All language subtitles for Joy.And.Hope.2020.1080p.AMZN.WEBRip-EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:02:29,697 --> 00:02:30,669 Morning, Hope. 1 00:02:30,669 --> 00:02:31,669 Hi, Gabe. 2 00:02:35,273 --> 00:02:36,655 I would've gotten Charley ready. 3 00:02:36,656 --> 00:02:38,399 Oh, I finished mucking the stables early 4 00:02:38,400 --> 00:02:40,619 and saw that Joy had to ride scheduled. 5 00:02:40,620 --> 00:02:41,567 Need some help? 6 00:02:41,568 --> 00:02:43,483 No, I got it. Don't I, Charley boy? 7 00:02:45,350 --> 00:02:46,949 Uh, you did all the stables? 8 00:02:46,950 --> 00:02:47,783 Yeah. 9 00:02:47,784 --> 00:02:49,249 Got up at five and couldn't get back to sleep, 10 00:02:49,250 --> 00:02:51,299 so figured I'd get it done. 11 00:02:51,300 --> 00:02:53,109 Seems like a pretty easy day. 12 00:02:53,110 --> 00:02:55,099 Yeah, we have a lot of people checking out today. 13 00:02:55,100 --> 00:02:56,859 Dad and Joy have the rooms covered. 14 00:02:56,860 --> 00:02:58,655 Does that mean you have a day off? 15 00:02:58,656 --> 00:03:01,339 Gabriel, when do I ever have the day off? 16 00:03:01,340 --> 00:03:02,889 Well, you can take one today if you want. 17 00:03:02,890 --> 00:03:03,860 I can handle this. 18 00:03:03,861 --> 00:03:07,393 If everything's taken care of at the inn, you're good to go. 19 00:03:07,394 --> 00:03:10,389 Why don't you, I don't know, head into town? 20 00:03:10,390 --> 00:03:11,973 You know I like it better here, Gabe. 21 00:03:13,930 --> 00:03:14,930 Yeah, I know. 22 00:03:18,460 --> 00:03:21,328 Tell you what, you go grab us lunch from town later today 23 00:03:21,329 --> 00:03:23,329 and we can both take a long lunch break. 24 00:03:24,490 --> 00:03:25,490 Deal. 25 00:03:28,242 --> 00:03:29,157 All right, I'll see you later, Hope. 26 00:03:29,158 --> 00:03:30,257 See you later, Gabe. 27 00:03:53,840 --> 00:03:55,559 Hey, Joy. Hey Hope. 28 00:03:55,560 --> 00:03:57,189 Is Charley ready? 29 00:03:57,190 --> 00:03:58,539 Yep. 30 00:03:58,540 --> 00:03:59,559 Are you riding him? 31 00:03:59,560 --> 00:04:02,049 Yeah, he's too much horse for anyone else. 32 00:04:02,050 --> 00:04:03,619 Except me, of course. 33 00:04:03,620 --> 00:04:05,883 Yeah, if you ever rode off the ranch. 34 00:04:08,210 --> 00:04:09,519 So who is riding? 35 00:04:09,520 --> 00:04:10,361 Joan Elkhart. 36 00:04:10,362 --> 00:04:11,759 Her and her husband are checking out today. 37 00:04:11,760 --> 00:04:13,339 She wanted to get one more ride in. 38 00:04:13,340 --> 00:04:15,453 - Alone? - Well she's got me. 39 00:04:16,748 --> 00:04:18,588 I hope they didn't get into a fight or anything. 40 00:04:18,589 --> 00:04:20,278 No, he booked the trail for her. 41 00:04:20,279 --> 00:04:21,919 Oh. Good. 42 00:04:21,920 --> 00:04:23,209 Where are you going? 43 00:04:23,210 --> 00:04:24,889 Just around the lake and back. 44 00:04:24,890 --> 00:04:25,919 She doesn't do more than a walk, 45 00:04:25,920 --> 00:04:27,879 so it'll be a nice, easy morning for her. 46 00:04:27,880 --> 00:04:29,633 - Pictures and such? - Exactly. 47 00:04:31,220 --> 00:04:33,299 Stay away from Devil's Shelf. 48 00:04:33,300 --> 00:04:34,539 - Why? - Gabe told me the rain 49 00:04:34,540 --> 00:04:37,079 and wind last month shifted the rocks. 50 00:04:37,080 --> 00:04:38,239 So? 51 00:04:38,240 --> 00:04:39,959 So there could be a rock slide. 52 00:04:39,960 --> 00:04:41,509 Last thing we need is for you to get hurt. 53 00:04:41,510 --> 00:04:43,009 - I'll be fine. - Joy. 54 00:04:43,010 --> 00:04:44,559 Stay away from that trail. 55 00:04:44,560 --> 00:04:46,139 It's not safe. 56 00:04:46,140 --> 00:04:47,599 Okay, okay. 57 00:04:47,600 --> 00:04:48,802 Wasn't going that way to begin with. 58 00:04:48,803 --> 00:04:51,233 Just around the lake and back. That's it. 59 00:04:54,330 --> 00:04:56,919 Gabe and I are having lunch, so don't be late, okay? 60 00:04:56,920 --> 00:04:58,479 Ooh, Gabriel, huh? 61 00:04:58,480 --> 00:05:00,339 Stop. It's only lunch. 62 00:05:00,340 --> 00:05:01,340 Sure it is. 63 00:05:02,549 --> 00:05:04,659 You better go and meet Mrs. Elkhart. 64 00:05:04,660 --> 00:05:06,249 I'll take care of Sport. 65 00:05:06,250 --> 00:05:07,950 Thanks. We'll finish this later. 66 00:05:11,681 --> 00:05:16,681 Come on. 67 00:05:46,188 --> 00:05:47,771 - Hi, Amanda. - Oh. 68 00:05:53,731 --> 00:05:54,731 Ethan. 69 00:05:55,507 --> 00:05:56,579 - Hi, Amanda. - Hi. 70 00:05:56,580 --> 00:05:57,490 You wanted to me? 71 00:05:57,491 --> 00:05:59,093 Yes. Have a seat. 72 00:06:00,270 --> 00:06:01,969 I came as soon as Beatrice called. 73 00:06:01,970 --> 00:06:03,029 She said it was urgent. 74 00:06:03,030 --> 00:06:04,259 It is. 75 00:06:04,260 --> 00:06:07,549 Ethan, how long ago did I publish your first book? 76 00:06:07,550 --> 00:06:09,439 Um, seven years? 77 00:06:09,440 --> 00:06:13,027 Seven years, three months and two days. 78 00:06:13,860 --> 00:06:15,269 Okay? 79 00:06:15,270 --> 00:06:16,969 You would know better than I would. 80 00:06:16,970 --> 00:06:18,120 And your second book? 81 00:06:19,155 --> 00:06:20,519 Six... 82 00:06:20,520 --> 00:06:23,829 Five years, nine months and five days. 83 00:06:23,830 --> 00:06:25,469 Your third? 84 00:06:25,470 --> 00:06:28,209 Amanda, I'm really grateful to Parkington Publishing 85 00:06:28,210 --> 00:06:29,919 for releasing all five of my books 86 00:06:29,920 --> 00:06:31,759 over the past seven years and three months- 87 00:06:31,760 --> 00:06:32,760 - And two days. 88 00:06:33,500 --> 00:06:34,759 Right. 89 00:06:34,760 --> 00:06:36,929 Ethan, you've had a book published 90 00:06:36,930 --> 00:06:39,513 every 18 months with Parkington. 91 00:06:40,620 --> 00:06:41,849 About that, yes. 92 00:06:41,850 --> 00:06:44,422 And you have a lot of fans. 93 00:06:44,423 --> 00:06:46,496 Yes, yes, I certainly do. 94 00:06:46,497 --> 00:06:49,589 And they love your romance adventure stories, 95 00:06:49,590 --> 00:06:51,773 all five of your books. 96 00:06:53,230 --> 00:06:54,230 So... 97 00:06:57,240 --> 00:07:00,207 Do you know what our little problem is? Hm? 98 00:07:01,360 --> 00:07:02,869 You want another book? 99 00:07:02,870 --> 00:07:06,329 No, I don't want another book. 100 00:07:06,330 --> 00:07:08,539 Your fans want the book, 101 00:07:08,540 --> 00:07:11,513 and it's been nearly 18 months, Ethan. 102 00:07:12,414 --> 00:07:14,579 I don't want another book. 103 00:07:14,580 --> 00:07:16,929 I need another book. 104 00:07:16,930 --> 00:07:19,289 - I'm working on it. - Are you? 105 00:07:19,290 --> 00:07:21,219 Are you really, Ethan? 106 00:07:21,220 --> 00:07:24,249 Because I want another book by Valentine's Day 107 00:07:24,250 --> 00:07:26,889 and you haven't even given me a rough draft. 108 00:07:26,890 --> 00:07:28,589 - Valentine's Day? - Mm-hm. 109 00:07:28,590 --> 00:07:30,179 That's almost two months from now. 110 00:07:30,180 --> 00:07:32,889 I know that dear, but that's 18 months. 111 00:07:32,890 --> 00:07:34,609 And your contract says that you would 112 00:07:34,610 --> 00:07:37,599 give me six books by Valentine's day, 113 00:07:37,600 --> 00:07:41,819 and that makes nine years since I personally signed you. 114 00:07:41,820 --> 00:07:43,989 But two months to write a novel? 115 00:07:43,990 --> 00:07:45,279 Oh no, dear. 116 00:07:45,280 --> 00:07:46,869 Oh, thank goodness. 117 00:07:46,870 --> 00:07:51,759 Two months, one week and four days to release a novel. 118 00:07:51,760 --> 00:07:53,076 You can't be serious. 119 00:07:53,077 --> 00:07:54,299 Hm. 120 00:07:54,300 --> 00:07:57,375 If I had a sense of humor, I wouldn't joke about this. 121 00:07:58,207 --> 00:07:59,680 You have writer's block, mm-hm. 122 00:08:00,630 --> 00:08:03,329 No, I've just done it all before. 123 00:08:03,330 --> 00:08:06,649 Love at sea, love in the mountains, love at the beach, 124 00:08:06,650 --> 00:08:08,429 love in the country, love in the city. 125 00:08:08,430 --> 00:08:09,563 Love at a ranch? 126 00:08:11,620 --> 00:08:13,420 I never wrote anything at a ranch. 127 00:08:15,038 --> 00:08:16,439 But you will. 128 00:08:16,440 --> 00:08:17,440 Ta-da. 129 00:08:19,570 --> 00:08:20,899 What's this? 130 00:08:20,900 --> 00:08:22,919 A little inspiration for you. 131 00:08:22,920 --> 00:08:25,559 I took the liberty of booking you a two week stay 132 00:08:25,560 --> 00:08:28,439 at Two Sisters Ranch at Evergreen Valley 133 00:08:28,440 --> 00:08:30,769 in upstate New York. Upstate? 134 00:08:30,770 --> 00:08:32,558 - Mm-hm. - How far? 135 00:08:32,559 --> 00:08:35,489 Far enough to get you out of Manhattan 136 00:08:35,490 --> 00:08:38,594 and to bring you some inspiration to write a best seller. 137 00:08:39,690 --> 00:08:41,719 - When do I leave? - Tonight. 138 00:08:41,720 --> 00:08:43,099 - Tonight? - Mm-hm. 139 00:08:43,100 --> 00:08:44,199 I still need to pack. 140 00:08:44,200 --> 00:08:47,289 Well, your train leaves in three hours, so better hurry. 141 00:08:47,290 --> 00:08:49,109 Beatrice has all of your travel documents. 142 00:08:49,110 --> 00:08:50,699 What about Christmas? 143 00:08:50,700 --> 00:08:52,263 You'll be back December 23. 144 00:08:53,860 --> 00:08:55,289 Thanks. 145 00:08:55,290 --> 00:08:56,890 You can thank me in your book. 146 00:08:57,870 --> 00:08:59,420 Close your door on the way out. 147 00:09:02,566 --> 00:09:03,799 Yes. 148 00:09:03,800 --> 00:09:04,800 I can see it now. 149 00:09:05,930 --> 00:09:08,229 I want to thank Amanda Parkington... 150 00:09:08,230 --> 00:09:09,889 No, no, no, no, no. 151 00:09:09,890 --> 00:09:11,899 I want to thank Amanda C. Parkington 152 00:09:11,900 --> 00:09:16,800 for taking me to the top of the best sellers list six times. 153 00:09:18,900 --> 00:09:21,443 And then I'm going to get him to sign an extension. 154 00:09:40,700 --> 00:09:41,849 Let me get this straight. 155 00:09:41,850 --> 00:09:45,359 Your boss is making you go to a ranch for two weeks 156 00:09:45,360 --> 00:09:46,939 so you can write another book? 157 00:09:46,940 --> 00:09:48,089 Yes. 158 00:09:48,090 --> 00:09:50,289 Got a pretty cool job, Ethan. 159 00:09:50,290 --> 00:09:51,250 Yeah, right. 160 00:09:51,251 --> 00:09:53,399 I get blindsided with an exile upstate 161 00:09:53,400 --> 00:09:54,799 under the threat of not having a job 162 00:09:54,800 --> 00:09:56,419 if I don't write another novel. 163 00:09:56,420 --> 00:09:58,359 Wait, your job is at stake? 164 00:09:58,360 --> 00:09:59,719 Yes. 165 00:09:59,720 --> 00:10:00,939 No. 166 00:10:00,940 --> 00:10:02,439 I don't know. 167 00:10:02,440 --> 00:10:03,849 Don't say anything to Mom, okay? 168 00:10:03,850 --> 00:10:06,689 I won't. My lips are sealed. 169 00:10:06,690 --> 00:10:08,289 I'm sure you're going to come back 170 00:10:08,290 --> 00:10:10,009 with your next bestseller. 171 00:10:10,010 --> 00:10:11,389 Do you really think so? 172 00:10:11,390 --> 00:10:12,223 I know so. 173 00:10:12,224 --> 00:10:13,899 You've always been the creative one in the family, 174 00:10:13,900 --> 00:10:16,269 plus you work best under pressure. 175 00:10:16,270 --> 00:10:17,270 True. 176 00:10:18,010 --> 00:10:19,409 Listen, a couple of weeks out of the city 177 00:10:19,410 --> 00:10:20,410 will do some good. 178 00:10:21,280 --> 00:10:22,853 Yeah. I hope you're right. 179 00:10:24,990 --> 00:10:26,699 Could you really lose your job 180 00:10:26,700 --> 00:10:28,879 if you don't write another book in two weeks? 181 00:10:28,880 --> 00:10:30,919 No, it's not really like that. 182 00:10:30,920 --> 00:10:34,378 I'm a freelance writer. Parkinson's my publisher. 183 00:10:34,379 --> 00:10:35,739 I was supposed to give them more books than I have 184 00:10:35,740 --> 00:10:36,999 and they're getting antsy. 185 00:10:37,000 --> 00:10:39,469 Well your fans are getting antsy, too. 186 00:10:39,470 --> 00:10:41,829 - Come on, Denise. - I'm serious. 187 00:10:41,830 --> 00:10:43,849 My friends keep asking me when my famous author 188 00:10:43,850 --> 00:10:45,899 cousin is going to release his next book. 189 00:10:45,900 --> 00:10:47,199 I'm hardly famous. 190 00:10:47,200 --> 00:10:49,659 You're famous enough that people want to read your work. 191 00:10:49,660 --> 00:10:51,929 Well, I really have to run if I'm going 192 00:10:51,930 --> 00:10:53,269 to catch this train. 193 00:10:53,270 --> 00:10:54,309 You sure you don't mind staying here 194 00:10:54,310 --> 00:10:55,250 and taking care of King? 195 00:10:55,251 --> 00:10:57,993 Not at all. It'll be a nice break from Brooklyn. 196 00:10:58,910 --> 00:11:00,469 Well, help yourself to anything, okay? 197 00:11:00,470 --> 00:11:01,659 - Oh, I will. - And if there are 198 00:11:01,660 --> 00:11:03,769 any problems, I'll have my cell and laptop. 199 00:11:03,770 --> 00:11:05,669 If you actually get wifi up there. 200 00:11:05,670 --> 00:11:06,503 Very funny. 201 00:11:06,504 --> 00:11:08,519 - Have a good time. - Yeah. 202 00:11:08,520 --> 00:11:09,569 See you in two weeks. 203 00:11:09,570 --> 00:11:10,589 We'll be here. 204 00:11:10,590 --> 00:11:11,560 Yes, we will. 205 00:11:11,561 --> 00:11:12,999 We're gonna be right here. 206 00:11:13,000 --> 00:11:14,853 You and me together. 207 00:11:15,775 --> 00:11:16,775 Forever. 208 00:11:32,210 --> 00:11:33,586 Hey, Mr. McGregor. 209 00:11:33,587 --> 00:11:34,420 Hi, Gabe. 210 00:11:34,421 --> 00:11:36,239 Need something? No, sir. 211 00:11:36,240 --> 00:11:37,909 I'm heading to Shandy's to pick up lunch for me and Hope. 212 00:11:37,910 --> 00:11:39,659 Would you like something? 213 00:11:39,660 --> 00:11:41,949 Oh, no thanks, son. I just had a sandwich. 214 00:11:41,950 --> 00:11:43,197 Okay. 215 00:11:43,198 --> 00:11:44,198 Uh, say, Gabe? 216 00:11:45,010 --> 00:11:46,609 Yes, sir? 217 00:11:46,610 --> 00:11:48,899 Why don't you see if you can get Hope to go with you? 218 00:11:48,900 --> 00:11:50,539 I did. She wants to stay here. 219 00:11:50,540 --> 00:11:51,749 Said there's some new guest coming 220 00:11:51,750 --> 00:11:53,789 that she wants to take care of. 221 00:11:55,410 --> 00:11:57,069 Thanks for tryin'. 222 00:11:57,070 --> 00:11:58,519 Yeah. 223 00:11:58,520 --> 00:11:59,820 She will when she's ready. 224 00:12:17,070 --> 00:12:18,189 I thought I'd find you in here. 225 00:12:18,190 --> 00:12:20,129 Joy, out. You're tracking mud everywhere. 226 00:12:20,130 --> 00:12:21,263 I just vacuumed. 227 00:12:22,390 --> 00:12:23,583 I'll vacuum again. 228 00:12:25,540 --> 00:12:26,733 So who's the new guest? 