All language subtitles for I.Have.A.Lover.E04.150830.720p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-CHAOSrel
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,660 --> 00:00:03,920
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
2
00:00:16,000 --> 00:00:17,950
Don't go.
3
00:00:19,540 --> 00:00:21,880
Don't run away.
4
00:02:02,250 --> 00:02:04,700
Episode 4
5
00:02:22,130 --> 00:02:24,830
I only have these cups.
6
00:02:24,831 --> 00:02:26,720
"Fry or Peel" or "Chug-Chug?" (promotional cups from eateries)
7
00:02:26,721 --> 00:02:28,680
Which one do you prefer?
8
00:02:31,840 --> 00:02:33,890
I'll take "Fry or Peel."
9
00:02:33,891 --> 00:02:36,380
Then I'll take "Chug-Chug."
10
00:02:38,350 --> 00:02:40,280
This again...
11
00:02:43,380 --> 00:02:45,090
There's nothing in this house that isn't broken.
12
00:02:45,091 --> 00:02:47,940
Everything is hurt, broken or abandoned.
13
00:02:47,941 --> 00:02:49,800
It's like a junk shop, isn't it?
14
00:02:50,710 --> 00:02:52,100
Done.
15
00:02:56,030 --> 00:03:00,590
That's a good way to recycle a tennis ball.
16
00:03:00,591 --> 00:03:05,220
Still, unless you're cultivating bacteria, switch out that box.
17
00:03:05,221 --> 00:03:07,340
How old is that?
18
00:03:09,210 --> 00:03:11,640
That's my cradle.
19
00:03:11,641 --> 00:03:13,300
What?
20
00:03:13,301 --> 00:03:16,260
Apparently I was in there.
21
00:03:16,261 --> 00:03:18,540
What are you saying?
22
00:03:18,541 --> 00:03:22,170
From when I was a wee newborn.
23
00:03:22,171 --> 00:03:26,190
Just today, I learned the tale of my birth in a ramyun box.
24
00:03:31,650 --> 00:03:34,350
It's not like I was some little baby chick.
25
00:03:35,360 --> 00:03:39,350
Inside the box, there may be newborn baby clothes.
26
00:03:39,351 --> 00:03:42,850
If it's good, then there would be a small memo saying,
27
00:03:42,851 --> 00:03:47,290
"I'm sorry. Please take care of her in my place."
28
00:03:52,780 --> 00:03:54,950
I'm not going to look.
29
00:03:54,951 --> 00:03:59,320
It's obvious without even looking in and if I look, I'll only get a pain in the back of my neck.
30
00:04:02,600 --> 00:04:06,840
I don't think I'll be able to eat ramyun for a while.
31
00:04:07,770 --> 00:04:12,090
If you can call that a shock, it's a pretty big shock.
32
00:04:19,090 --> 00:04:23,010
You've made a great effort to liveâeach and every day.
33
00:04:28,210 --> 00:04:30,690
You always exceed my expectations.
34
00:04:30,691 --> 00:04:34,600
Making it look easy and trivial. It's not very becoming, kiddo.
35
00:04:37,530 --> 00:04:38,990
Sunbae.
36
00:04:41,710 --> 00:04:45,220
Are you not going to drink any soju?
37
00:04:47,790 --> 00:04:49,870
Let's drink together.
38
00:05:11,010 --> 00:05:13,340
- Here.
- Oh, I'm sorry.
39
00:05:13,341 --> 00:05:16,930
Sunbae, you're sweating. Just a second.
40
00:05:37,180 --> 00:05:38,560
Here.
41
00:05:41,940 --> 00:05:44,410
Are you planning to eat all of this?
42
00:05:44,411 --> 00:05:47,510
If you do this and turn on the fan, it's much better.
43
00:05:47,511 --> 00:05:50,710
Like this on the arms and the legs.
44
00:05:50,711 --> 00:05:52,470
Ah...
45
00:06:05,060 --> 00:06:06,660
- Sunbae
- Hm?
46
00:06:09,290 --> 00:06:11,890
- It's alright, right?
- Oh!
47
00:06:11,891 --> 00:06:14,290
It's really cool!
48
00:06:34,610 --> 00:06:36,920
My wifey.
49
00:06:36,921 --> 00:06:40,410
Why is it "our" husband?
50
00:06:40,411 --> 00:06:43,780
I am not "ours,"
51
00:06:43,781 --> 00:06:45,490
but "yours?"
52
00:06:45,491 --> 00:06:48,540
Change it to "My husband."
53
00:06:53,560 --> 00:06:55,910
Oh!
54
00:06:55,911 --> 00:06:58,900
Wow, it's really cool!
55
00:06:59,790 --> 00:07:01,360
It's really good.
56
00:07:01,361 --> 00:07:04,610
Oh, man, it's really cool!
57
00:07:05,610 --> 00:07:07,630
- Sunbae, here, too.
- Okay.
58
00:07:25,660 --> 00:07:27,630
Oh, it's cool.
59
00:08:12,200 --> 00:08:15,220
Hello? Honey.
60
00:08:15,221 --> 00:08:16,750
Yes?
61
00:08:18,960 --> 00:08:20,960
Where are you?
62
00:08:20,961 --> 00:08:22,860
The lab.
63
00:08:25,190 --> 00:08:26,340
Aren't you coming?
64
00:08:26,341 --> 00:08:29,450
I think I'll spend the night. Don't wait for me, go to bed.
65
00:08:29,460 --> 00:08:30,920
I'm hanging up.
66
00:09:36,840 --> 00:09:45,530
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
67
00:10:03,250 --> 00:10:05,120
Kang Seol Ri!
68
00:10:07,980 --> 00:10:10,080
Yes?
69
00:10:10,081 --> 00:10:13,770
Hey kid...Come one, kiddo...
70
00:10:14,580 --> 00:10:18,690
You are off limits! You are off limits for me to approach.
71
00:10:21,140 --> 00:10:23,120
Sunbae, Iâ
72
00:10:23,121 --> 00:10:27,740
Shut your mouth! You can't talk either. Don't say anything.
73
00:10:31,580 --> 00:10:33,440
Sit down over there.
74
00:10:39,430 --> 00:10:41,580
Please sit!
75
00:11:03,220 --> 00:11:10,200
You're bad, kid. But I'm even worse than you. So let's just stay here like this for a bit.
76
00:11:10,201 --> 00:11:15,380
Stay still. I just realized how big of an asshole I am, right now.
77
00:11:22,280 --> 00:11:26,070
Do you want some ice? It's hot, right?
78
00:11:26,071 --> 00:11:27,640
Hey!
79
00:11:41,020 --> 00:11:45,320
I am attracted to you, too.
80
00:11:48,260 --> 00:11:51,770
You just became uncomfortable and headache-inducing all of a sudden, Kang Seol Ri.
81
00:11:54,150 --> 00:11:59,860
Let's figure out what this is and then decide whether to face it, or avoid it.
82
00:12:09,960 --> 00:12:14,050
I'm actually not on good terms with my wife.
83
00:12:19,160 --> 00:12:22,220
If the reason for me being suddenly attracted to you is because of that,
84
00:12:23,150 --> 00:12:28,660
if I'm looking to you as an opening to escape, to breathe, then I can't do that to you.
