03:38,469
100.000.000 won di sini.
46
00:03:41,472 --> 00:03:42,431
100.000.000 won.
47
00:03:47,311 --> 00:03:49,897
Saat itu dia punya cek 100.000.000 won.
48
00:03:53,525 --> 00:03:54,485
Pria itu…
49
00:03:55,110 --> 00:03:56,362
Hanya membual.
50
00:03:59,114 --> 00:04:01,075
- Kemarilah.
- Baiklah.
51
00:04:05,079 --> 00:04:08,791
Kau harus membuang
pakaian dan barang-barangnya.
52
00:04:08,874 --> 00:04:11,293
- Baiklah.
- Semuanya ini laci ini…
53
00:04:11,835 --> 00:04:15,756
Dan di sini… Tidak, yang di sini.
54
00:04:15,839 --> 00:04:16,966
- Di sini?
- Ya.
55
00:04:17,508 --> 00:04:19,051
Aku ambil kantong sampah dulu.
56
00:04:21,929 --> 00:04:24,181
Dia sungguh bilang punya 100.000.000 won.
57
00:04:38,654 --> 00:04:41,073
Kenapa? Apa yang terjadi?
58
00:04:42,992 --> 00:04:44,326
Apa kau terluka?
59
00:04:46,870 --> 00:04:50,207
Kurasa noda diffuser
belum sepenuhnya terhapus.
60
00:04:50,666 --> 00:04:53,669
- Aku sangat menyesal.
- Tidak, tak apa-apa.
61
00:04:53,752 --> 00:04:56,505
Seharusnya aku mengepel ini dengan air.
Tunggu.
62
00:05:01,969 --> 00:05:03,345
Apa yang kau lakukan?
63
00:05:03,762 --> 00:05:05,097
Tidak.
64
00:05:05,180 --> 00:05:07,349
Aku tak menemukan pelnya.
65
00:05:13,397 --> 00:05:14,940
Aku tidak melakukan hal buruk.
66
00:05:15,024 --> 00:05:17,276
Jadi, apa yang kau lakukan di sini?
67
00:05:21,155 --> 00:05:22,906
Aku akan memakai ini sebagai pel.
68
00:05:24,366 --> 00:05:25,367
PERCAYA AKU KALI INI
69
00:05:25,451 --> 00:05:26,952
Memercayaimu tentang apa? Dan kenapa?
70
00:05:35,085 --> 00:05:38,338
Ada apa? Apa kau terluka lagi?
71
00:05:38,839 --> 00:05:40,007
Tidak, aku baik-baik saja.
72
00:05:40,632 --> 00:05:42,176
Kau harus hati-hati.
73
00:05:42,259 --> 00:05:44,511
- Biarkan aku mengepel.
- Tidak, tak apa-apa. Aku saja.
74
00:05:44,970 --> 00:05:46,555
Kau bersihkan saja sebelah sini.
75
00:05:48,932 --> 00:05:50,934
- Yang ini?
- Ya.
76
00:05:57,024 --> 00:05:58,108
Sekarang juga?
77
00:05:59,735 --> 00:06:00,861
Ya.
78
00:06:07,826 --> 00:06:08,660
Aku membukanya?
79
00:06:09,328 --> 00:06:11,038
Astaga. Ya.
80
00:06:11,914 --> 00:06:12,748
Aku akan buka sekarang.
81
00:06:14,958 --> 00:06:16,210
Aku benar-benar akan membukanya.
82
00:06:33,769 --> 00:06:34,812
Apa yang kau lakukan?
83
00:06:34,895 --> 00:06:37,231
DATANG MENCARI 100.000.000 WON
84
00:06:38,607 --> 00:06:39,441
Percayalah kepadaku.
85
00:06:41,944 --> 00:06:42,778
Hei.
86
00:06:44,363 --> 00:06:46,698
Ayo kita pergi jalan-jalan.
87
00:06:46,782 --> 00:06:48,742
Di sini terlalu berdebu.
88
00:06:50,494 --> 00:06:52,579
Aku tak ingin melakukan apa-apa.
89
00:06:52,663 --> 00:06:54,373
Ayolah. Ayo keluar.
90
00:06:56,959 --> 00:06:58,168
Ayo pergi keluar.
91
00:07:01,630 --> 00:07:03,674
Kita tak bisa meninggalkannya di sini.
92
00:07:05,217 --> 00:07:06,051
Astaga.
93
00:07:06,135 --> 00:07:08,804
Tak ada yang layak dicuri di sini.
94
00:07:08,887 --> 00:07:10,597
Dia tak akan mengambil apa pun di sini.
95
00:07:13,433 --> 00:07:15,102
Sedang apa kau di sini?
96
00:07:18,814 --> 00:07:19,857
Bagaimana kau bisa masuk?
97
00:07:23,068 --> 00:07:24,111
Jawab aku.
98
00:07:25,028 --> 00:07:26,446
- Bolehkah…
- Ya?
99
00:07:26,905 --> 00:07:28,740
jika kami pergi sebentar?
100
00:07:30,284 --> 00:07:31,118
Sebenarnya…
101
00:07:38,500 --> 00:07:40,252
Ya, silahkan.
102
00:07:40,335 --> 00:07:41,461
Terima kasih.
103
00:07:45,966 --> 00:07:47,176
Apa ini lucu?
104
00:07:54,224 --> 00:07:56,560
Apa maksudmu Eur-Wang-Ri?
105
00:07:56,643 --> 00:08:00,314
Baiklah, kalau begitu
kita berkeliling saja di dekat sini.
106
00:08:00,647 --> 00:08:02,983
Tidak, tahun lalu…
107
00:08:06,153 --> 00:08:07,529
Astaga.
108
00:08:08,488 --> 00:08:10,199
Tadi aku sungguh ketakutan.
109
00:08:11,700 --> 00:08:12,701
Baiklah, terima kasih!
110
00:08:15,662 --> 00:08:17,122
Apa yang kau lakukan?
111
00:08:17,915 --> 00:08:19,166
Astaga.
112
00:08:19,708 --> 00:08:22,544
Kau berutang kepadaku 50.000 won, 'kan?
Aku akan memakainya untuk bantuan.
113
00:08:22,628 --> 00:08:25,339
Ada kotak kemeja putih di sini. Dan…
114
00:08:25,881 --> 00:08:27,758
Isinya 100.000.000 won. Ayo kita cari.
115
00:08:29,426 --> 00:08:30,177
Tidak.
116
00:08:30,260 --> 00:08:32,095
Kalau begitu, pura-pura tak melihatku.
117
00:08:33,889 --> 00:08:35,265
Aku bilang, aku tak mau.
118
00:08:35,349 --> 00:08:36,266
Astaga.
119
00:08:38,435 --> 00:08:40,687
Kau harus bersyukur.
120
00:08:45,817 --> 00:08:47,152
Setidaknya aku bersyukur.
121
00:08:47,736 --> 00:08:49,988
Aku bersyukur saat seseorang melupakannya.
122
00:08:51,657 --> 00:08:52,824
Omong-omong,
123
00:08:53,533 --> 00:08:56,328
jelaskan bagaimana kau tahu
tentang uang itu.
124
00:08:56,703 --> 00:08:58,288
Benar, tentang itu…
125
00:08:59,248 --> 00:09:00,916
Aku akan jelaskan setelah kutemukan.
126
00:09:05,712 --> 00:09:06,964
Kotak kemeja putih.
127
00:09:08,799 --> 00:09:10,217
Sial. Di mana benda itu?
128
00:09:12,552 --> 00:09:13,845
Astaga. Aku mohon…
129
00:09:14,763 --> 00:09:16,682
Ada apa denganmu?
130
00:09:17,099 --> 00:09:20,018
Kenapa kau terus
mengikuti dan menggangguku?
131
00:09:20,394 --> 00:09:22,521
Astaga. Ayo temukan cek itu dulu.
132
00:09:24,314 --> 00:09:27,150
Jadi, dari mana kau tahu tentang cek itu?
133
00:09:28,151 --> 00:09:31,488
Suk-chul menyuruhku mencari cek itu
dan memberikannya kepada istrinya.
134
00:09:32,322 --> 00:09:34,199
Dan kau melakukan ini diam-diam?
135
00:09:34,700 --> 00:09:36,034
Seperti pencuri?
136
00:09:37,494 --> 00:09:39,871
Astaga. Kau membuatku gila.
137
00:09:44,293 --> 00:09:45,127
Siapa itu?
138
00:09:47,546 --> 00:09:49,131
Aku mohon kepadamu. Tolong sekali saja?
139
00:09:50,716 --> 00:09:51,925
Ini membuatku frustrasi.
140
00:09:54,386 --> 00:09:55,512
Halo, Vincent?
141
00:09:56,054 --> 00:09:57,639
- Aku mengerti.
- Kau sedang bekerja?
142
00:09:58,932 --> 00:10:00,767
Apa? Ya.
143
00:10:02,185 --> 00:10:03,353
Ada masalah?
144
00:10:04,354 --> 00:10:05,647
Tentu saja tidak ada.
145
00:10:06,106 --> 00:10:06,982
Usaha saja semampumu.
146
00:10:07,065 --> 00:10:08,942
- Lakukan saja sekadarnya.
-Ada apa?
147
00:10:10,152 --> 00:10:11,695
Aku hanya bisa mengajukan kebangkrutan.
148
00:10:12,112 --> 00:10:13,905
Aku selalu bangkrut.
149
00:10:15,282 --> 00:10:16,867
Aku
150
00:10:17,367 --> 00:10:19,119
sangat senang.
151
00:10:19,411 --> 00:10:21,413
Aku
152
00:10:23,248 --> 00:10:24,833
sangat senang.
153
00:10:26,084 --> 00:10:27,586
Aku amat sangat senang.
154
00:10:27,669 --> 00:10:28,837
TAK ADA JADWAL HARI INI
155
00:10:34,384 --> 00:10:35,635
Astaga.
156
00:10:36,386 --> 00:10:40,474
Astaga. Apa dia yakin tentang
kotak kemeja putih itu? Di mana?
157
00:10:48,774 --> 00:10:50,067
Baek Dong-joo!
158
00:10:52,402 --> 00:10:53,236
Wah!
159
00:10:54,529 --> 00:10:55,697
Terima kasih.
160
00:11:05,332 --> 00:11:06,208
Dengarkan.
161
00:11:06,291 --> 00:11:09,378
Aku tak akan bilang kau datang.
Jadi, bisakah kau berhenti sekarang?
162
00:11:09,461 --> 00:11:11,254
Carilah saat aku tak di sini.
163
00:11:11,338 --> 00:11:15,050
Perusahaan kami, Sewa Murah Untuk
Pekerjaan, akan bangkrut karenamu.
