Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:02:29,697 --> 00:02:30,669
Morning, Hope.
1
00:02:30,669 --> 00:02:31,669
Hi, Gabe.
2
00:02:35,273 --> 00:02:36,655
I would've gotten Charley ready.
3
00:02:36,656 --> 00:02:38,399
Oh, I finished mucking the stables early
4
00:02:38,400 --> 00:02:40,619
and saw that Joy had to ride scheduled.
5
00:02:40,620 --> 00:02:41,567
Need some help?
6
00:02:41,568 --> 00:02:43,483
No, I got it. Don't I, Charley boy?
7
00:02:45,350 --> 00:02:46,949
Uh, you did all the stables?
8
00:02:46,950 --> 00:02:47,783
Yeah.
9
00:02:47,784 --> 00:02:49,249
Got up at five and
couldn't get back to sleep,
10
00:02:49,250 --> 00:02:51,299
so figured I'd get it done.
11
00:02:51,300 --> 00:02:53,109
Seems like a pretty easy day.
12
00:02:53,110 --> 00:02:55,099
Yeah, we have a lot of
people checking out today.
13
00:02:55,100 --> 00:02:56,859
Dad and Joy have the rooms covered.
14
00:02:56,860 --> 00:02:58,655
Does that mean you have a day off?
15
00:02:58,656 --> 00:03:01,339
Gabriel, when do I
ever have the day off?
16
00:03:01,340 --> 00:03:02,889
Well, you can take
one today if you want.
17
00:03:02,890 --> 00:03:03,860
I can handle this.
18
00:03:03,861 --> 00:03:07,393
If everything's taken care of
at the inn, you're good to go.
19
00:03:07,394 --> 00:03:10,389
Why don't you, I don't
know, head into town?
20
00:03:10,390 --> 00:03:11,973
You know I like it better here, Gabe.
21
00:03:13,930 --> 00:03:14,930
Yeah, I know.
22
00:03:18,460 --> 00:03:21,328
Tell you what, you go grab
us lunch from town later today
23
00:03:21,329 --> 00:03:23,329
and we can both take a long lunch break.
24
00:03:24,490 --> 00:03:25,490
Deal.
25
00:03:28,242 --> 00:03:29,157
All right, I'll see you later, Hope.
26
00:03:29,158 --> 00:03:30,257
See you later, Gabe.
27
00:03:53,840 --> 00:03:55,559
Hey, Joy.
Hey Hope.
28
00:03:55,560 --> 00:03:57,189
Is Charley ready?
29
00:03:57,190 --> 00:03:58,539
Yep.
30
00:03:58,540 --> 00:03:59,559
Are you riding him?
31
00:03:59,560 --> 00:04:02,049
Yeah, he's too
much horse for anyone else.
32
00:04:02,050 --> 00:04:03,619
Except me, of course.
33
00:04:03,620 --> 00:04:05,883
Yeah, if you ever rode off the ranch.
34
00:04:08,210 --> 00:04:09,519
So who is riding?
35
00:04:09,520 --> 00:04:10,361
Joan Elkhart.
36
00:04:10,362 --> 00:04:11,759
Her and her husband
are checking out today.
37
00:04:11,760 --> 00:04:13,339
She wanted to get one more ride in.
38
00:04:13,340 --> 00:04:15,453
- Alone?
- Well she's got me.
39
00:04:16,748 --> 00:04:18,588
I hope they didn't get
into a fight or anything.
40
00:04:18,589 --> 00:04:20,278
No, he booked the trail for her.
41
00:04:20,279 --> 00:04:21,919
Oh. Good.
42
00:04:21,920 --> 00:04:23,209
Where are you going?
43
00:04:23,210 --> 00:04:24,889
Just around the lake and back.
44
00:04:24,890 --> 00:04:25,919
She doesn't do more than a walk,
45
00:04:25,920 --> 00:04:27,879
so it'll be a nice, easy morning for her.
46
00:04:27,880 --> 00:04:29,633
- Pictures and such?
- Exactly.
47
00:04:31,220 --> 00:04:33,299
Stay away from Devil's Shelf.
48
00:04:33,300 --> 00:04:34,539
- Why?
- Gabe told me the rain
49
00:04:34,540 --> 00:04:37,079
and wind last month shifted the rocks.
50
00:04:37,080 --> 00:04:38,239
So?
51
00:04:38,240 --> 00:04:39,959
So there could be a rock slide.
52
00:04:39,960 --> 00:04:41,509
Last thing we need is for you to get hurt.
53
00:04:41,510 --> 00:04:43,009
- I'll be fine.
- Joy.
54
00:04:43,010 --> 00:04:44,559
Stay away from that trail.
55
00:04:44,560 --> 00:04:46,139
It's not safe.
56
00:04:46,140 --> 00:04:47,599
Okay, okay.
57
00:04:47,600 --> 00:04:48,802
Wasn't going that way to begin with.
58
00:04:48,803 --> 00:04:51,233
Just around the lake and back. That's it.
59
00:04:54,330 --> 00:04:56,919
Gabe and I are having
lunch, so don't be late, okay?
60
00:04:56,920 --> 00:04:58,479
Ooh, Gabriel, huh?
61
00:04:58,480 --> 00:05:00,339
Stop. It's only lunch.
62
00:05:00,340 --> 00:05:01,340
Sure it is.
63
00:05:02,549 --> 00:05:04,659
You better go and meet Mrs. Elkhart.
64
00:05:04,660 --> 00:05:06,249
I'll take care of Sport.
65
00:05:06,250 --> 00:05:07,950
Thanks. We'll finish this later.
66
00:05:11,681 --> 00:05:16,681
Come on.
67
00:05:46,188 --> 00:05:47,771
- Hi, Amanda.
- Oh.
68
00:05:53,731 --> 00:05:54,731
Ethan.
69
00:05:55,507 --> 00:05:56,579
- Hi, Amanda.
- Hi.
70
00:05:56,580 --> 00:05:57,490
You wanted to me?
71
00:05:57,491 --> 00:05:59,093
Yes. Have a seat.
72
00:06:00,270 --> 00:06:01,969
I came as soon as Beatrice called.
73
00:06:01,970 --> 00:06:03,029
She said it was urgent.
74
00:06:03,030 --> 00:06:04,259
It is.
75
00:06:04,260 --> 00:06:07,549
Ethan, how long ago did I
publish your first book?
76
00:06:07,550 --> 00:06:09,439
Um, seven years?
77
00:06:09,440 --> 00:06:13,027
Seven years, three months and two days.
78
00:06:13,860 --> 00:06:15,269
Okay?
79
00:06:15,270 --> 00:06:16,969
You would know better than I would.
80
00:06:16,970 --> 00:06:18,120
And your second book?
81
00:06:19,155 --> 00:06:20,519
Six...
82
00:06:20,520 --> 00:06:23,829
Five years, nine months and five days.
83
00:06:23,830 --> 00:06:25,469
Your third?
84
00:06:25,470 --> 00:06:28,209
Amanda, I'm really grateful
to Parkington Publishing
85
00:06:28,210 --> 00:06:29,919
for releasing all five of my books
86
00:06:29,920 --> 00:06:31,759
over the past seven
years and three months-
87
00:06:31,760 --> 00:06:32,760
- And two days.
88
00:06:33,500 --> 00:06:34,759
Right.
89
00:06:34,760 --> 00:06:36,929
Ethan, you've had a book published
90
00:06:36,930 --> 00:06:39,513
every 18 months with Parkington.
91
00:06:40,620 --> 00:06:41,849
About that, yes.
92
00:06:41,850 --> 00:06:44,422
And you have a lot of fans.
93
00:06:44,423 --> 00:06:46,496
Yes, yes, I certainly do.
94
00:06:46,497 --> 00:06:49,589
And they love your
romance adventure stories,
95
00:06:49,590 --> 00:06:51,773
all five of your books.
96
00:06:53,230 --> 00:06:54,230
So...
97
00:06:57,240 --> 00:07:00,207
Do you know what our
little problem is? Hm?
98
00:07:01,360 --> 00:07:02,869
You want another book?
99
00:07:02,870 --> 00:07:06,329
No, I don't want another book.
100
00:07:06,330 --> 00:07:08,539
Your fans want the book,
101
00:07:08,540 --> 00:07:11,513
and it's been nearly 18 months, Ethan.
102
00:07:12,414 --> 00:07:14,579
I don't want another book.
103
00:07:14,580 --> 00:07:16,929
I need another book.
104
00:07:16,930 --> 00:07:19,289
- I'm working on it.
- Are you?
105
00:07:19,290 --> 00:07:21,219
Are you really, Ethan?
106
00:07:21,220 --> 00:07:24,249
Because I want another
book by Valentine's Day
107
00:07:24,250 --> 00:07:26,889
and you haven't even
given me a rough draft.
108
00:07:26,890 --> 00:07:28,589
- Valentine's Day?
- Mm-hm.
109
00:07:28,590 --> 00:07:30,179
That's almost two months from now.
110
00:07:30,180 --> 00:07:32,889
I know that dear, but that's 18 months.
111
00:07:32,890 --> 00:07:34,609
And your contract says that you would
112
00:07:34,610 --> 00:07:37,599
give me six books by Valentine's day,
113
00:07:37,600 --> 00:07:41,819
and that makes nine years
since I personally signed you.
114
00:07:41,820 --> 00:07:43,989
But two months to write a novel?
115
00:07:43,990 --> 00:07:45,279
Oh no, dear.
116
00:07:45,280 --> 00:07:46,869
Oh, thank goodness.
117
00:07:46,870 --> 00:07:51,759
Two months, one week and
four days to release a novel.
118
00:07:51,760 --> 00:07:53,076
You can't be serious.
119
00:07:53,077 --> 00:07:54,299
Hm.
120
00:07:54,300 --> 00:07:57,375
If I had a sense of humor,
I wouldn't joke about this.
121
00:07:58,207 --> 00:07:59,680
You have writer's block, mm-hm.
122
00:08:00,630 --> 00:08:03,329
No, I've just done it all before.
123
00:08:03,330 --> 00:08:06,649
Love at sea, love in the
mountains, love at the beach,
124
00:08:06,650 --> 00:08:08,429
love in the country, love in the city.
125
00:08:08,430 --> 00:08:09,563
Love at a ranch?
126
00:08:11,620 --> 00:08:13,420
I never wrote anything at a ranch.
127
00:08:15,038 --> 00:08:16,439
But you will.
128
00:08:16,440 --> 00:08:17,440
Ta-da.
129
00:08:19,570 --> 00:08:20,899
What's this?
130
00:08:20,900 --> 00:08:22,919
A little inspiration for you.
131
00:08:22,920 --> 00:08:25,559
I took the liberty of
booking you a two week stay
132
00:08:25,560 --> 00:08:28,439
at Two Sisters Ranch at Evergreen Valley
133
00:08:28,440 --> 00:08:30,769
in upstate New York.
Upstate?
134
00:08:30,770 --> 00:08:32,558
- Mm-hm.
- How far?
135
00:08:32,559 --> 00:08:35,489
Far enough to get you out of Manhattan
136
00:08:35,490 --> 00:08:38,594
and to bring you some inspiration
to write a best seller.
137
00:08:39,690 --> 00:08:41,719
- When do I leave?
- Tonight.
138
00:08:41,720 --> 00:08:43,099
- Tonight?
- Mm-hm.
139
00:08:43,100 --> 00:08:44,199
I still need to pack.
140
00:08:44,200 --> 00:08:47,289
Well, your train leaves in
three hours, so better hurry.
141
00:08:47,290 --> 00:08:49,109
Beatrice has all of your travel documents.
142
00:08:49,110 --> 00:08:50,699
What about Christmas?
143
00:08:50,700 --> 00:08:52,263
You'll be back December 23.
144
00:08:53,860 --> 00:08:55,289
Thanks.
145
00:08:55,290 --> 00:08:56,890
You can thank me in your book.
146
00:08:57,870 --> 00:08:59,420
Close your door on the way out.
147
00:09:02,566 --> 00:09:03,799
Yes.
148
00:09:03,800 --> 00:09:04,800
I can see it now.
149
00:09:05,930 --> 00:09:08,229
I want to thank Amanda Parkington...
150
00:09:08,230 --> 00:09:09,889
No, no, no, no, no.
151
00:09:09,890 --> 00:09:11,899
I want to thank Amanda C. Parkington
152
00:09:11,900 --> 00:09:16,800
for taking me to the top of the
best sellers list six times.
153
00:09:18,900 --> 00:09:21,443
And then I'm going to get
him to sign an extension.
154
00:09:40,700 --> 00:09:41,849
Let me get this straight.
155
00:09:41,850 --> 00:09:45,359
Your boss is making you go
to a ranch for two weeks
156
00:09:45,360 --> 00:09:46,939
so you can write another book?
157
00:09:46,940 --> 00:09:48,089
Yes.
158
00:09:48,090 --> 00:09:50,289
Got a pretty cool job, Ethan.
159
00:09:50,290 --> 00:09:51,250
Yeah, right.
160
00:09:51,251 --> 00:09:53,399
I get blindsided with an exile upstate
161
00:09:53,400 --> 00:09:54,799
under the threat of not having a job
162
00:09:54,800 --> 00:09:56,419
if I don't write another novel.
163
00:09:56,420 --> 00:09:58,359
Wait, your job is at stake?
164
00:09:58,360 --> 00:09:59,719
Yes.
165
00:09:59,720 --> 00:10:00,939
No.
166
00:10:00,940 --> 00:10:02,439
I don't know.
167
00:10:02,440 --> 00:10:03,849
Don't say anything to Mom, okay?
168
00:10:03,850 --> 00:10:06,689
I won't. My lips are sealed.
169
00:10:06,690 --> 00:10:08,289
I'm sure you're going to come back
170
00:10:08,290 --> 00:10:10,009
with your next bestseller.
171
00:10:10,010 --> 00:10:11,389
Do you really think so?
172
00:10:11,390 --> 00:10:12,223
I know so.
173
00:10:12,224 --> 00:10:13,899
You've always been the
creative one in the family,
174
00:10:13,900 --> 00:10:16,269
plus you work best under pressure.
175
00:10:16,270 --> 00:10:17,270
True.
176
00:10:18,010 --> 00:10:19,409
Listen, a couple of
weeks out of the city
177
00:10:19,410 --> 00:10:20,410
will do some good.
178
00:10:21,280 --> 00:10:22,853
Yeah.
I hope you're right.
179
00:10:24,990 --> 00:10:26,699
Could you really lose your job
180
00:10:26,700 --> 00:10:28,879
if you don't write
another book in two weeks?
181
00:10:28,880 --> 00:10:30,919
No, it's not really like that.
182
00:10:30,920 --> 00:10:34,378
I'm a freelance writer.
Parkinson's my publisher.
183
00:10:34,379 --> 00:10:35,739
I was supposed to give
them more books than I have
184
00:10:35,740 --> 00:10:36,999
and they're getting antsy.
185
00:10:37,000 --> 00:10:39,469
Well your fans are getting antsy, too.
186
00:10:39,470 --> 00:10:41,829
- Come on, Denise.
- I'm serious.
187
00:10:41,830 --> 00:10:43,849
My friends keep asking
me when my famous author
188
00:10:43,850 --> 00:10:45,899
cousin is going to release his next book.
189
00:10:45,900 --> 00:10:47,199
I'm hardly famous.
190
00:10:47,200 --> 00:10:49,659
You're famous enough that
people want to read your work.
191
00:10:49,660 --> 00:10:51,929
Well, I really have to run if I'm going
192
00:10:51,930 --> 00:10:53,269
to catch this train.
193
00:10:53,270 --> 00:10:54,309
You sure you don't mind staying here
194
00:10:54,310 --> 00:10:55,250
and taking care of King?
195
00:10:55,251 --> 00:10:57,993
Not at all. It'll be a
nice break from Brooklyn.
196
00:10:58,910 --> 00:11:00,469
Well, help yourself to anything, okay?
197
00:11:00,470 --> 00:11:01,659
- Oh, I will.
- And if there are
198
00:11:01,660 --> 00:11:03,769
any problems, I'll have
my cell and laptop.
199
00:11:03,770 --> 00:11:05,669
If you actually
get wifi up there.
200
00:11:05,670 --> 00:11:06,503
Very funny.
201
00:11:06,504 --> 00:11:08,519
- Have a good time.
- Yeah.
202
00:11:08,520 --> 00:11:09,569
See you in two weeks.
203
00:11:09,570 --> 00:11:10,589
We'll be here.
204
00:11:10,590 --> 00:11:11,560
Yes, we will.
205
00:11:11,561 --> 00:11:12,999
We're gonna be right here.
206
00:11:13,000 --> 00:11:14,853
You and me together.
207
00:11:15,775 --> 00:11:16,775
Forever.
208
00:11:32,210 --> 00:11:33,586
Hey, Mr. McGregor.
209
00:11:33,587 --> 00:11:34,420
Hi, Gabe.
210
00:11:34,421 --> 00:11:36,239
Need something?
No, sir.
211
00:11:36,240 --> 00:11:37,909
I'm heading to Shandy's to
pick up lunch for me and Hope.
212
00:11:37,910 --> 00:11:39,659
Would you like something?
213
00:11:39,660 --> 00:11:41,949
Oh, no thanks, son.
I just had a sandwich.
214
00:11:41,950 --> 00:11:43,197
Okay.
215
00:11:43,198 --> 00:11:44,198
Uh, say, Gabe?
216
00:11:45,010 --> 00:11:46,609
Yes, sir?
217
00:11:46,610 --> 00:11:48,899
Why don't you see if you
can get Hope to go with you?
218
00:11:48,900 --> 00:11:50,539
I did. She wants to stay here.
219
00:11:50,540 --> 00:11:51,749
Said there's some new guest coming
220
00:11:51,750 --> 00:11:53,789
that she wants to take care of.
221
00:11:55,410 --> 00:11:57,069
Thanks for tryin'.
222
00:11:57,070 --> 00:11:58,519
Yeah.
223
00:11:58,520 --> 00:11:59,820
She will when she's ready.
224
00:12:17,070 --> 00:12:18,189
I thought I'd find you in here.
225
00:12:18,190 --> 00:12:20,129
Joy, out. You're
tracking mud everywhere.
226
00:12:20,130 --> 00:12:21,263
I just vacuumed.
227
00:12:22,390 --> 00:12:23,583
I'll vacuum again.
228
00:12:25,540 --> 00:12:26,733
So who's the new guest?
229
00:12:27,610 --> 00:12:30,249
I don't know. He's not here yet.
230
00:12:30,250 --> 00:12:32,139
Yeah, Dad said his
train arrives at seven.
231
00:12:32,140 --> 00:12:34,569
Someone needs to get
him from the station.
232
00:12:34,570 --> 00:12:36,869
Why don't you do it? It's not far.
233
00:12:36,870 --> 00:12:38,620
I'll be cleaning up after dinner.
234
00:12:39,470 --> 00:12:40,549
I can do that.
