Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,588 --> 00:00:47,840
Ela derrama muitas lágrimas.
2
00:00:48,674 --> 00:00:51,844
Ela provavelmente está chorando agora.
3
00:00:55,556 --> 00:00:57,183
{\an8}EPISÓDIO 1
4
00:01:28,464 --> 00:01:32,218
Eu a conheço melhor.
Nos conhecemos há muito tempo.
5
00:01:33,803 --> 00:01:40,226
Trinta anos juntas e nunca brigamos.
Nem mesmo um palavrão.
6
00:01:41,435 --> 00:01:43,437
Parece que vocês duas eram melhores amigas.
7
00:01:43,521 --> 00:01:48,984
Não podiamos viver uma sem a outra.
Nós ríamos por nada.
8
00:01:56,033 --> 00:02:00,788
Eu não sei o que foi tão engraçado...
9
00:02:09,171 --> 00:02:10,172
Aquela cadela.
10
00:02:45,541 --> 00:02:46,876
Você está louca?
11
00:02:50,588 --> 00:02:54,341
Ei, você está louca?
Ela é amiga da minha filha.
12
00:02:55,050 --> 00:02:57,845
Ela é como uma filha para mim também.
Como você ousa!
13
00:02:58,429 --> 00:03:02,224
Quem é ela? Ela conhece a Yeon-hee?
14
00:03:08,939 --> 00:03:09,899
Ham...
15
00:03:17,865 --> 00:03:23,037
Não há ninguém em quem confiar neste mundo.
Malditos bastardos...
16
00:03:35,674 --> 00:03:37,509
Porra!
17
00:03:37,593 --> 00:03:43,515
Espero que todos
se fodam e vão para o inferno!
18
00:03:45,559 --> 00:03:47,853
Ei... Um...
19
00:03:51,857 --> 00:03:53,692
O que você está fazendo em um lugar como...
20
00:03:53,776 --> 00:03:55,653
Como você se atreve a ter um caso
em um lugar como este?
21
00:03:56,779 --> 00:03:59,198
-O quê?
-Como você se atreve a ter um caso amoroso.
22
00:03:59,281 --> 00:04:00,491
O quê? Eu não tive!
23
00:04:00,950 --> 00:04:02,826
Do que você está falando?
24
00:04:03,369 --> 00:04:05,204
Eu não faço ideia.
25
00:04:05,287 --> 00:04:08,624
Ele e ela!
26
00:04:10,459 --> 00:04:11,877
Eles estão tendo um caso.
27
00:04:14,505 --> 00:04:16,465
Do que diabos você está falando?
28
00:04:17,424 --> 00:04:18,717
Ei!
29
00:04:19,677 --> 00:04:21,178
Querido, uma ova.
30
00:04:37,987 --> 00:04:39,530
Você não é uma merda de humano.
31
00:04:40,197 --> 00:04:42,241
Eu não posso acreditar em vocês dois.
32
00:04:53,335 --> 00:04:56,255
Como você pode fazer algo assim?
33
00:05:10,561 --> 00:05:13,689
DIRETORA DA FUNERÁRIA - BAEK DONG-JOO
34
00:05:13,772 --> 00:05:16,025
Um tapa na cara não é suficiente.
35
00:05:17,568 --> 00:05:23,323
Eu me sinto mal pela minha mãe,
minha irmã e o resto da minha família.
36
00:05:27,244 --> 00:05:30,748
Ainda é melhor do que não fazer nada.
37
00:05:32,499 --> 00:05:33,584
Obrigada.
38
00:05:35,878 --> 00:05:38,255
Nunca pensei que
seria abençoada com pessoas amigáveis.
39
00:05:38,839 --> 00:05:40,632
Eu me sinto mal pela Yeon-hee.
40
00:05:41,967 --> 00:05:44,845
Anime-se, Yeon-hee.
41
00:05:46,138 --> 00:05:48,640
Você não pode desistir, ok?
42
00:05:50,225 --> 00:05:53,687
Isso mesmo.
Eu nunca vou desistir de você, querida.
43
00:06:02,154 --> 00:06:03,781
Você é minha salvadora.
44
00:06:04,990 --> 00:06:06,617
E conheci a minha salvadora depois que eu morri.
45
00:06:12,873 --> 00:06:15,584
Obrigada por tocar o meu coração.
46
00:06:18,712 --> 00:06:20,547
E obrigada por me ouvir.
47
00:06:24,802 --> 00:06:27,012
Acho que posso
finalmente fechar os olhos em paz.
48
00:06:55,290 --> 00:06:57,209
Os lilases devem estar florescendo.
49
00:06:58,627 --> 00:07:00,671
Você sabe como isso é especial?
50
00:07:01,839 --> 00:07:06,552
O verão que começa com o perfume de lilásé realmente precioso , você sabe?
51
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
Yeon-hee.
52
00:07:12,599 --> 00:07:14,101
Yeon-hee.
53
00:07:30,242 --> 00:07:32,870
Quando você vai se acostumar com isso?
54
00:07:35,205 --> 00:07:38,458
Eu nunca vi ninguém dar um tapa no rosto
de um membro de família em luto.
55
00:07:38,542 --> 00:07:42,671
Não acredito que você tinha essas fotos.
56
00:07:46,758 --> 00:07:49,761
Seus sogros são donos
de um famoso restaurante galbee.
57
00:07:49,845 --> 00:07:52,931
Apenas em Gangam. Eles têm filiais em
Sinsa, Dogok, Apgujeong e Nonhyeon.
58
00:07:53,515 --> 00:07:56,476
Apenas o estacionamento tem 3.558 metros quadrados.
O genro está administrando todos eles!
59
00:07:56,560 --> 00:08:00,063
E por que você se importa
se ele assumiu todos eles?
60
00:08:00,606 --> 00:08:02,482
Certo, não é da minha conta.
61
00:08:02,566 --> 00:08:05,027
Ou não.
62
00:08:05,944 --> 00:08:06,945
O quê?
63
00:08:07,571 --> 00:08:08,780
Quem nós somos?
64
00:08:09,489 --> 00:08:11,992
Nosso trabalho é enviar nossos clientes em paz.
65
00:08:12,826 --> 00:08:17,623
Você pode estar fazendo um bom trabalho
lutando por uma causa justa.
66
00:08:21,251 --> 00:08:25,047
Sua raiva desaparecerá em seu caminho.
67
00:08:57,246 --> 00:08:59,748
15
68
00:09:45,460 --> 00:09:47,879
Enviamos mais um.
69
00:09:50,257 --> 00:09:56,013
É interessante ouvir as últimas
palavras de alguém, sabe?
70
00:09:56,847 --> 00:10:00,350
Eu não acho nenhum outro trabalho
tão orgulhoso quanto este.
71
00:10:02,561 --> 00:10:04,229
Meu coração está vibrando de alegria.
72
00:10:07,232 --> 00:10:12,612
Você acha que eu pensei isso? Não.
Há tantos bastardos loucos.
73
00:10:12,696 --> 00:10:15,324
Bastardos loucos.
Vamos respirar fundo.
74
00:10:18,285 --> 00:10:21,371
Eu deveria ter adquirido talento para pingue-pongue,
ou apenas um cérebro melhor.
75
00:10:21,455 --> 00:10:24,541
Por que continuar me incomodando?
76
00:10:24,624 --> 00:10:27,544
Vamos nos encontrar exatamente mais 15 vezes.
77
00:10:28,920 --> 00:10:30,714
Deve terminar pelo menos no outono.
78
00:10:30,797 --> 00:10:34,509
Devemos visitar o templo Naesosa juntos
para ver as folhas de outono.
79
00:10:35,218 --> 00:10:37,262
Buseogsa é outra opção.
80
00:10:37,721 --> 00:10:38,889
Com você, padre?
81
00:10:38,972 --> 00:10:40,932
-Há algum problema?
-Não. De jeito nenhum.
82
00:10:41,767 --> 00:10:43,226
Estou realmente animada para o dia que está por vir.
83
00:10:43,310 --> 00:10:47,981
Não tenho dinheiro nem sorte. Não há como
salvar a minha vida patética, então vou tentar.
84
00:10:49,232 --> 00:10:51,360
Padre, você sabe o meu sonho, certo?