85
00:12:30,830 --> 00:12:35,940
I am satisfied with just you.
86
00:12:35,941 --> 00:12:39,040
You don't need to prove something to me.
87
00:12:39,041 --> 00:12:44,000
It's not where, but who you are with, that is more important.
88
00:12:44,700 --> 00:12:49,940
If I am going with you, then I don't care where,
89
00:12:49,941 --> 00:12:53,280
even if that place means hell.
90
00:12:57,270 --> 00:13:00,350
Do you have a gas mask?
91
00:13:00,351 --> 00:13:01,500
You need to buy one.
92
00:13:04,540 --> 00:13:06,420
Sleep over.
93
00:13:06,421 --> 00:13:07,460
What?
94
00:13:07,461 --> 00:13:10,560
I'll just hold your hand.
95
00:13:10,561 --> 00:13:14,320
Do you have handcuffs? You need to be handcuffed.
96
00:16:10,540 --> 00:16:12,520
My Daughter
97
00:16:15,680 --> 00:16:18,600
Should I pick up or not?
98
00:16:19,880 --> 00:16:23,440
This wench of a daughter puts more fear into me than the Queen of Buam (in-law's neighborhood).
99
00:16:26,440 --> 00:16:29,760
Oh, Hae Gang, it's Mom.
100
00:16:29,761 --> 00:16:33,320
What is it so early in the morning?
101
00:16:33,321 --> 00:16:35,720
Where are you staying these days?
102
00:16:37,180 --> 00:16:43,180
It doesn't matter where I'm staying, as long as I'm doing fine.
103
00:16:43,181 --> 00:16:50,040
I am eating just fine, sleeping just fine, and doing just fine.
104
00:16:50,041 --> 00:16:52,420
How about my daughter?
105
00:16:55,240 --> 00:16:56,600
I'm doing well.
106
00:16:56,601 --> 00:16:58,380
Really?
107
00:16:58,381 --> 00:17:03,800
As long as you're doing well, then everything is "okay" and "thank you" for your mom.
108
00:17:03,801 --> 00:17:06,620
They say no news is good news.
109
00:17:06,621 --> 00:17:11,200
Whether it's my daughter or someone else's daughter, kids these days, aren't they just beyond busy?
110
00:17:11,201 --> 00:17:16,040
People only call out "Mom! Mom!" if they need someone to look after their kids. So, as for me...
111
00:17:16,041 --> 00:17:18,720
Pack up your things and come home.
112
00:17:19,880 --> 00:17:21,180
Huh?
113
00:17:21,181 --> 00:17:25,760
When are you going to come here? The sooner, the better. When would be good?
114
00:17:25,761 --> 00:17:31,000
Good or not, how could I?
115
00:17:31,001 --> 00:17:37,160
I am really okay, so really don't worry about me.
116
00:17:37,161 --> 00:17:41,920
Close your eyes and cover your ears, Hae Gang. Got it?
117
00:17:41,921 --> 00:17:44,140
I need you, Mom.
118
00:17:44,141 --> 00:17:49,900
Huh? Uh... Youâneedâme?
119
00:17:49,901 --> 00:17:53,560
Yeah. I need you.
120
00:17:53,561 --> 00:17:55,300
Really?
121
00:17:55,301 --> 00:17:59,700
Yes. I am going to have the maid come only once or twice a week.
122
00:17:59,701 --> 00:18:02,820
Come to my house and take care of it for me.
123
00:18:04,460 --> 00:18:06,830
Hae Gang.
124
00:18:06,831 --> 00:18:09,870
Call me when you are going to get here. I'm going to hang up.
125
00:18:15,190 --> 00:18:21,190
Can't even keep being spiteful. Brat. Giving me both pain and medicine.
126
00:18:25,100 --> 00:18:30,140
But she still thinks of me as her mother, as bad a mother I am.
127
00:18:32,240 --> 00:18:38,120
She can't get over me because I am like a child.
128
00:18:41,300 --> 00:18:43,120
You poor one.
129
00:18:43,900 --> 00:18:50,160
She went through such hard times because she met such bad parents. She used to be so nice,
130
00:18:51,400 --> 00:18:53,980
but now she is as cold as ice.
131
00:18:59,740 --> 00:19:05,860
They say you live according to your name, so if I had just left her name as On Gi,
("Warmth")
132
00:19:07,640 --> 00:19:13,120
then would she have lived
133
00:19:14,640 --> 00:19:17,240
full of warmth and compassion?
134
00:19:21,620 --> 00:19:27,740
Full of warmth and compassion...
135
00:19:30,040 --> 00:19:34,020
On Gi and Yong Ki...
("Warmth" and "Courage")
136
00:19:35,500 --> 00:19:38,260
Huddled together.
(onggi jonggi: different spelling, similar sound; a play on words)
137
00:19:40,640 --> 00:19:42,980
Getting along with each other...
138
00:19:49,040 --> 00:19:51,460
Go as far as you wish.
139
00:19:52,820 --> 00:19:56,000
I will do as much as I am able.
140
00:21:00,870 --> 00:21:02,890
Here we go.
141
00:21:06,990 --> 00:21:08,350
Try it.
142
00:21:08,351 --> 00:21:11,190
The taste will be mediocre.
143
00:21:11,191 --> 00:21:13,570
This is yesterday's instant kimbap?
144
00:21:13,571 --> 00:21:15,230
Yes.
145
00:21:15,231 --> 00:21:18,150
Whoa! It's a seven star level.
146
00:21:18,151 --> 00:21:20,180
Five star level.
147
00:21:23,710 --> 00:21:25,120
Three star level.
148
00:21:25,121 --> 00:21:27,110
That's mean, just mean!
(jja: "mean", also "salty")
149
00:21:29,510 --> 00:21:32,940
Chef, next time make me a five star level.
150
00:21:33,900 --> 00:21:36,110
Next time?
151
00:21:39,870 --> 00:21:42,040
Don't play with words, just eat.
152
00:21:42,041 --> 00:21:43,720
Yes.
153
00:21:48,500 --> 00:21:50,910
I have to leave right away for my part time,
154
00:21:50,911 --> 00:21:54,300
so do the dishes and take a shower.
155
00:21:54,301 --> 00:21:57,580
Oh, after taking a shower, put these on.
156
00:22:00,280 --> 00:22:01,900
There are no free meals?
157
00:22:01,901 --> 00:22:03,710
Of course.
158
00:22:04,590 --> 00:22:07,130
But, what kind of part time job do you do?
159
00:22:07,131 --> 00:22:08,690
I do clinical work part time at my school.
160
00:22:08,691 --> 00:22:11,830
They have clinical work at your school?
161
00:22:11,831 --> 00:22:13,400
Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
162
00:22:14,480 --> 00:22:16,100
Cheon Nyeon Pharmaceuticals?
163
00:22:16,101 --> 00:22:18,450
The pay there is the highest.
164
00:22:18,451 --> 00:22:20,540
But, why?
165
00:22:20,541 --> 00:22:22,040
Nothing.