235
00:12:40,550 --> 00:12:42,269
This gives you a reason
to get off the ranch.
236
00:12:42,270 --> 00:12:43,629
You're going on ranch business.
237
00:12:43,630 --> 00:12:44,913
Nope. I'll stay here.
238
00:12:46,254 --> 00:12:47,269
You should get out.
239
00:12:47,270 --> 00:12:49,070
You should mind your own business.
240
00:12:50,634 --> 00:12:51,634
I'm sorry, Hope.
241
00:12:52,970 --> 00:12:53,803
I just thought-
242
00:12:53,803 --> 00:12:54,636
- Yeah, I know what you thought.
243
00:12:54,637 --> 00:12:56,317
And I know what everyone else thinks.
244
00:13:00,290 --> 00:13:01,290
I'll pick him up.
245
00:13:02,870 --> 00:13:03,870
Thank you.
246
00:13:06,469 --> 00:13:08,469
You can't stay here forever, you know.
247
00:13:31,490 --> 00:13:32,323
Hope.
248
00:13:32,323 --> 00:13:33,323
Lunch.
249
00:13:35,665 --> 00:13:36,630
What did you get?
250
00:13:36,631 --> 00:13:38,859
I was gonna go to Shandy's,
but there was a line,
251
00:13:38,860 --> 00:13:40,639
so I stopped at the new cafe in town.
252
00:13:40,640 --> 00:13:41,949
There's a new cafe in town?
253
00:13:41,950 --> 00:13:43,309
Yeah, Mulberry Street Cafe.
254
00:13:43,310 --> 00:13:44,619
It opened up yesterday.
255
00:13:44,620 --> 00:13:46,359
Let me guess, it's on Mulberry Street.
256
00:13:46,360 --> 00:13:47,193
Good guess.
257
00:13:47,194 --> 00:13:48,999
Yes, right on the corner
of Mulberry and Main.
258
00:13:49,000 --> 00:13:50,000
Thank you.
259
00:13:51,150 --> 00:13:52,419
Yeah.
260
00:13:52,420 --> 00:13:55,273
Maybe I could take you there
for dinner this weekend?
261
00:13:55,274 --> 00:13:57,589
Mm, really good.
262
00:13:57,590 --> 00:13:59,219
Hope.
263
00:13:59,220 --> 00:14:00,989
Hope.
What?
264
00:14:00,990 --> 00:14:02,789
You can't hide out here forever.
265
00:14:02,790 --> 00:14:03,882
I'm not hiding out.
266
00:14:03,883 --> 00:14:05,679
This is getting unhealthy.
267
00:14:05,680 --> 00:14:07,252
You sound like my Dad.
268
00:14:07,253 --> 00:14:08,999
It's been almost five years, Hope.
269
00:14:09,000 --> 00:14:11,559
People are starting to-
Starting to what?
270
00:14:11,560 --> 00:14:12,693
Talk about me?
No.
271
00:14:13,540 --> 00:14:15,159
People are worried about you.
272
00:14:15,160 --> 00:14:16,050
Like who?
273
00:14:16,051 --> 00:14:18,149
Your dad. Joy.
274
00:14:18,150 --> 00:14:19,309
Me.
275
00:14:19,310 --> 00:14:21,210
There's nothing to be worried about.
276
00:14:23,690 --> 00:14:24,690
Hope.
277
00:14:25,370 --> 00:14:27,379
You weren't there, Gabe.
278
00:14:27,380 --> 00:14:28,380
I was.
279
00:14:29,200 --> 00:14:30,200
I know.
280
00:14:30,968 --> 00:14:32,529
But staying here isn't
going to bring them back.
281
00:14:32,530 --> 00:14:34,269
I never said it would.
282
00:14:34,270 --> 00:14:35,893
I just feel safe here, okay?
283
00:14:36,980 --> 00:14:37,980
Just drop it.
284
00:14:48,590 --> 00:14:51,190
So did you get everything
ready for the new guest?
285
00:14:52,490 --> 00:14:54,579
Yeah. He'll be here around seven or so.
286
00:14:54,580 --> 00:14:56,609
Joy's picking him up from the station.
287
00:14:56,610 --> 00:14:57,860
Oh, that's nice of her.
288
00:15:01,128 --> 00:15:02,899
I want to start decorating
for the tree lighting.
289
00:15:02,900 --> 00:15:04,949
I can't believe it's this Sunday.
290
00:15:04,950 --> 00:15:05,950
Tell me about it.
291
00:15:08,640 --> 00:15:09,640
Need some help?
292
00:15:11,520 --> 00:15:12,520
Yeah, sure.
293
00:15:13,268 --> 00:15:14,639
I'm getting up at six to tack the horses
294
00:15:14,640 --> 00:15:16,709
and then I'll start decorating.
295
00:15:16,710 --> 00:15:18,985
Do you need help that early?
296
00:15:20,180 --> 00:15:22,249
No, whenever you want to come.
297
00:15:22,250 --> 00:15:23,250
Great.
298
00:15:40,100 --> 00:15:41,589
I'm heading home for
the night, Mr. McGregor.
299
00:15:41,590 --> 00:15:42,859
You're not staying for dinner?
300
00:15:42,860 --> 00:15:46,239
No, I told my mom I'd help
her put up the Christmas tree.
301
00:15:46,240 --> 00:15:48,229
- About Christmas-
- I already told Hope
302
00:15:48,230 --> 00:15:50,629
that I would be here to
help, bright and early.
303
00:15:50,630 --> 00:15:51,630
Thanks, Gabe.
304
00:15:52,710 --> 00:15:54,629
No problem, Mr. McGregor.
305
00:15:54,630 --> 00:15:55,630
Say, Gabe.
306
00:16:02,030 --> 00:16:03,679
How long have you known me?
307
00:16:03,680 --> 00:16:04,670
Sir?
308
00:16:04,671 --> 00:16:07,306
How long have you known me?
309
00:16:07,307 --> 00:16:10,179
- I'd say my entire life.
- You're darn right.
310
00:16:10,180 --> 00:16:13,029
I took your mom to the
hospital when she was
311
00:16:13,030 --> 00:16:15,219
in labor with you and your
dad was stuck at work.
312
00:16:15,220 --> 00:16:17,049
Yeah, I know the story.
313
00:16:18,380 --> 00:16:20,163
I've known you 28 years, son,
314
00:16:21,090 --> 00:16:22,913
and you still call me Mr. McGregor.
315
00:16:24,360 --> 00:16:26,579
Old habits die hard, I guess.
316
00:16:26,580 --> 00:16:28,449
Call me Frank.
317
00:16:28,450 --> 00:16:30,049
You make me feel like an old man.
318
00:16:30,050 --> 00:16:31,469
Mr. McGregor.
319
00:16:31,470 --> 00:16:32,420
Yes, sir.
320
00:16:32,421 --> 00:16:33,847
That's even worse.
321
00:16:35,000 --> 00:16:38,189
I don't think I'll ever get
used to calling you Frank.
322
00:16:38,190 --> 00:16:39,190
We'll work on it.
323
00:16:40,998 --> 00:16:43,060
Have a good night, Gabe.
You to mist...
324
00:16:45,480 --> 00:16:46,508
Frank.
325
00:17:05,920 --> 00:17:09,449
Hope, thank you so much for
accommodating us for dinner.
326
00:17:09,450 --> 00:17:11,249
I'm so glad we could stay a little longer.
327
00:17:11,250 --> 00:17:12,749
No problem, Mrs. Elkhart
328
00:17:12,750 --> 00:17:13,583
You've been coming up here
329
00:17:13,584 --> 00:17:15,358
since as far back as I can remember.
330
00:17:15,359 --> 00:17:16,556
We'd never say no to you.
331
00:17:16,557 --> 00:17:20,149
And this pumpkin pie
was absolutely divine.
332
00:17:20,150 --> 00:17:22,393
Tasted just like your
mother used to make it.
333
00:17:23,990 --> 00:17:25,149
It's her recipe.
334
00:17:25,150 --> 00:17:27,200
I'm glad I was able to remind you of her.
335
00:17:29,020 --> 00:17:30,119
Where's your sister?
336
00:17:30,120 --> 00:17:31,769
I wanted to say goodbye.
337
00:17:31,770 --> 00:17:34,679
She went to the train station
to pick up our new guest.
338
00:17:34,680 --> 00:17:36,299
Well you'll give her
a hug for me, won't ya?
339
00:17:36,300 --> 00:17:37,899
Of course.
340
00:17:37,900 --> 00:17:40,856
Oh, Hope, it's so good to see you.
341
00:17:40,857 --> 00:17:42,569
You too.
342
00:17:42,570 --> 00:17:43,530
Same time next year?
343
00:17:43,531 --> 00:17:45,423
Oh, we wouldn't miss it, would we?
344
00:17:46,580 --> 00:17:48,419
That's right.
345
00:17:48,420 --> 00:17:50,389
Well, you folks have a safe drive home.
346
00:17:50,390 --> 00:17:52,959
And you have a very Merry Christmas.
347
00:17:52,960 --> 00:17:54,450
Merry Christmas to you too.
348
00:18:08,110 --> 00:18:11,459
- Dad, I got this.
- Take the night off, Hope.
349
00:18:11,460 --> 00:18:13,099
Really, I got it.
350
00:18:13,100 --> 00:18:15,032
You should say goodbye to the Elkharts.
351
00:18:15,033 --> 00:18:16,219
They're done already?
352
00:18:16,220 --> 00:18:18,618
Yep. Mr. Elkhart got up from the table.
353
00:18:20,090 --> 00:18:22,859
Yeah, that is his
signal he's ready to go.
354
00:18:22,860 --> 00:18:24,010
Go see them off, Dad.
355
00:18:26,046 --> 00:18:27,259
Are you sure?
356
00:18:27,260 --> 00:18:28,273
Yeah. I got this.
357
00:18:31,186 --> 00:18:32,186
Thanks, honey.
358
00:18:52,263 --> 00:18:53,263
Ethan Dulane?
359
00:18:54,690 --> 00:18:56,919
Um, yes, that's me.
360
00:18:56,920 --> 00:18:59,269
You don't know your own name?
361
00:18:59,270 --> 00:19:00,519
Excuse me?
362
00:19:00,520 --> 00:19:02,239
You looked around like
it was someone else.
363
00:19:02,240 --> 00:19:04,999
Are you sure you're Ethan Dulane?
364
00:19:05,000 --> 00:19:08,159
Yes, I'm Ethan Dulane. And you are?
365
00:19:08,160 --> 00:19:09,499
Joy McGregor.
366
00:19:09,500 --> 00:19:10,900
Welcome to Evergreen Valley.
367
00:19:12,080 --> 00:19:13,389
Thanks.
368
00:19:13,390 --> 00:19:14,629
Are you ready?
369
00:19:14,630 --> 00:19:15,463
Yeah.
370
00:19:15,464 --> 00:19:17,727
Is there a limo or something?
371
00:19:17,728 --> 00:19:18,839
A limo? No.
372
00:19:18,840 --> 00:19:21,440
You're not in the city
anymore, Mr. Dulane.
373
00:19:22,610 --> 00:19:23,693
Ethan, please.
374
00:19:24,650 --> 00:19:25,650
I'm your ride.
375
00:19:26,480 --> 00:19:27,420
You?
376
00:19:27,420 --> 00:19:28,420
Is that a problem?
377
00:19:29,470 --> 00:19:30,849
No, of course not.
378
00:19:30,850 --> 00:19:32,940
But where's the car?
379
00:19:32,941 --> 00:19:34,091
You're looking at it.
380
00:19:35,633 --> 00:19:36,979
Ah.
381
00:19:36,980 --> 00:19:37,980
Something wrong?
382
00:19:38,990 --> 00:19:40,339
No.
383
00:19:40,340 --> 00:19:42,221
Here, let me get that for you.
384
00:19:42,222 --> 00:19:43,649
I got it.
385
00:19:43,650 --> 00:19:45,209
Okay.
386
00:19:45,210 --> 00:19:47,210
Mind if I keep my suit in the back seat?
387
00:19:48,540 --> 00:19:50,289
You brought a suit?
388
00:19:50,290 --> 00:19:53,240
Well yeah. In case there's
a fancy function or something.
389
00:19:54,830 --> 00:19:56,739
I hate to break it to you Mr. Dulane,
390
00:19:56,740 --> 00:19:58,772
but you're staying on a working ranch.
391
00:19:58,773 --> 00:20:01,289
We only wear suits to
weddings and funerals up here,
392
00:20:01,290 --> 00:20:03,489
so unless you're planning
on getting married...
393
00:20:03,490 --> 00:20:05,123
No, definitely not.
394
00:20:06,070 --> 00:20:07,070
Or dying.
395
00:20:09,310 --> 00:20:10,310
All right.
396
00:20:11,270 --> 00:20:13,003
You can put your suit in the backseat.
397
00:20:20,580 --> 00:20:22,139
You comin'?
398
00:20:22,140 --> 00:20:23,153
Yeah. Right.
399
00:20:42,553 --> 00:20:46,136
So what brings you to Two Sisters Ranch?
400
00:20:47,160 --> 00:20:49,589
My publisher thought
it would be good for me.
401
00:20:49,590 --> 00:20:50,889
Publisher?
402
00:20:50,890 --> 00:20:52,423
So you're a writer or something?
403
00:20:53,460 --> 00:20:54,460
Or something.
404
00:20:55,404 --> 00:20:57,399
I've had a bit of a struggle
coming up with my next story.
405
00:20:57,400 --> 00:21:00,059
Ah. Writer's block.
406
00:21:00,060 --> 00:21:02,229
It's not writer's block.
407
00:21:02,230 --> 00:21:04,749
I'm just having a hard time with ideas.
408
00:21:05,582 --> 00:21:06,982
Sounds like writer's block to me.
409
00:21:09,130 --> 00:21:10,130
Anyway...
410
00:21:10,820 --> 00:21:13,643
My publisher thought I could
get some inspiration up here.
411
00:21:16,430 --> 00:21:19,939
I can show you inspiration
in the morning if you'd like.
412
00:21:19,940 --> 00:21:21,139
Really?
413
00:21:21,140 --> 00:21:23,040
You think you have inspiration for me?
414
00:21:24,000 --> 00:21:26,633
Oh. I know I do.
415
00:21:27,540 --> 00:21:29,459
You don't even know what I write.
416
00:21:29,460 --> 00:21:30,460
Okay.
417
00:21:31,253 --> 00:21:32,253
What do you write?
418
00:21:33,250 --> 00:21:35,673
I specialize in
adventure romance novels.
419
00:21:36,710 --> 00:21:37,849
Really?
420
00:21:37,850 --> 00:21:38,883
That's interesting.
421
00:21:40,060 --> 00:21:41,709
I bet my sister's read 'em.
422
00:21:41,710 --> 00:21:44,223
She loves those kinds of books.
423
00:21:45,277 --> 00:21:47,059
"Those kinds of books?"
424
00:21:47,060 --> 00:21:48,510
What's that supposed to mean?
425
00:21:49,430 --> 00:21:52,403
Nothing, it's just not
my type of story is all.
426
00:21:55,160 --> 00:21:56,839
I'm a horror kind of girl.
427
00:21:56,840 --> 00:21:59,749
You know, Stephen King, Dean Koontz.
428
00:21:59,750 --> 00:22:01,801
Those kind of writers.
429
00:22:02,634 --> 00:22:03,853
Interesting choice.
430
00:22:04,860 --> 00:22:07,009
I wouldn't have pegged
you for a horror fan.
431
00:22:07,010 --> 00:22:08,069
Don't get me wrong.
432
00:22:08,070 --> 00:22:09,833
I hate horror movies.
433
00:22:11,080 --> 00:22:12,369
Really?
434
00:22:12,370 --> 00:22:13,283
Yeah.
435
00:22:13,284 --> 00:22:16,019
I can't stand the sight of gore.
436
00:22:16,020 --> 00:22:18,023
It's much scarier in my imagination.
437
00:22:20,071 --> 00:22:21,299
Mm.
438
00:22:21,300 --> 00:22:23,433
Okay, I can appreciate that.
439
00:22:25,430 --> 00:22:27,809
So, you have a sister?
440
00:22:27,810 --> 00:22:29,103
Yeah. Her name is Hope.
441
00:22:30,721 --> 00:22:31,929
Joy and Hope.
442
00:22:31,930 --> 00:22:32,930
That's cute.
443
00:22:33,780 --> 00:22:36,009
My parents planned it that way.
444
00:22:36,010 --> 00:22:37,423
My mom's name was Grace.
445
00:22:38,630 --> 00:22:39,630
Was?
446
00:22:42,340 --> 00:22:43,340
Yeah.
447
00:22:44,060 --> 00:22:46,010
She died five years ago in a car wreck.
448
00:22:47,350 --> 00:22:48,722
I'm so sorry.
449
00:22:48,723 --> 00:22:50,056
Thanks.
450
00:22:53,893 --> 00:22:56,453
So, Two Sisters Ranch.
451
00:22:57,320 --> 00:23:00,369
I take it the ranch is named
after you and your sister?
452
00:23:00,370 --> 00:23:01,559
No, actually.
453
00:23:01,560 --> 00:23:04,099
My grandparents started
the ranch back in the 60s
454
00:23:04,100 --> 00:23:08,219
and named it for my mom
and aunt, two sisters.
455
00:23:08,220 --> 00:23:09,913
Wow. That's really cool.
456
00:23:10,890 --> 00:23:12,390
Does your aunt work here, too?
457
00:23:15,170 --> 00:23:16,459
No.
458
00:23:16,460 --> 00:23:17,810
She was killed with my mom.
459
00:23:20,690 --> 00:23:23,349
I'm sorry. I'm just
ruining this conversation.
460
00:23:23,350 --> 00:23:25,009
You're fine. You didn't know.
461
00:23:25,010 --> 00:23:26,993
People ask about it all the time.
462
00:23:28,347 --> 00:23:29,347
I'm sure they do.
463
00:23:30,730 --> 00:23:31,590
After the wreck happened,
464
00:23:31,591 --> 00:23:33,529
my grandparents moved to Florida.
465
00:23:33,530 --> 00:23:35,653
They couldn't stand being in town anymore.
466
00:23:36,850 --> 00:23:38,469
I can understand that.
467
00:23:38,470 --> 00:23:42,339
So it's me, Hope and my dad.
468
00:23:42,340 --> 00:23:44,399
We have a few stable hands
and people helping out,
469
00:23:44,400 --> 00:23:47,513
but the only consistent one is Gabe.
470
00:23:48,939 --> 00:23:50,019
Gabe.
471
00:23:50,020 --> 00:23:52,239
Yeah, you'll meet him, I'm sure.
472
00:23:52,240 --> 00:23:54,049
His mom and my dad are best friends.
473
00:23:54,050 --> 00:23:55,343
We all grew up together.
474
00:23:56,220 --> 00:23:58,223
He's like a brother to me.
475
00:24:00,080 --> 00:24:01,209
Nice.