85
00:10:51,443 --> 00:10:52,694
É ser uma funcionária pública.
86
00:10:53,403 --> 00:10:55,822
Depois que isso terminar,
você tem que me deixar ser um.
87
00:10:56,156 --> 00:10:57,824
Isso está fora das mãos de Deus.
88
00:10:58,742 --> 00:11:03,330
A aprovação no concurso público é por sua conta.
89
00:11:05,624 --> 00:11:08,919
Aqui. Estou sempre torcendo por você.
90
00:11:10,003 --> 00:11:14,091
Beba e vá estudar.
91
00:11:14,174 --> 00:11:16,718
O sol já saiu. São 7:00 da manhã
92
00:11:16,802 --> 00:11:18,512
O que é melhor do que beber durante o dia?
93
00:11:18,595 --> 00:11:23,141
Nada deixa uma pessoa
mais feliz do que isso.
94
00:11:54,339 --> 00:11:55,715
Ei, garoto! Não!
95
00:12:06,601 --> 00:12:08,728
Ei! Você quer se matar?
96
00:12:09,896 --> 00:12:11,356
Me desculpe!
97
00:12:11,440 --> 00:12:13,233
Isso deve ter sido surpreendente! Desculpe!
98
00:12:14,067 --> 00:12:15,110
Você está bem?
99
00:12:17,487 --> 00:12:20,657
Você está bem?
Por que você estava com tanta pressa?
100
00:12:20,740 --> 00:12:21,908
Han Sung-ah!
101
00:12:22,659 --> 00:12:25,954
Nossa. Eu não posso acreditar em você!
102
00:12:26,413 --> 00:12:28,999
Muito obrigada. Você está bem?
103
00:12:29,082 --> 00:12:30,375
Sim, estou totalmente bem.
104
00:12:30,459 --> 00:12:33,170
Ele parece bem,
mas provavelmente está muito abalado.
105
00:12:33,628 --> 00:12:38,091
Ele pode ter problemas à noite.
Ele pode ter pesadelos, diarréia ou vomitar.
106
00:12:39,426 --> 00:12:43,805
Eles são todos sintomas comuns,
então, por favor, não o repreenda.
107
00:12:44,347 --> 00:12:47,767
Se ele não conseguir dormir à noite,
dê a ele água morna ou leite.
108
00:12:48,393 --> 00:12:52,939
Se os sintomas piorarem,
leve-o ao hospital mais próximo.
109
00:12:53,440 --> 00:12:55,567
Ok, obrigada.
110
00:12:56,359 --> 00:12:58,737
Você disse: “Senhor, obrigado”? Ou não?
111
00:12:59,446 --> 00:13:01,156
Se apresse e diga obrigado.
112
00:13:01,239 --> 00:13:02,324
Obrigado, senhor.
113
00:13:03,074 --> 00:13:04,743
Está bem. É meu trabalho.
114
00:13:05,619 --> 00:13:06,745
Obrigado.
115
00:13:12,667 --> 00:13:15,587
Você é... o pai do Ro-wun?
116
00:13:16,087 --> 00:13:18,048
Não, eu não sou.
117
00:13:18,548 --> 00:13:22,219
Lee Ro-wun...
ou Min-chae está de plantão hoje?
118
00:13:24,012 --> 00:13:25,597
Você é o pai do Min-chae?
119
00:13:26,515 --> 00:13:29,434
Quero dizer, tio?
120
00:13:31,895 --> 00:13:33,396
Eu sou o Il Dang Baek.
121
00:13:34,189 --> 00:13:35,815
O pai do Dang-baek?
122
00:13:37,984 --> 00:13:39,486
Me ligue sempre que precisar de mim.
123
00:13:40,403 --> 00:13:42,280
Tem desconto de inauguração.
124
00:13:43,657 --> 00:13:45,700
NÓS TE DAMOS TUDO
125
00:14:12,769 --> 00:14:15,647
Estamos ouvindo.
126
00:14:16,106 --> 00:14:18,942
Onde quer que seja.
127
00:14:19,651 --> 00:14:21,945
Para as primeiras 15 pessoas.
128
00:14:23,530 --> 00:14:24,698
-Sim.
-Sim.
129
00:14:25,699 --> 00:14:27,659
Sim, nós daremos a você o que você precisar.
130
00:14:37,627 --> 00:14:41,464
Alguém viu uma senhora de verdena frente do Primário Nokseak?
131
00:14:41,548 --> 00:14:43,675
Fiquei realmente surpresa!
132
00:14:44,217 --> 00:14:47,178
Foi puro colírio para os olhos hoje.
133
00:14:47,262 --> 00:14:50,473
É uma loja de recados.
Abriu na semana passada.
134
00:14:50,974 --> 00:14:53,727
Uau. Isso existe? Isso é incrível.
135
00:14:54,352 --> 00:14:56,521
A loja se chama Um Centavo Um Trabalho.
136
00:14:56,605 --> 00:15:00,483
Eles precisam ficar bem na nossa frente. As regras das mães são regras de todos.
137
00:15:01,109 --> 00:15:02,277
Ei!
138
00:15:26,009 --> 00:15:29,679
UM CENTAVO UM TRABALHO
139
00:15:47,072 --> 00:15:48,073
Vamos lá.
140
00:15:58,416 --> 00:16:02,003
Vocês não podem estacionar aqui! Apresse-se e tire daqui.
141
00:16:02,629 --> 00:16:03,630
Me desculpe.
142
00:16:07,550 --> 00:16:10,845
Um Centavo Um Trabalho está aberto! Pegue isso.
143
00:16:11,304 --> 00:16:15,266
Entre!
Senhora! Ei, linda, você também está aqui!
144
00:16:17,060 --> 00:16:19,354
Venha e pegue o macarrão!
145
00:16:19,437 --> 00:16:23,358
Temos sacos de lixo também! Tudo é grátis!
146
00:16:24,526 --> 00:16:25,527
Grátis?
147
00:16:26,236 --> 00:16:29,280
Sim, você só precisa baixar o nosso
aplicativo Um Centavo Um Trabalho.
148
00:16:29,864 --> 00:16:31,032
O que é isso?
149
00:16:31,116 --> 00:16:34,786
Com apenas um centavo, você seria capaz de
obter serviços de necessidade diária.
150
00:16:37,288 --> 00:16:38,915
Apenas um centavo.
151
00:16:38,998 --> 00:16:39,999
Um centavo?
152
00:16:40,083 --> 00:16:42,419
Você é muito jovem para saber.
153
00:16:42,502 --> 00:16:44,337
Quem paga para jogar fora o lixo?
154
00:16:44,421 --> 00:16:48,133
Isso mesmo.
O dinheiro não cresce em árvores.
155
00:16:48,216 --> 00:16:50,969
Você não está apenas gastando o centavo,
você está investindo.
156
00:16:52,011 --> 00:16:54,347
Para as vidas preciosas de nossas donas de casa.
157
00:16:56,641 --> 00:16:57,892
UM CENTAVO UM TRABALHO
158
00:17:27,255 --> 00:17:28,298
RECICLAGEM - 1.000 WON
159
00:17:30,258 --> 00:17:31,468
Cuidado.
160
00:17:37,891 --> 00:17:41,144
ANDAR COM CÃES - 3.000 WON
161
00:18:01,289 --> 00:18:02,957
Vai melhorar sua vida.
162
00:18:03,041 --> 00:18:04,042
ENTREGA DE ÁGUA - 1.500 WON
163
00:18:04,125 --> 00:18:05,835
Serviços para tarefas domésticas e serviços diários
não estão apenas disponíveis, mas aconselhamento
164
00:18:05,919 --> 00:18:10,256
de um especialista que testou
para estrabismo,
165
00:18:10,340 --> 00:18:14,761
avaliação, contabilidade, etc.
166
00:18:15,136 --> 00:18:18,181
Também assumimos a responsabilidade
de combater a injustiça.
167
00:18:20,350 --> 00:18:22,685
CONFIE EM NÓS COM QUALQUER COISA
168
00:18:22,769 --> 00:18:27,273
Confie em nós com qualquer coisa.
Nós vamos resolver tudo.
