Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,500 --> 00:01:32,240
[Delicious Love]
2
00:01:32,450 --> 00:01:34,800
[Episode 1]
3
00:02:01,930 --> 00:02:03,210
Who is this?
4
00:02:05,150 --> 00:02:06,530
So handsome.
5
00:02:41,320 --> 00:02:42,400
Pervert!
6
00:02:46,560 --> 00:02:47,120
Calm down.
7
00:02:47,660 --> 00:02:48,210
Shen Ying,
8
00:02:48,560 --> 00:02:49,640
it might not be what you think.
9
00:02:50,210 --> 00:02:51,800
That's right.
10
00:02:52,500 --> 00:02:53,030
Calm down.
11
00:02:53,940 --> 00:02:55,120
Take a deep breath.
12
00:03:01,960 --> 00:03:02,680
What's all this?
13
00:03:03,900 --> 00:03:05,620
What happened last night?
14
00:03:10,610 --> 00:03:11,690
I did my duty.
15
00:03:12,030 --> 00:03:12,910
These videos and photos are evidence.
16
00:03:13,540 --> 00:03:14,260
Here's my advice.
17
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
Girls should take care of themselves.
18
00:03:16,060 --> 00:03:16,530
You're welcome.
19
00:03:18,730 --> 00:03:19,520
What videos?
20
00:03:23,370 --> 00:03:23,960
No way.
21
00:03:24,520 --> 00:03:25,430
What videos?
22
00:03:31,160 --> 00:03:32,900
Play with me for a bit more.
23
00:03:35,079 --> 00:03:36,390
No one is allowed to leave.
24
00:03:36,730 --> 00:03:37,460
Is that me?
25
00:03:38,520 --> 00:03:40,840
Looks like I'm the pervert.
26
00:03:44,370 --> 00:03:45,450
So it was him.
27
00:03:55,370 --> 00:03:56,329
[A Day Ago]
28
00:03:58,810 --> 00:03:59,350
Well done.
29
00:04:02,420 --> 00:04:03,080
Ying,
30
00:04:03,470 --> 00:04:04,630
your phone's been vibrating.
31
00:04:07,360 --> 00:04:10,140
[My parents have arrived!]
32
00:04:07,360 --> 00:04:10,140
[Are you done? They're almost all here now! I can't do it alone. Come quickly!]
33
00:04:07,360 --> 00:04:10,140
[What are you doing? Pick up the phone! This is our engagement party, not your office's annual gathering!]
34
00:04:08,970 --> 00:04:09,600
Oh no.
35
00:04:11,670 --> 00:04:13,200
Miranda, I...
36
00:04:14,780 --> 00:04:15,280
Go.
37
00:04:16,200 --> 00:04:16,490
Okay.
38
00:04:24,460 --> 00:04:24,980
Hello, June.
39
00:04:25,300 --> 00:04:25,900
Babe,
40
00:04:26,220 --> 00:04:27,210
I just finished work.
41
00:04:27,790 --> 00:04:28,430
Don't worry.
42
00:04:28,460 --> 00:04:30,050
I'd never forget such a big thing.
43
00:04:30,660 --> 00:04:32,370
How am I gonna find a host and a photographer?
44
00:04:33,950 --> 00:04:34,510
Sorry.
45
00:04:35,520 --> 00:04:35,960
It's okay.
46
00:04:42,720 --> 00:04:43,159
Hello.
47
00:04:43,610 --> 00:04:44,500
May I ask,
48
00:04:44,500 --> 00:04:46,140
is Isen filming a promotional video here?
49
00:04:46,180 --> 00:04:47,409
Yes, sir.
50
00:04:49,490 --> 00:04:49,900
Thank you.
51
00:04:54,530 --> 00:04:55,290
Over here.
52
00:04:55,740 --> 00:04:56,620
Are you kidding me?
53
00:04:57,050 --> 00:04:57,960
What time is it now?
54
00:04:58,580 --> 00:04:59,980
How can you be late for your engagement party?
55
00:05:00,020 --> 00:05:00,670
Sorry.
56
00:05:01,080 --> 00:05:02,510
I already left early for this.
57
00:05:02,860 --> 00:05:03,980
We booked this venue
58
00:05:04,460 --> 00:05:05,940
because you're shooting the commercial
59
00:05:05,960 --> 00:05:07,290
in this hotel.
60
00:05:08,640 --> 00:05:10,380
But you're still late.
61
00:05:11,560 --> 00:05:12,220
Where is the host?