476
00:24:01,210 --> 00:24:02,293
Small town vibes.
477
00:24:03,870 --> 00:24:07,680
You could say that.
478
00:24:23,131 --> 00:24:24,798
Well, here we are.
479
00:24:26,060 --> 00:24:27,529
Wow.
480
00:24:27,530 --> 00:24:29,179
Rustic.
481
00:24:29,180 --> 00:24:30,980
Trust me, you're going to love it.
482
00:24:31,894 --> 00:24:34,123
It's a far cry from
Manhattan, that's for sure.
483
00:24:35,640 --> 00:24:37,240
Come on. I'll show you around.
484
00:24:55,920 --> 00:24:57,509
- I got it.
- I can do it.
485
00:24:57,510 --> 00:24:59,689
I'm used to this.
But it's my stuff.
486
00:24:59,690 --> 00:25:00,849
But you're my guest.
487
00:25:00,850 --> 00:25:02,015
- I insist.
- Fine.
488
00:25:02,016 --> 00:25:03,016
Oh!
489
00:25:05,640 --> 00:25:06,683
Are you okay?
490
00:25:07,570 --> 00:25:10,083
- Yeah.
- Here, let me help you.
491
00:25:14,606 --> 00:25:15,856
Thanks.
492
00:25:18,330 --> 00:25:20,816
Why don't you get your suit, Mr. Dulane,
493
00:25:20,817 --> 00:25:22,559
and I'll get your bags?
494
00:25:22,560 --> 00:25:23,393
Right.
495
00:25:23,394 --> 00:25:24,712
My suit.
496
00:25:24,713 --> 00:25:27,283
I almost forgot.
497
00:25:37,480 --> 00:25:39,199
- Hey daddy.
- Hey honey.
498
00:25:39,200 --> 00:25:40,319
Ethan Dulane.
499
00:25:40,320 --> 00:25:42,339
Frank McGregor.
Nice to meet you.
500
00:25:42,340 --> 00:25:43,559
Likewise.
501
00:25:43,560 --> 00:25:44,919
Welcome to Two Sisters Ranch.
502
00:25:44,920 --> 00:25:46,070
Thanks for having me.
503
00:25:47,250 --> 00:25:48,629
Have you eaten yet?
504
00:25:48,630 --> 00:25:49,869
If you count the bag of chips
505
00:25:49,870 --> 00:25:51,809
I had on the train, then yes.
506
00:25:51,810 --> 00:25:54,089
- Joy, why won't you-
- Already on it.
507
00:25:54,090 --> 00:25:56,408
Where's Hope?
In the kitchen, I think.
508
00:25:56,409 --> 00:25:57,735
Okay.
509
00:25:57,736 --> 00:25:59,399
Where are you going?
510
00:25:59,400 --> 00:26:00,650
To fix you some dinner.
511
00:26:01,590 --> 00:26:02,910
But I haven't ordered anything.
512
00:26:04,890 --> 00:26:07,089
This is a ranch, Mr. Dulane.
513
00:26:07,090 --> 00:26:08,892
You'll eat what you're served.
514
00:26:12,250 --> 00:26:14,599
Joy's my youngest, a spitfire.
515
00:26:14,600 --> 00:26:15,600
I can tell.
516
00:26:16,870 --> 00:26:19,470
Amanda Parkington took
care of your room already.
517
00:26:20,380 --> 00:26:22,779
Here is your key,
518
00:26:22,780 --> 00:26:25,369
and your activity list for the week.
519
00:26:25,370 --> 00:26:26,439
Activities?
520
00:26:26,440 --> 00:26:28,116
Yeah, activities that we
do here around the ranch.
521
00:26:28,117 --> 00:26:30,619
You know, hiking and hay rides.
522
00:26:30,620 --> 00:26:32,549
What about lessons?
523
00:26:32,550 --> 00:26:33,889
Never rode a horse, huh?
524
00:26:33,890 --> 00:26:34,919
No.
525
00:26:34,920 --> 00:26:36,899
Sure, Hope can help with that.
526
00:26:36,900 --> 00:26:38,289
Great.
527
00:26:38,290 --> 00:26:40,069
Speaking of activities, we have a lot
528
00:26:40,070 --> 00:26:41,889
of Christmas activities
going on this month,
529
00:26:41,890 --> 00:26:45,439
including our annual tree
lighting ceremony on Friday night.
530
00:26:45,440 --> 00:26:48,579
But you do not have to do
any of it if you don't want.
531
00:26:48,580 --> 00:26:51,849
However, Mrs. Parkington did ask me
532
00:26:51,850 --> 00:26:55,459
to help you become one with the community,
533
00:26:55,460 --> 00:26:56,689
whatever that means.
534
00:26:56,690 --> 00:26:57,999
For inspiration.
535
00:26:58,000 --> 00:27:00,693
Oh, you'll get inspiration
in the morning, I'm sure.
536
00:27:01,981 --> 00:27:03,509
That's what Joy said.
537
00:27:03,510 --> 00:27:05,229
Well, she'll take care of you.
538
00:27:05,230 --> 00:27:08,999
Your bedroom is up the stairs to the left.
539
00:27:09,000 --> 00:27:10,969
Why don't you take your
stuff, drop it off,
540
00:27:10,970 --> 00:27:12,789
and then come on down to
the dining room for dinner?
541
00:27:12,790 --> 00:27:13,799
Sounds great.
542
00:27:13,800 --> 00:27:14,633
I'm starving.
543
00:27:14,634 --> 00:27:16,099
Hope's a great cook.
544
00:27:16,100 --> 00:27:18,259
Dining room, all the way down the hallway.
545
00:27:18,260 --> 00:27:19,379
Perfect, thank you so much.
546
00:27:19,380 --> 00:27:23,003
You are welcome.
547
00:27:26,180 --> 00:27:29,039
He's a real city slicker.
548
00:27:29,040 --> 00:27:30,269
You better be nice to him, Joy.
549
00:27:30,270 --> 00:27:31,749
He's here for two weeks.
550
00:27:31,750 --> 00:27:33,359
Two weeks?
551
00:27:33,360 --> 00:27:35,879
Maybe I'll make a country
boy out of him after all.
552
00:27:35,880 --> 00:27:36,939
Joy.
553
00:27:36,940 --> 00:27:37,979
What?
554
00:27:37,980 --> 00:27:39,469
He's handsome.
555
00:27:39,470 --> 00:27:41,987
He's different than all
the guys around here.
556
00:27:41,988 --> 00:27:44,319
There's nothing wrong
with the guys around here.
557
00:27:44,320 --> 00:27:46,109
I didn't mean Gabe.
558
00:27:46,110 --> 00:27:47,769
He's different.
559
00:27:47,770 --> 00:27:48,999
Joy, stop.
560
00:27:49,000 --> 00:27:49,960
What?
561
00:27:49,961 --> 00:27:51,669
You and Gabe have something special
562
00:27:51,670 --> 00:27:53,959
and it's time you both admit it.
563
00:27:53,960 --> 00:27:55,799
Gabe is my friend.
564
00:27:55,800 --> 00:27:56,770
That's it.
565
00:27:56,771 --> 00:28:00,659
Yeah, and I'm leaving
tomorrow to be a rodeo clown.
566
00:28:00,660 --> 00:28:02,077
I'm surprised you like clowns
567
00:28:02,078 --> 00:28:03,849
if you're a Stephen King fan.
568
00:28:03,850 --> 00:28:05,249
Ethan.
569
00:28:05,250 --> 00:28:07,423
Oh, so you do know my first name?
570
00:28:09,540 --> 00:28:12,809
This is the kitchen,
not the dining room.
571
00:28:12,810 --> 00:28:14,979
I know, but I heard voices,
572
00:28:14,980 --> 00:28:17,479
so I figured you were
talking to your sister.
573
00:28:17,480 --> 00:28:19,469
That's right. I'm Hope.
574
00:28:19,470 --> 00:28:20,789
Hi. Ethan.
575
00:28:20,790 --> 00:28:22,329
Nice to meet you.
576
00:28:22,330 --> 00:28:25,009
Mr. Dulane is from New York City.
577
00:28:25,010 --> 00:28:27,486
Well technically I'm from Colorado.
578
00:28:29,210 --> 00:28:30,758
What?
579
00:28:30,759 --> 00:28:32,099
Ethan Dulane?
580
00:28:32,100 --> 00:28:35,259
Oh my goodness, the Ethan Dulane?
581
00:28:35,260 --> 00:28:37,109
What are you talking about?
582
00:28:37,110 --> 00:28:38,080
I've read all your books.
583
00:28:38,081 --> 00:28:40,359
Caribbean Sunset was my favorite.
584
00:28:40,360 --> 00:28:41,859
Told you so.
585
00:28:41,860 --> 00:28:42,693
Thank you.
586
00:28:42,694 --> 00:28:46,209
It is such an honor to meet
you. Your books are amazing.
587
00:28:46,210 --> 00:28:49,429
They make me feel like I'm
everywhere that you talk about.
588
00:28:49,430 --> 00:28:52,149
Paris In Love was incredible.
589
00:28:52,150 --> 00:28:55,109
I could feel the rain
under the Eiffel Tower.
590
00:28:55,110 --> 00:28:56,459
Oh, you've been to Paris?
591
00:28:56,460 --> 00:28:58,229
Hope hasn't been anywhere.
592
00:28:58,230 --> 00:28:59,799
No.
593
00:28:59,800 --> 00:29:02,509
But your description made
me feel like I was there.
594
00:29:02,510 --> 00:29:04,849
Please, sit. Let me get your dinner.
595
00:29:04,850 --> 00:29:05,850
Thank you.
596
00:29:09,260 --> 00:29:10,493
Wow.
597
00:29:10,494 --> 00:29:11,430
Thank you so much.
598
00:29:11,431 --> 00:29:13,589
Would you like anything to drink?
599
00:29:13,590 --> 00:29:15,159
Sure. What do you have?
600
00:29:15,160 --> 00:29:18,099
I just made some tea.
Would you like a cup?
601
00:29:18,100 --> 00:29:19,100
I'd love one.
602
00:29:23,931 --> 00:29:24,764
Thank you.
603
00:29:24,765 --> 00:29:25,929
Can I have some, too?
604
00:29:25,930 --> 00:29:26,930
Sure.
605
00:29:27,874 --> 00:29:29,103
The water's on the stove.
606
00:29:36,430 --> 00:29:37,263
This is delicious.
607
00:29:37,264 --> 00:29:39,229
It's Rosemary chicken
and garlic potatoes.
608
00:29:39,230 --> 00:29:41,113
Is that okay?
Oh, perfect.
609
00:29:44,090 --> 00:29:45,090
Do you like it?
610
00:29:47,388 --> 00:29:49,305
Yeah, it's very good.
611
00:29:50,400 --> 00:29:51,750
Okay. Good night you two.
612
00:29:52,770 --> 00:29:53,829
Where are you off to now?
613
00:29:53,830 --> 00:29:56,359
Out. Is that okay with you, Mr. Dulane?
614
00:29:56,360 --> 00:29:57,360
Joy.
615
00:30:00,560 --> 00:30:02,426
What was that about?
616
00:30:02,427 --> 00:30:04,299
She must be feeling a little left out.
617
00:30:04,300 --> 00:30:05,750
She gets like that sometimes.
618
00:30:06,728 --> 00:30:08,009
Hm.
619
00:30:08,010 --> 00:30:09,010
Interesting.
620
00:30:17,650 --> 00:30:19,173
Joy, what's the matter?
621
00:30:20,320 --> 00:30:21,409
Nothing.
622
00:30:21,410 --> 00:30:22,410
Don't lie to me.
623
00:30:28,930 --> 00:30:30,593
It's written all over your face.
624
00:30:32,720 --> 00:30:34,429
I don't understand how
a guy can come in here
625
00:30:34,430 --> 00:30:36,079
and in 30 seconds, Hope has him wrapped
626
00:30:36,080 --> 00:30:37,399
around her little finger.
627
00:30:37,400 --> 00:30:39,159
Honey, I do not think that's the case.
628
00:30:39,160 --> 00:30:40,439
Yeah, it is.
629
00:30:40,440 --> 00:30:42,549
She talks to people so easily.
630
00:30:42,550 --> 00:30:44,319
She has something in common with everyone
631
00:30:44,320 --> 00:30:45,509
that steps on the ranch.
632
00:30:45,510 --> 00:30:49,799
Joy, you have to stop comparing
yourself to your sister.
633
00:30:49,800 --> 00:30:52,913
You are two very different women.
634
00:30:53,746 --> 00:30:54,746
I know.
635
00:30:56,548 --> 00:30:57,548
Do you?
636
00:30:58,812 --> 00:30:59,847
Yeah.
637
00:30:59,848 --> 00:31:02,189
I do.
638
00:31:02,190 --> 00:31:05,919
Besides, your sister only
has eyes for Gabriel anyway.
639
00:31:05,920 --> 00:31:06,989
Daddy?
640
00:31:06,990 --> 00:31:08,419
What? You think I don't see it?
641
00:31:08,420 --> 00:31:10,349
You've never say anything before.
642
00:31:10,350 --> 00:31:13,429
It's not a father's
place to play matchmaker.
643
00:31:13,430 --> 00:31:16,169
They'll find each other
when they find each other.
644
00:31:16,170 --> 00:31:17,270
You really think so?
645
00:31:18,830 --> 00:31:19,830
Absolutely.
646
00:31:21,830 --> 00:31:26,830
Gabe looks at Hope the way
I used to look at your mom.
647
00:31:31,100 --> 00:31:32,100
I miss her, Daddy.
648
00:31:33,376 --> 00:31:34,376
I know.
649
00:31:35,470 --> 00:31:36,470
So do I.
650
00:31:38,405 --> 00:31:43,405
So do I.
651
00:31:54,640 --> 00:31:56,139
Morning, Hope.
652
00:31:56,140 --> 00:31:57,719
Morning, Gabe.
653
00:31:57,720 --> 00:31:58,560
Everything looks great.
654
00:31:58,561 --> 00:32:00,689
- You think?
- Yeah, really festive.
655
00:32:00,690 --> 00:32:02,569
Well we've got a lot to do.
656
00:32:02,570 --> 00:32:03,403
Let me guess.
657
00:32:03,404 --> 00:32:05,282
You've been here since five?
658
00:32:05,283 --> 00:32:06,539
5:30.
659
00:32:06,540 --> 00:32:07,903
- It's eight.
- And?
660
00:32:08,742 --> 00:32:10,609
You've been working on all
this for two and a half hours?
661
00:32:10,610 --> 00:32:11,443
Of course not.
662
00:32:11,444 --> 00:32:13,369
Took me an hour to get the horses ready.
663
00:32:13,370 --> 00:32:15,070
Hope, what is going on with you?
664
00:32:16,590 --> 00:32:18,442
I don't want to talk about it.
665
00:32:18,443 --> 00:32:20,529
Are you not sleeping again?
666
00:32:20,530 --> 00:32:23,699
Come on, Gabe, this ranch
isn't going to decorate itself.
667
00:32:23,700 --> 00:32:24,700
Come here.
668
00:32:28,770 --> 00:32:30,909
The holidays are really hard, Gabe.
669
00:32:30,910 --> 00:32:31,910
I know.
670
00:32:32,898 --> 00:32:34,366
I'm just tired of people
telling me how long it's been
671
00:32:34,367 --> 00:32:36,976
and that I should just be
happy and remember her.
672
00:32:36,977 --> 00:32:37,893
I know.
673
00:32:37,894 --> 00:32:39,399
I just miss her so much.
674
00:32:39,400 --> 00:32:40,400
I do, too.
675
00:32:41,260 --> 00:32:42,913
Hey you two, about time.
676
00:32:44,110 --> 00:32:45,539
Morning, Joy.
677
00:32:45,540 --> 00:32:47,571
Gabe, this is Ethan Dulane.
678
00:32:47,572 --> 00:32:48,405
Ethan.
679
00:32:48,406 --> 00:32:49,849
Nice to meet you.
Pleasure.
680
00:32:49,850 --> 00:32:51,729
Joy told me all about you at breakfast.
681
00:32:51,730 --> 00:32:53,019
All good things, I hope?
682
00:32:53,020 --> 00:32:54,167
Hardly.
683
00:32:54,168 --> 00:32:55,559
No, that's not true.
684
00:32:55,560 --> 00:32:57,119
She said you're like a brother.
685
00:32:57,120 --> 00:32:58,233
To me, anyway.
686
00:32:59,920 --> 00:33:02,559
You're up awfully early
for a guy on vacation.
687
00:33:02,560 --> 00:33:04,619
It's not exactly a vacation.
688
00:33:04,620 --> 00:33:06,639
He's here for Inspiration.
689
00:33:06,640 --> 00:33:07,473
Really?
690
00:33:07,474 --> 00:33:08,799
Surprised a city boy like you
691
00:33:08,800 --> 00:33:11,159
knows anything about Inspiration.
692
00:33:11,160 --> 00:33:12,229
What's that supposed to mean?
693
00:33:12,230 --> 00:33:15,299
Nothing. Come on, I'll
bring you to Inspiration.
694
00:33:15,300 --> 00:33:17,189
Wearing that?
695
00:33:17,190 --> 00:33:18,157
What's wrong with what I'm wearing?
696
00:33:18,158 --> 00:33:20,379
You're not gonna let
him ride in that, right?
697
00:33:20,380 --> 00:33:24,669
Of course not, but he
asked for Inspiration,
698
00:33:24,670 --> 00:33:26,915
so that's what he's going to get.
699
00:33:26,916 --> 00:33:28,389
What is going on?
700
00:33:28,390 --> 00:33:29,559
Come on, Mr. Dulane.
701
00:33:29,560 --> 00:33:31,293
I'll bring you to Inspiration.
702
00:33:37,020 --> 00:33:39,135
He has no idea what he's in for.
703
00:33:39,136 --> 00:33:43,100
Not a clue.
704
00:33:46,424 --> 00:33:47,887
Oh-ho-ho.
705
00:33:47,888 --> 00:33:48,979
What's the matter?
706
00:33:48,980 --> 00:33:50,749
Never seen a horse before?
707
00:33:50,750 --> 00:33:54,509
Sure I have, just not in person.
708
00:33:54,510 --> 00:33:57,612
Really? You've never ridden a horse?
709
00:33:57,613 --> 00:33:59,063
Does a carousel count?
710
00:34:00,330 --> 00:34:03,919
So what in the world are
you doing at a horse ranch?
711
00:34:03,920 --> 00:34:05,979
Like I said, my publisher thought
712
00:34:05,980 --> 00:34:07,630
I could find inspiration up here.
713
00:34:08,580 --> 00:34:10,092
Well, here he is.
714
00:34:11,340 --> 00:34:12,839
I don't get it.
715
00:34:12,840 --> 00:34:16,129
Ethan Dulane, meet
Charlene's Inspiration,
716
00:34:16,130 --> 00:34:17,829
also known as Charley.
717
00:34:17,830 --> 00:34:19,109
You're kidding.
