All language subtitles for I.Have.A.Lover.E15.151017.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:03,850
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
2
00:00:17,000 --> 00:00:28,780
â«
My heart is closed and I'm living like a fool â«
3
00:00:28,781 --> 00:00:41,720
â«
Memories of when I loved you are locked deep within the corners of my heart â«
4
00:00:41,721 --> 00:00:54,560
â«
Countless days have passed us by â«
5
00:00:54,561 --> 00:01:06,550
â«
Just like that day, you are here looking at me â«
6
00:01:06,551 --> 00:01:13,680
â«
Even if we are far apart â«
7
00:01:13,681 --> 00:01:19,350
â«
Even if everything changes â«
8
00:01:19,351 --> 00:01:30,290
â«
My heart will withstand time â«
9
00:01:31,830 --> 00:01:34,780
â«
And it will stay right here â«
10
00:01:34,781 --> 00:01:36,770
Why are you crying?
11
00:01:38,180 --> 00:01:45,140
â«
Even if we can never meet again â«
12
00:01:45,141 --> 00:01:50,900
â«
Even if everything changes â«
13
00:01:50,901 --> 00:01:59,480
â«
My heart will withstand time â«
14
00:01:59,481 --> 00:02:02,210
-
Hae Gang!
- Yong Gi!
15
00:02:02,211 --> 00:02:03,890
Snap out of it!
16
00:02:04,590 --> 00:02:07,450
Open your eyes. Breathe!
17
00:02:16,830 --> 00:02:20,280
You know that Choi Jin Eon.
18
00:02:20,281 --> 00:02:23,830
He told me not to eat this
19
00:02:24,780 --> 00:02:30,580
and just eat the rice balls. It's just a coincidence, right?
20
00:02:31,330 --> 00:02:34,690
Just talking without much thought, right?
21
00:02:41,690 --> 00:02:43,560
Episode 15
22
00:02:58,520 --> 00:03:02,280
You said you had something to say, but you don't.
23
00:03:02,281 --> 00:03:04,370
Then I will get going.
24
00:03:04,371 --> 00:03:06,580
Just stay.
25
00:03:08,230 --> 00:03:11,290
Sit down. I'm asking a favor.
26
00:03:14,290 --> 00:03:17,790
Hey there, can you not speak informally to me?
27
00:03:17,791 --> 00:03:21,650
It's really bothering me and I'm very annoyed.
28
00:03:21,651 --> 00:03:22,910
Alright.
(informally)
29
00:03:22,911 --> 00:03:25,330
Again? Again!
30
00:03:25,370 --> 00:03:27,010
Sorry.
(informally)
31
00:03:28,100 --> 00:03:29,840
Sorry.
(formally)
32
00:03:30,640 --> 00:03:33,530
Do I look so much like her?
33
00:03:36,100 --> 00:03:41,420
I was told I look like your ex-wife. That's why you keep...
34
00:03:43,150 --> 00:03:45,880
Seol Ri told me.
35
00:03:48,870 --> 00:03:52,820
His ex-wife died.
36
00:03:52,821 --> 00:03:59,830
She died in an accident shortly after the divorce. Seol Ri doesn't know and he doesn't seem to know either.
37
00:04:00,890 --> 00:04:03,760
Just forget her.
38
00:04:03,761 --> 00:04:06,660
You ex-wife would hope for this also.
39
00:04:06,661 --> 00:04:13,510
If I was in her shoes, I would hope that you would truly forget me.
40
00:04:15,440 --> 00:04:17,750
Are you scoffing at me right now?
41
00:04:18,890 --> 00:04:20,310
I know I'm being nosy.
42
00:04:20,311 --> 00:04:23,630
While I'm being nosy, I have one more thing to say.
43
00:04:23,631 --> 00:04:27,480
If you can't forget her, why did you have an affair?
44
00:04:27,481 --> 00:04:30,590
You should've treated her better when you had her.
45
00:04:32,830 --> 00:04:35,100
Republic of Korea Passport
Do Hae Gang
46
00:04:50,960 --> 00:04:54,910
What are you doing here without calling me? What would you do if I wasn't here?
47
00:04:54,911 --> 00:04:59,340
I would wait or just leave. Not much I could do.
48
00:04:59,341 --> 00:05:00,530
Do you want coffee?
49
00:05:00,531 --> 00:05:03,510
I just had some. Sit down.
50
00:05:08,930 --> 00:05:13,240
I know why you came. It's because of yesterday, right?
51
00:05:14,300 --> 00:05:19,790
Now that I think about it. Before the wallet incident, he called my office.
52
00:05:19,791 --> 00:05:24,720
At first he was asking for Do Hae Gang, not Yong Gi.
53
00:05:24,721 --> 00:05:29,870
By any chance, is his wife's name Do Hae Gang?
54
00:05:35,710 --> 00:05:37,790
Do they look that much alike?
55
00:05:38,850 --> 00:05:41,230
They do look alike,
56
00:05:42,190 --> 00:05:45,270
but they are completely different people.
57
00:05:45,271 --> 00:05:49,290
That woman is on a different level than Yong Gi Unni.
58
00:05:49,291 --> 00:05:52,760
She's cold-hearted and cruel.
59
00:05:54,660 --> 00:05:58,850
You don't have her picture?
60
00:05:58,851 --> 00:06:00,760
Of course I don't.
61
00:06:04,090 --> 00:06:06,900
Oppa, by any chance...
62
00:06:06,901 --> 00:06:13,170
Does Yong Gi Unni have a twin or a younger sister? Did she tell you anything back when you were dating?
63
00:06:14,940 --> 00:06:18,920
She said that she was living with just her grandmother ever since she was little.
64
00:06:22,740 --> 00:06:27,510
I don't think he's a good match for you.
65
00:06:27,511 --> 00:06:30,350
Can't you break off the relationship?
66
00:06:30,351 --> 00:06:34,940
I wish you would find someone who only has eyes for you.
67
00:06:38,740 --> 00:06:41,360
I love him.
68
00:06:42,220 --> 00:06:49,420
But I still love him regardless.
69
00:06:53,190 --> 00:06:56,010
We've decided to get married soon.
70
00:06:56,011 --> 00:07:01,080
Mother-in-law says we should set a date in November when the hotels are not busy.
71
00:07:01,081 --> 00:07:02,940
Are you confident?
72
00:07:03,910 --> 00:07:06,460
It's not that I'm confident.
73
00:07:07,640 --> 00:07:12,450
It's that I don't have the confidence to live without Sunbae.
74
00:07:12,451 --> 00:07:17,990
Besides our family, he's the first person I gave my heart to.
75
00:07:19,410 --> 00:07:23,680
I really love Sunbae, Oppa.
76
00:07:27,010 --> 00:07:28,840
Do you have beer?
77
00:07:29,830 --> 00:07:32,430
I do. Do you want some?
78
00:07:32,431 --> 00:07:34,390
Wait here.
79
00:07:38,350 --> 00:07:41,300
I heard you have memory loss? (informally)
80
00:07:41,301 --> 00:07:42,990
...yo
(formal speech has suffix "yo")
81
00:07:43,840 --> 00:07:44,860
Yo.
82
00:07:44,861 --> 00:07:47,070
How did you know?
83
00:07:47,870 --> 00:07:51,230
Ah. Seol Ri must have told you.
84
00:07:54,130 --> 00:07:56,350
Yes, that's right.
85
00:07:56,351 --> 00:08:00,000
I became like this four years ago. I don't know the reason.
86
00:08:00,001 --> 00:08:04,630
One day I opened my eyes and I was a fool.
87
00:08:06,030 --> 00:08:09,030
Don't you want to recover your memories? (informally)
88
00:08:10,080 --> 00:08:12,700
Don't you want to..."yo"! (formally)
89
00:08:16,240 --> 00:08:20,880
Well, I was crazily searching for it for the first few months,
90
00:08:21,620 --> 00:08:26,240
but after being hit by a rock, I gave up.
91
00:08:26,241 --> 00:08:28,180
You were hit by a rock?
92
00:08:28,181 --> 00:08:29,660
Yes.
93
00:08:30,620 --> 00:08:35,390
Some guy told me to be careful walking at night.
94
00:08:35,391 --> 00:08:41,070
With hateful eyes, he said he would kill me if he saw me again.
95
00:08:42,550 --> 00:08:45,840
I don't have the confidence to meet my past just yet.
96
00:08:45,841 --> 00:08:48,260
I like how it is right now.
97
00:08:50,800 --> 00:08:54,150
What? Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
98
00:08:54,151 --> 00:08:57,550
Yong Gi Unni was an employee of Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
99
00:08:57,551 --> 00:08:58,710
Yep.
100
00:08:58,711 --> 00:09:02,170
Not the headquarters, but at the factory in Guri.
101
00:09:02,890 --> 00:09:07,260
Then... Why would you hide this from her?