164
00:11:15,842 --> 00:11:17,094
Begini saja.
165
00:11:17,177 --> 00:11:20,097
Jika kau pergi sekarang,
sesuatu yang hebat akan terjadi.
166
00:11:21,264 --> 00:11:24,351
Lagi pula tak ada peristiwa menarik
pernah terjadi kepadaku.
167
00:11:26,478 --> 00:11:28,355
Aku akan melepaskannya, ya?
168
00:11:28,480 --> 00:11:29,564
Aku bilang aku akan melepaskan.
169
00:11:30,065 --> 00:11:30,899
Tiga…
170
00:11:31,024 --> 00:11:32,275
Dua, satu!
171
00:11:35,612 --> 00:11:36,780
Terima kasih!
172
00:11:45,372 --> 00:11:46,206
Dal-shik.
173
00:11:53,130 --> 00:11:54,506
Seringlah bersilaturahmi.
174
00:11:54,965 --> 00:11:57,384
Aku sibuk mewartakan kasih Tuhan.
175
00:12:01,513 --> 00:12:02,764
Bagaimana kabarmu?
176
00:12:03,056 --> 00:12:04,391
Tidak ada yang khusus.
177
00:12:04,724 --> 00:12:07,519
Harus ada perkembangan.
Jangan hidup selibat seperti aku.
178
00:12:09,020 --> 00:12:11,231
Berapa lama lagi kau mau sendirian?
179
00:12:11,314 --> 00:12:13,817
Hidupmu masih panjang.
180
00:12:14,317 --> 00:12:16,445
Astaga. Berhenti bicara omong kosong.
181
00:12:17,529 --> 00:12:18,363
Mungkin…
182
00:12:19,906 --> 00:12:23,326
Kau belum melupakan adikku?
183
00:12:26,538 --> 00:12:27,789
Aku selalu membayangkan.
184
00:12:28,874 --> 00:12:30,375
Bagaimana dia di usia 30-an…
185
00:12:31,376 --> 00:12:32,085
Usia 40-an…
186
00:12:32,961 --> 00:12:34,129
Dan di usia 50-an.
187
00:12:35,130 --> 00:12:36,381
Bagaimana penampilannya saat menua?
188
00:12:38,091 --> 00:12:40,051
Apakah jemarinya menjadi lebih gemuk?
189
00:12:40,844 --> 00:12:43,513
Bagaimana uban dan kerutan wajahnya?
190
00:12:51,605 --> 00:12:54,316
Adikku benar-benar beruntung.
191
00:12:55,025 --> 00:12:58,153
Kurasa kau hanya ingat
sisi dirinya yang muda dan cantik.
192
00:13:01,448 --> 00:13:05,243
Saat ini, Dong-joo sangat mengingatkanku
kepada kakak perempuanku.
193
00:13:05,994 --> 00:13:08,872
Seiring waktu, dia semakin mirip kakakku.
194
00:13:08,997 --> 00:13:10,624
Dia membuatku takut setiap kali bertemu.
195
00:13:11,583 --> 00:13:13,752
- Kau bertemu Dong-joo?
- Ya, aku sering bertemu dengannya.
196
00:13:13,835 --> 00:13:14,669
Di mana?
197
00:13:16,421 --> 00:13:18,173
- Di mana?
- Ya.
198
00:13:18,256 --> 00:13:22,802
Bisa kau cari kotak kemeja putih?
Aku pergi begitu kita menemukannya.
199
00:13:30,894 --> 00:13:32,020
Astaga!
200
00:13:34,022 --> 00:13:36,358
Lihat, sudah kubilang kotaknya di sini!
201
00:13:37,943 --> 00:13:39,319
Cepat dan bukalah.
202
00:13:40,237 --> 00:13:42,113
Jika kita membukanya…
203
00:13:44,866 --> 00:13:45,742
Tak ada di sini.
204
00:13:46,493 --> 00:13:48,078
Pergi sekarang.
205
00:13:48,203 --> 00:13:49,538
Tunggu.
206
00:13:50,288 --> 00:13:53,208
Aku pergi setelah periksa laci itu
untuk terakhir kalinya.
207
00:13:54,834 --> 00:13:56,545
Seharusnya ada di sini.
208
00:13:57,504 --> 00:14:00,549
- Pergilah.
- Aku berfirasat ada di sini.
209
00:14:01,341 --> 00:14:02,592
Kau tak pergi?
210
00:14:02,676 --> 00:14:05,845
Seharusnya ada di sini.
Ini membuatku gila.
211
00:14:06,429 --> 00:14:07,973
Pergi pada hitunganku yang ketiga.
212
00:14:09,766 --> 00:14:10,475
Tiga…
213
00:14:11,518 --> 00:14:12,185
Dua…
214
00:14:14,062 --> 00:14:14,896
Satu.
215
00:14:20,694 --> 00:14:21,570
Ya, Nyonya.
216
00:14:24,698 --> 00:14:26,533
Kupikir kau harus kembali.
217
00:14:28,243 --> 00:14:30,954
Aku sedang berjalan kembali
karena lupa membawa kunci mobilku.
218
00:14:31,037 --> 00:14:32,497
Kenapa? Apa yang terjadi?
219
00:14:36,793 --> 00:14:38,628
Ada apa denganmu?
220
00:14:39,087 --> 00:14:40,380
Seharusnya kau tak datang.
221
00:14:40,463 --> 00:14:42,090
Aku tak akan melakukannya lagi,
jadi biarkan aku pergi.
222
00:14:42,173 --> 00:14:43,925
- Tolong, sekali saja.
- Sudah terlambat.
223
00:15:06,698 --> 00:15:07,532
Apa…
224
00:15:08,658 --> 00:15:09,743
Apa artinya semua ini?
225
00:15:11,870 --> 00:15:14,205
Namun, kenapa…
226
00:15:25,091 --> 00:15:27,344
Aku tak butuh…
227
00:15:28,136 --> 00:15:30,930
Aku tak membutuhkan bantuanmu lagi.
228
00:15:31,806 --> 00:15:34,726
Aku hanya meminta bantuanmu
membereskan barang-barang Suk-chul!
229
00:15:34,809 --> 00:15:38,521
Ini caramu bekerja?
Aku benar-benar tak mengerti.
230
00:15:41,024 --> 00:15:41,983
Aku minta maaf.
231
00:15:42,108 --> 00:15:45,028
Seharusnya aku bertanya di Mom's Café.
232
00:15:46,905 --> 00:15:49,449
Seharusnya aku tak memakai
kartu nama dari saku Suk-chul.
233
00:15:50,283 --> 00:15:51,868
Seharusnya aku tak melakukan itu.
234
00:15:52,661 --> 00:15:55,121
Seharusnya aku tahu
ada yang tak beres sejak awal.
235
00:15:58,625 --> 00:15:59,459
Maafkan aku.
236
00:16:00,085 --> 00:16:02,295
Aku akan memberi kompensasi
dan pergi setelah membersihkan.
237
00:16:02,921 --> 00:16:04,005
Aku benar-benar minta maaf.
238
00:16:07,175 --> 00:16:08,551
Astaga, serius…
239
00:16:10,553 --> 00:16:11,763
Jarimu tergores?
240
00:16:13,098 --> 00:16:14,182
Tidak, aku baik-baik saja.
241
00:16:18,061 --> 00:16:19,521
Aku ambilkan plester.
242
00:16:26,778 --> 00:16:30,240
Astaga. Apa yang terjadi di sini?
243
00:16:31,866 --> 00:16:32,992
Sial.
244
00:16:33,743 --> 00:16:34,661
Maafkan aku.
245
00:16:40,875 --> 00:16:41,793
Apa itu?
246
00:16:44,796 --> 00:16:45,964
Kau mendengar itu?
247
00:16:54,347 --> 00:16:55,849
Mendengar apa?
248
00:16:57,892 --> 00:16:58,977
Aku mendengar sesuatu.
249
00:17:01,020 --> 00:17:03,982
- Aku akan memeriksanya.
- Tidak, kau di sana saja.
250
00:17:10,363 --> 00:17:11,614
Kau bisa memecahkan barang lagi.
251
00:17:41,436 --> 00:17:42,312
Halo?
252
00:17:42,395 --> 00:17:44,063
Aku tak mau keluar.
253
00:17:44,147 --> 00:17:46,483
Aku sedang ke atas, jadi jangan turun.
254
00:17:47,066 --> 00:17:49,944
Tidak, aku sudah mau keluar.
255
00:17:54,157 --> 00:17:56,034
Bersihkan semuanya.
256
00:17:56,618 --> 00:17:57,535
Baiklah, aku minta maaf.
257
00:17:57,660 --> 00:18:02,457
- Sial.
- Maafkan aku.
258
00:18:02,582 --> 00:18:04,375
Jangan masuk. Ayo kita pergi!
259
00:18:05,168 --> 00:18:06,711
Aku ingin beristirahat di rumah
dan tak mau ke Eur-Wang-Ri.
260
00:18:06,795 --> 00:18:09,589
Kau bisa beristirahat di mobil.
261
00:18:10,048 --> 00:18:11,633
Aku akan mengantarmu. Ayo pergi.
262
00:18:13,676 --> 00:18:19,682
Kau akan merasa lebih baik setelah keluar.
Ayo, cari udara segar.
263
00:18:29,067 --> 00:18:30,985
Astaga. Hei!
264
00:18:36,449 --> 00:18:37,325
Ini 100.000.000 won.
265
00:18:38,868 --> 00:18:41,120
Aku menemukan cek senilai 100.000.000 won.
266
00:18:44,290 --> 00:18:46,626
Wah. Kita hampir kehilangan
100.000.000 won, karena kau.
267
00:18:47,210 --> 00:18:48,086
Lihat itu.
268
00:18:48,628 --> 00:18:50,588
Sudah kubilang ada di sini
dan aku akan menemukannya!
269
00:18:53,800 --> 00:18:56,427
Satu, dua, tiga, empat…
270
00:18:56,928 --> 00:18:59,472
Tertulis 100.000.000.
Tak perlu menghitung angka nolnya.
271
00:19:06,354 --> 00:19:08,648
- Apa yang kau lakukan?
- Berhenti.
272
00:19:08,731 --> 00:19:09,691
Aku akan memberikannya kepadamu.
273
00:19:11,359 --> 00:19:12,402
Hanya jika…
274
00:19:14,362 --> 00:19:17,782
Kau berjanji akan merahasiakan
yang terjadi hari ini.
275
00:19:33,882 --> 00:19:35,842
CEK 100.000.000 WON
276
00:19:37,760 --> 00:19:39,596
Aku menemukannya di kantong sampah.