718
00:34:19,110 --> 00:34:20,948
The horse's name is Inspiration?
719
00:34:20,949 --> 00:34:22,229
It sure is.
720
00:34:22,230 --> 00:34:23,230
Look.
721
00:34:25,250 --> 00:34:26,759
Who's Charlene?
722
00:34:26,760 --> 00:34:27,760
My grandma.
723
00:34:28,739 --> 00:34:29,739
In Florida, right?
724
00:34:30,600 --> 00:34:32,814
Right. You listened.
725
00:34:32,815 --> 00:34:33,810
I'm impressed.
726
00:34:33,811 --> 00:34:35,642
I'm a good listener.
727
00:34:35,643 --> 00:34:37,399
Are you a good student, too?
728
00:34:37,400 --> 00:34:38,949
Depends on what I'm learning.
729
00:34:39,820 --> 00:34:41,959
I can teach you how to ride.
730
00:34:41,960 --> 00:34:43,833
Ride? A horse?
731
00:34:44,870 --> 00:34:46,698
No, a bike.
732
00:34:46,699 --> 00:34:48,249
Of course a horse.
733
00:34:48,250 --> 00:34:51,195
Yeah, I don't know about that.
734
00:34:51,196 --> 00:34:53,569
Ethan Dulane, you are
staying on a horse ranch.
735
00:34:53,570 --> 00:34:54,849
Don't you think you should take
736
00:34:54,850 --> 00:34:57,219
Inspiration by the reins?
737
00:34:57,220 --> 00:34:58,543
Maybe not so literally.
738
00:34:59,560 --> 00:35:02,139
Look, I'll start you out
on a smaller horse, okay?
739
00:35:02,140 --> 00:35:04,213
You won't think I'm a baby?
740
00:35:04,214 --> 00:35:06,239
Oh, I already think you're a baby.
741
00:35:06,240 --> 00:35:07,240
Come on.
742
00:35:09,484 --> 00:35:10,839
We'll start out slow.
743
00:35:10,840 --> 00:35:13,409
Not everyone gets an opportunity to ride.
744
00:35:13,410 --> 00:35:16,003
By the time you leave, you'll be in love.
745
00:35:17,140 --> 00:35:18,140
Excuse me?
746
00:35:21,160 --> 00:35:22,939
With the horses.
747
00:35:22,940 --> 00:35:23,940
I meant the horses.
748
00:35:25,490 --> 00:35:26,490
Sure you did.
749
00:35:27,750 --> 00:35:28,610
Stop.
750
00:35:28,611 --> 00:35:29,939
Let's get you some riding gear.
751
00:35:29,940 --> 00:35:32,129
What's wrong with what I'm wearing?
752
00:35:32,130 --> 00:35:35,053
You look like you're about
to read poems at a bookstore.
753
00:35:35,910 --> 00:35:37,429
There's nothing wrong with that.
754
00:35:37,430 --> 00:35:39,363
What if I like reading
poems at a bookstore?
755
00:35:39,364 --> 00:35:41,079
Well you'll find one in
town. Open Mic is Thursday.
756
00:35:41,080 --> 00:35:43,033
Okay, okay. What do I need to wear?
757
00:35:44,697 --> 00:35:46,359
Do you have blue jeans?
758
00:35:46,360 --> 00:35:47,587
Sure.
759
00:35:47,588 --> 00:35:49,059
Okay, you're going to want to layer up.
760
00:35:49,060 --> 00:35:52,219
Think t-shirt and sweater
under your jacket.
761
00:35:52,220 --> 00:35:54,009
One step ahead of you.
762
00:35:54,010 --> 00:35:55,249
Okay.
763
00:35:55,250 --> 00:35:56,949
But your shoes.
764
00:35:56,950 --> 00:35:59,139
You can't wear sneakers on a horse.
765
00:35:59,140 --> 00:36:00,231
Why not?
766
00:36:00,232 --> 00:36:01,779
They're not sturdy
enough. You could get hurt.
767
00:36:01,780 --> 00:36:03,860
And you can't control the horse as well.
768
00:36:03,861 --> 00:36:04,861
Do you have boots?
769
00:36:05,800 --> 00:36:06,950
I brought snow boots.
770
00:36:08,870 --> 00:36:10,626
Time to go to town, Ethan.
771
00:36:10,627 --> 00:36:11,759
You need to buy a pair of boots.
772
00:36:11,760 --> 00:36:13,039
Is the store open now?
773
00:36:13,040 --> 00:36:14,209
Not until nine.
774
00:36:14,210 --> 00:36:16,304
If we walk, I can show you around.
775
00:36:16,305 --> 00:36:17,947
Now walking is something I can do.
776
00:36:17,948 --> 00:36:19,031
Follow me.
777
00:36:23,270 --> 00:36:24,719
Mr. McGregor, you need to come outside.
778
00:36:24,720 --> 00:36:25,553
What's the matter?
779
00:36:25,554 --> 00:36:27,154
You wouldn't believe me if I told you.
780
00:36:31,870 --> 00:36:34,599
How am I supposed to
explain this to everyone?
781
00:36:34,600 --> 00:36:36,399
I don't know, Hope.
782
00:36:36,400 --> 00:36:37,859
Says four feet right here.
783
00:36:37,860 --> 00:36:38,909
I don't care what it says.
784
00:36:38,910 --> 00:36:40,809
Why would I place an
order for a four foot tree
785
00:36:40,810 --> 00:36:42,239
a year in advance?
786
00:36:42,240 --> 00:36:44,139
What seems to be the problem?
787
00:36:44,140 --> 00:36:46,379
Hey. Frank.
788
00:36:46,380 --> 00:36:47,380
Tommy.
789
00:36:48,050 --> 00:36:49,050
Where's your dad?
790
00:36:49,840 --> 00:36:51,269
Decided to let me run
the business this year.
791
00:36:51,270 --> 00:36:54,559
You know, keep it in
the family or whatever.
792
00:36:54,560 --> 00:36:55,845
You did this on purpose.
793
00:36:55,846 --> 00:36:56,946
Whoa.
794
00:36:58,249 --> 00:36:59,769
Is she gonna be okay?
I will not calm down!
795
00:36:59,770 --> 00:37:02,489
Someone told me what is going on here?
796
00:37:02,490 --> 00:37:04,919
Well, Frank, your daughter here
797
00:37:04,920 --> 00:37:06,499
placed the wrong tree order
798
00:37:06,500 --> 00:37:07,929
for the Two Sister tree lighting.
799
00:37:07,930 --> 00:37:08,763
I did not.
800
00:37:08,764 --> 00:37:11,319
I place an order for a 40
foot tree a year in advance,
801
00:37:11,320 --> 00:37:12,459
just like we've done every year
802
00:37:12,460 --> 00:37:14,999
since Mom and Aunt Faith
started the tree lighting.
803
00:37:15,000 --> 00:37:17,879
Maybe so, but it says
four foot tree right here.
804
00:37:17,880 --> 00:37:19,669
Tommy, come on.
805
00:37:19,670 --> 00:37:21,420
We order a 40 foot tree every year.
806
00:37:22,760 --> 00:37:24,729
I don't know what to tell you, Frank.
807
00:37:24,730 --> 00:37:26,309
I've never run the business before,
808
00:37:26,310 --> 00:37:28,119
and I've never delivered a tree to you.
809
00:37:28,120 --> 00:37:29,779
Use some common sense.
810
00:37:29,780 --> 00:37:30,930
What does the cost say?
811
00:37:32,240 --> 00:37:33,819
$1,100.
812
00:37:33,820 --> 00:37:34,820
Exactly.
813
00:37:34,821 --> 00:37:36,399
Why would a four foot Christmas tree
814
00:37:36,400 --> 00:37:38,459
cost over a thousand dollars?
815
00:37:38,460 --> 00:37:39,816
I dunno. It's my first
year running the business.
816
00:37:39,817 --> 00:37:41,969
In the business, yeah, I know.
817
00:37:41,970 --> 00:37:43,629
Uh, I hope you don't think
818
00:37:43,630 --> 00:37:46,373
we're paying $1,100 for
a four foot tree, son.
819
00:37:47,439 --> 00:37:50,119
That what the purchase
order says, Frank.
820
00:37:50,120 --> 00:37:51,611
Are you kidding me?
821
00:37:51,612 --> 00:37:53,186
- Oh geez!
- Hey.
822
00:37:53,187 --> 00:37:54,328
Okay.
She's a spicy one.
823
00:37:54,329 --> 00:37:55,419
Okay.
824
00:37:55,420 --> 00:37:56,479
You know what?
825
00:37:56,480 --> 00:37:59,909
Tommy, take the tree back.
826
00:37:59,910 --> 00:38:03,133
We'll get a bigger tree for
$50 from somewhere else.
827
00:38:04,810 --> 00:38:05,810
Suit yourself.
828
00:38:08,160 --> 00:38:10,279
Oh and uh, make sure you guys tell my dad
829
00:38:10,280 --> 00:38:12,113
that you're pleased with my service today.
830
00:38:12,114 --> 00:38:15,697
Okay, thanks.
831
00:38:17,260 --> 00:38:18,260
Uh...
832
00:38:18,950 --> 00:38:21,066
I'll talk to her.
No, no, no.
833
00:38:21,067 --> 00:38:23,817
I'll talk to her.
Are you sure?
834
00:38:25,595 --> 00:38:30,595
Have at it.
Hope.
835
00:38:42,290 --> 00:38:43,270
Hope, can you wait up?
836
00:38:43,271 --> 00:38:44,499
Can you believe that guy?
837
00:38:44,500 --> 00:38:45,629
He ruined the tree lighting.
838
00:38:45,630 --> 00:38:46,600
No he didn't.
839
00:38:46,600 --> 00:38:47,433
Gabe, how are we supposed
840
00:38:47,434 --> 00:38:48,779
to have a tree lighting without a tree?
841
00:38:48,780 --> 00:38:50,209
We can just get another tree.
842
00:38:50,210 --> 00:38:51,070
Not a big one.
843
00:38:51,071 --> 00:38:52,319
Does it have to be a big one?
844
00:38:52,320 --> 00:38:55,349
- Of course it does.
- Hope, no it doesn't.
845
00:38:55,350 --> 00:38:57,499
The tree lighting isn't about the tree.
846
00:38:57,500 --> 00:38:59,459
It's about the holidays and the community
847
00:38:59,460 --> 00:39:01,279
coming together to celebrate each other.
848
00:39:01,280 --> 00:39:02,113
It's about love.
849
00:39:02,114 --> 00:39:04,051
The tree is...
850
00:39:04,052 --> 00:39:05,402
The tree's just decoration.
851
00:39:06,308 --> 00:39:08,669
But I love that decoration.
852
00:39:08,670 --> 00:39:10,579
Look, I'll go to Matt's
Christmas Tree Farm
853
00:39:10,580 --> 00:39:12,159
and I'll pick out the biggest tree I can.
854
00:39:12,160 --> 00:39:14,069
We'll put it on some bales
of hay to make it look higher
855
00:39:14,070 --> 00:39:16,589
and we'll just decorate
it more than usual, okay?
856
00:39:16,590 --> 00:39:18,469
No, it's not that, Gabe.
857
00:39:18,470 --> 00:39:21,219
I'm just disappointed, is all.
858
00:39:21,220 --> 00:39:22,669
I know.
859
00:39:22,670 --> 00:39:24,639
Look, I'll go right now and I'll be back
860
00:39:24,640 --> 00:39:25,640
before sunset, okay?
861
00:39:31,164 --> 00:39:32,164
Gabe!
862
00:39:33,287 --> 00:39:34,709
What?
863
00:39:34,710 --> 00:39:37,067
Make sure it's perfect, okay?
864
00:39:37,068 --> 00:39:38,429
Like a perfect triangle.
865
00:39:38,430 --> 00:39:40,180
Don't worry, I know what you like.
866
00:39:45,384 --> 00:39:46,384
Gabe!
867
00:40:05,330 --> 00:40:06,349
Gabe!
868
00:40:06,350 --> 00:40:07,350
Gabe, wait.
869
00:40:13,008 --> 00:40:14,739
What's the matter?
870
00:40:14,740 --> 00:40:15,740
I'll...
871
00:40:16,819 --> 00:40:17,819
I'll come.
872
00:40:19,056 --> 00:40:20,591
What?
873
00:40:20,592 --> 00:40:22,832
I'll come. I want to come with you.
874
00:40:22,833 --> 00:40:23,800
Are you sure?
875
00:40:23,801 --> 00:40:27,105
Yes, but let's go
before I change my mind.
876
00:40:27,106 --> 00:40:28,689
Yeah. Yeah, okay.
877
00:41:12,244 --> 00:41:13,577
Well I'll be.
878
00:41:21,650 --> 00:41:22,703
Was that my sister?
879
00:41:23,772 --> 00:41:24,605
I don't know.
880
00:41:24,606 --> 00:41:26,089
I didn't see.
881
00:41:26,090 --> 00:41:27,484
I think it was.
882
00:41:27,485 --> 00:41:28,829
Dad!
883
00:41:28,830 --> 00:41:30,009
- Joy.
- Daddy!
884
00:41:30,010 --> 00:41:31,317
Joy.
885
00:41:31,318 --> 00:41:32,318
Dad?
886
00:41:33,060 --> 00:41:34,569
Dad?
887
00:41:34,570 --> 00:41:35,820
Can you believe it?
888
00:41:36,978 --> 00:41:38,830
It really was her?
889
00:41:38,831 --> 00:41:39,831
It was.
890
00:41:40,790 --> 00:41:42,249
Did she get hurt or something?
891
00:41:42,250 --> 00:41:44,350
- Is everything okay?
- Better than okay.
892
00:41:45,410 --> 00:41:46,300
Hope left the ranch.
893
00:41:46,301 --> 00:41:48,165
I can't believe it.
894
00:41:48,166 --> 00:41:49,212
Neither can I.
895
00:41:49,213 --> 00:41:50,929
I don't follow.
896
00:41:50,930 --> 00:41:53,779
You wouldn't. It's a long story.
897
00:41:53,780 --> 00:41:55,089
I like stories.
898
00:41:55,090 --> 00:41:56,163
I got plenty of time.
899
00:41:58,318 --> 00:41:59,318
Go and tell him.
900
00:42:00,198 --> 00:42:01,509
You might want a glass of wine with it.
901
00:42:01,510 --> 00:42:02,667
Or champagne.
902
00:42:04,000 --> 00:42:05,909
Go put your stuff away
and meet me in the kitchen.
903
00:42:05,910 --> 00:42:07,869
- Okay.
- Do you like wine?
904
00:42:07,870 --> 00:42:10,139
- Sure.
- Red or white?
905
00:42:10,140 --> 00:42:13,603
Surprise me.
906
00:43:01,899 --> 00:43:02,899
Hope.
907
00:43:03,606 --> 00:43:04,606
We're here.
908
00:43:11,650 --> 00:43:12,809
Cheers.
909
00:43:12,810 --> 00:43:14,299
Cheers.
910
00:43:14,300 --> 00:43:16,789
Are you sure you want to hear the story?
911
00:43:16,790 --> 00:43:17,790
Absolutely.
912
00:43:18,640 --> 00:43:21,679
I mean, it clearly
affected you and your dad.
913
00:43:21,680 --> 00:43:22,713
You have no idea.
914
00:43:23,850 --> 00:43:24,850
I'm listening.
915
00:43:27,870 --> 00:43:30,539
Almost five years ago,
my mom and aunt were killed
916
00:43:30,540 --> 00:43:32,253
in a really bad car accident.
917
00:43:33,378 --> 00:43:34,928
Yeah, you said so last night.
918
00:43:36,150 --> 00:43:37,600
Hope was almost in the car.
919
00:43:38,540 --> 00:43:40,069
Almost?
920
00:43:40,070 --> 00:43:41,070
What do you mean?
921
00:43:42,600 --> 00:43:45,119
Hope and Mom we're out
riding on the trails,
922
00:43:45,120 --> 00:43:47,149
and they would ride every day.
923
00:43:47,150 --> 00:43:49,783
Mom would ride Charley and
hope would ride Westie.
924
00:43:50,700 --> 00:43:52,159
I haven't met Westie yet.
925
00:43:52,160 --> 00:43:54,679
You will. He's Hope's horse.
926
00:43:54,680 --> 00:43:55,699
Go on.
927
00:43:55,700 --> 00:43:56,533
From what Hope told me,
928
00:43:56,534 --> 00:43:59,203
they were having a great
time until Aunt Faith called.
929
00:44:00,640 --> 00:44:02,090
Why? What happened?
930
00:44:02,930 --> 00:44:05,749
My dad fell through
the roof of the barn.
931
00:44:05,750 --> 00:44:07,000
Gabe saw the whole thing.
932
00:44:07,930 --> 00:44:09,639
He stayed with my dad while Aunt Faith
933
00:44:09,640 --> 00:44:11,863
called the ambulance, and then my mom.
934
00:44:23,389 --> 00:44:24,659
Is that why he limps?
935
00:44:24,660 --> 00:44:27,393
Yeah. He was hurt really bad.
936
00:44:28,910 --> 00:44:30,619
Mom told Aunt Faith
where she and Hope were
937
00:44:30,620 --> 00:44:33,309
so she pick her up and
bring her to the hospital.
938
00:44:33,310 --> 00:44:34,619
What about Hope?
939
00:44:34,620 --> 00:44:36,879
She planned on going
to the hospital with Gabe
940
00:44:36,880 --> 00:44:39,179
after dropping the horses off.
941
00:44:39,180 --> 00:44:40,689
Oh, okay.
942
00:44:40,690 --> 00:44:43,239
Well, Aunt Faith picked Mom up.
943
00:44:43,240 --> 00:44:46,140
She turned the car around and
headed towards the hospital.
944
00:44:57,190 --> 00:44:59,459
She stopped at the intersection
945
00:44:59,460 --> 00:45:01,610
20 yards away from
where Hope was standing.
946
00:45:02,920 --> 00:45:05,929
Someone blew through the
stop sign at the intersection
947
00:45:05,930 --> 00:45:08,003
and hit Mom and Aunt Faith.
948
00:45:10,787 --> 00:45:12,387
Right in front of your sister?
949
00:45:13,580 --> 00:45:15,883
Right in front of my sister.
950
00:45:17,529 --> 00:45:19,089
Oh my god.
951
00:45:19,090 --> 00:45:21,259
Everyone in the crash was killed.
952
00:45:21,260 --> 00:45:24,189
Hope was the one who called the ambulance.
953
00:45:24,190 --> 00:45:27,568
Charley and Westie took off
running towards the ranch.
954
00:45:27,569 --> 00:45:29,199
What happened next?
955
00:45:29,200 --> 00:45:30,739
Gabe was in the stables working
956
00:45:30,740 --> 00:45:33,760
and he saw the horses come
back without Mom and Hope,
957
00:45:33,761 --> 00:45:35,311
so he knew something was wrong.
