Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,000 --> 00:00:24,950
â« My heart is closed and I'm living like a fool â«
2
00:00:24,951 --> 00:00:27,750
I'm going to leave. â« My heart is closed and I'm living like a fool â«
3
00:00:27,751 --> 00:00:30,850
Please give me my earphones back. â« My heart is closed and I'm living like a fool â«
4
00:00:30,851 --> 00:00:33,650
â« My heart is closed and I'm living like a fool â«
5
00:00:33,651 --> 00:00:34,990
Hurry up and hand them over.
6
00:00:34,991 --> 00:00:40,710
â« Memories of when I loved you â«
7
00:00:40,711 --> 00:00:47,750
â« Are locked deep within the corners of my heart â«
8
00:00:47,751 --> 00:00:56,530
â« Countless days have passed us by â«
9
00:00:56,531 --> 00:01:00,630
â« Countless days have passed us by â«
10
00:01:00,631 --> 00:01:05,830
â« Just like that day â«
11
00:01:05,831 --> 00:01:12,650
â« You are here looking at me â«
12
00:01:12,651 --> 00:01:19,670
â« Even if we are far apart â«
13
00:01:19,671 --> 00:01:25,430
â« Even if everything changes â«
14
00:01:25,431 --> 00:01:37,830
â« My heart will withstand time â«
15
00:01:37,831 --> 00:01:40,650
â« And it will remain the same â«
16
00:01:41,390 --> 00:01:50,320
Episode 16
17
00:02:39,180 --> 00:02:40,870
Seol Ri.
18
00:02:40,871 --> 00:02:42,790
You're late.
19
00:02:44,030 --> 00:02:50,310
Where did you go alone on a Sunday, Yong Gi Unni?
20
00:02:52,430 --> 00:02:55,770
I went to the office...
21
00:03:00,580 --> 00:03:06,050
I will keep him. By all means, I'll keep him.
22
00:03:06,770 --> 00:03:12,070
There's no way I will let you take him from me. Never!
23
00:03:12,071 --> 00:03:18,170
There's no way you can ever take him from me.
24
00:03:42,380 --> 00:03:44,250
Choi Jin Eon!
25
00:03:44,251 --> 00:03:48,830
I don't regret meeting you.
26
00:03:49,770 --> 00:03:55,860
And I don't regret marrying you. Even if I went back to being twenty years old,
27
00:03:55,861 --> 00:04:01,090
I would still love Choi Jin Eon and marry him, as well.
28
00:04:01,970 --> 00:04:04,800
What I'm saying is I don't regret you.
29
00:04:47,130 --> 00:04:48,610
What?
30
00:04:50,320 --> 00:04:54,840
What? Why are you looking at me like that?
31
00:04:57,310 --> 00:04:59,350
You don't ask today?
32
00:05:00,710 --> 00:05:03,230
You were waiting?
33
00:05:03,231 --> 00:05:04,750
Yeah.
34
00:05:05,730 --> 00:05:07,910
I'm hungry.
35
00:05:07,911 --> 00:05:09,930
What is Civil Act Article 390?
36
00:05:09,931 --> 00:05:14,340
Civil Act Article 390? Non-performance of obligations and compensation for damages.
37
00:05:14,341 --> 00:05:20,830
If an obligor fails to effect performance in accordance with the tenor and purport of the obligation, the obligee may claim damages:
38
00:05:20,831 --> 00:05:25,330
Provided, that this shall not apply to where performance has become impossible and
39
00:05:25,331 --> 00:05:28,140
where this is not due to the obligor's intention or negligence. Why?
40
00:05:28,141 --> 00:05:32,290
Then, how about Criminal Act Article 53?
41
00:05:33,310 --> 00:05:38,250
Discretionary Mitigation. When there are extenuating circumstances in relation to the commission of a crime,
42
00:05:38,251 --> 00:05:41,830
the punishment may be mitigated.
43
00:05:41,831 --> 00:05:46,290
What is Criminal Procedure Act Article 325?
44
00:05:46,291 --> 00:05:50,650
Criminal Procedure Act Article 325?
45
00:05:51,410 --> 00:05:53,890
Ah! Judgment of not guilty.
46
00:05:53,891 --> 00:05:58,920
If the facts against the criminal defendant do not constitute an offense or if the evidence of the criminal act is insufficient,
47
00:05:58,921 --> 00:06:02,450
a finding "not guilty" shall be pronounced by judgment.
48
00:06:02,451 --> 00:06:06,400
What is this? What are you doing?
49
00:06:08,400 --> 00:06:14,130
Why are you doing this? Is it a kind of test?
50
00:06:25,220 --> 00:06:28,150
You're acting really strange right now.
51
00:06:30,410 --> 00:06:36,610
Since you memorized the law articles very well, let's get married.
52
00:06:36,611 --> 00:06:40,070
This is the 912th proposal.
53
00:06:40,071 --> 00:06:44,630
You're avoiding the question. What's really going on?
54
00:06:46,000 --> 00:06:47,890
Just go to sleep.
55
00:06:58,300 --> 00:07:00,950
Do Hae Gang DOB: 5.24.1977 : 42nd Bar Exam Passed
56
00:07:10,260 --> 00:07:15,170
If you said you were going to erase her, then erase her! If you said you were going to forget her, then forget her, please!
57
00:07:15,171 --> 00:07:19,340
If I go here, there's Do Hae Gang. If I go there, there's Do Hae Gang.
58
00:07:19,341 --> 00:07:22,670
Do Hae Gang! Do Hae Gang! Do Hae Gang!
59
00:07:29,310 --> 00:07:34,270
Fine. It's not over.
60
00:07:34,271 --> 00:07:38,730
Like you said, it's not over for us yet.
61
00:07:39,520 --> 00:07:46,300
Go ahead. You can keep going. I will match you every step of the way.
62
00:07:46,301 --> 00:07:51,530
I will step on you as much as possible.
63
00:07:52,470 --> 00:07:54,720
Let's do it then.
64
00:08:08,400 --> 00:08:11,150
Honey, big news. Big news!
65
00:08:12,650 --> 00:08:16,330
Big news. Big news. Big news.
66
00:08:18,080 --> 00:08:22,040
Again, acting like you couldn't hear me. Acting like you didn't hear me. HONEY!
67
00:08:22,041 --> 00:08:27,010
That scared me. Oh, jeez. What the heck?
68
00:08:27,011 --> 00:08:33,390
What the heck? Day by day, you are getting to be too much. Do you know that?
69
00:08:33,391 --> 00:08:39,070
Am I a ghost or a scarecrow? Why do keep me next to you and then act like I don't exist?
70
00:08:39,071 --> 00:08:43,130
Do you dislike your wife that much? What am I to you, some kind of yeast?
71
00:08:43,131 --> 00:08:47,410
You don't touch me, kiss me, look at me. You only make faces.
72
00:08:47,411 --> 00:08:51,960
You're making me wrinkle. Stop already and just deliver the news.
73
00:08:56,090 --> 00:08:58,270
What is it?
74
00:08:58,271 --> 00:09:01,070
There is a woman who looks exactly like Do Hae Gang.
75
00:09:02,170 --> 00:09:06,990
- What? - I guess Jin Eon's having a really hard time after seeing her.
76
00:09:07,780 --> 00:09:09,410
A woman who looks like Do Hae Gang?
77
00:09:09,411 --> 00:09:14,130
The thing more striking is, she is the girlfriend of Seol Ri's brother.
78
00:09:14,131 --> 00:09:17,250
Apparently, Jin Eon is driving Kang Seol Ri crazy these days because of that woman.
79
00:09:17,251 --> 00:09:23,180
I'm telling you, she came over desperately pleading stepmother to help her hold back Jin Eon.
80
00:09:24,210 --> 00:09:25,870
She isn't Do Hae Gang?
81
00:09:25,871 --> 00:09:30,790
Have you lost your mind, dear? What, is Do Hae Gang Jesus, to be resurrected like that?
82
00:09:30,791 --> 00:09:37,530
You brought the dead Do Hae Gang yourself, with your own hands, in an urn from China.
83
00:09:39,330 --> 00:09:42,530
Let's use her to sway Jin Eon.