102
00:09:08,900 --> 00:09:11,500
She was an internal whistleblower.
103
00:09:11,501 --> 00:09:16,210
Both Yong Gi and her fiancé.
104
00:09:16,211 --> 00:09:19,610
What? Internal whistleblower?
105
00:09:19,611 --> 00:09:24,610
Looks like she was tormented, systematically and violently.
106
00:09:27,360 --> 00:09:33,140
Then... Did she break up with her fiancé?
107
00:09:35,180 --> 00:09:37,000
He committed suicide.
108
00:09:41,210 --> 00:09:44,180
Is that why you...
109
00:09:45,490 --> 00:09:48,370
I hope she will never know
110
00:09:48,371 --> 00:09:52,090
until the day she dies.
111
00:09:56,670 --> 00:10:03,290
Did Unni really have Yong Gi's ID card on her?
112
00:10:04,220 --> 00:10:10,600
Of course Yong Gi had Yong Gi's ID card. That's all she had.
113
00:10:13,450 --> 00:10:19,630
By the way, you met with Yong Gi's co-worker? Who is she?
114
00:10:19,631 --> 00:10:22,090
Does she still work for Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
115
00:10:22,091 --> 00:10:24,150
Why?
116
00:10:25,290 --> 00:10:29,700
I'm curious what she blew the whistle on?
117
00:10:29,701 --> 00:10:33,680
If the company's corrupt, Jin Eon should know about it.
118
00:10:34,730 --> 00:10:41,520
What if I was the opposing counsel against Cheon Nyeon Pharmaceuticals? You would be in a tough spot, right?
119
00:10:41,521 --> 00:10:45,330
Why? Did you accept a lawsuit?
120
00:10:45,380 --> 00:10:48,400
No, I'm just saying what if I did.
121
00:10:48,401 --> 00:10:51,440
I would be in an awkward situation,
122
00:10:51,441 --> 00:10:57,140
but that's my situation. Do what you think is right.
123
00:10:57,141 --> 00:11:01,190
Don't give up something because of me. I don't like it.
124
00:11:01,191 --> 00:11:06,380
If I'm in a really difficult situation. I will tell you then.
125
00:11:13,900 --> 00:11:15,460
You got my number, right?
126
00:11:15,461 --> 00:11:18,740
It's not "you got" (informal), but "do you know." (formal)
127
00:11:18,741 --> 00:11:21,900
- Do you know it?
- Yes.
128
00:11:21,901 --> 00:11:25,870
If something happens, call me... Any time.
129
00:11:26,510 --> 00:11:28,610
Would you stop, please?
130
00:11:28,611 --> 00:11:32,580
Whether it's your misunderstanding or making a pass at me, please stop it.
131
00:11:32,581 --> 00:11:37,360
It's starting to make me look like a fool as well, so I'm asking you to please stop it.
132
00:11:37,361 --> 00:11:40,170
I am not Choi Jin Eon's wife.
133
00:11:40,171 --> 00:11:46,100
It is impossible not to see each other because of Seol Ri, but you shouldn't act this way in the future.
134
00:11:49,250 --> 00:11:51,730
Don't look at me like that.
135
00:11:51,731 --> 00:11:54,210
Whenever you do that, Choi Jin Eon, do you know how much Iâ
136
00:11:54,211 --> 00:11:56,400
Whenever I do this, you what?
137
00:11:57,500 --> 00:11:59,760
I can only know if you finish your sentence.
138
00:12:01,600 --> 00:12:06,660
Come to your senses! If you keep doing this, I'll tell Seol Ri everything.
139
00:12:06,661 --> 00:12:12,140
What will you tell her? That I'm looking at you as if I'm looking at my wife?
140
00:12:12,141 --> 00:12:16,160
Worrying about you? Being at a loss?
141
00:12:16,860 --> 00:12:20,480
Regretting? Feeling sorry?
142
00:12:22,490 --> 00:12:24,680
Missing you?
143
00:12:27,170 --> 00:12:28,980
Go on in. (informally)
144
00:12:31,130 --> 00:12:34,230
Please ("yo" formally), Ms. Dokgo Yong Gi.
145
00:12:35,860 --> 00:12:39,910
I am not telling you to call me every day, but telling you, when something happensâ
146
00:12:39,911 --> 00:12:43,370
If something happens, don't hesitate to call me, please.
147
00:12:44,100 --> 00:12:46,140
Good bye.
148
00:12:49,680 --> 00:12:56,590
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
149
00:13:02,070 --> 00:13:04,070
I'm seeing you pretty often.
150
00:13:06,620 --> 00:13:09,530
What are you doing here by yourself, without Seol Ri?
151
00:13:10,500 --> 00:13:14,890
Since you're already here, greet my father and have dinner with us.
152
00:13:14,891 --> 00:13:15,730
Next time.
153
00:13:15,731 --> 00:13:22,440
I really want to sit down with you and drink that soju, since we didn't get around to it yesterday.
154
00:13:23,720 --> 00:13:25,440
Let's go.
155
00:13:31,360 --> 00:13:36,530
What are you doing without following me? Don't run away like a coward.
156
00:13:42,270 --> 00:13:44,160
You came?
157
00:13:50,960 --> 00:13:54,020
Father, we have a guest. Would you please come out?
158
00:13:54,850 --> 00:13:57,170
It's that ahjussi we saw earlier.
159
00:13:58,490 --> 00:14:00,540
What's up? He still hasn't left yet?
160
00:14:00,541 --> 00:14:03,940
Chicken! Chicken.
161
00:14:03,941 --> 00:14:06,270
After dinner, okay?
162
00:14:06,271 --> 00:14:10,920
No. I want chicken now, Yong Gi Noona.
163
00:14:10,921 --> 00:14:16,400
Alright. If you give me a kiss, then I'll buy you some chicken.
164
00:14:17,100 --> 00:14:19,980
Aww, you.
165
00:14:24,670 --> 00:14:27,610
Father, this is Seol Ri's boyfriend.
166
00:14:27,611 --> 00:14:32,170
I apologize for showing up without any notice. My name is Choi Jin Eon.
167
00:14:33,020 --> 00:14:39,410
Heol! Daebak! He is Seol Ri Noona's boyfriend.
168
00:14:39,411 --> 00:14:42,290
Let's go in the room.
169
00:14:53,970 --> 00:14:55,570
What caused you to come here?
170
00:14:55,571 --> 00:14:59,010
I came here to bring Baek Ji home.
171
00:14:59,011 --> 00:15:03,830
She came to the company to get my signature on the note that police asked her to write.
172
00:15:06,000 --> 00:15:08,900
Seol Ri is getting married in November, Father.
173
00:15:08,901 --> 00:15:13,030
Please ease your mind now and accept both of Seol Ri and this friend.
174
00:15:13,031 --> 00:15:19,220
After their marriage in November, whether you like him or not, he will be Seol Ri's husband and your son-in-law.
175
00:15:19,221 --> 00:15:21,320
Have a sweet rice drink, Director.
176
00:15:27,040 --> 00:15:29,980
Has Seol Ri been well?
177
00:15:29,981 --> 00:15:30,810
Yes.
178
00:15:30,811 --> 00:15:33,000
And she's healthy?
179
00:15:33,001 --> 00:15:33,910
Yes.
180
00:15:33,911 --> 00:15:39,860
November is only one month from now. Is there any reason to rush your marriage?
181
00:15:39,861 --> 00:15:45,300
Even if you decide to marry, I want you to consider it carefully.
182
00:15:45,301 --> 00:15:49,170
Look around, check what you need to, and
183
00:15:49,171 --> 00:15:52,130
get to know what you're supposed to know.
184
00:15:52,131 --> 00:15:57,470
After that, you still want to marry each other,
185
00:15:57,471 --> 00:15:59,640
then I'll give you my approval.
186
00:16:07,750 --> 00:16:11,920
How about November 29 for their marriage?
187
00:16:12,630 --> 00:16:15,570
Please give us your consent, Father-in-law.
188
00:16:15,571 --> 00:16:17,850
Why isn't Jin Eon here?
189
00:16:17,851 --> 00:16:22,580
He went to work, even though it's Saturday, to get familiarized with work.
190
00:16:22,581 --> 00:16:26,700
Seol Ri said they will live with us.
191
00:16:26,701 --> 00:16:29,460
Since you don't pay her any mind,
192
00:16:29,461 --> 00:16:34,210
she made an effort to time it so that she could see you during your lunch time.
193
00:16:34,211 --> 00:16:38,910
It's commendable, don't you think? Try to at least talk with her a little bit.
194
00:16:38,911 --> 00:16:41,280
Eat.
195
00:16:41,281 --> 00:16:42,970
Yes.
196
00:16:45,190 --> 00:16:48,780
I looked everywhere, but I still can't find it, Chairman.
197
00:16:50,690 --> 00:16:53,260
What are you looking for that you can't find even after looking everywhere?
