All language subtitles for I.Have.A.Lover.E10.150920.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:07,260
Episode 10
2
00:00:09,560 --> 00:00:13,200
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
3
00:00:20,270 --> 00:00:22,370
Why this?
4
00:01:16,340 --> 00:01:18,730
You know that I love you, right?
5
00:01:19,790 --> 00:01:21,720
I don't.
6
00:01:37,000 --> 00:01:41,930
Knock, knock. You have great style.
7
00:01:41,931 --> 00:01:45,110
I would like to put you up on my blog. Can I take a few shots?
8
00:01:45,111 --> 00:01:46,730
Yeah, sure.
9
00:01:46,731 --> 00:01:49,030
Thank you!
10
00:01:50,450 --> 00:01:53,380
Your necklace is really pretty. How much did
that cost?
11
00:01:53,381 --> 00:01:56,210
This? â©4,800,000. (approx. $4,800)
12
00:01:56,211 --> 00:02:00,010
Unbelievable. Then what about the watch?
13
00:02:00,011 --> 00:02:03,170
My boyfriend said it costs over â©20 million. ($20K)
14
00:02:03,171 --> 00:02:05,300
â©20 million?
15
00:02:06,690 --> 00:02:10,010
Your boyfriend must have a lot of money.
16
00:02:10,011 --> 00:02:12,840
Yes, well...
17
00:02:12,841 --> 00:02:15,510
- Did your boyfriend buy your clothes, too?
- Yes.
18
00:02:15,511 --> 00:02:17,660
Asshole.
19
00:02:17,661 --> 00:02:20,030
Yes? Asshole?
20
00:02:20,031 --> 00:02:24,260
No. That Brazilian guy.
21
00:02:24,261 --> 00:02:30,640
We only danced samba together, but I got nothing out of him. Asshole.
22
00:02:30,641 --> 00:02:35,340
I need to compensate you. Drink it while it's cold.
23
00:02:35,341 --> 00:02:36,520
Thank you.
24
00:02:36,521 --> 00:02:37,820
Yeah.
25
00:02:52,620 --> 00:02:54,230
Hey!
26
00:02:59,550 --> 00:03:03,000
I'm sorry. Hey!
27
00:03:29,740 --> 00:03:31,350
Hey!
28
00:03:53,310 --> 00:03:58,460
Hey! Who are you? What is your identity?
29
00:03:58,461 --> 00:04:01,450
Why did you take pictures of me? Did my wife make you?
30
00:04:01,451 --> 00:04:04,420
- Hey! Take off your helmet!
- Wait!
31
00:04:04,421 --> 00:04:05,860
Get off! Get off right now!
32
00:04:05,861 --> 00:04:08,250
The police are right there.
33
00:04:08,251 --> 00:04:11,390
Police?
34
00:04:11,391 --> 00:04:16,070
Officer, Officer! Get off!
35
00:04:20,760 --> 00:04:24,180
Are you a stalker or what?
36
00:04:24,181 --> 00:04:26,280
It's not just today?
37
00:04:28,890 --> 00:04:33,440
Your name? Don't you have a name?
38
00:04:34,270 --> 00:04:36,610
What is your name?
39
00:04:38,660 --> 00:04:41,300
Dokgo Yong Gi.
40
00:04:41,301 --> 00:04:43,520
Dokgo Yong Gi?
41
00:04:44,840 --> 00:04:50,020
Ok. Miss Dokgo Yong Gi. Why did you take his picture?
42
00:04:52,510 --> 00:04:54,560
Just throw her in the jail cell.
43
00:04:54,561 --> 00:05:02,240
Say something, Miss Dokgo Yong Gi. Whether it's an explanation or an excuse, you need to say something so I can process either a punishment or a warning.
44
00:05:02,241 --> 00:05:04,800
What the is reason for taking the picture?
45
00:05:08,640 --> 00:05:10,680
So anybody pleads the fifth?
46
00:05:10,681 --> 00:05:15,580
Why did you take the picture? Picture!
47
00:05:16,380 --> 00:05:18,430
Miss Dokgo Yong Gi!!
48
00:05:19,480 --> 00:05:21,240
Yong Gi!
49
00:05:22,090 --> 00:05:23,680
Yong Gi.
50
00:05:24,250 --> 00:05:25,400
Who are you?
51
00:05:25,401 --> 00:05:27,190
Yes, I'm...
52
00:05:28,320 --> 00:05:29,660
Here.
53
00:05:30,840 --> 00:05:32,270
Lawyer Baek Seok
54
00:05:34,500 --> 00:05:38,180
Let's take your meds. You missed your time to take them.
55
00:05:38,181 --> 00:05:41,130
- Can I have some water?
- Over there.
56
00:05:48,260 --> 00:05:52,340
She has some mental health issues. She is legally incompetent.
57
00:05:52,341 --> 00:05:53,930
What?
58
00:05:55,140 --> 00:05:56,700
Open your mouth.
59
00:06:00,280 --> 00:06:01,790
Here.
60
00:06:02,760 --> 00:06:06,750
Here's water. It's for swallowing, not for spitting out.
61
00:06:06,751 --> 00:06:09,190
Okay? Swallow it.
62
00:06:09,191 --> 00:06:11,570
Here, Yong Gi's a good girl.
63
00:06:11,571 --> 00:06:14,640
Good girl.
64
00:06:14,641 --> 00:06:19,560
Good job. You are awesome today, Yong Gi.
65
00:06:19,561 --> 00:06:22,480
Aigoo...
66
00:06:27,230 --> 00:06:29,060
Can I have her cell phone?
67
00:06:33,120 --> 00:06:35,670
She must have taken pictures again.
68
00:06:36,580 --> 00:06:38,720
She must have liked you.
69
00:06:38,721 --> 00:06:39,820
What?
70
00:06:39,821 --> 00:06:44,590
If she likes something, even if it is a fly or a cockroach, she follows it around and takes pictures.
71
00:06:46,220 --> 00:06:50,070
I don't like communism! South Korea is a republican democracy!
72
00:06:50,071 --> 00:06:54,510
The sovereignty of South Korea comes from the people and all power comes from the people!
73
00:06:54,511 --> 00:06:56,060
Long live South Korea!
74
00:06:56,061 --> 00:07:00,500
Long live! She needs to keep doing it for her to stop. Together.
75
00:07:00,501 --> 00:07:02,440
- Long live!
- Long live!
76
00:07:02,441 --> 00:07:05,510
- Long live!
- Long live!
77
00:07:05,511 --> 00:07:10,890
Asshole. Wait, I'll make him suffer.
78
00:07:10,891 --> 00:07:13,050
How, when he has already served his time?
79
00:07:13,051 --> 00:07:15,610
All the assets are already under the wife's name.
80
00:07:15,611 --> 00:07:18,920
We can find the hidden assets.
81
00:07:18,921 --> 00:07:21,530
He bought her a necklace and a watch.
82
00:07:21,531 --> 00:07:27,230
It looks like he buys them in cash because he doesn't have a credit card. He spends â©30 million, just like that.
83
00:07:27,231 --> 00:07:29,970
So he must have hidden something, somewhere.
84
00:07:29,971 --> 00:07:32,600
How much does he owe to his workers?
85
00:07:32,601 --> 00:07:35,170
â©15 million per person, so in total â©45 million.
86
00:07:35,171 --> 00:07:39,860
Asshole. He buys that girl a â©20 million watch, just like that,
87
00:07:39,861 --> 00:07:42,710
but he doesn't pay his own workers?
88
00:07:42,711 --> 00:07:46,530
Because of
whom are they now out in the streets?
89
00:07:47,220 --> 00:07:51,020
Should I just tell his wife that he is having an affair?
90
00:07:51,021 --> 00:07:54,860
Why did they get rid of adultery laws?