84
00:09:42,531 --> 00:09:45,690
I will coax her into holding onto Jin Eon.
85
00:09:45,691 --> 00:09:52,570
And then while Jin Eon's lost focus from being captivated by her, you make a case to kick him out of the company.
86
00:09:52,571 --> 00:09:56,570
If you think about it, Jin Eon really is very sickening.
87
00:09:56,571 --> 00:10:01,710
After all the ugly things they've been through together, it's amazing how he just cannot seem to forget her.
88
00:10:02,850 --> 00:10:06,750
Would it be the same for me, honey, after we get separated?
89
00:10:08,960 --> 00:10:11,780
Would you like to take a walk with me?
90
00:10:11,781 --> 00:10:14,940
Sitting all day is not good. You should move around.
91
00:10:14,941 --> 00:10:17,290
Are you working?
92
00:10:17,291 --> 00:10:18,270
Yes.
93
00:10:18,271 --> 00:10:24,630
I still don't believe in you. You're not trustworthy and make me anxious.
94
00:10:24,631 --> 00:10:26,140
I know.
95
00:10:26,770 --> 00:10:29,360
You don't know my anxiety.
96
00:10:29,361 --> 00:10:32,670
Then bring that person back.
97
00:10:33,970 --> 00:10:35,090
What do you mean?
98
00:10:35,091 --> 00:10:40,520
That person said that if I develop the drugs, she will diligently sell them.
99
00:10:40,521 --> 00:10:44,890
She is better suited than I am in taking your place.
100
00:10:44,891 --> 00:10:47,710
Don't beat around the bush and just say it.
101
00:10:47,711 --> 00:10:51,580
Hae Gang. Why did she disappear without a trace?
102
00:10:51,581 --> 00:10:55,960
All of her records have been deleted and she didn't go to China.
103
00:10:56,790 --> 00:11:01,470
Did Chun Nyeon Pharmaceuticals, you and Tae Seok, make Hae Gang disappear?
104
00:11:01,471 --> 00:11:07,850
If Hae Gang disappeared of her own volition, you would have already found her.
105
00:11:07,851 --> 00:11:12,320
Then you would have brought Hae Gang back to her place. But Father, you did not do anything.
106
00:11:12,321 --> 00:11:15,840
Why not? Why in the world not?
107
00:11:15,841 --> 00:11:20,080
Did you take Hae Gang's passport that was in my drawer?
108
00:11:20,081 --> 00:11:22,140
What do you mean by Hae Gang's passport?
109
00:11:22,141 --> 00:11:24,710
You didn't take it?
110
00:11:24,711 --> 00:11:28,330
No. Why do you have her passport?
111
00:11:29,010 --> 00:11:33,540
What in the world happened to Hae Gang? Tell me, Father.
112
00:11:33,541 --> 00:11:37,460
I don't know either. One day, her passport and
113
00:11:37,461 --> 00:11:40,730
the pen I gave her were all that were returned to me.
114
00:11:49,340 --> 00:11:54,120
Cheon Nyeon Pharmaceuticals, acknowledge Pudoxin's side effects!!!
115
00:11:54,121 --> 00:11:55,820
President!
116
00:11:55,821 --> 00:11:57,170
I told you not to get up.
117
00:11:57,171 --> 00:11:59,640
There is a guest inside.
118
00:11:59,641 --> 00:12:01,930
A guest? Who is it?
119
00:12:01,931 --> 00:12:04,820
Your future wife?
120
00:12:04,821 --> 00:12:06,690
What?
121
00:12:06,691 --> 00:12:09,750
She is splendidly beautiful.
122
00:12:09,751 --> 00:12:15,700
She is young, pretty and very intelligent. You get to see her every day.
123
00:12:15,701 --> 00:12:19,760
In your past life, you must have saved the country.
124
00:12:32,760 --> 00:12:36,510
This is red ginseng tea. Drink this and settle your stomach.
125
00:12:36,511 --> 00:12:38,340
Did you hear from Hyun Woo?
126
00:12:38,341 --> 00:12:39,950
Huh?
127
00:12:42,270 --> 00:12:46,650
Yes. Since I couldn't get a hold of you all day,
128
00:12:46,651 --> 00:12:50,800
I called Hyun Woo Sunbae. I heard you drank a lot.
129
00:12:50,801 --> 00:12:52,610
Drink this.
130
00:12:59,360 --> 00:13:02,390
I'm sorry for getting angry and
131
00:13:02,391 --> 00:13:05,960
for being highly sensitive over a small matter.
132
00:13:07,720 --> 00:13:12,790
I find myself pitiful and I'm upset.
133
00:13:12,791 --> 00:13:18,110
Sunbae, I wish I loved you less,
134
00:13:18,111 --> 00:13:22,930
but I can't seem to. I really can't.
135
00:13:24,720 --> 00:13:27,210
Kang Seol Ri is an idiot.
136
00:13:28,470 --> 00:13:30,890
Choi Jin Eon is a bigger idiot.
137
00:13:34,080 --> 00:13:38,910
I came because I missed you. I really missed you.
138
00:13:38,911 --> 00:13:41,520
If I don't see you, I will go crazy.
139
00:13:43,330 --> 00:13:46,650
I love you. You know it, right?
140
00:13:47,470 --> 00:13:52,200
May my love reach out to you.
141
00:13:52,201 --> 00:13:57,050
May my love warmly melt your frozen heart.
142
00:13:57,940 --> 00:14:04,690
I've wished every moment, every day for four years.
143
00:14:04,691 --> 00:14:10,380
At some point, it will reach you. Surely reach you.
144
00:14:10,381 --> 00:14:12,970
I will reach you in the end.
145
00:14:14,950 --> 00:14:18,820
I trust you, Sunbae.
146
00:14:18,821 --> 00:14:21,110
I believe in my love, too.
147
00:14:22,020 --> 00:14:26,370
My love is stronger than I am.
148
00:14:26,371 --> 00:14:28,410
Kang Seol Ri.
149
00:14:28,411 --> 00:14:30,110
Yes?
150
00:14:32,040 --> 00:14:34,400
I have something to tell you.
151
00:14:34,401 --> 00:14:38,980
Tell me in the evening. This doesn't seem like the right place to tell me.
152
00:14:39,810 --> 00:14:44,170
Right. Let's meet and talk in the evening.
153
00:14:44,840 --> 00:14:48,500
Ah, I have a previous engagement this evening.
154
00:14:48,501 --> 00:14:53,300
It is hard to cancel the appointment because it's with the college president. Let's do it another day.
155
00:14:54,160 --> 00:14:58,410
Since I saw you, I have to get up. I am leaving. Get back to work.
156
00:15:06,310 --> 00:15:11,600
In 2010, they started to sell it. Sale of this drug is more than 200 billion won over five years.
157
00:15:11,601 --> 00:15:17,150
They kept producing the generic medications. Pudoxin is their first brand they produced by themselves.
158
00:15:17,151 --> 00:15:20,380
The first original medication from Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
159
00:15:20,381 --> 00:15:26,430
So the symbolic meaning of this drug is big. From their point of view, they can't afford to allow its image defamed,
160
00:15:26,431 --> 00:15:28,930
or allow its trust to be damaged, right?
161
00:15:28,931 --> 00:15:32,600
Anyhow, it is an excellent medication for treating gastritis.
162
00:15:32,601 --> 00:15:39,370
Ah. And with the success of this Pudoxin, apparently the son-in-law of that family pushed aside the daughter andâ
163
00:15:40,050 --> 00:15:42,340
The son...
164
00:15:43,730 --> 00:15:48,000
Pushed aside the son and instead got himself appointed as Executive Director.
165
00:15:48,001 --> 00:15:52,790
The woman who stays next to you is not Dokgo Yong Gi, but my wife.
166
00:15:56,780 --> 00:16:01,280
If we stay still, the company of Moon Tae Joon's Hyungnim will be gone.
167
00:16:01,281 --> 00:16:06,420
If you don't do it, I will do it by myself. It is not required for a lawyer to be present to file a lawsuit.
168
00:16:06,421 --> 00:16:07,800
Should I do it by myself?