277
00:19:42,390 --> 00:19:43,433
Astaga.
278
00:19:44,142 --> 00:19:45,310
Aku yang merobeknya.
279
00:19:46,853 --> 00:19:48,229
Hampir menjadi sampah.
280
00:19:49,063 --> 00:19:50,440
Debu di sini banyak sekali.
281
00:19:52,525 --> 00:19:54,611
Nyaris saja terbuang.
282
00:19:55,403 --> 00:19:58,072
Terima kasih banyak
telah menemukannya untuk kami.
283
00:19:59,449 --> 00:20:00,283
Juga,
284
00:20:00,658 --> 00:20:03,328
maafkan atas perkataanku tadi.
285
00:20:04,120 --> 00:20:06,456
Terima kasih banyak.
286
00:20:06,956 --> 00:20:10,585
Aku ingin membalas budimu.
287
00:20:10,668 --> 00:20:13,421
Bagaimana aku bisa membalas budimu
untuk ini?
288
00:20:14,088 --> 00:20:17,091
Tidak, kau tak perlu melakukannya.
289
00:20:17,258 --> 00:20:19,385
Tidak, aku harus melakukannya.
290
00:20:19,677 --> 00:20:21,387
Aku hanya lega kau menemukannya.
291
00:20:26,601 --> 00:20:28,519
Aku hampir lupa.
292
00:20:31,689 --> 00:20:33,566
Terakhir kali, Suk-chul bilang bahwa…
293
00:20:41,407 --> 00:20:42,492
Tolong beri tahu istriku
294
00:20:43,576 --> 00:20:44,827
bahwa dia bilang telah berutang kepadanya.
295
00:20:47,705 --> 00:20:48,623
Dia terlambat.
296
00:20:50,917 --> 00:20:52,877
Dan dia menyesal
karena tak membayar lebih cepat.
297
00:21:00,176 --> 00:21:02,804
Kurasa Suk-chul
benar-benar mengirimkannya.
298
00:21:14,315 --> 00:21:18,486
Kurasa Suk-chul
benar-benar mengirimkannya.
299
00:21:21,948 --> 00:21:25,660
Kau bisa botak
jika mencabut uban sebanyak ini.
300
00:21:25,743 --> 00:21:29,789
Ini tak sebanding
dibanding uban teman-temanku.
301
00:21:30,498 --> 00:21:34,419
Yong-kyu sudah botak sekarang.
302
00:21:34,544 --> 00:21:37,755
Bukan itu maksudku.
303
00:21:39,132 --> 00:21:40,133
Ada apa?
304
00:21:40,258 --> 00:21:44,512
Aku senang mencabutnya untukmu
jika aku dibayar.
305
00:21:45,054 --> 00:21:47,098
Minyak rambutmu selalu melumuri tanganku.
306
00:21:49,058 --> 00:21:51,019
Baik, aku akan membayarmu.
307
00:21:51,144 --> 00:21:53,104
Berapa banyak?
308
00:21:55,481 --> 00:21:56,399
100.000.000 won.
309
00:21:58,484 --> 00:22:03,489
100.000.000 won?
Lalu, berlaku sampai aku mati?
310
00:22:03,614 --> 00:22:08,077
Tidak hanya sampai kau mati. Aku juga
akan melakukannya untukmu di akhirat.
311
00:22:08,995 --> 00:22:10,955
Kudengar rasanya menyenangkan
punya dompet penuh uang.
312
00:22:11,039 --> 00:22:13,041
Beritahu aku bagaimana rasanya
sebelum aku mati.
313
00:22:16,377 --> 00:22:18,463
Kau akan memakainya untuk apa saja?
314
00:22:22,675 --> 00:22:26,262
Pertama, aku akan membeli piano
untuk Yu-mi.
315
00:22:27,055 --> 00:22:30,016
Aku akan membuang kemeja putihmu
yang compang-camping.
316
00:22:30,099 --> 00:22:31,142
Dan membelikanmu kemeja baru.
317
00:22:32,435 --> 00:22:34,187
Dan membeli stroberi senilai 50.000 won.
318
00:22:34,937 --> 00:22:37,815
Tidak, aku akan beli yang harganya
100.000 won yang tidak diskon.
319
00:22:37,940 --> 00:22:42,320
Kita nikmati stroberi senilai 100.000 won
bersama-sama. Bagaimana?
320
00:22:49,452 --> 00:22:52,538
Lupakan saja,
kita harus membayar pinjaman.
321
00:22:55,792 --> 00:22:59,879
Kau bersikap seakan tak paham
yang aku bicarakan, ya?
322
00:22:59,962 --> 00:23:03,132
Baiklah.
Aku akan memberimu 100.000.000 won.
323
00:23:03,966 --> 00:23:06,761
Kapan? Kapan kau akan
memberikannya kepadaku?
324
00:23:09,639 --> 00:23:10,640
Sayang.
325
00:23:12,725 --> 00:23:13,559
Mulai sekarang,
326
00:23:15,186 --> 00:23:18,731
aku akan masukkan uang ke tabungan.
Lebih seru seperti itu.
327
00:23:19,732 --> 00:23:21,275
Kau tak akan membayarnya, ya?
328
00:23:21,359 --> 00:23:23,694
Tidak, aku akan membayarmu!
329
00:23:28,116 --> 00:23:31,035
Kupikir Suk-chul
benar-benar mengirimkannya.
330
00:23:34,372 --> 00:23:39,001
Kurasa Suk-chul
benar-benar mengirimkannya.
331
00:23:40,294 --> 00:23:44,048
Kurasa Suk-chul
benar-benar mengirimkannya.
332
00:23:45,550 --> 00:23:46,384
Hei.
333
00:23:50,096 --> 00:23:53,141
Kurasa Suk-chul
benar-benar mengirimkannya.
334
00:23:53,266 --> 00:23:54,267
Hei.
335
00:23:57,103 --> 00:23:59,438
Ke mana dia pergi?
336
00:24:00,898 --> 00:24:03,401
Di mana dia?
337
00:24:14,412 --> 00:24:17,331
Aku kasihan kepadanya.
338
00:24:19,834 --> 00:24:20,668
Hei.
339
00:24:22,879 --> 00:24:26,382
Di mana dia?
340
00:24:52,366 --> 00:24:53,910
Kenapa kau serius sekali?
341
00:24:55,786 --> 00:24:57,538
Kenapa kau menatapku seperti itu?
342
00:24:58,247 --> 00:24:59,916
Kenapa kau kabur setelah menemukan ceknya?
343
00:25:00,499 --> 00:25:02,835
Juga, bagaimana kau
bisa masuk ke dalam rumah?
344
00:25:03,211 --> 00:25:04,837
Dari mana kau tahu kode sandinya?
345
00:25:05,838 --> 00:25:07,381
Dari mana kau tahu tentang cek itu?
346
00:25:08,716 --> 00:25:09,800
Berapa kali kita bertemu?
347
00:25:10,384 --> 00:25:13,179
- Tak pernah pada kejadian wajar…
- Berapa usiamu?
348
00:25:14,639 --> 00:25:16,515
- Aku?
- Tigapuluh…
349
00:25:17,266 --> 00:25:18,768
Usiamu belum 40-an, 'kan?
350
00:25:20,853 --> 00:25:22,563
Ayahku pernah bilang.
351
00:25:22,647 --> 00:25:24,899
Pria baru cerdas di usia 40-an.
352
00:25:25,566 --> 00:25:27,985
Ada banyak hal dalam hidup
yang tak bisa kau mengerti.
353
00:25:28,110 --> 00:25:29,487
- Dan kau tak tahu itu, 'kan?
- Jadi,
354
00:25:29,570 --> 00:25:31,781
bisa tolong jelaskan itu kepadaku?
355
00:25:32,823 --> 00:25:33,658
Lain kali.
356
00:25:34,075 --> 00:25:35,117
Lain kali, jika aku punya kesempatan.
357
00:25:35,952 --> 00:25:36,786
Lain kali?
358
00:25:37,745 --> 00:25:38,454
Tidak, terima kasih.
359
00:25:39,455 --> 00:25:40,289
Hei!
360
00:25:40,539 --> 00:25:41,374
Kim Geon-woo.
361
00:25:41,916 --> 00:25:43,125
Kim Geon-woo…
362
00:25:43,793 --> 00:25:45,127
Namaku Kim Tae-Hee.
363
00:26:15,533 --> 00:26:16,659
Ding-dong!
364
00:26:49,108 --> 00:26:50,735
Ada seorang gadis aneh…
365
00:26:53,112 --> 00:26:55,281
Dia benar-benar aneh.
366
00:26:57,450 --> 00:27:00,536
- Aku tak tahu di mana semua jadi kacau…
- Lebih kacau dari aku?
367
00:27:01,120 --> 00:27:02,580
Apa dia lebih aneh dari takdirku?
368
00:27:04,081 --> 00:27:05,458
Kau tahu yang benar-benar aneh?
369
00:27:06,292 --> 00:27:09,545
Kau yang memikirkan gadis aneh itu.
370
00:27:12,548 --> 00:27:14,467
Hanya aku yang cemas.
371
00:27:14,759 --> 00:27:16,927
Kau terlalu sibuk
berkhayal tentang seorang gadis.
372
00:27:19,638 --> 00:27:20,598
Benar, 50.000 won!
373
00:27:20,931 --> 00:27:21,932
Di mana gadis itu?
374
00:27:22,016 --> 00:27:23,309
Kau sudah dengar kabar darinya?
375
00:27:27,688 --> 00:27:28,522
Hei!
376
00:27:38,532 --> 00:27:39,700
Paman penasaran kau mirip siapa.
377
00:27:40,951 --> 00:27:42,328
Orang bilang aku mirip ibuku.
378
00:27:45,289 --> 00:27:46,123
Sungguh?
379
00:27:47,583 --> 00:27:50,002
Kudengar tadi Paman pergi ke pabrik?
380
00:27:50,127 --> 00:27:51,629
- Apa?
- Pabrik.
381
00:27:52,880 --> 00:27:54,924
- Ya.
- Kenapa? Paman membuatku gugup.
382
00:27:57,134 --> 00:27:58,219
Ada apa?
383
00:28:01,097 --> 00:28:03,432
Paman tak sengaja bilang
sering bertemu denganmu.
384
00:28:04,058 --> 00:28:06,143
Terucap begitu saja.
385
00:28:06,268 --> 00:28:09,188
Hei, kau kenal Paman!
Paman tahu yang harus dilakukan!
386
00:28:09,313 --> 00:28:11,857
Paman cekatan dalam hal seperti ini.