958
00:45:36,880 --> 00:45:39,589
He hopped in the truck, took off.
959
00:45:39,590 --> 00:45:42,249
He got there at the same
time as the ambulance.
960
00:45:42,250 --> 00:45:43,799
Where were you?
961
00:45:43,800 --> 00:45:46,029
College down in New Jersey.
962
00:45:46,030 --> 00:45:47,680
I got the call a few hours later.
963
00:45:48,700 --> 00:45:49,979
I'm so sorry.
964
00:45:49,980 --> 00:45:50,980
Thanks.
965
00:45:51,800 --> 00:45:54,319
Anyways, when Hope got
back from the funeral,
966
00:45:54,320 --> 00:45:57,168
she wouldn't leave her
room for nearly two weeks.
967
00:45:57,169 --> 00:45:58,607
Really?
968
00:45:58,608 --> 00:45:59,441
Yeah.
969
00:45:59,442 --> 00:46:01,963
She would only talk to me, Dad or Gabe.
970
00:46:02,830 --> 00:46:04,419
She wouldn't take any visitors.
971
00:46:04,420 --> 00:46:06,693
She just pulled back into this shell.
972
00:46:07,789 --> 00:46:09,469
Oh, she wouldn't leave the ranch.
973
00:46:09,470 --> 00:46:10,829
Exactly.
974
00:46:10,830 --> 00:46:14,099
Today was the first
time in nearly five years
975
00:46:14,100 --> 00:46:16,323
that my sister stepped foot off the ranch.
976
00:46:17,310 --> 00:46:18,363
Not even to ride?
977
00:46:19,410 --> 00:46:22,129
My sister hasn't ridden
a horse since that day.
978
00:46:22,130 --> 00:46:23,539
Really?
979
00:46:23,540 --> 00:46:24,373
Yeah.
980
00:46:24,374 --> 00:46:26,009
She'll tack 'em, she'll groom 'em.
981
00:46:26,010 --> 00:46:27,829
She'll even walk 'em out.
982
00:46:27,830 --> 00:46:30,030
But I haven't seen her
in a saddle in years.
983
00:46:31,457 --> 00:46:33,757
Not since before I left
for college that year.
984
00:46:35,378 --> 00:46:36,378
That's so sad.
985
00:46:37,358 --> 00:46:39,693
Well, that's the
ballad of Hope McGregor.
986
00:46:42,250 --> 00:46:44,613
Well, it seems like the tune
is changing, don't you think?
987
00:46:46,446 --> 00:46:51,446
I hope so.
988
00:46:57,430 --> 00:46:58,847
Hope, you okay?
989
00:47:02,406 --> 00:47:03,493
Yeah.
990
00:47:03,494 --> 00:47:04,539
I'm good.
991
00:47:04,540 --> 00:47:05,540
You sure?
992
00:47:06,594 --> 00:47:07,594
Yeah.
993
00:47:08,520 --> 00:47:10,472
Mind if I hold onto you?
994
00:47:10,473 --> 00:47:15,473
No, that's fine.
995
00:47:28,300 --> 00:47:29,949
This one's pretty good.
996
00:47:29,950 --> 00:47:31,643
No, too many pine cones.
997
00:47:36,410 --> 00:47:37,649
This one?
998
00:47:37,650 --> 00:47:40,913
Too short.
999
00:47:43,320 --> 00:47:44,320
Don't.
1000
00:47:48,960 --> 00:47:50,366
What about this one?
1001
00:47:50,367 --> 00:47:54,543
It's a good size.
1002
00:47:58,510 --> 00:48:00,639
No, there's a big hole in it.
1003
00:48:00,640 --> 00:48:02,599
Hope, you're being too picky.
1004
00:48:02,600 --> 00:48:03,799
No, I'm not.
1005
00:48:03,800 --> 00:48:05,069
This is the first time in years
1006
00:48:05,070 --> 00:48:06,793
that we're not having a huge tree.
1007
00:48:08,010 --> 00:48:09,060
It has to be perfect.
1008
00:48:09,950 --> 00:48:11,619
Hey, you folks need help?
1009
00:48:11,620 --> 00:48:12,453
Matt.
1010
00:48:12,454 --> 00:48:14,019
Gabe? Gabriel Corsetti?
1011
00:48:14,020 --> 00:48:15,599
In the flesh.
1012
00:48:15,600 --> 00:48:17,849
Wow, it's so good to see you.
1013
00:48:17,850 --> 00:48:18,683
What are you doing here?
1014
00:48:18,684 --> 00:48:20,039
I thought you were out in California.
1015
00:48:20,040 --> 00:48:20,940
I was, I was.
1016
00:48:20,941 --> 00:48:22,689
Came back when dad had the heart attack.
1017
00:48:22,690 --> 00:48:23,759
I heard about that.
1018
00:48:23,760 --> 00:48:24,799
How's he doing now?
1019
00:48:24,800 --> 00:48:26,819
Oh, good. He's good.
1020
00:48:26,820 --> 00:48:28,249
Mom's making him rest.
1021
00:48:28,250 --> 00:48:30,459
He's going a little stir crazy.
1022
00:48:30,460 --> 00:48:31,799
I'm sure.
1023
00:48:31,800 --> 00:48:33,459
Yeah, well, you know, eh,
1024
00:48:33,460 --> 00:48:35,379
since he named the farm after me,
1025
00:48:35,380 --> 00:48:37,979
I figured I should at least
come help him for the holidays.
1026
00:48:37,980 --> 00:48:38,980
Yeah, absolutely.
1027
00:48:41,470 --> 00:48:42,670
Is that Hope McGregor?
1028
00:48:44,100 --> 00:48:44,933
Yeah.
1029
00:48:44,934 --> 00:48:47,889
Hope, you remember Matt, right?
1030
00:48:47,890 --> 00:48:48,723
Matt?
1031
00:48:48,724 --> 00:48:50,259
I think so, yeah.
1032
00:48:50,260 --> 00:48:51,093
Matt Clark.
1033
00:48:51,094 --> 00:48:52,929
His brother Chris sat in front
of me all through school.
1034
00:48:52,930 --> 00:48:54,209
- Hi, Hope.
- Hi.
1035
00:48:54,210 --> 00:48:55,309
How's Chris doing?
1036
00:48:55,310 --> 00:48:56,869
Oh, he's great.
1037
00:48:56,870 --> 00:48:58,309
He's in the Navy.
1038
00:48:58,310 --> 00:48:59,180
Wow. Really?
1039
00:48:59,181 --> 00:49:01,559
Yeah. He joined up after graduation.
1040
00:49:01,560 --> 00:49:03,769
He is spending his Christmas
1041
00:49:03,770 --> 00:49:07,039
on an aircraft carrier
in the South Pacific.
1042
00:49:07,040 --> 00:49:09,289
Wow. How are your parents doing?
1043
00:49:09,290 --> 00:49:10,899
Dad's getting better.
1044
00:49:10,900 --> 00:49:12,499
Mom's a little stressed.
1045
00:49:12,500 --> 00:49:14,279
How about yours?
They're good.
1046
00:49:14,280 --> 00:49:15,929
Living in the same house, you know.
1047
00:49:15,930 --> 00:49:18,614
Not much ever changes in Evergreen Valley.
1048
00:49:18,615 --> 00:49:19,733
You can say that again.
1049
00:49:20,980 --> 00:49:24,333
I'm, uh, I'm so sorry for what
happened to your mom, Hope.
1050
00:49:25,580 --> 00:49:26,599
Oh.
1051
00:49:26,600 --> 00:49:27,600
Thanks.
1052
00:49:29,570 --> 00:49:31,089
Uh...
1053
00:49:31,090 --> 00:49:32,899
How, how are you doing?
1054
00:49:32,900 --> 00:49:35,369
I heard you don't leave the ranch?
1055
00:49:35,370 --> 00:49:38,339
Well, you heard wrong.
I mean she's here, right?
1056
00:49:38,340 --> 00:49:40,213
Yeah. Here she is.
1057
00:49:41,760 --> 00:49:43,539
How long you been in town?
1058
00:49:43,540 --> 00:49:45,309
Oh, just a couple of days.
1059
00:49:45,310 --> 00:49:46,809
Well make sure you tell whoever said
1060
00:49:46,810 --> 00:49:48,639
Hope doesn't leave the ranch
that she was here today
1061
00:49:48,640 --> 00:49:49,719
buying a Christmas tree.
1062
00:49:49,720 --> 00:49:51,183
Yeah. Okay, sure.
1063
00:49:52,810 --> 00:49:53,643
So what do you think?
1064
00:49:53,644 --> 00:49:54,840
Can you help us out at all?
1065
00:49:55,730 --> 00:49:56,879
Yeah.
1066
00:49:56,880 --> 00:49:58,669
What are you looking for?
1067
00:49:58,670 --> 00:50:01,429
I need the most perfect tree you have.
1068
00:50:01,430 --> 00:50:02,549
How big?
1069
00:50:02,550 --> 00:50:04,039
We were supposed to get a 40 footer
1070
00:50:04,040 --> 00:50:07,277
but Tommy decided to drop
off a four foot tree instead.
1071
00:50:09,280 --> 00:50:11,419
I had heard Tommy was
trying to sink the business
1072
00:50:11,420 --> 00:50:12,919
so he doesn't have to take over but uh,
1073
00:50:12,920 --> 00:50:14,069
that's, that's really bad.
1074
00:50:14,070 --> 00:50:15,569
Tell me about it.
1075
00:50:15,570 --> 00:50:17,419
We're hosting the tree
lighting this weekend and-
1076
00:50:17,420 --> 00:50:18,479
- And you don't have a tree?
1077
00:50:18,480 --> 00:50:19,480
Exactly.
1078
00:50:20,440 --> 00:50:22,969
So what do you think?
Can you help us out?
1079
00:50:22,970 --> 00:50:23,803
I think I can.
1080
00:50:23,803 --> 00:50:24,680
Really?
1081
00:50:24,681 --> 00:50:27,999
Yeah, but it might not be
all that big, though, okay?
1082
00:50:28,000 --> 00:50:30,209
It's so close to Christmas,
we're almost picked clean.
1083
00:50:30,210 --> 00:50:32,269
Yeah. I can see that.
1084
00:50:32,270 --> 00:50:35,343
All right, follow me.
1085
00:50:41,124 --> 00:50:42,124
All right.
1086
00:50:43,000 --> 00:50:44,297
This is it.
1087
00:50:44,298 --> 00:50:46,059
Now I know it's not as
tall as you want, but-
1088
00:50:46,060 --> 00:50:47,819
- It's perfect.
1089
00:50:47,820 --> 00:50:48,653
Yeah?
1090
00:50:48,654 --> 00:50:50,569
Matt, it's perfect.
1091
00:50:50,570 --> 00:50:52,469
It's the perfect Christmas tree.
1092
00:50:52,470 --> 00:50:53,470
Thank you.
1093
00:50:54,362 --> 00:50:56,369
Uh...
1094
00:50:56,370 --> 00:50:57,639
You're welcome.
1095
00:50:57,640 --> 00:50:59,739
I know exactly what
I'm going to do with it.
1096
00:50:59,740 --> 00:51:01,269
Thank you.
1097
00:51:01,270 --> 00:51:02,283
So how much?
1098
00:51:03,673 --> 00:51:04,779
Oh, no charge.
1099
00:51:04,780 --> 00:51:06,289
What?
1100
00:51:06,290 --> 00:51:08,409
No charge. Just take it, Hope.
1101
00:51:08,410 --> 00:51:11,169
Consider it our contribution
to the tree lighting,
1102
00:51:11,170 --> 00:51:12,853
from my family to yours.
1103
00:51:13,830 --> 00:51:15,403
Matt, thank you so much.
1104
00:51:16,730 --> 00:51:17,889
You're so sweet.
1105
00:51:17,890 --> 00:51:21,039
That's really awesome, man. Thank you.
1106
00:51:21,040 --> 00:51:22,339
My pleasure, truly.
1107
00:51:22,340 --> 00:51:24,473
Come on. You can help
me get it on your truck.
1108
00:51:42,353 --> 00:51:43,479
- Hope!
- We got a tree.
1109
00:51:43,480 --> 00:51:45,989
- I'm so proud of you.
- For getting a tree?
1110
00:51:45,990 --> 00:51:49,639
No, for leaving the ranch
and riding in the truck.
1111
00:51:49,640 --> 00:51:51,747
- Oh, that, well-
- Ethan.
1112
00:51:52,590 --> 00:51:53,989
Why don't you give me a hand, will ya?
1113
00:51:53,990 --> 00:51:54,990
Yeah, sure.
1114
00:51:55,978 --> 00:51:57,139
You know where to put it, right, Gabe?
1115
00:51:57,140 --> 00:51:57,973
Yeah.
1116
00:51:57,974 --> 00:52:00,369
Just go make the guests
dinner and we got this.
1117
00:52:00,370 --> 00:52:01,370
You sure?
1118
00:52:02,090 --> 00:52:03,090
Thanks.
1119
00:52:04,180 --> 00:52:05,489
I'll help.
1120
00:52:05,490 --> 00:52:06,490
What about the horses?
1121
00:52:06,491 --> 00:52:08,309
They're fed. We can
groom them after dinner.
1122
00:52:08,310 --> 00:52:09,310
Deal.
1123
00:52:14,890 --> 00:52:16,259
I can't believe you left.
1124
00:52:16,260 --> 00:52:17,899
Neither can I.
1125
00:52:17,900 --> 00:52:18,900
Why did you?
1126
00:52:20,248 --> 00:52:21,869
We needed a tree for the tree lighting.
1127
00:52:21,870 --> 00:52:24,349
Gabe could've gotten a tree, Hope.
1128
00:52:24,350 --> 00:52:25,512
I don't know.
1129
00:52:25,513 --> 00:52:26,593
I really don't.
1130
00:52:27,490 --> 00:52:28,619
I'm glad you did.
1131
00:52:28,620 --> 00:52:29,859
So am I.
1132
00:52:29,860 --> 00:52:31,509
Gabe and I even walked
to Mulberry Street Cafe
1133
00:52:31,510 --> 00:52:32,343
and had lunch.
1134
00:52:32,344 --> 00:52:33,879
- Really?
- Yeah.
1135
00:52:33,880 --> 00:52:34,880
It was nice.
1136
00:52:35,720 --> 00:52:37,959
We walked over there from
Matt's Tree Farm and back.
1137
00:52:37,960 --> 00:52:38,993
How'd it feel?
1138
00:52:43,826 --> 00:52:45,326
What's the matter?
1139
00:52:47,260 --> 00:52:48,093
I just wish people wouldn't make
1140
00:52:48,094 --> 00:52:49,453
such a big deal over it.
1141
00:52:51,194 --> 00:52:53,749
I'm sorry, I've just
been so worried about you.
1142
00:52:53,750 --> 00:52:54,630
I know.
1143
00:52:54,631 --> 00:52:57,419
And I know people have
been talking about me.
1144
00:52:57,420 --> 00:52:58,699
I don't know about that.
1145
00:52:58,700 --> 00:53:00,269
No, they have.
1146
00:53:00,270 --> 00:53:01,959
Matt even said something at the tree farm.
1147
00:53:01,960 --> 00:53:04,723
Mrs. Henson, she looked
like she saw a ghost.
1148
00:53:05,580 --> 00:53:07,299
Was it really that bad?
1149
00:53:07,300 --> 00:53:08,639
Yeah.
1150
00:53:08,640 --> 00:53:09,640
But Gabe was great.
1151
00:53:10,467 --> 00:53:12,232
He's just really...
1152
00:53:12,233 --> 00:53:14,619
I don't know. Protective.
1153
00:53:14,620 --> 00:53:16,239
He loves you, Hope.
1154
00:53:16,240 --> 00:53:17,529
Stop.
1155
00:53:17,530 --> 00:53:19,763
I'm serious. He really cares about you.
1156
00:53:21,445 --> 00:53:22,563
Do you really think so?
1157
00:53:23,780 --> 00:53:26,649
He loves you as much as you love him.
1158
00:53:26,650 --> 00:53:28,289
Joy.
1159
00:53:28,290 --> 00:53:29,290
Deny it.
1160
00:53:32,110 --> 00:53:35,270
That all I needed to know.
1161
00:53:39,280 --> 00:53:41,172
I think that's how she wanted it.
1162
00:53:41,173 --> 00:53:42,289
I hope so.
1163
00:53:42,290 --> 00:53:44,269
Hauling the hay bales was no joke.
1164
00:53:44,270 --> 00:53:46,459
You need to toughen up, city boy.
1165
00:53:46,460 --> 00:53:47,519
Right.
1166
00:53:47,520 --> 00:53:48,520
Take this.
1167
00:53:51,985 --> 00:53:53,484
How's the book coming?
1168
00:53:53,485 --> 00:53:55,109
You know, it's actually
coming along pretty well.
1169
00:53:55,110 --> 00:53:56,393
- Yeah?
- Yeah.
1170
00:53:58,299 --> 00:54:00,119
Hate to admit that
Amanda was right, but...
1171
00:54:00,120 --> 00:54:01,659
Do yourself a favor.
1172
00:54:01,660 --> 00:54:02,493
Tell her that she was right.
1173
00:54:02,494 --> 00:54:04,077
It'll go a long way.
1174
00:54:06,090 --> 00:54:07,639
Hey, speak of the devil.
1175
00:54:07,640 --> 00:54:09,140
Excuse me, would you?
Sure.
1176
00:54:15,640 --> 00:54:17,129
Hi Amanda.
1177
00:54:17,130 --> 00:54:18,369
Ethan, darling.
1178
00:54:18,370 --> 00:54:19,803
How's life on the ranch?
1179
00:54:21,260 --> 00:54:23,309
I don't often admit when I'm wrong,
1180
00:54:23,310 --> 00:54:25,689
but I'll certainly admit
that you were right.
1181
00:54:25,690 --> 00:54:27,299
Oh?
1182
00:54:27,300 --> 00:54:29,649
I was blocked. I needed this trip.
1183
00:54:29,650 --> 00:54:31,049
You were right.
1184
00:54:31,050 --> 00:54:32,010
I knew it.
1185
00:54:32,011 --> 00:54:35,769
So does that mean I'll have
my Valentine's Day book?
1186
00:54:35,770 --> 00:54:38,819
I've only been here a
couple of days, Amanda.
1187
00:54:38,820 --> 00:54:40,289
But?
1188
00:54:40,290 --> 00:54:43,059
But yes. I do have an idea.
1189
00:54:43,060 --> 00:54:44,909
I even wrote an outline last night.
1190
00:54:44,910 --> 00:54:47,129
Really? That's exciting news.
1191
00:54:47,130 --> 00:54:49,849
I'm so happy to hear that, Ethan.
1192
00:54:49,850 --> 00:54:51,109
I'm sure I'll have my first draft
1193
00:54:51,110 --> 00:54:52,619
by the time I leave here.
1194
00:54:52,620 --> 00:54:53,719
I can't wait.