198
00:16:53,261 --> 00:16:58,610
The passport. It was in the drawer of Chairman's desk.
199
00:16:58,611 --> 00:17:03,700
I have your passport. Why? Are you going abroad?
200
00:17:03,701 --> 00:17:07,180
No. Finish your meal.
201
00:17:07,181 --> 00:17:12,360
Eat more. You hardly ate anything at all. Finish all of your meal, please Father-in-law.
202
00:17:12,361 --> 00:17:18,360
If you want to become my daughter-in-law, hold Jin Eon's heart first.
203
00:17:18,361 --> 00:17:21,640
Both the marriage and I come after that.
204
00:17:21,641 --> 00:17:26,050
Pardon? Yes, Father-in-law.
205
00:17:28,070 --> 00:17:34,160
When I grow up, I will be an owner of a fried chicken store so I can eat chicken every day.
206
00:17:34,161 --> 00:17:39,310
You, fool. An owner of a fried chicken store has to fry chicken all the time without having time to eat.
207
00:17:39,311 --> 00:17:41,520
I will hire an employee.
208
00:17:41,521 --> 00:17:48,860
If an employee fries and you eat it all, then the chicken store will go out of business.
209
00:17:48,861 --> 00:17:56,180
Don't worry, Bum Hyung. I will order a hundred-thousand chickens every day.
210
00:17:56,181 --> 00:18:01,910
Hey. You have to learn how to count the numbers first. You don't even know how to count up to fifty.
211
00:18:01,911 --> 00:18:04,750
You can't even run, but you try to fly.
212
00:18:04,751 --> 00:18:11,060
I am good at running. Baek Hyun Noona, you saw it, right? I am very good at it.
213
00:18:13,930 --> 00:18:18,080
How dizzy!
214
00:18:21,710 --> 00:18:25,160
Would you like to eat chicken? I'll give you a chicken leg.
215
00:18:26,160 --> 00:18:27,950
No, thank you.
216
00:18:33,370 --> 00:18:35,130
Are you enjoying it, my little puppies?
217
00:18:35,131 --> 00:18:38,210
- Yes.
- Yes, Noona.
218
00:18:42,930 --> 00:18:46,300
After eating this, write in your diary about having been to the market.
219
00:18:46,301 --> 00:18:51,120
Don't write only "went, saw, and had a good time." Write a long story, understand?
220
00:18:51,121 --> 00:18:52,020
Yes.
221
00:18:52,021 --> 00:18:57,460
Bring the notices from school and Baek Hyun, bring the mid-term grade report.
222
00:18:57,461 --> 00:18:59,390
Throbbing, throbbing, throbbing.
223
00:18:59,391 --> 00:19:02,830
I will do laundry. Everybody take off your clothes and put them in washer.
224
00:19:02,831 --> 00:19:04,150
Yes.
225
00:19:04,151 --> 00:19:04,950
Does it taste good?
226
00:19:04,951 --> 00:19:07,010
Let's have a drink outside.
227
00:19:07,900 --> 00:19:10,890
Yong Gi, can you get us some appetizers?
228
00:19:10,891 --> 00:19:13,960
Yeah. Ah, wait a moment.
229
00:19:20,190 --> 00:19:24,050
Wear a jacket and cover yourself with blanket. Otherwise, you will catch a cold.
230
00:19:24,710 --> 00:19:26,480
Let's go.
231
00:19:29,600 --> 00:19:32,420
Congratulations on your marriage.
232
00:19:42,640 --> 00:19:47,190
He was crying like a baby about feeling sorry, worrying, regretting...
233
00:19:47,191 --> 00:19:50,390
What? Marry in November?
234
00:19:50,391 --> 00:19:53,660
You've got to be kidding me. Aigoo!
235
00:19:57,610 --> 00:19:59,830
I'm back, Father-in-law.
236
00:20:14,140 --> 00:20:19,470
What happened with the passport? Did you find it?
237
00:20:22,640 --> 00:20:27,640
There's no way you've found it, because someone probably has it.
238
00:20:28,820 --> 00:20:33,440
That's why I asked you to get rid of it several times. Now what are you going to do?
239
00:20:33,441 --> 00:20:38,100
If he asks you why you have Attorney Do's passport, how are you going to answer him?
240
00:20:38,101 --> 00:20:42,080
If he asks why she didn't go to China, what are you going to tell him?
241
00:20:42,081 --> 00:20:47,790
You believe she will come back, don't you? Believing she is somewhere.
242
00:20:47,791 --> 00:20:52,860
That's why you couldn't throw that passport away. Attorney Do is not here any more, Father-in-law.
243
00:20:52,861 --> 00:20:58,200
Attorney Do won't come back. There's no way she can come back, Father-in-law. I told you, I searched for her everywhere.
244
00:20:58,201 --> 00:21:01,430
I dug and dug, searched and searched.
245
00:21:03,010 --> 00:21:07,750
Father-in-law, Mother-in-law said to bring the teas and fruits to you.
246
00:21:07,751 --> 00:21:10,320
May I come in?
247
00:21:10,321 --> 00:21:12,670
I don't need them so don't bring them in.
248
00:21:12,671 --> 00:21:14,870
Yes, Father-in-law.
249
00:21:20,600 --> 00:21:22,250
Why are you just bringing them back?
250
00:21:22,251 --> 00:21:26,040
Pardon? Because he said not to bring them in.
251
00:21:26,041 --> 00:21:29,210
Anyhow, he is so stubborn. Sit here and have them yourself.
252
00:21:29,211 --> 00:21:30,860
Yes.
253
00:21:36,660 --> 00:21:39,780
Are you blind? Don't you see me?
254
00:21:39,781 --> 00:21:43,020
Or, even though you see me, are you just plain ignoring me?
255
00:21:43,021 --> 00:21:46,870
You came back. I am sorry I didn't see you.
256
00:21:46,871 --> 00:21:52,270
Ah, I forgot you told me not to call you
"You".
257
00:21:52,271 --> 00:21:58,600
What should I call you? Is it okay to call you "Dear you" instead of just you?
258
00:21:58,601 --> 00:22:00,840
Or, should I call you something higher?
259
00:22:00,841 --> 00:22:04,400
Like Highness You, Highness Kang Seol Ri?
260
00:22:05,240 --> 00:22:07,740
Highness? What is Highness?
261
00:22:07,741 --> 00:22:11,880
It's not like you're calling a cat? (similar sound as "meow" in Korean) Is it formal language? Is it French?
262
00:22:11,881 --> 00:22:15,990
Here is an ignorant one. There is an arrogant one.
263
00:22:15,991 --> 00:22:22,100
It's good I have two nostrils. How suffocating! I don't like it, really!
264
00:22:22,101 --> 00:22:24,420
Do you want me to poke you another nostril on the right side?
265
00:22:24,421 --> 00:22:28,180
I want to make sure you breathe well. Very well.
266
00:22:37,850 --> 00:22:40,190
You are not drinking even one shot?
267
00:22:41,930 --> 00:22:43,760
Why?
268
00:22:43,761 --> 00:22:46,670
Are you uncomfortable drinking with me?
269
00:22:48,830 --> 00:22:54,520
Today, I feel like I'll get drunk even if I just drink one shot. I'm thinking I probably shouldn't get drunk.
270
00:22:58,020 --> 00:23:01,030
I feel like no matter how much I drink, I won't be able to get drunk.
271
00:23:02,740 --> 00:23:06,600
Even if I wanted to get drunk, I feel like I won't be able to today.
272
00:23:13,470 --> 00:23:18,060
I'll drink on my own, so mind your own business.
273
00:23:19,330 --> 00:23:21,430
My alcohol
274
00:23:22,530 --> 00:23:24,820
and my woman...
275
00:23:27,830 --> 00:23:30,150
Act properly.
276
00:23:30,151 --> 00:23:33,650
My sister and my woman...
277
00:23:33,651 --> 00:23:39,050
Don't do whatever you please.
278
00:23:39,051 --> 00:23:40,760
Got it?
279
00:23:44,090 --> 00:23:49,730
Yong Gi and your ex-wife look alike? So what! What about it?
280
00:23:49,731 --> 00:23:54,630
If she looks like her, does that make it okay for you to leave my sister and be swayed again?
281
00:23:54,631 --> 00:23:58,170
If she looks like her, even though Seol Ri and I are both here,
282
00:23:58,171 --> 00:24:03,750
is it okay for you to come look for her, call her, shake things up and do whatever you want, based on your feelings?
283
00:24:06,140 --> 00:24:10,480
Don't bother Yong Gi.
284
00:24:10,550 --> 00:24:14,710
Don't sway my woman.
285
00:24:14,711 --> 00:24:20,240
The woman you destroyed, isn't your wife enough?
286
00:24:48,830 --> 00:24:50,450
Dokgo Yong Gi
287
00:24:50,451 --> 00:24:52,740
Dokgo Yong Gi?