169
00:16:07,801 --> 00:16:11,020
You know that 10,000-piece puzzle of yours?
170
00:16:11,021 --> 00:16:14,160
Is there a chance that the puzzle board is incorrectly...
171
00:16:14,161 --> 00:16:16,280
Huh?
172
00:16:16,281 --> 00:16:21,690
Never mind. So, you're determined to file a lawsuit for Pudoxin?
173
00:16:21,691 --> 00:16:25,110
Yes. Here is an application for a lawsuit.
174
00:16:25,111 --> 00:16:26,080
Hey, you punk!
175
00:16:26,081 --> 00:16:28,030
I can't leave him to fight by himself.
176
00:16:28,031 --> 00:16:29,790
It's like hitting a rock with an egg.
177
00:16:29,791 --> 00:16:35,310
If you don't even try to hit it, nothing will change. Did you know that flowers can grow from rocks?
178
00:16:38,390 --> 00:16:42,300
Welcome. Did you come for a law consultation?
179
00:16:42,301 --> 00:16:44,600
Please sit over there.
180
00:16:47,300 --> 00:16:49,460
Please sit here.
181
00:16:53,540 --> 00:16:58,170
Anyhow, we can help you. Make yourself comfortable and have a seatâ
182
00:16:58,171 --> 00:17:05,410
Huh? Are you Executive Director Min Tae Seok from Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
183
00:17:07,370 --> 00:17:10,560
Min Tae Seok from Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
184
00:17:10,561 --> 00:17:11,650
What is your name?
185
00:17:11,651 --> 00:17:15,690
Yes? Why are you asking my name?
186
00:17:15,691 --> 00:17:18,230
I am Dokgo Yong Gi.
187
00:17:18,231 --> 00:17:21,350
You're saying you're not Do Hae Gang but Dokgo Yong Gi?
188
00:17:21,351 --> 00:17:25,900
How did she come to be here? How are both of themâ?
189
00:17:26,870 --> 00:17:30,210
I'm Min Tae Seok. Don't you recognize me?
190
00:17:30,211 --> 00:17:31,720
Pardon?
191
00:17:32,490 --> 00:17:35,660
Do you know me? How do you know me?
192
00:17:35,661 --> 00:17:40,810
What? You used to work at our company's factory in Guri.
193
00:17:40,811 --> 00:17:44,140
You're saying I used to work at Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
194
00:17:48,780 --> 00:17:53,270
I must be confusing you with someone else. There are so many employees.
195
00:17:53,271 --> 00:17:54,990
I'm Kang Seol Ri's Oppa.
196
00:17:54,991 --> 00:17:59,610
I heard it from my wife. I didn't expect our fate to turn this way.
197
00:17:59,611 --> 00:18:02,360
- Anyway, I am glad to meet you. - Nice to meet you.
198
00:18:09,740 --> 00:18:14,530
If you follow Jin Eon's mother-in-law around, then you'll find out right away where Do Hae Gang is right now.
199
00:18:14,531 --> 00:18:17,630
Why? Are you too scared to go?
200
00:18:17,631 --> 00:18:20,670
You shouldn't expect to get the truth for free.
201
00:18:20,671 --> 00:18:24,050
You have to pay a price to get it.
202
00:18:35,590 --> 00:18:42,520
Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki
203
00:18:51,080 --> 00:18:55,310
I came here to apologize to both of you.
204
00:18:56,070 --> 00:18:58,470
I feel that this would be...
205
00:19:02,170 --> 00:19:06,410
Where is... Do Hae Gang?
206
00:19:06,411 --> 00:19:12,250
I heard she left... Where should I go to meet her?
207
00:19:13,140 --> 00:19:18,550
Please tell me. I want to ask her forgiveness in person.
208
00:19:20,880 --> 00:19:22,530
Ma'am!
209
00:19:23,600 --> 00:19:25,630
Ma'am!
210
00:19:27,990 --> 00:19:31,850
By any chance, did you come here because of Pudoxin?
211
00:19:31,851 --> 00:19:34,950
To try to put pressure on Lawyer Baek?
212
00:19:34,951 --> 00:19:37,010
Pardon? Pudoxin?
213
00:19:37,011 --> 00:19:39,870
I hope that you can draw a line between your business and private matters.
214
00:19:39,871 --> 00:19:43,640
Anyhow, you will get to know it. So I will tell you in advance.
215
00:19:43,641 --> 00:19:47,670
We took the lawsuit case of Moon Tae Joon's Pudoxin side effects.
216
00:19:47,671 --> 00:19:50,250
- Pardon? - Office Manager, you told me you have something to do.
217
00:19:50,251 --> 00:19:55,140
If you came here to apply pressure, please just go back.
218
00:19:55,141 --> 00:19:58,210
Why aren't you going? Can you leave now?
219
00:20:08,920 --> 00:20:12,940
Excuse me! Please get up! Come to your senses!
220
00:20:12,941 --> 00:20:14,520
119 (Korea's 911).
221
00:20:15,760 --> 00:20:17,600
What are you doing here?
222
00:20:17,601 --> 00:20:21,700
The door. Quickly, the door. That lady has collapsed!
223
00:20:40,080 --> 00:20:43,500
Can I help?
224
00:20:43,501 --> 00:20:45,980
Should I get water?
225
00:20:45,981 --> 00:20:50,220
No. Consciousness has to come back to put anything in the mouth.
226
00:20:51,080 --> 00:20:53,040
Yes.
227
00:20:53,041 --> 00:20:56,420
How did she collapse? Explain the situation.
228
00:20:56,421 --> 00:21:00,780
- Pardon? - I have to know it to give a proper treatment without any mistake.
229
00:21:00,781 --> 00:21:02,760
Why did she collapse?
230
00:21:07,940 --> 00:21:10,640
Seeing me,
231
00:21:10,641 --> 00:21:13,880
she was shocked.
232
00:21:17,500 --> 00:21:21,600
So, she lost her memory?
233
00:21:22,200 --> 00:21:23,680
Yes.
234
00:21:23,681 --> 00:21:25,880
She can't remember a single thing?
235
00:21:25,881 --> 00:21:28,360
She lost all of her memories?
236
00:21:28,361 --> 00:21:31,200
Yes, the memories in the past.
237
00:21:37,760 --> 00:21:40,400
Ah, I am completely at a loss. Without knowing, I just...
238
00:21:40,401 --> 00:21:42,840
What she experienced at Cheon Nyeon Pharmaceuticals,
239
00:21:42,841 --> 00:21:44,860
I don't want Yong Gi to know.
240
00:21:44,861 --> 00:21:47,700
Of course. We should do that.
241
00:21:47,701 --> 00:21:51,420
I won't open my mouth at all, so don't worry about it.
242
00:21:52,080 --> 00:21:54,360
About Lawyer Do Hae Gang,
243
00:21:54,361 --> 00:21:56,920
I heard she died in an accident in China,
244
00:21:56,921 --> 00:21:59,500
and her ashes were brought back.
245
00:21:59,501 --> 00:22:01,800
Who identified her body?
246
00:22:03,580 --> 00:22:07,580
I went to China and did it myself.
247
00:22:07,581 --> 00:22:09,720
Where do her ashes lay?
248
00:22:09,721 --> 00:22:11,900
Why do you ask?
249
00:22:11,901 --> 00:22:16,840
I feel I have to make a visit once, instead of my sister.
250
00:22:22,900 --> 00:22:25,280
Will she be okay?
251
00:22:26,060 --> 00:22:27,640
Yes.
252
00:22:34,300 --> 00:22:40,660
You don't need to contact anyone? Like Do Hae Gang?
253
00:22:42,240 --> 00:22:48,680
She seems not to be contacting her daughter at all.
254
00:22:55,860 --> 00:22:57,420
Please leave now.
255
00:22:57,421 --> 00:23:01,460
I'll go, but can you please answer one thing for me?
256
00:23:02,280 --> 00:23:04,520
Do Hae Gang...
257
00:23:04,521 --> 00:23:07,820
Where is she right now?
258
00:23:07,821 --> 00:23:09,820
She died.
259
00:23:10,600 --> 00:23:11,940
What?