169
00:18:27,565 --> 00:18:31,820
Oh! Mas nada de assassinato,
crime ou qualquer atividade ilegal.
170
00:18:34,239 --> 00:18:37,575
Eu, Vincent, o CEO da Um Centavo Um Trabalho,
171
00:18:37,659 --> 00:18:42,497
vai cuidar de todos vocês que vierem!
172
00:18:46,751 --> 00:18:49,087
Podemos pegar alguns sacos de lixo?
173
00:18:51,172 --> 00:18:53,508
É claro. Vocês todas são tão inteligentes.
174
00:18:54,676 --> 00:18:56,594
Aqui. Pegue eles.
175
00:18:56,678 --> 00:18:59,639
Confira o aplicativo!
176
00:18:59,722 --> 00:19:02,725
Vocês tem que baixar o aplicativo, ok?
177
00:19:08,481 --> 00:19:11,150
Uau. Eu estou tão exausto.
178
00:19:16,114 --> 00:19:20,034
Hoje foi tão revelador.
179
00:19:20,535 --> 00:19:25,665
Percebi algo na nossa grande inauguração.
180
00:19:25,748 --> 00:19:29,043
-O que é que foi?
-Trabalhar não é nada cansativo.
181
00:19:29,586 --> 00:19:33,172
E que podemos fazer com que
as nossas 24 horas valham a pena.
182
00:19:33,256 --> 00:19:35,675
Tive um súbito esclarecimento.
183
00:19:36,885 --> 00:19:39,637
Que tal samgyupsal neste dia histórico?
184
00:19:40,680 --> 00:19:41,681
Vamos?
185
00:19:42,307 --> 00:19:45,184
Vamos fazer isso. Qual é a diferença entre
2.000.000 e 2.020.000 won em dívida?
186
00:19:45,268 --> 00:19:46,769
Vamos beber somaek.
187
00:19:46,853 --> 00:19:47,896
OK.
188
00:19:51,774 --> 00:19:54,402
O esclarecimento chegou.
189
00:19:59,908 --> 00:20:00,909
Com licença.
190
00:20:01,117 --> 00:20:07,040
O evento de hoje terminou. Eu sei que é caótico,
mas estaremos de volta na próxima semana.
191
00:20:07,123 --> 00:20:10,209
Quer dizer, estou interessado nisso.
192
00:20:10,293 --> 00:20:12,420
UM CENTAVO POR TRABALHO
UM CENTAVO PARA CADA TRABALHO - COMO POSSO AJUDÁ-LO?
193
00:20:12,503 --> 00:20:14,923
Certo! Sim, como posso ajudá-lo?
194
00:20:15,465 --> 00:20:19,093
Eu não sei se é possível...
195
00:20:19,177 --> 00:20:22,055
É sim. Tudo é possível.
196
00:20:23,139 --> 00:20:28,144
É para minha namorada.
197
00:20:29,145 --> 00:20:30,396
Uma surpresa?
198
00:20:58,049 --> 00:21:01,552
ESTOU TRABALHANDO
199
00:21:11,980 --> 00:21:13,022
Dong-joo.
200
00:21:27,286 --> 00:21:28,413
Gerente.
201
00:21:28,496 --> 00:21:29,497
Sim?
202
00:21:29,998 --> 00:21:34,127
-Minha amiga mais próxima...
-Sim.
203
00:21:34,419 --> 00:21:37,547
É o aniversário de 100 dias dela e de seu namorado,
mas ele não está entrando em contato com ela.
204
00:21:38,423 --> 00:21:39,424
Por que você acha que é isso?
205
00:21:39,507 --> 00:21:43,803
Então ele não pode ser encontrado...
206
00:21:43,886 --> 00:21:45,722
Não pode ser encontrado...
207
00:21:45,805 --> 00:21:47,765
Seu namorado sabe onde
você está trabalhando?
208
00:21:47,849 --> 00:21:48,850
O quê?
209
00:21:51,561 --> 00:21:53,354
Sim, eu disse a ele recentemente.
210
00:21:54,355 --> 00:21:56,315
-Que você é uma agente funerária?
-Sim.
211
00:21:56,399 --> 00:21:57,358
E o que ele disse?
212
00:21:58,443 --> 00:22:01,946
Ele não sabia o que era,
então eu expliquei e ele disse que é ótimo.
213
00:22:02,280 --> 00:22:03,573
E que é um trabalho incrível de se fazer.
214
00:22:03,656 --> 00:22:04,824
Entendi.
215
00:22:06,451 --> 00:22:09,370
-Tem alguém chamado Jolie.
-Jolie?
216
00:22:09,454 --> 00:22:13,166
Sim. E eu sou Brad. Ela é Jolie
e eu sou Brad. Você sabe o que eu quero dizer?
217
00:22:14,876 --> 00:22:17,420
-Eles se conheceram há cerca de 20 anos.
-Uau, 20 anos.
218
00:22:17,503 --> 00:22:19,672
Eu me pergunto como ela está. Ela se casou.
219
00:22:21,382 --> 00:22:23,801
-O quê?
-Você tem que ter bons apelidos.
220
00:22:24,052 --> 00:22:27,972
Quem imaginaria que Angelina Jolie
e Brad Pitt iriam se separar?
221
00:22:28,848 --> 00:22:29,849
Entendi.
222
00:22:38,900 --> 00:22:40,860
-Saia!
-Complete, por favor.
223
00:22:40,943 --> 00:22:43,279
-Saia.
-Por que?
224
00:22:43,362 --> 00:22:46,491
Um carro funerário tão cedo?
Saia daqui, dá azar.
225
00:22:49,368 --> 00:22:51,120
-Desculpe. Peço desculpas.
-Tire o seu carro daqui.
226
00:22:51,204 --> 00:22:52,205
Sim, senhor.
227
00:22:52,622 --> 00:22:53,956
Ele é tão rude.
228
00:23:03,424 --> 00:23:05,968
Eita. Ele é uma pessoa tão rude.
229
00:23:06,052 --> 00:23:09,138
Está bem. Não temos que ir lá.
230
00:23:09,222 --> 00:23:10,973
Esse não é o único posto
de gasolina por aqui.
231
00:23:11,641 --> 00:23:13,601
Não é como se nunca mais o veríamos.
232
00:23:14,143 --> 00:23:15,311
Vai ter algum problema?
233
00:23:15,394 --> 00:23:18,940
-Não. De jeito nenhum.
-Sim. De jeito nenhum.
234
00:23:19,857 --> 00:23:22,360
-O problema é a pessoa ao lado dele.
- Ao lado dele?
235
00:23:22,443 --> 00:23:23,528
Sim.
236
00:23:24,987 --> 00:23:27,156
O pai da Jolie...
237
00:23:27,949 --> 00:23:31,119
Ele realmente não gostava de mim também.
238
00:23:32,787 --> 00:23:35,164
Eu sempre quis
239
00:23:37,041 --> 00:23:38,876
colocar para ele
240
00:23:40,211 --> 00:23:41,295
um pouco de álcool.
241
00:23:47,135 --> 00:23:48,928
Desculpe demorar para responder.
242
00:23:49,262 --> 00:23:51,222
Eu estava tão ocupado. Devemos nos encontrar amanhã?
243
00:23:51,931 --> 00:23:54,475
SIM VAMOS FAZER ISSO
244
00:24:16,789 --> 00:24:18,082
"Vamos..."
245
00:24:20,126 --> 00:24:21,627
"Vamos terminar."
246
00:24:23,212 --> 00:24:26,299
Yoo Byeong-su me pediu para dizer isso a você.
247
00:24:29,510 --> 00:24:30,511
Eita.
248
00:24:37,143 --> 00:24:38,352
Eu sou da Um Centavo Um Trabalho.
249
00:24:43,816 --> 00:24:45,193
E também.
250
00:24:50,239 --> 00:24:51,824
"O motivo da nossa separação..."
251
00:24:54,493 --> 00:24:56,245
"Estamos nos separando porque
252
00:24:59,415 --> 00:25:01,167
Eu não quero mais segurar a sua mão."
253
00:25:09,383 --> 00:25:14,013
"É assustador segurar a sua mão,
considerando o que você está fazendo agora."
