All language subtitles for Love.in_.Contract.E13.221102.HDTV_.H264-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:06,000 [Love in Contract] 2 00:00:14,025 --> 00:00:16,935 [All the characters, businesses, groups, locales, products, and incidents are fictitious. The use of animals was filmed safely under the supervision of experts] 3 00:01:16,610 --> 00:01:18,560 Well, Madam Yoo... 4 00:01:20,090 --> 00:01:21,540 Are you okay? 5 00:01:21,540 --> 00:01:23,550 Yes, I'm okay. 6 00:01:23,550 --> 00:01:25,000 Are you okay? 7 00:01:25,000 --> 00:01:26,390 Well, why... 8 00:01:26,390 --> 00:01:27,950 - I'm okay. - Okay. 9 00:01:27,950 --> 00:01:31,870 [Love in Contract] 10 00:01:34,380 --> 00:01:37,140 [Episode 13] 11 00:01:39,470 --> 00:01:41,180 What happened? 12 00:01:41,180 --> 00:01:44,330 Well, Madam Yoo almost got hit by a car, 13 00:01:44,330 --> 00:01:46,240 but Mr. Money apparently saved her. 14 00:01:46,240 --> 00:01:48,790 Where's Mr. Mon... I mean, where's Ji Ho? 15 00:01:50,560 --> 00:01:51,760 Over there. 16 00:01:53,670 --> 00:01:55,020 Ji Ho! 17 00:01:58,920 --> 00:02:00,240 It'll sting a bit. 18 00:02:01,540 --> 00:02:03,760 Please rub on it. 19 00:02:10,550 --> 00:02:11,600 Are you okay? 20 00:02:11,600 --> 00:02:13,660 Yeah, they took a CT scan. My bones are thicker than they seem. 21 00:02:13,660 --> 00:02:14,960 I'm totally fine. 22 00:02:14,960 --> 00:02:16,590 I was worried! 23 00:02:16,590 --> 00:02:19,330 He has a fracture in his arm. We'll put a cast on. 24 00:02:19,330 --> 00:02:21,360 Sir, you can walk, right? 25 00:02:21,360 --> 00:02:23,050 Follow me. 26 00:02:27,860 --> 00:02:29,930 What's with that face? 27 00:02:36,120 --> 00:02:38,100 Well... 28 00:02:38,100 --> 00:02:40,080 It's not necessary to get hospitalized, is it? 29 00:02:40,080 --> 00:02:41,610 They said you have a fracture. 30 00:02:41,650 --> 00:02:44,250 It attaches to itself if you leave it alone. 31 00:02:44,290 --> 00:02:45,350 You don't have to worry. 32 00:02:45,350 --> 00:02:46,700 I know. 33 00:02:46,700 --> 00:02:49,990 Of course, you're going to be okay. 34 00:02:49,990 --> 00:02:51,680 Anyway, 35 00:02:51,680 --> 00:02:53,880 you said you had work to do. 36 00:02:53,880 --> 00:02:56,440 Were you on your way to see me? 37 00:02:57,350 --> 00:02:59,280 Gosh, I don't know! 38 00:03:00,140 --> 00:03:04,210 Did you talk to me coldly because of that too? 39 00:03:16,720 --> 00:03:19,100 Thank you for saving me. 40 00:03:19,100 --> 00:03:20,530 The car ran off. 41 00:03:20,530 --> 00:03:22,750 It's a hit-and-run case now. 42 00:03:22,750 --> 00:03:25,310 I testified to the police myself. 43 00:03:25,310 --> 00:03:27,060 Well, yes. 44 00:03:28,720 --> 00:03:30,040 By the way, 45 00:03:30,040 --> 00:03:31,720 you called me, right? 46 00:03:31,720 --> 00:03:33,130 What was it about... 47 00:03:33,130 --> 00:03:34,220 You called? 48 00:03:34,220 --> 00:03:35,740 Why would you... 49 00:03:35,740 --> 00:03:37,190 Well... 50 00:03:38,570 --> 00:03:40,440 I heard you live with Sang Eun. 51 00:03:40,450 --> 00:03:43,150 I was thinking of introducing myself. 52 00:03:43,200 --> 00:03:45,070 We don't have that kind of relationship. 53 00:03:48,920 --> 00:03:51,650 I'll pay for the hospital bill. 54 00:03:51,650 --> 00:03:53,710 I'll find a caretaker first. 55 00:03:53,710 --> 00:03:57,240 - That's not necessary... - I'll be his caretaker. 56 00:03:57,240 --> 00:03:58,640 You will? 57 00:03:58,640 --> 00:04:00,150 Yes, so... 58 00:04:00,150 --> 00:04:03,990 You should leave, so Ji Ho can rest. 59 00:04:32,120 --> 00:04:35,530 A hit-and-run at this point? 60 00:04:40,370 --> 00:04:43,870 For an arranged marriage with Kangjin Group, 61 00:04:43,870 --> 00:04:45,320 I was adopted. 62 00:04:45,320 --> 00:04:47,650 I grew up abroad to hide that fact. 63 00:04:47,650 --> 00:04:51,110 I was Eena Group's major project. 64 00:04:52,570 --> 00:04:54,000 How could that be... 65 00:04:54,000 --> 00:04:55,570 So don't compare 66 00:04:55,570 --> 00:04:58,160 yourself with me. 67 00:04:58,160 --> 00:05:00,670 We're fundamentally different. 68 00:05:01,960 --> 00:05:05,870 At least one of you should marry into one of the top 10 families in the industry! 69 00:05:05,870 --> 00:05:07,480 They're using me 70 00:05:07,480 --> 00:05:10,530 in order to get what they want. 71 00:05:10,530 --> 00:05:12,960 They only want me in those situations. 72 00:05:12,960 --> 00:05:15,050 It must've been tough. 73 00:05:26,080 --> 00:05:27,360 Yes, my son! 74 00:05:27,360 --> 00:05:30,310 Is it really important to marry me off for your stupid business? 75 00:05:30,310 --> 00:05:32,420 What are you saying now? 76 00:05:32,420 --> 00:05:33,720 It's important! 77 00:05:33,720 --> 00:05:35,940 That's why everyone does it. 78 00:05:35,940 --> 00:05:39,500 Hae Jin, that's why you should come to your senses- 79 00:06:00,300 --> 00:06:02,840 Wh-Wh-Why... Um... 80 00:06:03,690 --> 00:06:05,290 Sa-Sang Eun- 81 00:06:08,200 --> 00:06:09,450 Well... 82 00:06:09,450 --> 00:06:13,280 Sang Eun, are you angry at me for some reason? 83 00:06:15,850 --> 00:06:18,160 Why did you do that? 84 00:06:18,160 --> 00:06:19,490 I mean... 85 00:06:19,490 --> 00:06:21,650 You think you have 100 lives or something? 86 00:06:21,650 --> 00:06:22,990 Why did you jump in like that? 87 00:06:22,990 --> 00:06:25,890 How dare you do that without permission... 88 00:06:26,890 --> 00:06:28,070 Well, I... 89 00:06:28,070 --> 00:06:31,340 didn't have time to get permission, and whose permission... 90 00:06:33,020 --> 00:06:36,640 I see. Your permission... 91 00:06:36,640 --> 00:06:38,830 Well, I'm sorry. 92 00:06:38,830 --> 00:06:41,670 But Sang Eun, I don't have any appetite right now... 93 00:06:41,670 --> 00:06:43,970 Do you know how worried I was? 94 00:06:43,970 --> 00:06:46,250 I don't remember how I got to the hospital. 95 00:06:46,250 --> 00:06:49,380 I'm sorry, it's my fault. 96 00:06:49,380 --> 00:06:51,570 You said you'd not make me worry. 97 00:06:51,570 --> 00:06:52,280 Yes. 98 00:06:52,280 --> 00:06:55,540 Yes! I'll try harder from now on. 99 00:06:59,270 --> 00:07:00,950 This is no good. We should... 100 00:07:00,950 --> 00:07:04,100 stop keeping our distance. 101 00:07:04,100 --> 00:07:07,030 I've been thinking. We've been through a lot of depressing stuff 102 00:07:07,030 --> 00:07:10,910 and I felt uncomfortable because I felt like I'm the one to blame. 103 00:07:10,910 --> 00:07:13,620 But now, take this opportunity to rely on me. 104 00:07:13,620 --> 00:07:16,180 I'll handle this perfectly. 105 00:07:17,130 --> 00:07:18,680 Handle? 106 00:07:20,030 --> 00:07:22,130 As Choi Sang Eun, no... 107 00:07:22,130 --> 00:07:26,590 I'll prove myself as your girlfriend. 108 00:07:26,590 --> 00:07:28,960 You'll handle this... 109 00:07:37,120 --> 00:07:39,010 Hold on. 110 00:07:39,010 --> 00:07:40,340 This is... 111 00:07:40,340 --> 00:07:43,370 It has to be 100% organic. 112 00:07:43,370 --> 00:07:44,880 Finish this while I'm gone. 113 00:07:44,880 --> 00:07:46,870 - Hold on a moment. - Where are you going... 114 00:07:54,320 --> 00:07:56,330 She'll handle it? 115 00:08:04,090 --> 00:08:06,500 This is personal color... What a disaster. 116 00:08:07,890 --> 00:08:11,580 Green is the best for calming the mind and body. 117 00:08:11,580 --> 00:08:13,110 Here. 118 00:08:13,110 --> 00:08:14,580 Wh-What are you doing right now... 119 00:08:14,580 --> 00:08:15,840 You should change. 120 00:08:16,660 --> 00:08:18,170 Sang Eun. 121 00:08:18,170 --> 00:08:20,220 I can do it myself. 122 00:08:22,630 --> 00:08:23,800 Okay. 123 00:08:25,280 --> 00:08:27,340 Will you be watching? 124 00:08:29,250 --> 00:08:31,000 Right, I'll... 125 00:08:31,000 --> 00:08:33,070 I'll be in the bathroom. 126 00:08:49,570 --> 00:08:51,070 I'm okay. 127 00:09:01,860 --> 00:09:03,030 What do you think? 128 00:09:03,030 --> 00:09:04,330 Well, it's very... 129 00:09:04,330 --> 00:09:07,020 colorful and nice. Thank you. 130 00:09:07,020 --> 00:09:08,750 My pleasure! 131 00:09:21,400 --> 00:09:22,790 Yes, CEO. 132 00:09:22,790 --> 00:09:24,600 Schedule an interview for me. 133 00:09:24,600 --> 00:09:27,510 Why are you making me worry again? 134 00:09:27,510 --> 00:09:29,500 I'll announce our breakup. 