260
00:23:13,870 --> 00:23:19,720
What did you just... Please say that again.
261
00:23:19,721 --> 00:23:22,490
She died.
262
00:23:22,491 --> 00:23:25,180
She died?
263
00:23:25,181 --> 00:23:27,010
You're saying she died?
264
00:23:27,011 --> 00:23:30,000
Now that you know, please be careful from now on.
265
00:23:31,920 --> 00:23:33,960
Aren't you going?
266
00:23:36,400 --> 00:23:38,360
Kang Seol Ri.
267
00:23:40,560 --> 00:23:47,620
Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki
268
00:25:06,590 --> 00:25:09,540
Cheon Nyeon Pharmaceuticals, acknowledge Pudoxin's side effects!!!
269
00:25:12,230 --> 00:25:16,050
Cheon Nyeon Pharmaceuticals damages the innocent victim twice with money and power.
270
00:25:18,980 --> 00:25:22,440
What? What's with your expression? What's wrong?
271
00:25:22,441 --> 00:25:25,240
There are demonstrators in a picket line in front of company.
272
00:25:26,340 --> 00:25:29,220
Demonstration? Why?
273
00:25:29,221 --> 00:25:32,680
To complain about damages from Pudoxin's side effects.
274
00:25:32,681 --> 00:25:36,780
What? Pudoxin's side effects?
275
00:25:36,781 --> 00:25:40,830
That is far from the real shock. The real shock starts now.
276
00:25:40,831 --> 00:25:43,730
The real shock? It's okay to tell me.
277
00:25:43,731 --> 00:25:49,380
- There are two demonstrators. One of them is Hae Gang. - What?
278
00:25:49,381 --> 00:25:53,090
If that doppelganger is Hae Gang as you said...
279
00:26:01,150 --> 00:26:03,160
I think you misunderstood her.
280
00:26:03,161 --> 00:26:04,840
How is she Hae Gang if she acts like that?
281
00:26:04,841 --> 00:26:08,580
Does it make sense? She must not be Hae Gang.
282
00:26:08,581 --> 00:26:10,290
No matter how she lost her memories,
283
00:26:10,291 --> 00:26:13,270
how can a person change like that?
284
00:26:13,271 --> 00:26:15,930
She should have put on more clothes.
285
00:26:24,880 --> 00:26:27,240
We have already reported to the police for this demonstration.
286
00:26:27,241 --> 00:26:33,770
It's not an illegal demonstration. So don't call police or security guards in vain.
287
00:26:37,790 --> 00:26:39,660
Wear this and do it.
288
00:26:39,661 --> 00:26:41,510
Even if I try to stop you, you will do it anyway.
289
00:26:41,511 --> 00:26:44,310
Therefore, wear this and do it.
290
00:27:15,550 --> 00:27:17,010
How long are you going to do this?
291
00:27:17,011 --> 00:27:19,580
Until five.
292
00:27:19,581 --> 00:27:23,440
Then after finishing it, please come see me before you leave.
293
00:27:31,980 --> 00:27:34,440
What are you doing right now?
294
00:27:34,441 --> 00:27:36,970
After threatening, now you try to conciliate us?
295
00:27:36,971 --> 00:27:42,370
We won't reconcile with Cheon Nyeon Pharmaceuticals or give in to any threat.
296
00:27:42,371 --> 00:27:44,250
We will not give up the lawsuit.
297
00:27:44,251 --> 00:27:46,210
What did you say?
298
00:27:46,211 --> 00:27:49,290
I can't understand what you say.
299
00:27:49,291 --> 00:27:54,110
Instead of mumbling, take off the mask and say it clearly.
300
00:27:54,111 --> 00:27:56,470
Don't try to conciliate us with money.
301
00:27:56,471 --> 00:27:59,660
Don't cut off the life line of powerless people.
302
00:27:59,661 --> 00:28:03,720
Just admit your wrongdoings openly if you did wrong.
303
00:28:04,660 --> 00:28:06,960
- I'll do that. - Huh?
304
00:28:06,961 --> 00:28:08,680
Wear clothes and do it.
305
00:28:22,900 --> 00:28:29,600
Trustworthy Police, Safe Country
306
00:28:36,640 --> 00:28:39,960
Passport Do Hae Gang
307
00:28:44,580 --> 00:28:46,870
I came here to report a missing person.
308
00:28:46,871 --> 00:28:50,850
Report a missing person? How long has she been missing?
309
00:28:50,851 --> 00:28:54,430
- Four years. - Okay, four...
310
00:28:54,431 --> 00:28:56,310
Four years?
311
00:28:56,311 --> 00:28:58,470
What is social security number of missing person?
312
00:28:58,471 --> 00:29:02,150
Here, the passport.
313
00:29:09,530 --> 00:29:12,810
The missing person is Do Hae Gang, right?
314
00:29:12,811 --> 00:29:14,270
Yes.
315
00:29:14,271 --> 00:29:16,670
She passed away four years ago.
316
00:29:19,380 --> 00:29:20,920
Yes.
317
00:29:22,340 --> 00:29:24,480
Thank you.
318
00:30:07,500 --> 00:30:12,860
Do Hae Gang
319
00:30:35,380 --> 00:30:39,280
I am here to see Choi Jin Eon for Moon Tae Joon.
320
00:30:41,870 --> 00:30:43,570
Come inside.
321
00:30:48,080 --> 00:30:49,730
Why is Dokgo Yong Gi here?
322
00:30:49,731 --> 00:30:50,940
Why is Director Do...
323
00:30:50,941 --> 00:30:55,120
You're going to completely ignore me, huh?
324
00:30:55,121 --> 00:30:58,030
There have been eight incidents of bone fracture just in the last two years.
325
00:30:58,031 --> 00:31:01,210
You need to get on doing an epidemiological investigation right away.
326
00:31:04,080 --> 00:31:07,320
You really didn't know?
327
00:31:07,321 --> 00:31:12,260
Moon Tae Joon's brother's company will be back to normal tomorrow.
328
00:31:12,261 --> 00:31:16,960
An epidemiological investigation doesn't happen overnight, so I want you to give me some time.
329
00:31:16,961 --> 00:31:20,980
Are you telling me to defer the lawsuit?
330
00:31:20,981 --> 00:31:23,000
Yes. And the protests too.
331
00:31:23,001 --> 00:31:27,790
I can't do that. I don't believe you or Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
332
00:31:27,791 --> 00:31:31,030
We will carry on with the lawsuit as planned, and we will protest every day as well.
333
00:31:31,031 --> 00:31:34,220
We need to protest in order to get even the slightest attention from the press,
334
00:31:34,221 --> 00:31:38,260
and only that way can we alert other Pudoxin users of the danger of bone fractures.
335
00:31:38,261 --> 00:31:43,680
We only have the law and public opinion to depend on in this fight.
336
00:31:43,681 --> 00:31:45,220
What if you get hurt?
337
00:31:45,221 --> 00:31:49,570
That would get me more attention in the press, and that's what I want.
338
00:31:51,130 --> 00:31:53,240
Good-bye then.
339
00:31:53,241 --> 00:31:55,220
Sit.
340
00:31:57,230 --> 00:32:01,180
Sit down and stay here a bit more, please.
341
00:32:01,181 --> 00:32:03,940
Please go to the hospital and get checked
342
00:32:03,941 --> 00:32:07,620
for delusions and that unbelievable obsession.
343
00:32:07,621 --> 00:32:10,700
I think you need to get on meds for that as soon as possible.
344
00:32:10,701 --> 00:32:14,540
There's a small mole on the inner part of your left wrist.
345
00:32:22,320 --> 00:32:24,500
And one on the back of your neck.
346
00:32:26,100 --> 00:32:28,450
And on the right side of your butt, too.
347
00:32:33,480 --> 00:32:34,370
Should I go on?
348
00:32:34,371 --> 00:32:37,300
What? Should I go on?
349
00:32:37,301 --> 00:32:40,310
You pervert. Hey, Choi Jin Eon!
350
00:32:40,311 --> 00:32:42,890
Stop it!
351
00:32:42,891 --> 00:32:46,630
This is sexual harassment! You're crazy.
