All language subtitles for I.Have.A.Lover.E15.151017.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,700 --> 00:00:03,850 Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
2 00:00:17,000 --> 00:00:28,780 ♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫ 3 00:00:28,781 --> 00:00:41,720 ♫ Memories of when I loved you are locked deep within the corners of my heart ♫ 4 00:00:41,721 --> 00:00:54,560 ♫ Countless days have passed us by ♫ 5 00:00:54,561 --> 00:01:06,550 ♫ Just like that day, you are here looking at me ♫ 6 00:01:06,551 --> 00:01:13,680 ♫ Even if we are far apart ♫ 7 00:01:13,681 --> 00:01:19,350 ♫ Even if everything changes ♫ 8 00:01:19,351 --> 00:01:30,290 ♫ My heart will withstand time ♫ 9 00:01:31,830 --> 00:01:34,780 ♫ And it will stay right here ♫ 10 00:01:34,781 --> 00:01:36,770 Why are you crying? 11 00:01:38,180 --> 00:01:45,140 ♫ Even if we can never meet again ♫ 12 00:01:45,141 --> 00:01:50,900 ♫ Even if everything changes ♫ 13 00:01:50,901 --> 00:01:59,480 ♫ My heart will withstand time ♫ 14 00:01:59,481 --> 00:02:02,210 - Hae Gang!
- Yong Gi!
15 00:02:02,211 --> 00:02:03,890 Snap out of it! 16 00:02:04,590 --> 00:02:07,450 Open your eyes. Breathe! 17 00:02:16,830 --> 00:02:20,280 You know that Choi Jin Eon. 18 00:02:20,281 --> 00:02:23,830 He told me not to eat this 19 00:02:24,780 --> 00:02:30,580 and just eat the rice balls. It's just a coincidence, right? 20 00:02:31,330 --> 00:02:34,690 Just talking without much thought, right? 21 00:02:41,690 --> 00:02:43,560 Episode 15 22 00:02:58,520 --> 00:03:02,280 You said you had something to say, but you don't. 23 00:03:02,281 --> 00:03:04,370 Then I will get going. 24 00:03:04,371 --> 00:03:06,580 Just stay. 25 00:03:08,230 --> 00:03:11,290 Sit down. I'm asking a favor. 26 00:03:14,290 --> 00:03:17,790 Hey there, can you not speak informally to me? 27 00:03:17,791 --> 00:03:21,650 It's really bothering me and I'm very annoyed. 28 00:03:21,651 --> 00:03:22,910 Alright. (informally) 29 00:03:22,911 --> 00:03:25,330 Again? Again! 30 00:03:25,370 --> 00:03:27,010 Sorry. (informally) 31 00:03:28,100 --> 00:03:29,840 Sorry. (formally) 32 00:03:30,640 --> 00:03:33,530 Do I look so much like her? 33 00:03:36,100 --> 00:03:41,420 I was told I look like your ex-wife. That's why you keep... 34 00:03:43,150 --> 00:03:45,880 Seol Ri told me. 35 00:03:48,870 --> 00:03:52,820 His ex-wife died. 36 00:03:52,821 --> 00:03:59,830 She died in an accident shortly after the divorce. Seol Ri doesn't know and he doesn't seem to know either. 37 00:04:00,890 --> 00:04:03,760 Just forget her. 38 00:04:03,761 --> 00:04:06,660 You ex-wife would hope for this also. 39 00:04:06,661 --> 00:04:13,510 If I was in her shoes, I would hope that you would truly forget me. 40 00:04:15,440 --> 00:04:17,750 Are you scoffing at me right now? 41 00:04:18,890 --> 00:04:20,310 I know I'm being nosy. 42 00:04:20,311 --> 00:04:23,630 While I'm being nosy, I have one more thing to say. 43 00:04:23,631 --> 00:04:27,480 If you can't forget her, why did you have an affair? 44 00:04:27,481 --> 00:04:30,590 You should've treated her better when you had her. 45 00:04:32,830 --> 00:04:35,100 Republic of Korea Passport
Do Hae Gang
46 00:04:50,960 --> 00:04:54,910 What are you doing here without calling me? What would you do if I wasn't here? 47 00:04:54,911 --> 00:04:59,340 I would wait or just leave. Not much I could do. 48 00:04:59,341 --> 00:05:00,530 Do you want coffee? 49 00:05:00,531 --> 00:05:03,510 I just had some. Sit down. 50 00:05:08,930 --> 00:05:13,240 I know why you came. It's because of yesterday, right? 51 00:05:14,300 --> 00:05:19,790 Now that I think about it. Before the wallet incident, he called my office. 52 00:05:19,791 --> 00:05:24,720 At first he was asking for Do Hae Gang, not Yong Gi. 53 00:05:24,721 --> 00:05:29,870 By any chance, is his wife's name Do Hae Gang? 54 00:05:35,710 --> 00:05:37,790 Do they look that much alike? 55 00:05:38,850 --> 00:05:41,230 They do look alike, 56 00:05:42,190 --> 00:05:45,270 but they are completely different people. 57 00:05:45,271 --> 00:05:49,290 That woman is on a different level than Yong Gi Unni. 58 00:05:49,291 --> 00:05:52,760 She's cold-hearted and cruel. 59 00:05:54,660 --> 00:05:58,850 You don't have her picture? 60 00:05:58,851 --> 00:06:00,760 Of course I don't. 61 00:06:04,090 --> 00:06:06,900 Oppa, by any chance... 62 00:06:06,901 --> 00:06:13,170 Does Yong Gi Unni have a twin or a younger sister? Did she tell you anything back when you were dating? 63 00:06:14,940 --> 00:06:18,920 She said that she was living with just her grandmother ever since she was little. 64 00:06:22,740 --> 00:06:27,510 I don't think he's a good match for you. 65 00:06:27,511 --> 00:06:30,350 Can't you break off the relationship? 66 00:06:30,351 --> 00:06:34,940 I wish you would find someone who only has eyes for you. 67 00:06:38,740 --> 00:06:41,360 I love him. 68 00:06:42,220 --> 00:06:49,420 But I still love him regardless. 69 00:06:53,190 --> 00:06:56,010 We've decided to get married soon. 70 00:06:56,011 --> 00:07:01,080 Mother-in-law says we should set a date in November when the hotels are not busy. 71 00:07:01,081 --> 00:07:02,940 Are you confident? 72 00:07:03,910 --> 00:07:06,460 It's not that I'm confident. 73 00:07:07,640 --> 00:07:12,450 It's that I don't have the confidence to live without Sunbae. 74 00:07:12,451 --> 00:07:17,990 Besides our family, he's the first person I gave my heart to. 75 00:07:19,410 --> 00:07:23,680 I really love Sunbae, Oppa. 76 00:07:27,010 --> 00:07:28,840 Do you have beer? 77 00:07:29,830 --> 00:07:32,430 I do. Do you want some? 78 00:07:32,431 --> 00:07:34,390 Wait here. 79 00:07:38,350 --> 00:07:41,300 I heard you have memory loss? (informally) 80 00:07:41,301 --> 00:07:42,990 ...yo
(formal speech has suffix "yo") 81 00:07:43,840 --> 00:07:44,860 Yo. 82 00:07:44,861 --> 00:07:47,070 How did you know? 83 00:07:47,870 --> 00:07:51,230 Ah. Seol Ri must have told you. 84 00:07:54,130 --> 00:07:56,350 Yes, that's right. 85 00:07:56,351 --> 00:08:00,000 I became like this four years ago. I don't know the reason. 86 00:08:00,001 --> 00:08:04,630 One day I opened my eyes and I was a fool. 87 00:08:06,030 --> 00:08:09,030 Don't you want to recover your memories? (informally) 88 00:08:10,080 --> 00:08:12,700 Don't you want to..."yo"! (formally) 89 00:08:16,240 --> 00:08:20,880 Well, I was crazily searching for it for the first few months, 90 00:08:21,620 --> 00:08:26,240 but after being hit by a rock, I gave up. 91 00:08:26,241 --> 00:08:28,180 You were hit by a rock? 92 00:08:28,181 --> 00:08:29,660 Yes. 93 00:08:30,620 --> 00:08:35,390 Some guy told me to be careful walking at night. 94 00:08:35,391 --> 00:08:41,070 With hateful eyes, he said he would kill me if he saw me again. 95 00:08:42,550 --> 00:08:45,840 I don't have the confidence to meet my past just yet. 96 00:08:45,841 --> 00:08:48,260 I like how it is right now. 97 00:08:50,800 --> 00:08:54,150 What? Cheon Nyeon Pharmaceuticals? 98 00:08:54,151 --> 00:08:57,550 Yong Gi Unni was an employee of Cheon Nyeon Pharmaceuticals? 99 00:08:57,551 --> 00:08:58,710 Yep. 100 00:08:58,711 --> 00:09:02,170 Not the headquarters, but at the factory in Guri. 101 00:09:02,890 --> 00:09:07,260 Then... Why would you hide this from her? 102 00:09:08,900 --> 00:09:11,500 She was an internal whistleblower. 103 00:09:11,501 --> 00:09:16,210 Both Yong Gi and her fiancé. 104 00:09:16,211 --> 00:09:19,610 What? Internal whistleblower? 105 00:09:19,611 --> 00:09:24,610 Looks like she was tormented, systematically and violently. 106 00:09:27,360 --> 00:09:33,140 Then... Did she break up with her fiancé? 107 00:09:35,180 --> 00:09:37,000 He committed suicide. 108 00:09:41,210 --> 00:09:44,180 Is that why you... 109 00:09:45,490 --> 00:09:48,370 I hope she will never know 110 00:09:48,371 --> 00:09:52,090 until the day she dies. 111 00:09:56,670 --> 00:10:03,290 Did Unni really have Yong Gi's ID card on her? 112 00:10:04,220 --> 00:10:10,600 Of course Yong Gi had Yong Gi's ID card. That's all she had. 113 00:10:13,450 --> 00:10:19,630 By the way, you met with Yong Gi's co-worker? Who is she? 114 00:10:19,631 --> 00:10:22,090 Does she still work for Cheon Nyeon Pharmaceuticals? 115 00:10:22,091 --> 00:10:24,150 Why? 116 00:10:25,290 --> 00:10:29,700 I'm curious what she blew the whistle on? 117 00:10:29,701 --> 00:10:33,680 If the company's corrupt, Jin Eon should know about it. 118 00:10:34,730 --> 00:10:41,520 What if I was the opposing counsel against Cheon Nyeon Pharmaceuticals? You would be in a tough spot, right? 119 00:10:41,521 --> 00:10:45,330 Why? Did you accept a lawsuit? 120 00:10:45,380 --> 00:10:48,400 No, I'm just saying what if I did. 121 00:10:48,401 --> 00:10:51,440 I would be in an awkward situation, 122 00:10:51,441 --> 00:10:57,140 but that's my situation. Do what you think is right. 123 00:10:57,141 --> 00:11:01,190 Don't give up something because of me. I don't like it. 124 00:11:01,191 --> 00:11:06,380 If I'm in a really difficult situation. I will tell you then. 125 00:11:13,900 --> 00:11:15,460 You got my number, right? 126 00:11:15,461 --> 00:11:18,740 It's not "you got" (informal), but "do you know." (formal) 127 00:11:18,741 --> 00:11:21,900 - Do you know it?