387
00:28:12,942 --> 00:28:15,903
Dia tak tahu. Kau tahu,
kadang dia membosankan.
388
00:28:15,986 --> 00:28:18,155
Dia mengenalku luar dalam.
389
00:28:34,839 --> 00:28:36,048
Ayah sedang apa?
390
00:28:38,342 --> 00:28:40,010
Keluarlah, aku harus belajar.
391
00:28:40,094 --> 00:28:41,804
- Apa itu…
- Keluar!
392
00:28:47,351 --> 00:28:50,479
Paman tahu, 'kan? Ayah akan
membunuhku jika aku ketahuan.
393
00:28:50,938 --> 00:28:52,690
Paman akan membimbingmu di jalanmu.
394
00:28:56,068 --> 00:28:57,695
Haruskah aku tinggal sendiri
sampai musim gugur?
395
00:28:58,320 --> 00:28:59,155
Apa itu mungkin?
396
00:28:59,697 --> 00:29:01,031
Tidak, itu tak mungkin.
397
00:29:05,911 --> 00:29:08,914
TIDAK ADA JANJI TEMU HARI INI
398
00:29:21,927 --> 00:29:24,597
Sewa Murah Untuk Pekerjaan membantu
menemukan 100.000.000 won-ku.
399
00:29:25,347 --> 00:29:26,182
Apa?
400
00:29:27,975 --> 00:29:29,977
Astaga. Itu jumlah uang yang besar.
401
00:29:30,102 --> 00:29:33,022
Benarkah dia tak mendapat
imbalan sepeser pun?
402
00:29:33,105 --> 00:29:35,733
Ya, itu benar. Sungguh melegakan.
403
00:29:35,858 --> 00:29:39,028
Namun, ada rumor
dia kabur membawa uangnya?
404
00:29:39,111 --> 00:29:42,406
Gadis itu memintanya
untuk memukul mantan pacarnya.
405
00:29:42,531 --> 00:29:44,992
Sewa Murah Untuk Pekerjaan bilang
mereka tak menoleransi kekerasan.
406
00:29:45,075 --> 00:29:47,495
Dia sangat tegas menjalani pekerjaannya.
407
00:29:47,578 --> 00:29:51,123
Mereka bilang kau adalah penampilanmu.
Dia tak seperti penipu.
408
00:29:51,248 --> 00:29:53,626
Bukankah seharusnya
kita membantunya mendapat imbalan?
409
00:29:53,959 --> 00:29:56,587
Ini perusahaan berkualitas tinggi,
Sewa Murah Untuk Pekerjaan.
410
00:29:56,670 --> 00:29:58,005
Apa bisa kubantu?
411
00:30:00,216 --> 00:30:01,967
- Penatu seprai?
- Baiklah.
412
00:30:05,596 --> 00:30:08,098
Anjingmu harus buang air besar
saat sedang berjalan-jalan?
413
00:30:08,224 --> 00:30:11,018
Batas waktu kami 20 menit
untuk layanan mengajak jalan anjing.
414
00:30:11,101 --> 00:30:14,063
Tunggu sebentar. Aku periksa jadwal kami.
415
00:30:14,146 --> 00:30:18,859
Ada biaya tambahan 2.000 won
setiap 10 menit. Kau setuju?
416
00:30:18,984 --> 00:30:20,402
Coba kulihat.
417
00:30:20,903 --> 00:30:22,154
Besok pukul 15.00…
418
00:30:25,866 --> 00:30:26,992
Halo?
419
00:30:27,993 --> 00:30:30,120
Ya, ini Sewa Murah Untuk Pekerjaan.
420
00:30:31,539 --> 00:30:33,624
Yang ketiga? Mohon tunggu sebentar.
421
00:30:34,291 --> 00:30:37,795
Kau hanya perlu tumpangan
ke institut manula?
422
00:30:38,420 --> 00:30:40,005
Kau membutuhkan hal lain?
423
00:30:49,139 --> 00:30:52,226
- Aku senang.
- Senang!
424
00:30:52,351 --> 00:30:55,521
- Aku senang.
- Senang!
425
00:30:55,646 --> 00:30:58,315
Pak, bisa pesan satu soju dan dua udon?
426
00:30:58,399 --> 00:31:03,028
Kita menghasilkan 800.000 won hari ini.
Tambah juga belut dan ceker ayam.
427
00:31:03,112 --> 00:31:05,030
Tambah belut dan ceker ayam!
428
00:31:05,114 --> 00:31:07,658
Ada lagi untukmu, Direktur Kim?
429
00:31:08,200 --> 00:31:09,535
- Aku direktur?
- Ya.
430
00:31:10,202 --> 00:31:12,788
Kau bintang dari Sewa Murah
Untuk Pekerjaan. Kau layak mendapatkannya.
431
00:31:13,122 --> 00:31:15,457
Aku punya harapan tinggi untukmu.
432
00:31:15,583 --> 00:31:17,626
Kita akan dapat uang banyak!
433
00:31:18,961 --> 00:31:19,795
Vincent.
434
00:31:20,462 --> 00:31:21,797
Apa rencanamu dengan uang itu?
435
00:31:24,133 --> 00:31:25,509
Sebenarnya…
436
00:31:27,011 --> 00:31:29,763
Aku harus memberi uang saku
kepada orang tua.
437
00:31:29,847 --> 00:31:31,640
Kupikir 150.000 won sebulan.
438
00:31:32,725 --> 00:31:35,185
Kau harus memberi mereka lebih banyak.
439
00:31:36,770 --> 00:31:39,023
Ini pertama kali aku dapat uang.
Beri sedikit kelonggaran.
440
00:31:39,565 --> 00:31:43,110
Kita akan dapat banyak uang.
Nanti aku tambah uangnya.
441
00:31:46,322 --> 00:31:49,992
Aku senang.
442
00:31:53,120 --> 00:31:54,163
Cepat jawablah.
443
00:31:58,375 --> 00:32:00,377
- Ya, Ibu?
- Dasar bodoh!
444
00:32:00,502 --> 00:32:04,423
Kenapa kau main-main?
Dan jangan melibatkan Tae-hee!
445
00:32:05,633 --> 00:32:08,093
Tidak, Ibu. Ini perusahaan rintisan…
446
00:32:08,177 --> 00:32:11,555
Omong kosong! Hentikan!
447
00:32:11,639 --> 00:32:13,974
Apa maksud Ibu?
448
00:32:14,725 --> 00:32:16,352
Kenapa Ibu memaki?
449
00:32:19,521 --> 00:32:20,356
Terima kasih.
450
00:32:56,850 --> 00:32:57,893
Halo?
451
00:33:07,653 --> 00:33:08,570
Bicaralah.
452
00:33:10,406 --> 00:33:13,075
Aku menelepon nomor yang salah.
453
00:33:14,159 --> 00:33:15,953
- Tutup teleponnya…
-Tidak!
454
00:33:19,665 --> 00:33:20,833
Kau suka samgyupsal?
455
00:33:21,959 --> 00:33:23,419
Aku ingin membelikanmu makanan.
456
00:33:23,752 --> 00:33:25,629
Karena aku menemukan ceknya berkat dirimu.
457
00:33:26,797 --> 00:33:28,215
Lupakanlah.
458
00:33:33,637 --> 00:33:35,139
Siapa yang
459
00:33:35,264 --> 00:33:36,640
tak suka samgyupsal…
460
00:33:37,057 --> 00:33:38,809
Kau lihat ini? Itu bukan aku.
461
00:33:40,894 --> 00:33:43,147
Lalu, kenapa kau berpura-pura
jadi putranya?
462
00:33:44,064 --> 00:33:46,734
- Sungguh?
- Benar, 'kan?
463
00:33:47,067 --> 00:33:47,901
Ya.
464
00:33:48,277 --> 00:33:49,653
Apa pun yang terjadi, aku senang.
465
00:33:50,487 --> 00:33:53,282
Putra kandungnya datang
dan mendapatkan uang asuransi.
466
00:33:53,365 --> 00:33:55,284
Aku sangat bersyukur kau memercayaiku.
467
00:33:58,412 --> 00:33:59,246
Kemarilah.
468
00:33:59,788 --> 00:34:00,956
Aku beri plester baru.
469
00:34:06,128 --> 00:34:07,254
Tak ada di sini.
470
00:34:08,922 --> 00:34:10,299
Kau membawa plester setiap hari?
471
00:34:10,382 --> 00:34:13,135
Ya, aku sering mendapat luka di tangan
saat bekerja.
472
00:34:14,178 --> 00:34:16,013
Kapan kau mulai bekerja?
473
00:34:16,472 --> 00:34:17,639
Dari mana kau tahu?
474
00:34:18,098 --> 00:34:19,016
Tahu apa?
475
00:34:19,141 --> 00:34:20,642
Aku dapat upah ketiga hari ini.
476
00:34:21,560 --> 00:34:22,644
Silakan menikmati makanannya.
477
00:34:23,270 --> 00:34:24,980
Sudah kubilang, aku yang bayar!
478
00:34:28,066 --> 00:34:28,901
Jadi…
479
00:34:29,693 --> 00:34:30,819
Bagaimana pekerjaanmu?
480
00:34:31,570 --> 00:34:32,863
Aku berhenti di musim gugur.
481
00:34:33,530 --> 00:34:34,364
Kenapa?
482
00:34:35,866 --> 00:34:37,951
Aku sedang mempersiapkan diri
untuk ujian pegawai negeri.
483
00:34:40,329 --> 00:34:41,955
Ini caramu mencari nafkah?
484
00:34:42,164 --> 00:34:43,165
Itu juga.
485
00:34:44,458 --> 00:34:45,709
Aku kurang beruntung.
486
00:34:46,752 --> 00:34:48,629
Ingat, aku sudah memberitahumu.
487
00:34:48,712 --> 00:34:50,547
Tak ada hal baik
yang pernah terjadi kepadaku.
488
00:34:52,800 --> 00:34:54,092
Jadi,
489
00:34:54,551 --> 00:34:56,595
aku memutuskan untuk bertahan
sampai musim gugur.
490
00:34:58,305 --> 00:35:00,974
Ayahku mengira aku sedang belajar
untuk ujian di akademi.
491
00:35:03,018 --> 00:35:04,686
Kau percaya kepadaku
untuk tidak mengadukanmu?
492
00:35:05,145 --> 00:35:06,605
Aku bisa mengadukanmu kepada ayahmu.
493
00:35:07,231 --> 00:35:08,315
Aku mengerti.
494
00:35:08,649 --> 00:35:10,025
Kepada ayahku?
495
00:35:10,984 --> 00:35:11,902
Kau benar.
496
00:35:12,611 --> 00:35:14,238
Kau harus merahasiakannya.