352
00:32:46,631 --> 00:32:51,040
You're out of your mind! You're insane!
353
00:32:51,041 --> 00:32:53,580
How can you know spots on my body that I don't even know about?
354
00:32:53,581 --> 00:32:56,000
How do you know about spots on my body that even I haven't seen?
355
00:32:56,001 --> 00:33:00,640
How many times do I have to tell you? I am not your wife!
356
00:33:00,641 --> 00:33:03,590
Say it one more time.
357
00:33:03,591 --> 00:33:05,980
"Hey, Choi Jin Eon!"
358
00:33:07,130 --> 00:33:09,550
Say it one more time.
359
00:33:09,551 --> 00:33:11,230
Don't come any closer.
360
00:33:11,231 --> 00:33:17,530
Choi Jin Eon, don't get any closer!
361
00:33:17,531 --> 00:33:25,020
Choi Jin Eon, don't come any closer.
362
00:33:25,021 --> 00:33:31,900
â« But now Iâm filled with lies â«
363
00:33:31,901 --> 00:33:38,090
â« What can I do? â«
364
00:33:39,980 --> 00:33:42,100
Are you smiling now?
365
00:33:42,940 --> 00:33:46,680
Whenever we meet, you make me incredulous.
366
00:33:46,681 --> 00:33:50,510
You don't know how much I tolerate you even though I want to spit out my anger.
367
00:33:50,511 --> 00:33:53,680
You are smiling! How can you smile?
368
00:33:53,681 --> 00:33:58,220
How come you don't recognize your wife and smile to someone else?
369
00:33:58,221 --> 00:34:02,510
If she was so lovable and precious, why did you abandon her?
370
00:34:02,511 --> 00:34:05,830
If you can't forget her, why did you even bother separating from her?
371
00:34:08,580 --> 00:34:14,180
Look, Choi Jin Eon. There is no more of your wife now.
372
00:34:14,181 --> 00:34:16,560
She won't come back to you.
373
00:34:16,561 --> 00:34:20,180
Your wife, your wife...
374
00:34:38,180 --> 00:34:42,480
Crazy jerk, rotten jerk, f*cking asshole, damn loser, why don't you just drop dead!
375
00:34:42,481 --> 00:34:46,790
Hey, Choi Jin Eon! You're a son of a bitch, do you know that?
376
00:34:46,791 --> 00:34:50,590
I refuse to apologize, because you're a son of a bitch!
377
00:34:55,670 --> 00:34:57,530
Executive Director Do!
378
00:34:59,110 --> 00:35:02,590
Executive Director Do? That is Dokgo Yong Gi.
379
00:35:02,591 --> 00:35:07,130
What do you mean that? Be careful what you say. She is the ex-wife of the President.
380
00:35:07,131 --> 00:35:07,990
Ex-wife?
381
00:35:07,991 --> 00:35:12,770
Cheon Nyeon Pharmaceuticals, acknowledge Pudoxin's side effects!!!
382
00:35:15,600 --> 00:35:22,690
Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki
383
00:35:45,980 --> 00:35:47,560
It's me.
384
00:35:47,561 --> 00:35:49,020
Where are you?
385
00:35:49,021 --> 00:35:51,380
At Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
386
00:35:51,381 --> 00:35:53,470
What? Why?
387
00:35:53,471 --> 00:35:56,250
- To demonstrate. - Hey, you!
388
00:35:56,251 --> 00:36:00,350
Don't worry. Nothing happened. I'm perfectly fine, so far.
389
00:36:00,351 --> 00:36:01,890
Why? Do you need me?
390
00:36:01,891 --> 00:36:06,040
Yes. I need you so much right now.
391
00:36:06,041 --> 00:36:09,060
Okay, I'll head over right now. See you at the office.
392
00:36:09,061 --> 00:36:12,200
No. I'll come and pick you up, so stay there.
393
00:36:12,201 --> 00:36:15,060
Let's go on a date, Office Manager.
394
00:36:15,061 --> 00:36:16,980
Date?
395
00:36:16,981 --> 00:36:20,740
We're together 24/7. What do we need a date for?
396
00:36:20,741 --> 00:36:25,040
I'm going to fly over there, so wait for me in the lobby.
397
00:36:25,041 --> 00:36:28,600
We may not sleep together, but we should at least go on dates if we're going to say we're lovers.
398
00:36:28,601 --> 00:36:31,440
Then, let's go out for drinks.
399
00:36:31,441 --> 00:36:35,700
Let's drink until we lose our minds.
400
00:36:36,780 --> 00:36:39,460
Seok, don't hang up the phone.
401
00:36:39,461 --> 00:36:42,910
Let's keep talking. I am so glad to hear your voice.
402
00:36:42,911 --> 00:36:48,160
I feel comfortable and stable talking with a normal person.
403
00:36:49,160 --> 00:36:53,900
I don't know. A crazy punk keeps bothering me.
404
00:36:53,901 --> 00:36:57,940
Huh? Stun gun?
405
00:36:57,941 --> 00:37:00,600
Shoot the stun gun?
406
00:37:02,080 --> 00:37:06,900
I understand. If he bothers me one more time, I will shoot it.
407
00:37:12,780 --> 00:37:16,090
Hello. Hello.
408
00:37:16,091 --> 00:37:19,230
- Hey! Dokgo Yong Gi! - Yes.
409
00:37:19,231 --> 00:37:22,400
Guess where I was at just now.
410
00:37:22,401 --> 00:37:24,210
Where?
411
00:37:24,211 --> 00:37:29,070
The place where the ashes of Choi Jin Eon's ex-wife lay.
412
00:37:29,071 --> 00:37:31,170
What? Where?
413
00:37:31,171 --> 00:37:35,980
Since that bastard keeps saying the two of you look so much alike, and because he's been so adamant about it...
414
00:37:35,981 --> 00:37:39,760
I suddenly wanted to confirm whether or not she was in fact deceased.
415
00:37:39,761 --> 00:37:43,110
She is dead, that woman.
416
00:37:43,111 --> 00:37:48,380
Ahh. Poor guy has lost his mind. Not even knowing his wife is dead.
417
00:37:50,360 --> 00:37:54,460
Huh? Taxi? I understand. Take your time.
418
00:37:54,461 --> 00:37:57,920
Actually no, Seok, come quickly.
419
00:37:57,921 --> 00:38:00,440
Yes. Hang up.
420
00:38:07,170 --> 00:38:09,570
- Shoot it. - Pardon?
421
00:38:09,571 --> 00:38:11,870
Stun gun.
422
00:38:13,470 --> 00:38:16,290
If I bother you again, you can shoot me.
423
00:38:16,291 --> 00:38:19,810
A crazy guy is here, so shoot it.
424
00:38:20,990 --> 00:38:25,050
You'd better not drink alcohol.
425
00:38:26,350 --> 00:38:29,210
Go home quietly.
426
00:38:30,970 --> 00:38:35,270
You'd rather drink at home in front of kids, educationally.
427
00:38:35,271 --> 00:38:37,970
Ay, I swear...
428
00:39:06,000 --> 00:39:08,020
Ahjussi, can you give me a minute?
429
00:39:13,280 --> 00:39:17,560
Punk! What are you so deep in thought about?
430
00:39:17,561 --> 00:39:21,080
- You got here really quickly. - You told me to, didn't you?
431
00:39:21,081 --> 00:39:22,550
Let's go and get some drinks.
432
00:39:22,551 --> 00:39:24,210
Where should we go?
433
00:39:24,211 --> 00:39:27,180
To Cream Draft Restaurant on the street by Hongi University?
434
00:39:27,181 --> 00:39:30,180
A wide open place so my heart can feel itself open up.
435
00:39:30,181 --> 00:39:33,880
Why? Does your heart feel stuffed up?
436
00:39:33,881 --> 00:39:35,640
Let's go.
437
00:39:46,970 --> 00:39:49,810
Have you gone to Buam-dong?
438
00:39:49,811 --> 00:39:51,570
Yes.
439
00:39:52,430 --> 00:39:55,810
So, did you find your honey pot?
440
00:39:56,610 --> 00:39:58,510
Yes.
441
00:39:58,511 --> 00:40:01,190
How did you feel?