91
00:07:58,470 --> 00:08:00,060
What?
92
00:08:00,670 --> 00:08:02,480
Now you seem like Yong Gi.
93
00:08:02,481 --> 00:08:04,700
I am your yonggi (courage).
94
00:08:04,701 --> 00:08:09,170
Dog poop Yong Gi! Pooping poop Yong Gi!
95
00:08:10,730 --> 00:08:12,660
What about it?
96
00:08:13,250 --> 00:08:17,480
I don't even remember the Yong Gi you know.
97
00:08:17,481 --> 00:08:23,790
I am just trying to be the Yong Gi that you remember.
98
00:08:24,640 --> 00:08:28,710
It's like trying to do a 10,000-piece puzzle.
99
00:08:29,670 --> 00:08:33,370
I don't know what to do and it's hard.
100
00:08:33,371 --> 00:08:37,720
I don't know what will appear after I put all the 10,000 pieces together, so I'm scared.
101
00:08:39,730 --> 00:08:44,950
What if I were a horribly awful person?
102
00:08:45,610 --> 00:08:47,410
What if I were covered in blood?
103
00:08:47,411 --> 00:08:51,930
What's important for you and me is
104
00:08:51,931 --> 00:08:57,780
the present you, the you that is in front of me right now, and you that I love.
105
00:08:59,740 --> 00:09:01,310
You know that?
106
00:09:02,760 --> 00:09:05,110
Let's go. We need to find your scooter.
107
00:09:14,060 --> 00:09:18,380
Let's go! Let's go!
108
00:09:33,790 --> 00:09:38,170
Come quickly. Your mother is so lonely.
109
00:09:38,171 --> 00:09:39,890
Did Jin Eon say that he's going to live with you?
110
00:09:39,891 --> 00:09:41,230
You scared me!
111
00:09:41,231 --> 00:09:47,370
Nothing scares me now after Sister-in-law died from an accident in China.
112
00:09:47,371 --> 00:09:51,140
That's a different story if Sister-in-law comes back from the dead.
113
00:09:51,141 --> 00:09:53,310
Why are you talking about a dead person again?
114
00:09:53,311 --> 00:09:55,910
Did you forget never to speak of that?
115
00:09:55,911 --> 00:09:59,180
We decided together never to speak of her again.
116
00:09:59,181 --> 00:10:02,940
It's because I am worried since Jin Eon is coming back.
117
00:10:02,941 --> 00:10:05,460
He will faint if he finds out that his wife is dead.
118
00:10:05,461 --> 00:10:09,700
Who is his wife? They divorced ages ago.
119
00:10:09,701 --> 00:10:12,840
Okay, ex-wife. Happy now?
120
00:10:12,841 --> 00:10:16,370
Say a word to Jin Eon, and both you and I are dead that day.
121
00:10:16,371 --> 00:10:20,580
- I'm not just saying this. If you shake my sonâ
- I am not going to say anything.
122
00:10:20,581 --> 00:10:23,710
Father and your son-in-law just got over the shock.
123
00:10:23,711 --> 00:10:26,920
I don't like the icy cold environment either.
124
00:10:26,921 --> 00:10:29,590
Yes. Please, Jin Ri.
125
00:10:29,591 --> 00:10:34,820
Jin Eon can never know that Hae Gang is dead. Never.
126
00:10:42,030 --> 00:10:45,470
Hello, Miss Do Hae Gang?
127
00:10:45,471 --> 00:10:49,370
I mean... Director Do Hae Gang.
128
00:10:49,371 --> 00:10:52,620
I'm Dokgo Yong Gi.
129
00:10:52,621 --> 00:10:58,590
from the service station. I will apologize to you in person when we meet.
130
00:10:58,591 --> 00:11:01,140
But you haven't been answering my calls,
131
00:11:01,141 --> 00:11:06,100
so I am back at that service station. Where are you?
132
00:11:55,730 --> 00:11:58,240
Certificate of Entry & Departure
133
00:11:58,241 --> 00:12:01,270
Name: Dokgo Yong Gi, Exit: Shanghai, China
134
00:12:01,271 --> 00:12:03,180
Dokgo Yong Gi?
135
00:12:04,230 --> 00:12:09,730
Dokgo Yong Gi is the girlfriend of that Pudoxin internal whistleblower. Right?
136
00:12:11,100 --> 00:12:16,720
What? Heard she disappeared without a trace, but she left the country?
137
00:12:16,721 --> 00:12:20,870
If it's September of 2011, four years have already passed.
138
00:12:21,810 --> 00:12:25,950
Are you still looking for her? Why? What are you going to do after you find her?
139
00:12:25,951 --> 00:12:28,490
Shut your trap.
140
00:12:28,491 --> 00:12:32,270
Can you please shut your trap!
141
00:12:34,510 --> 00:12:36,300
Honey?
142
00:12:38,360 --> 00:12:45,400
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
143
00:12:53,770 --> 00:12:56,190
Do Hae Gang
144
00:12:59,230 --> 00:13:07,490
Do Hae Gang
145
00:13:08,950 --> 00:13:12,810
You will really ask me to come, right?
146
00:13:13,800 --> 00:13:15,350
Yes.
147
00:13:15,351 --> 00:13:20,710
I will really wait for you.
148
00:13:20,711 --> 00:13:26,370
Don't come out. Let's say our goodbyes here. Okay?
149
00:13:28,910 --> 00:13:31,410
Do Hae Gang
150
00:13:43,300 --> 00:13:47,520
What happens if Yong Gi Unni never gets her memory back?
151
00:13:47,521 --> 00:13:50,870
Then Oppa can't get married to Yong Gi Unni?
152
00:13:50,871 --> 00:13:56,160
What do memory and marriage have to do with each other? Can't they just get married?
153
00:13:56,850 --> 00:13:58,630
They like each other.
154
00:13:58,631 --> 00:14:04,300
Hey. If they get married, what if Yong Gi Noona's actual family shows up?
155
00:14:04,301 --> 00:14:08,020
What if Noona has a husband and a baby?
156
00:14:08,990 --> 00:14:13,280
Is this why Unni keeps refusing Oppa's proposal?
157
00:14:13,281 --> 00:14:14,870
Probably...
158
00:14:14,871 --> 00:14:18,770
Oh ho. Who's talking and not concentrating?
159
00:14:18,771 --> 00:14:21,450
Didn't I say you should focus on studying?
160
00:14:22,430 --> 00:14:26,150
Aigoo, you didn't cry.
161
00:14:26,151 --> 00:14:29,790
After you've washed up, our little Jun looks like a prince.
162
00:14:29,791 --> 00:14:36,000
Prince, this princess has fallen under your spell. Please kiss her here.
163
00:14:43,970 --> 00:14:44,890
Hey, you!
164
00:14:44,891 --> 00:14:45,890
Why, you?
165
00:14:45,891 --> 00:14:47,330
Are you going to keep doing this?
166
00:14:47,331 --> 00:14:49,860
Yes. I'm going to keep doing this again and again.
167
00:14:49,861 --> 00:14:53,200
Guys, what are you doing? Be-gin!
168
00:14:53,201 --> 00:14:59,240
â«
Can you believe that in my dreams
(Magic Castle sung by The Classic)
169
00:14:59,241 --> 00:15:03,160
â«
You are a princess that was cast under a magic spell
170
00:15:03,161 --> 00:15:06,740
I can't stand it. Aren't you going to study?
171
00:15:06,741 --> 00:15:09,610
Baek Hyun, Baek Jo, Baek Bum, hurry up and study.
172
00:15:09,611 --> 00:15:10,790
Louder.