229 00:12:27,610 --> 00:12:30,249 I don't know. He's not here yet. 230 00:12:30,250 --> 00:12:32,139 Yeah, Dad said his train arrives at seven. 231 00:12:32,140 --> 00:12:34,569 Someone needs to get him from the station. 232 00:12:34,570 --> 00:12:36,869 Why don't you do it? It's not far. 233 00:12:36,870 --> 00:12:38,620 I'll be cleaning up after dinner. 234 00:12:39,470 --> 00:12:40,549 I can do that. 235 00:12:40,550 --> 00:12:42,269 This gives you a reason to get off the ranch. 236 00:12:42,270 --> 00:12:43,629 You're going on ranch business. 237 00:12:43,630 --> 00:12:44,913 Nope. I'll stay here. 238 00:12:46,254 --> 00:12:47,269 You should get out. 239 00:12:47,270 --> 00:12:49,070 You should mind your own business. 240 00:12:50,634 --> 00:12:51,634 I'm sorry, Hope. 241 00:12:52,970 --> 00:12:53,803 I just thought- 242 00:12:53,803 --> 00:12:54,636 - Yeah, I know what you thought. 243 00:12:54,637 --> 00:12:56,317 And I know what everyone else thinks. 244 00:13:00,290 --> 00:13:01,290 I'll pick him up. 245 00:13:02,870 --> 00:13:03,870 Thank you. 246 00:13:06,469 --> 00:13:08,469 You can't stay here forever, you know. 247 00:13:31,490 --> 00:13:32,323 Hope. 248 00:13:32,323 --> 00:13:33,323 Lunch. 249 00:13:35,665 --> 00:13:36,630 What did you get? 250 00:13:36,631 --> 00:13:38,859 I was gonna go to Shandy's, but there was a line, 251 00:13:38,860 --> 00:13:40,639 so I stopped at the new cafe in town. 252 00:13:40,640 --> 00:13:41,949 There's a new cafe in town? 253 00:13:41,950 --> 00:13:43,309 Yeah, Mulberry Street Cafe. 254 00:13:43,310 --> 00:13:44,619 It opened up yesterday. 255 00:13:44,620 --> 00:13:46,359 Let me guess, it's on Mulberry Street. 256 00:13:46,360 --> 00:13:47,193 Good guess. 257 00:13:47,194 --> 00:13:48,999 Yes, right on the corner of Mulberry and Main. 258 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 Thank you. 259 00:13:51,150 --> 00:13:52,419 Yeah. 260 00:13:52,420 --> 00:13:55,273 Maybe I could take you there for dinner this weekend? 261 00:13:55,274 --> 00:13:57,589 Mm, really good. 262 00:13:57,590 --> 00:13:59,219 Hope. 263 00:13:59,220 --> 00:14:00,989 Hope. What? 264 00:14:00,990 --> 00:14:02,789 You can't hide out here forever. 265 00:14:02,790 --> 00:14:03,882 I'm not hiding out. 266 00:14:03,883 --> 00:14:05,679 This is getting unhealthy. 267 00:14:05,680 --> 00:14:07,252 You sound like my Dad. 268 00:14:07,253 --> 00:14:08,999 It's been almost five years, Hope. 269 00:14:09,000 --> 00:14:11,559 People are starting to- Starting to what? 270 00:14:11,560 --> 00:14:12,693 Talk about me? No. 271 00:14:13,540 --> 00:14:15,159 People are worried about you. 272 00:14:15,160 --> 00:14:16,050 Like who? 273 00:14:16,051 --> 00:14:18,149 Your dad. Joy. 274 00:14:18,150 --> 00:14:19,309 Me. 275 00:14:19,310 --> 00:14:21,210 There's nothing to be worried about. 276 00:14:23,690 --> 00:14:24,690 Hope. 277 00:14:25,370 --> 00:14:27,379 You weren't there, Gabe. 278 00:14:27,380 --> 00:14:28,380 I was. 279 00:14:29,200 --> 00:14:30,200 I know. 280 00:14:30,968 --> 00:14:32,529 But staying here isn't going to bring them back. 281 00:14:32,530 --> 00:14:34,269 I never said it would. 282 00:14:34,270 --> 00:14:35,893 I just feel safe here, okay? 283 00:14:36,980 --> 00:14:37,980 Just drop it. 284 00:14:48,590 --> 00:14:51,190 So did you get everything ready for the new guest? 285 00:14:52,490 --> 00:14:54,579 Yeah. He'll be here around seven or so. 286 00:14:54,580 --> 00:14:56,609 Joy's picking him up from the station. 287 00:14:56,610 --> 00:14:57,860 Oh, that's nice of her. 288 00:15:01,128 --> 00:15:02,899 I want to start decorating for the tree lighting. 289 00:15:02,900 --> 00:15:04,949 I can't believe it's this Sunday. 290 00:15:04,950 --> 00:15:05,950 Tell me about it. 291 00:15:08,640 --> 00:15:09,640 Need some help? 292 00:15:11,520 --> 00:15:12,520 Yeah, sure. 293 00:15:13,268 --> 00:15:14,639 I'm getting up at six to tack the horses 294 00:15:14,640 --> 00:15:16,709 and then I'll start decorating. 295 00:15:16,710 --> 00:15:18,985 Do you need help that early? 296 00:15:20,180 --> 00:15:22,249 No, whenever you want to come. 297 00:15:22,250 --> 00:15:23,250 Great. 298 00:15:40,100 --> 00:15:41,589 I'm heading home for the night, Mr. McGregor. 299 00:15:41,590 --> 00:15:42,859 You're not staying for dinner? 300 00:15:42,860 --> 00:15:46,239 No, I told my mom I'd help her put up the Christmas tree. 301 00:15:46,240 --> 00:15:48,229 - About Christmas- - I already told Hope 302 00:15:48,230 --> 00:15:50,629 that I would be here to help, bright and early. 303 00:15:50,630 --> 00:15:51,630 Thanks, Gabe. 304 00:15:52,710 --> 00:15:54,629 No problem, Mr. McGregor. 305 00:15:54,630 --> 00:15:55,630 Say, Gabe. 306 00:16:02,030 --> 00:16:03,679 How long have you known me? 307 00:16:03,680 --> 00:16:04,670 Sir? 308 00:16:04,671 --> 00:16:07,306 How long have you known me? 309 00:16:07,307 --> 00:16:10,179 - I'd say my entire life. - You're darn right. 310 00:16:10,180 --> 00:16:13,029 I took your mom to the hospital when she was 311 00:16:13,030 --> 00:16:15,219 in labor with you and your dad was stuck at work. 312 00:16:15,220 --> 00:16:17,049 Yeah, I know the story. 313 00:16:18,380 --> 00:16:20,163 I've known you 28 years, son, 314 00:16:21,090 --> 00:16:22,913 and you still call me Mr. McGregor. 315 00:16:24,360 --> 00:16:26,579 Old habits die hard, I guess. 316 00:16:26,580 --> 00:16:28,449 Call me Frank. 317 00:16:28,450 --> 00:16:30,049 You make me feel like an old man. 318 00:16:30,050 --> 00:16:31,469 Mr. McGregor. 319 00:16:31,470 --> 00:16:32,420 Yes, sir. 320 00:16:32,421 --> 00:16:33,847 That's even worse. 321 00:16:35,000 --> 00:16:38,189 I don't think I'll ever get used to calling you Frank. 322 00:16:38,190 --> 00:16:39,190 We'll work on it. 323 00:16:40,998 --> 00:16:43,060 Have a good night, Gabe. You to mist... 324 00:16:45,480 --> 00:16:46,508 Frank. 325 00:17:05,920 --> 00:17:09,449 Hope, thank you so much for accommodating us for dinner. 326 00:17:09,450 --> 00:17:11,249 I'm so glad we could stay a little longer. 327 00:17:11,250 --> 00:17:12,749 No problem, Mrs. Elkhart 328 00:17:12,750 --> 00:17:13,583 You've been coming up here 329 00:17:13,584 --> 00:17:15,358 since as far back as I can remember. 330 00:17:15,359 --> 00:17:16,556 We'd never say no to you. 331 00:17:16,557 --> 00:17:20,149 And this pumpkin pie was absolutely divine. 332 00:17:20,150 --> 00:17:22,393 Tasted just like your mother used to make it. 333 00:17:23,990 --> 00:17:25,149 It's her recipe. 334 00:17:25,150 --> 00:17:27,200 I'm glad I was able to remind you of her. 335 00:17:29,020 --> 00:17:30,119 Where's your sister? 336 00:17:30,120 --> 00:17:31,769 I wanted to say goodbye. 337 00:17:31,770 --> 00:17:34,679 She went to the train station to pick up our new guest. 338 00:17:34,680 --> 00:17:36,299 Well you'll give her a hug for me, won't ya? 339 00:17:36,300 --> 00:17:37,899 Of course. 340 00:17:37,900 --> 00:17:40,856 Oh, Hope, it's so good to see you. 341 00:17:40,857 --> 00:17:42,569 You too. 342 00:17:42,570 --> 00:17:43,530 Same time next year? 343 00:17:43,531 --> 00:17:45,423 Oh, we wouldn't miss it, would we? 344 00:17:46,580 --> 00:17:48,419 That's right. 345 00:17:48,420 --> 00:17:50,389 Well, you folks have a safe drive home. 346 00:17:50,390 --> 00:17:52,959 And you have a very Merry Christmas. 347 00:17:52,960 --> 00:17:54,450 Merry Christmas to you too. 348 00:18:08,110 --> 00:18:11,459 - Dad, I got this. - Take the night off, Hope. 349 00:18:11,460 --> 00:18:13,099 Really, I got it. 350 00:18:13,100 --> 00:18:15,032 You should say goodbye to the Elkharts. 351 00:18:15,033 --> 00:18:16,219 They're done already? 352 00:18:16,220 --> 00:18:18,618 Yep. Mr. Elkhart got up from the table. 353 00:18:20,090 --> 00:18:22,859 Yeah, that is his signal he's ready to go. 354 00:18:22,860 --> 00:18:24,010 Go see them off, Dad. 355 00:18:26,046 --> 00:18:27,259 Are you sure? 356 00:18:27,260 --> 00:18:28,273 Yeah. I got this. 357 00:18:31,186 --> 00:18:32,186 Thanks, honey. 358 00:18:52,263 --> 00:18:53,263 Ethan Dulane? 359 00:18:54,690 --> 00:18:56,919 Um, yes, that's me. 360 00:18:56,920 --> 00:18:59,269 You don't know your own name? 361 00:18:59,270 --> 00:19:00,519 Excuse me? 362 00:19:00,520 --> 00:19:02,239 You looked around like it was someone else. 363 00:19:02,240 --> 00:19:04,999 Are you sure you're Ethan Dulane? 364 00:19:05,000 --> 00:19:08,159 Yes, I'm Ethan Dulane. And you are? 365 00:19:08,160 --> 00:19:09,499 Joy McGregor. 366 00:19:09,500 --> 00:19:10,900 Welcome to Evergreen Valley. 367 00:19:12,080 --> 00:19:13,389 Thanks. 368 00:19:13,390 --> 00:19:14,629 Are you ready? 369 00:19:14,630 --> 00:19:15,463 Yeah. 370 00:19:15,464 --> 00:19:17,727 Is there a limo or something? 371 00:19:17,728 --> 00:19:18,839 A limo? No. 372 00:19:18,840 --> 00:19:21,440 You're not in the city anymore, Mr. Dulane. 373 00:19:22,610 --> 00:19:23,693 Ethan, please. 374 00:19:24,650 --> 00:19:25,650 I'm your ride. 375 00:19:26,480 --> 00:19:27,420 You? 376 00:19:27,420 --> 00:19:28,420 Is that a problem? 377 00:19:29,470 --> 00:19:30,849 No, of course not. 378 00:19:30,850 --> 00:19:32,940 But where's the car? 379 00:19:32,941 --> 00:19:34,091 You're looking at it. 380 00:19:35,633 --> 00:19:36,979 Ah. 381 00:19:36,980 --> 00:19:37,980 Something wrong? 382 00:19:38,990 --> 00:19:40,339 No. 383 00:19:40,340 --> 00:19:42,221 Here, let me get that for you. 384 00:19:42,222 --> 00:19:43,649 I got it. 385 00:19:43,650 --> 00:19:45,209 Okay. 386 00:19:45,210 --> 00:19:47,210 Mind if I keep my suit in the back seat? 387 00:19:48,540 --> 00:19:50,289 You brought a suit? 388 00:19:50,290 --> 00:19:53,240 Well yeah. In case there's a fancy function or something. 389 00:19:54,830 --> 00:19:56,739 I hate to break it to you Mr. Dulane, 390 00:19:56,740 --> 00:19:58,772 but you're staying on a working ranch. 391 00:19:58,773 --> 00:20:01,289 We only wear suits to weddings and funerals up here, 392 00:20:01,290 --> 00:20:03,489 so unless you're planning on getting married... 393 00:20:03,490 --> 00:20:05,123 No, definitely not. 394 00:20:06,070 --> 00:20:07,070 Or dying. 395 00:20:09,310 --> 00:20:10,310 All right. 396 00:20:11,270 --> 00:20:13,003 You can put your suit in the backseat. 397 00:20:20,580 --> 00:20:22,139 You comin'? 398 00:20:22,140 --> 00:20:23,153 Yeah. Right. 399 00:20:42,553 --> 00:20:46,136 So what brings you to Two Sisters Ranch? 400 00:20:47,160 --> 00:20:49,589 My publisher thought it would be good for me. 401 00:20:49,590 --> 00:20:50,889 Publisher? 402 00:20:50,890 --> 00:20:52,423 So you're a writer or something? 403 00:20:53,460 --> 00:20:54,460 Or something. 404 00:20:55,404 --> 00:20:57,399 I've had a bit of a struggle coming up with my next story. 405 00:20:57,400 --> 00:21:00,059 Ah. Writer's block. 406 00:21:00,060 --> 00:21:02,229 It's not writer's block. 407 00:21:02,230 --> 00:21:04,749 I'm just having a hard time with ideas. 408 00:21:05,582 --> 00:21:06,982 Sounds like writer's block to me. 409 00:21:09,130 --> 00:21:10,130 Anyway... 410 00:21:10,820 --> 00:21:13,643 My publisher thought I could get some inspiration up here. 411 00:21:16,430 --> 00:21:19,939 I can show you inspiration in the morning if you'd like. 412 00:21:19,940 --> 00:21:21,139 Really? 413 00:21:21,140 --> 00:21:23,040 You think you have inspiration for me? 414 00:21:24,000 --> 00:21:26,633 Oh. I know I do. 415 00:21:27,540 --> 00:21:29,459 You don't even know what I write. 416 00:21:29,460 --> 00:21:30,460 Okay. 417 00:21:31,253 --> 00:21:32,253 What do you write? 418 00:21:33,250 --> 00:21:35,673 I specialize in adventure romance novels. 419 00:21:36,710 --> 00:21:37,849 Really? 420 00:21:37,850 --> 00:21:38,883 That's interesting. 421 00:21:40,060 --> 00:21:41,709 I bet my sister's read 'em. 422 00:21:41,710 --> 00:21:44,223 She loves those kinds of books. 423 00:21:45,277 --> 00:21:47,059 "Those kinds of books?" 424 00:21:47,060 --> 00:21:48,510 What's that supposed to mean? 425 00:21:49,430 --> 00:21:52,403 Nothing, it's just not my type of story is all. 426 00:21:55,160 --> 00:21:56,839 I'm a horror kind of girl. 427 00:21:56,840 --> 00:21:59,749 You know, Stephen King, Dean Koontz. 428 00:21:59,750 --> 00:22:01,801 Those kind of writers. 429 00:22:02,634 --> 00:22:03,853 Interesting choice. 430 00:22:04,860 --> 00:22:07,009 I wouldn't have pegged you for a horror fan. 431 00:22:07,010 --> 00:22:08,069 Don't get me wrong. 432 00:22:08,070 --> 00:22:09,833 I hate horror movies. 433 00:22:11,080 --> 00:22:12,369 Really? 434 00:22:12,370 --> 00:22:13,283 Yeah. 435 00:22:13,284 --> 00:22:16,019 I can't stand the sight of gore. 436 00:22:16,020 --> 00:22:18,023 It's much scarier in my imagination. 437 00:22:20,071 --> 00:22:21,299 Mm. 438 00:22:21,300 --> 00:22:23,433 Okay, I can appreciate that. 439 00:22:25,430 --> 00:22:27,809 So, you have a sister? 440 00:22:27,810 --> 00:22:29,103 Yeah. Her name is Hope. 441 00:22:30,721 --> 00:22:31,929 Joy and Hope. 442 00:22:31,930 --> 00:22:32,930 That's cute. 443 00:22:33,780 --> 00:22:36,009 My parents planned it that way. 444 00:22:36,010 --> 00:22:37,423 My mom's name was Grace. 445 00:22:38,630 --> 00:22:39,630 Was? 446 00:22:42,340 --> 00:22:43,340 Yeah. 447 00:22:44,060 --> 00:22:46,010 She died five years ago in a car wreck. 448 00:22:47,350 --> 00:22:48,722 I'm so sorry. 449 00:22:48,723 --> 00:22:50,056 Thanks. 450 00:22:53,893 --> 00:22:56,453 So, Two Sisters Ranch. 451 00:22:57,320 --> 00:23:00,369 I take it the ranch is named after you and your sister? 452 00:23:00,370 --> 00:23:01,559 No, actually. 453 00:23:01,560 --> 00:23:04,099 My grandparents started the ranch back in the 60s 454 00:23:04,100 --> 00:23:08,219 and named it for my mom and aunt, two sisters. 455 00:23:08,220 --> 00:23:09,913 Wow. That's really cool. 456 00:23:10,890 --> 00:23:12,390 Does your aunt work here, too? 457 00:23:15,170 --> 00:23:16,459 No. 458 00:23:16,460 --> 00:23:17,810 She was killed with my mom. 459 00:23:20,690 --> 00:23:23,349 I'm sorry. I'm just ruining this conversation. 460 00:23:23,350 --> 00:23:25,009 You're fine. You didn't know. 461 00:23:25,010 --> 00:23:26,993 People ask about it all the time. 462 00:23:28,347 --> 00:23:29,347 I'm sure they do. 463 00:23:30,730 --> 00:23:31,590 After the wreck happened, 464 00:23:31,591 --> 00:23:33,529 my grandparents moved to Florida. 465 00:23:33,530 --> 00:23:35,653 They couldn't stand being in town anymore. 