442
00:40:02,010 --> 00:40:06,410
After you found out Do Hae Gang was dead, did you cry or did you smile?
443
00:40:07,710 --> 00:40:11,330
You smiled, right? I know you smiled.
444
00:40:11,331 --> 00:40:15,370
How did she die?
445
00:40:15,371 --> 00:40:17,590
As soon as she got to China, from a car accident.
446
00:40:17,591 --> 00:40:21,880
You killed her. It's reckless murder by willful negligence.
447
00:40:21,881 --> 00:40:25,650
As soon as she got to China?
448
00:40:25,651 --> 00:40:28,330
Are you sure she died in China?
449
00:40:28,331 --> 00:40:34,510
Of course. Our President Min went himself, took care of the accident, and brought her ashes back here.
450
00:40:34,511 --> 00:40:37,240
She died in Korea.
451
00:40:37,241 --> 00:40:43,220
But why did he go to China and put on such a show? Why?
452
00:40:43,221 --> 00:40:45,510
You will be punished by Heaven.
453
00:40:45,511 --> 00:40:51,870
Even if I were a ghost, I wouldn't leave you alone. I would follow you and do harm to you.
454
00:40:51,871 --> 00:40:54,880
Regarding Do Hae Gang's imitation,
455
00:40:54,881 --> 00:40:59,960
I think Do Hae Gang probably sent her to take revenge on you.
456
00:40:59,961 --> 00:41:01,710
She's going to marry my Oppa.
457
00:41:01,711 --> 00:41:04,030
What does it matter if she gets married?
458
00:41:04,031 --> 00:41:08,750
When you wagged your tail at my younger brother, was Jin Eon not married?
459
00:41:08,751 --> 00:41:12,280
You flung yourself on him even though you knew he was a married man.
460
00:41:12,281 --> 00:41:16,280
Do you suffer amnesia? How did you forget that?
461
00:41:16,281 --> 00:41:22,080
Well, if you do it, it's love. If Do Hae Gang's imitation does it, it's adultery?
462
00:41:22,081 --> 00:41:26,830
Words have a way of coming true. If she happens to really like Jin Eon,
463
00:41:26,831 --> 00:41:29,270
what are you going to do?
464
00:41:31,690 --> 00:41:39,770
Can you hear it, Sister-in-law? Who do you dislike more, Kang Seol Ri or your imitation? Huh?
465
00:41:41,370 --> 00:41:46,010
You dislike Kang Seol Ri more? I feel the same way!
466
00:41:51,920 --> 00:41:53,310
Did you eat dinner?
467
00:41:53,311 --> 00:41:54,720
I ate already.
468
00:41:54,721 --> 00:41:58,090
Don't lie. Your face looks like you didn't even eat lunch.
469
00:41:58,091 --> 00:42:00,170
Why? Did something happen at the company?
470
00:42:00,171 --> 00:42:03,830
No. I'm going to change out of my clothes.
471
00:42:03,831 --> 00:42:07,410
I'm going to prepare dinner, so come down after you wash up, okay?
472
00:42:07,411 --> 00:42:10,180
By the way, Seol Ri came over and she's in the library.
473
00:42:10,181 --> 00:42:12,060
Seol Ri?
474
00:42:12,061 --> 00:42:13,720
She told me she had a dinner appointment today.
475
00:42:13,721 --> 00:42:17,120
It probably got canceled. Come down soon.
476
00:42:20,400 --> 00:42:22,360
They lived with each other for so many years,
477
00:42:22,361 --> 00:42:25,490
how could he get her mixed up with his wife?
478
00:42:25,491 --> 00:42:28,970
A married couple knows everything about each other.
479
00:42:28,971 --> 00:42:32,880
How many times a day their spouse goes to the bathroom, whether their poop is solid or diarrhea,
480
00:42:32,881 --> 00:42:35,910
whether they have a mole on their butt check, or have a wart on their chest,
481
00:42:35,911 --> 00:42:39,760
whether the second or the third toe is longer, or if they have a gold-capped tooth or a silver-capped tooth.
482
00:42:39,761 --> 00:42:43,140
They know everything about each other.
483
00:42:46,680 --> 00:42:49,720
You probably haven't seen those sides of him yet, have you?
484
00:42:49,721 --> 00:42:52,180
You must not have gotten there yet?
485
00:42:52,181 --> 00:42:54,210
That's a relief, don't you think?
486
00:42:54,211 --> 00:42:56,190
Yet.
487
00:42:58,630 --> 00:43:02,830
Are you not going to tell Jin Eon that Hae Gang is dead?
488
00:43:03,430 --> 00:43:05,570
Are you planning to?
489
00:43:05,571 --> 00:43:09,700
Depends on how Kang Seol Ri treats me.
490
00:43:09,701 --> 00:43:12,960
You can't, Hyungnim. You definitely can't do that.
491
00:43:12,961 --> 00:43:16,140
Please. Please, I beg you, Hyungnim.
492
00:43:16,820 --> 00:43:18,340
Ma'am.
493
00:43:19,710 --> 00:43:21,780
Ma'am.
494
00:43:24,210 --> 00:43:25,940
Ma'am.
495
00:43:28,690 --> 00:43:31,950
Call me Ma'am when it's just the two of us from now on.
496
00:43:31,951 --> 00:43:33,550
You were here too, Noona?
497
00:43:33,551 --> 00:43:36,290
Oh Jin EoâJin Eon.
498
00:43:36,291 --> 00:43:38,550
Why are you so startled?
499
00:43:40,440 --> 00:43:42,660
What is it?
500
00:43:42,661 --> 00:43:46,080
We were talking about you behind your back.
501
00:43:46,081 --> 00:43:49,560
Really? Could you excuse us?
502
00:43:49,561 --> 00:43:53,460
Huh? Yes, yes.
503
00:43:53,461 --> 00:43:55,480
Talk.
504
00:44:05,220 --> 00:44:07,150
What are you doing, Stepmother?
505
00:44:10,010 --> 00:44:14,560
Stepmother? Who are you, Ahjumma?
506
00:44:16,220 --> 00:44:18,610
You're joking, right?
507
00:44:18,611 --> 00:44:21,570
You're doing this on purpose to make fun of me, right?
508
00:44:21,571 --> 00:44:25,310
I'm hungry, Ahjumma. Give me food.
509
00:44:25,311 --> 00:44:26,530
Stepmother!
510
00:44:26,531 --> 00:44:29,590
I am not your stepmother!
511
00:44:29,591 --> 00:44:34,700
What are you doing when I am asking you to get me food? Get to work.
512
00:44:40,280 --> 00:44:43,580
Wait, I was going to do something.
513
00:44:44,300 --> 00:44:46,660
Right, I have to prepare dinner.
514
00:44:46,661 --> 00:44:48,790
Ahjumma!
515
00:44:51,460 --> 00:44:53,580
You said you were meeting someone for dinner?
516
00:44:53,581 --> 00:44:58,590
Huh? I have to go now. We're meeting at 9.
517
00:44:58,591 --> 00:45:02,990
Okay. Does dinner tomorrow work for you?
518
00:45:04,580 --> 00:45:05,890
Yes.
519
00:45:05,891 --> 00:45:08,910
Okay. Let's talk tomorrow.
520
00:45:09,870 --> 00:45:11,690
I'll leave.
521
00:45:13,490 --> 00:45:16,710
I'll get you a cab. Leave when it gets here.
522
00:45:33,850 --> 00:45:35,890
I have to call a cab.
523
00:45:37,820 --> 00:45:39,840
You're sorry, right?
524
00:45:45,460 --> 00:45:50,110
I am sorry too, so let's call it even.
525
00:45:50,111 --> 00:45:52,210
I'm good with the cab.
526
00:45:52,211 --> 00:45:55,290
I am going to walk and then take one home.
527
00:46:05,910 --> 00:46:11,010
S... Start!
528
00:46:17,920 --> 00:46:21,490
I won this time, too!
529
00:46:22,450 --> 00:46:24,240
Again?
530
00:46:28,130 --> 00:46:31,030
Okay. Then what's the punishment this time?
531
00:46:31,031 --> 00:46:33,880
This time...