497
00:35:18,075 --> 00:35:18,909
Kita
498
00:35:19,701 --> 00:35:21,370
saling tahu banyak rahasia masing-masing,
499
00:35:21,453 --> 00:35:22,996
padahal kita tak begitu dekat.
500
00:35:35,592 --> 00:35:38,554
Namun, rahasiaku masih banyak.
501
00:35:39,638 --> 00:35:41,056
Kau tak penasaran?
502
00:35:41,139 --> 00:35:42,599
Tidak, sama sekali tidak.
503
00:35:43,934 --> 00:35:45,185
Haruskah kita memesan satu lagi?
504
00:35:50,399 --> 00:35:51,775
Nenekku
505
00:35:52,484 --> 00:35:54,486
dulu selalu mengatakan kepada pamanku,
506
00:35:55,529 --> 00:35:58,615
"Ibu lebih suka memelihara sapi
daripada membesarkanmu."
507
00:35:59,283 --> 00:36:00,117
seperti itu.
508
00:36:01,869 --> 00:36:03,120
Kau membicarakan aku?
509
00:36:09,001 --> 00:36:10,002
Mau ke mana kau?
510
00:36:12,796 --> 00:36:13,755
Aku mendapat telepon.
511
00:36:16,341 --> 00:36:17,175
Halo?
512
00:36:19,803 --> 00:36:22,306
Pak, bisa pesan ini tiga lagi?
513
00:36:22,431 --> 00:36:23,473
Baiklah.
514
00:36:43,285 --> 00:36:44,119
Apa ini?
515
00:36:44,494 --> 00:36:45,412
Ini untukku?
516
00:36:47,122 --> 00:36:48,040
Sesuatu yang kubeli.
517
00:36:51,460 --> 00:36:52,252
Baiklah!
518
00:36:52,628 --> 00:36:53,587
Aku akan memakainya dengan baik.
519
00:36:54,379 --> 00:36:55,213
Terima kasih.
520
00:36:58,383 --> 00:36:59,676
Lain kali aku juga akan
membelikannya untukmu.
521
00:37:34,586 --> 00:37:35,837
Ayah!
522
00:37:37,631 --> 00:37:39,424
Ayah, di mana semua pakaianku?
523
00:37:41,134 --> 00:37:44,137
Di mana kemeja hitam dan celana hitamku!
524
00:37:44,554 --> 00:37:47,224
Kaus, jaket, dan kardiganku juga hilang!
525
00:37:47,349 --> 00:37:49,476
- Ayah membuangnya. Minggir!
- Kenapa?
526
00:37:49,559 --> 00:37:52,020
Ayah benci karena pakaian itu
mengingatkan Ayah pada pengurus pemakaman.
527
00:37:53,313 --> 00:37:56,483
Tak berarti Ayah bisa membuangnya.
Itu karya perancang.
528
00:37:56,858 --> 00:37:58,402
Aku tak punya pakaian untuk wawancara.
529
00:37:58,485 --> 00:38:00,779
Kau tak harus memakai serba hitam.
530
00:38:00,862 --> 00:38:02,781
Ayah sudah bilang, ayo pergi berbelanja!
531
00:38:03,991 --> 00:38:05,117
Tidak!
532
00:38:06,952 --> 00:38:07,786
Baiklah kalau begitu.
533
00:38:08,495 --> 00:38:09,287
Ayah setuju saja.
534
00:38:09,788 --> 00:38:11,415
- Selamat pagi, Pak.
- Selamat pagi juga.
535
00:38:16,253 --> 00:38:17,462
- Dong-joo.
- Ya?
536
00:38:18,380 --> 00:38:19,548
Kau membeli baju baru?
537
00:38:20,048 --> 00:38:21,008
Dari mana kau tahu?
538
00:38:23,593 --> 00:38:27,055
Aku ingin tampak baik
di depan magang baru.
539
00:38:33,937 --> 00:38:35,480
Ini ruangan standar.
540
00:38:35,605 --> 00:38:38,942
Luasnya 231 meter persegi dan
bisa menampung sekitar 60 orang.
541
00:38:39,651 --> 00:38:42,404
Ada ruangan lebih besar di lantai tiga,
tapi sedang dipergunakan.
542
00:38:42,487 --> 00:38:43,572
Aku akan tunjukkan lain kali.
543
00:38:43,697 --> 00:38:45,115
Baiklah.
544
00:38:45,198 --> 00:38:46,450
Silakan lewat sini.
545
00:38:48,618 --> 00:38:52,706
Kami sering lewati lorong ini.
546
00:38:54,875 --> 00:38:56,001
Sederhananya,
547
00:38:56,376 --> 00:38:57,919
itu jalan rahasia kami.
548
00:38:59,963 --> 00:39:01,798
- Halo, Pak.
- Santai saja.
549
00:39:05,302 --> 00:39:07,054
Ini tempat istirahat.
550
00:39:07,179 --> 00:39:10,223
Di sinilah kami beristirahat dan makan.
551
00:39:12,017 --> 00:39:12,851
Silahkan lewat sini.
552
00:39:15,187 --> 00:39:16,104
Di sini…
553
00:39:20,734 --> 00:39:22,069
Ini kamar mayatnya.
554
00:39:23,236 --> 00:39:26,615
Tempat istirahat tepat di sebelah
kamar mayat?
555
00:39:26,948 --> 00:39:29,409
Di situ kita makan siang?
556
00:39:30,077 --> 00:39:30,952
Kau juga tidur di sana
557
00:39:31,828 --> 00:39:32,954
hanya saat sedang sibuk.
558
00:39:33,163 --> 00:39:34,372
Kau menjadi terbiasa.
559
00:39:35,874 --> 00:39:36,875
Tidak ada nama ruangan.
560
00:39:38,376 --> 00:39:41,713
Karena hanya kami yang boleh tahu
tentang ruangan itu.
561
00:39:41,838 --> 00:39:45,217
Keluarga yang berduka kadang datang
saat kami sedang persiapan di dalam.
562
00:39:45,842 --> 00:39:50,097
Kadang mereka menerobos masuk
untuk melihat almarhum sejenak.
563
00:39:50,680 --> 00:39:52,182
Mereka benar-benar datang ke sini?
564
00:39:52,849 --> 00:39:53,683
Bagaimana caranya?
565
00:40:00,065 --> 00:40:00,899
Kekuatan super?
566
00:40:11,493 --> 00:40:12,327
Hei!
567
00:40:12,744 --> 00:40:13,537
Astaga.
568
00:40:15,247 --> 00:40:15,997
Halo, Pak.
569
00:40:16,331 --> 00:40:18,708
Aku bertanya-tanya di mana kau.
Tak melihatmu akhir-akhir ini.
570
00:40:18,792 --> 00:40:19,876
Jadi begitu?
571
00:40:20,710 --> 00:40:23,130
Aku hampir lupa. Ayo, ikuti aku.
572
00:40:23,213 --> 00:40:24,422
Ikut kau, ke mana?
573
00:40:24,506 --> 00:40:26,299
Tinggalkan saja di sana. Ayo.
574
00:40:27,843 --> 00:40:29,177
Ini semangka Gochang.
575
00:40:29,386 --> 00:40:30,679
Bukankah ini untukmu?
576
00:40:31,054 --> 00:40:32,973
Tidak, tak apa. Ambillah.
577
00:40:34,015 --> 00:40:34,850
Terima kasih.
578
00:40:35,350 --> 00:40:36,518
Terima kasih untuk kuenya.
579
00:40:36,852 --> 00:40:37,686
Tidak masalah.
580
00:40:38,687 --> 00:40:39,855
Hari itu
581
00:40:40,147 --> 00:40:41,523
ulang tahun putriku.
582
00:40:42,691 --> 00:40:44,693
Putriku tak suka kue.
583
00:40:45,485 --> 00:40:48,822
Namun, dia melahap habis kue itu.
584
00:40:48,947 --> 00:40:51,074
Aku sangat berterima kasih.
585
00:40:51,158 --> 00:40:53,034
Aku ingin berterima kasih untuk itu.
586
00:40:53,118 --> 00:40:54,619
Aku senang kau menikmatinya.
587
00:40:55,912 --> 00:40:56,872
Astaga.
588
00:40:56,955 --> 00:40:58,540
Kau pasti sibuk.
589
00:40:58,623 --> 00:41:00,083
- Sampai jumpa lagi.
- Ya.
590
00:41:00,167 --> 00:41:02,335
- Terima kasih untuk semangkanya.
- Tak masalah.
591
00:41:06,381 --> 00:41:07,883
- Tuan Baek.
- Ya.
592
00:41:08,800 --> 00:41:10,844
Kau bekerja sif malam
mulai minggu depan, 'kan?
593
00:41:11,136 --> 00:41:12,137
Sebenarnya…
594
00:41:13,054 --> 00:41:14,181
Ya.
595
00:41:14,264 --> 00:41:16,850
Kau belum memberi tahu putrimu?
596
00:41:19,978 --> 00:41:21,980
Aku sudah pulang.
597
00:41:23,356 --> 00:41:24,816
Astaga.
598
00:41:27,027 --> 00:41:27,861
Apa yang…
599
00:41:28,653 --> 00:41:29,487
Ayah menangis?
600
00:41:30,197 --> 00:41:31,281
Kenapa Ayah menangis?
601
00:41:32,699 --> 00:41:35,202
Ada apa? Ayah sedang puber kedua?
602
00:41:35,285 --> 00:41:39,122
Diam. Eun-joo hanya memiliki waktu
setengah tahun untuk hidup.
603
00:41:39,706 --> 00:41:42,626
Astaga. Sungguh sesedih itu?
604
00:41:43,126 --> 00:41:44,711
Dia baru saja bertemu dengan ibunya.
605
00:41:45,212 --> 00:41:47,839
Bahkan bertunangan dengan putra CEO.
606
00:41:48,173 --> 00:41:49,716
Namun, dia sakit parah.
607
00:41:50,842 --> 00:41:52,219
Aku lapar.
608
00:41:54,804 --> 00:41:56,514
Itu pakaian sama seperti
yang kau kenakan sebelumnya?
609
00:41:59,059 --> 00:42:02,896
Aku bilang harus membelinya
sebelum wawancara kerja.
610
00:42:03,313 --> 00:42:05,273
Aku pasti sudah gila karena kelaparan.
611
00:42:05,398 --> 00:42:09,027
Bagaimana kau bertahan enam bulan
seperti itu?
612
00:42:10,028 --> 00:42:10,862
Kenapa enam bulan?
613
00:42:10,946 --> 00:42:13,031
Aku akan mengakhiri yang aku mulai.
614
00:42:13,657 --> 00:42:14,491
Apa?