173
00:15:10,791 --> 00:15:16,740
â«
Although there are many hardships
174
00:15:16,741 --> 00:15:19,020
â«
That come along your way
175
00:15:19,021 --> 00:15:22,560
You only listen well at these times.
176
00:15:22,561 --> 00:15:28,210
â«
But I always have a strong determination
177
00:15:28,211 --> 00:15:34,390
â«
That I will save you once again
178
00:15:39,320 --> 00:15:41,500
Why isn't Baek Ji Unni coming?
179
00:15:41,501 --> 00:15:43,790
She's a high school student.
180
00:15:45,510 --> 00:15:49,860
Aiyoo, if someone sees you they will think I've been starving you.
181
00:15:50,440 --> 00:15:53,430
Don't just swallow. Chew while you eat.
182
00:15:53,970 --> 00:15:57,300
Don't just swallow. Chew slowly.
183
00:15:57,301 --> 00:16:00,880
Study in this way.
184
00:16:02,800 --> 00:16:08,430
I will buy
hanwoo (steak) for those who get over 90% on mid-term exams. Any challengers?
185
00:16:08,431 --> 00:16:11,790
For me,
samgyupsal (pork belly meat)
186
00:16:12,380 --> 00:16:13,900
is more delicious, Noona.
187
00:16:13,901 --> 00:16:14,640
What?
188
00:16:14,641 --> 00:16:17,640
Me too. Samgyupsal.
189
00:16:18,250 --> 00:16:20,030
How about you Baek Hyun? Challenge?
190
00:16:20,031 --> 00:16:22,490
Not everyone has a studying brain, Noona.
191
00:16:22,491 --> 00:16:27,540
In our house, only Oppa and Seol Ri Noona have studying brains.
192
00:16:28,470 --> 00:16:32,040
Seol Ri Noona? Who is Seol Ri Noona?
193
00:16:32,430 --> 00:16:36,400
Oppa! How can you talk about Seol Ri Noona in front of Father?
194
00:16:36,401 --> 00:16:38,770
Ah, right...
195
00:16:38,771 --> 00:16:42,040
I'll get up first. Eat slowly.
196
00:16:43,050 --> 00:16:47,420
See? Really.
197
00:16:48,270 --> 00:16:50,010
Oppa.
198
00:16:50,011 --> 00:16:51,820
This is really...
199
00:16:53,030 --> 00:16:55,270
You know you have to read a book before you sleep, right?
200
00:16:55,271 --> 00:16:57,170
Of course I know.
201
00:16:57,171 --> 00:17:00,850
If I collect a hundred Pooh stickers, we are going to the amusement park, right?
202
00:17:00,851 --> 00:17:05,760
Of course. We will play all day, from open to close.
203
00:17:05,761 --> 00:17:09,400
I want to quickly read. I want to read two books before I go to bed.
204
00:17:11,990 --> 00:17:14,620
But who is Seol Ri Unni?
205
00:17:14,621 --> 00:17:17,540
How come I haven't seen her once?
206
00:17:18,650 --> 00:17:21,160
She went to the United States with a man.
207
00:17:21,161 --> 00:17:22,760
What?
208
00:17:31,660 --> 00:17:33,740
This is Seol Ri Unni.
209
00:17:36,040 --> 00:17:38,900
Book bought by Seol Ri Unni
210
00:17:40,930 --> 00:17:47,790
- She's pretty.
-Baek Hyun Oppa says Seoul Ri Unni loved a man she was forbidden to love.
211
00:17:47,791 --> 00:17:51,350
In Dad and Oppa's hearts, a huge bullet is stuck.
212
00:17:51,351 --> 00:17:54,340
A man she is forbidden to love?
213
00:17:55,380 --> 00:17:59,840
You can't talk about Seol Ri Unni in front of Father or Baek Seok Oppa.
214
00:17:59,841 --> 00:18:04,760
Their hearts might explode. You understand, right?
215
00:18:04,761 --> 00:18:06,410
Okay.
216
00:18:10,400 --> 00:18:13,540
No...
217
00:18:13,541 --> 00:18:16,260
No...!
218
00:18:16,261 --> 00:18:20,620
No... You can't.
219
00:18:20,621 --> 00:18:25,310
Get up. Quickly, get up.
220
00:18:25,311 --> 00:18:30,160
Quickly get up! You can't, you can't..
221
00:18:41,350 --> 00:18:46,850
No, no.
222
00:18:55,530 --> 00:18:58,090
No, no.
223
00:18:58,091 --> 00:19:00,980
No.
224
00:19:00,981 --> 00:19:03,130
No.
225
00:19:03,131 --> 00:19:07,250
Sleep, let's sleep, Yong Gi.
226
00:19:07,251 --> 00:19:11,070
Forget it and let's go to sleep.
227
00:19:12,380 --> 00:19:16,250
It's okay. It's okay, now.
228
00:19:17,860 --> 00:19:20,040
Obliviate.
229
00:19:21,250 --> 00:19:24,140
Obliviate.
230
00:19:24,141 --> 00:19:26,700
No.
231
00:19:26,701 --> 00:19:34,140
â« Can you believe that in my dreams
232
00:19:34,141 --> 00:19:39,630
â« You are a princess that is cast under a magic spell?
233
00:20:05,450 --> 00:20:10,840
â« Even when we freely fly in the sky
234
00:20:10,841 --> 00:20:16,650
â« Donât be surprised
235
00:20:16,651 --> 00:20:22,560
â« The world that is spread out before us is so precious
236
00:20:22,561 --> 00:20:27,420
â« The world that is spread out before us is so precious
237
00:20:27,421 --> 00:20:32,250
â« If weâre together
238
00:20:48,020 --> 00:20:49,710
Are you awake now?
239
00:20:51,760 --> 00:20:55,180
Good job. You were so lonely by yourself.
240
00:20:57,890 --> 00:21:01,530
Does everything you eat go to your tears?
241
00:21:01,531 --> 00:21:04,840
Even if you cry and cry, it still comes out.
242
00:21:05,790 --> 00:21:09,780
Even if I wipe it and wipe it again, it doesn't even show.
243
00:21:13,750 --> 00:21:15,440
I'm sorry.
244
00:21:16,740 --> 00:21:18,870
Not sorry.
245
00:21:23,510 --> 00:21:26,220
It's always the same dream.
246
00:21:31,440 --> 00:21:37,060
Someone hit me with a car.
247
00:21:38,270 --> 00:21:40,280
It wasn't me,
248
00:21:41,550 --> 00:21:44,490
but a girl is dead.
249
00:21:46,520 --> 00:21:49,570
And in a deep river,
250
00:21:51,500 --> 00:21:54,790
a man is looking for me.
251
00:21:58,910 --> 00:22:04,750
I think I killed that child
252
00:22:07,160 --> 00:22:12,560
so that man is trying to kill me.
253
00:22:12,561 --> 00:22:16,880
He's trying to kill me in the water.
254
00:22:18,630 --> 00:22:24,330
How many times do I have to tell you? No matter how many times I looked at every police station,
255
00:22:24,331 --> 00:22:27,370
there wasn't such an accident.
256
00:22:28,330 --> 00:22:33,740
That child, that girl.
257
00:22:34,760 --> 00:22:38,210
What if she really died because of me?
258
00:22:38,211 --> 00:22:40,390
There was no accident involving a girl.
259
00:22:40,391 --> 00:22:46,090
Not a single case like that in Gangwon-do or Kyeonggi-do.
260
00:22:46,800 --> 00:22:49,610
Then who is that man?
261
00:22:50,520 --> 00:22:55,870
He diligently appears in my dream every night.
262
00:22:56,440 --> 00:22:59,810
That painful man.
263
00:23:02,330 --> 00:23:04,640
I'm jealous.
264
00:23:04,641 --> 00:23:08,230
I have never entered your dream,
265
00:23:08,231 --> 00:23:11,530
but he rampages through it for 1460 days.