254
00:25:21,562 --> 00:25:25,566
Yoo Byeong-su me pediu para dizer isso.
255
00:25:26,984 --> 00:25:28,694
Bem, vou indo então.
256
00:25:41,791 --> 00:25:42,833
Com licença.
257
00:25:43,960 --> 00:25:46,837
Tem desconto de inauguração.
258
00:25:48,005 --> 00:25:49,131
Por favor, nos ligue.
259
00:26:16,033 --> 00:26:17,034
Com licença.
260
00:26:21,789 --> 00:26:23,040
Kim Jipsa?
261
00:26:23,916 --> 00:26:25,459
-Sim?
-Quanto isso custa?
262
00:26:26,585 --> 00:26:28,129
Quanto você recebeu?
263
00:26:28,504 --> 00:26:29,880
Bem...
264
00:26:31,173 --> 00:26:32,300
50.000 won.
265
00:26:41,434 --> 00:26:42,643
O que você está fazendo?
266
00:26:43,144 --> 00:26:44,895
Meu nome é Baek Dong-joo.
267
00:26:45,938 --> 00:26:46,939
Ai!
268
00:26:48,274 --> 00:26:50,818
"Sou eu que estou terminando com você.
Seu bastardo!"
269
00:26:51,652 --> 00:26:52,862
Por favor, diga isso a ele.
270
00:26:56,073 --> 00:26:57,074
Baek Dong-joo!
271
00:27:04,915 --> 00:27:05,916
Você me chamou?
272
00:27:06,584 --> 00:27:08,586
Por que você está descontando
na pessoa errada?
273
00:27:08,961 --> 00:27:11,339
Eu disse que não gosto de você?
É seu namorado.
274
00:27:12,048 --> 00:27:13,758
Não. Ex-namorado agora, certo?
275
00:27:14,342 --> 00:27:18,512
Apenas fiz o que seu ex-namorado
me disse para fazer e dizer.
276
00:27:22,725 --> 00:27:23,726
OK.
277
00:27:25,311 --> 00:27:28,689
Eu entendo, mas você não pode fazer isso.
278
00:27:29,482 --> 00:27:31,650
E acho que há um mal-entendido.
279
00:27:32,234 --> 00:27:35,488
Fazemos um serviço de recados
diferente de outras lojas.
280
00:27:35,571 --> 00:27:37,198
Não oferecemos serviços
violentos e ilegais--
281
00:27:37,281 --> 00:27:38,282
Assassino.
282
00:27:40,117 --> 00:27:43,245
Você não é um assassino
apenas usando violência e matando pessoas.
283
00:27:43,829 --> 00:27:45,247
Você não acha que isso não é?
284
00:27:45,664 --> 00:27:49,210
Bem, também não estou completamente satisfeita
com a minha mão. Não espere.
285
00:27:50,169 --> 00:27:52,380
Eu odeio tanto que está me matando.
286
00:27:53,214 --> 00:27:55,257
Mas a razão pela qual estou aguentando
287
00:27:56,509 --> 00:27:58,386
é porque minha mão...
288
00:27:58,469 --> 00:28:00,221
Minha mão não faz isso.
289
00:28:01,430 --> 00:28:04,558
Rindo de alguns dólares.
290
00:28:05,393 --> 00:28:07,812
E colocando as pessoas na miséria.
Minhas mãos não fazem isso.
291
00:28:10,856 --> 00:28:13,943
Que vergonhoso. É patético.
292
00:28:19,865 --> 00:28:23,702
Ei! Pegue o seu dinheiro de volta!
293
00:28:42,096 --> 00:28:43,097
Nossa.
294
00:28:44,223 --> 00:28:46,016
-Isso dói?
-Sim!
295
00:28:46,934 --> 00:28:48,811
Eu tenho que ficar internado
por pelo menos duas semanas.
296
00:28:49,937 --> 00:28:52,898
O artigo 260º afirma: "Uma pessoa
que usa de violência contra outra
297
00:28:52,982 --> 00:28:54,316
será punido com pena de
prisão até dois anos,
298
00:28:54,400 --> 00:28:57,278
uma multa não superior a cinco milhões de won,
detenção ou multa menor."
299
00:28:57,361 --> 00:29:00,614
Nossa. O que aconteceu? Se quiser, registre
um boletim de ocorrência em nossa delegacia.
300
00:29:00,698 --> 00:29:01,866
-Você está aqui.
-Sim.
301
00:29:04,160 --> 00:29:05,703
Ainda não me apresentei?
302
00:29:07,121 --> 00:29:08,456
Você mora no segundo andar, certo?
303
00:29:08,539 --> 00:29:11,459
Isso mesmo. Eu sou da costa sul,
Jeonnam Yeosu. Meu nome é Seo Hae-an.
304
00:29:12,501 --> 00:29:15,004
É claro. Eu conheço você.
Não te reconheci por causa do seu uniforme.
305
00:29:16,088 --> 00:29:17,798
Não sabia que você era policial.
306
00:29:17,882 --> 00:29:22,720
As roupas fazem o homem. Nossa delegacia
fica em frente ao Hospital Universitário Eonju.
307
00:29:23,304 --> 00:29:27,766
Nossa. O que aconteceu?
Este não é um corte pequeno.
308
00:29:28,142 --> 00:29:29,310
Alguém te chutou?
309
00:29:31,061 --> 00:29:32,605
-Sim.
-Alguém te chutou?
310
00:29:34,440 --> 00:29:35,941
Nossa. Eu deveria investigar isso.
311
00:29:37,359 --> 00:29:39,236
Vamos investigar isso imediatamente!
312
00:29:39,320 --> 00:29:42,948
Então você está dizendo que apanhou
depois de transmitir uma mensagem de separação.
313
00:29:44,366 --> 00:29:47,953
Você deveria ter inventado uma desculpa
em vez de provocar a garota.
314
00:29:48,037 --> 00:29:51,415
Então eu digo a ela que seu namorado
te ama tanto que quer terminar?
315
00:29:52,166 --> 00:29:54,919
Você tem razão! Isso não está certo.
316
00:29:55,628 --> 00:29:57,296
Isso não é sua culpa.
317
00:29:58,589 --> 00:30:01,050
Ele não tem coragem de terminar
com ela pessoalmente.
318
00:30:01,133 --> 00:30:03,761
Ela não consegue controlar sua raiva
e desabafa na pessoa errada.
319
00:30:03,844 --> 00:30:05,179
Eles que são os culpados.
320
00:30:05,971 --> 00:30:07,306
Estou curioso agora.
321
00:30:07,389 --> 00:30:10,100
O que há de errado com ela?
O que ela faz que não gosta de suas mãos?
322
00:30:10,184 --> 00:30:11,936
-Mãos?
-Ela gosta de jogos de azar?
323
00:30:12,811 --> 00:30:13,812
Ou mata cachorros?
324
00:30:14,313 --> 00:30:15,314
Como eu iria saber?
325
00:30:17,775 --> 00:30:18,776
Eu descobri.
326
00:30:20,194 --> 00:30:22,321
Suas mãos são apenas uma desculpa.
327
00:30:23,280 --> 00:30:24,990
Estou certo?
328
00:30:25,324 --> 00:30:27,785
Se você realmente quer terminar
o relacionamento,
329
00:30:27,868 --> 00:30:30,454
você tem que estar com o coração partido.
330
00:30:30,538 --> 00:30:33,123
Se você perdeu totalmente os
sentimentos pela pessoa,
331
00:30:33,457 --> 00:30:37,211
é muito difícil vê-los
chorando por você.
332
00:30:38,921 --> 00:30:40,297
Ele simplesmente perdeu os sentimentos sem motivo.
333
00:30:41,006 --> 00:30:43,634
Eu podia entender por que ele fez isso.
334
00:30:43,968 --> 00:30:46,845
Eu poderia imaginar
que tipo de pessoa ela é.
335
00:30:49,098 --> 00:30:50,307
Ela tem...
336
00:30:52,601 --> 00:30:54,520
-... um caráter forte.
-Caráter forte?
337
00:30:54,895 --> 00:30:57,773
Ela é do tipo que fica doente facilmente.
338
00:31:42,651 --> 00:31:44,069
Ela costumava jogar pingue-pongue.