615
00:42:14,783 --> 00:42:16,201
Kenapa selesai setelah enam bulan?
616
00:42:16,451 --> 00:42:17,786
Jangan mencoba untuk mengerti.
617
00:42:17,911 --> 00:42:19,955
Kau tahu betapa keras kepalanya dia.
618
00:42:20,956 --> 00:42:22,791
Aku yakin dia akan tertangkap basah.
619
00:42:22,916 --> 00:42:24,417
- Sudah jelas.
- Apa yang harus kulakukan?
620
00:42:24,501 --> 00:42:27,796
Kau harus ditangkap dan dipukuli.
621
00:42:28,797 --> 00:42:30,006
Terserah. Sial.
622
00:42:30,590 --> 00:42:31,508
Aku pulang.
623
00:42:35,720 --> 00:42:37,555
Nenek, aku pulang dulu!
624
00:42:39,015 --> 00:42:39,849
Dong-joo.
625
00:42:40,308 --> 00:42:41,768
Bawalah payung bersamamu.
626
00:42:43,019 --> 00:42:44,854
Astaga. Kau melakukan ini lagi.
627
00:42:45,188 --> 00:42:46,439
Lihat keluar.
628
00:42:46,564 --> 00:42:47,691
Tidak hujan, 'kan?
629
00:42:47,774 --> 00:42:48,900
Hari ini tidak hujan.
630
00:42:49,025 --> 00:42:50,443
- Tidak hujan?
- Ya.
631
00:42:51,444 --> 00:42:52,988
- Seharusnya hujan.
- Tidak ada hujan.
632
00:42:53,738 --> 00:42:55,031
- Aku pergi dulu.
- Baiklah.
633
00:42:55,615 --> 00:42:56,616
Aku akan pergi sekarang.
634
00:42:56,741 --> 00:42:57,450
Dah.
635
00:42:59,661 --> 00:43:00,578
Nenek.
636
00:43:00,662 --> 00:43:02,330
-Aku cucu perempuanmu. -Apa?
637
00:43:02,747 --> 00:43:04,040
Kau cucu perempuan?
638
00:43:04,291 --> 00:43:05,959
Baiklah, kau cucu perempuan.
639
00:43:06,251 --> 00:43:07,252
Bukan, aku cucumu.
640
00:43:11,464 --> 00:43:13,508
Hei, kau bilang kau akan membawanya.
641
00:43:15,468 --> 00:43:17,053
Kenapa kau tak menepati janjimu?
642
00:43:18,763 --> 00:43:20,557
Jika janji saja kau tak bisa tepati,
643
00:43:20,765 --> 00:43:22,100
apa yang kami harus lakukan denganmu?
644
00:43:22,851 --> 00:43:24,561
Hei, jawab aku.
645
00:43:25,395 --> 00:43:26,771
Jawab aku!
646
00:43:27,939 --> 00:43:29,691
Aku akan membawanya besok.
647
00:43:32,277 --> 00:43:34,237
Besok? Kau bilang begitu kemarin.
648
00:43:34,571 --> 00:43:35,905
Berapa lama aku harus menunggu?
649
00:43:36,990 --> 00:43:38,199
Dasar bedebah.
650
00:43:41,661 --> 00:43:44,664
Kau mau dipukuli sampai besok?
651
00:43:55,717 --> 00:43:56,593
Siapa lakukan itu?
652
00:43:56,926 --> 00:43:57,761
Aku!
653
00:44:01,264 --> 00:44:02,390
Dasar bedebah gila.
654
00:44:02,849 --> 00:44:06,019
Gila? Itu caramu bicara
dengan orang dewasa?
655
00:44:06,394 --> 00:44:07,520
Dasar orang-orang bodoh.
656
00:44:08,438 --> 00:44:09,439
Dasar tolol.
657
00:44:09,856 --> 00:44:10,857
Hei, kemarilah.
658
00:44:11,358 --> 00:44:12,400
Kemari!
659
00:44:12,859 --> 00:44:15,403
Aku akan menghajarmu. Aku bilang, kemari!
660
00:44:30,043 --> 00:44:30,877
Apa?
661
00:44:39,552 --> 00:44:40,845
Lepaskan aku!
662
00:44:40,970 --> 00:44:42,055
Ada apa denganmu?
663
00:44:43,473 --> 00:44:46,351
Astaga. Lihat mata itu.
664
00:44:47,018 --> 00:44:50,480
Akan kubiarkan kalian merasakan
seperti apa di kantor polisi.
665
00:44:50,605 --> 00:44:51,439
Ayo pergi.
666
00:44:51,564 --> 00:44:53,358
Wanita itu yang memulainya!
667
00:44:55,652 --> 00:44:59,114
Astaga. Lihatlah orang-orang bodoh ini
berbohong kepada orang dewasa.
668
00:45:00,865 --> 00:45:01,658
Lihat.
669
00:45:03,118 --> 00:45:04,327
Berapa banyak mata yang aku miliki?
670
00:45:05,161 --> 00:45:05,995
Berapa banyak?
671
00:45:07,664 --> 00:45:09,124
Satu, dua. Aku punya dua mata, 'kan?
672
00:45:09,624 --> 00:45:11,584
Dengan kedua mataku sendiri,
673
00:45:11,668 --> 00:45:14,754
aku melihat kalian
merundung seorang teman.
674
00:45:14,838 --> 00:45:16,214
Kau harus tangkap dia.
675
00:45:16,297 --> 00:45:18,425
Kepalaku hampir pecah
karena batu lemparannya.
676
00:45:23,471 --> 00:45:24,556
Kau mau ke mana?
677
00:45:24,973 --> 00:45:25,807
Tunggu.
678
00:45:26,266 --> 00:45:29,227
Berhenti, Kau warga keadilan!
679
00:45:31,229 --> 00:45:33,231
Sial. Dia cepat sekali.
680
00:45:33,940 --> 00:45:35,316
Karakter yang kuat.
681
00:45:35,942 --> 00:45:37,152
Dia benar-benar tipeku.
682
00:45:37,902 --> 00:45:39,487
Kalian, ayo pergi ke polisi…
683
00:45:56,004 --> 00:45:57,005
500.000 won sebulan?
684
00:45:57,797 --> 00:46:01,009
SEWA! KAMAR LUAS TELAH DIRENOVASI
685
00:46:01,634 --> 00:46:03,219
Hanya sampai aku ujian.
686
00:46:03,720 --> 00:46:04,596
Boleh?
687
00:46:05,180 --> 00:46:06,639
Hanya sampai musim gugur.
688
00:46:07,140 --> 00:46:09,976
Untuk membantuku
konsentrasi sebelum ujian!
689
00:46:10,268 --> 00:46:12,479
Ayah bahkan tak bisa tidur
sampai aku pulang.
690
00:46:13,313 --> 00:46:14,606
Itu menggangguku.
691
00:46:15,023 --> 00:46:16,858
Kau belum memberi tahu putrimu?
692
00:46:17,901 --> 00:46:21,779
Aku tak bisa terus memberimu keringanan.
693
00:46:26,367 --> 00:46:27,494
Apa kau harus tinggal di luar?
694
00:46:28,453 --> 00:46:31,247
Ya, aku harus hidup sendiri.
695
00:46:34,083 --> 00:46:35,835
Ayah harap kau tak pergi.
696
00:46:36,419 --> 00:46:40,673
Ayah, di masa muda Ayah dulu,
semua orang pergi ke kuil untuk belajar.
697
00:46:40,924 --> 00:46:42,634
Ayah tahu kenapa zaman sekarang?
698
00:46:43,259 --> 00:46:45,220
Informasi adalah kunci untuk lulus ujian.
699
00:46:45,887 --> 00:46:49,307
Di asrama, orang berbagi informasi dan
menjadi pesaing yang baik satu sama lain.
700
00:46:53,853 --> 00:46:54,896
Boleh?
701
00:46:56,856 --> 00:46:58,483
Hanya sampai ujianku.
702
00:46:58,566 --> 00:47:01,194
Sungguh aku akan belajar rajin.
Percayalah kepadaku.
703
00:47:07,700 --> 00:47:08,743
Ya!
704
00:47:29,931 --> 00:47:31,975
Orang itu sebentar lagi datang.
705
00:47:32,809 --> 00:47:33,893
Siapa?
706
00:47:34,018 --> 00:47:35,979
Tetangga baru kita pindah ke unit 201.
707
00:47:36,062 --> 00:47:37,063
Pria atau wanita?
708
00:47:38,231 --> 00:47:39,524
Seorang gadis.
709
00:47:42,026 --> 00:47:43,444
Kenapa kau baru bilang sekarang?
710
00:47:45,196 --> 00:47:46,990
Dia cantik? Dia manis?
711
00:47:49,242 --> 00:47:50,368
Apa tipemu?
712
00:47:50,451 --> 00:47:51,828
Aku suka keduanya cantik dan manis.
713
00:47:52,537 --> 00:47:53,788
Kedua jenis itu berbeda.
714
00:47:56,499 --> 00:47:58,167
Aku ingin tahu kapan dia tiba.
715
00:47:59,043 --> 00:48:00,920
Bisa gantikan sifku hari ini?
716
00:48:01,296 --> 00:48:02,297
Kau boleh ambil upahku.
717
00:48:02,880 --> 00:48:03,715
Haruskah itu?
718
00:48:04,382 --> 00:48:06,092
Itu harapanmu! Astaga.
719
00:48:11,931 --> 00:48:14,809
Sup tulang sapi Ayah paling lezat.
720
00:48:14,934 --> 00:48:18,521
Tidak peduli berapa kali aku pergi
ke restoran tradisional 100 tahun itu,
721
00:48:18,605 --> 00:48:20,106
tak ada yang bisa menandingi sop Ayah.
722
00:48:20,189 --> 00:48:21,774
- Cepat makan.
- Baiklah.
723
00:48:26,571 --> 00:48:29,032
Wah. Ini enak.
724
00:48:30,575 --> 00:48:33,620
Kau harus sarapan agar bisa belajar.
Kenapa kau pergi…
725
00:48:33,703 --> 00:48:36,122
Keputusan sudah dibuat.
726
00:48:36,623 --> 00:48:37,665
Aku tak pergi jauh.
727
00:48:37,790 --> 00:48:39,959
Hanya 15 menit ke Noryangjin
jika Ayah naik bus nomor 300.
728
00:48:40,710 --> 00:48:42,337
Ayah ragu kau akan sering berkunjung.
729
00:48:42,754 --> 00:48:44,714
Seperti perpisahan selamanya.
730
00:48:45,006 --> 00:48:46,924
Ayah, tunggu saja aku.