532
00:46:36,520 --> 00:46:39,660
Go to that long-haired woman over there
533
00:46:39,661 --> 00:46:42,290
and tell her three times that you love her
534
00:46:42,291 --> 00:46:44,780
and write your name with your butt.
535
00:46:45,430 --> 00:46:47,360
That long-haired woman over there?
536
00:46:47,361 --> 00:46:48,670
That woman.
537
00:46:48,671 --> 00:46:51,840
Okay. Wait right here.
538
00:47:04,590 --> 00:47:08,060
I love you.
539
00:47:08,061 --> 00:47:11,270
I love you.
540
00:47:11,271 --> 00:47:13,860
I love you.
541
00:47:18,340 --> 00:47:20,020
Baek.
542
00:47:21,420 --> 00:47:22,960
Seok.
543
00:47:46,090 --> 00:47:49,290
â« What should I do?
544
00:47:49,291 --> 00:47:54,590
â« Da da da what should I do?
545
00:47:56,820 --> 00:48:00,930
- Wow! Good job! - Have a good time.
546
00:48:00,931 --> 00:48:02,790
Take this.
547
00:48:04,870 --> 00:48:09,280
You're going to trip.
548
00:48:12,710 --> 00:48:15,410
Getting drunk.
549
00:48:15,411 --> 00:48:20,140
Do you feel better now? You said you felt stifled earlier.
550
00:48:20,141 --> 00:48:24,040
Yes, I do.
551
00:48:24,041 --> 00:48:28,780
I feel better now.
552
00:48:56,740 --> 00:48:59,580
If you're going to hit me, then hit me here.
553
00:49:00,340 --> 00:49:03,770
Not there, but here.
554
00:49:11,760 --> 00:49:14,350
Don't take my house, too.
555
00:49:14,351 --> 00:49:15,830
What?
556
00:49:21,800 --> 00:49:24,220
Right here.
557
00:49:44,390 --> 00:49:47,650
Do I look like a pushover?
558
00:49:47,651 --> 00:49:51,090
Do I look like I'm nothing?
559
00:49:51,091 --> 00:49:53,660
I said I'm not her.
560
00:49:53,661 --> 00:49:57,050
I told you to stop.
561
00:49:57,051 --> 00:50:00,300
I told you that this is difficult for me.
562
00:51:27,920 --> 00:51:29,380
Hae Gang
563
00:51:38,740 --> 00:51:40,250
Hello.
564
00:51:41,510 --> 00:51:45,360
Why are you picking up?
565
00:51:45,361 --> 00:51:48,460
Couldn't you have not picked up?
566
00:51:48,461 --> 00:51:53,980
Do you pick up every call you get? Do you have nothing better to do? Do you not sleep?
567
00:51:53,981 --> 00:51:57,070
Did you drink a lot?
568
00:51:57,071 --> 00:51:59,330
What?
569
00:51:59,331 --> 00:52:03,630
"Did you drink a lot?" Hey!
570
00:52:03,631 --> 00:52:10,180
What if I did? What about it? What is it to you whether I drink or eat poop?
571
00:52:10,181 --> 00:52:14,540
You are really disgusting. You know that?
572
00:52:14,541 --> 00:52:19,170
I really don't like you. I hate you.
573
00:52:19,171 --> 00:52:24,450
Every time I look at your face I feel horrible and disgusted,
574
00:52:24,451 --> 00:52:31,590
and I get so angry that it makes my head hurt.
575
00:52:31,591 --> 00:52:33,490
I know.
576
00:52:33,491 --> 00:52:36,250
What?
577
00:52:36,251 --> 00:52:37,840
I know.
578
00:52:37,841 --> 00:52:42,090
You know? What do you know? That's bullsh*t, you punk.
579
00:52:42,091 --> 00:52:47,190
You don't know. You don't know a thing.
580
00:52:47,191 --> 00:52:52,550
You don't know anything, but why are you pretending to know everything, you asshole? Hey, Choi Jin Eon.
581
00:52:52,551 --> 00:53:00,030
If you act weird around me one more time, I'm going to shoot you with the stun gun, got it?
582
00:53:00,870 --> 00:53:03,800
If you dislike me that much, then why did you call me?
583
00:53:06,900 --> 00:53:09,990
Because otherwise, I will die of anger.
584
00:53:10,600 --> 00:53:13,730
I called you because I am about to explode with anger.
585
00:53:13,731 --> 00:53:16,550
Stop asking questions!
586
00:53:16,551 --> 00:53:22,390
Hey! Think about what you have done to me.
587
00:53:22,391 --> 00:53:28,280
Think about what you did to me.
588
00:53:28,281 --> 00:53:32,130
You are really mean.
589
00:53:32,131 --> 00:53:34,610
You are a bad person.
590
00:53:34,611 --> 00:53:38,270
You are a terrible person.
591
00:53:38,271 --> 00:53:45,750
I am not a replacement for somebody.
592
00:53:45,751 --> 00:53:51,200
Please stop doing this to me.
593
00:53:51,201 --> 00:53:52,610
Stop...
594
00:54:01,280 --> 00:54:09,550
â« Even if we can never meet again â«
595
00:54:09,580 --> 00:54:13,880
â« Even if everything changes â«
596
00:54:13,980 --> 00:54:24,680
â« My heart won't ever forget your smile â«
597
00:54:26,650 --> 00:54:30,250
â« And it will remain the same â«
598
00:54:41,280 --> 00:54:45,050
I think it's dementia. It's definitely dementia.
599
00:54:45,051 --> 00:54:47,460
Dementia? Who?
600
00:54:47,461 --> 00:54:48,760
Stepmother.
601
00:54:48,761 --> 00:54:55,000
What Mother-in-law? There's no way she has dementia.
602
00:54:55,001 --> 00:54:57,990
She called me ahjumma yesterday.
603
00:54:57,991 --> 00:55:01,560
She thought I was a maid.
604
00:55:01,561 --> 00:55:02,850
A maid?
605
00:55:02,851 --> 00:55:07,080
Before, she called Seol Ri, Hae Gang.
606
00:55:07,081 --> 00:55:11,900
She didn't even remember after making Seol Ri feel like crap. And she keeps getting words wrong.
607
00:55:11,901 --> 00:55:15,190
I even saw her putting her purse in the fridge.
608
00:55:15,191 --> 00:55:15,920
What?
609
00:55:15,921 --> 00:55:20,870
What should I do? Should I tell Father and Jin Eon?
610
00:55:22,150 --> 00:55:24,940
How many shares does Stepmother have in Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
611
00:55:24,941 --> 00:55:26,240
She comes after Brother-in-law.
612
00:55:26,241 --> 00:55:31,150
If we get that, then we can win against Father and Jin Eon.
613
00:55:31,151 --> 00:55:34,840
You and I can have Cheon Nyeon Pharmaceuticals easily.
614
00:55:34,841 --> 00:55:36,280
So you're saying let's take those shares, is that it?
615
00:55:36,281 --> 00:55:40,090
Since only we know that she has dementia, don't you think we can take them from her?
616
00:55:40,091 --> 00:55:45,020
I can make her give her shares to me when she isn't in her right state of mind.
617
00:55:47,090 --> 00:55:53,490
That woman needs to die a solitary death in a hospital bed, like my mother.
618
00:55:53,491 --> 00:55:57,170
Abandoned and treated like a burden.
619
00:55:57,171 --> 00:56:02,170
I have to make it so that her mere existence is troublesome and a suffering,
620
00:56:02,171 --> 00:56:08,120
and that everyone wants her to die as soon as possible.
621
00:56:09,880 --> 00:56:15,390
I'll do what I can to hasten the progress of her dementia.
622
00:56:17,030 --> 00:56:21,000
I really want to see Stepmother smear poop all over the walls.
623
00:56:26,430 --> 00:56:27,320
Who is it?
624
00:56:27,321 --> 00:56:30,340
It's me, Father. I am going to step inside.
625
00:56:37,590 --> 00:56:39,270
Did you get a good night's sleep?
626
00:56:39,271 --> 00:56:42,530
Yes, I did.
627
00:56:42,531 --> 00:56:47,810
I heard you're going to China. Why all of a sudden? I'll go with you.