266
00:23:12,840 --> 00:23:16,340
Is that guy the bad one or are you the bad one?
267
00:23:20,540 --> 00:23:26,920
If you're sorry, then let me sleep here just for today.
268
00:23:29,530 --> 00:23:31,080
Sorry.
269
00:23:36,600 --> 00:23:42,160
Not sorry! Lifespan is a hundred years. We can sleep together for about sixty more years.
270
00:23:42,161 --> 00:23:44,630
I'll just wait one more day.
271
00:23:45,620 --> 00:23:51,250
I'm okay. I'm very okay. I'm really okay.
272
00:23:55,290 --> 00:24:01,000
You're the first woman to make me so anxious.
273
00:24:28,460 --> 00:24:33,370
Hey you! What are you doing?
274
00:24:33,371 --> 00:24:36,870
You pick disgusting things, like yourself, to do as exercise.
275
00:24:36,871 --> 00:24:41,430
You're going to hurt yourself by trying to follow celebrities! You're going to break your bones!
276
00:24:41,431 --> 00:24:46,360
Stop talking to me! It's so hard!
277
00:24:46,361 --> 00:24:49,190
What's more urgent about you is your face, not your body.
278
00:24:49,191 --> 00:24:51,170
While we're at the subject, do you want to get some work done?
279
00:24:51,171 --> 00:24:54,420
If you change your eyes, nose and mouth, then you'll be okay, too.
280
00:24:54,421 --> 00:25:00,960
The eyes will be Kim Tae Hee's eyes, nose will be Jeon Ji Hyun's, and mouth will be Song Hye Kyo's. And your body?
281
00:25:00,961 --> 00:25:03,370
We can ask for Beyonce's.
282
00:25:03,371 --> 00:25:08,560
How pretty will you be? I'm getting excited just by thinking about it.
283
00:25:08,561 --> 00:25:13,910
Live as a beautiful woman for once. If people tell you you're pretty, then you really live a beautiful life.
284
00:25:13,911 --> 00:25:14,970
Are you not going to exercise?
285
00:25:14,971 --> 00:25:19,330
I willâfor me to age beautifully.
286
00:25:19,331 --> 00:25:24,790
I was beautiful without any effort when I was young, but I want to be beautiful when I grow old, too.
287
00:25:25,750 --> 00:25:29,620
I need to put in a lot of effort to grow old beautifully.
288
00:25:29,621 --> 00:25:32,610
I am going to age beautifully, for sure.
289
00:25:34,440 --> 00:25:37,590
Age quickly! More quickly!
290
00:25:37,591 --> 00:25:40,970
Hey!
291
00:25:45,320 --> 00:25:52,040
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
292
00:26:07,460 --> 00:26:09,720
What is this supposed to mean?
293
00:26:10,790 --> 00:26:12,100
Is it dementia?
294
00:26:12,101 --> 00:26:16,110
Hey!
295
00:26:16,111 --> 00:26:18,350
What if I had broken a bone or something?
296
00:26:18,351 --> 00:26:22,640
You are so disrespectful! You don't respect your elders or your parents.
297
00:26:22,641 --> 00:26:26,440
I can't live with you any more, so leave this house.
298
00:26:28,530 --> 00:26:32,450
An elder is telling you to leave the house. Why are you not responding?
299
00:26:32,451 --> 00:26:35,280
Did you just avoid me?
300
00:26:35,281 --> 00:26:38,560
Leave the house?
301
00:26:39,310 --> 00:26:43,930
Those glares! Those sharp glares!
302
00:26:43,931 --> 00:26:49,490
I raised and cared for you like my own for thirty years, but still, those glares!
303
00:26:49,491 --> 00:26:51,890
Like your own?
304
00:26:53,060 --> 00:26:55,940
I am not going to be the nice stepmother any more. I am going to be the evil one.
305
00:26:55,941 --> 00:26:58,860
I am going to be the nasty stepmother!
306
00:27:01,750 --> 00:27:03,690
This is yours, right?
307
00:27:04,430 --> 00:27:06,180
Why do you have this?
308
00:27:06,181 --> 00:27:11,670
Not me, but the fridge has it nice and cool.
309
00:27:11,671 --> 00:27:12,650
What?
310
00:27:12,651 --> 00:27:16,490
Why did you put your purse in the fridge?
311
00:27:16,491 --> 00:27:19,030
Was this really in there?
312
00:27:19,031 --> 00:27:25,510
Yes. In front of the water bottle on the second shelf.
313
00:28:01,250 --> 00:28:02,970
It's good.
314
00:28:05,110 --> 00:28:09,370
Jin Eon and Seol Ri are coming back next Friday.
315
00:28:09,371 --> 00:28:12,830
What? Jin Eon is coming back?
316
00:28:12,831 --> 00:28:14,550
Why are you so surprised?
317
00:28:14,551 --> 00:28:18,720
He's not a loan shark. He's your son who is coming back after four years. You should be welcoming.
318
00:28:18,721 --> 00:28:22,210
You are too harsh. You always go back to the start.
319
00:28:22,211 --> 00:28:25,990
He's not your son, but your worst enemy.
320
00:28:29,510 --> 00:28:34,590
Brother-in-law should get married now. He's finished his studies.
321
00:28:34,591 --> 00:28:37,110
Is that even a consideration? He should.
322
00:28:37,111 --> 00:28:40,050
He should do it quickly.
323
00:28:40,950 --> 00:28:43,020
If you are going to get him married,
324
00:28:43,021 --> 00:28:46,890
then you need to do it quickly while he knows nothing.
325
00:28:46,891 --> 00:28:51,540
If he knows, then this marriage will be off the table. How guilty would he feel?
326
00:28:51,541 --> 00:28:55,190
He would think that she's dead because of him, that he killed her.
327
00:28:55,910 --> 00:28:58,350
If they didn't divorce, then she wouldn't have gone to China,
328
00:28:58,351 --> 00:29:01,780
and if she hadn't gone to China, then she wouldn't have gotten into such an accident.
329
00:29:01,781 --> 00:29:04,750
It's half right.
330
00:29:08,070 --> 00:29:11,490
I didn't say any names.
331
00:29:13,360 --> 00:29:16,450
I am going to make Jin Eon and Seol Ri stay in the guest house when they come back.
332
00:29:16,451 --> 00:29:18,440
It's under construction, so just know that.
333
00:29:18,441 --> 00:29:21,450
No! Never!
334
00:29:21,451 --> 00:29:23,290
Honey!
335
00:29:37,140 --> 00:29:38,740
Are you going to abandon him?
336
00:29:38,741 --> 00:29:42,930
If you abandon him, then I will abandon you, too.
337
00:29:42,931 --> 00:29:46,910
He can't run Cheon Nyeon Pharmaceuticals by himself. You can't do it just by yourself either.
338
00:29:46,911 --> 00:29:51,050
The two of you must do it together.
339
00:29:51,051 --> 00:29:56,890
That is only when you have made Cheon Nyeon Pharmaceuticals successful in China.
340
00:29:56,891 --> 00:30:01,840
I need to see what you are capable of. Are you up for this?
341
00:30:01,841 --> 00:30:04,660
Yes. Yes, Father.
342
00:30:04,661 --> 00:30:07,760
This pen has been with me my entire life.
343
00:30:07,761 --> 00:30:10,560
I am going to send it off with you.
344
00:30:10,561 --> 00:30:13,340
I will make it a success and come back.
345
00:30:17,720 --> 00:30:18,960
Republic of Korea Passport
346
00:30:18,961 --> 00:30:20,880
She got into a different car,
347
00:30:20,881 --> 00:30:25,660
so Lawyer Do...