62
00:05:12,560 --> 00:05:13,840
Ying...
63
00:05:14,660 --> 00:05:15,470
Fan!
64
00:05:17,580 --> 00:05:18,610
-Happy engagement day! -Happy engagement day!
65
00:05:19,510 --> 00:05:20,040
Look.
66
00:05:20,160 --> 00:05:21,000
Here they are.
67
00:05:33,420 --> 00:05:34,080
All right.
68
00:05:34,409 --> 00:05:35,540
Go in and get changed.
69
00:05:35,700 --> 00:05:37,190
I'll keep an eye on the scene.
70
00:05:37,370 --> 00:05:38,250
I'll get ready.
71
00:05:38,409 --> 00:05:38,780
Just a sec.
72
00:05:39,240 --> 00:05:39,600
Let's go.
73
00:05:48,640 --> 00:05:49,409
This way.
74
00:05:53,130 --> 00:05:54,140
What are you doing here?
75
00:05:54,420 --> 00:05:55,090
Are you crazy?
76
00:05:55,520 --> 00:05:56,730
Don't assume I can't find you
77
00:05:57,230 --> 00:05:58,270
just because you're avoiding me.
78
00:06:03,070 --> 00:06:03,770
I'm pregnant.
79
00:06:05,170 --> 00:06:05,780
[Test Report by the Second People's Hospital of Zhouhai City]
80
00:06:05,350 --> 00:06:07,000
Should I tell her myself?
81
00:06:09,010 --> 00:06:09,470
Sun Yue,
82
00:06:09,950 --> 00:06:11,660
this engagement party is my mom's idea.
83
00:06:13,280 --> 00:06:14,480
She's not feeling well now.
84
00:06:16,010 --> 00:06:16,770
I'll definitely talk to her
85
00:06:17,740 --> 00:06:18,600
sometime later.
86
00:06:20,790 --> 00:06:21,510
Honey,
87
00:06:22,470 --> 00:06:23,930
I'm almost ready.
88
00:06:25,300 --> 00:06:25,770
Okay.
89
00:06:26,480 --> 00:06:28,040
I'm talking to a friend.
90
00:06:28,290 --> 00:06:29,130
I'll be right in.
91
00:06:30,290 --> 00:06:31,410
Go ahead and finish up.
92
00:06:32,190 --> 00:06:32,670
Okay.
93
00:06:41,400 --> 00:06:43,159
Our couple is
94
00:06:43,460 --> 00:06:45,800
filled with endless happiness
95
00:06:46,360 --> 00:06:48,370
and immeasurable joy today.
96
00:06:49,659 --> 00:06:50,220
Now,
97
00:06:50,710 --> 00:06:51,850
you may exchange
98
00:06:52,010 --> 00:06:53,860
your engagement rings.
99
00:07:11,940 --> 00:07:12,420
Shen Ying,
100
00:07:13,450 --> 00:07:14,060
I'm sorry.
101
00:07:15,680 --> 00:07:16,630
I can't marry you.
102
00:07:19,900 --> 00:07:21,050
He says he's not marrying her.
103
00:07:21,190 --> 00:07:21,990
What?
104
00:07:22,180 --> 00:07:23,060
You kidding?
105
00:07:23,060 --> 00:07:24,140
Why is he not marrying her now?
106
00:07:24,170 --> 00:07:24,770
What's going on?
107
00:07:25,210 --> 00:07:26,850
Are they having problems?
108
00:07:28,940 --> 00:07:30,980
To you, promotion is always more important than me.
109
00:07:32,470 --> 00:07:33,990
I'm not in your plan at all.
110
00:07:39,740 --> 00:07:41,400
Promotion was never more important to me.
111
00:07:44,580 --> 00:07:45,740
I already gave it up
112
00:07:46,950 --> 00:07:49,020
for the sake of marrying you.
113
00:07:50,970 --> 00:07:52,409
You were always in my plan.
114
00:07:54,630 --> 00:07:55,640
His plan is me,
115
00:07:56,550 --> 00:07:57,880
and our child.
116
00:08:01,930 --> 00:08:02,940
What is this?
117
00:08:03,480 --> 00:08:04,880
Come on have a look.
118
00:08:05,890 --> 00:08:06,890
Pass one to me.
119
00:08:07,980 --> 00:08:09,280
-Pass one to me. -Here.
120
00:08:14,550 --> 00:08:15,210
Really?