466 00:23:36,850 --> 00:23:38,469 I can understand that. 467 00:23:38,470 --> 00:23:42,339 So it's me, Hope and my dad. 468 00:23:42,340 --> 00:23:44,399 We have a few stable hands and people helping out, 469 00:23:44,400 --> 00:23:47,513 but the only consistent one is Gabe. 470 00:23:48,939 --> 00:23:50,019 Gabe. 471 00:23:50,020 --> 00:23:52,239 Yeah, you'll meet him, I'm sure. 472 00:23:52,240 --> 00:23:54,049 His mom and my dad are best friends. 473 00:23:54,050 --> 00:23:55,343 We all grew up together. 474 00:23:56,220 --> 00:23:58,223 He's like a brother to me. 475 00:24:00,080 --> 00:24:01,209 Nice. 476 00:24:01,210 --> 00:24:02,293 Small town vibes. 477 00:24:03,870 --> 00:24:07,680 You could say that. 478 00:24:23,131 --> 00:24:24,798 Well, here we are. 479 00:24:26,060 --> 00:24:27,529 Wow. 480 00:24:27,530 --> 00:24:29,179 Rustic. 481 00:24:29,180 --> 00:24:30,980 Trust me, you're going to love it. 482 00:24:31,894 --> 00:24:34,123 It's a far cry from Manhattan, that's for sure. 483 00:24:35,640 --> 00:24:37,240 Come on. I'll show you around. 484 00:24:55,920 --> 00:24:57,509 - I got it. - I can do it. 485 00:24:57,510 --> 00:24:59,689 I'm used to this. But it's my stuff. 486 00:24:59,690 --> 00:25:00,849 But you're my guest. 487 00:25:00,850 --> 00:25:02,015 - I insist. - Fine. 488 00:25:02,016 --> 00:25:03,016 Oh! 489 00:25:05,640 --> 00:25:06,683 Are you okay? 490 00:25:07,570 --> 00:25:10,083 - Yeah. - Here, let me help you. 491 00:25:14,606 --> 00:25:15,856 Thanks. 492 00:25:18,330 --> 00:25:20,816 Why don't you get your suit, Mr. Dulane, 493 00:25:20,817 --> 00:25:22,559 and I'll get your bags? 494 00:25:22,560 --> 00:25:23,393 Right. 495 00:25:23,394 --> 00:25:24,712 My suit. 496 00:25:24,713 --> 00:25:27,283 I almost forgot. 497 00:25:37,480 --> 00:25:39,199 - Hey daddy. - Hey honey. 498 00:25:39,200 --> 00:25:40,319 Ethan Dulane. 499 00:25:40,320 --> 00:25:42,339 Frank McGregor. Nice to meet you. 500 00:25:42,340 --> 00:25:43,559 Likewise. 501 00:25:43,560 --> 00:25:44,919 Welcome to Two Sisters Ranch. 502 00:25:44,920 --> 00:25:46,070 Thanks for having me. 503 00:25:47,250 --> 00:25:48,629 Have you eaten yet? 504 00:25:48,630 --> 00:25:49,869 If you count the bag of chips 505 00:25:49,870 --> 00:25:51,809 I had on the train, then yes. 506 00:25:51,810 --> 00:25:54,089 - Joy, why won't you- - Already on it. 507 00:25:54,090 --> 00:25:56,408 Where's Hope? In the kitchen, I think. 508 00:25:56,409 --> 00:25:57,735 Okay. 509 00:25:57,736 --> 00:25:59,399 Where are you going? 510 00:25:59,400 --> 00:26:00,650 To fix you some dinner. 511 00:26:01,590 --> 00:26:02,910 But I haven't ordered anything. 512 00:26:04,890 --> 00:26:07,089 This is a ranch, Mr. Dulane. 513 00:26:07,090 --> 00:26:08,892 You'll eat what you're served. 514 00:26:12,250 --> 00:26:14,599 Joy's my youngest, a spitfire. 515 00:26:14,600 --> 00:26:15,600 I can tell. 516 00:26:16,870 --> 00:26:19,470 Amanda Parkington took care of your room already. 517 00:26:20,380 --> 00:26:22,779 Here is your key, 518 00:26:22,780 --> 00:26:25,369 and your activity list for the week. 519 00:26:25,370 --> 00:26:26,439 Activities? 520 00:26:26,440 --> 00:26:28,116 Yeah, activities that we do here around the ranch. 521 00:26:28,117 --> 00:26:30,619 You know, hiking and hay rides. 522 00:26:30,620 --> 00:26:32,549 What about lessons? 523 00:26:32,550 --> 00:26:33,889 Never rode a horse, huh? 524 00:26:33,890 --> 00:26:34,919 No. 525 00:26:34,920 --> 00:26:36,899 Sure, Hope can help with that. 526 00:26:36,900 --> 00:26:38,289 Great. 527 00:26:38,290 --> 00:26:40,069 Speaking of activities, we have a lot 528 00:26:40,070 --> 00:26:41,889 of Christmas activities going on this month, 529 00:26:41,890 --> 00:26:45,439 including our annual tree lighting ceremony on Friday night. 530 00:26:45,440 --> 00:26:48,579 But you do not have to do any of it if you don't want. 531 00:26:48,580 --> 00:26:51,849 However, Mrs. Parkington did ask me 532 00:26:51,850 --> 00:26:55,459 to help you become one with the community, 533 00:26:55,460 --> 00:26:56,689 whatever that means. 534 00:26:56,690 --> 00:26:57,999 For inspiration. 535 00:26:58,000 --> 00:27:00,693 Oh, you'll get inspiration in the morning, I'm sure. 536 00:27:01,981 --> 00:27:03,509 That's what Joy said. 537 00:27:03,510 --> 00:27:05,229 Well, she'll take care of you. 538 00:27:05,230 --> 00:27:08,999 Your bedroom is up the stairs to the left. 539 00:27:09,000 --> 00:27:10,969 Why don't you take your stuff, drop it off, 540 00:27:10,970 --> 00:27:12,789 and then come on down to the dining room for dinner? 541 00:27:12,790 --> 00:27:13,799 Sounds great. 542 00:27:13,800 --> 00:27:14,633 I'm starving. 543 00:27:14,634 --> 00:27:16,099 Hope's a great cook. 544 00:27:16,100 --> 00:27:18,259 Dining room, all the way down the hallway. 545 00:27:18,260 --> 00:27:19,379 Perfect, thank you so much. 546 00:27:19,380 --> 00:27:23,003 You are welcome. 547 00:27:26,180 --> 00:27:29,039 He's a real city slicker. 548 00:27:29,040 --> 00:27:30,269 You better be nice to him, Joy. 549 00:27:30,270 --> 00:27:31,749 He's here for two weeks. 550 00:27:31,750 --> 00:27:33,359 Two weeks? 551 00:27:33,360 --> 00:27:35,879 Maybe I'll make a country boy out of him after all. 552 00:27:35,880 --> 00:27:36,939 Joy. 553 00:27:36,940 --> 00:27:37,979 What? 554 00:27:37,980 --> 00:27:39,469 He's handsome. 555 00:27:39,470 --> 00:27:41,987 He's different than all the guys around here. 556 00:27:41,988 --> 00:27:44,319 There's nothing wrong with the guys around here. 557 00:27:44,320 --> 00:27:46,109 I didn't mean Gabe. 558 00:27:46,110 --> 00:27:47,769 He's different. 559 00:27:47,770 --> 00:27:48,999 Joy, stop. 560 00:27:49,000 --> 00:27:49,960 What? 561 00:27:49,961 --> 00:27:51,669 You and Gabe have something special 562 00:27:51,670 --> 00:27:53,959 and it's time you both admit it. 563 00:27:53,960 --> 00:27:55,799 Gabe is my friend. 564 00:27:55,800 --> 00:27:56,770 That's it. 565 00:27:56,771 --> 00:28:00,659 Yeah, and I'm leaving tomorrow to be a rodeo clown. 566 00:28:00,660 --> 00:28:02,077 I'm surprised you like clowns 567 00:28:02,078 --> 00:28:03,849 if you're a Stephen King fan. 568 00:28:03,850 --> 00:28:05,249 Ethan. 569 00:28:05,250 --> 00:28:07,423 Oh, so you do know my first name? 570 00:28:09,540 --> 00:28:12,809 This is the kitchen, not the dining room. 571 00:28:12,810 --> 00:28:14,979 I know, but I heard voices, 572 00:28:14,980 --> 00:28:17,479 so I figured you were talking to your sister. 573 00:28:17,480 --> 00:28:19,469 That's right. I'm Hope. 574 00:28:19,470 --> 00:28:20,789 Hi. Ethan. 575 00:28:20,790 --> 00:28:22,329 Nice to meet you. 576 00:28:22,330 --> 00:28:25,009 Mr. Dulane is from New York City. 577 00:28:25,010 --> 00:28:27,486 Well technically I'm from Colorado. 578 00:28:29,210 --> 00:28:30,758 What? 579 00:28:30,759 --> 00:28:32,099 Ethan Dulane? 580 00:28:32,100 --> 00:28:35,259 Oh my goodness, the Ethan Dulane? 581 00:28:35,260 --> 00:28:37,109 What are you talking about? 582 00:28:37,110 --> 00:28:38,080 I've read all your books. 583 00:28:38,081 --> 00:28:40,359 Caribbean Sunset was my favorite. 584 00:28:40,360 --> 00:28:41,859 Told you so. 585 00:28:41,860 --> 00:28:42,693 Thank you. 586 00:28:42,694 --> 00:28:46,209 It is such an honor to meet you. Your books are amazing. 587 00:28:46,210 --> 00:28:49,429 They make me feel like I'm everywhere that you talk about. 588 00:28:49,430 --> 00:28:52,149 Paris In Love was incredible. 589 00:28:52,150 --> 00:28:55,109 I could feel the rain under the Eiffel Tower. 590 00:28:55,110 --> 00:28:56,459 Oh, you've been to Paris? 591 00:28:56,460 --> 00:28:58,229 Hope hasn't been anywhere. 592 00:28:58,230 --> 00:28:59,799 No. 593 00:28:59,800 --> 00:29:02,509 But your description made me feel like I was there. 594 00:29:02,510 --> 00:29:04,849 Please, sit. Let me get your dinner. 595 00:29:04,850 --> 00:29:05,850 Thank you. 596 00:29:09,260 --> 00:29:10,493 Wow. 597 00:29:10,494 --> 00:29:11,430 Thank you so much. 598 00:29:11,431 --> 00:29:13,589 Would you like anything to drink? 599 00:29:13,590 --> 00:29:15,159 Sure. What do you have? 600 00:29:15,160 --> 00:29:18,099 I just made some tea. Would you like a cup? 601 00:29:18,100 --> 00:29:19,100 I'd love one. 602 00:29:23,931 --> 00:29:24,764 Thank you. 603 00:29:24,765 --> 00:29:25,929 Can I have some, too? 604 00:29:25,930 --> 00:29:26,930 Sure. 605 00:29:27,874 --> 00:29:29,103 The water's on the stove. 606 00:29:36,430 --> 00:29:37,263 This is delicious. 607 00:29:37,264 --> 00:29:39,229 It's Rosemary chicken and garlic potatoes. 608 00:29:39,230 --> 00:29:41,113 Is that okay? Oh, perfect. 609 00:29:44,090 --> 00:29:45,090 Do you like it? 610 00:29:47,388 --> 00:29:49,305 Yeah, it's very good. 611 00:29:50,400 --> 00:29:51,750 Okay. Good night you two. 612 00:29:52,770 --> 00:29:53,829 Where are you off to now? 613 00:29:53,830 --> 00:29:56,359 Out. Is that okay with you, Mr. Dulane? 614 00:29:56,360 --> 00:29:57,360 Joy. 615 00:30:00,560 --> 00:30:02,426 What was that about? 616 00:30:02,427 --> 00:30:04,299 She must be feeling a little left out. 617 00:30:04,300 --> 00:30:05,750 She gets like that sometimes. 618 00:30:06,728 --> 00:30:08,009 Hm. 619 00:30:08,010 --> 00:30:09,010 Interesting. 620 00:30:17,650 --> 00:30:19,173 Joy, what's the matter? 621 00:30:20,320 --> 00:30:21,409 Nothing. 622 00:30:21,410 --> 00:30:22,410 Don't lie to me. 623 00:30:28,930 --> 00:30:30,593 It's written all over your face. 624 00:30:32,720 --> 00:30:34,429 I don't understand how a guy can come in here 625 00:30:34,430 --> 00:30:36,079 and in 30 seconds, Hope has him wrapped 626 00:30:36,080 --> 00:30:37,399 around her little finger. 627 00:30:37,400 --> 00:30:39,159 Honey, I do not think that's the case. 628 00:30:39,160 --> 00:30:40,439 Yeah, it is. 629 00:30:40,440 --> 00:30:42,549 She talks to people so easily. 630 00:30:42,550 --> 00:30:44,319 She has something in common with everyone 631 00:30:44,320 --> 00:30:45,509 that steps on the ranch. 632 00:30:45,510 --> 00:30:49,799 Joy, you have to stop comparing yourself to your sister. 633 00:30:49,800 --> 00:30:52,913 You are two very different women. 634 00:30:53,746 --> 00:30:54,746 I know. 635 00:30:56,548 --> 00:30:57,548 Do you? 636 00:30:58,812 --> 00:30:59,847 Yeah. 637 00:30:59,848 --> 00:31:02,189 I do. 638 00:31:02,190 --> 00:31:05,919 Besides, your sister only has eyes for Gabriel anyway. 639 00:31:05,920 --> 00:31:06,989 Daddy? 640 00:31:06,990 --> 00:31:08,419 What? You think I don't see it? 641 00:31:08,420 --> 00:31:10,349 You've never say anything before. 642 00:31:10,350 --> 00:31:13,429 It's not a father's place to play matchmaker. 643 00:31:13,430 --> 00:31:16,169 They'll find each other when they find each other. 644 00:31:16,170 --> 00:31:17,270 You really think so? 645 00:31:18,830 --> 00:31:19,830 Absolutely. 646 00:31:21,830 --> 00:31:26,830 Gabe looks at Hope the way I used to look at your mom. 647 00:31:31,100 --> 00:31:32,100 I miss her, Daddy. 648 00:31:33,376 --> 00:31:34,376 I know. 649 00:31:35,470 --> 00:31:36,470 So do I. 650 00:31:38,405 --> 00:31:43,405 So do I. 651 00:31:54,640 --> 00:31:56,139 Morning, Hope. 652 00:31:56,140 --> 00:31:57,719 Morning, Gabe. 653 00:31:57,720 --> 00:31:58,560 Everything looks great. 654 00:31:58,561 --> 00:32:00,689 - You think? - Yeah, really festive. 655 00:32:00,690 --> 00:32:02,569 Well we've got a lot to do. 656 00:32:02,570 --> 00:32:03,403 Let me guess. 657 00:32:03,404 --> 00:32:05,282 You've been here since five? 658 00:32:05,283 --> 00:32:06,539 5:30. 659 00:32:06,540 --> 00:32:07,903 - It's eight. - And? 660 00:32:08,742 --> 00:32:10,609 You've been working on all this for two and a half hours? 661 00:32:10,610 --> 00:32:11,443 Of course not. 662 00:32:11,444 --> 00:32:13,369 Took me an hour to get the horses ready. 663 00:32:13,370 --> 00:32:15,070 Hope, what is going on with you? 664 00:32:16,590 --> 00:32:18,442 I don't want to talk about it. 665 00:32:18,443 --> 00:32:20,529 Are you not sleeping again? 666 00:32:20,530 --> 00:32:23,699 Come on, Gabe, this ranch isn't going to decorate itself. 667 00:32:23,700 --> 00:32:24,700 Come here. 668 00:32:28,770 --> 00:32:30,909 The holidays are really hard, Gabe. 669 00:32:30,910 --> 00:32:31,910 I know. 670 00:32:32,898 --> 00:32:34,366 I'm just tired of people telling me how long it's been 671 00:32:34,367 --> 00:32:36,976 and that I should just be happy and remember her. 672 00:32:36,977 --> 00:32:37,893 I know. 673 00:32:37,894 --> 00:32:39,399 I just miss her so much. 674 00:32:39,400 --> 00:32:40,400 I do, too. 675 00:32:41,260 --> 00:32:42,913 Hey you two, about time. 676 00:32:44,110 --> 00:32:45,539 Morning, Joy. 677 00:32:45,540 --> 00:32:47,571 Gabe, this is Ethan Dulane. 678 00:32:47,572 --> 00:32:48,405 Ethan. 679 00:32:48,406 --> 00:32:49,849 Nice to meet you. Pleasure. 680 00:32:49,850 --> 00:32:51,729 Joy told me all about you at breakfast. 681 00:32:51,730 --> 00:32:53,019 All good things, I hope? 682 00:32:53,020 --> 00:32:54,167 Hardly. 683 00:32:54,168 --> 00:32:55,559 No, that's not true. 684 00:32:55,560 --> 00:32:57,119 She said you're like a brother. 685 00:32:57,120 --> 00:32:58,233 To me, anyway. 686 00:32:59,920 --> 00:33:02,559 You're up awfully early for a guy on vacation. 687 00:33:02,560 --> 00:33:04,619 It's not exactly a vacation. 688 00:33:04,620 --> 00:33:06,639 He's here for Inspiration. 689 00:33:06,640 --> 00:33:07,473 Really? 690 00:33:07,474 --> 00:33:08,799 Surprised a city boy like you 691 00:33:08,800 --> 00:33:11,159 knows anything about Inspiration. 692 00:33:11,160 --> 00:33:12,229 What's that supposed to mean? 693 00:33:12,230 --> 00:33:15,299 Nothing. Come on, I'll bring you to Inspiration. 694 00:33:15,300 --> 00:33:17,189 Wearing that? 695 00:33:17,190 --> 00:33:18,157 What's wrong with what I'm wearing? 696 00:33:18,158 --> 00:33:20,379 You're not gonna let him ride in that, right? 697 00:33:20,380 --> 00:33:24,669 Of course not, but he asked for Inspiration, 698 00:33:24,670 --> 00:33:26,915 so that's what he's going to get. 699 00:33:26,916 --> 00:33:28,389 What is going on? 700 00:33:28,390 --> 00:33:29,559 Come on, Mr. Dulane. 701 00:33:29,560 --> 00:33:31,293 I'll bring you to Inspiration. 702 00:33:37,020 --> 00:33:39,135 He has no idea what he's in for. 703 00:33:39,136 --> 00:33:43,100 Not a clue. 704 00:33:46,424 --> 00:33:47,887 Oh-ho-ho. 705 00:33:47,888 --> 00:33:48,979 What's the matter? 706 00:33:48,980 --> 00:33:50,749 Never seen a horse before? 707 00:33:50,750 --> 00:33:54,509 Sure I have, just not in person. 708 00:33:54,510 --> 00:33:57,612 Really? You've never ridden a horse? 