731
00:48:47,759 --> 00:48:50,219
Aku segera kembali setelah lulus.
732
00:48:51,304 --> 00:48:52,221
Mengerti?
733
00:48:53,222 --> 00:48:55,558
Masukkan lemari es begitu kau sampai.
734
00:48:55,683 --> 00:48:56,434
Baiklah.
735
00:48:56,517 --> 00:48:58,728
Jangan sampai basi dan harus dibuang.
736
00:48:58,811 --> 00:48:59,646
Baiklah.
737
00:49:00,063 --> 00:49:01,939
Wah. Ini enak sekali.
738
00:49:02,065 --> 00:49:03,316
- Habiskanlah.
- Baiklah.
739
00:49:03,900 --> 00:49:05,151
Makan beberapa ini juga.
740
00:49:06,903 --> 00:49:07,945
Wah.
741
00:49:18,539 --> 00:49:19,540
Selamat datang!
742
00:49:19,624 --> 00:49:21,626
Halo, Pak.
743
00:49:21,751 --> 00:49:24,504
- Maaf, aku terlambat.
- Tidak, kau tepat waktu.
744
00:49:24,629 --> 00:49:25,880
Selamat datang!
745
00:49:25,963 --> 00:49:27,298
Kau tinggal di sini?
746
00:49:27,423 --> 00:49:29,217
Ini bukan rumahku.
747
00:49:29,300 --> 00:49:31,844
Aku dan keponakanku menjalankan
sebuah perusahaan kecil…
748
00:49:31,928 --> 00:49:32,762
Apa yang…
749
00:49:33,179 --> 00:49:34,013
Apa yang…
750
00:49:35,014 --> 00:49:36,391
Apa yang terjadi?
751
00:49:37,016 --> 00:49:37,892
Sial.
752
00:49:38,601 --> 00:49:40,061
Kenapa?
753
00:49:40,144 --> 00:49:40,978
Jadi…
754
00:49:41,771 --> 00:49:42,647
Rumah sebelah…
755
00:49:42,730 --> 00:49:44,107
Benar? Tetanggaku…
756
00:49:45,400 --> 00:49:46,234
Ya.
757
00:49:46,609 --> 00:49:47,610
Astaga.
758
00:49:48,194 --> 00:49:49,195
Ini aku!
759
00:49:50,780 --> 00:49:52,907
Si polisi! Kau lupa?
760
00:49:56,452 --> 00:49:57,995
Ingat batunya?
761
00:50:00,540 --> 00:50:01,749
Lepaskan aku!
762
00:50:01,833 --> 00:50:04,460
Sial. Lihat mata itu.
763
00:50:04,794 --> 00:50:05,628
Benar!
764
00:50:06,295 --> 00:50:07,255
Si polisi!
765
00:50:07,338 --> 00:50:08,172
Ya!
766
00:50:09,132 --> 00:50:11,551
Tanganmu luar biasa!
767
00:50:11,634 --> 00:50:13,636
Aku kaget sekali!
768
00:50:13,928 --> 00:50:15,930
Kau berbakat melempar.
769
00:50:16,264 --> 00:50:17,932
Kau mengingatkanku kepada Hyun Jung-hwa.
770
00:50:18,015 --> 00:50:20,977
Aku pernah bermain pingpong.
771
00:50:21,060 --> 00:50:24,939
Tidak heran. Gerakanmu tampak terlatih.
772
00:50:25,064 --> 00:50:26,274
Siapa namamu?
773
00:50:27,817 --> 00:50:29,944
Namaku Baek Dong-joo.
774
00:50:30,319 --> 00:50:31,612
Baek Dong-joo.
775
00:50:32,155 --> 00:50:33,698
Bahkan namamu pun cantik.
776
00:50:34,449 --> 00:50:35,491
Dong-joo.
777
00:50:35,616 --> 00:50:38,202
Jangan beraksi seperti itu lagi.
778
00:50:38,286 --> 00:50:42,290
Zaman sekarang, para perundung itu
paling banyak membuat masalah.
779
00:50:42,373 --> 00:50:44,167
Mereka sama sekali tak patuh.
780
00:50:45,293 --> 00:50:49,130
Izinkan aku memperkenalkan diri
secara resmi.
781
00:50:49,630 --> 00:50:51,674
Jauh di sana,
ada sebuah kota bernama Yeosu.
782
00:50:51,758 --> 00:50:54,427
Aku Seo Hae-an dari sana.
783
00:50:54,761 --> 00:50:58,181
Sederhananya, aku dari laut Selatan.
784
00:51:24,749 --> 00:51:25,750
Wah.
785
00:51:31,339 --> 00:51:32,423
Itu bagus.
786
00:51:34,884 --> 00:51:35,885
Ini bagus sekali.
787
00:51:37,011 --> 00:51:38,387
Apa dia cantik?
788
00:51:39,347 --> 00:51:41,057
Dia baik.
789
00:51:41,182 --> 00:51:42,141
Dia bukan baik…
790
00:51:43,601 --> 00:51:44,852
Dia telah tiba
791
00:51:45,645 --> 00:51:46,437
di dalam hatiku.
792
00:51:49,106 --> 00:51:50,233
Kau sebahagia itu?
793
00:51:52,777 --> 00:51:54,153
Harus masuk TV.
794
00:51:55,446 --> 00:51:56,447
Dengarkan.
795
00:51:57,198 --> 00:52:00,201
Aku jatuh cinta pada pandangan pertama
dengan seorang gadis.
796
00:52:01,744 --> 00:52:06,123
Dia membuat hatiku berdebar seperti ini.
797
00:52:06,541 --> 00:52:07,542
Di mana dia sekarang?
798
00:52:08,334 --> 00:52:09,168
Astaga.
799
00:52:10,336 --> 00:52:11,504
Dia pindah ke sebelah.
800
00:52:11,879 --> 00:52:13,548
Kau tahu ini apa namanya?
801
00:52:13,631 --> 00:52:14,465
Takdir.
802
00:52:14,549 --> 00:52:16,509
Apa dia secantik itu?
803
00:52:16,884 --> 00:52:19,554
Mundur.
804
00:52:20,054 --> 00:52:23,307
Kalian harus menjadi pendukungku.
805
00:52:23,391 --> 00:52:29,188
Maksudku, bantu aku membuat rencana
mendekati gadis di unit 202.
806
00:52:29,313 --> 00:52:30,356
Hei.
807
00:52:30,481 --> 00:52:32,358
Aku tak mau terlibat.
Ibuku akan membunuhku
808
00:52:32,441 --> 00:52:34,151
jika dia tahu aku melakukan itu.
809
00:52:34,235 --> 00:52:35,528
Vincent.
810
00:52:35,987 --> 00:52:38,281
Ini bukan hanya untukku.
811
00:52:38,614 --> 00:52:39,699
Coba pikirkan.
812
00:52:39,824 --> 00:52:42,201
Jika perjodohan sukses di gedung ini…
813
00:52:42,285 --> 00:52:43,452
Apa artinya?
814
00:52:44,036 --> 00:52:46,747
Tempat ini punya keberuntungan.
815
00:52:46,873 --> 00:52:49,125
Semua makna sejarah,
struktur, dan arsitekturnya…
816
00:52:49,709 --> 00:52:50,668
Apa ini?
817
00:52:50,751 --> 00:52:53,212
Ini bisa menjadi strategi pemasaranmu.
818
00:52:53,796 --> 00:52:56,757
Ini bermanfaat bagi semua orang.
819
00:52:59,343 --> 00:53:00,386
Astaga.
820
00:53:37,548 --> 00:53:39,759
- Selamat malam.
- Kau juga, Vincent.
821
00:53:39,842 --> 00:53:42,178
- Selamat bermimpi indah.
- Kau juga.
822
00:54:54,041 --> 00:54:55,418
Ponselku…
823
00:55:05,761 --> 00:55:06,679
Ini kosong.
824
00:55:08,097 --> 00:55:09,223
Kukira masih ada satu tersisa.
825
00:55:09,306 --> 00:55:11,183
Aku lupa membelinya kemarin.
826
00:55:12,059 --> 00:55:13,269
Nanti kubeli.
827
00:55:14,353 --> 00:55:16,814
Bayi kita sudah pemilih.
828
00:55:19,525 --> 00:55:21,027
Tteng-sam kita.
829
00:55:21,861 --> 00:55:23,487
Makanlah sesuatu yang lebih mengenyangkan
830
00:55:23,571 --> 00:55:24,989
seperti samgyupsal atau ayam.
831
00:55:25,072 --> 00:55:27,408
- Sayang…
- Maafkan aku!
832
00:55:27,783 --> 00:55:29,744
Kau butuh yang lain?
833
00:55:31,662 --> 00:55:32,580
Sebuah jam tangan.
834
00:55:34,415 --> 00:55:36,917
- Kenapa?
- Ini sudah usang.
835
00:55:37,001 --> 00:55:38,461
Sudah waktunya membeli yang baru.
836
00:55:38,961 --> 00:55:40,171
Masih berfungsi baik.
837
00:55:41,088 --> 00:55:41,964
Aku akan kembali.
838
00:55:42,506 --> 00:55:43,382
Sayang.
839
00:55:43,966 --> 00:55:45,384
Peluk aku.
840
00:55:51,098 --> 00:55:52,058
Aku akan cepat pulang.
841
00:55:52,141 --> 00:55:53,184
Cepatlah.
842
00:56:24,548 --> 00:56:27,093
Sayang, kau melupakan sesuatu?
843
00:56:27,843 --> 00:56:30,471
Seharusnya bilang saja.
Aku akan ambilkan untukmu.
844
00:56:31,347 --> 00:56:32,556
Apa…
845
00:56:57,706 --> 00:57:02,378
Seorang wanita hamil berusia 20 tahun
ditemukan tewas di apartemennya di Seoul.
846
00:57:02,503 --> 00:57:04,296
Menurut pengakuan sang suami,
847
00:57:04,380 --> 00:57:06,674
polisi yakin ini kasus pembunuhan
dengan perampokan.
848
00:57:06,757 --> 00:57:08,467
Dan polisi sedang menyelidiki.
849
00:57:08,592 --> 00:57:11,095
Mereka mencari tersangka menurut
850
00:57:11,178 --> 00:57:14,140
ke kamera pengintai
dan kesaksian tetangga.
851
00:57:14,223 --> 00:57:17,309
Tergantung pada penyelidikan,
kasus ini akan dipublikasikan…
852
00:57:18,269 --> 00:57:20,938
Kasusnya terlalu brutal.
853
00:57:21,021 --> 00:57:21,981
Dan sang suami
854
00:57:22,523 --> 00:57:24,650
terlalu menyalahkan dirinya sendiri.