628
00:56:47,811 --> 00:56:53,360
It doesn't have to do with work, but it's for personal reasons. You should take care of the company.
629
00:56:53,361 --> 00:56:57,610
I heard people are protesting in front of the office building. Stop them.
630
00:56:57,611 --> 00:57:03,350
Do whatever it takes to stop them. It's hard to build up, but it takes only a second to crumble down.
631
00:57:03,351 --> 00:57:08,060
Clean them up before more unwanted flies start coming.
632
00:57:08,061 --> 00:57:12,210
You take charge and get rid of the protesters.
633
00:57:20,420 --> 00:57:25,830
My God... The two of you! Why did you drink when both of you are so weak?
634
00:57:25,831 --> 00:57:28,560
It's honey water. Drink.
635
00:57:37,370 --> 00:57:41,720
You guys do things similarly, too.
636
00:57:42,570 --> 00:57:43,750
Yong Gi.
637
00:57:43,751 --> 00:57:45,180
Yes, Principal.
638
00:57:45,181 --> 00:57:47,710
Isn't he a great guy?
639
00:57:49,050 --> 00:57:51,370
He's a really great guy.
640
00:57:51,371 --> 00:57:56,010
Take him. It's a loss to give him to someone else.
641
00:58:01,070 --> 00:58:06,410
We can rent a small church for your wedding. Live as my daughter-in-law.
642
00:58:08,190 --> 00:58:13,950
If you live with him, then you won't be able to live an extravagant life, but
643
00:58:13,951 --> 00:58:18,370
you will never get sad or hurt.
644
00:58:18,371 --> 00:58:21,790
I guarantee you that.
645
00:58:21,791 --> 00:58:25,130
My father still has it strong!
646
00:58:25,131 --> 00:58:29,290
I am going to fall for you!
647
00:58:29,291 --> 00:58:34,970
I think you should accept my father's proposal, even though you reject mine.
648
00:58:34,971 --> 00:58:36,770
I know.
649
00:58:38,710 --> 00:58:40,610
Dad.
650
00:58:43,870 --> 00:58:47,690
I'm here.
651
00:58:49,230 --> 00:58:52,430
I'm back, Dad.
652
00:59:00,790 --> 00:59:03,550
I heard Jin Eon was here.
653
00:59:05,210 --> 00:59:08,070
He's a really great person.
654
00:59:08,071 --> 00:59:11,510
Please forgive us now.
655
00:59:11,511 --> 00:59:18,690
Let's go to Buam-dong. You shouldn't ask me for forgiveness, but you should ask her.
656
00:59:20,770 --> 00:59:24,530
I already went.
657
00:59:25,650 --> 00:59:27,750
You did?
658
00:59:35,410 --> 00:59:40,650
I heard that his wife is dead.
659
00:59:40,651 --> 00:59:42,990
Does he know?
660
00:59:42,991 --> 00:59:49,270
No, Sunbae doesn't know. He can't know, Dad.
661
00:59:49,271 --> 00:59:54,890
Why not? It's more ridiculous that he still doesn't know. Tell him.
662
00:59:54,891 --> 00:59:57,290
If you don't, then I will.
663
00:59:57,291 --> 01:00:02,290
He suffered a lot. He still is.
664
01:00:03,130 --> 01:00:09,370
If he finds out that she is dead, then he is going to break.
665
01:00:09,371 --> 01:00:14,810
His daughter is dead, but how can I tell him that his wife is dead too?
666
01:00:14,811 --> 01:00:20,810
Never, Dad. If he breaks, then I will break too.
667
01:00:20,811 --> 01:00:27,190
Please let us get married without him knowing. Can you not accept him
668
01:00:27,191 --> 01:00:30,830
warmly as your son-in-law?
669
01:00:30,831 --> 01:00:36,130
Are you really okay with a guy like that?
670
01:00:36,131 --> 01:00:40,430
Yes. It's my choice.
671
01:00:40,431 --> 01:00:44,610
I can't avoid it, nor do I want to avoid it.
672
01:00:44,611 --> 01:00:49,010
We will deal with it together successfully
673
01:00:49,011 --> 01:00:54,210
and live a happy and pretty life. Please help us, Dad.
674
01:00:58,030 --> 01:00:59,710
Yes?
675
01:01:08,090 --> 01:01:10,490
I have something to say to you.
676
01:01:13,090 --> 01:01:14,830
Please sit.
677
01:01:17,530 --> 01:01:24,530
Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki
678
01:01:27,890 --> 01:01:33,770
Don't mess with my man, Yong Gi Unni.
679
01:01:35,010 --> 01:01:36,590
Pardon?
680
01:01:37,810 --> 01:01:42,790
I'm telling you, don't be wagging your tail at my man, Yong Gi Unni.
681
01:01:44,090 --> 01:01:47,290
I saw the two of you together.
682
01:01:49,710 --> 01:01:55,930
The two of you sharing earphones, listening to music, and holding hands.
683
01:01:58,350 --> 01:02:01,150
What do you take my brother for?
684
01:02:01,151 --> 01:02:07,770
What do you take me for? Is this how you show your gratitude?
685
01:02:07,771 --> 01:02:11,730
When you were nearly dying, he fed you, gave you a place to sleep,
686
01:02:11,731 --> 01:02:14,430
made you a human being, and gave you love.
687
01:02:14,431 --> 01:02:15,870
Is my brother
688
01:02:15,871 --> 01:02:19,810
and his love for you, that much of a joke to you?
689
01:02:20,470 --> 01:02:27,330
How dare you, to my brother? How dare you, to my man?
690
01:02:27,331 --> 01:02:32,010
Unni, exactly what kind of person are you?
691
01:02:32,011 --> 01:02:36,950
Why are you going around being so loose? Why are you clinging to this man and that man,
692
01:02:36,951 --> 01:02:40,630
making yourself available, giving them opportunity, confusing them,
693
01:02:40,631 --> 01:02:43,110
and torturing them?
694
01:02:43,111 --> 01:02:47,290
Didn't I already tell you? It's only because you look like her.
695
01:02:47,291 --> 01:02:51,890
It's not that he actually likes you, Unni. It's not really you who is making him feel swayed.
696
01:02:51,891 --> 01:02:54,350
Do you not have any pride?
697
01:02:54,351 --> 01:02:58,130
Just because a man likes you, if he tells you he likes you,
698
01:02:58,131 --> 01:03:03,110
then regardless of who that person is or who gets hurt, do you just accept them all?
699
01:03:03,111 --> 01:03:06,430
Are you that type of woman, Unni? Are you that easy,
700
01:03:06,431 --> 01:03:12,990
thoughtless, without conscience, and shameless? Is that the type of person you are?
701
01:03:14,430 --> 01:03:18,850
I am getting swayed.
702
01:03:22,730 --> 01:03:27,830
It's not him, but it's me who is getting swayed by him.
703
01:03:30,430 --> 01:03:36,610
Timing and Subtitles brought to you by the Forgotten Love Team at Viki
704
01:03:36,611 --> 01:03:41,530
â« Even if everything changes â«
705
01:03:41,531 --> 01:03:48,790
~Preview~ â« My heart won't ever forget your smile â«
706
01:03:48,791 --> 01:03:51,970
â« My heart won't ever forget your smile â«
707
01:03:51,971 --> 01:03:59,110
If I ask you to eat lunch with me, will you?
708
01:03:59,111 --> 01:04:05,310
â« Despite the time we were separated â«
709
01:04:05,311 --> 01:04:11,170
â« It was as though we loved deeply â«
710
01:04:11,171 --> 01:04:15,650
â« It was as if we had met for the first time â«
711
01:04:15,651 --> 01:04:19,930
Lunch...
712
01:04:20,910 --> 01:04:25,010
â« Even if we are far apart â«
713
01:04:25,011 --> 01:04:27,790
Let's eat lunch together.
714
01:04:27,791 --> 01:04:33,610
â« Even if everything changes â«
715
01:04:33,680 --> 01:04:42,280
â« My heart will withstand time â«
716
01:04:42,281 --> 01:04:45,480
â« And it will stay right here â«
58829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.