288
00:24:54,050 --> 00:24:56,540
What are you doing over there?
289
00:24:58,400 --> 00:25:02,830
Are you looking for something? If you tell me, I'll find it for you.
290
00:25:02,831 --> 00:25:05,830
It's... Quarterly reports.
291
00:25:05,831 --> 00:25:08,780
Cheon Nyeon Pharmaceuticals quarterly reports?
292
00:25:08,781 --> 00:25:10,290
Yes.
293
00:25:12,820 --> 00:25:15,840
It's... Right here.
294
00:25:15,841 --> 00:25:18,000
Oh... You're right.
295
00:25:18,040 --> 00:25:21,710
Ah, well. The foot of the candle is dark (itâs easy to miss whatâs in front of you). Thank you.
296
00:25:21,711 --> 00:25:25,270
From next semester, you will teach at your college.
297
00:25:25,271 --> 00:25:28,990
You are starting to teach at a very early age because you graduated from Stanford University.
298
00:25:28,991 --> 00:25:31,380
Even so, I am only a part-time lecturer.
299
00:25:31,381 --> 00:25:35,790
I thought that you and Jin Eon would come to our research center.
300
00:25:35,791 --> 00:25:40,880
If you call me I can go anytime. Let me know when you need me.
301
00:25:40,881 --> 00:25:43,760
I've received an offer from several pharmaceutical companies, but
302
00:25:43,761 --> 00:25:49,030
it's true that I feel uneasy doing joint research somewhere other than Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
303
00:25:49,031 --> 00:25:51,030
Then, you shouldn't.
304
00:25:51,031 --> 00:25:54,360
Let's slowly discuss this matter.
305
00:25:54,361 --> 00:25:56,020
Yes.
306
00:26:00,180 --> 00:26:01,710
Then.
307
00:26:11,860 --> 00:26:13,580
Dokgo Yong Gi?
308
00:26:14,470 --> 00:26:16,680
Law Offices?
309
00:26:17,560 --> 00:26:21,430
In Korea? How and when?
310
00:26:45,820 --> 00:26:47,200
Hello?
311
00:26:48,020 --> 00:26:50,410
Hello? Who is this?
312
00:26:50,411 --> 00:26:53,770
If you called you should say something.
313
00:26:55,030 --> 00:26:58,900
Is this Dokgo Yong Gi's cell phone?
314
00:26:58,901 --> 00:27:03,150
Yes. I am Dokgo Yong Gi. What are you calling about?
315
00:27:04,860 --> 00:27:06,730
Hello?
316
00:27:08,040 --> 00:27:14,500
Please excuse my disrespect, but how do you know Choi Jin Eon?
317
00:27:14,501 --> 00:27:15,990
What?
318
00:27:15,991 --> 00:27:18,080
Choi Jin Eon?
319
00:27:18,081 --> 00:27:22,360
Well he's... Do you want to speak with him?
320
00:27:28,590 --> 00:27:31,570
What is this? Hello?
321
00:27:36,070 --> 00:27:40,620
How did you know that Yong Gi is allergic to crustaceans?
322
00:27:46,160 --> 00:27:47,990
Answer me.
323
00:27:51,100 --> 00:27:53,590
I saw the spots on her face...
324
00:27:53,591 --> 00:27:58,170
No, you already knew.
325
00:27:58,171 --> 00:28:03,050
That's why you told Yong Gi to not eat it. How did you know?
326
00:28:03,051 --> 00:28:05,900
How did you know?
327
00:28:05,901 --> 00:28:07,700
Say something.
328
00:28:07,701 --> 00:28:10,450
I said answer me already!
329
00:28:10,451 --> 00:28:12,360
She's my wife.
330
00:28:13,450 --> 00:28:15,580
Because she's my wife.
331
00:28:28,270 --> 00:28:34,450
Your first love Dokgo Yong Gi, I don't know who she is and have no interest in her.
332
00:28:34,451 --> 00:28:38,120
All I know is
she is my wife.
333
00:28:38,121 --> 00:28:42,850
The woman next to you is not Dokgo Yong Gi, but my wife.
334
00:28:42,851 --> 00:28:48,180
Even if everyone else denies it, even if she denies it, I know.
335
00:28:48,181 --> 00:28:50,930
I just know. I know,
336
00:28:52,160 --> 00:28:53,610
because she was my wife.
337
00:28:54,840 --> 00:28:57,020
She is my wife.
338
00:29:01,100 --> 00:29:05,930
Since my wife doesn't remember me,
339
00:29:08,330 --> 00:29:10,150
it's a relief.
340
00:29:18,410 --> 00:29:25,450
â«
Even if we are far apart â«
341
00:29:25,451 --> 00:29:31,130
â«
Even if everything changes â«
342
00:29:31,131 --> 00:29:35,980
â«
My heart will withstand time â«
343
00:29:35,981 --> 00:29:37,610
Crazy bastard.
344
00:29:38,730 --> 00:29:42,430
Your wife is dead.
345
00:29:58,730 --> 00:30:00,910
It's Mom, I'm coming in.
346
00:30:05,630 --> 00:30:07,430
Are you going to work today?
347
00:30:07,431 --> 00:30:08,690
Yes.
348
00:30:08,691 --> 00:30:10,360
Drink this.
349
00:30:13,140 --> 00:30:14,470
I'm not getting married.
350
00:30:14,471 --> 00:30:15,830
What?
351
00:30:15,831 --> 00:30:18,050
What are you saying out of the blue?
352
00:30:18,051 --> 00:30:19,700
Why aren't you getting married? Why?
353
00:30:19,701 --> 00:30:22,150
One failed marriage is enough. Why do it again?
354
00:30:22,151 --> 00:30:25,050
I've made it clear. I have no intention to get married again.
355
00:30:25,051 --> 00:30:28,160
I will not get married to anyone ever again. Please understand.
356
00:30:28,161 --> 00:30:29,840
Jin Eon.
357
00:30:29,841 --> 00:30:31,550
Stop it.
358
00:30:35,040 --> 00:30:36,320
He's crazy.
359
00:30:36,321 --> 00:30:40,050
Did you commit a crime? Why won't you get married?
360
00:30:40,051 --> 00:30:42,610
Just wait and see whether you will or not.
361
00:30:42,611 --> 00:30:46,160
You or me, let's see who will win.
362
00:30:47,770 --> 00:30:52,630
If she looks like her, will you be swayed again and leave my sister?
363
00:30:52,631 --> 00:30:56,230
If she looks like her, even though you have Seol Ri and I am here,
364
00:30:56,231 --> 00:31:02,090
is it right for you to look for her, call her, and do whatever you want?
365
00:31:02,091 --> 00:31:05,380
Don't bother Yong Gi.
366
00:31:05,381 --> 00:31:09,610
Don't sway my woman.
367
00:31:09,611 --> 00:31:15,230
The woman you destroyed, isn't your wife enough?
368
00:31:21,910 --> 00:31:25,280
No. How can she be in Korea?
369
00:31:25,281 --> 00:31:28,650
Ahhhhh. It can't be.
370
00:31:28,651 --> 00:31:30,960
Perhaps it's just the same name?
371
00:31:30,961 --> 00:31:33,660
What have you heard up to now!
372
00:31:33,661 --> 00:31:37,460
This business card. Jin Eon had it.
373
00:31:37,461 --> 00:31:42,400
As soon as he arrived he asked about Do Hae Gang. He needed to check where she was.
374
00:31:43,620 --> 00:31:48,490
Jin Eon asked about Do Hae Gang's whereabouts as soon as he arrived and he has Dokgo Yong Gi's business card.
375
00:31:49,850 --> 00:31:52,980
Same name? No.
376
00:31:54,330 --> 00:31:58,190
Jin Eon is chasing after me.
377
00:31:58,191 --> 00:32:01,440
It's only a matter of time until he finds out about Do Hae Gang's death.
378
00:32:07,510 --> 00:32:10,250
President, did you ask for me?
379
00:32:12,980 --> 00:32:16,840
I'm sorry. I was playing soccer and ran over here straight away.
380
00:32:16,841 --> 00:32:20,890
But what do you need this Sunday morning?
381
00:32:20,891 --> 00:32:23,160
What did President Choi Jin Eon do yesterday?
382
00:32:23,161 --> 00:32:28,070
Well, not much. He got to work at 8 am, and until 4 pm
383
00:32:28,071 --> 00:32:32,460
he was in the office working hard.
384
00:32:32,461 --> 00:32:35,370
Did anyone come looking for him or call him?
385
00:32:36,170 --> 00:32:37,030
Ah. That's right.
386
00:32:37,031 --> 00:32:41,300
A female student, either middle school or high school, came looking for him.
387
00:32:41,301 --> 00:32:44,940
A girl? Why would she?
388
00:32:44,941 --> 00:32:47,690
I'm not sure.
389
00:32:47,691 --> 00:32:54,390
He seemed to be in a daze after meeting her, so I thought it was weird.