135 00:09:29,500 --> 00:09:30,560 What? 136 00:09:30,560 --> 00:09:32,490 You're breaking up now? 137 00:09:32,490 --> 00:09:34,220 Your image is so great right now! 138 00:09:34,220 --> 00:09:35,460 Geez, I can't do it. 139 00:09:35,460 --> 00:09:36,950 Okay, I'll do it then. 140 00:09:36,950 --> 00:09:39,220 Hey, hey! Hold on, Hae Jin! 141 00:09:39,220 --> 00:09:40,890 Did you really make up your mind? 142 00:09:40,890 --> 00:09:42,840 You can't take this back! 143 00:09:42,840 --> 00:09:43,850 Yeah. 144 00:09:43,850 --> 00:09:45,760 I made up my mind. 145 00:09:45,760 --> 00:09:47,430 Are you... 146 00:09:47,430 --> 00:09:49,070 okay? 147 00:09:51,250 --> 00:09:52,790 I'm okay. 148 00:10:07,530 --> 00:10:08,770 Yes, Hae Jin. 149 00:10:08,770 --> 00:10:10,140 What are you doing? 150 00:10:10,140 --> 00:10:11,280 Well... 151 00:10:11,280 --> 00:10:14,220 I'm at a hospital because Ji Ho got injured a bit. 152 00:10:14,220 --> 00:10:16,720 Why? Did something happen? 153 00:10:16,720 --> 00:10:18,520 It was a car accident. 154 00:10:18,520 --> 00:10:20,620 I think he got injured when he fell. 155 00:10:20,620 --> 00:10:21,880 I see... 156 00:10:22,840 --> 00:10:24,000 Sang Eun. 157 00:10:24,860 --> 00:10:27,580 There will be an article on our breakup sometime tomorrow. 158 00:10:30,460 --> 00:10:32,090 Thank you. 159 00:10:32,990 --> 00:10:36,390 I don't feel so good because it feels like it's all my fault. 160 00:10:36,390 --> 00:10:39,130 You wanted to quit your job 161 00:10:39,130 --> 00:10:41,900 and live a new life. 162 00:10:41,900 --> 00:10:44,190 But I think I ruined everything. 163 00:10:46,590 --> 00:10:48,660 I'm sorry. 164 00:10:48,660 --> 00:10:50,620 Did you conclude that I'm ruined? 165 00:10:50,620 --> 00:10:52,670 But I haven't even started yet. 166 00:10:52,670 --> 00:10:54,810 I didn't mean it like that. 167 00:10:56,850 --> 00:10:59,090 I just feel bad. 168 00:10:59,090 --> 00:11:02,120 Can you tell me what you feel so bad about? 169 00:11:03,780 --> 00:11:05,500 Everything from the beginning to the end. 170 00:11:05,500 --> 00:11:06,920 Hae Jin. 171 00:11:07,970 --> 00:11:10,780 That's a really bad habit. 172 00:11:10,780 --> 00:11:12,470 What is? 173 00:11:12,470 --> 00:11:14,040 All you do is sacrifice yourself 174 00:11:14,040 --> 00:11:16,610 when you care about someone. 175 00:11:16,610 --> 00:11:18,650 Thank you so much for wishing for 176 00:11:18,650 --> 00:11:22,120 my happiness more than yours. 177 00:11:22,120 --> 00:11:25,550 I'll cheer you on with all my heart too. 178 00:11:26,590 --> 00:11:28,040 Fighting. 179 00:11:29,820 --> 00:11:31,740 You too, Sang Eun, fighting. 180 00:11:42,640 --> 00:11:45,650 Can we be more humiliated than this? 181 00:11:46,700 --> 00:11:49,750 They broke up. So it's fine now. 182 00:11:49,750 --> 00:11:51,800 They'll release an official statement soon. 183 00:11:51,800 --> 00:11:54,560 I was so close to having Eena Group! 184 00:11:54,560 --> 00:11:55,990 What is this, a joke? 185 00:11:55,990 --> 00:11:58,570 How come you still can't get a handle on him? 186 00:11:58,570 --> 00:12:01,900 Will you continue to let him act stupid? 187 00:12:01,900 --> 00:12:03,490 Father, he didn't want to- 188 00:12:03,490 --> 00:12:06,160 You just focus on doing your job! 189 00:12:06,160 --> 00:12:09,560 You can't even handle a small subsidiary company. 190 00:12:11,910 --> 00:12:14,110 Tell Yoo Jin to join us 191 00:12:14,110 --> 00:12:16,350 after quitting his career this year. 192 00:12:16,350 --> 00:12:17,880 This is your last chance. 193 00:12:17,880 --> 00:12:20,190 I won't let it slide anymore. 194 00:12:20,190 --> 00:12:21,230 Yes. 195 00:12:21,230 --> 00:12:22,720 I will. 196 00:12:24,840 --> 00:12:27,160 I'm sure your intuition is correct. 197 00:12:27,160 --> 00:12:29,160 I agree with you too. 198 00:12:29,160 --> 00:12:31,190 Yoo Jin should join us. 199 00:12:31,190 --> 00:12:35,060 I was just worried about him as a brother 200 00:12:35,060 --> 00:12:37,980 because I love him. 201 00:12:46,880 --> 00:12:48,660 - Mr. Kim. - Yes. 202 00:12:48,660 --> 00:12:51,400 Has Eena Group mentioned their daughter 203 00:12:51,400 --> 00:12:53,890 in the past 13 years? 204 00:12:53,890 --> 00:12:55,400 I haven't heard. 205 00:12:56,650 --> 00:13:00,730 I think Father is letting people know that Kang Hae Jin is Kangjin's son. 206 00:13:00,730 --> 00:13:02,420 He must be trying to train him as a successor 207 00:13:02,420 --> 00:13:05,060 before he causes more trouble. 208 00:13:07,650 --> 00:13:10,580 If so, I can't just sit back and watch, either. 209 00:13:11,880 --> 00:13:14,720 I must not sit back and watch. 210 00:13:20,290 --> 00:13:22,180 Hello. 211 00:13:22,180 --> 00:13:25,980 Wow, a hospital gown suits you way more than a judge's robe. 212 00:13:25,980 --> 00:13:28,170 Aigoo, you turned this place into your home. 213 00:13:28,170 --> 00:13:30,190 It feels like an arboretum too. 214 00:13:30,190 --> 00:13:31,430 Wow, look at this blanket. 215 00:13:31,430 --> 00:13:33,020 You'd get sweaty even at the North Pole. 216 00:13:33,050 --> 00:13:35,140 I'm jealous. I want to get hospitalized too. 217 00:13:35,140 --> 00:13:39,160 I'm sure my wife would make bone broth soup in the ward. 218 00:13:39,160 --> 00:13:41,660 It's not funny, is it? My winning rate is low. 219 00:13:41,660 --> 00:13:43,960 Right, the hit-and-run car you mentioned. 220 00:13:43,960 --> 00:13:47,020 I asked the detective discreetly because I knew him. 221 00:13:48,360 --> 00:13:50,240 He said it's a burner car 222 00:13:50,240 --> 00:13:53,240 and they're analyzing the CCTV footage. 223 00:13:53,240 --> 00:13:54,350 Yes. 224 00:13:55,320 --> 00:13:57,660 Thank you, Ms. Kim. 225 00:13:58,530 --> 00:14:00,780 I'm glad you didn't get seriously injured. 226 00:14:01,630 --> 00:14:04,220 How dare they hurt my kid... 227 00:14:08,500 --> 00:14:10,570 I'm sure it was planned. 228 00:14:10,570 --> 00:14:14,080 But it doesn't make sense for a family court judge to be such a target. 229 00:14:14,080 --> 00:14:16,980 Even if you have a terrible personality... 230 00:14:19,260 --> 00:14:22,990 Looking at that face, I guess he might've wanted to kill you. 231 00:14:24,310 --> 00:14:25,370 Are you laughing? 232 00:14:25,370 --> 00:14:27,120 You know how to laugh too? 233 00:14:27,950 --> 00:14:29,270 Laugh louder. 234 00:14:29,270 --> 00:14:30,410 Geez... 235 00:14:30,410 --> 00:14:31,950 Louder! 236 00:14:33,980 --> 00:14:35,570 You should take this chance to get some rest. 237 00:14:35,570 --> 00:14:37,340 I'll give your current cases to someone else. 238 00:14:37,340 --> 00:14:39,410 - Take your time. - Well, I'm okay- 239 00:14:39,410 --> 00:14:41,600 Don't worry about silly gossip. 240 00:14:41,600 --> 00:14:44,020 Everyone on your team and I agree that 241 00:14:44,020 --> 00:14:47,050 you obviously care about your wife. 242 00:14:48,120 --> 00:14:50,260 Everyone knows 243 00:14:51,170 --> 00:14:52,900 that you're a fine man. 244 00:14:54,530 --> 00:14:56,670 I'm sorry for 245 00:14:56,670 --> 00:14:58,250 making you worry. 246 00:15:00,150 --> 00:15:02,570 Are you happy that I complimented you? 247 00:15:02,570 --> 00:15:05,000 You don't have a yellow peach or something like that? 248 00:15:05,000 --> 00:15:06,640 Well... 249 00:15:06,650 --> 00:15:08,590 Forget it. 250 00:15:08,590 --> 00:15:11,640 All I know is that you're sincere to your wife. 251 00:15:11,640 --> 00:15:13,480 From the way you treat someone you love, 252 00:15:13,480 --> 00:15:16,250 you can't be a judge with a poor character. 253 00:15:16,250 --> 00:15:18,630 Of course, it's all thanks to your great wife. 254 00:15:18,630 --> 00:15:22,690 But I don't believe in anything else but what I saw. 255 00:15:24,090 --> 00:15:27,210 If you get injured or sick again, I'll kill you then. 256 00:15:28,180 --> 00:15:29,730 Let's keep at it. 257 00:15:29,730 --> 00:15:31,230 I'll get going. 258 00:15:51,700 --> 00:15:54,160 It must be uncomfortable being at the hospital. 259 00:15:54,160 --> 00:15:55,920 People suddenly recognize you now. 260 00:15:55,920 --> 00:15:57,180 I'm okay. 261 00:15:57,180 --> 00:15:59,830 Thank you so much for coming today. 262 00:15:59,830 --> 00:16:02,360 Don't mention it. 263 00:16:02,360 --> 00:16:06,150 I know that Ji Ho is kind of a difficult person too. 264 00:16:06,150 --> 00:16:08,560 But he really wants to get along with you 265 00:16:08,560 --> 00:16:09,900 and he's trying his best. 266 00:16:09,900 --> 00:16:11,220 Got it. 267 00:16:11,220 --> 00:16:12,540 Sometimes, 268 00:16:12,540 --> 00:16:15,520 he can be kind of, you know... 269 00:16:15,520 --> 00:16:18,340 You're not so normal, either. 