166
00:22:34,530 --> 00:22:37,000
Ah, please! Not in the morning!
167
00:22:37,001 --> 00:22:39,090
What about the morning?
168
00:22:39,091 --> 00:22:43,380
Don't complain and finish the text.
169
00:22:43,381 --> 00:22:46,680
Then you, Jin Ri,
170
00:22:46,681 --> 00:22:50,840
enunciate properly, first.
171
00:22:50,841 --> 00:22:52,350
Moisture pack.
172
00:22:52,351 --> 00:22:55,250
What?
Navy pack?
173
00:22:55,251 --> 00:22:57,960
That's what you want to put on my arms.
174
00:22:57,961 --> 00:23:00,760
Oh, water transport services are too much for you.
175
00:23:00,761 --> 00:23:02,050
What?
176
00:23:02,051 --> 00:23:04,160
You should've been born in China.
177
00:23:04,161 --> 00:23:04,920
Why?
178
00:23:04,921 --> 00:23:08,820
You could have done so well in the Chinese action movie department.
179
00:23:13,670 --> 00:23:15,950
Don't laugh.
180
00:23:15,951 --> 00:23:18,710
It's weird. You're being weird.
181
00:23:18,711 --> 00:23:23,200
Awooyah, awooyah, awooyah, awoohahaha.
182
00:23:23,201 --> 00:23:25,910
Hey! Please don't, don't do that!
183
00:23:25,911 --> 00:23:28,330
What? You said for me to become an actor.
184
00:23:28,331 --> 00:23:29,700
Never mind, come here.
185
00:23:29,701 --> 00:23:31,580
Let's take off that pack.
186
00:23:31,581 --> 00:23:33,200
Here.
187
00:23:38,890 --> 00:23:43,410
Here. Sorry, I was too hasty.
188
00:23:43,411 --> 00:23:47,250
Let's just put this on for your skin's
navy.
189
00:23:47,251 --> 00:23:48,750
Navy.
190
00:23:48,751 --> 00:23:50,670
Look at this guy, he says
navy again.
191
00:23:50,671 --> 00:23:54,700
They say that words are placed on a dish, but do you want me to die?
192
00:23:54,701 --> 00:23:59,130
No, no I wish
I could die.
193
00:23:59,131 --> 00:24:01,000
Honey.
194
00:24:01,001 --> 00:24:03,530
Put it in, put it in. Sit down.
195
00:24:03,531 --> 00:24:06,570
Wait, wait.
196
00:24:10,540 --> 00:24:12,260
Are you sick again?
197
00:24:13,370 --> 00:24:17,750
They said there's nothing wrong, just psychological.
198
00:24:17,751 --> 00:24:21,150
You should try getting mental therapy.
199
00:24:23,680 --> 00:24:27,490
I can arrange it secretly, without anyone knowing.
200
00:24:27,491 --> 00:24:31,350
You're getting old, so you need to be able to rest.
201
00:24:31,351 --> 00:24:35,720
What kind of
ssukmagou bothers you all your life?
(nonsense word, means nothing)
202
00:24:35,721 --> 00:24:41,480
Don't you read? It's not
ssukmagou it's
jukmagou.(means childhood friend)
203
00:24:41,481 --> 00:24:44,600
Juk? Jukma?
204
00:24:44,601 --> 00:24:48,780
Well who cares if it's
ssuk or
juk? It's not important.
205
00:24:48,781 --> 00:24:52,010
Oh, no, your trauma is more important.
206
00:24:54,980 --> 00:24:59,030
The way I see it, there isn't a problem in your head, but
207
00:24:59,031 --> 00:25:02,320
there
is a problem with that personality, the bad personality.
208
00:25:02,321 --> 00:25:03,290
What?
209
00:25:03,291 --> 00:25:06,830
You feel sorry for your friend your entire life,
210
00:25:06,831 --> 00:25:11,060
but why do you punish your son so much?
211
00:25:11,061 --> 00:25:13,430
He started it first!
212
00:25:13,431 --> 00:25:15,650
What good will it do to defeat your son?
213
00:25:15,651 --> 00:25:18,640
If you win, do you feel good?
214
00:25:18,641 --> 00:25:22,150
Jin Eon is your successor.
215
00:25:22,151 --> 00:25:26,980
If you're not going to live 100, 1000 years, you should at least start to teach him the business.
216
00:25:27,030 --> 00:25:28,980
Whether by character or ability,
217
00:25:28,981 --> 00:25:32,350
our son is 100, 1000 times better than Jin Ri or Se Hee.
218
00:25:32,351 --> 00:25:33,800
Am I wrong?
219
00:25:33,801 --> 00:25:36,360
Why are you leaving out Hae Gang?
220
00:25:36,361 --> 00:25:38,110
Wh-what did you say?
221
00:25:38,111 --> 00:25:41,810
Who? Hae Gang?
222
00:26:06,500 --> 00:26:08,460
Didn't you go to work?
223
00:26:10,340 --> 00:26:11,930
Yes.
224
00:26:18,180 --> 00:26:20,380
Are you sick?
225
00:26:20,400 --> 00:26:22,290
No.
226
00:26:22,291 --> 00:26:26,280
I wanted to feed you when you came home, so I made breakfast.
227
00:26:26,281 --> 00:26:31,560
I waited just ten more minutes and then ten more minutes, but that turned into lunch time.
228
00:26:33,030 --> 00:26:34,900
You should've called.
229
00:26:34,901 --> 00:26:37,930
I thought perhaps if I did, you wouldn't come.
230
00:26:42,650 --> 00:26:45,210
The cicadas aren't crying.
231
00:26:46,130 --> 00:26:51,610
Did it succeed in attaining a courtship, or did it get tired attaining the courtship?
232
00:26:51,611 --> 00:26:54,290
It's probably because summer is over.
233
00:26:55,070 --> 00:26:57,140
The crickets will cry soon.
234
00:26:57,141 --> 00:26:58,570
Oh...
235
00:26:59,970 --> 00:27:05,250
If the cicada leaves, a cricket comes.
236
00:27:08,110 --> 00:27:12,530
You're right, I shouldn't have killed the cicada.
237
00:27:13,590 --> 00:27:18,440
It couldn't cry or fly.
238
00:27:18,441 --> 00:27:22,640
It was battling with itself, all alone,
239
00:27:22,641 --> 00:27:27,540
to live a life, to not diasppear,
240
00:27:27,541 --> 00:27:29,920
to protect itself.
241
00:27:32,730 --> 00:27:34,940
Let's eat lunch, Honey.
242
00:27:44,230 --> 00:27:47,040
Why? It's not tasty?
243
00:27:48,770 --> 00:27:50,340
That's not it.
244
00:27:52,110 --> 00:27:54,750
Were you at the lab all night?
245
00:27:58,010 --> 00:27:59,950
No.
246
00:27:59,951 --> 00:28:02,690
I slept at Hyun Woo's officetel.
247
00:28:04,940 --> 00:28:06,860
I see.
248
00:28:06,861 --> 00:28:10,150
I smelled the shampoo and I misunderstood.
249
00:28:14,330 --> 00:28:16,200
Shampoo?