390
00:32:54,391 --> 00:32:56,490
Closely watch President Choi Jin Eon.
391
00:32:56,491 --> 00:33:02,420
Report to me his every move. Don't leave out any details on who he is meeting, calling, or what he is planning.
392
00:33:02,421 --> 00:33:05,650
Starting from today, you can't miss anything. Understand?
393
00:33:09,590 --> 00:33:13,780
You came. Let's go over there.
394
00:33:14,600 --> 00:33:19,280
It's the same here, as if frozen in time.
395
00:33:19,281 --> 00:33:21,760
Have you been writing any poetry lately?
396
00:33:21,761 --> 00:33:24,660
Let's sit here.
397
00:33:24,661 --> 00:33:29,680
Well, every night I try to write some,
398
00:33:29,681 --> 00:33:33,320
but it doesn't come out as a poem.
399
00:33:33,321 --> 00:33:39,820
It's because you have a heavy heart. Life burdens are heavy and can't be lifted.
400
00:33:39,821 --> 00:33:44,780
Because I felt guilty, I couldn't sleep well for about a year.
401
00:33:44,781 --> 00:33:48,580
Even now, I occasionally see Hae Gang in my dreams.
402
00:33:49,320 --> 00:33:52,920
Director, I'm going to meet a client.
403
00:33:52,921 --> 00:33:56,300
Drive safely and don't cut off other drivers.
404
00:33:56,301 --> 00:33:57,940
Okay.
405
00:33:57,941 --> 00:34:00,000
Who is she?
406
00:34:00,001 --> 00:34:03,320
My future daughter-in-law.
407
00:34:03,321 --> 00:34:05,340
Ah. Your lawyer son's significant other?
408
00:34:05,341 --> 00:34:07,040
Yes.
409
00:34:07,041 --> 00:34:09,400
He's still not married.
410
00:34:09,401 --> 00:34:14,320
The still-not-married-lawyer-son is here to serve you. Have some beverages.
411
00:34:15,660 --> 00:34:16,880
Thank you.
412
00:34:16,881 --> 00:34:19,640
I will open this for you.
413
00:34:19,641 --> 00:34:21,780
Hey.
414
00:34:21,781 --> 00:34:26,100
Please take care of our Seol Ri well, elder-in-law.
415
00:34:26,101 --> 00:34:31,100
Already. Alright, I will, bachelor-in-law.
416
00:34:31,101 --> 00:34:35,640
Then, please rest comfortably before you go. This bachelor-in-law will take his leave now.
417
00:34:43,960 --> 00:34:49,280
You're a lawyer? My daughter-in-law is a lawyer.
418
00:34:49,281 --> 00:34:55,000
Republic of Korea's number one, high level, major league liar (mispronounced lawyer as liar).
419
00:34:55,001 --> 00:34:57,260
Ah.
420
00:34:57,350 --> 00:35:03,450
I came to confirm that the wedding date is set for November 29th. Let's have a formal family meeting next week.
421
00:35:05,560 --> 00:35:10,020
You asked me for Seol Ri's phone number and address, but why haven't you met with her yet?
422
00:35:10,021 --> 00:35:14,180
Please meet with them, with both Seol Ri and my son.
423
00:35:14,181 --> 00:35:20,860
At the family meeting, bring all of the kids. Don't leave anyone out.
424
00:35:20,861 --> 00:35:25,900
You should let the kids know about Hae Gang's death.
425
00:35:27,220 --> 00:35:32,780
Director. Even if the sky is falling, I told you that I can't do that.
426
00:35:32,781 --> 00:35:37,260
If the kids know, what good can come from it?
427
00:35:37,261 --> 00:35:39,920
Why do you want the kids to be put in pain deliberately?
428
00:35:39,921 --> 00:35:46,180
It's better to know before they are married rather than after.
429
00:35:46,181 --> 00:35:51,040
If they break up because of this, it's better that they don't get married.
430
00:35:51,041 --> 00:35:56,900
Let the kids decide on their own. Even if they crash into each other and break,
431
00:35:56,901 --> 00:36:00,220
they need to face it head on in order to overcome it.
432
00:36:00,221 --> 00:36:06,560
This isn't something that will stay hidden forever. Also, this isn't something you should hide.
433
00:36:16,010 --> 00:36:17,930
Korean Directory of Attorneys
434
00:36:21,900 --> 00:36:24,000
Do Hae Gang
435
00:36:27,240 --> 00:36:29,700
Do Hae Gang
436
00:36:47,760 --> 00:36:53,700
Looks like something is going on. But how do I find out?
437
00:36:53,701 --> 00:36:59,610
I don't know the thoughts in my own head. How can I know what someone else is thinking?
438
00:36:59,611 --> 00:37:02,800
Aish! I need to play soccer.
439
00:37:02,801 --> 00:37:06,920
These bastard presidents must think they even own the holidays.
440
00:37:09,480 --> 00:37:13,320
What is it? Why are you staring at me?
441
00:37:13,321 --> 00:37:18,340
S-S-Staring at you? How could I stare at you?
442
00:37:18,341 --> 00:37:22,360
You have a great imagination. You must be hungry.
443
00:37:22,361 --> 00:37:28,640
Well. Today, I bought pork cutlets.
444
00:37:29,420 --> 00:37:34,140
Eat and then go play soccer. See you tomorrow.
445
00:37:34,141 --> 00:37:39,900
What? Where are you going? I'll take you there. Let's go together.
446
00:37:49,780 --> 00:37:52,400
What are you doing here on a Sunday?
447
00:37:52,401 --> 00:37:56,400
You are here too. Are you going home?
448
00:37:56,401 --> 00:37:58,220
No. How about you?
449
00:37:58,221 --> 00:38:02,500
I'm having dinner with my younger brother.
450
00:38:02,501 --> 00:38:06,360
How's the work going?
451
00:38:06,361 --> 00:38:11,820
Well, everything is still unfamiliar. Let's go.
452
00:38:13,810 --> 00:38:21,770
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
453
00:38:25,720 --> 00:38:29,140
Thank you.
454
00:38:29,141 --> 00:38:31,560
Get on a different elevator.
455
00:38:31,561 --> 00:38:33,800
What?
456
00:38:33,801 --> 00:38:36,300
I have something to say that's just between the two of us.
457
00:38:39,200 --> 00:38:43,360
Then I will see you in the basement parking lot.
458
00:38:48,260 --> 00:38:51,600
Why did you lie about Hae Gang being in China?
459
00:38:52,980 --> 00:38:57,900
The address and phone number you said you will give me is fake, right?
460
00:39:01,720 --> 00:39:03,720
How did you know?
461
00:39:04,600 --> 00:39:08,100
Who deleted Hae Gang's records and why?
462
00:39:08,101 --> 00:39:13,340
Did Father do it? If not, did you do it?
463
00:39:14,140 --> 00:39:18,080
Why? Why did you go that far?
464
00:39:20,520 --> 00:39:22,820
Answer me.
465
00:39:22,821 --> 00:39:27,820
She disappeared without a trace. That's all I know.
466
00:39:29,520 --> 00:39:35,560
And you're right. I deleted the records on Father's orders.
467
00:39:35,561 --> 00:39:41,260
She's divorced from you and strange rumors may spread if word gets around that she disappeared.
468
00:39:41,261 --> 00:39:44,660
You know full well that pharmaceutical companies depend upon their image to survive.
469
00:39:46,800 --> 00:39:51,780
All this time... Were you looking for her?
470
00:39:52,680 --> 00:39:55,300
Did you find out anything?
471
00:39:55,301 --> 00:39:56,420
No.
472
00:39:56,421 --> 00:39:58,340
What are you going to do?
473
00:39:59,000 --> 00:40:04,640
If she disappeared, we need to find her. Find her and bring her back to her place.
474
00:40:07,500 --> 00:40:10,720
It's better talking here than inside.
475
00:40:10,721 --> 00:40:14,560
Even if you're tired, try to come out into the sun at least once a day.
476
00:40:14,561 --> 00:40:18,840
You will sleep better. We can talk over there.
477
00:40:19,420 --> 00:40:22,840
I'm sorry to call you on your day off.
478
00:40:22,841 --> 00:40:28,280
I wanted to come see you at least once. I was curious to know if you found a lawyer.
479
00:40:34,320 --> 00:40:37,940
Did something happen?
480
00:40:39,600 --> 00:40:41,360
Perhaps.
481
00:40:41,361 --> 00:40:43,080
Perhaps?
482
00:40:43,081 --> 00:40:46,500
My brother makes containers for medical waste.
483
00:40:46,501 --> 00:40:50,860
They're quite sturdy and have a good reputation in the field,
484
00:40:50,861 --> 00:40:55,300
but he received contract termination notices from all the pharmaceutical companies,
485
00:40:55,301 --> 00:40:57,800
starting with Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
486
00:40:57,801 --> 00:40:59,580
Then, Cheon Nyeon Pharmaceauticals...