270 00:16:18,340 --> 00:16:19,890 You can go inside now. 271 00:16:19,890 --> 00:16:21,620 He's in your care. 272 00:16:23,400 --> 00:16:25,590 Go inside now! His neck might fall off from waiting. 273 00:16:25,590 --> 00:16:26,550 It already fell off. 274 00:16:26,550 --> 00:16:28,390 Same with his eyes and heart too. 275 00:16:28,390 --> 00:16:30,720 Please put his organs back in. 276 00:16:30,720 --> 00:16:32,260 See you! 277 00:16:42,090 --> 00:16:44,900 What are you doing out here? Go inside! 278 00:16:44,900 --> 00:16:46,260 Sang Eun. 279 00:16:46,260 --> 00:16:48,060 Thanks to you, 280 00:16:48,060 --> 00:16:51,190 now I have people visiting me at the hospital. 281 00:16:54,240 --> 00:16:56,420 Go inside. It's cold. 282 00:17:15,200 --> 00:17:17,080 Have some of this. 283 00:17:17,080 --> 00:17:18,760 Thank you! 284 00:17:23,800 --> 00:17:27,260 [Jung Gil Tae] 285 00:17:30,550 --> 00:17:34,350 The recipient can't be reached. You'll be connected to the voicemail... 286 00:17:46,370 --> 00:17:47,530 Hello. 287 00:17:47,530 --> 00:17:49,550 This is Department Head Oh Se Eun. 288 00:17:49,550 --> 00:17:52,990 Chairman is at an important meeting right now. 289 00:17:52,990 --> 00:17:56,170 He said this was his last warning. 290 00:18:03,950 --> 00:18:07,020 If he tried to eliminate me, 291 00:18:07,020 --> 00:18:08,640 Jamie is also... 292 00:18:09,960 --> 00:18:13,030 How about you give me your daughter? 293 00:18:14,610 --> 00:18:17,420 Hae Jin is no longer an option. 294 00:18:17,420 --> 00:18:19,430 Does your father... 295 00:18:19,430 --> 00:18:21,030 know about this? 296 00:18:21,030 --> 00:18:22,620 It looked like Chairman Kang is 297 00:18:22,620 --> 00:18:26,780 considering his youngest son. 298 00:18:26,780 --> 00:18:29,190 Geez, that makes me sad to hear you say that. 299 00:18:29,190 --> 00:18:31,200 Hae Jin had already abandoned his family. 300 00:18:31,200 --> 00:18:33,520 He's not interested in coming back at all. 301 00:18:33,520 --> 00:18:34,980 But still... 302 00:18:34,980 --> 00:18:38,810 she was a potential marriage candidate for your youngest brother. 303 00:18:38,810 --> 00:18:43,050 You were rooting for me first, weren't you? 304 00:18:44,230 --> 00:18:47,160 I can keep Hae Jin quiet. 305 00:18:47,160 --> 00:18:49,280 You should think of the big plan 306 00:18:49,280 --> 00:18:51,010 rather than small things like that. 307 00:18:51,010 --> 00:18:53,070 If you and I unite forces, 308 00:18:53,070 --> 00:18:56,050 being No.3 in the industry is only a matter of time. 309 00:18:58,660 --> 00:19:00,310 By the way, 310 00:19:00,310 --> 00:19:04,110 how about your relationship with your ex-wife? 311 00:19:04,110 --> 00:19:06,010 Is it definitely over? 312 00:19:06,010 --> 00:19:09,500 That was forever ago, sir! 313 00:19:11,650 --> 00:19:13,420 Okay. 314 00:19:40,800 --> 00:19:42,510 You were here. 315 00:19:44,210 --> 00:19:46,480 Would you like to drink with me? 316 00:20:03,300 --> 00:20:05,720 Did something bad happen? 317 00:20:06,900 --> 00:20:09,690 I heard Ji Ho oppa got injured, so 318 00:20:09,690 --> 00:20:12,280 I got to the front of his room, 319 00:20:12,280 --> 00:20:14,290 but I couldn't go in. 320 00:20:14,290 --> 00:20:16,660 I didn't think you'd care about stuff like that. 321 00:20:17,520 --> 00:20:19,680 I've been wanting to drink with you sometime anyway. 322 00:20:19,680 --> 00:20:21,660 - This is great. - Really? 323 00:20:21,660 --> 00:20:22,950 Cheers. 324 00:20:31,040 --> 00:20:34,040 When I found out about Choi Sang Eun, 325 00:20:34,040 --> 00:20:37,100 I was so weirded out by the whole thing. 326 00:20:38,040 --> 00:20:39,350 But the more I get to know her, 327 00:20:39,350 --> 00:20:42,610 I don't think she's all that weird. 328 00:20:42,610 --> 00:20:45,800 I think Jung Ji Ho is a strange person. 329 00:20:47,490 --> 00:20:48,840 Yes, he is. 330 00:20:51,350 --> 00:20:54,590 That's why I don't know what to demand. 331 00:20:54,590 --> 00:20:56,190 Does he owe you something? 332 00:20:56,190 --> 00:20:58,580 He indebted me a little. 333 00:20:58,580 --> 00:21:01,150 So he agreed to grant me a wish. 334 00:21:02,570 --> 00:21:06,010 What do you think you'd wish for? 335 00:21:07,980 --> 00:21:10,110 Watching Jamie for me whenever it's needed. 336 00:21:10,110 --> 00:21:11,920 Not to Ji Ho. 337 00:21:11,920 --> 00:21:13,950 To Choi Sang Eun. 338 00:21:20,550 --> 00:21:22,200 I don't have anything. 339 00:21:27,410 --> 00:21:29,670 Why did you decide to be an actor? 340 00:21:29,670 --> 00:21:32,180 You left your great family behind. 341 00:21:32,180 --> 00:21:34,110 My family isn't great. 342 00:21:34,960 --> 00:21:36,910 Why would I have left if it were great? 343 00:21:37,900 --> 00:21:40,200 If I get to be born again, 344 00:21:40,200 --> 00:21:44,070 I've always thought it'd be nice to be born into a wealthy family. 345 00:21:45,480 --> 00:21:48,070 So in order to get close to it as much as possible, 346 00:21:48,070 --> 00:21:50,340 I tried really hard. 347 00:21:52,100 --> 00:21:53,340 But it's... 348 00:21:53,340 --> 00:21:55,260 not for everyone. 349 00:21:55,260 --> 00:21:57,420 That's a good thing, Attorney Jung. 350 00:21:58,290 --> 00:22:00,070 You seem good now. 351 00:22:00,070 --> 00:22:02,030 I think you're just saying that. 352 00:22:04,070 --> 00:22:06,950 I asked you why you decided to be an actor. 353 00:22:09,640 --> 00:22:12,050 Living a different life 354 00:22:12,900 --> 00:22:14,350 sounded nice. 355 00:22:14,350 --> 00:22:16,970 And I became successful faster than I thought. 356 00:22:16,970 --> 00:22:19,320 Starting at some point, 357 00:22:19,320 --> 00:22:21,330 whenever I make up my mind to face head-on, 358 00:22:21,330 --> 00:22:22,990 everything worked out. 359 00:22:24,740 --> 00:22:27,480 Is it because I took that for granted? 360 00:22:28,380 --> 00:22:30,810 The fact that the other person might not like 361 00:22:31,660 --> 00:22:34,310 the things that I do because I want to. 362 00:22:35,730 --> 00:22:37,110 I'm... 363 00:22:38,330 --> 00:22:41,130 I'm starting to realize that these days. 364 00:22:44,440 --> 00:22:46,050 You should play a melodramatic role next time. 365 00:22:46,050 --> 00:22:48,800 Try something incredibly romantic. 366 00:22:48,800 --> 00:22:51,460 I'll look forward to it. I'm a huge fan. 367 00:22:51,460 --> 00:22:54,560 Y-You're my fan? 368 00:22:56,920 --> 00:22:58,960 Why do you always treat me that way, then? 369 00:22:58,960 --> 00:23:01,540 It's because you always cause trouble. 370 00:23:01,540 --> 00:23:03,360 This job is my bread and butter. 371 00:23:05,410 --> 00:23:06,850 Cheers! 372 00:23:19,720 --> 00:23:21,760 Hey, Gwang Nam. Are you home? 373 00:23:21,760 --> 00:23:23,450 Yeah, I just got here. 374 00:23:23,450 --> 00:23:25,810 Just check to see if she's alive. 375 00:23:26,720 --> 00:23:28,710 I'll be staying at the hospital tonight. 376 00:23:28,710 --> 00:23:31,010 Are you sleeping together tonight, then? 377 00:23:32,410 --> 00:23:34,050 I'll hang up. 378 00:23:35,840 --> 00:23:38,280 She's acting shy. 379 00:23:38,280 --> 00:23:40,650 I'm so scared. Seriously... 380 00:23:42,910 --> 00:23:44,830 Geez... 381 00:23:57,910 --> 00:23:59,220 You scared me! 382 00:23:59,220 --> 00:24:00,770 What do you need? Right... 383 00:24:01,840 --> 00:24:04,170 - This? - No, no, no. 384 00:24:04,170 --> 00:24:08,320 What you gave me last time pays for three months' worth of expenses. 385 00:24:08,320 --> 00:24:09,410 I was a bit worried. 386 00:24:09,410 --> 00:24:11,880 Have you eaten at all? 387 00:24:13,250 --> 00:24:14,430 I'm not interested. 388 00:24:14,430 --> 00:24:16,820 You should eat well if you want to recover! 389 00:24:18,250 --> 00:24:19,430 Yes... 390 00:24:20,530 --> 00:24:22,060 Well, by the way... 391 00:24:22,060 --> 00:24:25,530 I don't tend to bottle things up. 392 00:24:25,530 --> 00:24:27,840 You know how you told me to move out last time? 393 00:24:27,840 --> 00:24:31,440 I'll just think of it as a brief fight we had. 394 00:24:31,440 --> 00:24:33,720 I don't want you to get the wrong idea, but 395 00:24:33,720 --> 00:24:36,460 Noona will have a hard time if I move out. 396 00:24:36,460 --> 00:24:38,560 When I think it's okay to move out, 397 00:24:38,560 --> 00:24:40,040 I'll move out, then. 398 00:24:41,720 --> 00:24:44,010 Goodnight. 