- Yes. 128 00:11:21,901 --> 00:11:25,870 If something happens, call me... Any time. 129 00:11:26,510 --> 00:11:28,610 Would you stop, please? 130 00:11:28,611 --> 00:11:32,580 Whether it's your misunderstanding or making a pass at me, please stop it. 131 00:11:32,581 --> 00:11:37,360 It's starting to make me look like a fool as well, so I'm asking you to please stop it. 132 00:11:37,361 --> 00:11:40,170 I am not Choi Jin Eon's wife. 133 00:11:40,171 --> 00:11:46,100 It is impossible not to see each other because of Seol Ri, but you shouldn't act this way in the future. 134 00:11:49,250 --> 00:11:51,730 Don't look at me like that. 135 00:11:51,731 --> 00:11:54,210 Whenever you do that, Choi Jin Eon, do you know how much I— 136 00:11:54,211 --> 00:11:56,400 Whenever I do this, you what? 137 00:11:57,500 --> 00:11:59,760 I can only know if you finish your sentence. 138 00:12:01,600 --> 00:12:06,660 Come to your senses! If you keep doing this, I'll tell Seol Ri everything. 139 00:12:06,661 --> 00:12:12,140 What will you tell her? That I'm looking at you as if I'm looking at my wife? 140 00:12:12,141 --> 00:12:16,160 Worrying about you? Being at a loss? 141 00:12:16,860 --> 00:12:20,480 Regretting? Feeling sorry? 142 00:12:22,490 --> 00:12:24,680 Missing you? 143 00:12:27,170 --> 00:12:28,980 Go on in. (informally) 144 00:12:31,130 --> 00:12:34,230 Please ("yo" formally), Ms. Dokgo Yong Gi. 145 00:12:35,860 --> 00:12:39,910 I am not telling you to call me every day, but telling you, when something happens— 146 00:12:39,911 --> 00:12:43,370 If something happens, don't hesitate to call me, please. 147 00:12:44,100 --> 00:12:46,140 Good bye. 148 00:12:49,680 --> 00:12:56,590 Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
149 00:13:02,070 --> 00:13:04,070 I'm seeing you pretty often. 150 00:13:06,620 --> 00:13:09,530 What are you doing here by yourself, without Seol Ri? 151 00:13:10,500 --> 00:13:14,890 Since you're already here, greet my father and have dinner with us. 152 00:13:14,891 --> 00:13:15,730 Next time. 153 00:13:15,731 --> 00:13:22,440 I really want to sit down with you and drink that soju, since we didn't get around to it yesterday. 154 00:13:23,720 --> 00:13:25,440 Let's go. 155 00:13:31,360 --> 00:13:36,530 What are you doing without following me? Don't run away like a coward. 156 00:13:42,270 --> 00:13:44,160 You came? 157 00:13:50,960 --> 00:13:54,020 Father, we have a guest. Would you please come out? 158 00:13:54,850 --> 00:13:57,170 It's that ahjussi we saw earlier. 159 00:13:58,490 --> 00:14:00,540 What's up? He still hasn't left yet? 160 00:14:00,541 --> 00:14:03,940 Chicken! Chicken. 161 00:14:03,941 --> 00:14:06,270 After dinner, okay? 162 00:14:06,271 --> 00:14:10,920 No. I want chicken now, Yong Gi Noona. 163 00:14:10,921 --> 00:14:16,400 Alright. If you give me a kiss, then I'll buy you some chicken. 164 00:14:17,100 --> 00:14:19,980 Aww, you. 165 00:14:24,670 --> 00:14:27,610 Father, this is Seol Ri's boyfriend. 166 00:14:27,611 --> 00:14:32,170 I apologize for showing up without any notice. My name is Choi Jin Eon. 167 00:14:33,020 --> 00:14:39,410 Heol! Daebak! He is Seol Ri Noona's boyfriend. 168 00:14:39,411 --> 00:14:42,290 Let's go in the room. 169 00:14:53,970 --> 00:14:55,570 What caused you to come here? 170 00:14:55,571 --> 00:14:59,010 I came here to bring Baek Ji home. 171 00:14:59,011 --> 00:15:03,830 She came to the company to get my signature on the note that police asked her to write. 172 00:15:06,000 --> 00:15:08,900 Seol Ri is getting married in November, Father. 173 00:15:08,901 --> 00:15:13,030 Please ease your mind now and accept both of Seol Ri and this friend. 174 00:15:13,031 --> 00:15:19,220 After their marriage in November, whether you like him or not, he will be Seol Ri's husband and your son-in-law. 175 00:15:19,221 --> 00:15:21,320 Have a sweet rice drink, Director. 176 00:15:27,040 --> 00:15:29,980 Has Seol Ri been well? 177 00:15:29,981 --> 00:15:30,810 Yes. 178 00:15:30,811 --> 00:15:33,000 And she's healthy? 179 00:15:33,001 --> 00:15:33,910 Yes. 180 00:15:33,911 --> 00:15:39,860 November is only one month from now. Is there any reason to rush your marriage? 181 00:15:39,861 --> 00:15:45,300 Even if you decide to marry, I want you to consider it carefully. 182 00:15:45,301 --> 00:15:49,170 Look around, check what you need to, and 183 00:15:49,171 --> 00:15:52,130 get to know what you're supposed to know. 184 00:15:52,131 --> 00:15:57,470 After that, you still want to marry each other, 185 00:15:57,471 --> 00:15:59,640 then I'll give you my approval. 186 00:16:07,750 --> 00:16:11,920 How about November 29 for their marriage? 187 00:16:12,630 --> 00:16:15,570 Please give us your consent, Father-in-law. 188 00:16:15,571 --> 00:16:17,850 Why isn't Jin Eon here? 189 00:16:17,851 --> 00:16:22,580 He went to work, even though it's Saturday, to get familiarized with work. 190 00:16:22,581 --> 00:16:26,700 Seol Ri said they will live with us. 191 00:16:26,701 --> 00:16:29,460 Since you don't pay her any mind, 192 00:16:29,461 --> 00:16:34,210 she made an effort to time it so that she could see you during your lunch time. 193 00:16:34,211 --> 00:16:38,910 It's commendable, don't you think? Try to at least talk with her a little bit. 194 00:16:38,911 --> 00:16:41,280 Eat. 195 00:16:41,281 --> 00:16:42,970 Yes. 196 00:16:45,190 --> 00:16:48,780 I looked everywhere, but I still can't find it, Chairman. 197 00:16:50,690 --> 00:16:53,260 What are you looking for that you can't find even after looking everywhere? 198 00:16:53,261 --> 00:16:58,610 The passport. It was in the drawer of Chairman's desk. 199 00:16:58,611 --> 00:17:03,700 I have your passport. Why? Are you going abroad? 200 00:17:03,701 --> 00:17:07,180 No. Finish your meal. 201 00:17:07,181 --> 00:17:12,360 Eat more. You hardly ate anything at all. Finish all of your meal, please Father-in-law. 202 00:17:12,361 --> 00:17:18,360 If you want to become my daughter-in-law, hold Jin Eon's heart first. 203 00:17:18,361 --> 00:17:21,640 Both the marriage and I come after that. 204 00:17:21,641 --> 00:17:26,050 Pardon? Yes, Father-in-law. 205 00:17:28,070 --> 00:17:34,160 When I grow up, I will be an owner of a fried chicken store so I can eat chicken every day. 206 00:17:34,161 --> 00:17:39,310 You, fool. An owner of a fried chicken store has to fry chicken all the time without having time to eat. 207 00:17:39,311 --> 00:17:41,520 I will hire an employee. 208 00:17:41,521 --> 00:17:48,860 If an employee fries and you eat it all, then the chicken store will go out of business. 209 00:17:48,861 --> 00:17:56,180 Don't worry, Bum Hyung. I will order a hundred-thousand chickens every day. 210 00:17:56,181 --> 00:18:01,910 Hey. You have to learn how to count the numbers first. You don't even know how to count up to fifty. 211 00:18:01,911 --> 00:18:04,750 You can't even run, but you try to fly. 212 00:18:04,751 --> 00:18:11,060 I am good at running. Baek Hyun Noona, you saw it, right? I am very good at it. 213 00:18:13,930 --> 00:18:18,080 How dizzy! 214 00:18:21,710 --> 00:18:25,160 Would you like to eat chicken? I'll give you a chicken leg. 215 00:18:26,160 --> 00:18:27,950 No, thank you. 216 00:18:33,370 --> 00:18:35,130 Are you enjoying it, my little puppies? 217 00:18:35,131 --> 00:18:38,210 - Yes.