339
00:31:44,528 --> 00:31:49,199
Sim, joguei por cerca de 12 anos,
desde a terceira série.
340
00:31:54,872 --> 00:31:55,914
Você era boa nisso?
341
00:31:57,249 --> 00:31:58,667
Eu tentei o meu melhor.
342
00:32:07,384 --> 00:32:10,721
Mas este lugar é muito diferente.
343
00:32:11,847 --> 00:32:15,851
O que fez você se candidatar aqui?
344
00:32:17,645 --> 00:32:19,688
Primeiro, todos morrem.
345
00:32:19,772 --> 00:32:23,192
Em segundo lugar, há uma taxa maior
de pessoas morrendo hoje em dia.
346
00:32:23,275 --> 00:32:26,862
Terceiro, eu queria encontrar um lugar onde eu
pudesse trabalhar por pelo menos 30 anos.
347
00:32:26,945 --> 00:32:30,908
Por último, agente funerária foi um ajuste
perfeito porque não tem aposentadoria.
348
00:32:34,745 --> 00:32:36,997
Não é fácil encontrar um emprego
quando você é uma atleta.
349
00:32:37,081 --> 00:32:40,417
Quero trabalhar aqui até envelhecer.
350
00:32:46,757 --> 00:32:47,758
Não é assustador?
351
00:32:48,592 --> 00:32:49,593
Por que seria?
352
00:32:50,302 --> 00:32:53,889
CASA FUNERÁRIA
353
00:33:54,491 --> 00:33:55,492
O que...
354
00:34:14,136 --> 00:34:15,220
Dong-joo.
355
00:34:18,474 --> 00:34:19,475
O que há de errado?
356
00:34:26,815 --> 00:34:28,192
Onde estamos?
357
00:34:33,739 --> 00:34:34,740
Dong-joo.
358
00:34:36,617 --> 00:34:37,618
Dong-joo!
359
00:34:39,369 --> 00:34:40,454
Dong-joo!
360
00:34:41,121 --> 00:34:42,289
Dong-joo!
361
00:34:44,625 --> 00:34:45,626
Dong-joo!
362
00:34:46,084 --> 00:34:47,503
Foi um dia estranho.
363
00:34:48,504 --> 00:34:50,005
O tempo estava tão bom.
364
00:34:50,964 --> 00:34:52,216
Foi muito estranho.
365
00:34:53,759 --> 00:34:54,885
Pai.
366
00:34:54,968 --> 00:34:55,969
Dong-joo.
367
00:34:56,345 --> 00:34:59,014
Pai, por favor, me salve!
368
00:34:59,097 --> 00:35:00,307
Dong-joo!
369
00:35:00,390 --> 00:35:01,391
Pai!
370
00:35:01,475 --> 00:35:02,476
Dong-joo!
371
00:35:02,559 --> 00:35:03,769
Pai, você está ouvindo isso?
372
00:35:03,852 --> 00:35:04,853
Dong-joo!
373
00:35:04,937 --> 00:35:05,938
Pai!
374
00:35:23,372 --> 00:35:24,998
Que eu apenas tirei uma soneca...
375
00:35:25,958 --> 00:35:30,170
Isso foi apenas um pesadelo
Eu queria que alguém me dissesse isso.
376
00:35:34,967 --> 00:35:37,845
Ei, quem te disse para ir
a algum lugar assim?
377
00:35:38,262 --> 00:35:39,429
Como você pode ir a algum lugar assim?
378
00:35:39,847 --> 00:35:42,140
Eu nunca te disse para ganhar dinheiro!
Você não é muito ousada?
379
00:35:42,432 --> 00:35:44,184
Uma agente funerária? Isso é ridículo!
380
00:35:44,268 --> 00:35:47,104
Como eu vou viver em paz?
Ou encarar a sua mãe?
381
00:36:08,584 --> 00:36:10,127
Nem faça xixi nessa direção.
382
00:36:10,878 --> 00:36:12,504
Não chegue perto dessa área.
383
00:36:22,472 --> 00:36:23,682
Foi só um susto.
384
00:36:23,765 --> 00:36:25,100
Apenas surpresa, isso é tudo.
385
00:36:26,101 --> 00:36:28,729
É normal ficar com medo
depois de ver um cadáver.
386
00:36:31,899 --> 00:36:32,983
Ficará tudo bem.
387
00:36:34,484 --> 00:36:35,819
Tudo ficará bem.
388
00:36:53,879 --> 00:36:56,590
Sempre que tentei esquecer isso...
389
00:36:57,674 --> 00:36:58,800
Dong-joo.
390
00:37:00,010 --> 00:37:01,094
Dong-joo.
391
00:37:02,220 --> 00:37:03,305
Dong-joo!
392
00:37:04,181 --> 00:37:05,349
Dong-joo!
393
00:37:12,606 --> 00:37:14,566
Sempre que eu agia como se nada tivesse acontecido...
394
00:37:19,738 --> 00:37:21,531
Dong-joo, por que você me deixou sozinho?
395
00:37:34,753 --> 00:37:39,174
Sempre que quero viver minha vida
normalmente e não pensar nisso...
396
00:37:41,510 --> 00:37:42,511
Lado esquerdo do estádio!
397
00:38:03,240 --> 00:38:08,370
Eu senti que tinha
toda a má sorte deste mundo.
398
00:38:12,040 --> 00:38:15,127
O diabo veio me visitar?
399
00:38:15,877 --> 00:38:18,130
Estou com tanta dor, padre.
400
00:38:18,755 --> 00:38:22,259
Estou com medo de abrir os olhos,
ou mesmo respirar.
401
00:38:23,343 --> 00:38:24,970
Por favor me salve.
402
00:38:26,513 --> 00:38:27,764
Eu te imploro.
403
00:38:30,475 --> 00:38:31,852
Padre.
404
00:38:33,687 --> 00:38:34,688
Talvez...
405
00:38:35,814 --> 00:38:36,815
Talvez?
406
00:38:38,442 --> 00:38:41,445
Tem gente esperando.
407
00:38:42,904 --> 00:38:44,948
-O quê?
-Eu acho que...
408
00:38:46,074 --> 00:38:48,201
...será uma boa ideia voltar
409
00:38:49,703 --> 00:38:51,121
para aquele lugar de novo.
410
00:38:51,455 --> 00:38:52,664
Você quer dizer de volta para...
411
00:38:54,458 --> 00:38:55,584
De volta ao funeral.
412
00:38:58,170 --> 00:38:59,713
Você não quer descobrir
413
00:39:00,130 --> 00:39:03,050
quem é esse garoto
414
00:39:03,133 --> 00:39:09,097
e por que ele veio até você, Estela?
415
00:39:09,890 --> 00:39:12,559
E que tipo de segredos suas mãos guardam?
416
00:39:13,143 --> 00:39:14,478
E que tipo de talentos você tem?
417
00:39:14,561 --> 00:39:16,063
Não. Não estou nem um pouco curiosa.
418
00:39:16,146 --> 00:39:18,148
-Estela.
-Pai, por que você está fazendo isso?
419
00:39:19,149 --> 00:39:21,359
Você está dizendo que eu tenho
a habilidade de ver fantasmas?
420
00:39:21,443 --> 00:39:24,154
Isso não é verdade, é?
É porque eu estava apenas com medo.
421
00:39:24,237 --> 00:39:27,032
Isso nunca aconteceu comigo
antes ou depois do incidente.
422
00:39:29,534 --> 00:39:30,535
Certo?
423
00:39:31,453 --> 00:39:32,788
Por que você não está dizendo nada?
424
00:39:33,205 --> 00:39:35,415
Você tem que me repreender para rezar mais.
425
00:39:35,499 --> 00:39:40,962
Você tem que me dizer que o tempo vai passar
e que eu só estou falando bobagem.
426
00:39:41,046 --> 00:39:45,050
Você agiu como se não estivesse
ciente esse tempo todo, não é?
427
00:39:46,343 --> 00:39:49,554
Estou dizendo isso porque esta é a única
maneira de resolver o problema.
428
00:39:49,638 --> 00:39:51,556
Mas ainda assim, como posso voltar lá?
429
00:39:52,933 --> 00:39:55,102
Não. Eu nunca vou voltar.