348
00:30:25,661 --> 00:30:29,870
Director Do died.
349
00:30:32,030 --> 00:30:36,710
Father-in-law, please help me.
350
00:30:36,711 --> 00:30:41,030
No one can know that Director Do has died.
351
00:30:41,031 --> 00:30:46,210
Nobody, not even Jin Ri or Mother-in-law.
352
00:30:49,980 --> 00:30:53,400
Father-in-law, please help me!
353
00:30:53,401 --> 00:30:56,760
Father-in-law!
354
00:30:56,761 --> 00:30:58,600
This wasn't just about the Pudoxin.
355
00:30:58,601 --> 00:31:02,320
I tried to get rid of her
356
00:31:02,321 --> 00:31:05,470
for you.
357
00:31:05,471 --> 00:31:09,060
I wanted to show you my loyalty.
358
00:31:09,061 --> 00:31:16,000
If we let her live, then I thought she would threaten not only me, but you, too.
359
00:31:16,001 --> 00:31:18,110
What are you talking about?
360
00:31:19,980 --> 00:31:22,460
She
361
00:31:22,461 --> 00:31:26,260
is Dokgo Ji Hoon's daughter.
362
00:31:30,450 --> 00:31:34,060
Director Do died in China.
363
00:31:34,061 --> 00:31:36,170
I will get the funeral ready.
364
00:31:36,171 --> 00:31:39,980
There are enough of her things. We just need the remains.
365
00:31:39,981 --> 00:31:42,470
There will be no problem at all.
366
00:31:49,580 --> 00:31:52,020
You still had it?
367
00:31:53,940 --> 00:31:58,380
I know that you cared for Director Do more than just as a daughter-in-law.
368
00:31:58,381 --> 00:32:01,820
The pen is fine,
369
00:32:01,821 --> 00:32:05,560
but it's safer for you to get rid of the passport.
370
00:32:06,860 --> 00:32:11,340
You don't even come to work and I thought you left everything behind,
371
00:32:11,341 --> 00:32:14,300
but you still have your stubbornness.
372
00:32:14,301 --> 00:32:18,000
Your facial expression.
373
00:32:18,001 --> 00:32:21,010
You need to work on that.
374
00:32:21,011 --> 00:32:25,530
How will you be able to look at Brother-in-law with a face like that?
375
00:32:25,531 --> 00:32:28,950
I don't know about anybody else, but Brother-in-law will not just let this go.
376
00:32:28,951 --> 00:32:32,890
We can deceive any other person, but not Brother-in-law.
377
00:32:32,891 --> 00:32:38,260
Brother-in-law must not know
378
00:32:38,261 --> 00:32:41,540
that Director Do has died and that we killed her.
379
00:32:48,420 --> 00:32:50,440
Hey, Jang Baek Ji!
380
00:32:50,441 --> 00:32:53,120
Is that a uniform or a corset that you're wearing right now?
381
00:32:53,121 --> 00:32:54,260
Why does that concern you?
382
00:32:54,261 --> 00:32:57,720
I can see your butt. Take it off so that I can lower the hem.
383
00:32:57,721 --> 00:32:58,710
No.
384
00:32:58,711 --> 00:33:00,190
It's not okay for me.
385
00:33:02,850 --> 00:33:05,230
You're so annoying.
386
00:33:05,231 --> 00:33:07,370
Hey, Jang Baek Ji!
387
00:33:09,600 --> 00:33:11,330
Jang Baek Ji!
388
00:33:12,230 --> 00:33:14,410
Jang Baek Ji!
389
00:33:15,740 --> 00:33:20,460
Look at you. You're done with puberty, so what is up with all this rebellion?
390
00:33:21,340 --> 00:33:23,220
Did you put on makeup, too?
391
00:33:23,221 --> 00:33:26,680
Did you not know? I drink and smoke, too.
392
00:33:26,681 --> 00:33:30,560
So what are you gong to do? Is there a way?
393
00:33:30,561 --> 00:33:34,500
You interfere, bother, and nag me even when you don't have a solution.
394
00:33:34,501 --> 00:33:39,910
Interfere with my life when you have a solution. Meddle with my life with a solution!
395
00:34:09,650 --> 00:34:12,030
Long time no see.
396
00:34:12,031 --> 00:34:14,890
It's been four years?
397
00:34:15,890 --> 00:34:21,470
I will talk informally. It's more uncomfortable for the two of us if I speak formally.
398
00:34:25,030 --> 00:34:27,390
I heard you are renting this place out.
399
00:34:27,391 --> 00:34:31,020
I heard that my son-in-law's brother is staying here.
400
00:34:31,021 --> 00:34:35,660
I was worried since you were living by yourself, but that's a relief.
401
00:34:35,661 --> 00:34:38,640
It's nice to have a doctor in the house.
402
00:34:41,310 --> 00:34:44,440
Say
403
00:34:46,040 --> 00:34:49,120
Say what you have to say and leave.
404
00:34:49,121 --> 00:34:52,140
Oh, it's true.
405
00:34:52,141 --> 00:34:58,100
I heard you couldn't talk because of the shock. You still can't talk?
406
00:35:00,560 --> 00:35:04,940
Stop being so stupid and say what you have to say and get out!
407
00:35:04,941 --> 00:35:10,620
Stupid? Is that really what you're going to say to me when it's been four years since we last met?
408
00:35:10,621 --> 00:35:12,340
Okay.
409
00:35:12,341 --> 00:35:16,170
I will tell you straightforward what I have to say.
410
00:35:16,171 --> 00:35:19,370
Jin Eon is coming back to Korea.
411
00:35:20,370 --> 00:35:22,910
Jin Eon doesn't know anything.
412
00:35:22,911 --> 00:35:27,470
He thinks that she is in China, safe and sound.
413
00:35:27,471 --> 00:35:29,830
Please make it so that he doesn't know until the very end.
414
00:35:29,831 --> 00:35:34,490
Even if you meet him by coincidence, don't tell him
415
00:35:35,210 --> 00:35:37,950
that Hae Gang has passed away. Please, Gyu Nam.
416
00:35:37,951 --> 00:35:40,630
The people who are alive have to live on.
417
00:35:40,631 --> 00:35:43,180
After Eun Sol passed away, he went through hell on earth.
418
00:35:43,181 --> 00:35:48,620
It's too harsh for him to go through that again.
419
00:35:50,840 --> 00:35:53,140
I know I have no right to say this,
420
00:35:53,141 --> 00:35:56,160
and I know I shouldn't do this,
421
00:35:56,161 --> 00:35:58,570
but I want to protect my son.
422
00:35:58,571 --> 00:36:01,510
Please protect him, Gyu Nam.
423
00:36:01,511 --> 00:36:04,890
If you do that, then I will do anything for you.
424
00:36:04,891 --> 00:36:09,510
I will be your servant if you tell me to, and if you tell me to die, then I will pretend to die.
425
00:36:09,511 --> 00:36:13,670
I'm not just saying this. I will do all of those things.
426
00:36:17,620 --> 00:36:20,200
I am not going to tell him,
427
00:36:20,201 --> 00:36:24,280
so please leave. I'm being honest, too.
428
00:36:24,281 --> 00:36:26,680
Gyu Nam.
429
00:36:35,950 --> 00:36:37,960
I will leave.
430
00:36:37,961 --> 00:36:40,990
Okay, I'll leave.
431
00:36:48,550 --> 00:36:50,010
What are you doing?
432
00:36:50,011 --> 00:36:52,850
What are you doing?
433
00:37:04,190 --> 00:37:07,350
What? You're going on a trip to Bali?
434
00:37:07,351 --> 00:37:10,460
I will find your hidden assets.
435
00:37:10,461 --> 00:37:15,000
I will find them for sure.