855
00:57:26,527 --> 00:57:28,863
Aku minta kalian mengurusnya dengan baik.
856
00:57:29,738 --> 00:57:31,740
Aku paham maksudmu.
857
00:57:32,074 --> 00:57:33,284
Jika…
858
00:57:36,537 --> 00:57:37,955
Aku akan segera menghubungimu.
859
00:58:01,270 --> 00:58:02,146
Berhentilah menangis.
860
00:58:02,688 --> 00:58:03,522
Ya, Pak.
861
00:58:03,814 --> 00:58:04,899
Kita tak boleh menangis.
862
00:58:05,691 --> 00:58:07,234
Pengurus pemakaman tak boleh menangis.
863
00:58:08,569 --> 00:58:09,445
Ya, Pak.
864
00:58:10,571 --> 00:58:11,447
Dong-joo.
865
00:58:14,366 --> 00:58:15,910
Kau percaya Tuhan?
866
00:58:28,797 --> 00:58:30,799
Aku berharap Tuhan itu ada.
867
00:58:33,886 --> 00:58:37,181
Direktur, boleh aku keluar sebentar?
868
00:58:37,306 --> 00:58:38,140
Ke mana?
869
00:58:39,516 --> 00:58:40,684
Aku ingin menyiapkan hadiah.
870
00:58:41,060 --> 00:58:42,186
Untuk siapa?
871
00:58:45,189 --> 00:58:47,524
Untuk sang ibu
yang meninggal bersama bayinya?
872
00:58:49,526 --> 00:58:51,862
Atau untuk sang bayi yang seharusnya
lahir empat hari lagi?
873
00:58:55,407 --> 00:58:56,742
Atau untuk sang suami
874
00:58:57,701 --> 00:58:58,369
yang sendirian sekarang?
875
00:59:00,996 --> 00:59:02,998
Kudengar mereka bertemu di panti asuhan.
876
00:59:03,791 --> 00:59:05,793
Mereka mungkin tak punya siapa-siapa…
877
00:59:09,171 --> 00:59:11,382
Aku tak percaya Tuhan.
878
00:59:39,618 --> 00:59:40,995
Bisakah aku membantumu?
879
00:59:41,829 --> 00:59:42,705
Sebenarnya…
880
00:59:43,539 --> 00:59:45,332
Aku ingin membeli hadiah.
881
00:59:45,749 --> 00:59:47,042
Berapa umur bayinya?
882
00:59:50,045 --> 00:59:51,505
Bayi itu akan segera lahir.
883
00:59:55,551 --> 00:59:56,552
Bagaimana dengan ini?
884
00:59:57,177 --> 00:59:58,887
Agar sang bayi dapat memiliki
kehidupan yang bahagia.
885
01:00:05,311 --> 01:00:07,062
RUANG PERSEMAYAMAN
886
01:00:19,450 --> 01:00:20,367
Aku
887
01:00:21,994 --> 01:00:24,705
Baek Dong-joo, pengurus pemakamanmu.
888
01:00:27,416 --> 01:00:28,917
Di mana aku?
889
01:00:30,085 --> 01:00:33,005
Sebenarnya… Ini ruang kekuasaan.
890
01:00:34,131 --> 01:00:36,425
Dan beberapa saat yang lalu,
ini rumah duka.
891
01:00:37,217 --> 01:00:39,136
Rumah duka…
892
01:00:40,804 --> 01:00:42,806
Apa maksudmu?
893
01:00:43,807 --> 01:00:44,641
Kau akan
894
01:00:45,476 --> 01:00:46,977
menghabiskan beberapa saat terakhir,
895
01:00:47,519 --> 01:00:49,355
sebelum meninggal,
896
01:00:49,980 --> 01:00:51,565
bersamaku.
897
01:00:54,693 --> 01:00:55,652
Aku…
898
01:00:56,320 --> 01:00:58,405
Aku sudah meninggal?
899
01:00:59,573 --> 01:01:00,616
Lalu…
900
01:01:02,242 --> 01:01:05,037
Lalu, bagaimana dengan bayiku?
901
01:01:05,371 --> 01:01:08,123
Apa yang terjadi dengan Tteng-sam?
902
01:01:11,043 --> 01:01:12,002
Aku sangat menyesal.
903
01:01:12,127 --> 01:01:13,337
Bayiku
904
01:01:14,046 --> 01:01:15,339
akan lahir
905
01:01:16,048 --> 01:01:17,132
dalam dua hari…
906
01:01:17,257 --> 01:01:19,218
Artinya 48 jam lagi.
907
01:01:19,551 --> 01:01:20,427
Namun, aku
908
01:01:21,553 --> 01:01:22,805
sudah meninggal?
909
01:01:34,358 --> 01:01:35,484
Apa kau baik-baik saja?
910
01:01:36,276 --> 01:01:37,403
Terima kasih.
911
01:01:37,528 --> 01:01:38,320
Terima kasih.
912
01:01:38,445 --> 01:01:40,280
- Tak apa-apa.
- Terima kasih.
913
01:01:41,031 --> 01:01:42,157
Tak masalah sama sekali.
914
01:01:44,159 --> 01:01:45,160
Ini cukup berat.
915
01:01:45,828 --> 01:01:47,830
Di mana alamatmu?
Aku bisa mengantarkannya.
916
01:01:47,913 --> 01:01:53,127
Kasus pembunuhan ibu hamil terjadi
saat sang suami pergi membeli apel
917
01:01:53,210 --> 01:01:56,422
untuk istrinya sedang mengalami
mual pagi hari yang buruk.
918
01:01:56,547 --> 01:01:59,842
Warga menumpahkan kemarahan.
919
01:01:59,925 --> 01:02:06,390
Warga sipil dan politisi melayat
ke rumah duka.
920
01:02:06,473 --> 01:02:09,810
Dan Perdana Menteri Kang
telah membatalkan semua rencananya
921
01:02:09,935 --> 01:02:11,186
dan berkunjung ke…
922
01:02:12,020 --> 01:02:15,107
Lalu… aku akan melahirkan sekarang.
923
01:02:15,649 --> 01:02:17,985
Nyonya, aku mohon.
Aku bisa melahirkan sekarang.
924
01:02:18,485 --> 01:02:19,778
Aku bisa melahirkan.
925
01:02:19,903 --> 01:02:23,323
Bayiku akan tetap sehat…
926
01:02:23,699 --> 01:02:25,742
Dokter bilang kepadaku…
927
01:02:25,826 --> 01:02:27,703
Berat bayiku lebih dari tiga kilogram.
928
01:02:27,828 --> 01:02:30,414
Mereka bahkan bilang ukuran kepalanya
sekitar 9,6 sentimeter.
929
01:02:30,497 --> 01:02:33,500
Aku akan melahirkan sekarang.
Bisakah kau melepaskanku?
930
01:02:34,793 --> 01:02:35,919
Aku sangat menyesal.
931
01:02:38,088 --> 01:02:39,047
Tidak.
932
01:02:40,007 --> 01:02:41,800
Tidak, kenapa kau minta maaf?
933
01:02:42,468 --> 01:02:43,343
Nyonya.
934
01:02:44,219 --> 01:02:45,053
Nyonya.
935
01:02:45,762 --> 01:02:47,764
Aku bisa merasakan gerakannya.
936
01:02:48,307 --> 01:02:49,349
Nyonya.
937
01:02:49,850 --> 01:02:53,228
Tteng-sam tak pantas mati!
938
01:02:54,146 --> 01:02:56,440
Nyonya, bayinya harus lahir.
939
01:02:56,773 --> 01:02:58,775
Setidaknya bayi ini harus lahir!
940
01:03:15,667 --> 01:03:17,544
Bolehkan aku menelepon?
941
01:03:17,669 --> 01:03:18,837
Aku harus menelepon suamiku.
942
01:03:18,921 --> 01:03:23,008
Boleh aku menelepon suamiku sekali saja?
943
01:03:24,259 --> 01:03:26,386
Ini yang terakhir untukku, aku mohon.
944
01:03:35,646 --> 01:03:36,647
Ini…
945
01:03:37,105 --> 01:03:39,066
Ponselnya tak berfungsi.
946
01:03:40,108 --> 01:03:41,235
Kenapa…
947
01:03:41,318 --> 01:03:45,072
Kenapa tak bisa, Nyonya?
948
01:03:57,084 --> 01:04:00,712
KEPALA PELAYAT LEE WON-HO
949
01:04:01,922 --> 01:04:04,091
Nomor yang Anda tuju tak tersedia.
Mohon tinggalkan pesan…
950
01:04:07,344 --> 01:04:08,929
Bisakah kau meneleponnya sekali lagi?
951
01:04:09,304 --> 01:04:10,138
Aku…
952
01:04:10,764 --> 01:04:13,058
Aku sungguh harus mendengar suara suamiku.
953
01:04:13,517 --> 01:04:15,143
Nyonya, tolong sekali lagi?
954
01:04:15,561 --> 01:04:17,104
- Suamiku… Tolong…
- Tidak.
955
01:04:17,229 --> 01:04:19,273
Tak sulit meneleponnya…
956
01:04:21,316 --> 01:04:26,488
KEPALA PELAYAT LEE WON-HO
957
01:04:26,572 --> 01:04:29,616
RUANG PERSEMAYAMAN
958
01:04:38,834 --> 01:04:41,044
KEPALA PELAYAT LEE WON-HO
959
01:04:50,762 --> 01:04:51,847
Nyonya.
960
01:04:54,349 --> 01:04:55,183
Nyonya.
961
01:04:56,893 --> 01:04:58,061
Suamiku…
962
01:05:00,022 --> 01:05:02,316
Dia akan mencoba mati bersamaku.
963
01:05:02,816 --> 01:05:04,693
Aku yakin dia akan melakukannya.
964
01:05:06,320 --> 01:05:08,947
Lalu, kaki Tteng-sam…
965
01:05:16,955 --> 01:05:17,914
Nyonya Kang.
966
01:05:17,998 --> 01:05:18,832
Nyonya Kang?
967
01:05:20,125 --> 01:05:21,084
Nyonya Kang!
968
01:05:22,085 --> 01:05:23,545
Nyonya Kang, bangun!
969
01:05:24,046 --> 01:05:25,047
Nyonya Kang…
970
01:05:25,422 --> 01:05:26,256
Nyonya Kang…
971
01:05:26,340 --> 01:05:27,591
Nyonya Kang, bangun!
972
01:05:27,716 --> 01:05:28,550
Nyonya Kang!
973
01:05:29,801 --> 01:05:31,178
SUP BUBUR
974
01:06:40,997 --> 01:06:43,917
Penerjemah: Maria
65366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.