- Yes, Noona. 218 00:18:42,930 --> 00:18:46,300 After eating this, write in your diary about having been to the market. 219 00:18:46,301 --> 00:18:51,120 Don't write only "went, saw, and had a good time." Write a long story, understand? 220 00:18:51,121 --> 00:18:52,020 Yes. 221 00:18:52,021 --> 00:18:57,460 Bring the notices from school and Baek Hyun, bring the mid-term grade report. 222 00:18:57,461 --> 00:18:59,390 Throbbing, throbbing, throbbing. 223 00:18:59,391 --> 00:19:02,830 I will do laundry. Everybody take off your clothes and put them in washer. 224 00:19:02,831 --> 00:19:04,150 Yes. 225 00:19:04,151 --> 00:19:04,950 Does it taste good? 226 00:19:04,951 --> 00:19:07,010 Let's have a drink outside. 227 00:19:07,900 --> 00:19:10,890 Yong Gi, can you get us some appetizers? 228 00:19:10,891 --> 00:19:13,960 Yeah. Ah, wait a moment. 229 00:19:20,190 --> 00:19:24,050 Wear a jacket and cover yourself with blanket. Otherwise, you will catch a cold. 230 00:19:24,710 --> 00:19:26,480 Let's go. 231 00:19:29,600 --> 00:19:32,420 Congratulations on your marriage. 232 00:19:42,640 --> 00:19:47,190 He was crying like a baby about feeling sorry, worrying, regretting... 233 00:19:47,191 --> 00:19:50,390 What? Marry in November? 234 00:19:50,391 --> 00:19:53,660 You've got to be kidding me. Aigoo! 235 00:19:57,610 --> 00:19:59,830 I'm back, Father-in-law. 236 00:20:14,140 --> 00:20:19,470 What happened with the passport? Did you find it? 237 00:20:22,640 --> 00:20:27,640 There's no way you've found it, because someone probably has it. 238 00:20:28,820 --> 00:20:33,440 That's why I asked you to get rid of it several times. Now what are you going to do? 239 00:20:33,441 --> 00:20:38,100 If he asks you why you have Attorney Do's passport, how are you going to answer him? 240 00:20:38,101 --> 00:20:42,080 If he asks why she didn't go to China, what are you going to tell him? 241 00:20:42,081 --> 00:20:47,790 You believe she will come back, don't you? Believing she is somewhere. 242 00:20:47,791 --> 00:20:52,860 That's why you couldn't throw that passport away. Attorney Do is not here any more, Father-in-law. 243 00:20:52,861 --> 00:20:58,200 Attorney Do won't come back. There's no way she can come back, Father-in-law. I told you, I searched for her everywhere. 244 00:20:58,201 --> 00:21:01,430 I dug and dug, searched and searched. 245 00:21:03,010 --> 00:21:07,750 Father-in-law, Mother-in-law said to bring the teas and fruits to you. 246 00:21:07,751 --> 00:21:10,320 May I come in? 247 00:21:10,321 --> 00:21:12,670 I don't need them so don't bring them in. 248 00:21:12,671 --> 00:21:14,870 Yes, Father-in-law. 249 00:21:20,600 --> 00:21:22,250 Why are you just bringing them back? 250 00:21:22,251 --> 00:21:26,040 Pardon? Because he said not to bring them in. 251 00:21:26,041 --> 00:21:29,210 Anyhow, he is so stubborn. Sit here and have them yourself. 252 00:21:29,211 --> 00:21:30,860 Yes. 253 00:21:36,660 --> 00:21:39,780 Are you blind? Don't you see me? 254 00:21:39,781 --> 00:21:43,020 Or, even though you see me, are you just plain ignoring me? 255 00:21:43,021 --> 00:21:46,870 You came back. I am sorry I didn't see you. 256 00:21:46,871 --> 00:21:52,270 Ah, I forgot you told me not to call you "You". 257 00:21:52,271 --> 00:21:58,600 What should I call you? Is it okay to call you "Dear you" instead of just you? 258 00:21:58,601 --> 00:22:00,840 Or, should I call you something higher? 259 00:22:00,841 --> 00:22:04,400 Like Highness You, Highness Kang Seol Ri? 260 00:22:05,240 --> 00:22:07,740 Highness? What is Highness? 261 00:22:07,741 --> 00:22:11,880 It's not like you're calling a cat? (similar sound as "meow" in Korean) Is it formal language? Is it French? 262 00:22:11,881 --> 00:22:15,990 Here is an ignorant one. There is an arrogant one. 263 00:22:15,991 --> 00:22:22,100 It's good I have two nostrils. How suffocating! I don't like it, really! 264 00:22:22,101 --> 00:22:24,420 Do you want me to poke you another nostril on the right side? 265 00:22:24,421 --> 00:22:28,180 I want to make sure you breathe well. Very well. 266 00:22:37,850 --> 00:22:40,190 You are not drinking even one shot? 267 00:22:41,930 --> 00:22:43,760 Why? 268 00:22:43,761 --> 00:22:46,670 Are you uncomfortable drinking with me? 269 00:22:48,830 --> 00:22:54,520 Today, I feel like I'll get drunk even if I just drink one shot. I'm thinking I probably shouldn't get drunk. 270 00:22:58,020 --> 00:23:01,030 I feel like no matter how much I drink, I won't be able to get drunk. 271 00:23:02,740 --> 00:23:06,600 Even if I wanted to get drunk, I feel like I won't be able to today. 272 00:23:13,470 --> 00:23:18,060 I'll drink on my own, so mind your own business. 273 00:23:19,330 --> 00:23:21,430 My alcohol 274 00:23:22,530 --> 00:23:24,820 and my woman... 275 00:23:27,830 --> 00:23:30,150 Act properly. 276 00:23:30,151 --> 00:23:33,650 My sister and my woman... 277 00:23:33,651 --> 00:23:39,050 Don't do whatever you please. 278 00:23:39,051 --> 00:23:40,760 Got it? 279 00:23:44,090 --> 00:23:49,730 Yong Gi and your ex-wife look alike? So what! What about it? 280 00:23:49,731 --> 00:23:54,630 If she looks like her, does that make it okay for you to leave my sister and be swayed again? 281 00:23:54,631 --> 00:23:58,170 If she looks like her, even though Seol Ri and I are both here, 282 00:23:58,171 --> 00:24:03,750 is it okay for you to come look for her, call her, shake things up and do whatever you want, based on your feelings? 283 00:24:06,140 --> 00:24:10,480 Don't bother Yong Gi. 284 00:24:10,550 --> 00:24:14,710 Don't sway my woman. 285 00:24:14,711 --> 00:24:20,240 The woman you destroyed, isn't your wife enough? 286 00:24:48,830 --> 00:24:50,450 Dokgo Yong Gi 287 00:24:50,451 --> 00:24:52,740 Dokgo Yong Gi? 288 00:24:54,050 --> 00:24:56,540 What are you doing over there? 289 00:24:58,400 --> 00:25:02,830 Are you looking for something? If you tell me, I'll find it for you. 290 00:25:02,831 --> 00:25:05,830 It's... Quarterly reports. 291 00:25:05,831 --> 00:25:08,780 Cheon Nyeon Pharmaceuticals quarterly reports? 292 00:25:08,781 --> 00:25:10,290 Yes. 293 00:25:12,820 --> 00:25:15,840 It's... Right here. 294 00:25:15,841 --> 00:25:18,000 Oh... You're right. 295 00:25:18,040 --> 00:25:21,710 Ah, well. The foot of the candle is dark (it’s easy to miss what’s in front of you). Thank you. 296 00:25:21,711 --> 00:25:25,270 From next semester, you will teach at your college. 297 00:25:25,271 --> 00:25:28,990 You are starting to teach at a very early age because you graduated from Stanford University. 298 00:25:28,991 --> 00:25:31,380 Even so, I am only a part-time lecturer. 299 00:25:31,381 --> 00:25:35,790 I thought that you and Jin Eon would come to our research center. 300 00:25:35,791 --> 00:25:40,880 If you call me I can go anytime. Let me know when you need me. 301 00:25:40,881 --> 00:25:43,760 I've received an offer from several pharmaceutical companies, but 302 00:25:43,761 --> 00:25:49,030 it's true that I feel uneasy doing joint research somewhere other than Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 303 00:25:49,031 --> 00:25:51,030 Then, you shouldn't. 304 00:25:51,031 --> 00:25:54,360 Let's slowly discuss this matter. 305 00:25:54,361 --> 00:25:56,020 Yes. 306 00:26:00,180 --> 00:26:01,710 Then. 307 00:26:11,860 --> 00:26:13,580 Dokgo Yong Gi? 308 00:26:14,470 --> 00:26:16,680 Law Offices? 309 00:26:17,560 --> 00:26:21,430 In Korea? How and when? 310 00:26:45,820 --> 00:26:47,200 Hello? 311 00:26:48,020 --> 00:26:50,410 Hello? Who is this? 312 00:26:50,411 --> 00:26:53,770 If you called you should say something. 