399 00:24:49,826 --> 00:24:51,216 Sang Eun. 400 00:24:52,076 --> 00:24:54,556 Lie down here. I'll sleep there. 401 00:24:54,556 --> 00:24:57,396 Lie down right now. Or I'll yell at you. 402 00:24:58,296 --> 00:24:59,856 Well, okay. 403 00:25:14,946 --> 00:25:16,786 You can't sleep, can you? 404 00:25:18,016 --> 00:25:20,786 I usually have terrible insomnia. 405 00:25:23,516 --> 00:25:24,816 Should we... 406 00:25:24,816 --> 00:25:26,996 walk outside a bit? 407 00:25:28,026 --> 00:25:29,456 Sounds good. 408 00:25:42,836 --> 00:25:45,746 You must've had a hard time with people staring. 409 00:25:46,786 --> 00:25:49,806 I think you can take those off now. 410 00:26:08,086 --> 00:26:10,066 Walking around several times like this 411 00:26:10,066 --> 00:26:12,136 will help you sleep well. 412 00:26:12,136 --> 00:26:14,416 - I'll count on you, then. - Yes. 413 00:26:14,416 --> 00:26:15,886 Tell me if you get sleepy. 414 00:26:15,886 --> 00:26:17,216 Okay. 415 00:26:53,916 --> 00:26:55,206 Sang Eun. 416 00:26:55,206 --> 00:26:57,346 I'll go to the restroom real quick. 417 00:26:57,346 --> 00:26:59,776 - You go on. - Okay. 418 00:27:06,646 --> 00:27:09,006 I'd like to go home tomorrow. 419 00:27:09,006 --> 00:27:10,306 My name is Jung Ji Ho. 420 00:27:10,306 --> 00:27:12,106 Hold on a moment, please. 421 00:27:12,106 --> 00:27:14,006 Doc, the patient is here. 422 00:27:14,006 --> 00:27:16,416 - Mr. Jung Ji Ho? - Yes. 423 00:27:16,416 --> 00:27:19,206 I'd like to see how it heals for a few days. 424 00:27:19,206 --> 00:27:21,656 You're taking painkillers through IV. 425 00:27:21,656 --> 00:27:23,146 The pain would get worse without it. 426 00:27:23,146 --> 00:27:25,406 I'll take the prescribed painkiller then. 427 00:27:25,406 --> 00:27:28,326 Don't be like that. I think it'd be better to be treated here for a few more days. 428 00:27:28,326 --> 00:27:30,056 No, I'll go home. 429 00:27:30,056 --> 00:27:31,406 I don't want to see 430 00:27:31,406 --> 00:27:35,226 my wife suffering because of me anymore. 431 00:28:32,576 --> 00:28:34,996 [Ahsang Hospital] 432 00:28:36,976 --> 00:28:38,436 Ji Ho, what are you doing? 433 00:28:38,436 --> 00:28:40,686 You're up. 434 00:28:40,686 --> 00:28:42,076 I need to be discharged. 435 00:28:42,076 --> 00:28:43,786 They told me to go home. 436 00:28:43,786 --> 00:28:45,856 In just one day? 437 00:28:45,856 --> 00:28:47,526 Let me talk to the doctor. 438 00:28:47,526 --> 00:28:49,356 N-N-No. 439 00:28:49,356 --> 00:28:51,326 I want to rest at home. 440 00:28:51,326 --> 00:28:54,786 But shouldn't you do what the doctor says? 441 00:28:54,786 --> 00:28:56,456 Well... 442 00:28:56,456 --> 00:28:57,966 Actually, 443 00:28:57,966 --> 00:28:59,956 I have a hospital phobia. 444 00:28:59,956 --> 00:29:03,206 I had a nightmare all night last night. 445 00:29:03,206 --> 00:29:06,506 That's why you wanted to take a walk. 446 00:29:09,426 --> 00:29:11,546 - He came out! - He's coming out, he's coming out. 447 00:29:11,546 --> 00:29:13,236 He came out. 448 00:29:14,826 --> 00:29:16,106 How are you doing these days? 449 00:29:16,106 --> 00:29:17,346 Are you happy these days? 450 00:29:17,346 --> 00:29:19,046 How are you doing, Hae Jin? 451 00:29:19,046 --> 00:29:20,596 I... 452 00:29:21,806 --> 00:29:23,746 decided to break up with Choi Sang Eun. 453 00:29:23,746 --> 00:29:25,106 What? 454 00:29:25,106 --> 00:29:26,356 What did he say? 455 00:29:26,356 --> 00:29:29,366 We were very much in love, 456 00:29:29,366 --> 00:29:32,956 but due to excessive public interest and some situations, 457 00:29:32,956 --> 00:29:35,816 we decided to bless each other's future. 458 00:29:37,026 --> 00:29:38,616 Please... 459 00:29:39,766 --> 00:29:42,616 don't bother Choi Sang Eun anymore. 460 00:29:43,646 --> 00:29:46,206 As an actor, I will 461 00:29:46,206 --> 00:29:47,396 devote myself to work. 462 00:29:47,396 --> 00:29:49,556 Kang Hae Jin is... 463 00:29:49,556 --> 00:29:51,606 a good person. 464 00:29:51,606 --> 00:29:54,416 Thank you so much for coming here today. 465 00:30:00,836 --> 00:30:02,236 [Kang Hae Jin shares how he feels about the breakup] Please don't... 466 00:30:02,236 --> 00:30:03,626 [Kang Hae Jin shares how he feels about the breakup] 467 00:30:03,626 --> 00:30:05,626 bother Choi Sang Eun anymore. 468 00:30:05,626 --> 00:30:08,036 He should've talked to them with us standing next to him. 469 00:30:08,036 --> 00:30:10,796 What's he doing out there alone? I feel sorry for him. 470 00:30:10,796 --> 00:30:12,746 Let's go. It's not too late. 471 00:30:17,116 --> 00:30:19,146 What are you guys doing here? 472 00:30:20,036 --> 00:30:21,996 He said he'd just stay at home. 473 00:30:21,996 --> 00:30:23,806 We didn't know he'd suddenly do this today. 474 00:30:23,806 --> 00:30:26,356 You should go check on Hae Jin. 475 00:30:29,296 --> 00:30:31,006 Hyung! 476 00:30:33,036 --> 00:30:34,506 Hyung! 477 00:30:37,486 --> 00:30:39,826 Why did you come? 478 00:30:39,826 --> 00:30:41,636 CEO didn't say much, right? 479 00:30:41,636 --> 00:30:43,266 No. 480 00:30:43,266 --> 00:30:45,206 Are you okay, Hyung? 481 00:30:45,206 --> 00:30:48,496 People ask me that all the time these days. 482 00:30:48,496 --> 00:30:49,636 I'm okay. 483 00:30:49,636 --> 00:30:51,366 Anyway, when are those reporters 484 00:30:51,366 --> 00:30:52,726 leaving anyway? 485 00:30:52,726 --> 00:30:54,926 I'm sure they'll leave in a few days. 486 00:30:54,926 --> 00:30:57,516 What did you bring that for? 487 00:30:57,516 --> 00:30:59,856 You guys should eat it. I just ate. 488 00:30:59,856 --> 00:31:01,756 Enjoy. 489 00:31:01,756 --> 00:31:04,596 - Hyung, let's... - Let's eat together! 490 00:31:12,536 --> 00:31:13,936 - Hey. - Hey. 491 00:31:13,936 --> 00:31:15,086 Hello. 492 00:31:15,986 --> 00:31:17,926 How's Hae Jin? 493 00:31:17,926 --> 00:31:19,896 He looks fine on the outside. 494 00:31:19,896 --> 00:31:21,456 What are these... 495 00:31:23,796 --> 00:31:26,056 He was here only for a day. I mean... 496 00:31:26,056 --> 00:31:28,186 Is he the prince of England or something? 497 00:31:28,186 --> 00:31:29,826 What are all these boxes for? 498 00:31:29,826 --> 00:31:31,806 Hey, could you... 499 00:31:31,806 --> 00:31:33,936 drive us to Ji Ho's place? 500 00:31:33,936 --> 00:31:35,326 Really? 501 00:31:35,326 --> 00:31:36,826 There are still a lot of reporters there. 502 00:31:36,826 --> 00:31:39,106 They'll all run to you when they see you. 503 00:31:39,186 --> 00:31:39,976 That won't be good. 504 00:31:39,976 --> 00:31:43,586 I need to do groceries, cook and make porridge every day. 505 00:31:43,586 --> 00:31:45,226 You'll make porridge yourself? 506 00:31:45,226 --> 00:31:46,126 Wh-Why? 507 00:31:46,126 --> 00:31:47,246 Well, it's okay. 508 00:31:47,246 --> 00:31:49,416 The instant ones are good too, and... 509 00:31:49,416 --> 00:31:50,376 What are you talking about? 510 00:31:50,376 --> 00:31:53,426 I'll get fresh abalone and octopus and... 511 00:31:53,426 --> 00:31:55,996 chop vegetables in like this... 512 00:32:02,866 --> 00:32:04,146 Sang Eun. 513 00:32:04,146 --> 00:32:06,146 Because my arm is 514 00:32:06,146 --> 00:32:08,456 like this, I won't be able to help you. 515 00:32:08,456 --> 00:32:10,666 Come on, that's why I'll be there. 516 00:32:10,666 --> 00:32:13,246 I'll make you three meals a day plus snacks too. 517 00:32:14,506 --> 00:32:16,176 Why don't you come to our place? 518 00:32:16,176 --> 00:32:18,656 Our place? That'd work. 519 00:32:18,656 --> 00:32:20,576 Me? At your place? 520 00:32:20,576 --> 00:32:22,096 - No, I... - Wait, hold on a sec. 521 00:32:22,096 --> 00:32:23,116 He's not using my room, is he? 522 00:32:23,116 --> 00:32:24,856 He has to. You think we'll share a room? 523 00:32:24,886 --> 00:32:27,486 - Excuse me... - Geez, I really don't want to share. 524 00:32:27,576 --> 00:32:29,466 Why don't you stay at Ji Ho's, then? 525 00:32:29,466 --> 00:32:31,156 I don't feel comfortable at someone else's place! 526 00:32:31,156 --> 00:32:32,516 Well, um... 527 00:32:32,516 --> 00:32:34,546 Seriously, you want me to move all this? 528 00:32:34,546 --> 00:32:36,076 - Yeah. - Why are there so many? 529 00:32:36,076 --> 00:32:38,176 Don't move all of it at once... Be careful! 530 00:32:38,176 --> 00:32:39,966 Hey! That's expensive stuff. 