709 00:33:57,613 --> 00:33:59,063 Does a carousel count? 710 00:34:00,330 --> 00:34:03,919 So what in the world are you doing at a horse ranch? 711 00:34:03,920 --> 00:34:05,979 Like I said, my publisher thought 712 00:34:05,980 --> 00:34:07,630 I could find inspiration up here. 713 00:34:08,580 --> 00:34:10,092 Well, here he is. 714 00:34:11,340 --> 00:34:12,839 I don't get it. 715 00:34:12,840 --> 00:34:16,129 Ethan Dulane, meet Charlene's Inspiration, 716 00:34:16,130 --> 00:34:17,829 also known as Charley. 717 00:34:17,830 --> 00:34:19,109 You're kidding. 718 00:34:19,110 --> 00:34:20,948 The horse's name is Inspiration? 719 00:34:20,949 --> 00:34:22,229 It sure is. 720 00:34:22,230 --> 00:34:23,230 Look. 721 00:34:25,250 --> 00:34:26,759 Who's Charlene? 722 00:34:26,760 --> 00:34:27,760 My grandma. 723 00:34:28,739 --> 00:34:29,739 In Florida, right? 724 00:34:30,600 --> 00:34:32,814 Right. You listened. 725 00:34:32,815 --> 00:34:33,810 I'm impressed. 726 00:34:33,811 --> 00:34:35,642 I'm a good listener. 727 00:34:35,643 --> 00:34:37,399 Are you a good student, too? 728 00:34:37,400 --> 00:34:38,949 Depends on what I'm learning. 729 00:34:39,820 --> 00:34:41,959 I can teach you how to ride. 730 00:34:41,960 --> 00:34:43,833 Ride? A horse? 731 00:34:44,870 --> 00:34:46,698 No, a bike. 732 00:34:46,699 --> 00:34:48,249 Of course a horse. 733 00:34:48,250 --> 00:34:51,195 Yeah, I don't know about that. 734 00:34:51,196 --> 00:34:53,569 Ethan Dulane, you are staying on a horse ranch. 735 00:34:53,570 --> 00:34:54,849 Don't you think you should take 736 00:34:54,850 --> 00:34:57,219 Inspiration by the reins? 737 00:34:57,220 --> 00:34:58,543 Maybe not so literally. 738 00:34:59,560 --> 00:35:02,139 Look, I'll start you out on a smaller horse, okay? 739 00:35:02,140 --> 00:35:04,213 You won't think I'm a baby? 740 00:35:04,214 --> 00:35:06,239 Oh, I already think you're a baby. 741 00:35:06,240 --> 00:35:07,240 Come on. 742 00:35:09,484 --> 00:35:10,839 We'll start out slow. 743 00:35:10,840 --> 00:35:13,409 Not everyone gets an opportunity to ride. 744 00:35:13,410 --> 00:35:16,003 By the time you leave, you'll be in love. 745 00:35:17,140 --> 00:35:18,140 Excuse me? 746 00:35:21,160 --> 00:35:22,939 With the horses. 747 00:35:22,940 --> 00:35:23,940 I meant the horses. 748 00:35:25,490 --> 00:35:26,490 Sure you did. 749 00:35:27,750 --> 00:35:28,610 Stop. 750 00:35:28,611 --> 00:35:29,939 Let's get you some riding gear. 751 00:35:29,940 --> 00:35:32,129 What's wrong with what I'm wearing? 752 00:35:32,130 --> 00:35:35,053 You look like you're about to read poems at a bookstore. 753 00:35:35,910 --> 00:35:37,429 There's nothing wrong with that. 754 00:35:37,430 --> 00:35:39,363 What if I like reading poems at a bookstore? 755 00:35:39,364 --> 00:35:41,079 Well you'll find one in town. Open Mic is Thursday. 756 00:35:41,080 --> 00:35:43,033 Okay, okay. What do I need to wear? 757 00:35:44,697 --> 00:35:46,359 Do you have blue jeans? 758 00:35:46,360 --> 00:35:47,587 Sure. 759 00:35:47,588 --> 00:35:49,059 Okay, you're going to want to layer up. 760 00:35:49,060 --> 00:35:52,219 Think t-shirt and sweater under your jacket. 761 00:35:52,220 --> 00:35:54,009 One step ahead of you. 762 00:35:54,010 --> 00:35:55,249 Okay. 763 00:35:55,250 --> 00:35:56,949 But your shoes. 764 00:35:56,950 --> 00:35:59,139 You can't wear sneakers on a horse. 765 00:35:59,140 --> 00:36:00,231 Why not? 766 00:36:00,232 --> 00:36:01,779 They're not sturdy enough. You could get hurt. 767 00:36:01,780 --> 00:36:03,860 And you can't control the horse as well. 768 00:36:03,861 --> 00:36:04,861 Do you have boots? 769 00:36:05,800 --> 00:36:06,950 I brought snow boots. 770 00:36:08,870 --> 00:36:10,626 Time to go to town, Ethan. 771 00:36:10,627 --> 00:36:11,759 You need to buy a pair of boots. 772 00:36:11,760 --> 00:36:13,039 Is the store open now? 773 00:36:13,040 --> 00:36:14,209 Not until nine. 774 00:36:14,210 --> 00:36:16,304 If we walk, I can show you around. 775 00:36:16,305 --> 00:36:17,947 Now walking is something I can do. 776 00:36:17,948 --> 00:36:19,031 Follow me. 777 00:36:23,270 --> 00:36:24,719 Mr. McGregor, you need to come outside. 778 00:36:24,720 --> 00:36:25,553 What's the matter? 779 00:36:25,554 --> 00:36:27,154 You wouldn't believe me if I told you. 780 00:36:31,870 --> 00:36:34,599 How am I supposed to explain this to everyone? 781 00:36:34,600 --> 00:36:36,399 I don't know, Hope. 782 00:36:36,400 --> 00:36:37,859 Says four feet right here. 783 00:36:37,860 --> 00:36:38,909 I don't care what it says. 784 00:36:38,910 --> 00:36:40,809 Why would I place an order for a four foot tree 785 00:36:40,810 --> 00:36:42,239 a year in advance? 786 00:36:42,240 --> 00:36:44,139 What seems to be the problem? 787 00:36:44,140 --> 00:36:46,379 Hey. Frank. 788 00:36:46,380 --> 00:36:47,380 Tommy. 789 00:36:48,050 --> 00:36:49,050 Where's your dad? 790 00:36:49,840 --> 00:36:51,269 Decided to let me run the business this year. 791 00:36:51,270 --> 00:36:54,559 You know, keep it in the family or whatever. 792 00:36:54,560 --> 00:36:55,845 You did this on purpose. 793 00:36:55,846 --> 00:36:56,946 Whoa. 794 00:36:58,249 --> 00:36:59,769 Is she gonna be okay? I will not calm down! 795 00:36:59,770 --> 00:37:02,489 Someone told me what is going on here? 796 00:37:02,490 --> 00:37:04,919 Well, Frank, your daughter here 797 00:37:04,920 --> 00:37:06,499 placed the wrong tree order 798 00:37:06,500 --> 00:37:07,929 for the Two Sister tree lighting. 799 00:37:07,930 --> 00:37:08,763 I did not. 800 00:37:08,764 --> 00:37:11,319 I place an order for a 40 foot tree a year in advance, 801 00:37:11,320 --> 00:37:12,459 just like we've done every year 802 00:37:12,460 --> 00:37:14,999 since Mom and Aunt Faith started the tree lighting. 803 00:37:15,000 --> 00:37:17,879 Maybe so, but it says four foot tree right here. 804 00:37:17,880 --> 00:37:19,669 Tommy, come on. 805 00:37:19,670 --> 00:37:21,420 We order a 40 foot tree every year. 806 00:37:22,760 --> 00:37:24,729 I don't know what to tell you, Frank. 807 00:37:24,730 --> 00:37:26,309 I've never run the business before, 808 00:37:26,310 --> 00:37:28,119 and I've never delivered a tree to you. 809 00:37:28,120 --> 00:37:29,779 Use some common sense. 810 00:37:29,780 --> 00:37:30,930 What does the cost say? 811 00:37:32,240 --> 00:37:33,819 $1,100. 812 00:37:33,820 --> 00:37:34,820 Exactly. 813 00:37:34,821 --> 00:37:36,399 Why would a four foot Christmas tree 814 00:37:36,400 --> 00:37:38,459 cost over a thousand dollars? 815 00:37:38,460 --> 00:37:39,816 I dunno. It's my first year running the business. 816 00:37:39,817 --> 00:37:41,969 In the business, yeah, I know. 817 00:37:41,970 --> 00:37:43,629 Uh, I hope you don't think 818 00:37:43,630 --> 00:37:46,373 we're paying $1,100 for a four foot tree, son. 819 00:37:47,439 --> 00:37:50,119 That what the purchase order says, Frank. 820 00:37:50,120 --> 00:37:51,611 Are you kidding me? 821 00:37:51,612 --> 00:37:53,186 - Oh geez! - Hey. 822 00:37:53,187 --> 00:37:54,328 Okay. She's a spicy one. 823 00:37:54,329 --> 00:37:55,419 Okay. 824 00:37:55,420 --> 00:37:56,479 You know what? 825 00:37:56,480 --> 00:37:59,909 Tommy, take the tree back. 826 00:37:59,910 --> 00:38:03,133 We'll get a bigger tree for $50 from somewhere else. 827 00:38:04,810 --> 00:38:05,810 Suit yourself. 828 00:38:08,160 --> 00:38:10,279 Oh and uh, make sure you guys tell my dad 829 00:38:10,280 --> 00:38:12,113 that you're pleased with my service today. 830 00:38:12,114 --> 00:38:15,697 Okay, thanks. 831 00:38:17,260 --> 00:38:18,260 Uh... 832 00:38:18,950 --> 00:38:21,066 I'll talk to her. No, no, no. 833 00:38:21,067 --> 00:38:23,817 I'll talk to her. Are you sure? 834 00:38:25,595 --> 00:38:30,595 Have at it. Hope. 835 00:38:42,290 --> 00:38:43,270 Hope, can you wait up? 836 00:38:43,271 --> 00:38:44,499 Can you believe that guy? 837 00:38:44,500 --> 00:38:45,629 He ruined the tree lighting. 838 00:38:45,630 --> 00:38:46,600 No he didn't. 839 00:38:46,600 --> 00:38:47,433 Gabe, how are we supposed 840 00:38:47,434 --> 00:38:48,779 to have a tree lighting without a tree? 841 00:38:48,780 --> 00:38:50,209 We can just get another tree. 842 00:38:50,210 --> 00:38:51,070 Not a big one. 843 00:38:51,071 --> 00:38:52,319 Does it have to be a big one? 844 00:38:52,320 --> 00:38:55,349 - Of course it does. - Hope, no it doesn't. 845 00:38:55,350 --> 00:38:57,499 The tree lighting isn't about the tree. 846 00:38:57,500 --> 00:38:59,459 It's about the holidays and the community 847 00:38:59,460 --> 00:39:01,279 coming together to celebrate each other. 848 00:39:01,280 --> 00:39:02,113 It's about love. 849 00:39:02,114 --> 00:39:04,051 The tree is... 850 00:39:04,052 --> 00:39:05,402 The tree's just decoration. 851 00:39:06,308 --> 00:39:08,669 But I love that decoration. 852 00:39:08,670 --> 00:39:10,579 Look, I'll go to Matt's Christmas Tree Farm 853 00:39:10,580 --> 00:39:12,159 and I'll pick out the biggest tree I can. 854 00:39:12,160 --> 00:39:14,069 We'll put it on some bales of hay to make it look higher 855 00:39:14,070 --> 00:39:16,589 and we'll just decorate it more than usual, okay? 856 00:39:16,590 --> 00:39:18,469 No, it's not that, Gabe. 857 00:39:18,470 --> 00:39:21,219 I'm just disappointed, is all. 858 00:39:21,220 --> 00:39:22,669 I know. 859 00:39:22,670 --> 00:39:24,639 Look, I'll go right now and I'll be back 860 00:39:24,640 --> 00:39:25,640 before sunset, okay? 861 00:39:31,164 --> 00:39:32,164 Gabe! 862 00:39:33,287 --> 00:39:34,709 What? 863 00:39:34,710 --> 00:39:37,067 Make sure it's perfect, okay? 864 00:39:37,068 --> 00:39:38,429 Like a perfect triangle. 865 00:39:38,430 --> 00:39:40,180 Don't worry, I know what you like. 866 00:39:45,384 --> 00:39:46,384 Gabe! 867 00:40:05,330 --> 00:40:06,349 Gabe! 868 00:40:06,350 --> 00:40:07,350 Gabe, wait. 869 00:40:13,008 --> 00:40:14,739 What's the matter? 870 00:40:14,740 --> 00:40:15,740 I'll... 871 00:40:16,819 --> 00:40:17,819 I'll come. 872 00:40:19,056 --> 00:40:20,591 What? 873 00:40:20,592 --> 00:40:22,832 I'll come. I want to come with you. 874 00:40:22,833 --> 00:40:23,800 Are you sure? 875 00:40:23,801 --> 00:40:27,105 Yes, but let's go before I change my mind. 876 00:40:27,106 --> 00:40:28,689 Yeah. Yeah, okay. 877 00:41:12,244 --> 00:41:13,577 Well I'll be. 878 00:41:21,650 --> 00:41:22,703 Was that my sister? 879 00:41:23,772 --> 00:41:24,605 I don't know. 880 00:41:24,606 --> 00:41:26,089 I didn't see. 881 00:41:26,090 --> 00:41:27,484 I think it was. 882 00:41:27,485 --> 00:41:28,829 Dad! 883 00:41:28,830 --> 00:41:30,009 - Joy. - Daddy! 884 00:41:30,010 --> 00:41:31,317 Joy. 885 00:41:31,318 --> 00:41:32,318 Dad? 886 00:41:33,060 --> 00:41:34,569 Dad? 887 00:41:34,570 --> 00:41:35,820 Can you believe it? 888 00:41:36,978 --> 00:41:38,830 It really was her? 889 00:41:38,831 --> 00:41:39,831 It was. 890 00:41:40,790 --> 00:41:42,249 Did she get hurt or something? 891 00:41:42,250 --> 00:41:44,350 - Is everything okay? - Better than okay. 892 00:41:45,410 --> 00:41:46,300 Hope left the ranch. 893 00:41:46,301 --> 00:41:48,165 I can't believe it. 894 00:41:48,166 --> 00:41:49,212 Neither can I. 895 00:41:49,213 --> 00:41:50,929 I don't follow. 896 00:41:50,930 --> 00:41:53,779 You wouldn't. It's a long story. 897 00:41:53,780 --> 00:41:55,089 I like stories. 898 00:41:55,090 --> 00:41:56,163 I got plenty of time. 899 00:41:58,318 --> 00:41:59,318 Go and tell him. 900 00:42:00,198 --> 00:42:01,509 You might want a glass of wine with it. 901 00:42:01,510 --> 00:42:02,667 Or champagne. 902 00:42:04,000 --> 00:42:05,909 Go put your stuff away and meet me in the kitchen. 903 00:42:05,910 --> 00:42:07,869 - Okay. - Do you like wine? 904 00:42:07,870 --> 00:42:10,139 - Sure. - Red or white? 905 00:42:10,140 --> 00:42:13,603 Surprise me. 906 00:43:01,899 --> 00:43:02,899 Hope. 907 00:43:03,606 --> 00:43:04,606 We're here. 908 00:43:11,650 --> 00:43:12,809 Cheers. 909 00:43:12,810 --> 00:43:14,299 Cheers. 910 00:43:14,300 --> 00:43:16,789 Are you sure you want to hear the story? 911 00:43:16,790 --> 00:43:17,790 Absolutely. 912 00:43:18,640 --> 00:43:21,679 I mean, it clearly affected you and your dad. 913 00:43:21,680 --> 00:43:22,713 You have no idea. 914 00:43:23,850 --> 00:43:24,850 I'm listening. 915 00:43:27,870 --> 00:43:30,539 Almost five years ago, my mom and aunt were killed 916 00:43:30,540 --> 00:43:32,253 in a really bad car accident. 917 00:43:33,378 --> 00:43:34,928 Yeah, you said so last night. 918 00:43:36,150 --> 00:43:37,600 Hope was almost in the car. 919 00:43:38,540 --> 00:43:40,069 Almost? 920 00:43:40,070 --> 00:43:41,070 What do you mean? 921 00:43:42,600 --> 00:43:45,119 Hope and Mom we're out riding on the trails, 922 00:43:45,120 --> 00:43:47,149 and they would ride every day. 923 00:43:47,150 --> 00:43:49,783 Mom would ride Charley and hope would ride Westie. 924 00:43:50,700 --> 00:43:52,159 I haven't met Westie yet. 925 00:43:52,160 --> 00:43:54,679 You will. He's Hope's horse. 926 00:43:54,680 --> 00:43:55,699 Go on. 927 00:43:55,700 --> 00:43:56,533 From what Hope told me, 928 00:43:56,534 --> 00:43:59,203 they were having a great time until Aunt Faith called. 929 00:44:00,640 --> 00:44:02,090 Why? What happened? 930 00:44:02,930 --> 00:44:05,749 My dad fell through the roof of the barn. 931 00:44:05,750 --> 00:44:07,000 Gabe saw the whole thing. 932 00:44:07,930 --> 00:44:09,639 He stayed with my dad while Aunt Faith 933 00:44:09,640 --> 00:44:11,863 called the ambulance, and then my mom. 934 00:44:23,389 --> 00:44:24,659 Is that why he limps? 935 00:44:24,660 --> 00:44:27,393 Yeah. He was hurt really bad. 936 00:44:28,910 --> 00:44:30,619 Mom told Aunt Faith where she and Hope were 937 00:44:30,620 --> 00:44:33,309 so she pick her up and bring her to the hospital. 938 00:44:33,310 --> 00:44:34,619 What about Hope? 939 00:44:34,620 --> 00:44:36,879 She planned on going to the hospital with Gabe 940 00:44:36,880 --> 00:44:39,179 after dropping the horses off. 941 00:44:39,180 --> 00:44:40,689 Oh, okay. 942 00:44:40,690 --> 00:44:43,239 Well, Aunt Faith picked Mom up. 943 00:44:43,240 --> 00:44:46,140 She turned the car around and headed towards the hospital. 944 00:44:57,190 --> 00:44:59,459 She stopped at the intersection 945 00:44:59,460 --> 00:45:01,610 20 yards away from where Hope was standing. 946 00:45:02,920 --> 00:45:05,929 Someone blew through the stop sign at the intersection 947 00:45:05,930 --> 00:45:08,003 and hit Mom and Aunt Faith. 