313 00:26:55,030 --> 00:26:58,900 Is this Dokgo Yong Gi's cell phone? 314 00:26:58,901 --> 00:27:03,150 Yes. I am Dokgo Yong Gi. What are you calling about? 315 00:27:04,860 --> 00:27:06,730 Hello? 316 00:27:08,040 --> 00:27:14,500 Please excuse my disrespect, but how do you know Choi Jin Eon? 317 00:27:14,501 --> 00:27:15,990 What? 318 00:27:15,991 --> 00:27:18,080 Choi Jin Eon? 319 00:27:18,081 --> 00:27:22,360 Well he's... Do you want to speak with him? 320 00:27:28,590 --> 00:27:31,570 What is this? Hello? 321 00:27:36,070 --> 00:27:40,620 How did you know that Yong Gi is allergic to crustaceans? 322 00:27:46,160 --> 00:27:47,990 Answer me. 323 00:27:51,100 --> 00:27:53,590 I saw the spots on her face... 324 00:27:53,591 --> 00:27:58,170 No, you already knew. 325 00:27:58,171 --> 00:28:03,050 That's why you told Yong Gi to not eat it. How did you know? 326 00:28:03,051 --> 00:28:05,900 How did you know? 327 00:28:05,901 --> 00:28:07,700 Say something. 328 00:28:07,701 --> 00:28:10,450 I said answer me already! 329 00:28:10,451 --> 00:28:12,360 She's my wife. 330 00:28:13,450 --> 00:28:15,580 Because she's my wife. 331 00:28:28,270 --> 00:28:34,450 Your first love Dokgo Yong Gi, I don't know who she is and have no interest in her. 332 00:28:34,451 --> 00:28:38,120 All I know is she is my wife. 333 00:28:38,121 --> 00:28:42,850 The woman next to you is not Dokgo Yong Gi, but my wife. 334 00:28:42,851 --> 00:28:48,180 Even if everyone else denies it, even if she denies it, I know. 335 00:28:48,181 --> 00:28:50,930 I just know. I know, 336 00:28:52,160 --> 00:28:53,610 because she was my wife. 337 00:28:54,840 --> 00:28:57,020 She is my wife. 338 00:29:01,100 --> 00:29:05,930 Since my wife doesn't remember me, 339 00:29:08,330 --> 00:29:10,150 it's a relief. 340 00:29:18,410 --> 00:29:25,450 ♫ Even if we are far apart ♫ 341 00:29:25,451 --> 00:29:31,130 ♫ Even if everything changes ♫ 342 00:29:31,131 --> 00:29:35,980 ♫ My heart will withstand time ♫ 343 00:29:35,981 --> 00:29:37,610 Crazy bastard. 344 00:29:38,730 --> 00:29:42,430 Your wife is dead. 345 00:29:58,730 --> 00:30:00,910 It's Mom, I'm coming in. 346 00:30:05,630 --> 00:30:07,430 Are you going to work today? 347 00:30:07,431 --> 00:30:08,690 Yes. 348 00:30:08,691 --> 00:30:10,360 Drink this. 349 00:30:13,140 --> 00:30:14,470 I'm not getting married. 350 00:30:14,471 --> 00:30:15,830 What? 351 00:30:15,831 --> 00:30:18,050 What are you saying out of the blue? 352 00:30:18,051 --> 00:30:19,700 Why aren't you getting married? Why? 353 00:30:19,701 --> 00:30:22,150 One failed marriage is enough. Why do it again? 354 00:30:22,151 --> 00:30:25,050 I've made it clear. I have no intention to get married again. 355 00:30:25,051 --> 00:30:28,160 I will not get married to anyone ever again. Please understand. 356 00:30:28,161 --> 00:30:29,840 Jin Eon. 357 00:30:29,841 --> 00:30:31,550 Stop it. 358 00:30:35,040 --> 00:30:36,320 He's crazy. 359 00:30:36,321 --> 00:30:40,050 Did you commit a crime? Why won't you get married? 360 00:30:40,051 --> 00:30:42,610 Just wait and see whether you will or not. 361 00:30:42,611 --> 00:30:46,160 You or me, let's see who will win. 362 00:30:47,770 --> 00:30:52,630 If she looks like her, will you be swayed again and leave my sister? 363 00:30:52,631 --> 00:30:56,230 If she looks like her, even though you have Seol Ri and I am here, 364 00:30:56,231 --> 00:31:02,090 is it right for you to look for her, call her, and do whatever you want? 365 00:31:02,091 --> 00:31:05,380 Don't bother Yong Gi. 366 00:31:05,381 --> 00:31:09,610 Don't sway my woman. 367 00:31:09,611 --> 00:31:15,230 The woman you destroyed, isn't your wife enough? 368 00:31:21,910 --> 00:31:25,280 No. How can she be in Korea? 369 00:31:25,281 --> 00:31:28,650 Ahhhhh. It can't be. 370 00:31:28,651 --> 00:31:30,960 Perhaps it's just the same name? 371 00:31:30,961 --> 00:31:33,660 What have you heard up to now! 372 00:31:33,661 --> 00:31:37,460 This business card. Jin Eon had it. 373 00:31:37,461 --> 00:31:42,400 As soon as he arrived he asked about Do Hae Gang. He needed to check where she was. 374 00:31:43,620 --> 00:31:48,490 Jin Eon asked about Do Hae Gang's whereabouts as soon as he arrived and he has Dokgo Yong Gi's business card. 375 00:31:49,850 --> 00:31:52,980 Same name? No. 376 00:31:54,330 --> 00:31:58,190 Jin Eon is chasing after me. 377 00:31:58,191 --> 00:32:01,440 It's only a matter of time until he finds out about Do Hae Gang's death. 378 00:32:07,510 --> 00:32:10,250 President, did you ask for me? 379 00:32:12,980 --> 00:32:16,840 I'm sorry. I was playing soccer and ran over here straight away. 380 00:32:16,841 --> 00:32:20,890 But what do you need this Sunday morning? 381 00:32:20,891 --> 00:32:23,160 What did President Choi Jin Eon do yesterday? 382 00:32:23,161 --> 00:32:28,070 Well, not much. He got to work at 8 am, and until 4 pm 383 00:32:28,071 --> 00:32:32,460 he was in the office working hard. 384 00:32:32,461 --> 00:32:35,370 Did anyone come looking for him or call him? 385 00:32:36,170 --> 00:32:37,030 Ah. That's right. 386 00:32:37,031 --> 00:32:41,300 A female student, either middle school or high school, came looking for him. 387 00:32:41,301 --> 00:32:44,940 A girl? Why would she? 388 00:32:44,941 --> 00:32:47,690 I'm not sure. 389 00:32:47,691 --> 00:32:54,390 He seemed to be in a daze after meeting her, so I thought it was weird. 390 00:32:54,391 --> 00:32:56,490 Closely watch President Choi Jin Eon. 391 00:32:56,491 --> 00:33:02,420 Report to me his every move. Don't leave out any details on who he is meeting, calling, or what he is planning. 392 00:33:02,421 --> 00:33:05,650 Starting from today, you can't miss anything. Understand? 393 00:33:09,590 --> 00:33:13,780 You came. Let's go over there. 394 00:33:14,600 --> 00:33:19,280 It's the same here, as if frozen in time. 395 00:33:19,281 --> 00:33:21,760 Have you been writing any poetry lately? 396 00:33:21,761 --> 00:33:24,660 Let's sit here. 397 00:33:24,661 --> 00:33:29,680 Well, every night I try to write some, 398 00:33:29,681 --> 00:33:33,320 but it doesn't come out as a poem. 399 00:33:33,321 --> 00:33:39,820 It's because you have a heavy heart. Life burdens are heavy and can't be lifted. 400 00:33:39,821 --> 00:33:44,780 Because I felt guilty, I couldn't sleep well for about a year. 401 00:33:44,781 --> 00:33:48,580 Even now, I occasionally see Hae Gang in my dreams. 402 00:33:49,320 --> 00:33:52,920 Director, I'm going to meet a client. 403 00:33:52,921 --> 00:33:56,300 Drive safely and don't cut off other drivers. 404 00:33:56,301 --> 00:33:57,940 Okay. 405 00:33:57,941 --> 00:34:00,000 Who is she? 406 00:34:00,001 --> 00:34:03,320 My future daughter-in-law. 407 00:34:03,321 --> 00:34:05,340 Ah. Your lawyer son's significant other? 408 00:34:05,341 --> 00:34:07,040 Yes. 409 00:34:07,041 --> 00:34:09,400 He's still not married. 410 00:34:09,401 --> 00:34:14,320 The still-not-married-lawyer-son is here to serve you. Have some beverages. 411 00:34:15,660 --> 00:34:16,880 Thank you. 412 00:34:16,881 --> 00:34:19,640 I will open this for you. 413 00:34:19,641 --> 00:34:21,780 Hey. 414 00:34:21,781 --> 00:34:26,100 Please take care of our Seol Ri well, elder-in-law. 415 00:34:26,101 --> 00:34:31,100 Already. Alright, I will, bachelor-in-law. 416 00:34:31,101 --> 00:34:35,640 Then, please rest comfortably before you go. This bachelor-in-law will take his leave now. 417 00:34:43,960 --> 00:34:49,280 You're a lawyer? My daughter-in-law is a lawyer. 418 00:34:49,281 --> 00:34:55,000 Republic of Korea's number one, high level, major league liar (mispronounced lawyer as liar). 