436
00:37:33,950 --> 00:37:36,390
I have waited for you.
437
00:37:38,690 --> 00:37:41,390
For a thousand days,
438
00:37:42,590 --> 00:37:44,400
I have missed you.
439
00:37:44,401 --> 00:37:46,380
I missed you.
440
00:37:57,440 --> 00:37:59,420
I have never forgotten about you.
441
00:37:59,421 --> 00:38:01,460
I still love you.
442
00:38:13,620 --> 00:38:16,200
Was it a man?
443
00:38:29,650 --> 00:38:31,490
I almost fell in love with you.
444
00:38:31,491 --> 00:38:33,730
Don't be afraid.
445
00:38:33,731 --> 00:38:36,490
From now on, let's passionately and
446
00:38:36,491 --> 00:38:38,730
confidently love each other.
447
00:38:38,731 --> 00:38:40,350
It's too late.
448
00:38:40,351 --> 00:38:42,710
Am I not good enough?
449
00:38:42,711 --> 00:38:45,120
There are times when you get sick of love.
450
00:38:45,121 --> 00:38:46,420
It's a stupid love.
451
00:38:46,421 --> 00:38:48,240
It's a stifling love.
452
00:38:48,241 --> 00:38:50,240
Love, that thing...
453
00:38:50,241 --> 00:38:52,050
Cut it out, punk.
454
00:38:52,051 --> 00:38:53,750
Yes, let's go.
455
00:38:53,751 --> 00:38:55,910
To Basement level 3, light green, 238.
456
00:38:55,911 --> 00:38:57,410
Okay.
457
00:39:24,930 --> 00:39:26,850
Baek Seok
458
00:39:27,950 --> 00:39:28,950
Yes, it's me.
459
00:39:28,951 --> 00:39:33,830
Where are you? Are you not going to court? For Grandpa Lee Geum Bok.
460
00:39:33,831 --> 00:39:35,770
Right.
461
00:39:39,230 --> 00:39:41,290
Ah, really.
462
00:39:42,930 --> 00:39:46,010
I will go straight to court, so I'll see you there.
463
00:39:46,011 --> 00:39:49,080
The documents are on my desk, so don't forget to bring them.
464
00:39:49,081 --> 00:39:51,960
Be there. Even if you get there late because you took your time, you have to be there.
465
00:39:51,961 --> 00:39:55,000
You know that I win when you're there.
466
00:39:55,001 --> 00:39:57,560
Dokgo Yong Gi Goddess, Baek Seok Jinx.
467
00:39:57,561 --> 00:40:01,340
I know. That's why I'm coming, giving everything up.
468
00:40:01,341 --> 00:40:03,970
I will leave the airport hotel soon. Bye.
469
00:40:03,971 --> 00:40:05,970
What? Airâ
470
00:40:07,010 --> 00:40:08,850
Airport hotel?
471
00:40:11,430 --> 00:40:14,430
- Then does your family not know that you're back?
- Yeah.
472
00:40:14,431 --> 00:40:16,220
They think I'm coming back on Friday.
473
00:40:16,221 --> 00:40:18,560
I came back because of a last-minute meeting.
474
00:40:20,060 --> 00:40:23,260
This is nice.
475
00:40:23,261 --> 00:40:27,520
Say hello to my girlfriend. We're pretty serious.
476
00:40:27,521 --> 00:40:31,040
She keeps smiling at me.
477
00:40:31,041 --> 00:40:33,050
I think she is full of energy.
478
00:40:33,051 --> 00:40:35,990
IU, don't talk to him.
479
00:40:35,991 --> 00:40:38,920
Don't put your lips out like that.
480
00:40:38,921 --> 00:40:41,630
What's wrong with you? You're not this kind of girl.
481
00:40:41,631 --> 00:40:44,710
I left Suzy and Yoona for you,
482
00:40:44,711 --> 00:40:48,970
but you fell in love with him?
483
00:40:48,971 --> 00:40:50,730
In what ways am I not better than him?
484
00:40:50,731 --> 00:40:53,910
Face? Height? Money?
485
00:40:53,911 --> 00:40:56,470
The heart is more important than that.
486
00:40:56,471 --> 00:40:59,530
IU, I have a bigger heart than him.
487
00:40:59,531 --> 00:41:00,930
What did you say?
488
00:41:00,931 --> 00:41:03,720
You're going to die in front of IU today.
489
00:41:05,620 --> 00:41:07,850
What are you doing?
490
00:41:10,210 --> 00:41:17,220
The amount of money the plaintiff earns a day by collecting scrap paper for twelve hours is a mere â©8,900.
491
00:41:17,221 --> 00:41:21,120
He didn't spend this money. He didn't eat and continued to be frugal.
492
00:41:21,121 --> 00:41:25,710
Within five years, he saved â©249 thousand.
493
00:41:25,711 --> 00:41:28,560
This is the plaintiff's, Mr. Lee Geum Bok's, entire life savings.
494
00:41:28,561 --> 00:41:33,510
Due to a voice phishing scam, to someone posing as the Attorney General,
495
00:41:33,511 --> 00:41:35,610
he lost all his money.
496
00:41:35,611 --> 00:41:38,800
The defendant, Um Dong Eun, received the money.
497
00:41:38,801 --> 00:41:44,960
When the plaintiff's entire life savings was stolen due to the voice phishing scam, I obtained your bank and card records.
498
00:41:46,250 --> 00:41:50,640
Clause 3 of the Civil Code Article 760 states that
499
00:41:50,641 --> 00:41:54,580
those who allowed for the crime to happen, directly and indirectly as accomplices,
500
00:41:54,581 --> 00:41:58,390
should compensate for the victim's loss.
501
00:41:58,391 --> 00:42:01,770
The defendant opened an account under his name,
502
00:42:01,771 --> 00:42:05,460
thus helping the con artists scam the plaintiff.
503
00:42:05,461 --> 00:42:11,300
For abetting the voice phishers, he should compensate for the plaintiff's loss.
504
00:42:16,750 --> 00:42:20,110
Courthouse
505
00:42:37,560 --> 00:42:40,430
Courthouse
506
00:42:54,960 --> 00:42:57,510
Ah.
507
00:42:57,511 --> 00:42:59,040
Oh, right, what about Seol Ri?
508
00:42:59,041 --> 00:43:02,680
She is presenting in Chicago.
509
00:43:02,681 --> 00:43:09,290
Everything's going well for her. Everything's going well for the two of you.
510
00:43:09,291 --> 00:43:12,290
Here, drink this.
511
00:43:14,600 --> 00:43:16,400
Ah.
512
00:43:20,090 --> 00:43:24,120
You're drinking today. Drink that as an appetizer, and let's go out to actually drink.
513
00:43:24,121 --> 00:43:26,250
It's Hongdae right across the street.
514
00:43:26,251 --> 00:43:30,120
â« Let' ride a horse
("Let's Ride a Horse" sung by Crying Nut)
515
00:43:30,121 --> 00:43:33,240
â« Let' ride a horse
516
00:43:33,241 --> 00:43:37,800
Hey, hey, hey. It's nice here. Let's just go all the way here.
517
00:43:37,801 --> 00:43:41,410
Shut up! Shut up, shut up and listen to me!
518
00:43:41,411 --> 00:43:45,950
â« We can't be stupid
519
00:43:45,951 --> 00:43:49,750
â« Let' ride a horse
520
00:43:49,751 --> 00:43:53,700
â« Let' ride a horse
521
00:43:53,701 --> 00:43:56,640
Hey, hey, hey! You're being too rowdy. Sit down.
522
00:43:56,641 --> 00:43:59,930
Okay. What do you want to eat?
523
00:43:59,931 --> 00:44:04,800
Pork belly, galbi, bulgogi, sausage stew, chopped noodles, cold noodles. What do you want?