487
00:40:59,581 --> 00:41:02,460
It's just an assumption and I have no concrete evidence.
488
00:41:02,461 --> 00:41:06,660
According to Hyung, the executive director of Natural Pharmaceuticals is president of pharmaceutical associations.
489
00:41:06,661 --> 00:41:09,400
If I don't listen to their words, and keep pursuing the lawsuit,
490
00:41:09,401 --> 00:41:14,370
it looks like the last warning is that they will cut off our life line.
491
00:41:14,371 --> 00:41:16,400
Ahh, bad bastards!
492
00:41:16,401 --> 00:41:19,190
There aren't even any lawyers that are open to take on the lawsuit.
493
00:41:19,191 --> 00:41:23,930
They know we would lose. It is also hard to prove the side effects.
494
00:41:25,270 --> 00:41:30,810
I feel like this is my last straw. That's why I called you.
495
00:41:31,550 --> 00:41:36,770
You did well. Let's prepare for the lawsuit ourselves. Even just the two of us.
496
00:41:36,771 --> 00:41:38,940
With you, Office Manager?
497
00:41:38,941 --> 00:41:42,740
Lawyer Baek isn't the type to feign ignorance.
498
00:41:42,741 --> 00:41:48,300
He'll definitely help us if we start preparing for it on our own. I know him. You can trust me on this.
499
00:41:48,301 --> 00:41:52,660
Thank you. I was so lonely...
500
00:41:53,380 --> 00:41:59,680
I felt so alone, so thank you so much, Office Manager!
501
00:42:01,740 --> 00:42:07,460
Thank you for the e-mail, Professor Min. I'll be heading to Korea soon with Woo Joo.
502
00:42:07,461 --> 00:42:13,500
I heard you are developing a drug for Gaucher Disease. Please don't give up and finish making a drug.
503
00:42:13,501 --> 00:42:18,020
This is Woo Joo's and my earnest wish. Bowing our heads!
504
00:42:24,880 --> 00:42:28,100
Woo Joo (Universe)? Woo Joo is in the skyâ
505
00:42:28,101 --> 00:42:34,420
No. The sky over there, over over there, far awayâisn't it?
506
00:42:37,900 --> 00:42:39,820
Come in.
507
00:42:41,400 --> 00:42:47,040
- How did you say, "Come in," without knowing who it is?
- I am off today. I don't have anyone who would come except you, Hyung.
508
00:42:47,041 --> 00:42:49,920
If it's your day off, you should be resting!
509
00:42:49,921 --> 00:42:54,400
With your big Mount Tai sized body, don't you feel like you're suffocating in this tiny room?
510
00:42:54,401 --> 00:42:59,160
Well, all medical offices are same. And Mount Tai is not as big as you think.
511
00:42:59,161 --> 00:43:01,840
It's 1,545 meters (5,069 ft) tall, so it is a little shorter than Mount Jiri.
512
00:43:01,841 --> 00:43:08,460
Aigoo. I got it. I will correct it. What the hell are you, with a Mount Jiri sized body, doing here on your day off?
513
00:43:08,461 --> 00:43:13,600
Not to mention about love, but have you ever even dated?
514
00:43:13,601 --> 00:43:15,340
Neither of them suit me well.
515
00:43:15,341 --> 00:43:18,400
Hey, let's go out and have a drink together.
516
00:43:18,401 --> 00:43:19,400
Drinking doesn't suit me either.
517
00:43:19,401 --> 00:43:24,180
Jeez! I wonder who'll take you... Hurry, get up and wear your jacket.
518
00:43:24,181 --> 00:43:25,650
Put it on.
519
00:43:33,680 --> 00:43:35,220
Why?
520
00:43:35,221 --> 00:43:37,140
Dokgo Yong Gi!
521
00:43:50,200 --> 00:43:53,700
Ah. Hello.
522
00:43:56,050 --> 00:43:57,610
What are you doing now?
523
00:43:57,611 --> 00:44:00,630
That's the question that I want to ask.
524
00:44:00,631 --> 00:44:05,120
What is your purpose to approach me? You want my drug?
525
00:44:05,121 --> 00:44:07,320
It's a lie that you have Woo Joo too, isn't it? Woo Joo...
526
00:44:07,321 --> 00:44:10,400
- You made that up, didn't you?
- Pardon?
527
00:44:10,401 --> 00:44:12,580
Don't send e-mail to me any more in the future.
528
00:44:12,581 --> 00:44:14,680
If you send even one more e-mail, I can't put up with it any longer.
529
00:44:14,681 --> 00:44:18,770
I mean, I won't put up with it. Do you understand?
530
00:44:21,620 --> 00:44:24,760
Umm, what's up with him?
531
00:44:24,761 --> 00:44:27,420
Don't send e-mail?
532
00:44:27,421 --> 00:44:29,650
What on earth is going on?
533
00:44:30,300 --> 00:44:31,960
Aren't you going?
534
00:44:33,700 --> 00:44:37,780
Who is she? Her name is Dokgo Yong Gi?
535
00:44:37,781 --> 00:44:40,680
Hyung, you don't have to know.
536
00:44:55,870 --> 00:44:58,310
She was a pal of the class president.
537
00:44:58,311 --> 00:45:02,750
If you contact the class president, he may know Yong Gi's contact number.
538
00:45:02,751 --> 00:45:05,250
Aren't you drinking too much?
539
00:45:08,890 --> 00:45:11,840
The person called Dokgo Yong Gi before,
540
00:45:13,420 --> 00:45:15,260
how did you know her?
541
00:45:15,261 --> 00:45:17,570
I don't know her. Don't be bothered.
542
00:45:17,571 --> 00:45:19,750
Are you sure her name is Dokgo Yong Gi?
543
00:45:19,751 --> 00:45:24,060
Like I told you, I don't know her. Let it go.
544
00:45:34,350 --> 00:45:38,850
It's two o'clock, you punk. Two in the afternoon.
545
00:45:40,270 --> 00:45:43,680
You already drank all this? By yourself?
546
00:45:43,681 --> 00:45:46,200
You said you were going to sleep, but you came out.
547
00:45:46,201 --> 00:45:49,080
Why? What happened?
548
00:45:50,820 --> 00:45:52,730
Nothing happened.
549
00:45:53,690 --> 00:45:56,790
No. Nothing happened.
550
00:45:57,750 --> 00:46:02,650
It's nothing. Have a drink, punk.
551
00:46:02,651 --> 00:46:05,250
I was right, man. Something did happen.
552
00:46:05,251 --> 00:46:07,750
And you don't even pour me a drink.
553
00:46:08,740 --> 00:46:11,140
- Hyun Woo.
- Yes.
554
00:46:13,290 --> 00:46:14,830
Hyun Woo.
555
00:46:14,831 --> 00:46:16,930
Yes.
556
00:46:16,931 --> 00:46:19,590
Hae Gang laughs.
557
00:46:21,890 --> 00:46:26,650
She laughs loudly and brightly.
558
00:46:27,900 --> 00:46:30,430
Hae Gang sings as well.
559
00:46:31,350 --> 00:46:37,070
She scolds these kids who I don't know and cheers them on, too.
560
00:46:37,071 --> 00:46:40,030
She even goes and collects money that's been taken from people.
561
00:46:40,031 --> 00:46:43,250
Hae Gang does? No way.
562
00:46:43,251 --> 00:46:46,950
By the way, did you meet her? Where and how?
563
00:46:48,430 --> 00:46:53,010
By any chance, that doppelganger we saw the other day, is that really Hae Gang?
564
00:46:55,170 --> 00:46:57,490
She looks happy.
565
00:46:59,390 --> 00:47:02,030
Hae Gang looks warm.
566
00:47:03,450 --> 00:47:08,770
That makes me hurt so much.
567
00:47:13,330 --> 00:47:16,590
That makes me very sad.
568
00:47:17,350 --> 00:47:22,530
Hae Gang. Seeing her is causing me a lot of pain.
569
00:47:23,110 --> 00:47:24,990
Status of Sales Results 2015
570
00:47:30,850 --> 00:47:33,630
Your first love, Dokgo Yong Gi,
571
00:47:33,631 --> 00:47:37,150
I don't know who she is and have no interest in her.
572
00:47:37,151 --> 00:47:40,870
All I know is she is my wife.
573
00:47:40,871 --> 00:47:45,230
The woman next to you is not Dokgo Yong Gi, but my wife.
574
00:47:45,231 --> 00:47:48,610
Even if everyone else denies it, even if she denies it,
575
00:47:48,611 --> 00:47:52,570
I know, I just know. I know,
576
00:47:53,850 --> 00:47:56,490
because she was my wife.
577
00:47:56,491 --> 00:47:59,030
She is my wife.
578
00:48:02,610 --> 00:48:09,540
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
579
00:48:15,400 --> 00:48:17,600
Unknown number.