419 00:34:55,001 --> 00:34:57,260 Ah. 420 00:34:57,350 --> 00:35:03,450 I came to confirm that the wedding date is set for November 29th. Let's have a formal family meeting next week. 421 00:35:05,560 --> 00:35:10,020 You asked me for Seol Ri's phone number and address, but why haven't you met with her yet? 422 00:35:10,021 --> 00:35:14,180 Please meet with them, with both Seol Ri and my son. 423 00:35:14,181 --> 00:35:20,860 At the family meeting, bring all of the kids. Don't leave anyone out. 424 00:35:20,861 --> 00:35:25,900 You should let the kids know about Hae Gang's death. 425 00:35:27,220 --> 00:35:32,780 Director. Even if the sky is falling, I told you that I can't do that. 426 00:35:32,781 --> 00:35:37,260 If the kids know, what good can come from it? 427 00:35:37,261 --> 00:35:39,920 Why do you want the kids to be put in pain deliberately? 428 00:35:39,921 --> 00:35:46,180 It's better to know before they are married rather than after. 429 00:35:46,181 --> 00:35:51,040 If they break up because of this, it's better that they don't get married. 430 00:35:51,041 --> 00:35:56,900 Let the kids decide on their own. Even if they crash into each other and break, 431 00:35:56,901 --> 00:36:00,220 they need to face it head on in order to overcome it. 432 00:36:00,221 --> 00:36:06,560 This isn't something that will stay hidden forever. Also, this isn't something you should hide. 433 00:36:16,010 --> 00:36:17,930 Korean Directory of Attorneys 434 00:36:21,900 --> 00:36:24,000 Do Hae Gang 435 00:36:27,240 --> 00:36:29,700 Do Hae Gang 436 00:36:47,760 --> 00:36:53,700 Looks like something is going on. But how do I find out? 437 00:36:53,701 --> 00:36:59,610 I don't know the thoughts in my own head. How can I know what someone else is thinking? 438 00:36:59,611 --> 00:37:02,800 Aish! I need to play soccer. 439 00:37:02,801 --> 00:37:06,920 These bastard presidents must think they even own the holidays. 440 00:37:09,480 --> 00:37:13,320 What is it? Why are you staring at me? 441 00:37:13,321 --> 00:37:18,340 S-S-Staring at you? How could I stare at you? 442 00:37:18,341 --> 00:37:22,360 You have a great imagination. You must be hungry. 443 00:37:22,361 --> 00:37:28,640 Well. Today, I bought pork cutlets. 444 00:37:29,420 --> 00:37:34,140 Eat and then go play soccer. See you tomorrow. 445 00:37:34,141 --> 00:37:39,900 What? Where are you going? I'll take you there. Let's go together. 446 00:37:49,780 --> 00:37:52,400 What are you doing here on a Sunday? 447 00:37:52,401 --> 00:37:56,400 You are here too. Are you going home? 448 00:37:56,401 --> 00:37:58,220 No. How about you? 449 00:37:58,221 --> 00:38:02,500 I'm having dinner with my younger brother. 450 00:38:02,501 --> 00:38:06,360 How's the work going? 451 00:38:06,361 --> 00:38:11,820 Well, everything is still unfamiliar. Let's go. 452 00:38:13,810 --> 00:38:21,770 Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
453 00:38:25,720 --> 00:38:29,140 Thank you. 454 00:38:29,141 --> 00:38:31,560 Get on a different elevator. 455 00:38:31,561 --> 00:38:33,800 What? 456 00:38:33,801 --> 00:38:36,300 I have something to say that's just between the two of us. 457 00:38:39,200 --> 00:38:43,360 Then I will see you in the basement parking lot. 458 00:38:48,260 --> 00:38:51,600 Why did you lie about Hae Gang being in China? 459 00:38:52,980 --> 00:38:57,900 The address and phone number you said you will give me is fake, right? 460 00:39:01,720 --> 00:39:03,720 How did you know? 461 00:39:04,600 --> 00:39:08,100 Who deleted Hae Gang's records and why? 462 00:39:08,101 --> 00:39:13,340 Did Father do it? If not, did you do it? 463 00:39:14,140 --> 00:39:18,080 Why? Why did you go that far? 464 00:39:20,520 --> 00:39:22,820 Answer me. 465 00:39:22,821 --> 00:39:27,820 She disappeared without a trace. That's all I know. 466 00:39:29,520 --> 00:39:35,560 And you're right. I deleted the records on Father's orders. 467 00:39:35,561 --> 00:39:41,260 She's divorced from you and strange rumors may spread if word gets around that she disappeared. 468 00:39:41,261 --> 00:39:44,660 You know full well that pharmaceutical companies depend upon their image to survive. 469 00:39:46,800 --> 00:39:51,780 All this time... Were you looking for her? 470 00:39:52,680 --> 00:39:55,300 Did you find out anything? 471 00:39:55,301 --> 00:39:56,420 No. 472 00:39:56,421 --> 00:39:58,340 What are you going to do? 473 00:39:59,000 --> 00:40:04,640 If she disappeared, we need to find her. Find her and bring her back to her place. 474 00:40:07,500 --> 00:40:10,720 It's better talking here than inside. 475 00:40:10,721 --> 00:40:14,560 Even if you're tired, try to come out into the sun at least once a day. 476 00:40:14,561 --> 00:40:18,840 You will sleep better. We can talk over there. 477 00:40:19,420 --> 00:40:22,840 I'm sorry to call you on your day off. 478 00:40:22,841 --> 00:40:28,280 I wanted to come see you at least once. I was curious to know if you found a lawyer. 479 00:40:34,320 --> 00:40:37,940 Did something happen? 480 00:40:39,600 --> 00:40:41,360 Perhaps. 481 00:40:41,361 --> 00:40:43,080 Perhaps? 482 00:40:43,081 --> 00:40:46,500 My brother makes containers for medical waste. 483 00:40:46,501 --> 00:40:50,860 They're quite sturdy and have a good reputation in the field, 484 00:40:50,861 --> 00:40:55,300 but he received contract termination notices from all the pharmaceutical companies, 485 00:40:55,301 --> 00:40:57,800 starting with Cheon Nyeon Pharmaceuticals. 486 00:40:57,801 --> 00:40:59,580 Then, Cheon Nyeon Pharmaceauticals... 487 00:40:59,581 --> 00:41:02,460 It's just an assumption and I have no concrete evidence. 488 00:41:02,461 --> 00:41:06,660 According to Hyung, the executive director of Natural Pharmaceuticals is president of pharmaceutical associations. 489 00:41:06,661 --> 00:41:09,400 If I don't listen to their words, and keep pursuing the lawsuit, 490 00:41:09,401 --> 00:41:14,370 it looks like the last warning is that they will cut off our life line. 491 00:41:14,371 --> 00:41:16,400 Ahh, bad bastards! 492 00:41:16,401 --> 00:41:19,190 There aren't even any lawyers that are open to take on the lawsuit. 493 00:41:19,191 --> 00:41:23,930 They know we would lose. It is also hard to prove the side effects. 494 00:41:25,270 --> 00:41:30,810 I feel like this is my last straw. That's why I called you. 495 00:41:31,550 --> 00:41:36,770 You did well. Let's prepare for the lawsuit ourselves. Even just the two of us. 496 00:41:36,771 --> 00:41:38,940 With you, Office Manager? 497 00:41:38,941 --> 00:41:42,740 Lawyer Baek isn't the type to feign ignorance. 498 00:41:42,741 --> 00:41:48,300 He'll definitely help us if we start preparing for it on our own. I know him. You can trust me on this. 499 00:41:48,301 --> 00:41:52,660 Thank you. I was so lonely... 500 00:41:53,380 --> 00:41:59,680 I felt so alone, so thank you so much, Office Manager! 501 00:42:01,740 --> 00:42:07,460 Thank you for the e-mail, Professor Min. I'll be heading to Korea soon with Woo Joo. 502 00:42:07,461 --> 00:42:13,500 I heard you are developing a drug for Gaucher Disease. Please don't give up and finish making a drug. 503 00:42:13,501 --> 00:42:18,020 This is Woo Joo's and my earnest wish. Bowing our heads! 504 00:42:24,880 --> 00:42:28,100 Woo Joo (Universe)? Woo Joo is in the sky— 505 00:42:28,101 --> 00:42:34,420 No. The sky over there, over over there, far away—isn't it? 506 00:42:37,900 --> 00:42:39,820 Come in. 507 00:42:41,400 --> 00:42:47,040 - How did you say, "Come in," without knowing who it is?