524
00:44:04,801 --> 00:44:06,420
They have it all there.
525
00:44:06,421 --> 00:44:09,570
Right. Then where do you want to go?
526
00:44:09,571 --> 00:44:15,160
Hongdae, Hannam-dong, Gwanghwameun, Samchung-dong, Cheongdam-dong, Garosugil. Where?
527
00:44:16,140 --> 00:44:21,000
Our front yard where I used to run around with Eun Sol?
528
00:44:21,001 --> 00:44:23,170
Huh?
529
00:44:23,171 --> 00:44:26,670
It must be well, right? Our garden.
530
00:44:35,260 --> 00:44:38,970
Human Disease
Encyclopedia of Pharmaceutical Technology
531
00:44:54,870 --> 00:45:01,680
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
532
00:45:35,440 --> 00:45:37,270
It's seven o'clock.
533
00:45:45,810 --> 00:45:53,360
â«
You won't admit you love me, and so how am I to ever know? â«
534
00:45:53,361 --> 00:45:57,530
â«
You always tell me â«
535
00:45:57,531 --> 00:46:03,000
â«
Perhaps, perhaps, perhaps â«
536
00:46:03,001 --> 00:46:10,470
â«
A million times I've asked you and then I ask you over again â«
537
00:46:10,471 --> 00:46:14,780
â«
You only answer â«
538
00:46:14,781 --> 00:46:19,980
â«
Perhaps, perhaps, perhaps â«
539
00:46:25,550 --> 00:46:27,140
Manager, I'm going home now.
540
00:46:27,141 --> 00:46:30,050
Okay, good work. See you tomorrow.
541
00:46:30,051 --> 00:46:31,370
- Going home?
- Yes.
542
00:46:31,371 --> 00:46:34,420
- Have fun on your date and I'll see you tomorrow!
- You too!
543
00:46:37,200 --> 00:46:39,810
Then, why don't we go on a date?
544
00:46:39,811 --> 00:46:42,620
I have to go catch Baek Ji.
545
00:46:42,621 --> 00:46:45,000
What about Baek Ji?
546
00:46:45,001 --> 00:46:48,600
I got a call from her homeroom teacher saying that she hasn't been at school for two weeks.
547
00:46:48,601 --> 00:46:51,280
What? Where is she right now?
548
00:46:51,281 --> 00:46:53,140
I don't know that either.
549
00:46:53,141 --> 00:46:57,450
She said she goes to clubs too, so I'm going to look into all the clubs in Hongdae.
550
00:46:57,451 --> 00:47:01,360
Jang Baek Ji, you're dead when I catch you.
551
00:47:01,361 --> 00:47:03,900
She wasn't like this before, but why now?
552
00:47:03,901 --> 00:47:08,270
I will go after Baek Ji, so you just focus on Grandpa Lee Geum Bok's trial.
553
00:47:08,271 --> 00:47:10,710
He needs that money for his granddaughter.
554
00:47:10,711 --> 00:47:12,120
Okay.
555
00:47:12,121 --> 00:47:14,640
You must win. You will, right?
556
00:47:14,641 --> 00:47:18,710
If I do, will you marry me?
557
00:47:22,010 --> 00:47:25,080
You're taking a joke way too seriously again!
558
00:47:26,090 --> 00:47:30,970
Nowâlet's go eat and drink like crazy, deal?
559
00:47:30,971 --> 00:47:32,000
Deal.
560
00:47:32,001 --> 00:47:32,850
Let's go.
561
00:47:32,851 --> 00:47:34,750
Give it to me. I'll carry it.
562
00:47:34,751 --> 00:47:38,130
I don't like it when guys carry girls' purses.
563
00:47:38,131 --> 00:47:43,010
Stupid. This is a way to mark my territory that this girl is mine.
564
00:47:47,880 --> 00:47:50,050
Yeah.
565
00:47:51,510 --> 00:47:55,140
Wow the ratio is... Oh.
566
00:47:55,141 --> 00:47:58,260
- So different from us, right?
- Completely different from us.
567
00:47:58,261 --> 00:48:01,260
Mr. Choi Jin Eon, when did you get so old?
568
00:48:01,261 --> 00:48:04,940
I got older with you, why?
569
00:48:04,941 --> 00:48:10,790
Let's fire this night up before we get any older!
570
00:48:10,791 --> 00:48:13,490
- Give me the bag.
- Don't want to.
571
00:48:13,491 --> 00:48:15,540
It's a way of marking my territory.
572
00:48:16,970 --> 00:48:18,720
Jeez.
573
00:48:23,230 --> 00:48:30,280
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
574
00:48:36,960 --> 00:48:38,650
What's wrong?
575
00:48:44,600 --> 00:48:46,210
What's wrong?
576
00:48:48,320 --> 00:48:49,840
Huh?
577
00:49:24,460 --> 00:49:29,090
The Street of Youth Relay Concert
578
00:49:45,700 --> 00:49:47,810
What about the guy in red?
579
00:49:47,811 --> 00:49:49,590
He looks naive.
580
00:49:49,591 --> 00:49:52,190
He looks like the perfect target.
581
00:49:52,191 --> 00:49:55,040
Today, you do it.
582
00:49:55,041 --> 00:49:57,800
Me? I don't have the skills yet.
583
00:49:57,801 --> 00:50:01,260
You get better at it as you get used to it.
584
00:50:01,261 --> 00:50:02,310
But still...
585
00:50:02,311 --> 00:50:05,170
If you don't want to, then let's end our friendship today.
586
00:50:05,171 --> 00:50:09,900
You can't do this with a heart like that. Go back to school.
587
00:50:09,901 --> 00:50:15,020
I don't want to go back to school! I will do it.
588
00:51:15,550 --> 00:51:19,190
Nice cue! Whoa!
589
00:51:23,820 --> 00:51:25,410
Here.
590
00:51:27,380 --> 00:51:29,350
What was that music earlier?
591
00:51:29,351 --> 00:51:30,840
Howl's Moving Castle.
592
00:51:30,841 --> 00:51:35,380
Howl? Ah, the animation?
593
00:51:36,350 --> 00:51:39,200
Then... Eun Sol?
594
00:51:39,201 --> 00:51:42,290
Yes. Probably watched it a hundred times.
595
00:51:49,190 --> 00:51:50,980
It's Seol Ri.
596
00:51:53,270 --> 00:51:57,820
Hey, who is this? Kang Seol Ri!
597
00:51:57,821 --> 00:52:00,800
Wow, Sunbae Go.
598
00:52:00,801 --> 00:52:03,140
It's so nice to see you.
599
00:52:03,141 --> 00:52:05,580
Omo. You are the same.
600
00:52:05,581 --> 00:52:08,510
That's not possible. How could you not age?
601
00:52:08,511 --> 00:52:13,050
That's what I'm saying! At this age, I should be looking a little worn down by now,
602
00:52:13,051 --> 00:52:16,660
but in the morning, I wake up with peach fuzz on my face.
603
00:52:16,661 --> 00:52:19,870
Having to shave off my baby hair every morning,
604
00:52:19,871 --> 00:52:23,020
I tell you, it's killing me.
605
00:52:23,021 --> 00:52:25,740
I can't live, Sunbae.
606
00:52:27,190 --> 00:52:31,090
Sunbae I want to talk with you longer but I don't have time.
607
00:52:31,091 --> 00:52:34,470
Sunbae Jin Eon is there too, right? Give the phone to him.
608
00:52:36,020 --> 00:52:38,560
Take it, she doesn't have much time.
609
00:52:39,090 --> 00:52:42,760
You called because you're nervous. Punk, is this your first presentation?
610
00:52:42,761 --> 00:52:46,550
If you're nervous, everyone is nervous. Just do it like you did in rehearsal.