948 00:45:10,787 --> 00:45:12,387 Right in front of your sister? 949 00:45:13,580 --> 00:45:15,883 Right in front of my sister. 950 00:45:17,529 --> 00:45:19,089 Oh my god. 951 00:45:19,090 --> 00:45:21,259 Everyone in the crash was killed. 952 00:45:21,260 --> 00:45:24,189 Hope was the one who called the ambulance. 953 00:45:24,190 --> 00:45:27,568 Charley and Westie took off running towards the ranch. 954 00:45:27,569 --> 00:45:29,199 What happened next? 955 00:45:29,200 --> 00:45:30,739 Gabe was in the stables working 956 00:45:30,740 --> 00:45:33,760 and he saw the horses come back without Mom and Hope, 957 00:45:33,761 --> 00:45:35,311 so he knew something was wrong. 958 00:45:36,880 --> 00:45:39,589 He hopped in the truck, took off. 959 00:45:39,590 --> 00:45:42,249 He got there at the same time as the ambulance. 960 00:45:42,250 --> 00:45:43,799 Where were you? 961 00:45:43,800 --> 00:45:46,029 College down in New Jersey. 962 00:45:46,030 --> 00:45:47,680 I got the call a few hours later. 963 00:45:48,700 --> 00:45:49,979 I'm so sorry. 964 00:45:49,980 --> 00:45:50,980 Thanks. 965 00:45:51,800 --> 00:45:54,319 Anyways, when Hope got back from the funeral, 966 00:45:54,320 --> 00:45:57,168 she wouldn't leave her room for nearly two weeks. 967 00:45:57,169 --> 00:45:58,607 Really? 968 00:45:58,608 --> 00:45:59,441 Yeah. 969 00:45:59,442 --> 00:46:01,963 She would only talk to me, Dad or Gabe. 970 00:46:02,830 --> 00:46:04,419 She wouldn't take any visitors. 971 00:46:04,420 --> 00:46:06,693 She just pulled back into this shell. 972 00:46:07,789 --> 00:46:09,469 Oh, she wouldn't leave the ranch. 973 00:46:09,470 --> 00:46:10,829 Exactly. 974 00:46:10,830 --> 00:46:14,099 Today was the first time in nearly five years 975 00:46:14,100 --> 00:46:16,323 that my sister stepped foot off the ranch. 976 00:46:17,310 --> 00:46:18,363 Not even to ride? 977 00:46:19,410 --> 00:46:22,129 My sister hasn't ridden a horse since that day. 978 00:46:22,130 --> 00:46:23,539 Really? 979 00:46:23,540 --> 00:46:24,373 Yeah. 980 00:46:24,374 --> 00:46:26,009 She'll tack 'em, she'll groom 'em. 981 00:46:26,010 --> 00:46:27,829 She'll even walk 'em out. 982 00:46:27,830 --> 00:46:30,030 But I haven't seen her in a saddle in years. 983 00:46:31,457 --> 00:46:33,757 Not since before I left for college that year. 984 00:46:35,378 --> 00:46:36,378 That's so sad. 985 00:46:37,358 --> 00:46:39,693 Well, that's the ballad of Hope McGregor. 986 00:46:42,250 --> 00:46:44,613 Well, it seems like the tune is changing, don't you think? 987 00:46:46,446 --> 00:46:51,446 I hope so. 988 00:46:57,430 --> 00:46:58,847 Hope, you okay? 989 00:47:02,406 --> 00:47:03,493 Yeah. 990 00:47:03,494 --> 00:47:04,539 I'm good. 991 00:47:04,540 --> 00:47:05,540 You sure? 992 00:47:06,594 --> 00:47:07,594 Yeah. 993 00:47:08,520 --> 00:47:10,472 Mind if I hold onto you? 994 00:47:10,473 --> 00:47:15,473 No, that's fine. 995 00:47:28,300 --> 00:47:29,949 This one's pretty good. 996 00:47:29,950 --> 00:47:31,643 No, too many pine cones. 997 00:47:36,410 --> 00:47:37,649 This one? 998 00:47:37,650 --> 00:47:40,913 Too short. 999 00:47:43,320 --> 00:47:44,320 Don't. 1000 00:47:48,960 --> 00:47:50,366 What about this one? 1001 00:47:50,367 --> 00:47:54,543 It's a good size. 1002 00:47:58,510 --> 00:48:00,639 No, there's a big hole in it. 1003 00:48:00,640 --> 00:48:02,599 Hope, you're being too picky. 1004 00:48:02,600 --> 00:48:03,799 No, I'm not. 1005 00:48:03,800 --> 00:48:05,069 This is the first time in years 1006 00:48:05,070 --> 00:48:06,793 that we're not having a huge tree. 1007 00:48:08,010 --> 00:48:09,060 It has to be perfect. 1008 00:48:09,950 --> 00:48:11,619 Hey, you folks need help? 1009 00:48:11,620 --> 00:48:12,453 Matt. 1010 00:48:12,454 --> 00:48:14,019 Gabe? Gabriel Corsetti? 1011 00:48:14,020 --> 00:48:15,599 In the flesh. 1012 00:48:15,600 --> 00:48:17,849 Wow, it's so good to see you. 1013 00:48:17,850 --> 00:48:18,683 What are you doing here? 1014 00:48:18,684 --> 00:48:20,039 I thought you were out in California. 1015 00:48:20,040 --> 00:48:20,940 I was, I was. 1016 00:48:20,941 --> 00:48:22,689 Came back when dad had the heart attack. 1017 00:48:22,690 --> 00:48:23,759 I heard about that. 1018 00:48:23,760 --> 00:48:24,799 How's he doing now? 1019 00:48:24,800 --> 00:48:26,819 Oh, good. He's good. 1020 00:48:26,820 --> 00:48:28,249 Mom's making him rest. 1021 00:48:28,250 --> 00:48:30,459 He's going a little stir crazy. 1022 00:48:30,460 --> 00:48:31,799 I'm sure. 1023 00:48:31,800 --> 00:48:33,459 Yeah, well, you know, eh, 1024 00:48:33,460 --> 00:48:35,379 since he named the farm after me, 1025 00:48:35,380 --> 00:48:37,979 I figured I should at least come help him for the holidays. 1026 00:48:37,980 --> 00:48:38,980 Yeah, absolutely. 1027 00:48:41,470 --> 00:48:42,670 Is that Hope McGregor? 1028 00:48:44,100 --> 00:48:44,933 Yeah. 1029 00:48:44,934 --> 00:48:47,889 Hope, you remember Matt, right? 1030 00:48:47,890 --> 00:48:48,723 Matt? 1031 00:48:48,724 --> 00:48:50,259 I think so, yeah. 1032 00:48:50,260 --> 00:48:51,093 Matt Clark. 1033 00:48:51,094 --> 00:48:52,929 His brother Chris sat in front of me all through school. 1034 00:48:52,930 --> 00:48:54,209 - Hi, Hope. - Hi. 1035 00:48:54,210 --> 00:48:55,309 How's Chris doing? 1036 00:48:55,310 --> 00:48:56,869 Oh, he's great. 1037 00:48:56,870 --> 00:48:58,309 He's in the Navy. 1038 00:48:58,310 --> 00:48:59,180 Wow. Really? 1039 00:48:59,181 --> 00:49:01,559 Yeah. He joined up after graduation. 1040 00:49:01,560 --> 00:49:03,769 He is spending his Christmas 1041 00:49:03,770 --> 00:49:07,039 on an aircraft carrier in the South Pacific. 1042 00:49:07,040 --> 00:49:09,289 Wow. How are your parents doing? 1043 00:49:09,290 --> 00:49:10,899 Dad's getting better. 1044 00:49:10,900 --> 00:49:12,499 Mom's a little stressed. 1045 00:49:12,500 --> 00:49:14,279 How about yours? They're good. 1046 00:49:14,280 --> 00:49:15,929 Living in the same house, you know. 1047 00:49:15,930 --> 00:49:18,614 Not much ever changes in Evergreen Valley. 1048 00:49:18,615 --> 00:49:19,733 You can say that again. 1049 00:49:20,980 --> 00:49:24,333 I'm, uh, I'm so sorry for what happened to your mom, Hope. 1050 00:49:25,580 --> 00:49:26,599 Oh. 1051 00:49:26,600 --> 00:49:27,600 Thanks. 1052 00:49:29,570 --> 00:49:31,089 Uh... 1053 00:49:31,090 --> 00:49:32,899 How, how are you doing? 1054 00:49:32,900 --> 00:49:35,369 I heard you don't leave the ranch? 1055 00:49:35,370 --> 00:49:38,339 Well, you heard wrong. I mean she's here, right? 1056 00:49:38,340 --> 00:49:40,213 Yeah. Here she is. 1057 00:49:41,760 --> 00:49:43,539 How long you been in town? 1058 00:49:43,540 --> 00:49:45,309 Oh, just a couple of days. 1059 00:49:45,310 --> 00:49:46,809 Well make sure you tell whoever said 1060 00:49:46,810 --> 00:49:48,639 Hope doesn't leave the ranch that she was here today 1061 00:49:48,640 --> 00:49:49,719 buying a Christmas tree. 1062 00:49:49,720 --> 00:49:51,183 Yeah. Okay, sure. 1063 00:49:52,810 --> 00:49:53,643 So what do you think? 1064 00:49:53,644 --> 00:49:54,840 Can you help us out at all? 1065 00:49:55,730 --> 00:49:56,879 Yeah. 1066 00:49:56,880 --> 00:49:58,669 What are you looking for? 1067 00:49:58,670 --> 00:50:01,429 I need the most perfect tree you have. 1068 00:50:01,430 --> 00:50:02,549 How big? 1069 00:50:02,550 --> 00:50:04,039 We were supposed to get a 40 footer 1070 00:50:04,040 --> 00:50:07,277 but Tommy decided to drop off a four foot tree instead. 1071 00:50:09,280 --> 00:50:11,419 I had heard Tommy was trying to sink the business 1072 00:50:11,420 --> 00:50:12,919 so he doesn't have to take over but uh, 1073 00:50:12,920 --> 00:50:14,069 that's, that's really bad. 1074 00:50:14,070 --> 00:50:15,569 Tell me about it. 1075 00:50:15,570 --> 00:50:17,419 We're hosting the tree lighting this weekend and- 1076 00:50:17,420 --> 00:50:18,479 - And you don't have a tree? 1077 00:50:18,480 --> 00:50:19,480 Exactly. 1078 00:50:20,440 --> 00:50:22,969 So what do you think? Can you help us out? 1079 00:50:22,970 --> 00:50:23,803 I think I can. 1080 00:50:23,803 --> 00:50:24,680 Really? 1081 00:50:24,681 --> 00:50:27,999 Yeah, but it might not be all that big, though, okay? 1082 00:50:28,000 --> 00:50:30,209 It's so close to Christmas, we're almost picked clean. 1083 00:50:30,210 --> 00:50:32,269 Yeah. I can see that. 1084 00:50:32,270 --> 00:50:35,343 All right, follow me. 1085 00:50:41,124 --> 00:50:42,124 All right. 1086 00:50:43,000 --> 00:50:44,297 This is it. 1087 00:50:44,298 --> 00:50:46,059 Now I know it's not as tall as you want, but- 1088 00:50:46,060 --> 00:50:47,819 - It's perfect. 1089 00:50:47,820 --> 00:50:48,653 Yeah? 1090 00:50:48,654 --> 00:50:50,569 Matt, it's perfect. 1091 00:50:50,570 --> 00:50:52,469 It's the perfect Christmas tree. 1092 00:50:52,470 --> 00:50:53,470 Thank you. 1093 00:50:54,362 --> 00:50:56,369 Uh... 1094 00:50:56,370 --> 00:50:57,639 You're welcome. 1095 00:50:57,640 --> 00:50:59,739 I know exactly what I'm going to do with it. 1096 00:50:59,740 --> 00:51:01,269 Thank you. 1097 00:51:01,270 --> 00:51:02,283 So how much? 1098 00:51:03,673 --> 00:51:04,779 Oh, no charge. 1099 00:51:04,780 --> 00:51:06,289 What? 1100 00:51:06,290 --> 00:51:08,409 No charge. Just take it, Hope. 1101 00:51:08,410 --> 00:51:11,169 Consider it our contribution to the tree lighting, 1102 00:51:11,170 --> 00:51:12,853 from my family to yours. 1103 00:51:13,830 --> 00:51:15,403 Matt, thank you so much. 1104 00:51:16,730 --> 00:51:17,889 You're so sweet. 1105 00:51:17,890 --> 00:51:21,039 That's really awesome, man. Thank you. 1106 00:51:21,040 --> 00:51:22,339 My pleasure, truly. 1107 00:51:22,340 --> 00:51:24,473 Come on. You can help me get it on your truck. 1108 00:51:42,353 --> 00:51:43,479 - Hope! - We got a tree. 1109 00:51:43,480 --> 00:51:45,989 - I'm so proud of you. - For getting a tree? 1110 00:51:45,990 --> 00:51:49,639 No, for leaving the ranch and riding in the truck. 1111 00:51:49,640 --> 00:51:51,747 - Oh, that, well- - Ethan. 1112 00:51:52,590 --> 00:51:53,989 Why don't you give me a hand, will ya? 1113 00:51:53,990 --> 00:51:54,990 Yeah, sure. 1114 00:51:55,978 --> 00:51:57,139 You know where to put it, right, Gabe? 1115 00:51:57,140 --> 00:51:57,973 Yeah. 1116 00:51:57,974 --> 00:52:00,369 Just go make the guests dinner and we got this. 1117 00:52:00,370 --> 00:52:01,370 You sure? 1118 00:52:02,090 --> 00:52:03,090 Thanks. 1119 00:52:04,180 --> 00:52:05,489 I'll help. 1120 00:52:05,490 --> 00:52:06,490 What about the horses? 1121 00:52:06,491 --> 00:52:08,309 They're fed. We can groom them after dinner. 1122 00:52:08,310 --> 00:52:09,310 Deal. 1123 00:52:14,890 --> 00:52:16,259 I can't believe you left. 1124 00:52:16,260 --> 00:52:17,899 Neither can I. 1125 00:52:17,900 --> 00:52:18,900 Why did you? 1126 00:52:20,248 --> 00:52:21,869 We needed a tree for the tree lighting. 1127 00:52:21,870 --> 00:52:24,349 Gabe could've gotten a tree, Hope. 1128 00:52:24,350 --> 00:52:25,512 I don't know. 1129 00:52:25,513 --> 00:52:26,593 I really don't. 1130 00:52:27,490 --> 00:52:28,619 I'm glad you did. 1131 00:52:28,620 --> 00:52:29,859 So am I. 1132 00:52:29,860 --> 00:52:31,509 Gabe and I even walked to Mulberry Street Cafe 1133 00:52:31,510 --> 00:52:32,343 and had lunch. 1134 00:52:32,344 --> 00:52:33,879 - Really? - Yeah. 1135 00:52:33,880 --> 00:52:34,880 It was nice. 1136 00:52:35,720 --> 00:52:37,959 We walked over there from Matt's Tree Farm and back. 1137 00:52:37,960 --> 00:52:38,993 How'd it feel? 1138 00:52:43,826 --> 00:52:45,326 What's the matter? 1139 00:52:47,260 --> 00:52:48,093 I just wish people wouldn't make 1140 00:52:48,094 --> 00:52:49,453 such a big deal over it. 1141 00:52:51,194 --> 00:52:53,749 I'm sorry, I've just been so worried about you. 1142 00:52:53,750 --> 00:52:54,630 I know. 1143 00:52:54,631 --> 00:52:57,419 And I know people have been talking about me. 1144 00:52:57,420 --> 00:52:58,699 I don't know about that. 1145 00:52:58,700 --> 00:53:00,269 No, they have. 1146 00:53:00,270 --> 00:53:01,959 Matt even said something at the tree farm. 1147 00:53:01,960 --> 00:53:04,723 Mrs. Henson, she looked like she saw a ghost. 1148 00:53:05,580 --> 00:53:07,299 Was it really that bad? 1149 00:53:07,300 --> 00:53:08,639 Yeah. 1150 00:53:08,640 --> 00:53:09,640 But Gabe was great. 1151 00:53:10,467 --> 00:53:12,232 He's just really... 1152 00:53:12,233 --> 00:53:14,619 I don't know. Protective. 1153 00:53:14,620 --> 00:53:16,239 He loves you, Hope. 1154 00:53:16,240 --> 00:53:17,529 Stop. 1155 00:53:17,530 --> 00:53:19,763 I'm serious. He really cares about you. 1156 00:53:21,445 --> 00:53:22,563 Do you really think so? 1157 00:53:23,780 --> 00:53:26,649 He loves you as much as you love him. 1158 00:53:26,650 --> 00:53:28,289 Joy. 1159 00:53:28,290 --> 00:53:29,290 Deny it. 1160 00:53:32,110 --> 00:53:35,270 That all I needed to know. 1161 00:53:39,280 --> 00:53:41,172 I think that's how she wanted it. 1162 00:53:41,173 --> 00:53:42,289 I hope so. 1163 00:53:42,290 --> 00:53:44,269 Hauling the hay bales was no joke. 1164 00:53:44,270 --> 00:53:46,459 You need to toughen up, city boy. 1165 00:53:46,460 --> 00:53:47,519 Right. 1166 00:53:47,520 --> 00:53:48,520 Take this. 1167 00:53:51,985 --> 00:53:53,484 How's the book coming? 1168 00:53:53,485 --> 00:53:55,109 You know, it's actually coming along pretty well. 1169 00:53:55,110 --> 00:53:56,393 - Yeah? - Yeah. 1170 00:53:58,299 --> 00:54:00,119 Hate to admit that Amanda was right, but... 1171 00:54:00,120 --> 00:54:01,659 Do yourself a favor. 1172 00:54:01,660 --> 00:54:02,493 Tell her that she was right. 1173 00:54:02,494 --> 00:54:04,077 It'll go a long way. 1174 00:54:06,090 --> 00:54:07,639 Hey, speak of the devil. 1175 00:54:07,640 --> 00:54:09,140 Excuse me, would you? Sure. 1176 00:54:15,640 --> 00:54:17,129 Hi Amanda. 1177 00:54:17,130 --> 00:54:18,369 Ethan, darling. 1178 00:54:18,370 --> 00:54:19,803 How's life on the ranch? 1179 00:54:21,260 --> 00:54:23,309 I don't often admit when I'm wrong, 1180 00:54:23,310 --> 00:54:25,689 but I'll certainly admit that you were right. 1181 00:54:25,690 --> 00:54:27,299 Oh? 1182 00:54:27,300 --> 00:54:29,649 I was blocked. I needed this trip. 1183 00:54:29,650 --> 00:54:31,049 You were right. 1184 00:54:31,050 --> 00:54:32,010 I knew it. 1185 00:54:32,011 --> 00:54:35,769 So does that mean I'll have my Valentine's Day book? 1186 00:54:35,770 --> 00:54:38,819 I've only been here a couple of days, Amanda. 