1195
00:54:53,720 --> 00:54:54,903
Ciao, Ethan.
1196
00:54:56,040 --> 00:54:57,040
Bye.
1197
00:54:59,340 --> 00:55:00,874
What are you lookin' at?
1198
00:55:14,929 --> 00:55:15,772
All good?
1199
00:55:15,772 --> 00:55:16,605
All good.
1200
00:55:16,606 --> 00:55:18,749
Took your advice and
she's as happy as a clam.
1201
00:55:18,750 --> 00:55:20,279
Told you.
1202
00:55:20,280 --> 00:55:22,129
Is that what you do with Hope?
1203
00:55:22,130 --> 00:55:23,649
Sometimes. Joy, too.
1204
00:55:23,650 --> 00:55:25,149
It depends on their mood.
1205
00:55:25,150 --> 00:55:26,554
It's about smoothing things over
1206
00:55:26,555 --> 00:55:28,089
before there can be a fight.
1207
00:55:28,090 --> 00:55:29,259
That's good advice.
1208
00:55:29,260 --> 00:55:31,060
Yeah, well, I don't give it often.
1209
00:55:32,130 --> 00:55:33,639
So what's Joy's story?
1210
00:55:33,640 --> 00:55:34,873
What do you mean?
1211
00:55:35,979 --> 00:55:37,016
Well she told me all about Hope,
1212
00:55:37,017 --> 00:55:39,329
but never mentioned
anything about herself,
1213
00:55:39,330 --> 00:55:40,719
except for going off to college.
1214
00:55:40,720 --> 00:55:43,079
Yeah. She went away
while Hope stayed close.
1215
00:55:43,080 --> 00:55:45,239
Hope was always more of a homebody.
1216
00:55:45,240 --> 00:55:46,416
- Joy isn't?
- No.
1217
00:55:46,417 --> 00:55:47,749
Not since her mom passed.
1218
00:55:47,750 --> 00:55:50,639
Joy came home from school,
but just got itchy feet.
1219
00:55:50,640 --> 00:55:51,749
Itchy feet?
1220
00:55:51,750 --> 00:55:53,059
Yeah, she wants to travel.
1221
00:55:53,060 --> 00:55:55,109
She leaves the ranch any chance she gets.
1222
00:55:55,110 --> 00:55:56,899
She's always talking about
how she wants to see the world
1223
00:55:56,900 --> 00:55:58,499
and go see these new places.
1224
00:55:58,500 --> 00:55:59,549
- Really?
- Yeah.
1225
00:55:59,550 --> 00:56:02,029
She even did a semester abroad in Italy.
1226
00:56:02,030 --> 00:56:03,139
No kidding.
1227
00:56:03,140 --> 00:56:04,299
I did, too.
1228
00:56:04,300 --> 00:56:05,133
Really?
1229
00:56:05,134 --> 00:56:07,499
It's something else you have in common.
1230
00:56:07,500 --> 00:56:09,919
Something else? What's the first thing?
1231
00:56:09,920 --> 00:56:11,020
She's a writer, too.
1232
00:56:13,490 --> 00:56:14,490
What?
1233
00:56:19,502 --> 00:56:22,019
You can't drop a bomb like
that and just walk away.
1234
00:56:22,020 --> 00:56:23,189
A bomb?
1235
00:56:23,190 --> 00:56:25,029
I literally know
nothing about this woman
1236
00:56:25,030 --> 00:56:26,679
and you tell me she's a writer?
1237
00:56:26,680 --> 00:56:27,999
What kind of writer?
1238
00:56:28,000 --> 00:56:30,179
She go to school for it?
Slow down.
1239
00:56:30,180 --> 00:56:31,939
She got her degree in journalism.
1240
00:56:31,940 --> 00:56:33,539
You really need to talk to her more.
1241
00:56:33,540 --> 00:56:35,769
She's a tough one to get to open up.
1242
00:56:35,770 --> 00:56:37,519
Yeah, so I've noticed.
1243
00:56:37,520 --> 00:56:38,639
She's always been like that.
1244
00:56:38,640 --> 00:56:40,409
No one really knows what she's thinking,
1245
00:56:40,410 --> 00:56:42,109
except for maybe Hope.
1246
00:56:42,110 --> 00:56:43,999
How far apart in age are they?
1247
00:56:44,000 --> 00:56:45,483
Three and a half years.
1248
00:56:45,484 --> 00:56:47,649
Does she have a boyfriend or anything?
1249
00:56:47,650 --> 00:56:48,699
Boyfriend? Joy?
1250
00:56:48,700 --> 00:56:50,800
No. Unless you've been hiding him from us.
1251
00:56:51,750 --> 00:56:52,929
Good.
1252
00:56:52,930 --> 00:56:53,930
Good?
1253
00:56:54,740 --> 00:56:55,749
I mean...
1254
00:56:55,750 --> 00:56:57,563
Yeah. I know what you mean.
1255
00:56:58,840 --> 00:57:01,860
So, how long have you
and Hope been together?
1256
00:57:05,339 --> 00:57:06,339
What did I say?
1257
00:57:10,050 --> 00:57:11,500
Hope and I aren't together.
1258
00:57:12,360 --> 00:57:13,661
What?
1259
00:57:13,662 --> 00:57:15,079
Did you break up?
No.
1260
00:57:15,080 --> 00:57:17,869
We've never been together.
Ever?
1261
00:57:17,870 --> 00:57:19,759
Not even in high school?
1262
00:57:19,760 --> 00:57:21,769
No. I was a grade older than Hope.
1263
00:57:21,770 --> 00:57:24,729
We've known each other
literally our entire lives.
1264
00:57:24,730 --> 00:57:26,744
She looks at me like a brother.
1265
00:57:26,745 --> 00:57:28,559
No she doesn't.
1266
00:57:28,560 --> 00:57:30,480
What are you talking
about? Of course she does.
1267
00:57:31,270 --> 00:57:34,229
Gabe, if any sister looked
at a brother like that,
1268
00:57:34,230 --> 00:57:35,569
I'd be a little concerned.
1269
00:57:35,570 --> 00:57:37,668
You have no idea what
you're talking about.
1270
00:57:37,669 --> 00:57:38,560
You're just in denial.
1271
00:57:38,561 --> 00:57:39,759
No, I'm not.
1272
00:57:39,760 --> 00:57:40,919
Joy is the one who said she looked
1273
00:57:40,920 --> 00:57:42,553
at you like a brother, not Hope.
1274
00:57:45,000 --> 00:57:47,503
I've been in love with
that girl my entire life.
1275
00:57:49,061 --> 00:57:49,894
I knew it.
1276
00:57:49,895 --> 00:57:52,229
We even went to prom
together. As friends, of course.
1277
00:57:52,230 --> 00:57:53,259
Of course.
1278
00:57:53,260 --> 00:57:56,477
You think I work on the
ranch because I love horses?
1279
00:57:56,478 --> 00:57:57,311
- No.
- No.
1280
00:57:57,312 --> 00:57:59,609
When Hope's mom died,
she spiraled downward.
1281
00:57:59,610 --> 00:58:01,069
Frank was so badly injured
1282
00:58:01,070 --> 00:58:03,659
and Joy was just dealing
with it on her own.
1283
00:58:03,660 --> 00:58:05,903
I came here to be with Hope, to help her.
1284
00:58:06,820 --> 00:58:07,730
To protect her?
1285
00:58:07,731 --> 00:58:09,297
Yes.
1286
00:58:09,298 --> 00:58:10,131
And you know what?
1287
00:58:10,132 --> 00:58:12,099
Today was the first time
in almost five years
1288
00:58:12,100 --> 00:58:13,999
that she's stepped foot off this ranch.
1289
00:58:14,000 --> 00:58:14,910
So I've heard.
1290
00:58:14,911 --> 00:58:16,749
- And got in a car.
- I saw.
1291
00:58:16,750 --> 00:58:17,919
And went out to lunch.
1292
00:58:17,920 --> 00:58:19,503
- Really?
- Yes, in public.
1293
00:58:20,970 --> 00:58:23,039
I feel like if I wasn't close by,
1294
00:58:23,040 --> 00:58:25,533
I would never see her and I'd lose her.
1295
00:58:27,751 --> 00:58:29,399
So now what?
1296
00:58:29,400 --> 00:58:30,400
I...
1297
00:58:31,170 --> 00:58:32,779
I don't know.
1298
00:58:32,780 --> 00:58:34,169
Does she know how you feel?
1299
00:58:34,170 --> 00:58:35,170
How could she not?
1300
00:58:36,190 --> 00:58:39,049
Well, you didn't see
how she looks at you,
1301
00:58:39,050 --> 00:58:41,909
maybe she doesn't know
how you feel about her.
1302
00:58:41,910 --> 00:58:44,427
Maybe. Any advice for me?
1303
00:58:45,260 --> 00:58:47,609
I'm hardly the person you
should ask for romantic advice.
1304
00:58:47,610 --> 00:58:48,910
Yeah? Why's that?
1305
00:58:50,443 --> 00:58:53,323
A year and a half ago I
proposed to my college sweetheart.
1306
00:58:53,324 --> 00:58:54,163
Really?
1307
00:58:54,164 --> 00:58:55,519
Yeah.
1308
00:58:55,520 --> 00:58:57,589
Took her to the top of
the Empire State Building,
1309
00:58:57,590 --> 00:58:59,703
just like at the end
of her favorite movie.
1310
00:59:01,382 --> 00:59:02,215
What happened?
1311
00:59:02,216 --> 00:59:05,283
I got down on one knee, pulled
out the ring and proposed.
1312
00:59:07,030 --> 00:59:08,030
And?
1313
00:59:08,922 --> 00:59:09,755
She started crying and told me she was
1314
00:59:09,756 --> 00:59:10,993
in love with someone else.
1315
00:59:13,710 --> 00:59:15,259
Ouch.
1316
00:59:15,260 --> 00:59:16,260
That hurts.
1317
00:59:17,200 --> 00:59:19,059
You have no idea.
1318
00:59:19,060 --> 00:59:20,483
So, what'd you do?
1319
00:59:21,620 --> 00:59:22,620
I left.
1320
00:59:23,505 --> 00:59:24,338
You left?
1321
00:59:24,339 --> 00:59:25,809
Town?
1322
00:59:25,810 --> 00:59:27,249
No, like I left.
1323
00:59:27,250 --> 00:59:29,439
Like, I stood up, got on the elevator
1324
00:59:29,440 --> 00:59:32,669
and left her crying on
the observation deck.
1325
00:59:32,670 --> 00:59:34,149
I haven't seen her since.
1326
00:59:34,150 --> 00:59:35,150
Wow.
1327
00:59:36,660 --> 00:59:37,769
Unfortunately, I
haven't been able to write
1328
00:59:37,770 --> 00:59:40,139
one single word since, either.
1329
00:59:40,140 --> 00:59:41,563
Well, since you came here.
1330
00:59:42,790 --> 00:59:43,790
Yeah.
1331
00:59:44,905 --> 00:59:46,205
Until I met Joy, actually.
1332
00:59:47,250 --> 00:59:48,250
Really?
1333
00:59:48,943 --> 00:59:50,594
Yeah.
1334
00:59:50,595 --> 00:59:51,659
Now I have an idea for a book
1335
00:59:51,660 --> 00:59:54,189
that I know my publisher's going to love.
1336
00:59:54,190 --> 00:59:55,190
That's great.
1337
00:59:56,080 --> 00:59:57,466
It doesn't help me much, though.
1338
00:59:57,467 --> 00:59:59,467
I never said it would.
1339
01:00:00,550 --> 01:00:03,629
Listen, Gabe, I don't know you or Hope,
1340
01:00:03,630 --> 01:00:05,949
but I can see the connection you have.
1341
01:00:05,950 --> 01:00:07,050
I'm sure everyone can.
1342
01:00:08,150 --> 01:00:09,679
You need to think of
where you see yourself
1343
01:00:09,680 --> 01:00:13,249
five, 10, 20 years from now,
1344
01:00:13,250 --> 01:00:15,350
and ask yourself if you see Hope with you.
1345
01:00:18,632 --> 01:00:20,337
I'm gonna get some writing done.
1346
01:00:20,338 --> 01:00:21,338
Have a good night.
1347
01:00:22,610 --> 01:00:25,043
Night.
1348
01:01:06,310 --> 01:01:08,869
- So what do you think?
- It's perfect.
1349
01:01:08,870 --> 01:01:10,809
It's exactly how I envisioned it.
1350
01:01:10,810 --> 01:01:11,949
Yup.
1351
01:01:11,950 --> 01:01:14,223
All ready for the guests to
come tomorrow and decorate.
1352
01:01:15,330 --> 01:01:16,449
You put a lot of work into this, Gabe.
1353
01:01:16,450 --> 01:01:17,350
Thank you.
1354
01:01:17,351 --> 01:01:18,639
Ethan helped, too.
1355
01:01:18,640 --> 01:01:20,490
I'm sure you did most of it.
1356
01:01:20,491 --> 01:01:21,609
Yeah, you're right.
1357
01:01:21,610 --> 01:01:22,927
He is a city boy.
1358
01:01:24,500 --> 01:01:25,397
Thank you, Gabe.
1359
01:01:25,398 --> 01:01:28,696
You're too good to me.
No I'm not.
1360
01:01:28,697 --> 01:01:30,269
But you are.
1361
01:01:30,270 --> 01:01:31,469
Come on, Hope.
1362
01:01:31,470 --> 01:01:33,420
I'd do anything for you, you know that.
1363
01:01:39,356 --> 01:01:41,109
This looks amazing.
1364
01:01:41,110 --> 01:01:43,206
Oh, I'm sorry.
1365
01:01:43,207 --> 01:01:44,200
Did I interrupt something?
1366
01:01:44,201 --> 01:01:46,049
No, not at all.
1367
01:01:46,050 --> 01:01:46,883
Are you sure?
1368
01:01:46,883 --> 01:01:47,883
Yeah.
1369
01:01:49,670 --> 01:01:51,398
Gabe, where were you?
1370
01:01:51,399 --> 01:01:52,320
In the barn.
1371
01:01:52,321 --> 01:01:53,819
For an hour?
1372
01:01:53,820 --> 01:01:54,730
I got caught up.
1373
01:01:54,731 --> 01:01:56,359
Caught up doing what?
There's nothing in there.
1374
01:01:56,360 --> 01:01:59,189
I, I don't know, thinking, okay?
1375
01:01:59,190 --> 01:02:00,340
I got a lot of my mind.
1376
01:02:01,295 --> 01:02:02,170
Like what?
1377
01:02:02,171 --> 01:02:03,919
Joy. Leave him alone.
1378
01:02:03,920 --> 01:02:05,209
What is this, 20 questions?
1379
01:02:05,210 --> 01:02:07,139
Sorry. I was just asking.
1380
01:02:07,140 --> 01:02:07,973
It's fine.
1381
01:02:07,974 --> 01:02:10,329
We just have a lot to do this
week before the tree lighting.
1382
01:02:10,330 --> 01:02:11,163
You're telling me.
1383
01:02:11,164 --> 01:02:12,716
I have to start baking tomorrow,
1384
01:02:12,717 --> 01:02:14,249
I have to get the horses
ready for the day.
1385
01:02:14,250 --> 01:02:15,809
I have six trail rides with new guests
1386
01:02:15,810 --> 01:02:17,079
every hour starting at 10.
1387
01:02:17,080 --> 01:02:18,459
I know. I'll pack you a lunch.
1388
01:02:18,460 --> 01:02:19,293
Thanks.
1389
01:02:19,294 --> 01:02:20,900
Just make a list and I'll get it done.
1390
01:02:22,390 --> 01:02:24,149
Maybe Ethan can pitch in.
1391
01:02:24,150 --> 01:02:25,959
Ethan? He's a guest.
1392
01:02:25,960 --> 01:02:26,793
Yeah, but he wants to learn
1393
01:02:26,794 --> 01:02:28,639
all about ranch life for his book.
1394
01:02:28,640 --> 01:02:31,069
I told him he could follow us around.
1395
01:02:31,070 --> 01:02:32,519
He's all yours, Gabe.
1396
01:02:32,520 --> 01:02:33,819
Mine? Why?
1397
01:02:33,820 --> 01:02:34,929
Because I hardly think he's going
1398
01:02:34,930 --> 01:02:36,639
to want to watch me bake cookies.
1399
01:02:36,640 --> 01:02:37,929
He can't come on the trails with me.
1400
01:02:37,930 --> 01:02:39,139
He doesn't even know how to ride.
1401
01:02:39,140 --> 01:02:41,209
Maybe you can get him in a saddle.
1402
01:02:41,210 --> 01:02:44,230
Great. That's exactly what I wanted.
1403
01:02:44,231 --> 01:02:46,219
He really should know what
it's like to be on a horse,
1404
01:02:46,220 --> 01:02:48,429
considering he's writing
a book set on a ranch.
1405
01:02:48,430 --> 01:02:49,430
Fine.
1406
01:02:50,410 --> 01:02:51,809
I'll take him with me if I have time.
1407
01:02:51,810 --> 01:02:52,810
Thank you.
1408
01:02:54,860 --> 01:02:56,699
All right, I'm turning in.
1409
01:02:56,700 --> 01:02:57,700
Yeah, me too.
1410
01:02:58,669 --> 01:03:00,179
All right. See you girls tomorrow.
1411
01:03:00,180 --> 01:03:01,830
Night, Gabe.
1412
01:03:01,831 --> 01:03:02,664
Goodnight.
1413
01:03:02,664 --> 01:03:03,664
Night. Go to sleep.
1414
01:03:47,452 --> 01:03:48,509
Good morning, Hope.
1415
01:03:48,510 --> 01:03:49,863
Ethan. Hi.
1416
01:03:50,760 --> 01:03:51,889
You're up early.
1417
01:03:51,890 --> 01:03:52,723
Joy told me you'd let me help you
1418
01:03:52,724 --> 01:03:54,272
if I got here early enough.
1419
01:03:54,273 --> 01:03:55,463
I just finished.
1420
01:03:56,350 --> 01:03:58,019
All of the horses?
1421
01:03:58,020 --> 01:03:59,669
Yeah. I got up at six.
1422
01:03:59,670 --> 01:04:01,279
I've got a lot to do today.
1423
01:04:01,280 --> 01:04:03,073
Is there anything I can do to help?
1424
01:04:03,970 --> 01:04:05,799
No, but thanks.
1425
01:04:05,800 --> 01:04:06,800
Oh.
1426
01:04:08,800 --> 01:04:10,119
I have a little time, Ethan.
1427
01:04:10,120 --> 01:04:12,269
Would you like to go for a ride?
1428
01:04:12,270 --> 01:04:13,699
Oh, I don't ride.
1429
01:04:13,700 --> 01:04:14,533
I don't know how.
1430
01:04:14,534 --> 01:04:16,599
I've never been on a horse.
1431
01:04:16,600 --> 01:04:18,039
We can just go in the corral.
1432
01:04:18,040 --> 01:04:19,309
I'll hold him.