611
00:52:46,551 --> 00:52:49,190
Take three deep breaths.
612
00:53:02,200 --> 00:53:04,330
Don't try to be the best there.
613
00:53:04,331 --> 00:53:08,510
Your opponents are the sick patients not the other presenters.
614
00:53:10,610 --> 00:53:17,380
Kang Seol Ri. Do as you say, commit, and believe. Don't forget.
615
00:53:19,650 --> 00:53:22,040
I've calmed down now.
616
00:53:22,041 --> 00:53:25,790
Thank you, Sunbae. Preparation complete. Perfect.
617
00:53:25,791 --> 00:53:28,960
Time to go. His presentation is about to start.
618
00:53:28,961 --> 00:53:31,730
I have to go now. Let's talk later.
619
00:53:31,731 --> 00:53:34,350
Also for this dissertation...
620
00:53:34,351 --> 00:53:37,900
my name is in front of your name. Is that okay?
621
00:53:37,901 --> 00:53:40,700
Of course. That's not important.
622
00:53:40,701 --> 00:53:44,610
Do the presentation well. Eat well and sleep well. Okay?
623
00:53:44,611 --> 00:53:47,410
Okay. Let's talk later.
624
00:53:47,411 --> 00:53:52,300
Sunbae, it's frustrating so please go buy a cell phone. Bye.
625
00:53:57,860 --> 00:54:00,550
Why is that not important?
626
00:54:00,551 --> 00:54:04,290
People cut ties with each other by fighting over
627
00:54:04,291 --> 00:54:07,180
whose name gets on the dissertation.
628
00:54:07,181 --> 00:54:10,790
To us, that's the most important.
629
00:54:10,791 --> 00:54:16,200
Even if you were married you need to make it very clear. But the two of you are not married right now.
630
00:54:17,030 --> 00:54:18,310
That's enough. Have your drink, punk.
631
00:54:18,311 --> 00:54:21,000
I'm not done, you punk.
632
00:54:39,030 --> 00:54:43,200
Whoa. Slowly.
633
00:54:43,201 --> 00:54:45,770
You can't go in. You can't.
634
00:54:45,771 --> 00:54:48,530
Just a minute. I need to find someone.
635
00:54:48,531 --> 00:54:50,160
Ah, really.
636
00:55:08,190 --> 00:55:10,110
Get rid of the rest.
637
00:55:21,220 --> 00:55:23,380
Hey, Jang Baek Ji.
638
00:55:27,630 --> 00:55:30,020
Let's go quietly.
639
00:55:54,940 --> 00:55:59,170
If you have money to burn, go ahead and buy these again.
640
00:55:59,171 --> 00:56:02,370
I will recycle these and get rid of them for you.
641
00:56:02,371 --> 00:56:05,950
- Oh please. You can't even take care of yourself.
-What?
642
00:56:05,951 --> 00:56:10,330
You don't even know who you are or how you lived. You don't know anything.
643
00:56:10,331 --> 00:56:13,500
When you are freeloading off of others, how can you be so arrogant?
644
00:56:13,501 --> 00:56:16,540
To me, you are more pathetic and idiotic.
645
00:56:16,541 --> 00:56:21,190
Not me, but why don't you recover your memory and stop making everyone suffer.
646
00:56:21,191 --> 00:56:23,470
Stop giving my oppa false hope.
647
00:56:23,471 --> 00:56:27,160
You're not going to marry him, so why are you holding on to my oppa?
648
00:56:27,161 --> 00:56:29,750
You're not a child so you can live out on your own.
649
00:56:29,751 --> 00:56:32,980
Why are you still here and so meddlesome?
650
00:56:32,981 --> 00:56:35,490
Is my oppa your servant?
651
00:56:35,491 --> 00:56:37,720
Are you done?
652
00:56:37,721 --> 00:56:41,340
Clean your room and lay out the blanket so I can put Baek Jo to sleep.
653
00:56:42,780 --> 00:56:44,380
So annoying.
654
00:57:01,220 --> 00:57:03,510
How do I return this?
655
00:57:15,970 --> 00:57:20,040
- Ah, it's not here.
- I need to find it.
656
00:57:20,041 --> 00:57:22,940
If not everything, I must find the picture.
657
00:57:22,941 --> 00:57:26,490
Let's report it to the police. If it was stolen not lost,
658
00:57:26,491 --> 00:57:28,620
they should have a list for this jurisdiction.
659
00:57:28,621 --> 00:57:32,400
Okay. Let's report it then look for it again.
660
00:57:39,630 --> 00:57:43,460
From today, I'll be your gum, your lackey and your shadow.
661
00:57:43,461 --> 00:57:45,620
Don't think about refusing me and just accept it.
662
00:57:45,621 --> 00:57:48,350
I am going to be right behind you and follow you.
663
00:57:48,351 --> 00:57:49,340
What?
664
00:57:49,341 --> 00:57:51,540
Let's sleep. I'm tired.
665
00:57:57,070 --> 00:58:02,070
Not going to sleep? Goodnight and sweet dreams.
666
00:58:54,910 --> 00:58:57,640
A rented car?
667
00:58:57,641 --> 00:59:02,670
Please, let's go to the secret storage today.
668
00:59:07,760 --> 00:59:09,790
What a shame.
669
00:59:09,791 --> 00:59:13,410
Okay. I'll be back. Take care of the house.
670
00:59:15,790 --> 00:59:18,080
He doesn't play golf.
671
00:59:19,420 --> 00:59:21,810
It look's like it's for women.
672
00:59:49,760 --> 00:59:52,200
Keep the change.
673
01:00:01,930 --> 01:00:03,730
Ah, get out of the way, Ahjusshi!
674
01:00:03,731 --> 01:00:06,160
Ahjusshi, move!
675
01:01:05,780 --> 01:01:07,470
Excuse me.
676
01:01:20,190 --> 01:01:28,210
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
677
01:01:37,240 --> 01:01:43,430
~Preview~
678
01:01:43,431 --> 01:01:49,840
â«
If everything changes â«
679
01:01:49,841 --> 01:01:51,730
Dokgo Yong Ki.
680
01:01:51,731 --> 01:01:53,670
Of all times, you came at the right time
681
01:01:53,671 --> 01:01:54,520
What day is today?
682
01:01:54,521 --> 01:01:56,790
It's a death anniversary. Since Jin Eon's here,
683
01:01:56,791 --> 01:02:01,640
It's great. The house is both lively and bloodthirsty.
684
01:02:01,641 --> 01:02:04,420
This is your fault. This happened because of you.
685
01:02:04,421 --> 01:02:06,650
- You made me--
- Father
686
01:02:06,651 --> 01:02:08,700
Do Hae Kang? There's no one here by that name.
687
01:02:08,701 --> 01:02:11,660
Choi Jin Eon? Who is that? This is the first time I've heard that name.
688
01:02:11,661 --> 01:02:13,470
Then, when are you getting married?
689
01:02:13,471 --> 01:02:17,820
He's going to get married after he went through all that trouble and pain?
690
01:02:17,821 --> 01:02:18,930
You, really!
691
01:02:18,931 --> 01:02:20,630
- What's with your expression?-How is my expression?
692
01:02:20,631 --> 01:02:22,600
- Looks like you've fallen for me.
-What?
693
01:02:22,601 --> 01:02:24,690
Since you fell for me, let's get married.
694
01:02:25,150 --> 01:02:27,840
Do I make you tremble? Since I make you tremble, let's get married.
695
01:02:27,841 --> 01:02:29,150
Hey, please!
696
01:02:29,151 --> 01:02:30,740
Where is that person right now?
697
01:02:30,741 --> 01:02:33,080
- Who?
- Hae Gang.
55106