121
00:08:18,160 --> 00:08:19,890
You can think that I did you wrong if you wish.
122
00:08:24,470 --> 00:08:25,440
You bastard!
123
00:08:27,440 --> 00:08:28,110
Scum!
124
00:08:49,070 --> 00:08:49,700
Enough.
125
00:08:54,330 --> 00:08:55,120
I'm sorry
126
00:08:56,530 --> 00:08:57,900
to have let you come with blessings
127
00:08:58,910 --> 00:09:00,030
but leave with disappointment.
128
00:09:05,670 --> 00:09:07,250
This was supposed to be my engagement party.
129
00:09:10,170 --> 00:09:11,370
But now,
130
00:09:13,360 --> 00:09:14,070
apparently,
131
00:09:16,100 --> 00:09:17,170
it can't continue.
132
00:09:24,300 --> 00:09:25,180
You can leave now.
133
00:09:27,150 --> 00:09:28,280
I'll return your gifts
134
00:09:28,300 --> 00:09:29,240
at a later time.
135
00:09:35,200 --> 00:09:36,440
I sincerely hope that
136
00:09:38,790 --> 00:09:40,420
the next wedding you attend
137
00:09:42,410 --> 00:09:43,730
will be full of love
138
00:09:44,570 --> 00:09:45,360
and happiness.
139
00:09:54,480 --> 00:09:56,080
We were together for a while,
140
00:09:58,620 --> 00:09:59,900
but that was a long time ago.
141
00:10:01,140 --> 00:10:02,660
What great luck would it be
142
00:10:03,460 --> 00:10:05,080
for one to love someone and be loved?
143
00:10:05,810 --> 00:10:06,540
I'm sorry.
144
00:10:22,930 --> 00:10:26,210
Why is this so bland?
145
00:10:30,100 --> 00:10:32,070
-Life's boring. -Hi lovely.
146
00:10:32,420 --> 00:10:32,980
Are you alone?
147
00:10:33,870 --> 00:10:34,720
Drink with us?
148
00:10:36,760 --> 00:10:37,190
Come with me.
149
00:10:38,430 --> 00:10:39,180
Who are you?
150
00:10:41,000 --> 00:10:41,680
She's mine.
151
00:10:41,770 --> 00:10:42,260
Get out of the way!
152
00:10:43,220 --> 00:10:43,660
Buster...
153
00:10:47,820 --> 00:10:48,980
Wong Fei-hung!
154
00:10:51,340 --> 00:10:51,860
Impressive.
155
00:10:54,210 --> 00:10:54,710
Come with me.
156
00:10:55,130 --> 00:10:55,930
Where are we going?
157
00:11:00,180 --> 00:11:01,240
Who is this?
158
00:11:01,790 --> 00:11:03,110
So handsome.
159
00:11:07,160 --> 00:11:09,040
Go to work first.
160
00:11:11,220 --> 00:11:12,620
When will the competition start?
161
00:11:13,040 --> 00:11:14,120
Soon.
162
00:11:14,810 --> 00:11:15,380
This way, please.
163
00:11:15,400 --> 00:11:17,040
The dessert is amazing.
164
00:11:15,570 --> 00:11:17,130
[SWT Dessert Championship Final]
165
00:11:17,620 --> 00:11:19,050
It's such a high-level
166
00:11:19,070 --> 00:11:20,150
dessert competition.
167
00:11:22,470 --> 00:11:24,120
Using ginger sugar to replace coconut
168
00:11:24,720 --> 00:11:26,440
in a Lamington cake
169
00:11:27,100 --> 00:11:27,740
is fairly innovative.
170
00:11:28,690 --> 00:11:30,140
The raspberry jam is too grainy.
171
00:11:30,240 --> 00:11:31,040
It affects the taste.
172
00:11:31,540 --> 00:11:33,020
And it's not at the center of the cake,
173
00:11:33,500 --> 00:11:35,020
which affects the balance of the texture.
174
00:11:35,250 --> 00:11:36,400
You are quite strict.
175
00:11:36,810 --> 00:11:37,760
Try this.
176
00:11:37,900 --> 00:11:38,570
It's made by Liu Wei.
177
00:11:39,500 --> 00:11:41,020
You call your dad by his name?
178
00:11:41,040 --> 00:11:41,940
In our city,
179
00:11:41,980 --> 00:11:43,610
everyone is equal in front of delicious food.
180
00:11:58,020 --> 00:11:59,260
I've told you over and over again.