250
00:28:18,450 --> 00:28:20,370
Why the smell of shampoo?
251
00:28:20,371 --> 00:28:22,830
It smells cheap.
252
00:28:24,140 --> 00:28:27,430
You didn't come home, so I thought you slept at a motel.
253
00:28:34,240 --> 00:28:37,900
Hurry up and eat then go shower, it smells too cheap.
254
00:28:42,230 --> 00:28:47,720
Use the bandages I gave you, why do you leave the perfectly fine bandages and put on anything?
255
00:28:48,770 --> 00:28:50,430
I'm sorry.
256
00:28:52,390 --> 00:28:56,650
I have no appetite, I'll get up first.
257
00:29:15,060 --> 00:29:17,830
I said I was going to take a day off.
258
00:29:18,620 --> 00:29:21,500
Let's go to Eun Sol, Honey.
259
00:29:21,501 --> 00:29:23,870
I have something to say.
260
00:29:23,871 --> 00:29:25,910
Can you not say it another day?
261
00:29:25,911 --> 00:29:28,680
I made time when I was busy.
262
00:29:29,950 --> 00:29:35,400
Let's visit Eun Sol, showing her our happy faces.
263
00:29:37,620 --> 00:29:40,000
I am thinking of a divorce.
264
00:29:41,200 --> 00:29:44,860
Earnestly, seriously.
265
00:29:47,110 --> 00:29:49,620
You just have to be ready.
266
00:29:51,840 --> 00:29:54,660
Let's stop.
267
00:29:54,661 --> 00:29:57,080
Let's just end it, Hae Gang.
268
00:29:58,100 --> 00:30:03,530
I ended it, I already erased you, Do Hae Gang.
269
00:30:03,531 --> 00:30:05,610
We are finished.
270
00:30:11,240 --> 00:30:12,890
What end?
271
00:30:13,560 --> 00:30:15,420
Which end?
272
00:30:16,430 --> 00:30:19,840
Starting can be done by one person, but the end...
273
00:30:19,841 --> 00:30:23,590
Together we have to make an end.
274
00:30:23,591 --> 00:30:28,940
For you it's been like that for a while, but for me it is the start for me today, to be like this now.
275
00:30:28,941 --> 00:30:31,250
Until I say I'm finished,
276
00:30:31,251 --> 00:30:34,610
until I say I'm through, you wait patiently.
277
00:30:36,240 --> 00:30:38,190
Until when?
278
00:30:38,930 --> 00:30:41,900
Until when do I have to wait for you?
279
00:30:43,130 --> 00:30:45,810
Is that even possible?
280
00:30:46,940 --> 00:30:52,940
Day by day I have to you, you have to me... are you really okay living like this?
281
00:30:52,941 --> 00:30:58,280
They all live this way, everyone else lives this way!
282
00:30:59,660 --> 00:31:03,110
Those people still have feelings for each other.
283
00:31:03,111 --> 00:31:04,150
What?
284
00:31:04,151 --> 00:31:07,600
I cheated on you, my heart's somewhere else.
285
00:31:08,220 --> 00:31:11,440
All I want to do is get out of this house a day earlier.
286
00:31:12,180 --> 00:31:17,920
I can't endure anything for you now.
287
00:31:29,920 --> 00:31:32,780
Tell me when you know your decision.
288
00:31:32,781 --> 00:31:35,690
I can stamp your approval for you.
289
00:31:49,240 --> 00:31:52,780
I am going to end my relationship, I am!
290
00:31:56,510 --> 00:31:58,690
At least so that something still remains,
291
00:31:59,580 --> 00:32:03,470
you can give me four months of your time, can't you?
292
00:32:04,440 --> 00:32:06,720
Okay.
293
00:32:06,721 --> 00:32:09,970
I'll race hard towards the end.
294
00:32:11,930 --> 00:32:18,950
I am curious, my endâyours and mine.
295
00:32:20,580 --> 00:32:22,910
Our end.
296
00:33:09,750 --> 00:33:12,860
Hakuna matata, booli-booli-up!
297
00:33:12,861 --> 00:33:15,210
Are you putting a spell on me, Oppa?
298
00:33:15,211 --> 00:33:16,630
I'm casting a spell.
299
00:33:16,631 --> 00:33:18,420
- To get more customers?
- No.
300
00:33:18,421 --> 00:33:20,510
Then, what kind of spell was it?
301
00:33:20,511 --> 00:33:23,670
"Don't worry, it'll all work out." That kind of spell.
302
00:33:23,671 --> 00:33:26,110
Ah, do it again.
303
00:33:26,111 --> 00:33:29,210
Hakuna matata, booli-booli-up!
304
00:33:29,211 --> 00:33:33,260
Oppa, too! Hakuna matata, booli-booli-up!
305
00:33:33,261 --> 00:33:35,110
Oh, I feel so comforted.
306
00:33:40,570 --> 00:33:42,590
You're so pretty.
307
00:33:43,310 --> 00:33:46,020
Aigoo, aigoo.
308
00:33:49,420 --> 00:33:53,550
Mirror, mirror on the wall, who's the fairest of them all?
309
00:33:54,140 --> 00:33:59,110
The girl who lives at the dumpling store is the fairest of them all, Master.
310
00:34:01,210 --> 00:34:04,100
Oppa, of the entire world, who's the prettiest to you?
311
00:34:04,101 --> 00:34:05,840
It's my Baek Joo, of course.
312
00:34:05,841 --> 00:34:08,500
Then, what about your first love?
313
00:34:09,390 --> 00:34:10,840
That's what you told me, Oppa.
314
00:34:10,841 --> 00:34:14,870
That she's the prettiest of all the girls you know.
315
00:34:14,871 --> 00:34:16,880
When did I?
316
00:34:16,881 --> 00:34:20,910
You clearly did so. When you were moving your books.
317
00:34:20,911 --> 00:34:23,360
Let me down, hurry.
318
00:34:35,810 --> 00:34:37,720
Here, this unni.
319
00:34:41,070 --> 00:34:44,220
Is this unni the prettiest, or am I the prettiest?
320
00:34:45,270 --> 00:34:47,950
You're the prettiest, of course.
321
00:34:49,130 --> 00:34:51,640
What's this unni's name?
322
00:34:52,480 --> 00:34:55,120
It's written here. Dokgo Yong Gi.
323
00:34:55,121 --> 00:34:56,770
Dokgo Yong Gi?
324
00:34:56,771 --> 00:34:58,140
Her name is Yong Gi?
325
00:34:58,141 --> 00:35:01,030
Yeah, her name is Yong Gi.
326
00:35:01,031 --> 00:35:02,410
She must be brave.
327
00:35:02,450 --> 00:35:05,580
Yes, she's a very brave Unni.
328
00:35:05,581 --> 00:35:10,160
Oppa, are you going to marry this Unni?
329
00:35:10,170 --> 00:35:13,990
- What?
- You love her. She's your first love, after all.
330
00:35:13,991 --> 00:35:16,630
Aigoo, aigoo.
331
00:35:24,710 --> 00:35:26,630
It's so hot.
332
00:35:27,880 --> 00:35:29,710
Yes, speaking.