1187 00:54:38,820 --> 00:54:40,289 But? 1188 00:54:40,290 --> 00:54:43,059 But yes. I do have an idea. 1189 00:54:43,060 --> 00:54:44,909 I even wrote an outline last night. 1190 00:54:44,910 --> 00:54:47,129 Really? That's exciting news. 1191 00:54:47,130 --> 00:54:49,849 I'm so happy to hear that, Ethan. 1192 00:54:49,850 --> 00:54:51,109 I'm sure I'll have my first draft 1193 00:54:51,110 --> 00:54:52,619 by the time I leave here. 1194 00:54:52,620 --> 00:54:53,719 I can't wait. 1195 00:54:53,720 --> 00:54:54,903 Ciao, Ethan. 1196 00:54:56,040 --> 00:54:57,040 Bye. 1197 00:54:59,340 --> 00:55:00,874 What are you lookin' at? 1198 00:55:14,929 --> 00:55:15,772 All good? 1199 00:55:15,772 --> 00:55:16,605 All good. 1200 00:55:16,606 --> 00:55:18,749 Took your advice and she's as happy as a clam. 1201 00:55:18,750 --> 00:55:20,279 Told you. 1202 00:55:20,280 --> 00:55:22,129 Is that what you do with Hope? 1203 00:55:22,130 --> 00:55:23,649 Sometimes. Joy, too. 1204 00:55:23,650 --> 00:55:25,149 It depends on their mood. 1205 00:55:25,150 --> 00:55:26,554 It's about smoothing things over 1206 00:55:26,555 --> 00:55:28,089 before there can be a fight. 1207 00:55:28,090 --> 00:55:29,259 That's good advice. 1208 00:55:29,260 --> 00:55:31,060 Yeah, well, I don't give it often. 1209 00:55:32,130 --> 00:55:33,639 So what's Joy's story? 1210 00:55:33,640 --> 00:55:34,873 What do you mean? 1211 00:55:35,979 --> 00:55:37,016 Well she told me all about Hope, 1212 00:55:37,017 --> 00:55:39,329 but never mentioned anything about herself, 1213 00:55:39,330 --> 00:55:40,719 except for going off to college. 1214 00:55:40,720 --> 00:55:43,079 Yeah. She went away while Hope stayed close. 1215 00:55:43,080 --> 00:55:45,239 Hope was always more of a homebody. 1216 00:55:45,240 --> 00:55:46,416 - Joy isn't? - No. 1217 00:55:46,417 --> 00:55:47,749 Not since her mom passed. 1218 00:55:47,750 --> 00:55:50,639 Joy came home from school, but just got itchy feet. 1219 00:55:50,640 --> 00:55:51,749 Itchy feet? 1220 00:55:51,750 --> 00:55:53,059 Yeah, she wants to travel. 1221 00:55:53,060 --> 00:55:55,109 She leaves the ranch any chance she gets. 1222 00:55:55,110 --> 00:55:56,899 She's always talking about how she wants to see the world 1223 00:55:56,900 --> 00:55:58,499 and go see these new places. 1224 00:55:58,500 --> 00:55:59,549 - Really? - Yeah. 1225 00:55:59,550 --> 00:56:02,029 She even did a semester abroad in Italy. 1226 00:56:02,030 --> 00:56:03,139 No kidding. 1227 00:56:03,140 --> 00:56:04,299 I did, too. 1228 00:56:04,300 --> 00:56:05,133 Really? 1229 00:56:05,134 --> 00:56:07,499 It's something else you have in common. 1230 00:56:07,500 --> 00:56:09,919 Something else? What's the first thing? 1231 00:56:09,920 --> 00:56:11,020 She's a writer, too. 1232 00:56:13,490 --> 00:56:14,490 What? 1233 00:56:19,502 --> 00:56:22,019 You can't drop a bomb like that and just walk away. 1234 00:56:22,020 --> 00:56:23,189 A bomb? 1235 00:56:23,190 --> 00:56:25,029 I literally know nothing about this woman 1236 00:56:25,030 --> 00:56:26,679 and you tell me she's a writer? 1237 00:56:26,680 --> 00:56:27,999 What kind of writer? 1238 00:56:28,000 --> 00:56:30,179 She go to school for it? Slow down. 1239 00:56:30,180 --> 00:56:31,939 She got her degree in journalism. 1240 00:56:31,940 --> 00:56:33,539 You really need to talk to her more. 1241 00:56:33,540 --> 00:56:35,769 She's a tough one to get to open up. 1242 00:56:35,770 --> 00:56:37,519 Yeah, so I've noticed. 1243 00:56:37,520 --> 00:56:38,639 She's always been like that. 1244 00:56:38,640 --> 00:56:40,409 No one really knows what she's thinking, 1245 00:56:40,410 --> 00:56:42,109 except for maybe Hope. 1246 00:56:42,110 --> 00:56:43,999 How far apart in age are they? 1247 00:56:44,000 --> 00:56:45,483 Three and a half years. 1248 00:56:45,484 --> 00:56:47,649 Does she have a boyfriend or anything? 1249 00:56:47,650 --> 00:56:48,699 Boyfriend? Joy? 1250 00:56:48,700 --> 00:56:50,800 No. Unless you've been hiding him from us. 1251 00:56:51,750 --> 00:56:52,929 Good. 1252 00:56:52,930 --> 00:56:53,930 Good? 1253 00:56:54,740 --> 00:56:55,749 I mean... 1254 00:56:55,750 --> 00:56:57,563 Yeah. I know what you mean. 1255 00:56:58,840 --> 00:57:01,860 So, how long have you and Hope been together? 1256 00:57:05,339 --> 00:57:06,339 What did I say? 1257 00:57:10,050 --> 00:57:11,500 Hope and I aren't together. 1258 00:57:12,360 --> 00:57:13,661 What? 1259 00:57:13,662 --> 00:57:15,079 Did you break up? No. 1260 00:57:15,080 --> 00:57:17,869 We've never been together. Ever? 1261 00:57:17,870 --> 00:57:19,759 Not even in high school? 1262 00:57:19,760 --> 00:57:21,769 No. I was a grade older than Hope. 1263 00:57:21,770 --> 00:57:24,729 We've known each other literally our entire lives. 1264 00:57:24,730 --> 00:57:26,744 She looks at me like a brother. 1265 00:57:26,745 --> 00:57:28,559 No she doesn't. 1266 00:57:28,560 --> 00:57:30,480 What are you talking about? Of course she does. 1267 00:57:31,270 --> 00:57:34,229 Gabe, if any sister looked at a brother like that, 1268 00:57:34,230 --> 00:57:35,569 I'd be a little concerned. 1269 00:57:35,570 --> 00:57:37,668 You have no idea what you're talking about. 1270 00:57:37,669 --> 00:57:38,560 You're just in denial. 1271 00:57:38,561 --> 00:57:39,759 No, I'm not. 1272 00:57:39,760 --> 00:57:40,919 Joy is the one who said she looked 1273 00:57:40,920 --> 00:57:42,553 at you like a brother, not Hope. 1274 00:57:45,000 --> 00:57:47,503 I've been in love with that girl my entire life. 1275 00:57:49,061 --> 00:57:49,894 I knew it. 1276 00:57:49,895 --> 00:57:52,229 We even went to prom together. As friends, of course. 1277 00:57:52,230 --> 00:57:53,259 Of course. 1278 00:57:53,260 --> 00:57:56,477 You think I work on the ranch because I love horses? 1279 00:57:56,478 --> 00:57:57,311 - No. - No. 1280 00:57:57,312 --> 00:57:59,609 When Hope's mom died, she spiraled downward. 1281 00:57:59,610 --> 00:58:01,069 Frank was so badly injured 1282 00:58:01,070 --> 00:58:03,659 and Joy was just dealing with it on her own. 1283 00:58:03,660 --> 00:58:05,903 I came here to be with Hope, to help her. 1284 00:58:06,820 --> 00:58:07,730 To protect her? 1285 00:58:07,731 --> 00:58:09,297 Yes. 1286 00:58:09,298 --> 00:58:10,131 And you know what? 1287 00:58:10,132 --> 00:58:12,099 Today was the first time in almost five years 1288 00:58:12,100 --> 00:58:13,999 that she's stepped foot off this ranch. 1289 00:58:14,000 --> 00:58:14,910 So I've heard. 1290 00:58:14,911 --> 00:58:16,749 - And got in a car. - I saw. 1291 00:58:16,750 --> 00:58:17,919 And went out to lunch. 1292 00:58:17,920 --> 00:58:19,503 - Really? - Yes, in public. 1293 00:58:20,970 --> 00:58:23,039 I feel like if I wasn't close by, 1294 00:58:23,040 --> 00:58:25,533 I would never see her and I'd lose her. 1295 00:58:27,751 --> 00:58:29,399 So now what? 1296 00:58:29,400 --> 00:58:30,400 I... 1297 00:58:31,170 --> 00:58:32,779 I don't know. 1298 00:58:32,780 --> 00:58:34,169 Does she know how you feel? 1299 00:58:34,170 --> 00:58:35,170 How could she not? 1300 00:58:36,190 --> 00:58:39,049 Well, you didn't see how she looks at you, 1301 00:58:39,050 --> 00:58:41,909 maybe she doesn't know how you feel about her. 1302 00:58:41,910 --> 00:58:44,427 Maybe. Any advice for me? 1303 00:58:45,260 --> 00:58:47,609 I'm hardly the person you should ask for romantic advice. 1304 00:58:47,610 --> 00:58:48,910 Yeah? Why's that? 1305 00:58:50,443 --> 00:58:53,323 A year and a half ago I proposed to my college sweetheart. 1306 00:58:53,324 --> 00:58:54,163 Really? 1307 00:58:54,164 --> 00:58:55,519 Yeah. 1308 00:58:55,520 --> 00:58:57,589 Took her to the top of the Empire State Building, 1309 00:58:57,590 --> 00:58:59,703 just like at the end of her favorite movie. 1310 00:59:01,382 --> 00:59:02,215 What happened? 1311 00:59:02,216 --> 00:59:05,283 I got down on one knee, pulled out the ring and proposed. 1312 00:59:07,030 --> 00:59:08,030 And? 1313 00:59:08,922 --> 00:59:09,755 She started crying and told me she was 1314 00:59:09,756 --> 00:59:10,993 in love with someone else. 1315 00:59:13,710 --> 00:59:15,259 Ouch. 1316 00:59:15,260 --> 00:59:16,260 That hurts. 1317 00:59:17,200 --> 00:59:19,059 You have no idea. 1318 00:59:19,060 --> 00:59:20,483 So, what'd you do? 1319 00:59:21,620 --> 00:59:22,620 I left. 1320 00:59:23,505 --> 00:59:24,338 You left? 1321 00:59:24,339 --> 00:59:25,809 Town? 1322 00:59:25,810 --> 00:59:27,249 No, like I left. 1323 00:59:27,250 --> 00:59:29,439 Like, I stood up, got on the elevator 1324 00:59:29,440 --> 00:59:32,669 and left her crying on the observation deck. 1325 00:59:32,670 --> 00:59:34,149 I haven't seen her since. 1326 00:59:34,150 --> 00:59:35,150 Wow. 1327 00:59:36,660 --> 00:59:37,769 Unfortunately, I haven't been able to write 1328 00:59:37,770 --> 00:59:40,139 one single word since, either. 1329 00:59:40,140 --> 00:59:41,563 Well, since you came here. 1330 00:59:42,790 --> 00:59:43,790 Yeah. 1331 00:59:44,905 --> 00:59:46,205 Until I met Joy, actually. 1332 00:59:47,250 --> 00:59:48,250 Really? 1333 00:59:48,943 --> 00:59:50,594 Yeah. 1334 00:59:50,595 --> 00:59:51,659 Now I have an idea for a book 1335 00:59:51,660 --> 00:59:54,189 that I know my publisher's going to love. 1336 00:59:54,190 --> 00:59:55,190 That's great. 1337 00:59:56,080 --> 00:59:57,466 It doesn't help me much, though. 1338 00:59:57,467 --> 00:59:59,467 I never said it would. 1339 01:00:00,550 --> 01:00:03,629 Listen, Gabe, I don't know you or Hope, 1340 01:00:03,630 --> 01:00:05,949 but I can see the connection you have. 1341 01:00:05,950 --> 01:00:07,050 I'm sure everyone can. 1342 01:00:08,150 --> 01:00:09,679 You need to think of where you see yourself 1343 01:00:09,680 --> 01:00:13,249 five, 10, 20 years from now, 1344 01:00:13,250 --> 01:00:15,350 and ask yourself if you see Hope with you. 1345 01:00:18,632 --> 01:00:20,337 I'm gonna get some writing done. 1346 01:00:20,338 --> 01:00:21,338 Have a good night. 1347 01:00:22,610 --> 01:00:25,043 Night. 1348 01:01:06,310 --> 01:01:08,869 - So what do you think? - It's perfect. 1349 01:01:08,870 --> 01:01:10,809 It's exactly how I envisioned it. 1350 01:01:10,810 --> 01:01:11,949 Yup. 1351 01:01:11,950 --> 01:01:14,223 All ready for the guests to come tomorrow and decorate. 1352 01:01:15,330 --> 01:01:16,449 You put a lot of work into this, Gabe. 1353 01:01:16,450 --> 01:01:17,350 Thank you. 1354 01:01:17,351 --> 01:01:18,639 Ethan helped, too. 1355 01:01:18,640 --> 01:01:20,490 I'm sure you did most of it. 1356 01:01:20,491 --> 01:01:21,609 Yeah, you're right. 1357 01:01:21,610 --> 01:01:22,927 He is a city boy. 1358 01:01:24,500 --> 01:01:25,397 Thank you, Gabe. 1359 01:01:25,398 --> 01:01:28,696 You're too good to me. No I'm not. 1360 01:01:28,697 --> 01:01:30,269 But you are. 1361 01:01:30,270 --> 01:01:31,469 Come on, Hope. 1362 01:01:31,470 --> 01:01:33,420 I'd do anything for you, you know that. 1363 01:01:39,356 --> 01:01:41,109 This looks amazing. 1364 01:01:41,110 --> 01:01:43,206 Oh, I'm sorry. 1365 01:01:43,207 --> 01:01:44,200 Did I interrupt something? 1366 01:01:44,201 --> 01:01:46,049 No, not at all. 1367 01:01:46,050 --> 01:01:46,883 Are you sure? 1368 01:01:46,883 --> 01:01:47,883 Yeah. 1369 01:01:49,670 --> 01:01:51,398 Gabe, where were you? 1370 01:01:51,399 --> 01:01:52,320 In the barn. 1371 01:01:52,321 --> 01:01:53,819 For an hour? 1372 01:01:53,820 --> 01:01:54,730 I got caught up. 1373 01:01:54,731 --> 01:01:56,359 Caught up doing what? There's nothing in there. 1374 01:01:56,360 --> 01:01:59,189 I, I don't know, thinking, okay? 1375 01:01:59,190 --> 01:02:00,340 I got a lot of my mind. 1376 01:02:01,295 --> 01:02:02,170 Like what? 1377 01:02:02,171 --> 01:02:03,919 Joy. Leave him alone. 1378 01:02:03,920 --> 01:02:05,209 What is this, 20 questions? 1379 01:02:05,210 --> 01:02:07,139 Sorry. I was just asking. 1380 01:02:07,140 --> 01:02:07,973 It's fine. 1381 01:02:07,974 --> 01:02:10,329 We just have a lot to do this week before the tree lighting. 1382 01:02:10,330 --> 01:02:11,163 You're telling me. 1383 01:02:11,164 --> 01:02:12,716 I have to start baking tomorrow, 1384 01:02:12,717 --> 01:02:14,249 I have to get the horses ready for the day. 1385 01:02:14,250 --> 01:02:15,809 I have six trail rides with new guests 1386 01:02:15,810 --> 01:02:17,079 every hour starting at 10. 1387 01:02:17,080 --> 01:02:18,459 I know. I'll pack you a lunch. 1388 01:02:18,460 --> 01:02:19,293 Thanks. 1389 01:02:19,294 --> 01:02:20,900 Just make a list and I'll get it done. 1390 01:02:22,390 --> 01:02:24,149 Maybe Ethan can pitch in. 1391 01:02:24,150 --> 01:02:25,959 Ethan? He's a guest. 1392 01:02:25,960 --> 01:02:26,793 Yeah, but he wants to learn 1393 01:02:26,794 --> 01:02:28,639 all about ranch life for his book. 1394 01:02:28,640 --> 01:02:31,069 I told him he could follow us around. 1395 01:02:31,070 --> 01:02:32,519 He's all yours, Gabe. 1396 01:02:32,520 --> 01:02:33,819 Mine? Why? 1397 01:02:33,820 --> 01:02:34,929 Because I hardly think he's going 1398 01:02:34,930 --> 01:02:36,639 to want to watch me bake cookies. 1399 01:02:36,640 --> 01:02:37,929 He can't come on the trails with me. 1400 01:02:37,930 --> 01:02:39,139 He doesn't even know how to ride. 1401 01:02:39,140 --> 01:02:41,209 Maybe you can get him in a saddle. 1402 01:02:41,210 --> 01:02:44,230 Great. That's exactly what I wanted. 1403 01:02:44,231 --> 01:02:46,219 He really should know what it's like to be on a horse, 1404 01:02:46,220 --> 01:02:48,429 considering he's writing a book set on a ranch. 1405 01:02:48,430 --> 01:02:49,430 Fine. 1406 01:02:50,410 --> 01:02:51,809 I'll take him with me if I have time. 1407 01:02:51,810 --> 01:02:52,810 Thank you. 1408 01:02:54,860 --> 01:02:56,699 All right, I'm turning in. 1409 01:02:56,700 --> 01:02:57,700 Yeah, me too. 1410 01:02:58,669 --> 01:03:00,179 All right. See you girls tomorrow. 1411 01:03:00,180 --> 01:03:01,830 Night, Gabe. 1412 01:03:01,831 --> 01:03:02,664 Goodnight. 1413 01:03:02,664 --> 01:03:03,664 Night. Go to sleep. 1414 01:03:47,452 --> 01:03:48,509 Good morning, Hope. 1415 01:03:48,510 --> 01:03:49,863 Ethan. Hi. 1416 01:03:50,760 --> 01:03:51,889 You're up early. 1417 01:03:51,890 --> 01:03:52,723 Joy told me you'd let me help you 1418 01:03:52,724 --> 01:03:54,272 if I got here early enough. 1419 01:03:54,273 --> 01:03:55,463 I just finished. 1420 01:03:56,350 --> 01:03:58,019 All of the horses? 1421 01:03:58,020 --> 01:03:59,669 Yeah. I got up at six. 1422 01:03:59,670 --> 01:04:01,279 I've got a lot to do today. 