181
00:11:59,360 --> 00:12:00,820
Strawberries are not sour enough in this season.
182
00:12:01,140 --> 00:12:02,260
It has to be red raspberries from Yunnan.
183
00:12:03,720 --> 00:12:04,740
Now it's overly sweet,
184
00:12:04,960 --> 00:12:05,840
the layer is completely gone.
185
00:12:06,340 --> 00:12:07,180
What's the use of it looking good?
186
00:12:07,540 --> 00:12:09,050
But we've already made the syrup.
187
00:12:09,800 --> 00:12:10,960
The process is too complicated.
188
00:12:11,340 --> 00:12:12,660
I can't redo it now.
189
00:12:17,300 --> 00:12:18,570
Right, go and prepare
190
00:12:18,600 --> 00:12:20,880
Osmanthus flowers, honey, Longjing tea, and a blender.
191
00:12:21,060 --> 00:12:21,450
Okay.
192
00:12:33,740 --> 00:12:34,140
Shen Ying,
193
00:12:35,020 --> 00:12:35,820
come to my office.
194
00:12:36,500 --> 00:12:37,180
Okay.
195
00:12:40,220 --> 00:12:42,440
She's probably curious about your fiancé...
196
00:12:43,530 --> 00:12:44,560
about your ex-fiancé.
197
00:12:45,410 --> 00:12:46,410
I'm curious too.
198
00:12:47,260 --> 00:12:48,220
Why not use your curiosity
199
00:12:48,220 --> 00:12:49,410
on your work instead?
200
00:12:51,740 --> 00:12:53,660
I'm just concerned for you.
201
00:13:10,820 --> 00:13:11,380
The usual.
202
00:13:11,650 --> 00:13:13,650
Hot mocha without milk or sugar.
203
00:13:14,530 --> 00:13:14,850
Sit.
204
00:13:27,140 --> 00:13:29,260
Some cosmetics endorsed by the cover girl.
205
00:13:29,530 --> 00:13:31,380
It's the latest. I got you a set.
206
00:13:31,870 --> 00:13:33,940
Weren't you taking a two-week leave?
207
00:13:34,260 --> 00:13:35,300
Why are you back so soon?
208
00:13:36,140 --> 00:13:36,700
Miranda,
209
00:13:38,020 --> 00:13:38,740
well...
210
00:13:39,540 --> 00:13:41,980
I still want to do the interview with Han Tian Villa's
211
00:13:42,170 --> 00:13:42,920
coffee club.
212
00:13:45,580 --> 00:13:46,620
When I asked you last month...
213
00:13:46,620 --> 00:13:47,850
I'd still like to try to get the position
214
00:13:47,850 --> 00:13:48,620
of Deputy Editor.
215
00:13:49,500 --> 00:13:50,180
But...
216
00:13:50,460 --> 00:13:52,500
the headquarters in Italy has already announced
217
00:13:52,820 --> 00:13:53,980
that they'd appointed someone
218
00:13:54,000 --> 00:13:54,940
to take charge of it.
219
00:13:54,970 --> 00:13:56,020
Someone appointed?
220
00:13:56,710 --> 00:13:57,460
Twenty grams of Osmanthus flowers.
221
00:13:57,540 --> 00:13:58,130
Soak them in boiling water.
222
00:13:59,570 --> 00:13:59,970
Longjing tea.
223
00:14:00,120 --> 00:14:01,550
Mince and grind it. Make it fine.
224
00:14:01,910 --> 00:14:02,930
Pay attention to the water's temperature.
225
00:14:03,430 --> 00:14:04,920
Is this okay?
226
00:14:07,130 --> 00:14:08,310
Add some honey into it.
227
00:14:08,360 --> 00:14:08,820
Okay.
228
00:14:10,970 --> 00:14:11,620
Careful with your grinding.
229
00:14:35,740 --> 00:14:38,410
The dish "Feizi" is named after me.
230
00:14:40,030 --> 00:14:44,970
It has nothing to do with Mr. Zheng Dao.
231
00:14:45,920 --> 00:14:46,770
Zheng Dao and I...
232
00:14:47,450 --> 00:14:48,650
there's nothing between us.
233
00:14:56,670 --> 00:14:57,520
Have a try.
234
00:15:05,710 --> 00:15:07,630
The bitterness of matcha and the fragrance of Osmanthus flowers
235
00:15:08,220 --> 00:15:10,340
can neutralize the sweetness of your dessert.