333
00:35:29,711 --> 00:35:33,890
Yes, you should change your phones.
334
00:35:33,891 --> 00:35:36,450
Get yourself a cell phone.
335
00:35:36,451 --> 00:35:39,480
You're not some monkey.
How do you live without one?
336
00:35:39,481 --> 00:35:42,550
What did you say? A monkey?
337
00:35:42,551 --> 00:35:46,150
Omo, did I say a monkey?
338
00:35:46,151 --> 00:35:50,490
Not a monkey but a Neanderthal.
339
00:35:50,491 --> 00:35:52,010
Well, they're no different.
340
00:35:52,011 --> 00:35:54,130
What is the reason you called?
341
00:35:54,131 --> 00:35:57,510
I was hoping you could come to our board meeting today.
342
00:35:57,511 --> 00:36:01,880
I want to ask you to sing at Poo Reon Hae's 30th anniversary, too.
343
00:36:01,881 --> 00:36:03,410
Sing?
344
00:36:03,411 --> 00:36:05,910
You want me to sing among
345
00:36:05,911 --> 00:36:08,880
all the past Miss Korea winners?
346
00:36:08,881 --> 00:36:12,320
Omo, did I say sing?
347
00:36:12,321 --> 00:36:14,450
I meant a congratulatory speech.
348
00:36:14,451 --> 00:36:18,350
'Chuk' as in farm animal and 'Sa' as in madame.
349
00:36:20,150 --> 00:36:23,240
Just tell me where it's taking place.
350
00:36:24,420 --> 00:36:28,580
It's at 4 o'clock at the Parthenon Hotel's Chinese restaurant.
351
00:36:28,581 --> 00:36:31,540
Alright. I'll see you later.
352
00:36:34,570 --> 00:36:37,880
'Chuk' as in farm animal and 'Sa' as in Madame?
353
00:36:37,881 --> 00:36:40,340
She says farm animal, madame. Wow.
354
00:36:40,341 --> 00:36:42,630
Aigoo.
355
00:36:44,150 --> 00:36:47,630
My role model is Audrey Hepburn.
356
00:36:47,631 --> 00:36:51,450
Hepburn said that if you want a slender body,
357
00:36:51,451 --> 00:36:55,510
share your food with those who are hungry.
358
00:36:55,511 --> 00:37:00,200
From now on, our Poo Reon Hae will do a Hepburn-style diet.
359
00:37:00,201 --> 00:37:06,970
Share, give, volunteer and donate.
360
00:37:22,460 --> 00:37:23,930
That's weird.
361
00:37:28,500 --> 00:37:31,120
Come on. Geez.
362
00:37:31,121 --> 00:37:33,890
Can't you look where you're going?
363
00:37:35,850 --> 00:37:37,670
That's what
I wanted to say.
364
00:37:37,671 --> 00:37:39,940
It goes both ways, Ahjussi.
365
00:37:39,941 --> 00:37:43,620
And if we're hurting, as a woman, it hurts me more.
366
00:37:43,621 --> 00:37:46,700
How can you be so inconsiderate.
367
00:37:46,701 --> 00:37:48,340
Ahjumma.
368
00:37:49,130 --> 00:37:50,860
Are you running a business?
369
00:37:52,480 --> 00:37:54,020
So, what if I am?
370
00:37:54,021 --> 00:37:56,020
Ahjussi, what do you have to do with it?
371
00:37:56,021 --> 00:37:59,940
By the looks of you, it doesn't seem like prostitution.
372
00:37:59,941 --> 00:38:01,880
What did you say?
373
00:38:01,881 --> 00:38:04,000
Prostitution?
374
00:38:04,001 --> 00:38:07,350
It's an illegal massage business.
Mother Kim's Massage
375
00:38:07,351 --> 00:38:09,760
Over here! You guys come over here!
376
00:38:09,761 --> 00:38:14,650
Omo, what is this ahjussi doing?
377
00:38:14,651 --> 00:38:17,400
Come on, move away!
378
00:38:17,401 --> 00:38:19,170
What's the problem?
379
00:38:20,000 --> 00:38:23,870
Bringing down the class of a five-star hotel, what's with this illegal operation?
380
00:38:23,871 --> 00:38:25,660
Why don't you manage it better?
381
00:38:25,661 --> 00:38:27,960
No, it's not like that.
382
00:38:27,961 --> 00:38:30,910
I came here for a meeting.
383
00:38:30,911 --> 00:38:34,730
There's a Chinese restaurant here, right? That's where I was going.
384
00:38:34,731 --> 00:38:36,170
Really.
385
00:38:36,171 --> 00:38:38,100
Open it up.
386
00:38:41,130 --> 00:38:43,200
- Call the police.
- I understand.
387
00:38:43,780 --> 00:38:45,490
Why are you calling the police?
388
00:38:45,491 --> 00:38:48,350
I have a meeting, I'm telling you the truth.
389
00:38:48,351 --> 00:38:50,510
Please don't make a fuss here, let's go.
390
00:38:50,511 --> 00:38:52,880
Let go of me. I said I don't want to go.
391
00:38:52,881 --> 00:38:55,120
Let go of me!
392
00:38:55,121 --> 00:38:58,220
Motheâ Miss Ji.
393
00:38:59,260 --> 00:39:00,870
What are you doing here?
394
00:39:01,750 --> 00:39:03,720
People are waiting.
395
00:39:03,721 --> 00:39:07,720
And why is my special item sitting here like this?
396
00:39:07,721 --> 00:39:11,310
I asked you to deliver it.
397
00:39:13,300 --> 00:39:16,050
What are you doing?
398
00:39:16,051 --> 00:39:17,920
You said you have a reservation at the Chinese restaurant?
399
00:39:17,921 --> 00:39:20,650
Excuse me, but what is the name on the reservation?
400
00:39:20,660 --> 00:39:23,960
Hong Sae Hee, Miss Korea of '75.
401
00:39:27,290 --> 00:39:29,660
Thank you.
402
00:39:30,820 --> 00:39:32,720
Right.
403
00:39:32,721 --> 00:39:35,970
This.
404
00:39:46,970 --> 00:39:49,780
What are you doing? Director Baek is waiting.
405
00:39:49,781 --> 00:39:52,910
Why don't you excuse yourself already?
406
00:39:53,870 --> 00:39:57,830
Why are you suddenly speaking to me informally, In-law?
407
00:39:57,831 --> 00:40:02,900
Your husband was adamant about you minding your manners.
408
00:40:03,950 --> 00:40:08,890
Why are you bringing up my husband at a place like this, In-law?
409
00:40:09,620 --> 00:40:12,720
Except you, In-law, everyone is very busy.
410
00:40:12,721 --> 00:40:18,210
Hurry up and pass around your business card, then make yourself scarce, In-law.
411
00:40:29,290 --> 00:40:30,860
I'll call, Unni.
412
00:40:30,861 --> 00:40:33,490
- You don't have a store front, right?
- Right.
413
00:40:33,491 --> 00:40:35,150
How much?
414
00:40:35,151 --> 00:40:36,050
â©50 thousand.
(About $50)
415
00:40:36,051 --> 00:40:38,290
That's cheap.