- I am off today. I don't have anyone who would come except you, Hyung. 508 00:42:47,041 --> 00:42:49,920 If it's your day off, you should be resting! 509 00:42:49,921 --> 00:42:54,400 With your big Mount Tai sized body, don't you feel like you're suffocating in this tiny room? 510 00:42:54,401 --> 00:42:59,160 Well, all medical offices are same. And Mount Tai is not as big as you think. 511 00:42:59,161 --> 00:43:01,840 It's 1,545 meters (5,069 ft) tall, so it is a little shorter than Mount Jiri. 512 00:43:01,841 --> 00:43:08,460 Aigoo. I got it. I will correct it. What the hell are you, with a Mount Jiri sized body, doing here on your day off? 513 00:43:08,461 --> 00:43:13,600 Not to mention about love, but have you ever even dated? 514 00:43:13,601 --> 00:43:15,340 Neither of them suit me well. 515 00:43:15,341 --> 00:43:18,400 Hey, let's go out and have a drink together. 516 00:43:18,401 --> 00:43:19,400 Drinking doesn't suit me either. 517 00:43:19,401 --> 00:43:24,180 Jeez! I wonder who'll take you... Hurry, get up and wear your jacket. 518 00:43:24,181 --> 00:43:25,650 Put it on. 519 00:43:33,680 --> 00:43:35,220 Why? 520 00:43:35,221 --> 00:43:37,140 Dokgo Yong Gi! 521 00:43:50,200 --> 00:43:53,700 Ah. Hello. 522 00:43:56,050 --> 00:43:57,610 What are you doing now? 523 00:43:57,611 --> 00:44:00,630 That's the question that I want to ask. 524 00:44:00,631 --> 00:44:05,120 What is your purpose to approach me? You want my drug? 525 00:44:05,121 --> 00:44:07,320 It's a lie that you have Woo Joo too, isn't it? Woo Joo... 526 00:44:07,321 --> 00:44:10,400 - You made that up, didn't you?
- Pardon? 527 00:44:10,401 --> 00:44:12,580 Don't send e-mail to me any more in the future. 528 00:44:12,581 --> 00:44:14,680 If you send even one more e-mail, I can't put up with it any longer. 529 00:44:14,681 --> 00:44:18,770 I mean, I won't put up with it. Do you understand? 530 00:44:21,620 --> 00:44:24,760 Umm, what's up with him? 531 00:44:24,761 --> 00:44:27,420 Don't send e-mail? 532 00:44:27,421 --> 00:44:29,650 What on earth is going on? 533 00:44:30,300 --> 00:44:31,960 Aren't you going? 534 00:44:33,700 --> 00:44:37,780 Who is she? Her name is Dokgo Yong Gi? 535 00:44:37,781 --> 00:44:40,680 Hyung, you don't have to know. 536 00:44:55,870 --> 00:44:58,310 She was a pal of the class president. 537 00:44:58,311 --> 00:45:02,750 If you contact the class president, he may know Yong Gi's contact number. 538 00:45:02,751 --> 00:45:05,250 Aren't you drinking too much? 539 00:45:08,890 --> 00:45:11,840 The person called Dokgo Yong Gi before, 540 00:45:13,420 --> 00:45:15,260 how did you know her? 541 00:45:15,261 --> 00:45:17,570 I don't know her. Don't be bothered. 542 00:45:17,571 --> 00:45:19,750 Are you sure her name is Dokgo Yong Gi? 543 00:45:19,751 --> 00:45:24,060 Like I told you, I don't know her. Let it go. 544 00:45:34,350 --> 00:45:38,850 It's two o'clock, you punk. Two in the afternoon. 545 00:45:40,270 --> 00:45:43,680 You already drank all this? By yourself? 546 00:45:43,681 --> 00:45:46,200 You said you were going to sleep, but you came out. 547 00:45:46,201 --> 00:45:49,080 Why? What happened? 548 00:45:50,820 --> 00:45:52,730 Nothing happened. 549 00:45:53,690 --> 00:45:56,790 No. Nothing happened. 550 00:45:57,750 --> 00:46:02,650 It's nothing. Have a drink, punk. 551 00:46:02,651 --> 00:46:05,250 I was right, man. Something did happen. 552 00:46:05,251 --> 00:46:07,750 And you don't even pour me a drink. 553 00:46:08,740 --> 00:46:11,140 - Hyun Woo.
- Yes. 554 00:46:13,290 --> 00:46:14,830 Hyun Woo. 555 00:46:14,831 --> 00:46:16,930 Yes. 556 00:46:16,931 --> 00:46:19,590 Hae Gang laughs. 557 00:46:21,890 --> 00:46:26,650 She laughs loudly and brightly. 558 00:46:27,900 --> 00:46:30,430 Hae Gang sings as well. 559 00:46:31,350 --> 00:46:37,070 She scolds these kids who I don't know and cheers them on, too. 560 00:46:37,071 --> 00:46:40,030 She even goes and collects money that's been taken from people. 561 00:46:40,031 --> 00:46:43,250 Hae Gang does? No way. 562 00:46:43,251 --> 00:46:46,950 By the way, did you meet her? Where and how? 563 00:46:48,430 --> 00:46:53,010 By any chance, that doppelganger we saw the other day, is that really Hae Gang? 564 00:46:55,170 --> 00:46:57,490 She looks happy. 565 00:46:59,390 --> 00:47:02,030 Hae Gang looks warm. 566 00:47:03,450 --> 00:47:08,770 That makes me hurt so much. 567 00:47:13,330 --> 00:47:16,590 That makes me very sad. 568 00:47:17,350 --> 00:47:22,530 Hae Gang. Seeing her is causing me a lot of pain. 569 00:47:23,110 --> 00:47:24,990 Status of Sales Results 2015 570 00:47:30,850 --> 00:47:33,630 Your first love, Dokgo Yong Gi, 571 00:47:33,631 --> 00:47:37,150 I don't know who she is and have no interest in her. 572 00:47:37,151 --> 00:47:40,870 All I know is she is my wife. 573 00:47:40,871 --> 00:47:45,230 The woman next to you is not Dokgo Yong Gi, but my wife. 574 00:47:45,231 --> 00:47:48,610 Even if everyone else denies it, even if she denies it, 575 00:47:48,611 --> 00:47:52,570 I know, I just know. I know, 576 00:47:53,850 --> 00:47:56,490 because she was my wife. 577 00:47:56,491 --> 00:47:59,030 She is my wife. 578 00:48:02,610 --> 00:48:09,540 Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
579 00:48:15,400 --> 00:48:17,600 Unknown number. 580 00:48:21,760 --> 00:48:24,430 010-212-360 581 00:48:24,431 --> 00:48:26,160 Wallet owner 582 00:48:43,250 --> 00:48:44,770 Wallet owner 583 00:48:47,600 --> 00:48:49,540 Hello. 584 00:48:59,500 --> 00:49:02,740 I know. You are Choi Jin Eon. 585 00:49:03,900 --> 00:49:06,400 You still answered, even though you knew. (informally) 586 00:49:07,380 --> 00:49:09,100 ..."yo". (formally) 587 00:49:10,270 --> 00:49:12,610 Can you please just tell me why you called? 588 00:49:12,611 --> 00:49:16,810 Just tell you why I called—please? 589 00:49:16,811 --> 00:49:18,590 Yes. 590 00:49:20,660 --> 00:49:22,660 I miss you. 591 00:49:26,300 --> 00:49:28,280 Pardon? 592 00:49:28,281 --> 00:49:30,900 I miss you so much, I'm dying. 593 00:49:31,530 --> 00:49:35,630 ♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫ 594 00:49:35,631 --> 00:49:37,930 I shouldn't see you, right?
♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫ 595 00:49:37,950 --> 00:49:41,630 ♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫ 596 00:49:41,631 --> 00:49:44,270 If I see you, it's going to drive me nuts, right? 597 00:49:48,450 --> 00:49:50,330 If I see you, 598 00:49:52,310 --> 00:49:54,520 I will... 599 00:49:56,020 --> 00:49:58,560 I will... 600 00:49:58,561 --> 00:50:01,720 I have to get back to work. I'm going to hang up now. 601 00:50:09,040 --> 00:50:11,580 Let's start again, Hae Gang. 602 00:50:13,270 --> 00:50:14,890 Let's... 603 00:50:16,270 --> 00:50:18,530 Start all over, from the beginning. 604 00:50:21,050 --> 00:50:28,070 ♫ Even if we are far apart, ♫ 605 00:50:28,071 --> 00:50:33,750 ♫ Even if everything changes ♫ 606 00:50:33,751 --> 00:50:40,210 ♫ My heart will withstand time ♫ 607 00:50:40,211 --> 00:50:46,170 ♫ My heart will withstand time ♫ 608 00:50:46,171 --> 00:50:50,110 ♫ And it will stay right here ♫ 609 00:50:50,111 --> 00:50:55,270 I must be going crazy. Why am I feeling like this, too? 610 00:51:17,430 --> 00:51:19,410 What are you doing here? 611 00:51:19,411 --> 00:51:21,160 Ah... 612 00:51:22,780 --> 00:51:25,500 I am standing by to drop him off at his home. 613 00:51:25,501 --> 00:51:29,760 We can call a substitute driver. This operation has failed. 614 00:51:29,761 --> 00:51:32,640 Pardon? Operation? 615 00:51:32,641 --> 00:51:34,140 This is not an operation. 616 00:51:34,141 --> 00:51:36,820 President Choi really can't stand this kind of stuff. 617 00:51:36,821 --> 00:51:40,180 If you want to get on his good side, don't do this from now on. 618 00:51:40,181 --> 00:51:42,040 Yes. 619 00:51:42,820 --> 00:51:47,250 Anyway, you seem to like soccer. 620 00:51:47,251 --> 00:51:52,750 Yes. Lately I live for that pleasure. 621 00:51:52,751 --> 00:51:57,280 Can we order some beer here, please?
So what's your position? 622 00:51:58,970 --> 00:52:01,240 Midfielder. 623 00:52:02,740 --> 00:52:06,820 I am Park Ji Sung at the Early Morning Soccer Club. 624 00:52:08,350 --> 00:52:10,750 I want to see Park Ji Sung playing soccer again. 625 00:52:10,751 --> 00:52:17,650 I know, right? When Man U (Manchester United) had games, we used to get up at the break of dawn and watch them like this... 626 00:52:17,651 --> 00:52:19,290 You know how he was always running. 627 00:52:19,291 --> 00:52:23,750 Back then, my heart would be pounding and I'd be on the verge of tears. 628 00:52:23,751 --> 00:52:28,570 Even when I think back now, those moments were the happiest times in my life, 629 00:52:28,571 --> 00:52:31,440 and my heart was really filled with joy. 630 00:52:31,441 --> 00:52:34,470 Korea. 631 00:52:35,300 --> 00:52:40,980 Korea. Korea. 632 00:52:42,270 --> 00:52:45,330 Next weekend, we've decided on having the families meet each other. 633 00:52:45,331 --> 00:52:49,610 After both sides of the family meet and greet each other, let's start visiting each other often. 634 00:52:49,611 --> 00:52:51,730 That's the way we'll make it work. That's the way. 635 00:52:51,731 --> 00:52:54,130 Did my dad say he'd do it? 636 00:52:54,131 --> 00:52:57,090 If he doesn't come, then you'd end up sitting all by yourself. 637 00:52:57,091 --> 00:53:01,330 Which do you think would be easier for him, that or accepting your decision? 638 00:53:03,160 --> 00:53:06,960 With those looks of yours, I can't understand why you can't attract a man's heart. 639 00:53:06,961 --> 00:53:10,360 Is it that hard? What is so difficult? 640 00:53:10,361 --> 00:53:13,640 That's all I expect from you. How come you can't do it? 641 00:53:13,641 --> 00:53:16,960 I don't care about your family situation, and I don't fuss over you being an orphan. 642 00:53:16,961 --> 00:53:19,640 All you have is that one body of yours. 643 00:53:19,641 --> 00:53:22,320 Why do you think I approved of you without any hesitation? 644 00:53:22,321 --> 00:53:26,300 Not only are you feeding me "yut" (Korean taffy), you're feeding me a big piece of "yut". (meaning "you're giving me a hard time") 645 00:53:26,301 --> 00:53:32,450 There's no other way now. We need to hold the wedding no matter what, and you need to get pregnant as soon as possible. 646 00:53:32,451 --> 00:53:33,460 Pardon? 647 00:53:33,461 --> 00:53:38,000 When you have a baby, it will change his mind. If you can't capture his heart, then at least have the baby grab a hold of it. 648 00:53:38,001 --> 00:53:41,600 I can't stand watching Jin Eon living in the past. 649 00:53:41,601 --> 00:53:44,650 If you can't bring him out of the past, then at least have the baby to do it. 650 00:53:47,430 --> 00:53:54,590 Umm, Mother-in-law. Do Hae Gang isn't in China, is she? 651 00:53:58,100 --> 00:54:01,320 Why is everybody lying about it? 652 00:54:01,321 --> 00:54:03,320 What? 653 00:54:03,321 --> 00:54:05,160 What do you mean? 654 00:54:05,161 --> 00:54:09,780 I met a woman who looks exactly like Do Hae Gang. 655 00:54:09,781 --> 00:54:13,420 What? A woman who looks exactly like her? 656 00:54:13,421 --> 00:54:17,320 Sunbae thinks she is Do Hae Gang. 657 00:54:17,321 --> 00:54:19,740 He's having a hard time because of her. 658 00:54:19,741 --> 00:54:21,960 What? 659 00:54:21,961 --> 00:54:25,280 It makes no sense. It's not true! 660 00:54:25,281 --> 00:54:28,620 Who is Do Hae Gang? How can she be Do Hae Gang? 661 00:54:28,621 --> 00:54:31,900 It's absolutely not true. Absolutely not. 662 00:54:31,901 --> 00:54:33,600 Please help me, Mother-in-law. 663 00:54:33,601 --> 00:54:38,820 Please help stop Jin Eon Sunbae. Mother-in-law, please hold him back. 664 00:54:39,600 --> 00:54:44,420 This look-alike woman, what does she do? What kind of person is she? 665 00:54:44,421 --> 00:54:47,120 She's my Oppa's girlfriend. 666 00:54:47,121 --> 00:54:49,380 She is the woman who will marry my brother. 667 00:54:49,381 --> 00:54:52,140 What? Who? 668 00:54:53,050 --> 00:54:56,390 Drive safely and don't cut off other drivers. 669 00:54:56,391 --> 00:54:58,130 Yes. 670 00:54:58,131 --> 00:55:00,190 Who is she? 671 00:55:00,191 --> 00:55:02,610 My future daughter-in-law. 672 00:55:04,150 --> 00:55:06,880 Highness Kang? 673 00:55:06,881 --> 00:55:08,700 What's her name, that woman? 674 00:55:08,701 --> 00:55:13,040 Bring her home so we can see how much she looks like Do Hae Gang. 675 00:55:13,041 --> 00:55:17,720 If you had been honest with us about this sooner, it wouldn't have happened this way. 676 00:55:17,721 --> 00:55:22,480 If he's having a hard time just seeing a look-alike woman, when he finds out his wife is gone, he'll probably want to die. 677 00:55:22,481 --> 00:55:25,020 Why don't you shut your mouth? 678 00:55:25,021 --> 00:55:27,800 What do you mean, Hyungnim? 679 00:55:27,801 --> 00:55:30,470 She told me to shut my mouth. My mouth! 