1433
01:04:19,310 --> 01:04:20,722
Like a pony ride?
1434
01:04:21,555 --> 01:04:23,079
Yeah, I guess.
1435
01:04:23,080 --> 01:04:25,439
I'll teach you how to mount and dismount.
1436
01:04:25,440 --> 01:04:27,959
Can we call it something
besides a pony ride?
1437
01:04:27,960 --> 01:04:29,289
Those are your words, not mine.
1438
01:04:29,290 --> 01:04:30,869
True.
1439
01:04:30,870 --> 01:04:33,899
What about calling it
research for your book?
1440
01:04:33,900 --> 01:04:34,900
Much better.
1441
01:04:35,770 --> 01:04:37,651
Come on. He's ready.
1442
01:04:37,652 --> 01:04:38,652
Okay.
1443
01:04:43,918 --> 01:04:44,919
Is this considered trotting?
1444
01:04:44,920 --> 01:04:47,659
No. You're not ready for trotting yet.
1445
01:04:47,660 --> 01:04:48,710
This is just walking.
1446
01:04:49,610 --> 01:04:51,509
I can see why you love horses so much.
1447
01:04:51,510 --> 01:04:53,629
I love everything about them.
1448
01:04:53,630 --> 01:04:54,553
I haven't seen you ride.
1449
01:04:54,554 --> 01:04:55,903
I don't ride anymore.
1450
01:04:56,860 --> 01:04:58,419
Bad experience?
1451
01:04:58,420 --> 01:04:59,443
Something like that.
1452
01:05:00,620 --> 01:05:02,999
You ready to get off yet?
1453
01:05:03,000 --> 01:05:05,200
Yeah. I know you have
a lot on your plate.
1454
01:05:06,120 --> 01:05:08,549
Maybe Gabe or Joy can
give you another lesson.
1455
01:05:08,550 --> 01:05:09,420
That'd be great.
1456
01:05:09,421 --> 01:05:11,119
Do you want me to get
the mounting block for you?
1457
01:05:11,120 --> 01:05:12,692
Uh, no, I got on by without it.
1458
01:05:12,693 --> 01:05:14,579
I think I should be fine.
1459
01:05:14,580 --> 01:05:15,480
Okay. Just be careful.
1460
01:05:15,481 --> 01:05:16,869
It's not like the movies.
1461
01:05:16,870 --> 01:05:17,730
You might want to take your foot
1462
01:05:17,731 --> 01:05:19,209
out of the stirrup and slide down.
1463
01:05:19,210 --> 01:05:20,339
- Okay.
- Just be careful.
1464
01:05:20,340 --> 01:05:21,539
The mud gets slippery when it's wet,
1465
01:05:21,540 --> 01:05:23,349
especially when it's cold.
1466
01:05:23,350 --> 01:05:24,350
Like this?
1467
01:05:25,700 --> 01:05:27,059
- Great job.
- Ta-da.
1468
01:05:27,060 --> 01:05:28,849
Thanks.
1469
01:05:28,850 --> 01:05:30,909
Do you want me to help you
bring him back to the stall?
1470
01:05:30,910 --> 01:05:32,729
No, Eddie's got it.
1471
01:05:32,730 --> 01:05:34,049
Eddie?
1472
01:05:34,050 --> 01:05:35,200
The other ranch hand.
1473
01:05:36,870 --> 01:05:37,990
You guys talking about me?
1474
01:05:38,710 --> 01:05:40,859
Eddie Morris, Ethan Dulane.
1475
01:05:40,860 --> 01:05:42,359
- Hey.
- Pleasure.
1476
01:05:42,360 --> 01:05:43,749
Y'all done with Cupcake?
1477
01:05:43,750 --> 01:05:44,583
Yeah.
1478
01:05:44,584 --> 01:05:45,902
He's all ready for you.
1479
01:05:45,903 --> 01:05:47,119
Thank you.
1480
01:05:47,120 --> 01:05:48,120
Bye, Cupcake.
1481
01:05:52,720 --> 01:05:53,720
Charming guy.
1482
01:05:54,940 --> 01:05:55,973
Oh, watch out.
1483
01:05:55,974 --> 01:05:56,974
Oh!
1484
01:05:58,770 --> 01:05:59,770
Are you okay?
1485
01:05:59,771 --> 01:06:01,419
Yeah.
1486
01:06:01,420 --> 01:06:02,570
What's going on here?
1487
01:06:03,500 --> 01:06:04,899
Hey, Gabe.
1488
01:06:04,900 --> 01:06:05,900
Hey yourself.
1489
01:06:10,720 --> 01:06:11,720
Gabe. Gabe, wait.
1490
01:06:21,730 --> 01:06:23,059
Gabe.
1491
01:06:23,060 --> 01:06:23,893
What?
1492
01:06:23,894 --> 01:06:25,649
It's not what you think.
1493
01:06:25,650 --> 01:06:26,759
What does it matter, Hope?
1494
01:06:26,760 --> 01:06:28,699
It's not like you're my
girlfriend or anything.
1495
01:06:28,700 --> 01:06:30,569
Gabe, he fell off the
horse and grabbed me.
1496
01:06:30,570 --> 01:06:32,609
I fell. We both fell, that's it.
1497
01:06:32,610 --> 01:06:35,229
You don't have to
explain yourself to me.
1498
01:06:35,230 --> 01:06:36,599
Why are you so angry?
1499
01:06:36,600 --> 01:06:37,540
I'm not angry.
1500
01:06:37,540 --> 01:06:38,373
You clearly are.
1501
01:06:38,374 --> 01:06:39,593
Well so what if I am?
1502
01:06:40,430 --> 01:06:42,409
I don't understand.
1503
01:06:42,410 --> 01:06:43,489
You have no idea, do you?
1504
01:06:43,490 --> 01:06:44,713
Idea of what?
1505
01:06:46,945 --> 01:06:48,785
What's it gonna take
to get you to notice me?
1506
01:06:49,610 --> 01:06:50,443
What?
1507
01:06:50,444 --> 01:06:52,179
Some stranger comes in from the city,
1508
01:06:52,180 --> 01:06:54,679
and you end up wrapped up in
his arms for everyone to see.
1509
01:06:54,680 --> 01:06:56,369
Gabe, it was an accident.
1510
01:06:56,370 --> 01:06:58,709
Why are you so upset?
Why am I so upset?
1511
01:06:58,710 --> 01:07:00,693
Hope, I have never been enough for you.
1512
01:07:01,640 --> 01:07:02,640
Gabe.
1513
01:07:03,450 --> 01:07:04,869
It doesn't matter.
1514
01:07:04,870 --> 01:07:06,279
Guess you don't see us like that.
1515
01:07:06,280 --> 01:07:07,363
Like what?
1516
01:07:08,320 --> 01:07:11,519
Like more than the guy
that helps out at the ranch
1517
01:07:11,520 --> 01:07:14,349
or than the kid you grew
up down the street from.
1518
01:07:14,350 --> 01:07:15,973
More than like a friend.
1519
01:07:17,460 --> 01:07:19,749
You know, I always thought that you and I
1520
01:07:19,750 --> 01:07:21,433
would be together down the line.
1521
01:07:22,648 --> 01:07:24,248
Guess you don't see us that way.
1522
01:07:30,007 --> 01:07:31,433
You never asked.
1523
01:07:37,880 --> 01:07:39,349
Hi Frank.
1524
01:07:39,350 --> 01:07:40,599
Well, hello there, Ethan.
1525
01:07:40,600 --> 01:07:41,619
Enjoying yourself?
1526
01:07:41,620 --> 01:07:42,739
I really am.
1527
01:07:42,740 --> 01:07:45,129
I never knew that a place
like this existed in New York.
1528
01:07:45,130 --> 01:07:47,809
It is a hidden treasure,
that is for sure.
1529
01:07:47,810 --> 01:07:49,199
You can say that again.
1530
01:07:49,200 --> 01:07:51,299
Do you mind if I use it
as a setting in my book?
1531
01:07:51,300 --> 01:07:52,133
Oh, by all means.
1532
01:07:52,134 --> 01:07:53,179
Hey, maybe we'll get some more business
1533
01:07:53,180 --> 01:07:54,441
from some of your fans.
1534
01:07:54,442 --> 01:07:56,199
Maybe.
1535
01:07:56,200 --> 01:08:00,179
Hey, speaking of fans, how
did your lesson go with Hope?
1536
01:08:00,180 --> 01:08:01,529
Oh, it was great.
1537
01:08:01,530 --> 01:08:03,189
I mean, until I fell.
1538
01:08:03,190 --> 01:08:04,160
You fell?
1539
01:08:04,160 --> 01:08:04,993
Did you hurt anything?
1540
01:08:04,993 --> 01:08:05,910
Oh no.
1541
01:08:05,911 --> 01:08:07,359
Just my pride.
1542
01:08:07,360 --> 01:08:08,599
Where's Joy?
1543
01:08:08,600 --> 01:08:10,559
Joy, she has been leading
trail rides all day.
1544
01:08:10,560 --> 01:08:12,389
She should be back in like an hour or so.
1545
01:08:12,390 --> 01:08:14,369
Right. I'm going to head up
to my room to write for a bit.
1546
01:08:14,370 --> 01:08:15,419
Would you mind telling her?
1547
01:08:15,420 --> 01:08:17,037
- Sure.
- Thank you.
1548
01:08:17,038 --> 01:08:18,038
Any time.
1549
01:08:22,705 --> 01:08:27,705
♪ It's Christmas Eve ♪
1550
01:08:27,862 --> 01:08:32,862
♪ All the presents are
underneath the tree ♪
1551
01:08:37,044 --> 01:08:42,044
♪ The lights are on ♪
1552
01:08:42,174 --> 01:08:47,091
♪ As the carolers sing
their holiday song ♪
1553
01:08:52,491 --> 01:08:57,491
♪ There's one candle in the window ♪
1554
01:08:59,301 --> 01:09:04,301
♪ To light you way if you come home ♪
1555
01:09:04,675 --> 01:09:09,675
♪ 'Cause now I know that without you ♪
1556
01:09:10,791 --> 01:09:15,791
♪ There is no mistletoe ♪
1557
01:09:16,289 --> 01:09:20,829
♪ The snow falls hard ♪
1558
01:09:20,830 --> 01:09:25,830
♪ It covers your footsteps
in our back yard ♪
1559
01:09:30,341 --> 01:09:35,120
♪ Another silent night ♪
1560
01:09:35,121 --> 01:09:40,121
♪ Without your loving
arms to hold me tight ♪
1561
01:09:45,857 --> 01:09:50,857
♪ But there's one candle in the window ♪
1562
01:09:52,911 --> 01:09:57,911
♪ To light your way if you come home ♪
1563
01:09:58,204 --> 01:10:03,204
♪ Cause now I know that without you ♪
1564
01:10:04,360 --> 01:10:08,631
♪ There is no mistletoe ♪
1565
01:10:08,632 --> 01:10:13,632
♪ No one to hold me through
this cold, dark night ♪
1566
01:10:15,615 --> 01:10:20,615
♪ Just like you told me
every time we'd fight ♪
1567
01:10:22,835 --> 01:10:27,835
♪ And now this nightmare
is slowly coming true ♪
1568
01:10:30,570 --> 01:10:35,570
♪ As I realize, I'm
still in love with you ♪
1569
01:10:37,867 --> 01:10:42,867
♪ It's Christmas Eve ♪
1570
01:10:42,952 --> 01:10:47,952
♪ All the presents are
underneath the tree ♪
1571
01:10:51,871 --> 01:10:56,871
♪ There's one for you ♪
1572
01:10:57,036 --> 01:11:02,036
♪ That I hope some day you'll see ♪
1573
01:11:06,778 --> 01:11:11,778
♪ So there's one candle in the window ♪
1574
01:11:13,907 --> 01:11:18,907
♪ To light your way if you come home ♪
1575
01:11:19,064 --> 01:11:24,064
♪ 'Cause now I know that without you ♪
1576
01:11:26,210 --> 01:11:31,210
♪ Yes I know that without you ♪
1577
01:11:33,132 --> 01:11:36,965
♪ Oh I know that without you ♪
1578
01:11:39,248 --> 01:11:44,248
♪ There is no mistletoe ♪
1579
01:11:54,020 --> 01:11:55,020
Where's Gabe?
1580
01:11:55,940 --> 01:11:56,840
I don't know.
1581
01:11:56,841 --> 01:11:58,793
Hope, what's going on between you two?
1582
01:12:02,047 --> 01:12:04,039
It's a long story.
1583
01:12:04,040 --> 01:12:05,429
Fix it.
1584
01:12:05,430 --> 01:12:06,799
Fix what?
1585
01:12:06,800 --> 01:12:07,899
Come on, sis.
1586
01:12:07,900 --> 01:12:10,529
Something had to have
happened between you two.
1587
01:12:10,530 --> 01:12:13,439
This is the first year in
I don't even know how long
1588
01:12:13,440 --> 01:12:15,889
that Gabe isn't here
decorating the tree with us.
1589
01:12:18,809 --> 01:12:21,362
Look, you don't have to
tell me what happened,
1590
01:12:22,337 --> 01:12:25,009
but you need to find him
and fix whatever broke.
1591
01:12:25,010 --> 01:12:26,369
I don't know what broke.
1592
01:12:26,370 --> 01:12:27,419
I don't believe you.
1593
01:12:27,420 --> 01:12:28,649
Excuse me?
1594
01:12:28,650 --> 01:12:32,943
Look, anyone can see that
you love him and he loves you.
1595
01:12:34,407 --> 01:12:36,009
Do you really think so?
1596
01:12:36,010 --> 01:12:37,638
I know so.
1597
01:12:37,639 --> 01:12:40,349
No other guy would do
what he's done for you.
1598
01:12:40,350 --> 01:12:43,138
Protect you the way he
has, been there for you,
1599
01:12:43,139 --> 01:12:44,683
if he wasn't in love.
1600
01:12:47,010 --> 01:12:49,009
I don't know how to fix this.
1601
01:12:49,010 --> 01:12:50,369
Tell him.
1602
01:12:50,370 --> 01:12:51,202
Tell him what?
1603
01:12:51,203 --> 01:12:54,869
You need to find him
and tell him how you feel.
1604
01:12:54,870 --> 01:12:56,370
Tell him what's in your heart.
1605
01:12:57,250 --> 01:12:59,299
Tell him you love him.
1606
01:12:59,300 --> 01:13:00,133
Now?
1607
01:13:00,134 --> 01:13:01,619
Right now.
1608
01:13:01,620 --> 01:13:03,419
He should be here with us, Hope.
1609
01:13:03,420 --> 01:13:04,420
He's family.
1610
01:13:07,219 --> 01:13:08,219
You're right.
1611
01:13:10,056 --> 01:13:11,303
Do you know where he is?
1612
01:13:12,180 --> 01:13:13,230
I have a good idea.
1613
01:13:17,512 --> 01:13:18,893
Everything okay?
1614
01:13:18,894 --> 01:13:19,909
It will be.
1615
01:13:19,910 --> 01:13:20,910
Come on.
1616
01:13:24,040 --> 01:13:25,540
I knew I'd find you in here.
1617
01:13:27,030 --> 01:13:28,980
Are you really not going to talk to me?
1618
01:13:31,410 --> 01:13:32,793
What do you want me to say?
1619
01:13:34,000 --> 01:13:35,133
Gabe, look at me.
1620
01:13:36,180 --> 01:13:37,349
Look at me.
1621
01:13:37,350 --> 01:13:38,479
What?
1622
01:13:38,480 --> 01:13:39,999
You never asked.
1623
01:13:40,000 --> 01:13:40,833
What?
1624
01:13:40,834 --> 01:13:42,663
You never asked.
1625
01:13:44,796 --> 01:13:45,796
Asked what?
1626
01:13:46,480 --> 01:13:48,483
If I saw us together down the line.
1627
01:13:49,389 --> 01:13:51,739
You have no right to get
angry because of what you saw
1628
01:13:51,740 --> 01:13:53,649
and you were right about
one thing, Gabriel Corsetti,
1629
01:13:53,650 --> 01:13:55,099
I am not your girlfriend.
1630
01:13:55,100 --> 01:13:56,939
Do you know why?
1631
01:13:56,940 --> 01:13:59,968
- Why?
- Because you never asked.
1632
01:13:59,969 --> 01:14:01,439
I was helping Ethan learned to ride
1633
01:14:01,440 --> 01:14:04,119
so he could go on the trails
with Joy and he slipped.
1634
01:14:04,120 --> 01:14:06,361
When he fell, he grabbed me
and I fell on top of him.
1635
01:14:06,362 --> 01:14:10,019
I don't know what you think
you saw, but you're dead wrong.
1636
01:14:10,020 --> 01:14:12,689
I don't look at any
other guy but you, Gabe.
1637
01:14:12,690 --> 01:14:14,939
I always saw us together down the line.
1638
01:14:14,940 --> 01:14:17,003
I have loved you my entire life.
1639
01:14:17,940 --> 01:14:19,619
When my mom was killed,
1640
01:14:19,620 --> 01:14:21,969
you were the person that
was only there for me.
1641
01:14:23,440 --> 01:14:25,968
I haven't stepped foot off
this ranch in five years,
1642
01:14:25,969 --> 01:14:27,619
and when I did the other
day, it was with you
1643
01:14:27,620 --> 01:14:29,479
because I felt safe with you.
1644
01:14:29,480 --> 01:14:31,079
No one else, Gabe.
1645
01:14:31,080 --> 01:14:32,519
You.
1646
01:14:32,520 --> 01:14:33,888
I know.
1647
01:14:33,889 --> 01:14:35,209
Do you?
1648
01:14:35,210 --> 01:14:37,089
I'm sorry if I don't wear
my heart on my sleeve
1649
01:14:37,090 --> 01:14:39,718
or say what I'm feeling,
but you of all people
1650
01:14:39,719 --> 01:14:41,049
know how I've been since I watched
1651
01:14:41,050 --> 01:14:43,849
my mother and aunt get
killed in front of me.
1652
01:14:43,850 --> 01:14:45,599
It's something that is going to affect me
1653
01:14:45,600 --> 01:14:47,109
for the rest of my life.
1654
01:14:47,110 --> 01:14:49,779
I don't care if it's been five years.
1655
01:14:49,780 --> 01:14:52,479
I thought you above all
people would understand that.
1656
01:14:52,480 --> 01:14:53,480
Hope, I do.
1657
01:14:54,338 --> 01:14:55,399
Cut me some slack.
1658
01:14:55,400 --> 01:14:57,803
I've never asked for
anything in return, ever.
1659
01:15:00,210 --> 01:15:01,210
I know that.
1660
01:15:03,870 --> 01:15:06,670
I've waited my whole life
to hear you say you love me.
1661
01:15:07,550 --> 01:15:09,653
I love you, Hope. I always have.
1662
01:15:11,629 --> 01:15:12,480
You have?
1663
01:15:12,481 --> 01:15:13,499
Yeah.