531 00:32:49,826 --> 00:32:51,696 Mr. Money wanted to be with us. 532 00:32:51,696 --> 00:32:53,116 I was just making a suggestion. 533 00:32:53,116 --> 00:32:55,156 But he looks so happy. 534 00:32:55,156 --> 00:32:57,966 Ji Ho is a very affectionate person. 535 00:32:57,966 --> 00:33:00,136 He's really letting it show! 536 00:33:00,136 --> 00:33:03,386 He really loves my cooking too. 537 00:33:03,386 --> 00:33:07,586 Ji Ho, I'll do everything for you until you fully recover. 538 00:33:07,586 --> 00:33:10,676 - You don't have to do everything- - Wouldn't he feel uncomfortable in my room? 539 00:33:10,676 --> 00:33:11,936 He's used to living in a big space. 540 00:33:11,936 --> 00:33:14,446 Ji Ho doesn't feel uncomfortable anywhere 541 00:33:14,446 --> 00:33:16,276 at all as long as I'm there. 542 00:33:16,276 --> 00:33:17,716 Right? Isn't that true, Ji Ho? 543 00:33:17,716 --> 00:33:19,366 Yes. 544 00:33:19,366 --> 00:33:22,056 Well, it's true, but... 545 00:33:22,056 --> 00:33:24,056 It's love. It's love. 546 00:33:24,056 --> 00:33:27,036 Seriously, I'm touched, Hyungnim! 547 00:33:27,036 --> 00:33:28,976 Hyungnim... 548 00:33:28,976 --> 00:33:30,436 Yes. 549 00:33:30,436 --> 00:33:33,086 - Keep driving! - I'm driving. 550 00:33:38,486 --> 00:33:42,196 You saw each other yesterday, so you aren't strangers. 551 00:33:42,196 --> 00:33:44,736 He'll be staying here for a few days. 552 00:33:44,736 --> 00:33:47,166 I'm the only one who'd take care of him. 553 00:33:47,166 --> 00:33:48,916 - You mean... - Stop. 554 00:33:48,916 --> 00:33:50,826 He got injured because of you. 555 00:33:50,826 --> 00:33:53,456 So put up with it for a while, even if you feel uncomfortable. 556 00:33:59,916 --> 00:34:02,526 - You have a new toothbrush at home, right? - Yes. 557 00:34:02,526 --> 00:34:04,586 Don't go through my stuff. 558 00:34:04,586 --> 00:34:06,356 Thank you, Gwang Nam. 559 00:34:07,306 --> 00:34:08,476 - I'll get going. - Okay. 560 00:34:08,476 --> 00:34:10,446 Ji Ho, come this way. 561 00:34:10,446 --> 00:34:12,476 You can use this room. 562 00:34:23,326 --> 00:34:26,516 Wow, look at this entrance. 563 00:34:26,516 --> 00:34:28,896 It's bigger than my room. 564 00:34:32,396 --> 00:34:33,436 This place is... 565 00:34:33,436 --> 00:34:35,846 You scared me! 566 00:34:40,336 --> 00:34:42,146 Wow, look at this. 567 00:34:42,146 --> 00:34:44,916 It's so nice and quiet. 568 00:34:44,916 --> 00:34:47,176 Should I ask Noona to get one for us? 569 00:34:50,796 --> 00:34:52,196 Here, here! 570 00:34:52,196 --> 00:34:53,406 There's a stain here! 571 00:34:53,406 --> 00:34:54,676 Over there! 572 00:34:54,676 --> 00:34:56,406 That's right! Wow... 573 00:34:56,406 --> 00:34:58,836 You're so obedient. 574 00:35:01,396 --> 00:35:02,496 Hello? 575 00:35:02,496 --> 00:35:04,626 - It's me. - Hey. 576 00:35:04,626 --> 00:35:06,256 Come to Hae Jin's place by two. 577 00:35:06,256 --> 00:35:07,686 We have a photoshoot. 578 00:35:07,686 --> 00:35:09,296 Got it. 579 00:35:11,066 --> 00:35:13,136 I'm already here! 580 00:35:13,136 --> 00:35:14,936 It scared me. 581 00:35:16,726 --> 00:35:18,706 Is this the remote? 582 00:35:21,426 --> 00:35:24,596 Wow, it's so nice. 583 00:35:24,596 --> 00:35:27,596 I want one. I really want one. 584 00:35:27,596 --> 00:35:29,416 Wow. 585 00:35:36,266 --> 00:35:38,106 Why are you cleaning all of a sudden? 586 00:35:38,106 --> 00:35:39,506 Mr. Woo isn't here. 587 00:35:39,506 --> 00:35:42,196 Leave it. I can clean it myself. 588 00:35:45,696 --> 00:35:47,516 By the way, Madam Yoo. 589 00:35:49,016 --> 00:35:51,616 Cut ties with Eena Group. 590 00:35:52,506 --> 00:35:53,726 I can manage it myself. 591 00:35:53,726 --> 00:35:57,106 You know they aren't good people. 592 00:35:57,106 --> 00:36:00,286 They're probably annoyed by my presence at this point. 593 00:36:00,286 --> 00:36:03,316 So please stop bringing up marriage to them. 594 00:36:05,316 --> 00:36:07,116 Since we're on the topic... 595 00:36:08,036 --> 00:36:09,556 Is he the one you're seeing, Lady Jamie? 596 00:36:09,556 --> 00:36:11,876 Stop calling me Lady... 597 00:36:13,236 --> 00:36:15,006 Anyway, 598 00:36:15,006 --> 00:36:17,456 if you bring up Kangjin Group in front of him, 599 00:36:17,456 --> 00:36:18,726 I won't put up with it anymore. 600 00:36:18,726 --> 00:36:21,076 You already ruined everything. 601 00:36:21,076 --> 00:36:23,416 What does he do anyway? 602 00:36:25,876 --> 00:36:28,496 He's preparing for a state exam. Trying to become a civil servant. 603 00:36:33,636 --> 00:36:35,976 Noona, I brought his clothes here. 604 00:36:37,026 --> 00:36:38,666 Brother-in-law! 605 00:36:38,666 --> 00:36:40,686 Brother-in-law, your clothes are here. 606 00:36:40,686 --> 00:36:43,286 - I'll get going! - Bye! 607 00:36:58,706 --> 00:37:01,516 - Well, Sang Eun. - Yes? 608 00:37:02,456 --> 00:37:03,916 Madam Yoo... 609 00:37:03,916 --> 00:37:06,836 Don't worry about her. Just... 610 00:37:06,836 --> 00:37:09,556 think of her as our neighbor. 611 00:37:11,916 --> 00:37:14,226 By the way, Ji Ho. 612 00:37:14,226 --> 00:37:16,916 The hit-and-run accident. 613 00:37:16,916 --> 00:37:20,216 Was it really just an accident? 614 00:37:20,216 --> 00:37:21,906 What do you mean by that? 615 00:37:21,906 --> 00:37:23,096 You know that... 616 00:37:23,096 --> 00:37:26,676 Madam Yoo has a lot of enemies. 617 00:37:27,886 --> 00:37:30,576 It's probably just an accident this time. 618 00:37:30,576 --> 00:37:32,736 Don't worry so much. 619 00:37:52,326 --> 00:37:54,396 Why are you so funny, Ji Ho? 620 00:37:54,396 --> 00:37:56,526 Wh-What did I do... 621 00:37:56,526 --> 00:37:59,026 I think I'm developing abs. 622 00:38:02,586 --> 00:38:04,286 Let's get what you want. 623 00:38:04,286 --> 00:38:06,346 We should get what you want. 624 00:38:06,346 --> 00:38:07,386 Really? 625 00:38:07,386 --> 00:38:08,866 Can I order whatever I want? 626 00:38:08,866 --> 00:38:10,756 Of course. 627 00:38:10,756 --> 00:38:12,496 - How about jokbal? - Sounds good. 628 00:38:12,496 --> 00:38:14,296 It's kind of German, right? 629 00:38:14,296 --> 00:38:16,396 Jokbal is a traditional Korean dish. 630 00:38:16,396 --> 00:38:17,976 They call it Schweinshaxe... 631 00:38:17,976 --> 00:38:19,846 Yes, it's really tasty. 632 00:38:19,846 --> 00:38:21,786 That's what I meant... 633 00:38:26,496 --> 00:38:29,796 Madam Yoo... I mean, ma'am. 634 00:38:29,796 --> 00:38:31,636 I'm her aunt. 635 00:38:31,636 --> 00:38:32,906 Aunt. 636 00:38:32,906 --> 00:38:34,936 Would you like to have midnight snacks with us? 637 00:38:34,936 --> 00:38:36,966 I don't eat midnight snacks. 638 00:38:36,966 --> 00:38:38,216 Well, the thing is... 639 00:38:38,216 --> 00:38:40,786 We ordered from a famous place. 640 00:38:40,786 --> 00:38:44,096 If you eat with us... 641 00:38:44,096 --> 00:38:47,236 I think we'll enjoy it. 642 00:39:05,826 --> 00:39:08,656 I told you. There's no point in inviting her. 643 00:39:08,656 --> 00:39:11,476 Sang Eun made a bell pepper salad. 644 00:39:11,476 --> 00:39:13,426 You said you don't eat jokbal. 645 00:39:13,426 --> 00:39:14,896 I heard you only eat local produce. 646 00:39:14,896 --> 00:39:16,646 So I made sure the peppers were local. 647 00:39:16,646 --> 00:39:18,896 It is. It's local. 648 00:39:18,896 --> 00:39:21,516 Would you like a chair? 649 00:39:21,516 --> 00:39:23,446 No. 650 00:39:23,446 --> 00:39:25,266 I'm okay. 651 00:39:28,036 --> 00:39:30,396 Try some, Aunt. 652 00:39:41,636 --> 00:39:44,646 It's fresh. It's tasty. 653 00:39:48,826 --> 00:39:50,216 I'd like to 654 00:39:50,216 --> 00:39:52,446 thank you again for yesterday. 655 00:39:54,376 --> 00:39:57,996 By the way, you don't look like you're in your 20s. 656 00:39:57,996 --> 00:40:00,826 What level are you preparing for? 657 00:40:05,546 --> 00:40:07,246 Eat before it gets cold. 658 00:40:07,246 --> 00:40:08,586 Yes. 659 00:40:18,636 --> 00:40:21,176 What if we all sleep with the doors open? 660 00:40:21,176 --> 00:40:23,706 So we feel like we're in one space. 661 00:40:23,706 --> 00:40:25,716 Like a family. 662 00:40:25,716 --> 00:40:28,926 Is he flat-out saying that he wants to be with me? 663 00:40:28,926 --> 00:40:31,256 Ji Ho, why in front of Madam Yoo... 664 00:40:31,256 --> 00:40:35,356 So rather than one person, two people would... 665 00:40:35,356 --> 00:40:37,286 Are you saying... 