580
00:48:21,760 --> 00:48:24,430
010-212-360
581
00:48:24,431 --> 00:48:26,160
Wallet owner
582
00:48:43,250 --> 00:48:44,770
Wallet owner
583
00:48:47,600 --> 00:48:49,540
Hello.
584
00:48:59,500 --> 00:49:02,740
I know. You are Choi Jin Eon.
585
00:49:03,900 --> 00:49:06,400
You still answered, even though you knew. (informally)
586
00:49:07,380 --> 00:49:09,100
..."yo". (formally)
587
00:49:10,270 --> 00:49:12,610
Can you please just tell me why you called?
588
00:49:12,611 --> 00:49:16,810
Just tell you why I calledâplease?
589
00:49:16,811 --> 00:49:18,590
Yes.
590
00:49:20,660 --> 00:49:22,660
I miss you.
591
00:49:26,300 --> 00:49:28,280
Pardon?
592
00:49:28,281 --> 00:49:30,900
I miss you so much, I'm dying.
593
00:49:31,530 --> 00:49:35,630
â«
My heart is closed and I'm living like a fool â«
594
00:49:35,631 --> 00:49:37,930
I shouldn't see you, right?
â«
My heart is closed and I'm living like a fool â«
595
00:49:37,950 --> 00:49:41,630
â«
My heart is closed and I'm living like a fool â«
596
00:49:41,631 --> 00:49:44,270
If I see you, it's going to drive me nuts, right?
597
00:49:48,450 --> 00:49:50,330
If I see you,
598
00:49:52,310 --> 00:49:54,520
I will...
599
00:49:56,020 --> 00:49:58,560
I will...
600
00:49:58,561 --> 00:50:01,720
I have to get back to work. I'm going to hang up now.
601
00:50:09,040 --> 00:50:11,580
Let's start again, Hae Gang.
602
00:50:13,270 --> 00:50:14,890
Let's...
603
00:50:16,270 --> 00:50:18,530
Start all over, from the beginning.
604
00:50:21,050 --> 00:50:28,070
â«
Even if we are far apart, â«
605
00:50:28,071 --> 00:50:33,750
â«
Even if everything changes â«
606
00:50:33,751 --> 00:50:40,210
â«
My heart will withstand time â«
607
00:50:40,211 --> 00:50:46,170
â«
My heart will withstand time â«
608
00:50:46,171 --> 00:50:50,110
â«
And it will stay right here â«
609
00:50:50,111 --> 00:50:55,270
I must be going crazy. Why am I feeling like this, too?
610
00:51:17,430 --> 00:51:19,410
What are you doing here?
611
00:51:19,411 --> 00:51:21,160
Ah...
612
00:51:22,780 --> 00:51:25,500
I am standing by to drop him off at his home.
613
00:51:25,501 --> 00:51:29,760
We can call a substitute driver. This operation has failed.
614
00:51:29,761 --> 00:51:32,640
Pardon? Operation?
615
00:51:32,641 --> 00:51:34,140
This is not an operation.
616
00:51:34,141 --> 00:51:36,820
President Choi really can't stand this kind of stuff.
617
00:51:36,821 --> 00:51:40,180
If you want to get on his good side, don't do this from now on.
618
00:51:40,181 --> 00:51:42,040
Yes.
619
00:51:42,820 --> 00:51:47,250
Anyway, you seem to like soccer.
620
00:51:47,251 --> 00:51:52,750
Yes. Lately I live for that pleasure.
621
00:51:52,751 --> 00:51:57,280
Can we order some beer here, please?
So what's your position?
622
00:51:58,970 --> 00:52:01,240
Midfielder.
623
00:52:02,740 --> 00:52:06,820
I am Park Ji Sung at the Early Morning Soccer Club.
624
00:52:08,350 --> 00:52:10,750
I want to see Park Ji Sung playing soccer again.
625
00:52:10,751 --> 00:52:17,650
I know, right? When Man U (Manchester United) had games, we used to get up at the break of dawn and watch them like this...
626
00:52:17,651 --> 00:52:19,290
You know how he was always running.
627
00:52:19,291 --> 00:52:23,750
Back then, my heart would be pounding and I'd be on the verge of tears.
628
00:52:23,751 --> 00:52:28,570
Even when I think back now, those moments were the happiest times in my life,
629
00:52:28,571 --> 00:52:31,440
and my heart was really filled with joy.
630
00:52:31,441 --> 00:52:34,470
Korea.
631
00:52:35,300 --> 00:52:40,980
Korea.
Korea.
632
00:52:42,270 --> 00:52:45,330
Next weekend, we've decided on having the families meet each other.
633
00:52:45,331 --> 00:52:49,610
After both sides of the family meet and greet each other, let's start visiting each other often.
634
00:52:49,611 --> 00:52:51,730
That's the way we'll make it work. That's the way.
635
00:52:51,731 --> 00:52:54,130
Did my dad say he'd do it?
636
00:52:54,131 --> 00:52:57,090
If he doesn't come, then you'd end up sitting all by yourself.
637
00:52:57,091 --> 00:53:01,330
Which do you think would be easier for him, that or accepting your decision?
638
00:53:03,160 --> 00:53:06,960
With those looks of yours, I can't understand why you can't attract a man's heart.
639
00:53:06,961 --> 00:53:10,360
Is it that hard? What is so difficult?
640
00:53:10,361 --> 00:53:13,640
That's all I expect from you. How come you can't do it?
641
00:53:13,641 --> 00:53:16,960
I don't care about your family situation, and I don't fuss over you being an orphan.
642
00:53:16,961 --> 00:53:19,640
All you have is that one body of yours.
643
00:53:19,641 --> 00:53:22,320
Why do you think I approved of you without any hesitation?
644
00:53:22,321 --> 00:53:26,300
Not only are you feeding me "yut" (Korean taffy), you're feeding me a big piece of "yut". (meaning "you're giving me a hard time")
645
00:53:26,301 --> 00:53:32,450
There's no other way now. We need to hold the wedding no matter what, and you need to get pregnant as soon as possible.
646
00:53:32,451 --> 00:53:33,460
Pardon?
647
00:53:33,461 --> 00:53:38,000
When you have a baby, it will change his mind. If you can't capture his heart, then at least have the baby grab a hold of it.
648
00:53:38,001 --> 00:53:41,600
I can't stand watching Jin Eon living in the past.
649
00:53:41,601 --> 00:53:44,650
If you can't bring him out of the past, then at least have the baby to do it.
650
00:53:47,430 --> 00:53:54,590
Umm, Mother-in-law. Do Hae Gang isn't in China, is she?
651
00:53:58,100 --> 00:54:01,320
Why is everybody lying about it?
652
00:54:01,321 --> 00:54:03,320
What?
653
00:54:03,321 --> 00:54:05,160
What do you mean?
654
00:54:05,161 --> 00:54:09,780
I met a woman who looks exactly like Do Hae Gang.
655
00:54:09,781 --> 00:54:13,420
What? A woman who looks exactly like her?
656
00:54:13,421 --> 00:54:17,320
Sunbae thinks she is Do Hae Gang.
657
00:54:17,321 --> 00:54:19,740
He's having a hard time because of her.
658
00:54:19,741 --> 00:54:21,960
What?
659
00:54:21,961 --> 00:54:25,280
It makes no sense. It's not true!
660
00:54:25,281 --> 00:54:28,620
Who is Do Hae Gang? How can she be Do Hae Gang?
661
00:54:28,621 --> 00:54:31,900
It's absolutely not true. Absolutely not.
662
00:54:31,901 --> 00:54:33,600
Please help me, Mother-in-law.
663
00:54:33,601 --> 00:54:38,820
Please help stop Jin Eon Sunbae. Mother-in-law, please hold him back.
664
00:54:39,600 --> 00:54:44,420
This look-alike woman, what does she do? What kind of person is she?
665
00:54:44,421 --> 00:54:47,120
She's my Oppa's girlfriend.
666
00:54:47,121 --> 00:54:49,380
She is the woman who will marry my brother.
667
00:54:49,381 --> 00:54:52,140
What? Who?
668
00:54:53,050 --> 00:54:56,390
Drive safely and don't cut off other drivers.
669
00:54:56,391 --> 00:54:58,130
Yes.
670
00:54:58,131 --> 00:55:00,190
Who is she?
671
00:55:00,191 --> 00:55:02,610
My future daughter-in-law.
672
00:55:04,150 --> 00:55:06,880
Highness Kang?
673
00:55:06,881 --> 00:55:08,700
What's her name, that woman?
674
00:55:08,701 --> 00:55:13,040
Bring her home so we can see how much she looks like Do Hae Gang.
675
00:55:13,041 --> 00:55:17,720
If you had been honest with us about this sooner, it wouldn't have happened this way.
676
00:55:17,721 --> 00:55:22,480
If he's having a hard time just seeing a look-alike woman, when he finds out his wife is gone, he'll probably want to die.