1423 01:04:01,280 --> 01:04:03,073 Is there anything I can do to help? 1424 01:04:03,970 --> 01:04:05,799 No, but thanks. 1425 01:04:05,800 --> 01:04:06,800 Oh. 1426 01:04:08,800 --> 01:04:10,119 I have a little time, Ethan. 1427 01:04:10,120 --> 01:04:12,269 Would you like to go for a ride? 1428 01:04:12,270 --> 01:04:13,699 Oh, I don't ride. 1429 01:04:13,700 --> 01:04:14,533 I don't know how. 1430 01:04:14,534 --> 01:04:16,599 I've never been on a horse. 1431 01:04:16,600 --> 01:04:18,039 We can just go in the corral. 1432 01:04:18,040 --> 01:04:19,309 I'll hold him. 1433 01:04:19,310 --> 01:04:20,722 Like a pony ride? 1434 01:04:21,555 --> 01:04:23,079 Yeah, I guess. 1435 01:04:23,080 --> 01:04:25,439 I'll teach you how to mount and dismount. 1436 01:04:25,440 --> 01:04:27,959 Can we call it something besides a pony ride? 1437 01:04:27,960 --> 01:04:29,289 Those are your words, not mine. 1438 01:04:29,290 --> 01:04:30,869 True. 1439 01:04:30,870 --> 01:04:33,899 What about calling it research for your book? 1440 01:04:33,900 --> 01:04:34,900 Much better. 1441 01:04:35,770 --> 01:04:37,651 Come on. He's ready. 1442 01:04:37,652 --> 01:04:38,652 Okay. 1443 01:04:43,918 --> 01:04:44,919 Is this considered trotting? 1444 01:04:44,920 --> 01:04:47,659 No. You're not ready for trotting yet. 1445 01:04:47,660 --> 01:04:48,710 This is just walking. 1446 01:04:49,610 --> 01:04:51,509 I can see why you love horses so much. 1447 01:04:51,510 --> 01:04:53,629 I love everything about them. 1448 01:04:53,630 --> 01:04:54,553 I haven't seen you ride. 1449 01:04:54,554 --> 01:04:55,903 I don't ride anymore. 1450 01:04:56,860 --> 01:04:58,419 Bad experience? 1451 01:04:58,420 --> 01:04:59,443 Something like that. 1452 01:05:00,620 --> 01:05:02,999 You ready to get off yet? 1453 01:05:03,000 --> 01:05:05,200 Yeah. I know you have a lot on your plate. 1454 01:05:06,120 --> 01:05:08,549 Maybe Gabe or Joy can give you another lesson. 1455 01:05:08,550 --> 01:05:09,420 That'd be great. 1456 01:05:09,421 --> 01:05:11,119 Do you want me to get the mounting block for you? 1457 01:05:11,120 --> 01:05:12,692 Uh, no, I got on by without it. 1458 01:05:12,693 --> 01:05:14,579 I think I should be fine. 1459 01:05:14,580 --> 01:05:15,480 Okay. Just be careful. 1460 01:05:15,481 --> 01:05:16,869 It's not like the movies. 1461 01:05:16,870 --> 01:05:17,730 You might want to take your foot 1462 01:05:17,731 --> 01:05:19,209 out of the stirrup and slide down. 1463 01:05:19,210 --> 01:05:20,339 - Okay. - Just be careful. 1464 01:05:20,340 --> 01:05:21,539 The mud gets slippery when it's wet, 1465 01:05:21,540 --> 01:05:23,349 especially when it's cold. 1466 01:05:23,350 --> 01:05:24,350 Like this? 1467 01:05:25,700 --> 01:05:27,059 - Great job. - Ta-da. 1468 01:05:27,060 --> 01:05:28,849 Thanks. 1469 01:05:28,850 --> 01:05:30,909 Do you want me to help you bring him back to the stall? 1470 01:05:30,910 --> 01:05:32,729 No, Eddie's got it. 1471 01:05:32,730 --> 01:05:34,049 Eddie? 1472 01:05:34,050 --> 01:05:35,200 The other ranch hand. 1473 01:05:36,870 --> 01:05:37,990 You guys talking about me? 1474 01:05:38,710 --> 01:05:40,859 Eddie Morris, Ethan Dulane. 1475 01:05:40,860 --> 01:05:42,359 - Hey. - Pleasure. 1476 01:05:42,360 --> 01:05:43,749 Y'all done with Cupcake? 1477 01:05:43,750 --> 01:05:44,583 Yeah. 1478 01:05:44,584 --> 01:05:45,902 He's all ready for you. 1479 01:05:45,903 --> 01:05:47,119 Thank you. 1480 01:05:47,120 --> 01:05:48,120 Bye, Cupcake. 1481 01:05:52,720 --> 01:05:53,720 Charming guy. 1482 01:05:54,940 --> 01:05:55,973 Oh, watch out. 1483 01:05:55,974 --> 01:05:56,974 Oh! 1484 01:05:58,770 --> 01:05:59,770 Are you okay? 1485 01:05:59,771 --> 01:06:01,419 Yeah. 1486 01:06:01,420 --> 01:06:02,570 What's going on here? 1487 01:06:03,500 --> 01:06:04,899 Hey, Gabe. 1488 01:06:04,900 --> 01:06:05,900 Hey yourself. 1489 01:06:10,720 --> 01:06:11,720 Gabe. Gabe, wait. 1490 01:06:21,730 --> 01:06:23,059 Gabe. 1491 01:06:23,060 --> 01:06:23,893 What? 1492 01:06:23,894 --> 01:06:25,649 It's not what you think. 1493 01:06:25,650 --> 01:06:26,759 What does it matter, Hope? 1494 01:06:26,760 --> 01:06:28,699 It's not like you're my girlfriend or anything. 1495 01:06:28,700 --> 01:06:30,569 Gabe, he fell off the horse and grabbed me. 1496 01:06:30,570 --> 01:06:32,609 I fell. We both fell, that's it. 1497 01:06:32,610 --> 01:06:35,229 You don't have to explain yourself to me. 1498 01:06:35,230 --> 01:06:36,599 Why are you so angry? 1499 01:06:36,600 --> 01:06:37,540 I'm not angry. 1500 01:06:37,540 --> 01:06:38,373 You clearly are. 1501 01:06:38,374 --> 01:06:39,593 Well so what if I am? 1502 01:06:40,430 --> 01:06:42,409 I don't understand. 1503 01:06:42,410 --> 01:06:43,489 You have no idea, do you? 1504 01:06:43,490 --> 01:06:44,713 Idea of what? 1505 01:06:46,945 --> 01:06:48,785 What's it gonna take to get you to notice me? 1506 01:06:49,610 --> 01:06:50,443 What? 1507 01:06:50,444 --> 01:06:52,179 Some stranger comes in from the city, 1508 01:06:52,180 --> 01:06:54,679 and you end up wrapped up in his arms for everyone to see. 1509 01:06:54,680 --> 01:06:56,369 Gabe, it was an accident. 1510 01:06:56,370 --> 01:06:58,709 Why are you so upset? Why am I so upset? 1511 01:06:58,710 --> 01:07:00,693 Hope, I have never been enough for you. 1512 01:07:01,640 --> 01:07:02,640 Gabe. 1513 01:07:03,450 --> 01:07:04,869 It doesn't matter. 1514 01:07:04,870 --> 01:07:06,279 Guess you don't see us like that. 1515 01:07:06,280 --> 01:07:07,363 Like what? 1516 01:07:08,320 --> 01:07:11,519 Like more than the guy that helps out at the ranch 1517 01:07:11,520 --> 01:07:14,349 or than the kid you grew up down the street from. 1518 01:07:14,350 --> 01:07:15,973 More than like a friend. 1519 01:07:17,460 --> 01:07:19,749 You know, I always thought that you and I 1520 01:07:19,750 --> 01:07:21,433 would be together down the line. 1521 01:07:22,648 --> 01:07:24,248 Guess you don't see us that way. 1522 01:07:30,007 --> 01:07:31,433 You never asked. 1523 01:07:37,880 --> 01:07:39,349 Hi Frank. 1524 01:07:39,350 --> 01:07:40,599 Well, hello there, Ethan. 1525 01:07:40,600 --> 01:07:41,619 Enjoying yourself? 1526 01:07:41,620 --> 01:07:42,739 I really am. 1527 01:07:42,740 --> 01:07:45,129 I never knew that a place like this existed in New York. 1528 01:07:45,130 --> 01:07:47,809 It is a hidden treasure, that is for sure. 1529 01:07:47,810 --> 01:07:49,199 You can say that again. 1530 01:07:49,200 --> 01:07:51,299 Do you mind if I use it as a setting in my book? 1531 01:07:51,300 --> 01:07:52,133 Oh, by all means. 1532 01:07:52,134 --> 01:07:53,179 Hey, maybe we'll get some more business 1533 01:07:53,180 --> 01:07:54,441 from some of your fans. 1534 01:07:54,442 --> 01:07:56,199 Maybe. 1535 01:07:56,200 --> 01:08:00,179 Hey, speaking of fans, how did your lesson go with Hope? 1536 01:08:00,180 --> 01:08:01,529 Oh, it was great. 1537 01:08:01,530 --> 01:08:03,189 I mean, until I fell. 1538 01:08:03,190 --> 01:08:04,160 You fell? 1539 01:08:04,160 --> 01:08:04,993 Did you hurt anything? 1540 01:08:04,993 --> 01:08:05,910 Oh no. 1541 01:08:05,911 --> 01:08:07,359 Just my pride. 1542 01:08:07,360 --> 01:08:08,599 Where's Joy? 1543 01:08:08,600 --> 01:08:10,559 Joy, she has been leading trail rides all day. 1544 01:08:10,560 --> 01:08:12,389 She should be back in like an hour or so. 1545 01:08:12,390 --> 01:08:14,369 Right. I'm going to head up to my room to write for a bit. 1546 01:08:14,370 --> 01:08:15,419 Would you mind telling her? 1547 01:08:15,420 --> 01:08:17,037 - Sure. - Thank you. 1548 01:08:17,038 --> 01:08:18,038 Any time. 1549 01:08:22,705 --> 01:08:27,705 ♪ It's Christmas Eve ♪ 1550 01:08:27,862 --> 01:08:32,862 ♪ All the presents are underneath the tree ♪ 1551 01:08:37,044 --> 01:08:42,044 ♪ The lights are on ♪ 1552 01:08:42,174 --> 01:08:47,091 ♪ As the carolers sing their holiday song ♪ 1553 01:08:52,491 --> 01:08:57,491 ♪ There's one candle in the window ♪ 1554 01:08:59,301 --> 01:09:04,301 ♪ To light you way if you come home ♪ 1555 01:09:04,675 --> 01:09:09,675 ♪ 'Cause now I know that without you ♪ 1556 01:09:10,791 --> 01:09:15,791 ♪ There is no mistletoe ♪ 1557 01:09:16,289 --> 01:09:20,829 ♪ The snow falls hard ♪ 1558 01:09:20,830 --> 01:09:25,830 ♪ It covers your footsteps in our back yard ♪ 1559 01:09:30,341 --> 01:09:35,120 ♪ Another silent night ♪ 1560 01:09:35,121 --> 01:09:40,121 ♪ Without your loving arms to hold me tight ♪ 1561 01:09:45,857 --> 01:09:50,857 ♪ But there's one candle in the window ♪ 1562 01:09:52,911 --> 01:09:57,911 ♪ To light your way if you come home ♪ 1563 01:09:58,204 --> 01:10:03,204 ♪ Cause now I know that without you ♪ 1564 01:10:04,360 --> 01:10:08,631 ♪ There is no mistletoe ♪ 1565 01:10:08,632 --> 01:10:13,632 ♪ No one to hold me through this cold, dark night ♪ 1566 01:10:15,615 --> 01:10:20,615 ♪ Just like you told me every time we'd fight ♪ 1567 01:10:22,835 --> 01:10:27,835 ♪ And now this nightmare is slowly coming true ♪ 1568 01:10:30,570 --> 01:10:35,570 ♪ As I realize, I'm still in love with you ♪ 1569 01:10:37,867 --> 01:10:42,867 ♪ It's Christmas Eve ♪ 1570 01:10:42,952 --> 01:10:47,952 ♪ All the presents are underneath the tree ♪ 1571 01:10:51,871 --> 01:10:56,871 ♪ There's one for you ♪ 1572 01:10:57,036 --> 01:11:02,036 ♪ That I hope some day you'll see ♪ 1573 01:11:06,778 --> 01:11:11,778 ♪ So there's one candle in the window ♪ 1574 01:11:13,907 --> 01:11:18,907 ♪ To light your way if you come home ♪ 1575 01:11:19,064 --> 01:11:24,064 ♪ 'Cause now I know that without you ♪ 1576 01:11:26,210 --> 01:11:31,210 ♪ Yes I know that without you ♪ 1577 01:11:33,132 --> 01:11:36,965 ♪ Oh I know that without you ♪ 1578 01:11:39,248 --> 01:11:44,248 ♪ There is no mistletoe ♪ 1579 01:11:54,020 --> 01:11:55,020 Where's Gabe? 1580 01:11:55,940 --> 01:11:56,840 I don't know. 1581 01:11:56,841 --> 01:11:58,793 Hope, what's going on between you two? 1582 01:12:02,047 --> 01:12:04,039 It's a long story. 1583 01:12:04,040 --> 01:12:05,429 Fix it. 1584 01:12:05,430 --> 01:12:06,799 Fix what? 1585 01:12:06,800 --> 01:12:07,899 Come on, sis. 1586 01:12:07,900 --> 01:12:10,529 Something had to have happened between you two. 1587 01:12:10,530 --> 01:12:13,439 This is the first year in I don't even know how long 1588 01:12:13,440 --> 01:12:15,889 that Gabe isn't here decorating the tree with us. 1589 01:12:18,809 --> 01:12:21,362 Look, you don't have to tell me what happened, 1590 01:12:22,337 --> 01:12:25,009 but you need to find him and fix whatever broke. 1591 01:12:25,010 --> 01:12:26,369 I don't know what broke. 1592 01:12:26,370 --> 01:12:27,419 I don't believe you. 1593 01:12:27,420 --> 01:12:28,649 Excuse me? 1594 01:12:28,650 --> 01:12:32,943 Look, anyone can see that you love him and he loves you. 1595 01:12:34,407 --> 01:12:36,009 Do you really think so? 1596 01:12:36,010 --> 01:12:37,638 I know so. 1597 01:12:37,639 --> 01:12:40,349 No other guy would do what he's done for you. 1598 01:12:40,350 --> 01:12:43,138 Protect you the way he has, been there for you, 1599 01:12:43,139 --> 01:12:44,683 if he wasn't in love. 1600 01:12:47,010 --> 01:12:49,009 I don't know how to fix this. 1601 01:12:49,010 --> 01:12:50,369 Tell him. 1602 01:12:50,370 --> 01:12:51,202 Tell him what? 1603 01:12:51,203 --> 01:12:54,869 You need to find him and tell him how you feel. 1604 01:12:54,870 --> 01:12:56,370 Tell him what's in your heart. 1605 01:12:57,250 --> 01:12:59,299 Tell him you love him. 1606 01:12:59,300 --> 01:13:00,133 Now? 1607 01:13:00,134 --> 01:13:01,619 Right now. 1608 01:13:01,620 --> 01:13:03,419 He should be here with us, Hope. 1609 01:13:03,420 --> 01:13:04,420 He's family. 1610 01:13:07,219 --> 01:13:08,219 You're right. 1611 01:13:10,056 --> 01:13:11,303 Do you know where he is? 1612 01:13:12,180 --> 01:13:13,230 I have a good idea. 1613 01:13:17,512 --> 01:13:18,893 Everything okay? 1614 01:13:18,894 --> 01:13:19,909 It will be. 1615 01:13:19,910 --> 01:13:20,910 Come on. 1616 01:13:24,040 --> 01:13:25,540 I knew I'd find you in here. 1617 01:13:27,030 --> 01:13:28,980 Are you really not going to talk to me? 1618 01:13:31,410 --> 01:13:32,793 What do you want me to say? 1619 01:13:34,000 --> 01:13:35,133 Gabe, look at me. 1620 01:13:36,180 --> 01:13:37,349 Look at me. 1621 01:13:37,350 --> 01:13:38,479 What? 1622 01:13:38,480 --> 01:13:39,999 You never asked. 1623 01:13:40,000 --> 01:13:40,833 What? 1624 01:13:40,834 --> 01:13:42,663 You never asked. 1625 01:13:44,796 --> 01:13:45,796 Asked what? 1626 01:13:46,480 --> 01:13:48,483 If I saw us together down the line. 1627 01:13:49,389 --> 01:13:51,739 You have no right to get angry because of what you saw 1628 01:13:51,740 --> 01:13:53,649 and you were right about one thing, Gabriel Corsetti, 1629 01:13:53,650 --> 01:13:55,099 I am not your girlfriend. 1630 01:13:55,100 --> 01:13:56,939 Do you know why? 1631 01:13:56,940 --> 01:13:59,968 - Why? - Because you never asked. 1632 01:13:59,969 --> 01:14:01,439 I was helping Ethan learned to ride 1633 01:14:01,440 --> 01:14:04,119 so he could go on the trails with Joy and he slipped. 1634 01:14:04,120 --> 01:14:06,361 When he fell, he grabbed me and I fell on top of him. 1635 01:14:06,362 --> 01:14:10,019 I don't know what you think you saw, but you're dead wrong. 1636 01:14:10,020 --> 01:14:12,689 I don't look at any other guy but you, Gabe. 1637 01:14:12,690 --> 01:14:14,939 I always saw us together down the line. 1638 01:14:14,940 --> 01:14:17,003 I have loved you my entire life. 1639 01:14:17,940 --> 01:14:19,619 When my mom was killed, 1640 01:14:19,620 --> 01:14:21,969 you were the person that was only there for me. 1641 01:14:23,440 --> 01:14:25,968 I haven't stepped foot off this ranch in five years, 1642 01:14:25,969 --> 01:14:27,619 and when I did the other day, it was with you 1643 01:14:27,620 --> 01:14:29,479 because I felt safe with you. 1644 01:14:29,480 --> 01:14:31,079 No one else, Gabe. 1645 01:14:31,080 --> 01:14:32,519 You. 1646 01:14:32,520 --> 01:14:33,888 I know. 1647 01:14:33,889 --> 01:14:35,209 Do you? 1648 01:14:35,210 --> 01:14:37,089 I'm sorry if I don't wear my heart on my sleeve 1649 01:14:37,090 --> 01:14:39,718 or say what I'm feeling, but you of all people 1650 01:14:39,719 --> 01:14:41,049 know how I've been since I watched 1651 01:14:41,050 --> 01:14:43,849 my mother and aunt get killed in front of me. 1652 01:14:43,850 --> 01:14:45,599 It's something that is going to affect me 1653 01:14:45,600 --> 01:14:47,109 for the rest of my life. 1654 01:14:47,110 --> 01:14:49,779 I don't care if it's been five years. 