666 00:40:37,286 --> 00:40:39,386 - you'd share a room with her? - Pardon? 667 00:40:39,386 --> 00:40:41,476 No, i-it's not what I meant... 668 00:40:41,476 --> 00:40:43,026 By chance... 669 00:40:43,026 --> 00:40:45,106 do you get scared when you sleep alone? 670 00:40:45,106 --> 00:40:46,116 No. 671 00:40:46,116 --> 00:40:47,436 Well, um... 672 00:40:47,436 --> 00:40:49,656 I, um... 673 00:40:49,656 --> 00:40:52,496 Well, never mind. Yes... 674 00:40:52,496 --> 00:40:54,546 Have a good night. 675 00:41:00,196 --> 00:41:01,346 What? 676 00:41:01,346 --> 00:41:03,116 You can't. 677 00:41:04,146 --> 00:41:06,046 I didn't say I'll sleep with him. 678 00:41:07,366 --> 00:41:08,796 What is she talking about? 679 00:41:32,796 --> 00:41:36,636 When Madam Yoo left the country with Lady Jamie, 680 00:41:36,636 --> 00:41:38,446 I thought it was because 681 00:41:38,446 --> 00:41:41,016 she wanted to hold power in the company. 682 00:41:41,016 --> 00:41:43,026 At first, I thought she was being too greedy. 683 00:41:43,026 --> 00:41:46,366 But when she returned to the country in 13 years... 684 00:41:48,416 --> 00:41:50,626 Sunbaenim, long time no see! 685 00:41:50,626 --> 00:41:52,486 You've put in a lot of hard work all this time. 686 00:41:52,486 --> 00:41:55,386 Ms. Yoo looked like she's been freed. 687 00:41:55,386 --> 00:41:57,976 She said she'd come back to work when Lady Jamie 688 00:41:57,976 --> 00:42:00,366 gets married into Kangjin. 689 00:42:00,366 --> 00:42:03,476 I actually asked her if she doesn't think she deserves more 690 00:42:03,476 --> 00:42:06,836 since she went through a lot in a foreign country for so long. 691 00:42:06,836 --> 00:42:10,656 I just need to get her to the status she deserves. 692 00:42:10,656 --> 00:42:13,866 I've done my best since the company was established. 693 00:42:13,866 --> 00:42:17,266 And that became the foundation of the Eena Group now. 694 00:42:18,826 --> 00:42:20,706 But... 695 00:42:20,706 --> 00:42:24,496 it turns out your background determines everything. 696 00:42:24,496 --> 00:42:25,856 Neither work 697 00:42:25,856 --> 00:42:27,556 nor love 698 00:42:27,556 --> 00:42:30,036 could overcome that wall. 699 00:42:31,786 --> 00:42:34,066 Jamie is really impressive. 700 00:42:34,066 --> 00:42:36,846 She's far superior to me. 701 00:42:36,846 --> 00:42:40,786 I thought she must've really grown fond of her. 702 00:42:40,786 --> 00:42:44,236 But when I saw her after hearing the in-law gathering with Kangjin 703 00:42:44,236 --> 00:42:46,316 went down the drain... 704 00:42:47,586 --> 00:42:50,096 I can't forget how she looked. 705 00:42:50,096 --> 00:42:51,436 I... 706 00:42:51,436 --> 00:42:55,326 thought she was crying because she felt betrayed by Lady Jamie. 707 00:42:55,326 --> 00:42:56,956 Because she was angry. 708 00:43:01,446 --> 00:43:02,866 Sunbaenim. 709 00:43:02,866 --> 00:43:04,846 But that wasn't it. 710 00:43:04,846 --> 00:43:06,706 What is Jamie going to do? 711 00:43:06,706 --> 00:43:08,836 Ms. Yoo was 712 00:43:08,836 --> 00:43:10,806 was sad that Lady Jamie would 713 00:43:10,806 --> 00:43:12,256 get thrown into the cruel world. 714 00:43:12,256 --> 00:43:14,646 That's what she was most upset about. 715 00:43:14,646 --> 00:43:17,256 That was undeniably 716 00:43:19,366 --> 00:43:21,636 how a biological mother would be. 717 00:43:22,526 --> 00:43:23,856 Sunbaenim. 718 00:43:23,856 --> 00:43:26,076 Is Lady Jamie 719 00:43:27,186 --> 00:43:29,906 your daughter by chance? 720 00:43:29,906 --> 00:43:31,596 What will she do... 721 00:43:43,106 --> 00:43:45,286 I know it's wrong. 722 00:43:45,286 --> 00:43:47,746 It might not be how maternal love should be. 723 00:44:46,366 --> 00:44:49,456 It looked like you were afraid to sleep alone. 724 00:44:54,066 --> 00:44:55,696 Lie down. 725 00:44:55,696 --> 00:44:57,346 Well, yes. 726 00:45:03,186 --> 00:45:04,986 Sang Eun. 727 00:45:04,986 --> 00:45:07,816 I'll go back home tomorrow. 728 00:45:07,816 --> 00:45:10,486 Why? You must still feel unwell. 729 00:45:10,486 --> 00:45:11,906 I improved a lot thanks to you 730 00:45:11,906 --> 00:45:13,536 and I need to get ready to go back to work too. 731 00:45:13,536 --> 00:45:17,016 Also, Madam Yoo is here as well. 732 00:45:18,846 --> 00:45:20,466 She's not easy, is she? 733 00:45:20,466 --> 00:45:21,916 I'm sorry. 734 00:45:23,346 --> 00:45:25,596 Tonight is the last night. 735 00:45:25,596 --> 00:45:28,236 Could you stay here until I fall asleep? 736 00:45:29,296 --> 00:45:31,376 I fall asleep quickly. 737 00:45:33,286 --> 00:45:36,486 ♫ Like it was yesterday ♫ 738 00:45:36,486 --> 00:45:44,486 ♫ It's filling my heart vividly ♫ 739 00:45:44,486 --> 00:45:51,426 ♫ I felt tired because everything felt unfamiliar today ♫ 740 00:45:51,426 --> 00:45:56,796 ♫ The light wind is passing by me ♫ 741 00:45:56,796 --> 00:46:03,756 ♫ It's fading and disappearing now ♫ 742 00:46:03,786 --> 00:46:12,956 ♫ It's all okay once it passes ♫ 743 00:46:12,956 --> 00:46:16,416 ♫ Open the door ♫ 744 00:46:16,416 --> 00:46:20,196 ♫ And take more time ♫ 745 00:46:20,196 --> 00:46:26,756 ♫ You shined on me, and I'll be like springtime for you ♫ 746 00:46:26,756 --> 00:46:30,946 ♫ You became light and... ♫ 747 00:46:30,946 --> 00:46:32,536 Sang Eun, 748 00:46:33,686 --> 00:46:36,056 you look pretty even without makeup. 749 00:46:37,266 --> 00:46:43,266 ♫ You're the only one for me ♫ 750 00:47:02,634 --> 00:47:03,754 Hello? 751 00:47:03,754 --> 00:47:06,624 Mr. Woo, be honest with me. 752 00:47:06,624 --> 00:47:08,544 The man who's staying in your room. 753 00:47:08,544 --> 00:47:10,994 - Is he preparing for a state exam? - Pardon? 754 00:47:12,144 --> 00:47:14,254 He is a government official. He's a judge. 755 00:47:14,254 --> 00:47:17,044 He's a judge who lives in this big house. 756 00:47:17,044 --> 00:47:19,384 Geez, seriously... 757 00:47:19,384 --> 00:47:21,804 He's just a judge. 758 00:47:21,804 --> 00:47:24,044 I didn't think he was a Level 9. 759 00:47:28,364 --> 00:47:31,234 She hangs up just because she's done. 760 00:47:33,704 --> 00:47:36,114 Wow, it's an ox tail soup. 761 00:47:36,114 --> 00:47:38,644 I prepared these because I thought you'd need them. 762 00:47:43,304 --> 00:47:46,344 I prepared these because you broke your bone. 763 00:47:50,294 --> 00:47:53,184 Which one would you like? 764 00:47:53,184 --> 00:47:55,654 - The one in the middle. - Yes. 765 00:47:55,654 --> 00:47:57,664 That's a great choice. 766 00:47:57,664 --> 00:48:01,564 Well, there's something I never got to tell you. 767 00:48:01,564 --> 00:48:03,304 I'm... 768 00:48:03,304 --> 00:48:05,234 ambidextrous. 769 00:48:06,374 --> 00:48:08,334 Thanks for the meal. 770 00:48:13,214 --> 00:48:15,174 You're so annoying. 771 00:48:18,004 --> 00:48:20,154 You're so good at it, even. 772 00:48:21,094 --> 00:48:23,144 Why haven't you been eating then... 773 00:48:25,384 --> 00:48:27,654 I can still... 774 00:48:27,654 --> 00:48:29,414 Here. Say "ah." 775 00:48:32,294 --> 00:48:33,464 How does it taste? 776 00:48:33,464 --> 00:48:34,704 It's delicious. 777 00:48:34,704 --> 00:48:36,904 - Did you make it yourself? - Yes! 778 00:48:38,444 --> 00:48:40,814 You cleaned relatively well too. 779 00:48:40,814 --> 00:48:42,734 Right? 780 00:48:57,064 --> 00:48:59,764 There were a lot of reporters outside. 781 00:48:59,764 --> 00:49:01,314 You must feel uncomfortable, Little Brother. 782 00:49:01,314 --> 00:49:02,884 There's no need to feel threatened. 783 00:49:02,884 --> 00:49:04,954 You know why I moved out after fighting with Father 784 00:49:04,954 --> 00:49:06,404 and went down a completely different path. 785 00:49:06,404 --> 00:49:08,054 You know why I did that. 786 00:49:08,054 --> 00:49:08,924 My mom. 787 00:49:08,924 --> 00:49:11,874 That's why I've been taking good care of Ms. Choi all this time. 788 00:49:11,874 --> 00:49:13,564 Your mom. 789 00:49:15,674 --> 00:49:17,844 Father is... 790 00:49:17,844 --> 00:49:20,114 not easy. 791 00:49:20,114 --> 00:49:22,784 I'm not interested in messing with you. 792 00:49:23,694 --> 00:49:28,014 But Father won't' leave me alone. 793 00:49:28,014 --> 00:49:31,434 What Father wants. I'm thinking of 794 00:49:31,434 --> 00:49:33,564 just bringing it to him. 795 00:49:34,744 --> 00:49:36,624 - I heard you broke up. - Hyung. 796 00:49:36,624 --> 00:49:39,794 People don't know we're brothers anyway. 