430
00:39:55,393 --> 00:39:56,978
Eu não quero. Nunca mais!
431
00:40:06,279 --> 00:40:07,280
Estela.
432
00:40:10,450 --> 00:40:11,576
Estela.
433
00:40:15,789 --> 00:40:17,541
Dong-joo! Nossa.
434
00:40:21,503 --> 00:40:22,796
Dong-joo, você está bem?
435
00:40:22,879 --> 00:40:23,880
Eu não posso me mover.
436
00:40:23,964 --> 00:40:25,715
-Onde?
-Meu pescoço.
437
00:40:26,007 --> 00:40:27,008
Seu pescoço?
438
00:40:27,092 --> 00:40:29,761
Minha nossa. Deus por favor.
439
00:40:32,347 --> 00:40:33,723
Padre, você sabe?
440
00:40:34,599 --> 00:40:36,685
Que você é tão cruel e malvado.
441
00:40:36,768 --> 00:40:39,771
Por que você me fez vir a este mundo?
442
00:40:40,730 --> 00:40:43,108
Por que eu nasci? Por que eu?
443
00:40:43,608 --> 00:40:46,903
Por quê? Por que eu fui a escolhida?
444
00:40:47,237 --> 00:40:49,030
Por que eu fui para um lugar como aquele--
445
00:40:49,114 --> 00:40:52,993
Você conseguiu um emprego lá e conheceu aquele garoto.
446
00:40:53,869 --> 00:40:55,954
Não foi apenas sem motivo.
447
00:40:56,037 --> 00:40:58,081
Tudo acontece por uma razão?
448
00:40:58,582 --> 00:40:59,833
Bingo!
449
00:41:00,125 --> 00:41:01,960
Sabe do que eu mais tenho medo?
450
00:41:02,377 --> 00:41:03,378
É morrer.
451
00:41:04,004 --> 00:41:07,716
Deixar meu pai sozinho neste mundo
e morrer. Eu não quero morrer.
452
00:41:09,801 --> 00:41:12,304
Mas acho que estou muito perto
de morrer nesse ritmo.
453
00:41:13,138 --> 00:41:14,472
Não há outra escolha.
454
00:41:24,649 --> 00:41:26,943
Eu vou.
455
00:41:29,029 --> 00:41:30,030
Eu vou voltar.
456
00:41:35,994 --> 00:41:40,665
Deus, eu vou voltar,mas pode você me promete uma coisa?
457
00:41:42,125 --> 00:41:43,960
Quando eu os encontrar
458
00:41:44,711 --> 00:41:46,213
e não fujir--
459
00:41:46,296 --> 00:41:47,839
Meu marido
460
00:41:47,923 --> 00:41:50,300
está vindo aqui em breve, certo?
461
00:41:52,636 --> 00:41:53,637
Sim.
462
00:41:54,554 --> 00:41:56,806
Eu tenho um favor.
463
00:42:10,153 --> 00:42:11,947
Se eu os encontrar atentamente,
464
00:42:14,908 --> 00:42:17,911
por favor, me deixe sair deste lugar.
465
00:42:36,721 --> 00:42:39,307
Você gostou?
466
00:42:42,811 --> 00:42:44,062
Obrigada.
467
00:43:17,554 --> 00:43:18,555
20
468
00:43:18,638 --> 00:43:20,348
Meu Deus, isso é o que vou fazer.
469
00:43:21,599 --> 00:43:23,518
Só isso.
470
00:43:25,312 --> 00:43:28,857
Então, por favor, mantenha a sua promessa.
471
00:43:30,275 --> 00:43:33,820
Por favor. Eu imploro.
472
00:43:43,747 --> 00:43:45,373
Restam apenas 15 pessoas.
473
00:43:46,458 --> 00:43:47,834
Para acabar.
474
00:43:48,418 --> 00:43:52,339
Meu azar ou uma maldição ou qualquer outra coisa.
475
00:43:57,594 --> 00:44:01,056
Que vergonhoso. É patético.
476
00:44:13,026 --> 00:44:14,611
Por quê? Tem um gosto ruim?
477
00:44:15,695 --> 00:44:18,823
-O quê?
-Parece que você não gosta.
478
00:44:19,824 --> 00:44:21,326
Não, eu gostei muito.
479
00:44:26,915 --> 00:44:29,542
Uau, isso é grande.
480
00:44:34,714 --> 00:44:36,299
Senhor, aqui.
481
00:44:39,010 --> 00:44:41,137
-Bom para você!
-Eu vou indo!
482
00:44:41,805 --> 00:44:43,264
Ok, tenha um ótimo dia!
483
00:44:44,015 --> 00:44:45,266
Eita.
484
00:44:47,894 --> 00:44:49,229
SERVIÇO DE MOTORISTA DESIGNADO
485
00:44:50,730 --> 00:44:51,981
Você pode deixar o seu aqui também.
486
00:44:53,191 --> 00:44:55,902
-Estaria tudo bem?
-Sim, claro.
487
00:44:57,070 --> 00:44:58,071
Obrigado.
488
00:45:15,797 --> 00:45:17,882
Tem um bom restaurante chinês por perto?
489
00:45:18,675 --> 00:45:21,428
Me desculpe. Eu não tenho muita certeza.
490
00:45:21,970 --> 00:45:24,264
Não costumo comer comida chinesa.
491
00:45:25,598 --> 00:45:28,893
-Devo te deixar aqui?
-Sim, por favor.
492
00:45:37,152 --> 00:45:39,612
Aqui está, senhor.
Muito obrigado. Se cuide!
493
00:46:04,762 --> 00:46:06,806
-Embrulhe isso.
-Sim, senhor.
494
00:46:29,496 --> 00:46:33,458
Sou Baek Dong-joo, sua agente funerária.
495
00:46:35,710 --> 00:46:39,881
Esta era uma casa funerária,
mas agora mudou para uma sala de maquiagem.
496
00:46:40,507 --> 00:46:43,009
Nosso gerente estará aqui em breve.
497
00:46:43,718 --> 00:46:46,346
Então, este lugar vai mudar de
volta para uma funerária.
498
00:46:46,429 --> 00:46:47,430
Então...
499
00:46:48,723 --> 00:46:51,768
você vai passar os
últimos minutos
500
00:46:52,810 --> 00:46:54,229
Comigo.
501
00:46:54,562 --> 00:46:56,606
Tenho planos hoje em Euljiro.
502
00:46:58,691 --> 00:47:02,237
Eu deveria beber makgeolli
com o meu filho.
503
00:47:02,862 --> 00:47:07,283
Eu adiei este plano duas vezes.
Eu deveria furar com ele de novo?
504
00:47:09,035 --> 00:47:10,662
Senhora.
505
00:47:11,996 --> 00:47:13,498
Por favor, não faça isso.
506
00:47:15,333 --> 00:47:16,584
Você pode por favor me salvar?
507
00:47:21,464 --> 00:47:22,465
Me desculpe.
508
00:47:23,675 --> 00:47:27,637
Posso ir para casa bem rápido?
509
00:47:27,720 --> 00:47:30,223
Não consegui terminar de lavar as minhas roupas.
510
00:47:31,099 --> 00:47:35,937
Tenho que regar minhas plantas.
E acho que deixei o fogão ligado.
511
00:47:36,771 --> 00:47:42,402
É dia de reciclagem.
E eu tenho que fazer pagamentos também. Nossa.
512
00:47:42,485 --> 00:47:45,488
Me desculpe, senhor. Mas...
513
00:47:46,823 --> 00:47:48,992
estamos ficando sem tempo.
514
00:47:53,288 --> 00:47:54,497
Não.
515
00:47:56,040 --> 00:47:57,584
Não, isso não pode acontecer.
516
00:47:58,918 --> 00:48:00,545
Ainda tenho muito o que fazer.
517
00:48:06,301 --> 00:48:07,302
Meu filho...
518
00:48:09,470 --> 00:48:10,680
Eu tenho que encontrar o meu filho.
519
00:48:13,266 --> 00:48:14,267
Meu filho...
520
00:48:17,270 --> 00:48:19,063
Eu tenho que encontrar o meu filho.