1664
01:15:13,500 --> 01:15:15,289
I was coming to tell you
the night of the accident
1665
01:15:15,290 --> 01:15:19,438
but, well, the accident
changed everything.
1666
01:15:19,439 --> 01:15:20,272
I changed.
1667
01:15:20,273 --> 01:15:24,799
We all did, but my feelings
for you didn't, not once.
1668
01:15:24,800 --> 01:15:27,489
I don't care if you never
want to leave the ranch,
1669
01:15:27,490 --> 01:15:29,013
as long as I'm here with you.
1670
01:15:30,620 --> 01:15:31,452
Really?
1671
01:15:31,452 --> 01:15:32,286
Yes.
1672
01:15:32,287 --> 01:15:34,808
If you never want to
ride again, that's fine.
1673
01:15:34,809 --> 01:15:36,009
Heck, if you want to stay in the kitchen
1674
01:15:36,010 --> 01:15:38,083
and bake cookies all day, I don't care.
1675
01:15:39,130 --> 01:15:41,319
I love you, Hope, for you.
1676
01:15:41,320 --> 01:15:43,320
And nothing's ever going to change that.
1677
01:15:46,530 --> 01:15:49,149
I've been carrying this around
with me for a long time.
1678
01:15:49,150 --> 01:15:51,279
I've been carrying it, too.
1679
01:15:51,280 --> 01:15:52,849
No, not that.
1680
01:15:52,850 --> 01:15:53,850
This.
1681
01:15:55,030 --> 01:15:57,089
It's my grandmother's ring.
1682
01:15:57,090 --> 01:15:59,049
I was bringing it to you
the night of the accident
1683
01:15:59,050 --> 01:16:00,250
as a promise ring...
1684
01:16:02,340 --> 01:16:05,903
But I guess it has a
little more meaning now.
1685
01:16:11,380 --> 01:16:15,888
I promise that I will always
be there for you, Hope.
1686
01:16:15,889 --> 01:16:19,143
I promise that I'll protect
and take care of you.
1687
01:16:20,240 --> 01:16:23,509
I promise to always be by
your side no matter what.
1688
01:16:23,510 --> 01:16:26,569
Most of all I promise
to be the best husband
1689
01:16:26,570 --> 01:16:27,620
that I could ever be.
1690
01:16:31,365 --> 01:16:32,365
Oh, Gabe.
1691
01:16:34,170 --> 01:16:35,370
Hope Lindsay McGregor,
1692
01:16:37,109 --> 01:16:38,109
will you be my wife?
1693
01:16:39,539 --> 01:16:44,539
Will you marry me?
1694
01:16:45,547 --> 01:16:50,547
What took you so long?
1695
01:16:58,174 --> 01:17:02,680
♪ You gotta ride ♪
1696
01:17:02,681 --> 01:17:04,915
♪ Ride it out ♪
1697
01:17:04,916 --> 01:17:06,816
♪ 'Cause you can't hide from life ♪
1698
01:17:06,817 --> 01:17:11,263
♪ You gotta ride ♪
1699
01:17:11,264 --> 01:17:13,438
♪ Ride it out ♪
1700
01:17:13,439 --> 01:17:18,439
♪ But I'll be by your
side, so let's ride ♪
1701
01:17:18,591 --> 01:17:23,591
♪ Ooh baby, let's ride ♪
1702
01:17:24,807 --> 01:17:29,807
♪ Baby, I know you've been
holding it all inside ♪
1703
01:17:33,412 --> 01:17:37,888
♪ And I'm not gonna be
the one to push you ♪
1704
01:17:37,889 --> 01:17:41,580
♪ Want you to take your time ♪
1705
01:17:41,581 --> 01:17:45,817
♪ But when those colored
lights twinkle in your eyes ♪
1706
01:17:45,818 --> 01:17:50,619
♪ I hope you'll chance a glance in mine ♪
1707
01:17:50,620 --> 01:17:54,232
♪ And I hope you'll
see beneath that tree ♪
1708
01:17:54,233 --> 01:17:58,160
♪ Where I've been
waiting this whole time ♪
1709
01:17:58,161 --> 01:18:03,161
♪ And you'll join me for a ride ♪
1710
01:18:07,300 --> 01:18:11,891
♪ 'Cause you gotta ride ♪
1711
01:18:11,892 --> 01:18:14,004
♪ Ride it out ♪
1712
01:18:14,005 --> 01:18:16,026
♪ 'Cause you can't hide from life ♪
1713
01:18:16,027 --> 01:18:20,408
♪ You gotta ride ♪
1714
01:18:20,409 --> 01:18:22,680
♪ Ride it out ♪
1715
01:18:22,681 --> 01:18:24,491
♪ And I'll be your side ♪
1716
01:18:24,492 --> 01:18:27,814
♪ So let's ride ♪
1717
01:18:27,815 --> 01:18:32,815
♪ Mm-Mm, yeah-yeah ♪
1718
01:18:34,046 --> 01:18:39,046
♪ Baby, I know it's like yesterday ♪
1719
01:18:39,171 --> 01:18:42,879
♪ And years ago ♪
1720
01:18:42,880 --> 01:18:47,870
♪ I know you wanna take
it all back somehow ♪
1721
01:18:47,871 --> 01:18:50,727
♪ And you can't let go ♪
1722
01:18:50,728 --> 01:18:54,866
♪ You see your mother's
ghost everywhere you go ♪
1723
01:18:54,867 --> 01:18:59,757
♪ But there's one thing
she knows for sure ♪
1724
01:18:59,758 --> 01:19:01,750
♪ There was nothing you could've done ♪
1725
01:19:01,751 --> 01:19:04,722
♪ To change the past ♪
1726
01:19:04,723 --> 01:19:07,634
♪ Oh, but the future is yours ♪
1727
01:19:07,635 --> 01:19:12,635
♪ Baby, it's yours ♪
1728
01:19:12,927 --> 01:19:15,832
♪ The world's an uncertain place ♪
1729
01:19:15,833 --> 01:19:20,833
♪ When you step beyond your gate ♪
1730
01:19:21,937 --> 01:19:24,610
♪ Anything can happen at any time ♪
1731
01:19:24,611 --> 01:19:29,611
♪ You can't hide from fate ♪
1732
01:19:29,827 --> 01:19:33,901
♪ But, if it makes you nervous ♪
1733
01:19:33,902 --> 01:19:38,778
♪ Slip your had inside of mine ♪
1734
01:19:38,779 --> 01:19:43,593
♪ And I'll be right here beside you ♪
1735
01:19:43,594 --> 01:19:46,192
♪ One step at a time ♪
1736
01:19:46,193 --> 01:19:50,011
♪ If you join me for a ride ♪
1737
01:19:50,012 --> 01:19:54,084
♪ Mm-Mm-Mm ♪
1738
01:19:54,085 --> 01:19:58,394
♪ Ooh-Ooh, you gotta ride ♪
1739
01:19:58,395 --> 01:20:02,102
♪ Ride it out ♪
1740
01:20:02,103 --> 01:20:04,172
♪ 'Cause you can't hide from life ♪
1741
01:20:04,173 --> 01:20:08,481
♪ You gotta ride, ride ♪
1742
01:20:08,482 --> 01:20:10,730
♪ Ride it out ♪
1743
01:20:10,731 --> 01:20:12,576
♪ And I'll be by your side ♪
1744
01:20:12,577 --> 01:20:17,577
♪ So let's ride ♪
1745
01:20:17,799 --> 01:20:20,443
♪ Mm-Mm ♪
1746
01:20:25,920 --> 01:20:29,739
Thank you everyone for coming tonight.
1747
01:20:29,740 --> 01:20:30,740
Thank you.
1748
01:20:31,630 --> 01:20:33,109
This has been a terrific year
1749
01:20:33,110 --> 01:20:36,569
for Evergreen Valley,
for Two Sisters Ranch,
1750
01:20:36,570 --> 01:20:39,410
not to mention the McGregor family.
1751
01:20:43,660 --> 01:20:45,529
As many of you may or may not know,
1752
01:20:45,530 --> 01:20:49,686
my daughter Hope is engaged
to Gabriel Corsetti.
1753
01:20:53,121 --> 01:20:56,359
Gabe, why don't you come up here please?
1754
01:20:56,360 --> 01:20:58,149
- Me?
- Yeah.
1755
01:20:58,150 --> 01:20:59,350
Come on up.
Go ahead.
1756
01:21:04,270 --> 01:21:07,609
Gabe, Two Sisters Ranch has been doing
1757
01:21:07,610 --> 01:21:10,032
this tree lighting ceremony for 55 years,
1758
01:21:11,110 --> 01:21:13,769
and when I got engaged to my Gracie,
1759
01:21:13,770 --> 01:21:16,793
her father passed the switch on to me.
1760
01:21:18,290 --> 01:21:22,489
He told me that I brought
a new light to his family.
1761
01:21:22,490 --> 01:21:26,493
I never really knew what
that meant until now.
1762
01:21:29,309 --> 01:21:32,539
You have brought such a brighter light
1763
01:21:32,540 --> 01:21:34,937
to this family than I ever did.
1764
01:21:39,202 --> 01:21:42,549
You have reignited a spark to a flame
1765
01:21:42,550 --> 01:21:44,700
that we all thought
was out five years ago.
1766
01:21:47,370 --> 01:21:52,370
It is only right that you do the honors
1767
01:21:53,880 --> 01:21:55,309
and light this tree tonight.
1768
01:21:59,740 --> 01:22:01,323
Thank you, Frank.
1769
01:22:08,009 --> 01:22:09,009
You ready?
1770
01:22:12,370 --> 01:22:15,553
Ready.
1771
01:22:23,300 --> 01:22:24,519
Ready?
1772
01:22:24,520 --> 01:22:26,199
One...
1773
01:22:26,200 --> 01:22:27,413
Two,
1774
01:22:27,414 --> 01:22:28,414
three!
1775
01:22:37,156 --> 01:22:38,656
Go Gabe!
1776
01:22:39,681 --> 01:22:40,848
Woo!
1777
01:22:55,530 --> 01:22:57,058
- Hi.
- Hi.
1778
01:22:57,059 --> 01:22:58,819
Here, this is for you.
1779
01:22:58,820 --> 01:23:00,899
Hot chocolate. My favorite.
1780
01:23:00,900 --> 01:23:02,629
Not just any hot chocolate,
1781
01:23:02,630 --> 01:23:05,319
my sister's famous hot chocolate.
1782
01:23:05,320 --> 01:23:06,989
We passed it out after the tree lighting.
1783
01:23:06,990 --> 01:23:08,509
You disappeared.
1784
01:23:08,510 --> 01:23:11,087
Yeah, I felt inspired
and I needed to write.
1785
01:23:11,088 --> 01:23:12,709
I get it.
1786
01:23:12,710 --> 01:23:15,109
Gabe told me you were a writer, too.
1787
01:23:15,110 --> 01:23:16,030
I still am.
1788
01:23:16,031 --> 01:23:18,369
I've got notebooks hidden
all around the house.
1789
01:23:18,370 --> 01:23:20,839
Maybe you can show me some
of your writing sometime.
1790
01:23:20,840 --> 01:23:22,329
Maybe.
1791
01:23:22,330 --> 01:23:24,635
Speaking of writing,
how's the novel coming?
1792
01:23:24,636 --> 01:23:26,979
Great. I'm almost done.
1793
01:23:26,980 --> 01:23:29,058
Really? A novel in a week?
1794
01:23:29,059 --> 01:23:31,349
You'd be surprised what
I can do when I'm inspired.
1795
01:23:31,350 --> 01:23:33,558
Maybe one day I'll find out.
1796
01:23:33,559 --> 01:23:34,559
Maybe.
1797
01:23:36,309 --> 01:23:38,399
Get back to your writing, Mr. Dulane.
1798
01:23:38,400 --> 01:23:40,259
I'll see you tomorrow.
1799
01:23:40,260 --> 01:23:42,593
Have a good night.
1800
01:23:54,800 --> 01:23:56,019
Hey, Hope.
1801
01:23:56,020 --> 01:23:56,853
Hey.
1802
01:23:56,854 --> 01:23:58,099
Where's Westie going?
1803
01:23:58,100 --> 01:24:00,079
There's no trail ride scheduled till noon.
1804
01:24:00,080 --> 01:24:00,913
I know.
1805
01:24:00,914 --> 01:24:02,829
I was thinking of taking him out myself.
1806
01:24:02,830 --> 01:24:03,830
Really?
1807
01:24:03,831 --> 01:24:05,058
Yeah.
1808
01:24:05,059 --> 01:24:06,598
I've missed him.
1809
01:24:06,599 --> 01:24:08,539
It's about time, don't you think?
1810
01:24:08,540 --> 01:24:11,359
Can I come?
1811
01:24:11,360 --> 01:24:12,769
Sure, Kaya's ready.
1812
01:24:12,770 --> 01:24:13,740
I'll be right back.
1813
01:24:13,741 --> 01:24:15,336
Okay.
1814
01:24:15,337 --> 01:24:16,337
Hey.
1815
01:24:20,990 --> 01:24:22,102
Morning, Gabe.
1816
01:24:22,103 --> 01:24:23,225
Shh.
1817
01:24:23,226 --> 01:24:24,059
What's going on?
1818
01:24:24,060 --> 01:24:25,679
Hope's about to ride.
1819
01:24:25,680 --> 01:24:26,660
Really?
1820
01:24:26,661 --> 01:24:28,116
Yeah, she hasn't ridden since-
1821
01:24:28,117 --> 01:24:29,439
- Her Mom died.
1822
01:24:29,440 --> 01:24:31,343
- Yeah.
- Joy told me.
1823
01:24:31,344 --> 01:24:32,273
I don't want to distract her.
1824
01:24:32,274 --> 01:24:33,573
This is such a big moment.
1825
01:24:36,108 --> 01:24:37,111
What are you doing?
1826
01:24:37,112 --> 01:24:39,599
I think she's gonna
want a picture of this.
1827
01:24:39,600 --> 01:24:40,600
Good call.
1828
01:24:42,788 --> 01:24:43,621
Ready?
1829
01:24:43,622 --> 01:24:45,221
Come on.
1830
01:24:50,186 --> 01:24:51,689
You ready?
1831
01:24:51,690 --> 01:24:52,799
Yep.
1832
01:24:52,800 --> 01:24:53,800
Let's saddle up.
1833
01:25:15,723 --> 01:25:16,556
Here you go.
1834
01:25:16,556 --> 01:25:17,389
Thanks, Mr. Dulane.
1835
01:25:17,390 --> 01:25:20,279
Merry Christmas.
Merry Christmas to you, too.
1836
01:25:20,280 --> 01:25:22,539
Some hot chocolate for you, Mr. Dulane.
1837
01:25:22,540 --> 01:25:26,558
Oh, why thank you
soon-to-be Mrs. Dulane.
1838
01:25:26,559 --> 01:25:27,910
I love the sound of that.
1839
01:25:29,460 --> 01:25:30,689
Come on you two.
1840
01:25:30,690 --> 01:25:31,919
It's time for the tree lighting.
1841
01:25:31,920 --> 01:25:33,037
- Oh.
- Let's go.
1842
01:25:35,840 --> 01:25:40,136
Ready?
1843
01:25:40,137 --> 01:25:45,137
I'm ready.
1844
01:25:49,606 --> 01:25:50,523
One...
1845
01:25:50,524 --> 01:25:51,700
Two,
1846
01:25:51,701 --> 01:25:52,701
three!
1847
01:25:55,026 --> 01:25:56,026
Wow!
1848
01:26:29,210 --> 01:26:31,929
♪ Upon a shady grove ♪
1849
01:26:31,930 --> 01:26:34,780
♪ Beside a rolling stream ♪
1850
01:26:34,781 --> 01:26:39,781
♪ The birds glide by in
search for prey below ♪
1851
01:26:41,213 --> 01:26:43,553
♪ Amidst the rolling hills ♪
1852
01:26:43,554 --> 01:26:46,732
♪ And the snow-capped mountain peaks ♪
1853
01:26:46,733 --> 01:26:51,733
♪ The sun shines down
where people never go ♪
1854
01:26:53,258 --> 01:26:56,147
♪ This orange earth, it glows ♪
1855
01:26:56,148 --> 01:26:58,393
♪ Giant ball of fire ♪
1856
01:26:58,394 --> 01:27:03,394
♪ Sun rises is the west
and falls in the east ♪
1857
01:27:04,934 --> 01:27:07,449
♪ Quiet room with candles ♪
1858
01:27:07,450 --> 01:27:10,689
♪ In the darkness sings the choir ♪
1859
01:27:10,690 --> 01:27:15,690
♪ So comes forth to tame the wild beast ♪
1860
01:27:17,028 --> 01:27:19,953
♪ The west is not the answer ♪
1861
01:27:19,954 --> 01:27:22,057
♪ But Lord, I hear the call ♪
1862
01:27:22,058 --> 01:27:24,950
♪ And somewhere I know the forests grow ♪
1863
01:27:24,951 --> 01:27:28,067
♪ Lush and green ♪
1864
01:27:28,068 --> 01:27:30,884
♪ Where it's neither night nor day ♪
1865
01:27:30,885 --> 01:27:34,356
♪ But just one way for us all ♪
1866
01:27:34,357 --> 01:27:39,357
♪ Damn the wages and computer screens ♪
1867
01:27:40,523 --> 01:27:43,736
♪ This train must go somewhere ♪
1868
01:27:43,737 --> 01:27:46,304
♪ On some western tracks ♪
1869
01:27:46,305 --> 01:27:51,305
♪ Ribbons of steel across
the great outback ♪
1870
01:27:52,535 --> 01:27:55,567
♪ At the bottom of the world ♪
1871
01:27:55,568 --> 01:27:57,796
♪ And I can see your face ♪
1872
01:27:57,797 --> 01:27:59,429
♪ And it rolls and rolls ♪
1873
01:27:59,430 --> 01:28:03,197
♪ And takes me to a place ♪
1874
01:28:03,198 --> 01:28:08,198
♪ Where I can love, love, love ♪
1875
01:28:09,617 --> 01:28:14,617
♪ And you are mine, mine, mine ♪
1876
01:28:15,683 --> 01:28:19,676
♪ I can love, I can love ♪
1877
01:28:19,677 --> 01:28:21,829
♪ I can love you now ♪
1878
01:28:21,830 --> 01:28:24,170
♪ Now, now ♪
1879
01:28:24,171 --> 01:28:27,421
♪ Now now now ♪
1880
01:28:51,724 --> 01:28:54,652
♪ They say love conquers all ♪
1881
01:28:54,653 --> 01:28:56,899
♪ Guess they never knew me ♪
1882
01:28:56,900 --> 01:28:58,959
♪ Where the branches of the trees ♪
1883
01:28:58,960 --> 01:29:02,772
♪ Reach down from the sky ♪
1884
01:29:02,773 --> 01:29:07,055
♪ Where the galaxies explode
and the stars come crashing ♪
126643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.