677
00:55:22,481 --> 00:55:25,020
Why don't you shut your mouth?
678
00:55:25,021 --> 00:55:27,800
What do you mean, Hyungnim?
679
00:55:27,801 --> 00:55:30,470
She told me to shut my mouth. My mouth!
680
00:55:38,670 --> 00:55:43,310
You're distracting me. Get out. Can't you see I'm working right now?
681
00:55:43,311 --> 00:55:45,690
We need to talk, Hyungnim.
682
00:55:46,530 --> 00:55:49,660
Hyungnim? What Hyungnim?
683
00:55:49,661 --> 00:55:53,040
You're not Do Hae Gang, and you're no match for even a Do Hae Gang look-alike.
684
00:55:53,041 --> 00:55:55,810
Why do you keep calling me Hyungnim?
685
00:55:55,811 --> 00:56:00,800
I don't feel comfortable hearing you call me Hyungnim, so be careful from now on.
686
00:56:00,801 --> 00:56:05,420
Then what should I call you? There isn't any other proper way to address you.
687
00:56:05,421 --> 00:56:07,790
Ma'am.
688
00:56:07,791 --> 00:56:08,570
Excuse me?
689
00:56:08,571 --> 00:56:13,410
Call me Ma'am. Since there isn't any other proper way to address me.
690
00:56:13,411 --> 00:56:15,690
Now it's been clearly settled, right?
691
00:56:18,830 --> 00:56:22,560
What you said just a little while ago, what did you mean?
692
00:56:22,561 --> 00:56:25,270
What exactly are you hiding from me?
693
00:56:25,271 --> 00:56:28,590
When you said Do Hae Gang is gone, what do you mean?
694
00:56:28,591 --> 00:56:30,950
Where to and why did she leave?
695
00:56:30,951 --> 00:56:36,600
Why is everyone in the family going so far as to lie about it, in order to hide it?
696
00:56:36,601 --> 00:56:41,130
Why do I have to tell you everything that goes on in my family?
697
00:56:41,131 --> 00:56:45,040
It's my family issue, so can you just stay out of it?
698
00:56:45,041 --> 00:56:47,340
Hyungnim, pleaseâ
699
00:56:47,341 --> 00:56:50,680
Bring over the girl who looks like Do Hae Gang.
700
00:56:50,681 --> 00:56:54,300
If Jin Eon is having a hard time after seeing her, then that must mean she really looks like her.
701
00:56:54,301 --> 00:56:57,800
I feel really drawn to her already.
702
00:56:57,801 --> 00:56:59,540
Omo.
703
00:56:59,541 --> 00:57:03,180
At this rate, she might end up being the one calling me Hyungnim.
704
00:57:04,700 --> 00:57:09,360
Can I tell Father that it wasn't Do Hae Gang,
705
00:57:09,361 --> 00:57:11,480
but you who disseminated pictures of us?
706
00:57:11,481 --> 00:57:13,420
WhâWhat?
707
00:57:13,421 --> 00:57:18,400
If you don't tell me, then I will tell Father the truth.
708
00:57:18,401 --> 00:57:20,520
You don't think I'm capable of that, do you?
709
00:57:20,521 --> 00:57:24,190
I'm totally capable, Hyungnim. I will do it right now, Hyungnim.
710
00:57:27,810 --> 00:57:29,530
Hyungnim!
711
00:57:29,531 --> 00:57:35,130
Don't do this to me, but go to Buam-dong and ask where Do Hae Gang is.
712
00:57:35,131 --> 00:57:36,350
What?
713
00:57:36,351 --> 00:57:41,630
If you follow around Jin Eon's mother-in-law, then you'd find out right away where Do Hae Gang is right now.
714
00:57:41,631 --> 00:57:44,570
Why? Are you too scared to go?
715
00:57:44,571 --> 00:57:47,310
You shouldn't expect to get the truth for free.
716
00:57:47,311 --> 00:57:50,410
You have to pay a price to get it.
717
00:57:50,411 --> 00:57:55,650
The sweeter the truth is, the more you have to pay the price. Aren't I right?
718
00:57:56,630 --> 00:57:59,710
Go find your honey pot.
719
00:58:49,440 --> 00:58:51,620
How are you getting home?
720
00:58:52,520 --> 00:58:54,880
I brought my car.
721
00:58:54,881 --> 00:59:00,320
Then, just while you drive home in that car, let me stay next to you.
722
00:59:00,321 --> 00:59:02,600
It looks like you're drunk.
723
00:59:02,601 --> 00:59:05,240
I'll get you a cab. Take that home.
724
00:59:05,241 --> 00:59:09,260
Or you could take me home.
725
00:59:09,261 --> 00:59:11,780
I don't want to.
726
00:59:11,781 --> 00:59:13,740
Good-bye.
727
00:59:23,050 --> 00:59:24,850
Hae Gang.
728
00:59:26,900 --> 00:59:29,540
Hae Gang.
729
00:59:34,760 --> 00:59:37,620
I was wrong.
730
00:59:38,640 --> 00:59:41,040
I was wrong, Hae Gang.
731
00:59:41,041 --> 00:59:47,300
â«
My heart that hated you so much â«
732
00:59:47,301 --> 00:59:54,880
â«
My bad greed, it was all love â«
733
00:59:54,881 --> 01:00:01,220
â«
It was a dazzling love â«
734
01:00:01,221 --> 01:00:09,300
â«
The only ones who can believe it, the only ones who know â«
735
01:00:09,301 --> 01:00:22,660
â«
Itâs just you and me in this world â«
736
01:01:10,570 --> 01:01:20,700
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
737
01:01:43,930 --> 01:01:52,550
â«
My heart is closed and I'm living like a fool â«
738
01:01:52,551 --> 01:01:55,250
I'm going to leave.
â«
My heart is closed and I'm living like a fool â«
739
01:01:55,251 --> 01:01:55,890
Please give me my earphones back.
â«
My heart is closed and I'm living like a fool â«
740
01:01:55,891 --> 01:01:56,920
Please give me my earphones back.
â«
Memories of when I loved you â«
741
01:01:56,921 --> 01:01:57,520
â«
Memories of when I loved you â«
742
01:01:57,521 --> 01:02:01,470
â«
Memories of when I loved you â«
743
01:02:01,471 --> 01:02:07,110
â«
Are locked deep within the corners of my heart â«
744
01:02:07,111 --> 01:02:08,700
Hurry up and hand them over.
745
01:02:08,701 --> 01:02:13,880
â«
Countless days have passed us by â«
746
01:02:13,881 --> 01:02:21,540
â«
Countless days have passed us by â«
747
01:02:21,541 --> 01:02:26,700
â«
Just like that day â«
748
01:02:26,701 --> 01:02:33,520
â«
You are here looking at me â«
749
01:02:33,521 --> 01:02:40,540
â«
Even if we are far apart â«
750
01:02:40,541 --> 01:02:46,220
â«
Even if everything changes â«
751
01:02:46,250 --> 01:02:56,550
â«
My heart will withstand time â«
752
01:02:58,450 --> 01:03:02,650
â«
And it will stay right here â«
753
01:03:12,640 --> 01:03:19,020
â«
Da la la da la la â«
754
01:03:19,021 --> 01:03:25,440
â«
Da la la da la la â«
755
01:03:25,441 --> 01:03:38,350
â«
The first time I felt it, that fluttering, your smile â«
756
01:03:38,351 --> 01:03:50,310
â«
All we did was love each other that much â«
757
01:03:50,311 --> 01:03:57,270
â«
Even if we can never meet again â«
758
01:03:57,271 --> 01:04:03,050
â«
Even if everything changes â«
759
01:04:03,051 --> 01:04:09,470
â«
My heart won't ever forget your smile â«
760
01:04:09,471 --> 01:04:15,170
~Preview~â«
My heart won't ever forget your smile â«
761
01:04:15,171 --> 01:04:16,650
It's time to get rid of her now.
762
01:04:16,651 --> 01:04:18,440
It's time to forget about her!
763
01:04:18,441 --> 01:04:19,200
Your name?
764
01:04:19,201 --> 01:04:20,280
I'm Dokgo Yong Gi.
765
01:04:20,281 --> 01:04:22,300
She's Dokgo Yong Gi, not Do Hae Gang.
766
01:04:22,301 --> 01:04:24,520
Where is Do Hae Gang?
767
01:04:24,521 --> 01:04:26,660
- She's dead.
- She's dead?
768
01:04:26,661 --> 01:04:30,740
You're mean. Please stop doing this to me.
769
01:04:30,741 --> 01:04:32,380
Don't take my house, too.
770
01:04:32,381 --> 01:04:33,060
What?
771
01:04:33,061 --> 01:04:34,700
Right here.
772
01:04:34,701 --> 01:04:38,620
I am not your wife! Your wifeâ
64839