521
00:48:24,819 --> 00:48:26,529
DESCANSE EM PAZ
522
00:48:26,613 --> 00:48:27,947
Seu filho?
523
00:48:30,408 --> 00:48:31,618
Você tem um filho?
524
00:48:32,535 --> 00:48:35,121
Eu quero encontrar o meu filho.
525
00:48:35,538 --> 00:48:42,253
Estou partindo cedo demais.
Eu tenho que pelo menos ver o meu filho.
526
00:48:42,337 --> 00:48:45,340
Se você me der o número dele,
eu entro em contato com ele.
527
00:48:49,344 --> 00:48:50,345
Eu sou...
528
00:48:53,264 --> 00:48:54,599
Eu sou uma pessoa má.
529
00:48:55,350 --> 00:48:58,353
Vamos entrar com pedido de falência.
530
00:48:58,436 --> 00:48:59,812
Foi há algum tempo.
531
00:49:05,777 --> 00:49:08,988
Só por três meses, por favor?
532
00:49:10,365 --> 00:49:13,117
Pare de bobagem!
Como vou tomar conta do seu filho?
533
00:49:13,993 --> 00:49:16,204
Não posso levá-lo comigo para
o meu trabalho velejando.
534
00:49:16,663 --> 00:49:20,625
Eu não posso levá-lo para sua mãe morta.
Você é meu último recurso.
535
00:49:20,958 --> 00:49:23,169
Ei, eu não acho que devemos
pedir favores um ao outro.
536
00:49:27,715 --> 00:49:30,218
Aqui, eu tenho um adiantamento. Pegue isso.
537
00:49:36,015 --> 00:49:39,310
Por favor, eu te imploro.
Só por três meses, ok?
538
00:49:49,404 --> 00:49:53,533
Caramba. Com licença, senhora!
539
00:49:54,283 --> 00:49:56,953
-Sim, senhor.
-Isso é feito à mão?
540
00:49:58,454 --> 00:50:01,124
Isso tem um sabor incrível!
541
00:50:02,166 --> 00:50:03,918
Encomendei pela Internet.
542
00:50:05,002 --> 00:50:06,963
Entendi.
543
00:50:09,674 --> 00:50:10,758
Fofinha!
544
00:50:11,592 --> 00:50:12,719
Sim, querido!
545
00:50:13,136 --> 00:50:16,889
-Encontre isso na Internet.
-Ok, espera.
546
00:50:17,890 --> 00:50:19,183
O que você está fazendo?
547
00:50:20,143 --> 00:50:22,395
Um, dois, três!
548
00:50:26,315 --> 00:50:27,483
Ele era o meu meio-irmão,
549
00:50:29,610 --> 00:50:32,613
mas eu não tinha a quem recorrer.
550
00:50:56,596 --> 00:50:57,597
O sabor é bom?
551
00:50:58,014 --> 00:50:59,056
Sim.
552
00:50:59,140 --> 00:51:01,142
Nossa. Venha aqui.
553
00:51:02,894 --> 00:51:04,479
O seu rosto está todo sujo.
554
00:51:07,815 --> 00:51:10,860
Eu vou te comprar jjajangmyeon de novo em breve.
555
00:51:11,360 --> 00:51:13,780
Sério? Quando? Me promete.
556
00:51:14,197 --> 00:51:15,198
Eu prometo.
557
00:51:15,823 --> 00:51:17,992
Mas...
558
00:51:19,952 --> 00:51:23,164
você tem que ficar com
seu tio por três dias.
559
00:51:23,456 --> 00:51:25,917
Eu te pego depois de três noites.
560
00:51:27,168 --> 00:51:30,880
-Vamos comer isso de novo depois de três noites.
-Não, eu não quero.
561
00:51:31,714 --> 00:51:34,425
Meu filho, você é bom em ouvir, certo?
562
00:51:34,509 --> 00:51:39,347
Não, eu quero estar com você.
563
00:51:41,724 --> 00:51:44,894
Eu vou te comprar jjajangmyeon de novo
depois de apenas três noites.
564
00:51:45,978 --> 00:51:47,939
Não, eu quero ir com você.
565
00:51:50,983 --> 00:51:54,028
Nossa. Por que você não está
me ouvindo, meu filho?
566
00:51:59,116 --> 00:52:00,117
Eu estarei de volta em breve.
567
00:52:02,245 --> 00:52:04,288
Pai!
568
00:52:09,293 --> 00:52:12,255
Pai!
569
00:52:13,339 --> 00:52:14,715
Ok!
570
00:52:17,343 --> 00:52:18,344
Você está bem?
571
00:52:19,053 --> 00:52:20,388
-Pai!
-Meu filho!
572
00:52:58,509 --> 00:53:01,762
Isso provavelmente deixou uma cicatriz enorme.
573
00:53:04,807 --> 00:53:07,643
Então seu filho...
574
00:53:07,977 --> 00:53:08,978
Fique aqui.
575
00:53:09,812 --> 00:53:11,314
Eu vou usar o banheiro.
576
00:53:23,409 --> 00:53:25,661
Vim procurá-lo depois de três meses.
577
00:53:26,829 --> 00:53:28,998
Mas ele desapareceu.
578
00:53:33,502 --> 00:53:34,545
É tudo culpa minha.
579
00:53:36,339 --> 00:53:38,925
Foi meu erro deixar meu filho para ele.
580
00:53:44,096 --> 00:53:46,849
Sempre carreguei uma cruz.
581
00:53:46,933 --> 00:53:48,517
Não há um lugar que eu não tenha ido.
582
00:53:50,478 --> 00:53:54,023
Eu até fui até o final da vila,
Baekryungdo e Manjaedo.
583
00:53:54,941 --> 00:53:56,817
Já procurei em todos os lugares.
584
00:53:57,818 --> 00:53:58,986
Onde ele pode estar?
585
00:54:00,363 --> 00:54:03,074
Eu quero saber se ele ainda está vivo.
586
00:54:03,991 --> 00:54:05,618
Eu esperei tanto tempo...
587
00:54:07,745 --> 00:54:10,706
Achei que o veria antes de morrer.
588
00:54:29,517 --> 00:54:31,185
Eu acho que há uma possibilidade com você.
589
00:54:34,313 --> 00:54:36,482
Você é capaz de encontrar o meu filho.
590
00:54:38,442 --> 00:54:39,443
Eu?
591
00:54:40,236 --> 00:54:42,530
Não, não tem jeito de eu encontrar.
592
00:54:42,613 --> 00:54:44,865
Eu sei que é um absurdo.
593
00:54:45,866 --> 00:54:46,909
Mas você...
594
00:54:48,411 --> 00:54:49,745
veio para mim assim.
595
00:54:50,246 --> 00:54:51,455
Isso faz sentido?
596
00:54:52,957 --> 00:54:54,000
É um milagre.
597
00:54:54,917 --> 00:54:56,085
Milagre...
598
00:54:58,295 --> 00:54:59,672
Está acontecendo agora mesmo!
599
00:55:11,517 --> 00:55:13,352
Eu desisto rápido?
600
00:55:14,020 --> 00:55:15,021
Sim.
601
00:55:15,563 --> 00:55:16,605
Sou realista?
602
00:55:17,023 --> 00:55:18,065
Sim, extremamente.
603
00:55:19,316 --> 00:55:23,320
Senhor, você não conseguiu encontrá-lo por 25 anos.Quem sou eu para...
604
00:55:24,113 --> 00:55:26,615
Como poderei encontrar o seu filho?
605
00:55:31,787 --> 00:55:33,873
Eu trabalho duro?
606
00:55:34,248 --> 00:55:35,374
Definitivamente, sim.
607
00:55:35,458 --> 00:55:38,794
Estou mais desesperada do que qualquer um!Todos as pessoa são importantes para mim!
608
00:55:39,462 --> 00:55:42,006
Não, o que não é possível não é possível.
609
00:55:42,506 --> 00:55:44,759
Acho que eu não vou conseguir.
610
00:55:45,176 --> 00:55:47,094
Mas ainda tenho que encontrá-lo...
611
00:55:48,679 --> 00:55:51,849
Não, não consigo encontrá-lo. Nunca!
612
00:55:53,059 --> 00:55:55,311
Isso está me deixando louca!