797 00:49:39,794 --> 00:49:42,194 You just need to protect your mom. 798 00:49:42,194 --> 00:49:44,674 This is good for you, you know. 799 00:49:44,674 --> 00:49:47,414 - Hyung. - What, you punk? 800 00:49:52,804 --> 00:49:55,254 If you harm Choi Sang Eun one more time, 801 00:49:56,384 --> 00:49:59,594 I won't let it slide just because you're my brother. 802 00:50:07,404 --> 00:50:11,564 Wow, I get to witness in person this great performance. 803 00:50:15,094 --> 00:50:17,544 Fine, go ahead. 804 00:50:33,424 --> 00:50:35,764 I'll take care of him myself. 805 00:50:37,874 --> 00:50:39,594 Eat before it gets cold, Ji Ho. 806 00:50:39,594 --> 00:50:41,044 Well, yes. 807 00:50:42,624 --> 00:50:44,374 Ji Ho, why are you so funny? 808 00:50:45,404 --> 00:50:47,324 You're so silly! 809 00:50:51,024 --> 00:50:52,094 Yes. 810 00:50:52,994 --> 00:50:55,754 She used to laugh easily. 811 00:51:03,174 --> 00:51:05,854 Sang Eun finally left. 812 00:51:05,854 --> 00:51:08,764 Do you mind if we talk? 813 00:51:11,394 --> 00:51:15,284 It's a pity that we got to face each other this way. 814 00:51:15,284 --> 00:51:18,114 I'll cut to the chase. 815 00:51:19,534 --> 00:51:21,144 Madam Yoo. 816 00:51:21,144 --> 00:51:23,904 You're Choi Sang Eun's biological mother, aren't you? 817 00:51:28,174 --> 00:51:30,454 Didn't I say I was her nanny? 818 00:51:30,454 --> 00:51:32,334 I haven't told Sang Eun yet. 819 00:51:32,334 --> 00:51:33,854 I thought she'd be shocked. 820 00:51:33,854 --> 00:51:36,794 I don't know what you're talking about right now. 821 00:51:37,844 --> 00:51:41,064 Sang Eun is a lonely person. 822 00:51:42,054 --> 00:51:45,004 She gave you all the money she has even though she's cold to you 823 00:51:45,004 --> 00:51:46,984 and she let you move in here too. 824 00:51:46,984 --> 00:51:48,304 She won't show it, 825 00:51:48,304 --> 00:51:50,364 but she's always worried about you. 826 00:51:51,374 --> 00:51:55,554 I don't want to speak rashly because I don't know how you both feel, 827 00:51:55,554 --> 00:51:59,174 but I hope you two get along. 828 00:51:59,174 --> 00:52:01,844 Aren't you already acting rashly right now? 829 00:52:01,844 --> 00:52:03,704 I'm sorry. 830 00:52:03,704 --> 00:52:06,154 I had no other choice. 831 00:52:06,154 --> 00:52:09,784 I understand that you're being threatened by Eena Group. 832 00:52:11,324 --> 00:52:12,834 Couldn't Sang Eun 833 00:52:12,834 --> 00:52:15,644 be in danger? 834 00:52:15,644 --> 00:52:17,184 Not to mention 835 00:52:17,184 --> 00:52:19,634 yourself, Madam Yoo. 836 00:52:23,044 --> 00:52:25,594 The recent hit-and-run incident. 837 00:52:25,594 --> 00:52:28,384 You know that it wasn't a coincidence, right? 838 00:52:31,704 --> 00:52:33,214 You didn't just 839 00:52:34,194 --> 00:52:37,994 come here to hang out, Judge. 840 00:52:46,674 --> 00:52:49,734 What's this about? What about Hae Jin? 841 00:52:58,604 --> 00:53:01,744 I want to make a contract with you. 842 00:53:01,744 --> 00:53:03,964 The thing Hae Jin did. What's it called? 843 00:53:03,964 --> 00:53:05,484 Was it a helper? 844 00:53:06,444 --> 00:53:08,904 What an interesting world this is. 845 00:53:08,904 --> 00:53:12,094 Come on, hear me out first. 846 00:53:12,094 --> 00:53:14,854 Shall we talk about Ms. Tiffany? 847 00:53:16,394 --> 00:53:18,214 I knew it. 848 00:53:18,214 --> 00:53:20,524 She has nothing to do with me. 849 00:53:20,524 --> 00:53:24,464 Do you know that Eena Group feels uncomfortable with her? 850 00:53:24,464 --> 00:53:27,274 I heard she got into a hit-and-run accident recently. 851 00:53:27,274 --> 00:53:31,094 Do people think that was a coincidence? 852 00:53:32,964 --> 00:53:35,544 What was it called again? 853 00:53:38,084 --> 00:53:39,704 Jamie Project. 854 00:53:39,704 --> 00:53:42,584 I had a good laugh when I heard that. 855 00:53:42,584 --> 00:53:45,404 They created a product to sell because they don't have a daughter. 856 00:53:45,404 --> 00:53:47,574 Wow, that was a brilliant idea. 857 00:53:47,574 --> 00:53:50,244 Madam Yoo must be smart. 858 00:53:50,244 --> 00:53:52,724 But you trashed that product. 859 00:53:52,724 --> 00:53:54,884 Wow. It's so funny. 860 00:53:54,884 --> 00:53:58,844 It's so funny that I'm involved in this as well. 861 00:54:00,224 --> 00:54:02,414 What are you trying to tell me? 862 00:54:03,384 --> 00:54:05,694 I'm not suggesting that we live together. 863 00:54:05,694 --> 00:54:07,264 I'm suggesting doing business together. 864 00:54:07,264 --> 00:54:09,654 You're not even my type anyway. 865 00:54:09,654 --> 00:54:11,754 If we make a contract, 866 00:54:11,754 --> 00:54:14,534 I'll survive, and so will Madam Yoo. 867 00:54:14,534 --> 00:54:16,314 And you can make money too. 868 00:54:16,314 --> 00:54:17,764 Isn't it a win-win? 869 00:54:17,764 --> 00:54:19,474 Win-win? 870 00:54:19,474 --> 00:54:21,764 What a joke. 871 00:54:21,764 --> 00:54:24,424 It's a dirty profession, anyway. 872 00:54:24,424 --> 00:54:27,924 It's not like you're a heroine who saves men. 873 00:54:27,924 --> 00:54:30,744 Aren't I better than those 12 men? 874 00:54:30,744 --> 00:54:33,604 I'll make sure you and Madam Yoo are safe. 875 00:54:33,604 --> 00:54:35,304 You're way out of line. 876 00:54:35,304 --> 00:54:39,204 Choi Sang Eun, why did you pay off Tiffany's debt of 7.5 billion won? 877 00:54:39,204 --> 00:54:42,724 Why did you want to protect her so badly? 878 00:54:42,724 --> 00:54:45,694 You think I have no idea, do you? 879 00:54:52,934 --> 00:54:55,574 Take your time and think about it. 880 00:54:55,574 --> 00:54:56,954 Okay? 881 00:54:58,844 --> 00:55:01,034 I'll be waiting for your answer. 882 00:55:20,374 --> 00:55:22,504 - Here's your severance pay. - Wait, Hyung... 883 00:55:22,504 --> 00:55:24,354 What's this all of a sudden... 884 00:55:24,354 --> 00:55:27,214 You can't be without a bodyguard at a time like this. 885 00:55:27,214 --> 00:55:29,574 I think I'll be okay now. 886 00:55:29,574 --> 00:55:30,934 Thank you for all your hard work. 887 00:55:30,934 --> 00:55:33,994 You're not doing this because of Jung Hwan, right? 888 00:55:35,454 --> 00:55:37,304 You guys should get along. 889 00:55:37,304 --> 00:55:40,084 You guys should come by and eat with me sometime. 890 00:55:44,754 --> 00:55:46,024 Hae Jin hyung! 891 00:55:46,024 --> 00:55:49,464 To me, you're the No. 1 celebrity. 892 00:55:49,464 --> 00:55:51,784 Why are you saying that? 893 00:55:51,784 --> 00:55:53,194 Because it's funny. 894 00:55:54,374 --> 00:55:58,144 Also, Hyung. I can't bring myself to accept this... 895 00:56:05,314 --> 00:56:07,494 Thank you, Hyungnim. 896 00:56:18,124 --> 00:56:20,494 Oh, hello! 897 00:56:20,494 --> 00:56:22,934 I haven't seen you in a while. 898 00:56:22,934 --> 00:56:24,374 Did you get injured? 899 00:56:24,374 --> 00:56:26,024 I was as at a hospital for a bit. 900 00:56:26,024 --> 00:56:28,274 You must've gotten seriously injured. 901 00:56:28,274 --> 00:56:31,794 You must've had a hard time because of the reporters. 902 00:56:32,674 --> 00:56:35,114 Well, don't mention it. 903 00:56:35,114 --> 00:56:38,324 I was just crazy busy for a few days. 904 00:56:38,324 --> 00:56:40,214 Well, then... 905 00:56:40,214 --> 00:56:41,904 Well, yes. 906 00:57:03,494 --> 00:57:05,454 I'll get going. Go back inside. 907 00:57:05,454 --> 00:57:07,064 Bye now. 908 00:57:13,014 --> 00:57:14,674 - See you. - Yeah. 909 00:57:19,754 --> 00:57:22,294 Do you have something to tell me? 910 00:57:22,294 --> 00:57:24,424 Kang Hae Jin, 911 00:57:26,014 --> 00:57:28,334 you've been through a lot 912 00:57:28,334 --> 00:57:30,794 because of what happened lately. 913 00:57:30,794 --> 00:57:33,034 Do you want to come inside for a sec? 914 00:57:33,034 --> 00:57:34,464 Okay. 915 00:57:41,024 --> 00:57:44,634 Jamie came out again because you're here. 916 00:57:44,634 --> 00:57:46,654 She must've grown fond of you. 917 00:57:48,484 --> 00:57:51,354 Sang Eun said she feels uncomfortable around you. 918 00:57:51,354 --> 00:57:52,594 Uncomfortable? 919 00:57:52,594 --> 00:57:54,354 Because of me? 920 00:57:54,354 --> 00:57:56,004 And she's comfortable with me. 921 00:57:57,114 --> 00:57:59,654 That means she's in love with you. 922 00:58:00,564 --> 00:58:02,194 Please make sure 923 00:58:02,194 --> 00:58:03,864 to protect Sang Eun. 924 00:58:04,744 --> 00:58:06,664 No matter what happens. 