1655 01:14:49,780 --> 01:14:52,479 I thought you above all people would understand that. 1656 01:14:52,480 --> 01:14:53,480 Hope, I do. 1657 01:14:54,338 --> 01:14:55,399 Cut me some slack. 1658 01:14:55,400 --> 01:14:57,803 I've never asked for anything in return, ever. 1659 01:15:00,210 --> 01:15:01,210 I know that. 1660 01:15:03,870 --> 01:15:06,670 I've waited my whole life to hear you say you love me. 1661 01:15:07,550 --> 01:15:09,653 I love you, Hope. I always have. 1662 01:15:11,629 --> 01:15:12,480 You have? 1663 01:15:12,481 --> 01:15:13,499 Yeah. 1664 01:15:13,500 --> 01:15:15,289 I was coming to tell you the night of the accident 1665 01:15:15,290 --> 01:15:19,438 but, well, the accident changed everything. 1666 01:15:19,439 --> 01:15:20,272 I changed. 1667 01:15:20,273 --> 01:15:24,799 We all did, but my feelings for you didn't, not once. 1668 01:15:24,800 --> 01:15:27,489 I don't care if you never want to leave the ranch, 1669 01:15:27,490 --> 01:15:29,013 as long as I'm here with you. 1670 01:15:30,620 --> 01:15:31,452 Really? 1671 01:15:31,452 --> 01:15:32,286 Yes. 1672 01:15:32,287 --> 01:15:34,808 If you never want to ride again, that's fine. 1673 01:15:34,809 --> 01:15:36,009 Heck, if you want to stay in the kitchen 1674 01:15:36,010 --> 01:15:38,083 and bake cookies all day, I don't care. 1675 01:15:39,130 --> 01:15:41,319 I love you, Hope, for you. 1676 01:15:41,320 --> 01:15:43,320 And nothing's ever going to change that. 1677 01:15:46,530 --> 01:15:49,149 I've been carrying this around with me for a long time. 1678 01:15:49,150 --> 01:15:51,279 I've been carrying it, too. 1679 01:15:51,280 --> 01:15:52,849 No, not that. 1680 01:15:52,850 --> 01:15:53,850 This. 1681 01:15:55,030 --> 01:15:57,089 It's my grandmother's ring. 1682 01:15:57,090 --> 01:15:59,049 I was bringing it to you the night of the accident 1683 01:15:59,050 --> 01:16:00,250 as a promise ring... 1684 01:16:02,340 --> 01:16:05,903 But I guess it has a little more meaning now. 1685 01:16:11,380 --> 01:16:15,888 I promise that I will always be there for you, Hope. 1686 01:16:15,889 --> 01:16:19,143 I promise that I'll protect and take care of you. 1687 01:16:20,240 --> 01:16:23,509 I promise to always be by your side no matter what. 1688 01:16:23,510 --> 01:16:26,569 Most of all I promise to be the best husband 1689 01:16:26,570 --> 01:16:27,620 that I could ever be. 1690 01:16:31,365 --> 01:16:32,365 Oh, Gabe. 1691 01:16:34,170 --> 01:16:35,370 Hope Lindsay McGregor, 1692 01:16:37,109 --> 01:16:38,109 will you be my wife? 1693 01:16:39,539 --> 01:16:44,539 Will you marry me? 1694 01:16:45,547 --> 01:16:50,547 What took you so long? 1695 01:16:58,174 --> 01:17:02,680 ♪ You gotta ride ♪ 1696 01:17:02,681 --> 01:17:04,915 ♪ Ride it out ♪ 1697 01:17:04,916 --> 01:17:06,816 ♪ 'Cause you can't hide from life ♪ 1698 01:17:06,817 --> 01:17:11,263 ♪ You gotta ride ♪ 1699 01:17:11,264 --> 01:17:13,438 ♪ Ride it out ♪ 1700 01:17:13,439 --> 01:17:18,439 ♪ But I'll be by your side, so let's ride ♪ 1701 01:17:18,591 --> 01:17:23,591 ♪ Ooh baby, let's ride ♪ 1702 01:17:24,807 --> 01:17:29,807 ♪ Baby, I know you've been holding it all inside ♪ 1703 01:17:33,412 --> 01:17:37,888 ♪ And I'm not gonna be the one to push you ♪ 1704 01:17:37,889 --> 01:17:41,580 ♪ Want you to take your time ♪ 1705 01:17:41,581 --> 01:17:45,817 ♪ But when those colored lights twinkle in your eyes ♪ 1706 01:17:45,818 --> 01:17:50,619 ♪ I hope you'll chance a glance in mine ♪ 1707 01:17:50,620 --> 01:17:54,232 ♪ And I hope you'll see beneath that tree ♪ 1708 01:17:54,233 --> 01:17:58,160 ♪ Where I've been waiting this whole time ♪ 1709 01:17:58,161 --> 01:18:03,161 ♪ And you'll join me for a ride ♪ 1710 01:18:07,300 --> 01:18:11,891 ♪ 'Cause you gotta ride ♪ 1711 01:18:11,892 --> 01:18:14,004 ♪ Ride it out ♪ 1712 01:18:14,005 --> 01:18:16,026 ♪ 'Cause you can't hide from life ♪ 1713 01:18:16,027 --> 01:18:20,408 ♪ You gotta ride ♪ 1714 01:18:20,409 --> 01:18:22,680 ♪ Ride it out ♪ 1715 01:18:22,681 --> 01:18:24,491 ♪ And I'll be your side ♪ 1716 01:18:24,492 --> 01:18:27,814 ♪ So let's ride ♪ 1717 01:18:27,815 --> 01:18:32,815 ♪ Mm-Mm, yeah-yeah ♪ 1718 01:18:34,046 --> 01:18:39,046 ♪ Baby, I know it's like yesterday ♪ 1719 01:18:39,171 --> 01:18:42,879 ♪ And years ago ♪ 1720 01:18:42,880 --> 01:18:47,870 ♪ I know you wanna take it all back somehow ♪ 1721 01:18:47,871 --> 01:18:50,727 ♪ And you can't let go ♪ 1722 01:18:50,728 --> 01:18:54,866 ♪ You see your mother's ghost everywhere you go ♪ 1723 01:18:54,867 --> 01:18:59,757 ♪ But there's one thing she knows for sure ♪ 1724 01:18:59,758 --> 01:19:01,750 ♪ There was nothing you could've done ♪ 1725 01:19:01,751 --> 01:19:04,722 ♪ To change the past ♪ 1726 01:19:04,723 --> 01:19:07,634 ♪ Oh, but the future is yours ♪ 1727 01:19:07,635 --> 01:19:12,635 ♪ Baby, it's yours ♪ 1728 01:19:12,927 --> 01:19:15,832 ♪ The world's an uncertain place ♪ 1729 01:19:15,833 --> 01:19:20,833 ♪ When you step beyond your gate ♪ 1730 01:19:21,937 --> 01:19:24,610 ♪ Anything can happen at any time ♪ 1731 01:19:24,611 --> 01:19:29,611 ♪ You can't hide from fate ♪ 1732 01:19:29,827 --> 01:19:33,901 ♪ But, if it makes you nervous ♪ 1733 01:19:33,902 --> 01:19:38,778 ♪ Slip your had inside of mine ♪ 1734 01:19:38,779 --> 01:19:43,593 ♪ And I'll be right here beside you ♪ 1735 01:19:43,594 --> 01:19:46,192 ♪ One step at a time ♪ 1736 01:19:46,193 --> 01:19:50,011 ♪ If you join me for a ride ♪ 1737 01:19:50,012 --> 01:19:54,084 ♪ Mm-Mm-Mm ♪ 1738 01:19:54,085 --> 01:19:58,394 ♪ Ooh-Ooh, you gotta ride ♪ 1739 01:19:58,395 --> 01:20:02,102 ♪ Ride it out ♪ 1740 01:20:02,103 --> 01:20:04,172 ♪ 'Cause you can't hide from life ♪ 1741 01:20:04,173 --> 01:20:08,481 ♪ You gotta ride, ride ♪ 1742 01:20:08,482 --> 01:20:10,730 ♪ Ride it out ♪ 1743 01:20:10,731 --> 01:20:12,576 ♪ And I'll be by your side ♪ 1744 01:20:12,577 --> 01:20:17,577 ♪ So let's ride ♪ 1745 01:20:17,799 --> 01:20:20,443 ♪ Mm-Mm ♪ 1746 01:20:25,920 --> 01:20:29,739 Thank you everyone for coming tonight. 1747 01:20:29,740 --> 01:20:30,740 Thank you. 1748 01:20:31,630 --> 01:20:33,109 This has been a terrific year 1749 01:20:33,110 --> 01:20:36,569 for Evergreen Valley, for Two Sisters Ranch, 1750 01:20:36,570 --> 01:20:39,410 not to mention the McGregor family. 1751 01:20:43,660 --> 01:20:45,529 As many of you may or may not know, 1752 01:20:45,530 --> 01:20:49,686 my daughter Hope is engaged to Gabriel Corsetti. 1753 01:20:53,121 --> 01:20:56,359 Gabe, why don't you come up here please? 1754 01:20:56,360 --> 01:20:58,149 - Me? - Yeah. 1755 01:20:58,150 --> 01:20:59,350 Come on up. Go ahead. 1756 01:21:04,270 --> 01:21:07,609 Gabe, Two Sisters Ranch has been doing 1757 01:21:07,610 --> 01:21:10,032 this tree lighting ceremony for 55 years, 1758 01:21:11,110 --> 01:21:13,769 and when I got engaged to my Gracie, 1759 01:21:13,770 --> 01:21:16,793 her father passed the switch on to me. 1760 01:21:18,290 --> 01:21:22,489 He told me that I brought a new light to his family. 1761 01:21:22,490 --> 01:21:26,493 I never really knew what that meant until now. 1762 01:21:29,309 --> 01:21:32,539 You have brought such a brighter light 1763 01:21:32,540 --> 01:21:34,937 to this family than I ever did. 1764 01:21:39,202 --> 01:21:42,549 You have reignited a spark to a flame 1765 01:21:42,550 --> 01:21:44,700 that we all thought was out five years ago. 1766 01:21:47,370 --> 01:21:52,370 It is only right that you do the honors 1767 01:21:53,880 --> 01:21:55,309 and light this tree tonight. 1768 01:21:59,740 --> 01:22:01,323 Thank you, Frank. 1769 01:22:08,009 --> 01:22:09,009 You ready? 1770 01:22:12,370 --> 01:22:15,553 Ready. 1771 01:22:23,300 --> 01:22:24,519 Ready? 1772 01:22:24,520 --> 01:22:26,199 One... 1773 01:22:26,200 --> 01:22:27,413 Two, 1774 01:22:27,414 --> 01:22:28,414 three! 1775 01:22:37,156 --> 01:22:38,656 Go Gabe! 1776 01:22:39,681 --> 01:22:40,848 Woo! 1777 01:22:55,530 --> 01:22:57,058 - Hi. - Hi. 1778 01:22:57,059 --> 01:22:58,819 Here, this is for you. 1779 01:22:58,820 --> 01:23:00,899 Hot chocolate. My favorite. 1780 01:23:00,900 --> 01:23:02,629 Not just any hot chocolate, 1781 01:23:02,630 --> 01:23:05,319 my sister's famous hot chocolate. 1782 01:23:05,320 --> 01:23:06,989 We passed it out after the tree lighting. 1783 01:23:06,990 --> 01:23:08,509 You disappeared. 1784 01:23:08,510 --> 01:23:11,087 Yeah, I felt inspired and I needed to write. 1785 01:23:11,088 --> 01:23:12,709 I get it. 1786 01:23:12,710 --> 01:23:15,109 Gabe told me you were a writer, too. 1787 01:23:15,110 --> 01:23:16,030 I still am. 1788 01:23:16,031 --> 01:23:18,369 I've got notebooks hidden all around the house. 1789 01:23:18,370 --> 01:23:20,839 Maybe you can show me some of your writing sometime. 1790 01:23:20,840 --> 01:23:22,329 Maybe. 1791 01:23:22,330 --> 01:23:24,635 Speaking of writing, how's the novel coming? 1792 01:23:24,636 --> 01:23:26,979 Great. I'm almost done. 1793 01:23:26,980 --> 01:23:29,058 Really? A novel in a week? 1794 01:23:29,059 --> 01:23:31,349 You'd be surprised what I can do when I'm inspired. 1795 01:23:31,350 --> 01:23:33,558 Maybe one day I'll find out. 1796 01:23:33,559 --> 01:23:34,559 Maybe. 1797 01:23:36,309 --> 01:23:38,399 Get back to your writing, Mr. Dulane. 1798 01:23:38,400 --> 01:23:40,259 I'll see you tomorrow. 1799 01:23:40,260 --> 01:23:42,593 Have a good night. 1800 01:23:54,800 --> 01:23:56,019 Hey, Hope. 1801 01:23:56,020 --> 01:23:56,853 Hey. 1802 01:23:56,854 --> 01:23:58,099 Where's Westie going? 1803 01:23:58,100 --> 01:24:00,079 There's no trail ride scheduled till noon. 1804 01:24:00,080 --> 01:24:00,913 I know. 1805 01:24:00,914 --> 01:24:02,829 I was thinking of taking him out myself. 1806 01:24:02,830 --> 01:24:03,830 Really? 1807 01:24:03,831 --> 01:24:05,058 Yeah. 1808 01:24:05,059 --> 01:24:06,598 I've missed him. 1809 01:24:06,599 --> 01:24:08,539 It's about time, don't you think? 1810 01:24:08,540 --> 01:24:11,359 Can I come? 1811 01:24:11,360 --> 01:24:12,769 Sure, Kaya's ready. 1812 01:24:12,770 --> 01:24:13,740 I'll be right back. 1813 01:24:13,741 --> 01:24:15,336 Okay. 1814 01:24:15,337 --> 01:24:16,337 Hey. 1815 01:24:20,990 --> 01:24:22,102 Morning, Gabe. 1816 01:24:22,103 --> 01:24:23,225 Shh. 1817 01:24:23,226 --> 01:24:24,059 What's going on? 1818 01:24:24,060 --> 01:24:25,679 Hope's about to ride. 1819 01:24:25,680 --> 01:24:26,660 Really? 1820 01:24:26,661 --> 01:24:28,116 Yeah, she hasn't ridden since- 1821 01:24:28,117 --> 01:24:29,439 - Her Mom died. 1822 01:24:29,440 --> 01:24:31,343 - Yeah. - Joy told me. 1823 01:24:31,344 --> 01:24:32,273 I don't want to distract her. 1824 01:24:32,274 --> 01:24:33,573 This is such a big moment. 1825 01:24:36,108 --> 01:24:37,111 What are you doing? 1826 01:24:37,112 --> 01:24:39,599 I think she's gonna want a picture of this. 1827 01:24:39,600 --> 01:24:40,600 Good call. 1828 01:24:42,788 --> 01:24:43,621 Ready? 1829 01:24:43,622 --> 01:24:45,221 Come on. 1830 01:24:50,186 --> 01:24:51,689 You ready? 1831 01:24:51,690 --> 01:24:52,799 Yep. 1832 01:24:52,800 --> 01:24:53,800 Let's saddle up. 1833 01:25:15,723 --> 01:25:16,556 Here you go. 1834 01:25:16,556 --> 01:25:17,389 Thanks, Mr. Dulane. 1835 01:25:17,390 --> 01:25:20,279 Merry Christmas. Merry Christmas to you, too. 1836 01:25:20,280 --> 01:25:22,539 Some hot chocolate for you, Mr. Dulane. 1837 01:25:22,540 --> 01:25:26,558 Oh, why thank you soon-to-be Mrs. Dulane. 1838 01:25:26,559 --> 01:25:27,910 I love the sound of that. 1839 01:25:29,460 --> 01:25:30,689 Come on you two. 1840 01:25:30,690 --> 01:25:31,919 It's time for the tree lighting. 1841 01:25:31,920 --> 01:25:33,037 - Oh. - Let's go. 1842 01:25:35,840 --> 01:25:40,136 Ready? 1843 01:25:40,137 --> 01:25:45,137 I'm ready. 1844 01:25:49,606 --> 01:25:50,523 One... 1845 01:25:50,524 --> 01:25:51,700 Two, 1846 01:25:51,701 --> 01:25:52,701 three! 1847 01:25:55,026 --> 01:25:56,026 Wow! 1848 01:26:29,210 --> 01:26:31,929 ♪ Upon a shady grove ♪ 1849 01:26:31,930 --> 01:26:34,780 ♪ Beside a rolling stream ♪ 1850 01:26:34,781 --> 01:26:39,781 ♪ The birds glide by in search for prey below ♪ 1851 01:26:41,213 --> 01:26:43,553 ♪ Amidst the rolling hills ♪ 1852 01:26:43,554 --> 01:26:46,732 ♪ And the snow-capped mountain peaks ♪ 1853 01:26:46,733 --> 01:26:51,733 ♪ The sun shines down where people never go ♪ 1854 01:26:53,258 --> 01:26:56,147 ♪ This orange earth, it glows ♪ 1855 01:26:56,148 --> 01:26:58,393 ♪ Giant ball of fire ♪ 1856 01:26:58,394 --> 01:27:03,394 ♪ Sun rises is the west and falls in the east ♪ 1857 01:27:04,934 --> 01:27:07,449 ♪ Quiet room with candles ♪ 1858 01:27:07,450 --> 01:27:10,689 ♪ In the darkness sings the choir ♪ 1859 01:27:10,690 --> 01:27:15,690 ♪ So comes forth to tame the wild beast ♪ 1860 01:27:17,028 --> 01:27:19,953 ♪ The west is not the answer ♪ 1861 01:27:19,954 --> 01:27:22,057 ♪ But Lord, I hear the call ♪ 1862 01:27:22,058 --> 01:27:24,950 ♪ And somewhere I know the forests grow ♪ 1863 01:27:24,951 --> 01:27:28,067 ♪ Lush and green ♪ 1864 01:27:28,068 --> 01:27:30,884 ♪ Where it's neither night nor day ♪ 1865 01:27:30,885 --> 01:27:34,356 ♪ But just one way for us all ♪ 1866 01:27:34,357 --> 01:27:39,357 ♪ Damn the wages and computer screens ♪ 1867 01:27:40,523 --> 01:27:43,736 ♪ This train must go somewhere ♪ 1868 01:27:43,737 --> 01:27:46,304 ♪ On some western tracks ♪ 1869 01:27:46,305 --> 01:27:51,305 ♪ Ribbons of steel across the great outback ♪ 1870 01:27:52,535 --> 01:27:55,567 ♪ At the bottom of the world ♪ 1871 01:27:55,568 --> 01:27:57,796 ♪ And I can see your face ♪ 1872 01:27:57,797 --> 01:27:59,429 ♪ And it rolls and rolls ♪ 1873 01:27:59,430 --> 01:28:03,197 ♪ And takes me to a place ♪ 1874 01:28:03,198 --> 01:28:08,198 ♪ Where I can love, love, love ♪ 1875 01:28:09,617 --> 01:28:14,617 ♪ And you are mine, mine, mine ♪ 1876 01:28:15,683 --> 01:28:19,676 ♪ I can love, I can love ♪ 1877 01:28:19,677 --> 01:28:21,829 ♪ I can love you now ♪ 1878 01:28:21,830 --> 01:28:24,170 ♪ Now, now ♪ 1879 01:28:24,171 --> 01:28:27,421 ♪ Now now now ♪ 1880 01:28:51,724 --> 01:28:54,652 ♪ They say love conquers all ♪ 1881 01:28:54,653 --> 01:28:56,899 ♪ Guess they never knew me ♪ 1882 01:28:56,900 --> 01:28:58,959 ♪ Where the branches of the trees ♪ 1883 01:28:58,960 --> 01:29:02,772 ♪ Reach down from the sky ♪ 1884 01:29:02,773 --> 01:29:07,055 ♪ Where the galaxies explode and the stars come crashing ♪ 126643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.