613
00:55:56,771 --> 00:56:01,650
Ei, eu não acho que você está pronto para chorar.
614
00:56:02,526 --> 00:56:05,154
É por isso que estamos nos separando por um tempo.
615
00:56:06,405 --> 00:56:07,406
Yeon-jae.
616
00:56:07,740 --> 00:56:10,409
-Sim, querido.
-Traga mais remédios.
617
00:56:10,493 --> 00:56:12,244
-Diretora.
-Espera.
618
00:56:15,039 --> 00:56:20,294
Está tão vazio aqui.
Os funerais deveriam ser mais lotados.
619
00:56:21,378 --> 00:56:24,381
Isso pertence ao Joon-ho.
Devo entrar em contato com a pessoa aqui?
620
00:56:25,674 --> 00:56:29,220
Vamos ficar quietos.
621
00:56:29,845 --> 00:56:34,225
Este funeral é para mim.
Por que torná-lo mais incômodo?
622
00:56:34,683 --> 00:56:39,730
Você nunca sabe o que vai acontecer.
Não vamos arriscar nada.
623
00:56:40,648 --> 00:56:44,860
-Você está falando do seu sobrinho, certo?
- Sobrinho, uma ova.
624
00:56:45,277 --> 00:56:46,987
Você não disse que ele tinha um filho?
625
00:56:47,655 --> 00:56:48,823
Shh.
626
00:56:53,452 --> 00:56:58,958
Me sinto culpada por receber o dinheiro do seguro.
627
00:56:59,041 --> 00:57:03,379
Seu coração é tão fraco.
628
00:57:03,462 --> 00:57:04,463
Eu sei, certo?
629
00:57:06,132 --> 00:57:10,845
Você está voando para o Havaí
com o dinheiro do seguro?
630
00:57:10,928 --> 00:57:12,638
Eu quero voar na executiva.
631
00:57:12,721 --> 00:57:13,806
Não apenas a classe executiva.
632
00:57:13,889 --> 00:57:16,642
Alugaremos também um jato particular,
aquele que o presidente viaja.
633
00:57:16,725 --> 00:57:18,894
Você é tão incrível!
634
00:57:20,104 --> 00:57:25,526
Então nem olhe para essas coisas, ok?
635
00:57:27,027 --> 00:57:28,154
OK.
636
00:57:28,237 --> 00:57:29,363
Onde está o meu remédio?
637
00:57:29,446 --> 00:57:31,532
Eu vou trazê-lo para você.
638
00:57:31,991 --> 00:57:34,368
OK. Obrigado, senhorita Baek.
639
00:58:01,353 --> 00:58:03,189
Provavelmente não está aqui.
640
00:58:05,900 --> 00:58:06,901
O que eu devo fazer?
641
00:58:14,783 --> 00:58:21,790
FUNERAL KIM JOON-HO
HOSPITAL UNIVERSITÁRIO EONJU FUNERAL
642
00:58:34,303 --> 00:58:41,018
FUNERAL DE KIM JOON-HO
PROCURANDO O SEU FILHO KIM GEON-WOO
643
00:59:04,792 --> 00:59:07,002
FILHO DESAPARECIDO NA ESTAÇÃO DE BONGJU
644
00:59:36,323 --> 00:59:38,075
-Dong-ju.
-Sim.
645
00:59:39,285 --> 00:59:40,911
-Você está esperando por alguem?
-Não.
646
01:00:08,397 --> 01:00:09,398
Ele não pode ser...
647
01:00:16,989 --> 01:00:18,073
De jeito nenhum...
648
01:00:46,393 --> 01:00:49,355
-Me desculpe.
-Você deve pagar em dinheiro.
649
01:00:49,772 --> 01:00:52,733
Eu deveria ir para o quarto nove,
mas eu estava em choque, então...
650
01:00:54,276 --> 01:00:55,277
Este...
651
01:00:59,907 --> 01:01:02,201
-Este?
-Não, o próximo a esse.
652
01:01:05,704 --> 01:01:06,705
Obrigado.
653
01:01:13,212 --> 01:01:14,463
Achei que era o filho dele.
654
01:01:20,969 --> 01:01:22,679
-Querido.
-Sim?
655
01:01:22,763 --> 01:01:26,850
Podemos sair assim?
Seu irmão morto está sozinho.
656
01:01:26,934 --> 01:01:28,852
Qual é o problema com isso?
657
01:01:29,520 --> 01:01:32,773
Eu pagarei por nossa segunda,
terceira e quarta rodadas! Vamos lá.
658
01:01:34,233 --> 01:01:36,151
OK, vamos lá!
659
01:01:39,530 --> 01:01:40,864
Nossa.
660
01:01:40,948 --> 01:01:42,658
Vamos para casa também!
661
01:01:43,784 --> 01:01:44,785
Sim, senhor.
662
01:01:50,374 --> 01:01:51,375
Gerente.
663
01:01:53,669 --> 01:01:57,423
Eu acho que deixei algo lá dentro.
Eu deveria voltar e pegá-lo.
664
01:01:57,881 --> 01:01:59,550
Ok, vejo você amanhã.
665
01:02:00,008 --> 01:02:01,260
Vejo você amanhã.
666
01:02:13,772 --> 01:02:15,357
Você não vai me dar cerveja hoje?
667
01:02:17,151 --> 01:02:19,194
-Você quer?
-Não.
668
01:02:21,280 --> 01:02:26,034
Eu quero ir para casa e dormir.
Não é como se o filho fosse aparecer.
669
01:02:27,035 --> 01:02:28,537
Quem sabe?
670
01:02:29,204 --> 01:02:30,998
Deus não disse...
671
01:02:32,124 --> 01:02:38,672
não duvide de si mesmo.
Uma vez que você acredita, isso se tornará realidade.
672
01:03:58,794 --> 01:03:59,962
Kim Jip-sa?
673
01:04:00,837 --> 01:04:01,838
Sim.
674
01:04:10,055 --> 01:04:13,267
Provavelmente deixou uma cicatriz enorme.
675
01:04:29,908 --> 01:04:32,160
Seu filho está aqui.
676
01:05:00,480 --> 01:05:02,858
{\an8}Ele ficaria solitário
se você não tivesse vindo.
677
01:05:03,859 --> 01:05:07,321
{\an8}Sei que você está ressentido.Eu entendo que você não quer vê-lo.
678
01:05:07,404 --> 01:05:08,822
{\an8}Você acha que sabe tudo?
679
01:05:08,905 --> 01:05:10,699
{\an8}Certo, você provavelmente não sabe.
680
01:05:10,782 --> 01:05:13,285
{\an8}Você precisa ser pago
para ir ao funeral de seu próprio pai.
681
01:05:13,368 --> 01:05:16,455
{\an8}Olha quem ta falando.
Quem é que me pagou para bater em alguém?
682
01:05:16,538 --> 01:05:19,499
{\an8}-Baek Dong-joo.
-Quem diabos é você?
683
01:05:19,583 --> 01:05:23,420
{\an8}Estamos realmente prestes a fechar!
684
01:05:23,503 --> 01:05:27,007
{\an8}Há muitas coisasque você não pode resolver com dinheiro.
685
01:05:27,090 --> 01:05:29,134
{\an8}Por que você pegou o dinheiro?
686
01:05:51,531 --> 01:05:52,699
Você realmente se separou?
687
01:05:52,783 --> 01:05:57,537
Pense nisso. Como posso segurar a mão dela
quando ela toca cadáveres.
688
01:05:57,788 --> 01:05:59,456
Sim, isso é um pouco nojento.
689
01:05:59,539 --> 01:06:02,209
Eu fico arrepiado só de pensar nisso.
690
01:06:03,168 --> 01:06:08,382
Uau, acabei de sentir calafrios.
É tão horrível.
691
01:06:09,216 --> 01:06:10,217
O que...
692
01:06:10,300 --> 01:06:11,843
Ei, isso não é cocô de pássaro?
693
01:06:13,762 --> 01:06:15,555
Agora suas mãos estão mais nojentas!
694
01:06:17,432 --> 01:06:18,850
É engraçado, não é?
695
01:06:20,102 --> 01:06:21,436
Pare!
56113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.