680 00:55:38,670 --> 00:55:43,310 You're distracting me. Get out. Can't you see I'm working right now? 681 00:55:43,311 --> 00:55:45,690 We need to talk, Hyungnim. 682 00:55:46,530 --> 00:55:49,660 Hyungnim? What Hyungnim? 683 00:55:49,661 --> 00:55:53,040 You're not Do Hae Gang, and you're no match for even a Do Hae Gang look-alike. 684 00:55:53,041 --> 00:55:55,810 Why do you keep calling me Hyungnim? 685 00:55:55,811 --> 00:56:00,800 I don't feel comfortable hearing you call me Hyungnim, so be careful from now on. 686 00:56:00,801 --> 00:56:05,420 Then what should I call you? There isn't any other proper way to address you. 687 00:56:05,421 --> 00:56:07,790 Ma'am. 688 00:56:07,791 --> 00:56:08,570 Excuse me? 689 00:56:08,571 --> 00:56:13,410 Call me Ma'am. Since there isn't any other proper way to address me. 690 00:56:13,411 --> 00:56:15,690 Now it's been clearly settled, right? 691 00:56:18,830 --> 00:56:22,560 What you said just a little while ago, what did you mean? 692 00:56:22,561 --> 00:56:25,270 What exactly are you hiding from me? 693 00:56:25,271 --> 00:56:28,590 When you said Do Hae Gang is gone, what do you mean? 694 00:56:28,591 --> 00:56:30,950 Where to and why did she leave? 695 00:56:30,951 --> 00:56:36,600 Why is everyone in the family going so far as to lie about it, in order to hide it? 696 00:56:36,601 --> 00:56:41,130 Why do I have to tell you everything that goes on in my family? 697 00:56:41,131 --> 00:56:45,040 It's my family issue, so can you just stay out of it? 698 00:56:45,041 --> 00:56:47,340 Hyungnim, please— 699 00:56:47,341 --> 00:56:50,680 Bring over the girl who looks like Do Hae Gang. 700 00:56:50,681 --> 00:56:54,300 If Jin Eon is having a hard time after seeing her, then that must mean she really looks like her. 701 00:56:54,301 --> 00:56:57,800 I feel really drawn to her already. 702 00:56:57,801 --> 00:56:59,540 Omo. 703 00:56:59,541 --> 00:57:03,180 At this rate, she might end up being the one calling me Hyungnim. 704 00:57:04,700 --> 00:57:09,360 Can I tell Father that it wasn't Do Hae Gang, 705 00:57:09,361 --> 00:57:11,480 but you who disseminated pictures of us? 706 00:57:11,481 --> 00:57:13,420 Wh—What? 707 00:57:13,421 --> 00:57:18,400 If you don't tell me, then I will tell Father the truth. 708 00:57:18,401 --> 00:57:20,520 You don't think I'm capable of that, do you? 709 00:57:20,521 --> 00:57:24,190 I'm totally capable, Hyungnim. I will do it right now, Hyungnim. 710 00:57:27,810 --> 00:57:29,530 Hyungnim! 711 00:57:29,531 --> 00:57:35,130 Don't do this to me, but go to Buam-dong and ask where Do Hae Gang is. 712 00:57:35,131 --> 00:57:36,350 What? 713 00:57:36,351 --> 00:57:41,630 If you follow around Jin Eon's mother-in-law, then you'd find out right away where Do Hae Gang is right now. 714 00:57:41,631 --> 00:57:44,570 Why? Are you too scared to go? 715 00:57:44,571 --> 00:57:47,310 You shouldn't expect to get the truth for free. 716 00:57:47,311 --> 00:57:50,410 You have to pay a price to get it. 717 00:57:50,411 --> 00:57:55,650 The sweeter the truth is, the more you have to pay the price. Aren't I right? 718 00:57:56,630 --> 00:57:59,710 Go find your honey pot. 719 00:58:49,440 --> 00:58:51,620 How are you getting home? 720 00:58:52,520 --> 00:58:54,880 I brought my car. 721 00:58:54,881 --> 00:59:00,320 Then, just while you drive home in that car, let me stay next to you. 722 00:59:00,321 --> 00:59:02,600 It looks like you're drunk. 723 00:59:02,601 --> 00:59:05,240 I'll get you a cab. Take that home. 724 00:59:05,241 --> 00:59:09,260 Or you could take me home. 725 00:59:09,261 --> 00:59:11,780 I don't want to. 726 00:59:11,781 --> 00:59:13,740 Good-bye. 727 00:59:23,050 --> 00:59:24,850 Hae Gang. 728 00:59:26,900 --> 00:59:29,540 Hae Gang. 729 00:59:34,760 --> 00:59:37,620 I was wrong. 730 00:59:38,640 --> 00:59:41,040 I was wrong, Hae Gang. 731 00:59:41,041 --> 00:59:47,300 ♫ My heart that hated you so much ♫ 732 00:59:47,301 --> 00:59:54,880 ♫ My bad greed, it was all love ♫ 733 00:59:54,881 --> 01:00:01,220 ♫ It was a dazzling love ♫ 734 01:00:01,221 --> 01:00:09,300 ♫ The only ones who can believe it, the only ones who know ♫ 735 01:00:09,301 --> 01:00:22,660 ♫ It’s just you and me in this world ♫ 736 01:01:10,570 --> 01:01:20,700 Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
737 01:01:43,930 --> 01:01:52,550 ♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫ 738 01:01:52,551 --> 01:01:55,250 I'm going to leave.
♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫ 739 01:01:55,251 --> 01:01:55,890 Please give me my earphones back.
♫ My heart is closed and I'm living like a fool ♫ 740 01:01:55,891 --> 01:01:56,920 Please give me my earphones back.
♫ Memories of when I loved you ♫ 741 01:01:56,921 --> 01:01:57,520 ♫ Memories of when I loved you ♫ 742 01:01:57,521 --> 01:02:01,470 ♫ Memories of when I loved you ♫ 743 01:02:01,471 --> 01:02:07,110 ♫ Are locked deep within the corners of my heart ♫ 744 01:02:07,111 --> 01:02:08,700 Hurry up and hand them over. 745 01:02:08,701 --> 01:02:13,880 ♫ Countless days have passed us by ♫ 746 01:02:13,881 --> 01:02:21,540 ♫ Countless days have passed us by ♫ 747 01:02:21,541 --> 01:02:26,700 ♫ Just like that day ♫ 748 01:02:26,701 --> 01:02:33,520 ♫ You are here looking at me ♫ 749 01:02:33,521 --> 01:02:40,540 ♫ Even if we are far apart ♫ 750 01:02:40,541 --> 01:02:46,220 ♫ Even if everything changes ♫ 751 01:02:46,250 --> 01:02:56,550 ♫ My heart will withstand time ♫ 752 01:02:58,450 --> 01:03:02,650 ♫ And it will stay right here ♫ 753 01:03:12,640 --> 01:03:19,020 ♫ Da la la da la la ♫ 754 01:03:19,021 --> 01:03:25,440 ♫ Da la la da la la ♫ 755 01:03:25,441 --> 01:03:38,350 ♫ The first time I felt it, that fluttering, your smile ♫ 756 01:03:38,351 --> 01:03:50,310 ♫ All we did was love each other that much ♫ 757 01:03:50,311 --> 01:03:57,270 ♫ Even if we can never meet again ♫ 758 01:03:57,271 --> 01:04:03,050 ♫ Even if everything changes ♫ 759 01:04:03,051 --> 01:04:09,470 ♫ My heart won't ever forget your smile ♫ 760 01:04:09,471 --> 01:04:15,170 ~Preview~
♫ My heart won't ever forget your smile ♫ 761 01:04:15,171 --> 01:04:16,650 It's time to get rid of her now. 762 01:04:16,651 --> 01:04:18,440 It's time to forget about her! 763 01:04:18,441 --> 01:04:19,200 Your name? 764 01:04:19,201 --> 01:04:20,280 I'm Dokgo Yong Gi. 765 01:04:20,281 --> 01:04:22,300 She's Dokgo Yong Gi, not Do Hae Gang. 766 01:04:22,301 --> 01:04:24,520 Where is Do Hae Gang? 767 01:04:24,521 --> 01:04:26,660 - She's dead.
- She's dead?
768 01:04:26,661 --> 01:04:30,740 You're mean. Please stop doing this to me. 769 01:04:30,741 --> 01:04:32,380 Don't take my house, too. 770 01:04:32,381 --> 01:04:33,060 What? 771 01:04:33,061 --> 01:04:34,700 Right here. 772 01:04:34,701 --> 01:04:38,620 I am not your wife! Your wife— 64839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.