236
00:15:10,990 --> 00:15:11,590
But keep in mind,
237
00:15:11,830 --> 00:15:13,630
you need mint to mix their fragrance.
238
00:15:14,060 --> 00:15:14,990
Let the judges
239
00:15:15,160 --> 00:15:16,070
drink this
240
00:15:16,300 --> 00:15:17,270
before tasting the dessert.
241
00:15:17,640 --> 00:15:18,790
I don't think you'll lose.
242
00:15:20,360 --> 00:15:21,630
And I haven't named it yet.
243
00:15:21,970 --> 00:15:22,900
Help me think of one.
244
00:15:23,650 --> 00:15:24,350
I have to go now.
245
00:15:27,220 --> 00:15:28,020
Thank you, Zheng.
246
00:15:28,580 --> 00:15:29,900
Don't forget there's an interview on Monday.
247
00:15:30,460 --> 00:15:30,900
Got it.
248
00:15:34,300 --> 00:15:35,580
You started it!
249
00:15:35,980 --> 00:15:36,920
Stop. Stop.
250
00:15:40,810 --> 00:15:41,890
Wearing a ring while swimming?
251
00:15:42,380 --> 00:15:43,620
Think you're the only one who has it?
252
00:15:58,090 --> 00:15:59,290
I have a ring too.
253
00:15:59,510 --> 00:16:01,650
Shen Ying, I'm sorry.
254
00:16:03,260 --> 00:16:04,300
I can't marry you.
255
00:16:08,400 --> 00:16:09,500
Alright, stop it now.
256
00:16:11,140 --> 00:16:12,200
-Come on catch me! -Wait!
257
00:16:12,980 --> 00:16:13,720
You can't catch me!
258
00:16:15,880 --> 00:16:16,430
Stop!
259
00:16:16,990 --> 00:16:17,930
It's mine now!
260
00:16:19,060 --> 00:16:19,660
Give it back!
261
00:16:28,710 --> 00:16:30,210
Who is this?
262
00:16:30,850 --> 00:16:32,000
So handsome.
263
00:16:34,290 --> 00:16:35,400
-Her again? -Him again?
264
00:16:39,510 --> 00:16:40,140
My ring!
265
00:16:43,070 --> 00:16:43,500
Wait...
266
00:16:45,170 --> 00:16:46,160
Someone's falling!
267
00:16:47,920 --> 00:16:48,480
Be careful!
268
00:16:49,370 --> 00:16:50,460
Someone fell into the pool!
269
00:16:52,030 --> 00:16:53,340
Someone fell into the pool!
270
00:16:55,380 --> 00:16:56,390
Grab this now!
271
00:16:56,570 --> 00:16:57,100
Come on!
272
00:17:08,460 --> 00:17:09,450
Come on! Grab it!
273
00:17:20,440 --> 00:17:20,990
Are you okay?
274
00:17:27,780 --> 00:17:29,050
Of course I am!
275
00:17:29,580 --> 00:17:32,900
I was Zhouhai City's freestyle champion of the junior group
276
00:17:32,940 --> 00:17:35,140
back when I was a student.
277
00:17:35,430 --> 00:17:36,030
Besides,
278
00:17:36,190 --> 00:17:37,740
what could happen to me
279
00:17:37,740 --> 00:17:39,020
when the water's this shallow?
280
00:17:40,190 --> 00:17:41,450
Stop fussing, will you!
281
00:17:53,290 --> 00:17:53,630
Hello?
282
00:17:54,290 --> 00:17:54,890
Mr. Zheng,
283
00:17:55,290 --> 00:17:57,070
you booked dinner at 7:30 p.m.
284
00:17:57,100 --> 00:17:57,860
Which is now.
285
00:17:58,010 --> 00:17:59,440
Will you still be here for dinner today?
286
00:18:00,540 --> 00:18:02,190
Please change it to 12 p.m. tomorrow.
287
00:18:02,490 --> 00:18:03,590
Okay, Mr. Zheng.
288
00:18:16,690 --> 00:18:17,380
Hello, Miranda.
289
00:18:17,400 --> 00:18:18,270
Where are you, Shen Ying?
290
00:18:18,300 --> 00:18:19,690
I'm on my way to get some food.
291
00:18:19,720 --> 00:18:20,390
I need an article
292
00:18:20,420 --> 00:18:21,900
on Black Pearl Restaurant's dishes now.
293
00:18:22,120 --> 00:18:23,510
It's in that resort villa.