416
00:40:38,291 --> 00:40:40,740
- Are you good?
- Yes, I am.
417
00:40:40,741 --> 00:40:43,870
If you buy ten sessions, I'll give you one extra.
418
00:40:44,800 --> 00:40:50,760
Gyu Nam Unni, why don't you come to our 30th Anniversary and hand out your business card?
419
00:40:51,820 --> 00:40:55,530
Wouldn't it be amazing if you got even half of our members as customers?
420
00:40:55,531 --> 00:40:56,550
Would that be okay?
421
00:40:56,551 --> 00:41:00,040
Why not? You were one of the contestants in the finals.
422
00:41:00,041 --> 00:41:01,420
Hold on one second.
423
00:41:01,421 --> 00:41:04,810
Here it is. Miss Korea Times '75.
424
00:41:04,811 --> 00:41:07,620
We hand out our business cards, too.
425
00:41:07,621 --> 00:41:10,130
We have to wear dresses at this year's party.
426
00:41:10,131 --> 00:41:13,900
Do you know how much the dresses cost? You're so immature.
427
00:41:13,901 --> 00:41:18,560
If you feel sorry for Gyu Nam, why don't you buy fifty massage sessions?
428
00:41:21,070 --> 00:41:23,650
I'm going, too.
429
00:41:23,690 --> 00:41:24,510
You're coming?
430
00:41:24,511 --> 00:41:27,220
They say that the wealthy can live at least three years, even after going under.
431
00:41:27,221 --> 00:41:30,090
I have money to buy at least a dress.
432
00:41:31,710 --> 00:41:35,720
And I have a credit card with a high limit.
433
00:41:35,721 --> 00:41:40,150
You have to bring something to donate and nothing shabby.
434
00:41:40,151 --> 00:41:44,560
I will bring something limited, that's dripping with class, so
435
00:41:44,561 --> 00:41:47,860
don't worry about it, In-law.
436
00:41:51,050 --> 00:41:54,150
Well, I'll see you then.
437
00:42:06,810 --> 00:42:11,770
Now, let's get to the main subject.
438
00:42:13,180 --> 00:42:16,760
Secretly pursuing only pregnant women.
439
00:42:16,761 --> 00:42:19,910
She'll be caught soon. There were two who quit just recently and
440
00:42:19,911 --> 00:42:23,300
we just have to look into two factories on the outskirts.
441
00:42:23,301 --> 00:42:28,230
Hurry up. My father is scarier when he's silent.
442
00:42:28,231 --> 00:42:31,530
When the situation gets worse, you will take all the blame.
443
00:42:31,531 --> 00:42:34,870
So why the hell did you let all the poop water spill out?
444
00:42:34,871 --> 00:42:37,270
Let all the poop water splash onto Do Hae Gang.
445
00:42:37,271 --> 00:42:40,750
Don't you know that saying? Our family's hunting dog is Do Hae Gang.
446
00:42:40,751 --> 00:42:45,220
Take care of this one well, so you can look good to Do Hae Gang and Father, both.
447
00:42:45,221 --> 00:42:51,310
Show off your skill with certainty. Don't lose out to Do Hae Gang is what I'm saying.
448
00:42:51,311 --> 00:42:55,220
The ranking order at Cheon Nyeon is you, right after me.
449
00:42:55,221 --> 00:42:58,230
Hold on, hold on. Let me answer this.
450
00:42:59,500 --> 00:43:02,860
Yeah? What?
451
00:43:02,861 --> 00:43:05,650
Where? Guri?
452
00:43:05,651 --> 00:43:07,770
Keep on following her
453
00:43:07,771 --> 00:43:12,960
and shoot me an email with the phone tap records.
454
00:43:12,961 --> 00:43:15,990
Tailing? Phone tapping? What are you talking about?
455
00:43:15,991 --> 00:43:21,360
The higher ups are putting pressure him, but the PD seems to be running around, stirring things up.
456
00:43:21,361 --> 00:43:27,120
We put a tail on him, so we might find out the identity of the whistleblower, first.
457
00:43:30,360 --> 00:43:31,710
Why?
458
00:43:31,711 --> 00:43:35,060
From time to time, you manage to give me chills.
459
00:43:35,061 --> 00:43:38,420
- Just now, too.
- Fine, okay, I won't curse.
460
00:43:38,421 --> 00:43:40,960
Not because of cursing, but
461
00:43:40,961 --> 00:43:44,430
I just get a feeling.
462
00:43:44,431 --> 00:43:47,830
Jin Ri, as in
jinri ("truth"),
463
00:43:47,831 --> 00:43:53,360
to me, you always and every moment, give me chills.
464
00:43:53,361 --> 00:43:57,170
I should be the one to talk. I'm going, Honey.
465
00:43:58,180 --> 00:44:01,050
I don't want you as the right hand, Honey.
466
00:44:05,080 --> 00:44:10,450
I will be your right hand, so you be my heart.
467
00:44:10,451 --> 00:44:13,960
I don't like you thinking something else.
468
00:44:26,300 --> 00:44:31,980
Depending on the results of the investigation, you need to keep in mind disciplinary action, or even a dismissal from your job.
469
00:44:36,690 --> 00:44:39,440
Tae Seok!
470
00:44:40,310 --> 00:44:43,920
Tae Seok! Min Tae Seok! Hey!
471
00:44:43,990 --> 00:44:47,130
We joined the company at the same time!
472
00:44:47,131 --> 00:44:50,000
Just how long has it been?
473
00:44:54,170 --> 00:44:56,780
I remember who you are.
474
00:44:57,770 --> 00:45:00,320
You were accused of sexual harassment of a subordinate.
475
00:45:00,321 --> 00:45:04,180
You're the General Manager of Guri Plant, Byun Gang Seok, right?
476
00:45:05,980 --> 00:45:10,370
I apologize, I was only happy to see you.
477
00:45:11,460 --> 00:45:15,100
It's not only this hand that you need to be careful of,
478
00:45:15,710 --> 00:45:18,250
please be careful with that mouth of yours in front of me.
479
00:45:18,251 --> 00:45:20,890
Yes, Executive Director.
480
00:46:00,560 --> 00:46:11,580
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
481
00:46:19,690 --> 00:46:22,190
- Oh, Yong Gi.
- You came?
482
00:46:22,191 --> 00:46:24,060
- Something to drink?
- Oh, yes.
483
00:46:24,061 --> 00:46:27,860
- You see that seat over there? Go sit there.
- Yes.
484
00:46:39,340 --> 00:46:41,520
When is your due date?
485
00:46:41,521 --> 00:46:44,740
- October 3rd.
- Oh, National Foundation Day.
486
00:46:44,741 --> 00:46:48,240
Born on such a day, he'll surely become a great person.
487
00:46:48,310 --> 00:46:54,230
Then, if someone's born on June 25th, they're going to be crazy about wars?
488
00:46:54,231 --> 00:46:59,760
Seeing how the higher ups are trying to suffocate me, Cheon Nyeon Pharmaceuticals must be preparing something big.
489
00:46:59,761 --> 00:47:03,560
Yes, the video clip isâ
490
00:47:04,590 --> 00:47:05,960
A video clip?