925 00:58:07,994 --> 00:58:10,494 I really don't like you, 926 00:58:10,494 --> 00:58:13,574 but you're the only one I can ask that. 927 00:58:13,574 --> 00:58:15,214 With you, 928 00:58:16,454 --> 00:58:17,924 I could rest assured. 929 00:58:19,104 --> 00:58:21,064 Please don't worry. 930 00:58:21,064 --> 00:58:23,094 I'll never 931 00:58:23,094 --> 00:58:25,424 lose her again. 932 00:58:26,914 --> 00:58:28,444 She must be 933 00:58:28,444 --> 00:58:30,164 so happy. 934 00:59:04,634 --> 00:59:08,264 Why does she like someone who's just a judge? 935 00:59:08,264 --> 00:59:11,844 You didn't just come here to hang out, Judge. 936 00:59:11,844 --> 00:59:14,094 Please cooperate. 937 00:59:14,094 --> 00:59:16,294 That way, Mother... 938 00:59:19,644 --> 00:59:21,204 Madam Yoo... 939 00:59:21,204 --> 00:59:22,624 and Sang Eun, 940 00:59:22,624 --> 00:59:24,414 both of you will be safe. 941 00:59:27,464 --> 00:59:29,614 Please trust me. 942 00:59:45,854 --> 00:59:47,644 Jamie. 943 00:59:57,064 --> 00:59:58,724 Jamie. 944 01:00:20,534 --> 01:00:23,424 Hae Jin broke up with her. 945 01:00:23,494 --> 01:00:26,894 So I'll bring her here instead, Mother. 946 01:00:27,844 --> 01:00:29,714 What kind of nonsense is that? 947 01:00:29,714 --> 01:00:32,074 I know Father needs Eena Group. 948 01:00:32,074 --> 01:00:34,704 I'll bring Eena Group to him. 949 01:00:35,654 --> 01:00:37,014 Even so, 950 01:00:37,014 --> 01:00:39,114 she used to be with your brother... 951 01:00:39,114 --> 01:00:41,044 Are you out of your mind? 952 01:00:41,044 --> 01:00:45,104 Also, 13 years ago, she... 953 01:00:46,124 --> 01:00:49,154 All marriages are like that in this world. 954 01:00:49,154 --> 01:00:52,654 You might as well get something out of it. 955 01:00:52,654 --> 01:00:54,944 We're almost there. 956 01:00:58,594 --> 01:01:00,864 I'll tell Chairman... 957 01:01:04,114 --> 01:01:07,654 I'll tell him myself when I achieve what I'm after. 958 01:01:07,654 --> 01:01:09,264 Just wait. 959 01:01:17,924 --> 01:01:21,774 I've been taking pride in what I do for 13 years. 960 01:01:21,774 --> 01:01:24,394 I know. Noona, of course, I know that. 961 01:01:24,394 --> 01:01:25,414 Of course. 962 01:01:25,414 --> 01:01:28,494 But how could a moron like him... 963 01:01:28,494 --> 01:01:31,284 So who's this man anyway? 964 01:01:32,554 --> 01:01:34,574 There's just someone like that. 965 01:01:35,514 --> 01:01:37,024 Sang Eun. 966 01:01:37,024 --> 01:01:39,004 You're retired now. 967 01:01:39,004 --> 01:01:41,774 You won't have to deal with a bastard like him. 968 01:01:41,774 --> 01:01:43,754 Right, Ji Ho? 969 01:01:46,064 --> 01:01:50,734 I was starting to feel proud of being Kang Hae Jin's bodyguard too. 970 01:01:50,734 --> 01:01:52,884 Just keep feeling proud, then. 971 01:01:52,884 --> 01:01:54,214 I got fired. 972 01:01:54,214 --> 01:01:56,174 - Why? - Why? 973 01:01:56,174 --> 01:01:58,804 I don't know. Hae Jin is kind of weird. 974 01:01:58,804 --> 01:02:00,344 He keeps... 975 01:02:00,344 --> 01:02:01,644 getting rid of things. 976 01:02:01,644 --> 01:02:03,854 - Hae Jin does? - Yeah. 977 01:02:03,854 --> 01:02:05,374 Actually, 978 01:02:05,374 --> 01:02:07,104 he talked to me 979 01:02:07,104 --> 01:02:10,184 as if he was saying goodbye earlier too. 980 01:02:10,184 --> 01:02:12,044 Hae Jin did? 981 01:02:16,014 --> 01:02:17,454 That's nice. 982 01:02:17,454 --> 01:02:18,934 Let's go with this. 983 01:02:21,694 --> 01:02:25,254 You know what I've been through raising you! 984 01:02:25,254 --> 01:02:31,704 I've been through all sorts of troubles and have come this far! 985 01:02:31,704 --> 01:02:34,484 What's the deal with you? Did someone die? 986 01:02:43,904 --> 01:02:47,114 I'm not an easy person. Why is she always... 987 01:02:56,474 --> 01:02:58,454 Seriously! 988 01:03:02,324 --> 01:03:04,484 Please reconsider. 989 01:03:04,484 --> 01:03:06,184 I've been thinking a lot. 990 01:03:06,184 --> 01:03:08,114 But this is the best option. 991 01:03:09,544 --> 01:03:12,064 You're wearing my face off by staring. 992 01:03:12,064 --> 01:03:14,514 Although it doesn't wear off that easily. 993 01:03:14,514 --> 01:03:16,864 You're giving up the life you want 994 01:03:16,864 --> 01:03:19,774 for Choi Sang Eun's sake. 995 01:03:19,774 --> 01:03:21,954 Stop talking about that. 996 01:03:25,794 --> 01:03:29,414 I think I'm learning about love these days. 997 01:03:29,414 --> 01:03:30,974 What are you talking about out of the blue? 998 01:03:30,974 --> 01:03:33,504 I keep reflecting on my past. 999 01:03:33,504 --> 01:03:38,014 I feel like I read the law book on love. 1000 01:03:38,014 --> 01:03:45,764 ♫ On contrary to how I feel ♫ 1001 01:03:45,764 --> 01:03:52,774 ♫ I'm running away instead ♫ 1002 01:03:52,774 --> 01:03:55,864 Hello, I'm Kang Hae Jin. 1003 01:03:55,864 --> 01:03:58,574 [Kang Hae Jin's Live Press Conference] I wanted to clarify the rumors about me 1004 01:03:58,574 --> 01:03:59,894 that have been surfacing lately. 1005 01:03:59,894 --> 01:04:02,514 I have a bad feeling. I have a bad feeling. 1006 01:04:02,514 --> 01:04:05,304 Before I get into it, 1007 01:04:05,304 --> 01:04:09,674 I apologize to the fans who must've had a hard time for these few months. 1008 01:04:11,514 --> 01:04:12,744 I am... 1009 01:04:13,754 --> 01:04:16,824 the youngest son of the Kangjin Group. 1010 01:04:18,574 --> 01:04:21,124 To focus on my job as an actor, 1011 01:04:21,124 --> 01:04:23,294 I've been hiding that fact, 1012 01:04:23,294 --> 01:04:26,044 but I've been noticing people getting hurt, or 1013 01:04:26,044 --> 01:04:29,534 people trying to take advantage of that. 1014 01:04:29,534 --> 01:04:31,864 So I couldn't hide it anymore. 1015 01:04:33,204 --> 01:04:37,144 If there are people out there who faced damage because of it, 1016 01:04:38,334 --> 01:04:41,784 I'd like to take this opportunity to apologize wholeheartedly. 1017 01:04:42,614 --> 01:04:44,204 I've had a lot of fun 1018 01:04:44,204 --> 01:04:48,494 living as celebrity Kang Hae Jin since I debuted. 1019 01:04:48,494 --> 01:04:51,394 But I struggled to endure often as well. 1020 01:04:53,794 --> 01:04:56,284 I want to put that behind me 1021 01:04:57,454 --> 01:04:59,224 and I want to stop being Kang Hae Jin 1022 01:05:00,164 --> 01:05:02,614 and go back to being Kang Yoo Jin. 1023 01:05:16,094 --> 01:05:17,684 From this point on, 1024 01:05:17,684 --> 01:05:21,584 I, Kang Hae Jin, will stop all activities in the entertainment industry 1025 01:05:22,874 --> 01:05:26,014 and I'd like to express gratitude to the fans who gave me 1026 01:05:26,994 --> 01:05:29,044 the love I don't deserve. 1027 01:05:31,564 --> 01:05:34,174 My fan club, Sunset Hours, 1028 01:05:34,174 --> 01:05:37,164 - Are you okay? - who made me who I am now. 1029 01:05:39,064 --> 01:05:41,324 I owe it all to you. 1030 01:05:44,184 --> 01:05:46,074 Thank you. 1031 01:06:22,914 --> 01:06:30,994 ♫ I always get beaten by you like in a card game ♫ 1032 01:06:30,994 --> 01:06:38,024 ♫ I try making up my mind every day ♫ 1033 01:06:38,024 --> 01:06:42,034 ♫ If I take one step forward ♫ 1034 01:06:42,034 --> 01:06:45,484 ♫ I get two steps further away ♫ 1035 01:06:45,484 --> 01:06:51,854 ♫ I think we walked the same path for a moment ♫ 1036 01:06:51,854 --> 01:06:56,454 ♫ Because we were too different ♫ 1037 01:06:56,454 --> 01:07:01,314 [Love In Contract] 1038 01:07:01,314 --> 01:07:02,871 I met with my ex-wife. 1039 01:07:02,896 --> 01:07:05,374 - I'm so pissed. - You're jealous, aren't you? 1040 01:07:05,374 --> 01:07:07,054 This is a couples' gathering. Why are you alone? 1041 01:07:07,054 --> 01:07:10,164 How do you make up in a situation like this... 1042 01:07:10,164 --> 01:07:12,184 If you think I'm more capable than Hyung, 1043 01:07:12,184 --> 01:07:13,344 give me the position I deserve. 1044 01:07:13,344 --> 01:07:15,114 This is about Mr. Kang Seon Jin. 1045 01:07:15,114 --> 01:07:16,804 You mustn't let your guard down with him. 1046 01:07:16,804 --> 01:07:19,264 I need to start taking care of myself first. 1047 01:07:19,264 --> 01:07:20,984 Please offer her your hand first. 1048 01:07:20,984 --> 01:07:23,204 I care more about how Sang Eun feels. 1049 01:07:23,204 --> 01:07:26,614 I'll be punished by never being acknowledged 1050 01:07:26,614 --> 01:07:28,864 as her mother. 73128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.