491
00:47:05,961 --> 00:47:10,740
If we release it next week, it'll be like setting off a nuclear bomb on Cheon Nyeon Pharmaceuticals.
492
00:47:10,741 --> 00:47:14,510
But is that the right course of action for a PD who specializes in investigations?
493
00:47:14,511 --> 00:47:19,210
We can't. We must get proof, witnesses, basis of accusation and an expert in the field, together,
494
00:47:19,211 --> 00:47:21,410
and expose it all properly.
495
00:47:21,411 --> 00:47:24,750
Yes, after we find out if Sun Yong's death was suicide or murder.
496
00:47:24,751 --> 00:47:29,610
That's priority for me. Just because I've felt danger and have been threatened,
497
00:47:29,611 --> 00:47:34,300
just because I'm scared and fearful. PD, you've seen it too.
498
00:47:42,350 --> 00:47:46,060
Accident Confirmation Certificate
499
00:47:46,061 --> 00:47:47,850
You went to the police?
500
00:47:47,851 --> 00:47:49,740
Yes.
501
00:47:50,730 --> 00:47:54,730
By the looks of this, the fact that it was murder is indisputable.
502
00:47:54,731 --> 00:47:57,550
The Imjin River.
503
00:47:57,551 --> 00:48:00,750
There's no reason he would have needed to go to such a place.
504
00:48:00,751 --> 00:48:07,440
Someone who supposedly ended his own life on an impulse, going that far, to Paju, where he had no business,
505
00:48:07,441 --> 00:48:10,150
that's so strange.
506
00:48:10,151 --> 00:48:12,420
I should have known something was wrong.
507
00:48:12,421 --> 00:48:16,610
It didn't even occur to me that it could be murder.
508
00:48:20,530 --> 00:48:22,700
This.
509
00:48:23,830 --> 00:48:28,240
I asked Sun Yong's mother to send it to me, so I received it yesterday.
510
00:48:28,241 --> 00:48:30,960
- Kim Sun Yong's cell phone?
- Yes.
511
00:48:30,961 --> 00:48:33,460
But...
512
00:48:33,461 --> 00:48:35,690
This number is suspicious.
513
00:48:35,691 --> 00:48:38,180
It shows up on the recent calls list,
514
00:48:38,181 --> 00:48:43,180
but it's not saved to contacts. I tried calling the number but the phone is off.
515
00:48:43,181 --> 00:48:46,400
Please find the owner of this number.
516
00:48:46,401 --> 00:48:49,530
It could be very difficult to track.
517
00:48:49,531 --> 00:48:52,130
But please...
518
00:48:53,100 --> 00:48:56,500
Fine. I will try my best.
519
00:49:11,750 --> 00:49:16,520
Executive Director, the General Manager Byun Gang Seok of Guri Plant wants to see you.
520
00:49:17,830 --> 00:49:19,930
Director?
521
00:49:19,931 --> 00:49:23,830
- Guri Plant's General Manager Byun Gang Seok...
- Who?
522
00:49:23,831 --> 00:49:26,260
What should I do?
523
00:49:26,850 --> 00:49:28,480
Yes.
524
00:49:28,481 --> 00:49:32,580
Director, please, just ten minutes
525
00:49:32,581 --> 00:49:38,690
No, just five minutes. Please save me, please.
526
00:49:39,870 --> 00:49:43,830
Dokgo Yong Gi? Why is Dokgo Yong Gi's picture here?
527
00:49:43,831 --> 00:49:48,300
Please save me. Please save me.
528
00:49:48,301 --> 00:49:50,470
You may leave.
529
00:49:54,260 --> 00:49:56,400
Take a seat.
530
00:50:05,280 --> 00:50:06,980
Who is this woman?
531
00:50:06,981 --> 00:50:09,330
She's my subordinate.
532
00:50:09,331 --> 00:50:11,750
Is that so?
533
00:50:13,590 --> 00:50:18,090
That's a stroke of good luckâfor you and for me.
534
00:50:18,730 --> 00:50:20,460
Excuse me?
535
00:51:07,950 --> 00:51:09,840
Aiyoo.
536
00:51:13,660 --> 00:51:17,000
- My sweetie's come home?
- Yes.
537
00:51:17,001 --> 00:51:21,850
I made some soup, so both of you come and eat.
538
00:51:21,851 --> 00:51:23,500
Grandmother.
539
00:51:23,501 --> 00:51:26,780
I told you to come and eat.
540
00:51:32,540 --> 00:51:35,260
- I love you.
- Love?
541
00:51:35,261 --> 00:51:40,380
Are you affected by the heat? You never say such things.
542
00:51:40,381 --> 00:51:43,050
From today on, I'll say it every day.
543
00:51:43,051 --> 00:51:48,080
For what reason? Did someone tell you your Grandma is dying?
544
00:51:48,081 --> 00:51:50,320
Don't forget, Grandmother.
545
00:51:50,321 --> 00:51:54,010
It's beyond what you think.
546
00:51:54,011 --> 00:51:57,820
I love you so, so much, Grandmother.
547
00:51:57,821 --> 00:52:00,630
What are you on about?
548
00:52:02,520 --> 00:52:05,320
I want to live saying how I feel.
549
00:52:05,330 --> 00:52:10,210
I want to live relaying my feelings while I can.
550
00:52:12,240 --> 00:52:16,080
To my father and my mother,
551
00:52:16,081 --> 00:52:21,980
and to that man, I never got to say I love you.
552
00:52:23,260 --> 00:52:25,790
They all left.
553
00:52:25,791 --> 00:52:28,590
Without my permission, they all left
554
00:52:28,591 --> 00:52:31,170
as they pleased.
555
00:52:38,700 --> 00:52:44,590
I am going to love you go much and give you the three people's share of my love, too. Lots and lots.
556
00:52:44,591 --> 00:52:47,580
Don't delay and don't spare.
557
00:52:47,581 --> 00:52:50,370
I will love and adore you, Grandmother.
558
00:52:50,371 --> 00:52:54,880
Don't say such crazy things and come eat the chicken soup.
559
00:53:07,490 --> 00:53:09,670
This number is suspicious.
560
00:53:09,671 --> 00:53:12,130
It appears on the recent calls,
561
00:53:12,131 --> 00:53:17,330
but it's not saved to contacts. I called it myself, but the phone is off.
562
00:53:31,530 --> 00:53:34,620
Please find the owner of this number. Please?
563
00:54:16,590 --> 00:54:18,860
Hello?
564
00:54:21,900 --> 00:54:23,380
Hello?
565
00:54:24,270 --> 00:54:28,290
Say something if you called.
566
00:54:32,320 --> 00:54:34,940
Who are you?
567
00:54:36,920 --> 00:54:38,790
It's you, right?
568
00:54:39,940 --> 00:54:43,860
It's you who killed him.
569
00:54:43,861 --> 00:54:45,630
Answer me.
570
00:54:46,410 --> 00:54:50,060
Answer me! Answer!
571
00:54:53,380 --> 00:54:55,530
I'm going to find you.
572
00:54:56,530 --> 00:54:58,500
I'm going
573
00:54:59,290 --> 00:55:02,200
to find you!
574
00:55:03,060 --> 00:55:05,450
I will!
575
00:55:35,990 --> 00:55:38,120
It's okay, it's okay.
576
00:55:40,420 --> 00:55:42,590
Hakuna matata,
577
00:55:42,591 --> 00:55:44,990
booli-booli-up!
578
00:55:47,140 --> 00:55:49,630
Let's do this one more time.
579
00:55:51,070 --> 00:55:55,480
Hakuna matata, booli-booli-up...
580
00:55:55,481 --> 00:55:58,820
Hey, hey!
581
00:56:22,580 --> 00:56:27,740
If you are calling the lab, I will do it for you later.
582
00:56:27,741 --> 00:56:31,960
No, I need the flash drive, to work at night.
583
00:56:31,961 --> 00:56:34,450
I'm going to ask Hyun Woo.
584
00:56:37,730 --> 00:56:40,820
Eat some porridge. I'll go get it later.
585
00:56:40,821 --> 00:56:41,910
There's no need.
586
00:56:41,911 --> 00:56:44,600
Eat the porridge so that you can take some pills later.
587
00:56:47,840 --> 00:56:48,680
Hae Gang.
588
00:56:48,681 --> 00:56:53,360
Then should I ignore you when you're sick? Are you going to ignore me when I'm sick?
589
00:56:55,280 --> 00:56:56,670
I got it.
590
00:56:58,910 --> 00:57:01,810
I'll take it. Thanks.
591
00:57:03,290 --> 00:57:04,650
Choi Jin Eon.
592
00:57:07,130 --> 00:57:10,190
I want to try my best until the very end,
593
00:57:10,191 --> 00:57:12,030
so that I won't regret it.
594
00:57:12,031 --> 00:57:17,200
So that even after the split, it won't feel unfinished. So that it will be the least shocking to our family.
595
00:57:17,201 --> 00:57:21,150
Work with me. Please.
596
00:58:03,690 --> 00:58:08,860
In the end, trash ends up in the trash can,
597
00:58:08,861 --> 00:58:10,830
smelling like crap.
598
00:58:13,070 --> 00:58:16,130
Don't waste your time on things that you can't achieve.
599
00:58:16,131 --> 00:58:20,300
You will lose it someday, even when you get your hands on it.
600
00:58:20,840 --> 00:58:24,270
You think your feelings will last forever, right?
601
00:58:25,840 --> 00:58:27,850
Nothing lasts forever.
602
00:58:29,320 --> 00:58:34,980
Don't let your youth roll around in the dirty trash can.
603
00:58:40,940 --> 00:58:43,400
If it's going to go away someday,
604
00:58:43,401 --> 00:58:45,600
then I want it to be worn.
605
00:58:50,650 --> 00:58:53,600
Rather than let it rot away,
606
00:58:53,601 --> 00:58:56,690
I am going to choose it to be worn out.
607
00:58:58,430 --> 00:58:59,660
What?
608
00:58:59,661 --> 00:59:02,470
Hae Gang, is something wrong?
609
00:59:02,471 --> 00:59:05,100
I can't reach Jin Eon.
610
00:59:05,101 --> 00:59:09,490
He's sick. He had a high fever last night and couldn't get up this morning, either.
611
00:59:09,491 --> 00:59:11,760
I think he is under the weather.
612
00:59:11,761 --> 00:59:14,330
He's going to take some medicine, sleep it off, and work at night.
613
00:59:14,331 --> 00:59:16,300
I came here because he needs his flash drive.
614
00:59:16,301 --> 00:59:18,130
I knew it. Come inside.
615
00:59:18,131 --> 00:59:19,470
Yes.
616
00:59:30,520 --> 00:59:33,300
Oh, the professor is calling for me.
617
00:59:33,301 --> 00:59:34,830
Have to go unexpectedly.
618
00:59:34,831 --> 00:59:37,410
- See you later.
- Sorry!
619
01:00:20,930 --> 01:00:24,380
Sunbae Jin Eon
620
01:00:40,020 --> 01:00:43,160
The caller is unavailable at this time.
621
01:00:55,350 --> 01:00:58,700
Yes, Professor Jang In Taek's lab.
622
01:01:00,190 --> 01:01:02,960
It's Kang Seol Ri, huh?
623
01:01:02,961 --> 01:01:04,260
Yes.
624
01:01:04,261 --> 01:01:07,100
I left some papers on his desk.
625
01:01:07,101 --> 01:01:09,730
I must look them over tonight.
626
01:01:09,731 --> 01:01:13,760
I will tell you my address. Can you send them to me?
627
01:01:13,761 --> 01:01:14,870
What?
628
01:01:14,871 --> 01:01:19,600
I get off work at seven, so it just needs to be home by then.
629
01:01:20,940 --> 01:01:24,860
Okay. What is your address?
630
01:01:26,060 --> 01:01:28,920
Seoul, Jongno-gu, Buam-dong.
631
01:01:28,921 --> 01:01:32,230
Seoul, Jongno-gu,
632
01:01:33,250 --> 01:01:35,030
Buam-dong.
633
01:02:59,070 --> 01:03:00,800
Sunbae!
634
01:03:02,570 --> 01:03:04,610
Sunbae Jin Eon!
635
01:03:06,260 --> 01:03:08,530
Sunbae, are you okay?
636
01:03:08,531 --> 01:03:10,420
Sunbae!
637
01:03:26,090 --> 01:03:28,880
Choi Jin Eon, Do Hae Gang
638
01:03:50,660 --> 01:03:58,650
Timing and Subtitles brought to you by
the Forgotten Love Team at Viki
639
01:04:10,620 --> 01:04:12,840
I Have a Lover
~Preview~
640
01:04:12,841 --> 01:04:15,300
- Who are you exactly?
- She's my hoobae.
641
01:04:15,301 --> 01:04:16,810
You must not be scared of anything.
642
01:04:16,811 --> 01:04:19,740
How dare you bring a man to my house, and a married one to boot.
643
01:04:19,741 --> 01:04:21,770
This unending sense of betrayal
644
01:04:21,771 --> 01:04:24,220
might kill you.
645
01:04:24,221 --> 01:04:25,770
Flirting and seducing him
646
01:04:25,771 --> 01:04:27,400
is stealing.
647
01:04:27,401 --> 01:04:29,450
Isn't the person who had it stolen worse?
648
01:04:29,451 --> 01:04:32,100
If he's that important to her, she should have guarded him.
649
01:04:32,101 --> 01:04:34,010
The vacant vice presidency,
650
01:04:34,011 --> 01:04:35,750
who do you think will be best?
651
01:04:35,751 --> 01:04:37,320
Vice President Min Tae Seok.
652
01:04:37,321 --> 01:04:38,510
Director Do, you be in charge of it.
653
01:04:38,511 --> 01:04:41,070
Help me, Mother. He wants a divorce.
654
01:04:41,071 --> 01:04:41,940
Divorce?
655
01:04:41,941 --> 01:04:44,920
Should I kneel? I'm sorry.
656
01:04:44,921 --> 01:04:48,190
I love my husband.
49799