294
00:18:23,760 --> 00:18:24,580
I've confirmed
295
00:18:24,580 --> 00:18:25,800
the reservation with the manager.
296
00:18:26,180 --> 00:18:26,950
Go there now.
297
00:18:27,210 --> 00:18:27,980
I'll send you the address.
298
00:18:28,340 --> 00:18:29,180
Okay, I'm going there now.
299
00:18:32,920 --> 00:18:36,770
[Black Pearl Restaurant]
300
00:18:37,060 --> 00:18:37,740
Hello, ma'am.
301
00:18:37,760 --> 00:18:38,720
Do you have a reservation?
302
00:18:38,750 --> 00:18:39,260
Hello.
303
00:18:39,380 --> 00:18:40,920
I'm the food editor from Isen.
304
00:18:41,530 --> 00:18:42,050
My surname is Shen.
305
00:18:46,220 --> 00:18:47,410
I'm sorry, Ms. Shen.
306
00:18:47,450 --> 00:18:48,730
We made a mistake
307
00:18:48,750 --> 00:18:50,360
and assigned your table to another customer.
308
00:18:50,640 --> 00:18:51,260
Would it be okay
309
00:18:51,470 --> 00:18:52,780
if we change your reservation to tomorrow?
310
00:18:52,980 --> 00:18:53,510
No.
311
00:18:53,540 --> 00:18:54,380
This is for work.
312
00:18:54,730 --> 00:18:55,770
I have to send in the article tomorrow.
313
00:18:56,470 --> 00:18:57,220
And I don't suppose
314
00:18:57,220 --> 00:18:58,680
the restaurant would delay the publicity, right?
315
00:18:59,990 --> 00:19:01,050
In that case,
316
00:19:01,300 --> 00:19:02,730
since he's not with anyone else,
317
00:19:03,000 --> 00:19:04,280
shall I go and ask him
318
00:19:04,330 --> 00:19:05,440
if he'd agree to share the table?
319
00:19:05,730 --> 00:19:06,770
Okay, thank you.
320
00:19:12,140 --> 00:19:12,810
Excuse me, sir.
321
00:19:13,220 --> 00:19:14,860
Would you kindly agree to share the table?
322
00:19:16,060 --> 00:19:16,300
Okay.
323
00:19:19,280 --> 00:19:19,950
Excuse me, ma'am.
324
00:19:20,050 --> 00:19:21,010
He agreed.
325
00:19:21,040 --> 00:19:21,700
Please follow me.
326
00:19:21,730 --> 00:19:22,240
Thank you.
327
00:19:28,890 --> 00:19:29,980
-You again? -You again?
328
00:19:31,090 --> 00:19:31,900
Are you following me?
329
00:19:32,500 --> 00:19:32,900
Waiter,
330
00:19:33,630 --> 00:19:34,510
I won't share the table.
331
00:19:34,960 --> 00:19:35,910
Please let this lady leave.
332
00:19:36,830 --> 00:19:37,860
-But... -Right, ma'am.
333
00:19:37,890 --> 00:19:38,970
I'm really very sorry.
334
00:19:40,970 --> 00:19:42,500
Sir, your cheese salad with foie gras.
335
00:19:42,940 --> 00:19:43,580
And beef ribs
336
00:19:43,580 --> 00:19:45,100
with bratwursts.
337
00:19:45,250 --> 00:19:45,940
Go ahead.
338
00:19:46,900 --> 00:19:47,220
Wait...
339
00:19:51,740 --> 00:19:52,260
Excuse me, sir.
340
00:19:52,660 --> 00:19:54,490
Your French lamb chop and fried mushrooms.
341
00:19:55,350 --> 00:19:56,250
That's everything now.
342
00:19:56,280 --> 00:19:56,850
-Please enjoy. -Thank you.
343
00:19:57,810 --> 00:19:59,210
Mr. handsome,
344
00:19:59,580 --> 00:20:01,260
I'm Isen's food editor.
345
00:20:01,570 --> 00:20:03,780
I need to take some photos
346
00:20:03,820 --> 00:20:04,860
for a rush-order article today.
347
00:20:06,290 --> 00:20:06,980
Please.
348
00:20:07,300 --> 00:20:08,780
I'll just take a few photos.
349
00:20:08,810 --> 00:20:10,000
Then I'll leave right away, okay?
350
00:20:11,090 --> 00:20:11,520
No.
351
00:20:16,900 --> 00:20:17,700
Here's the thing.
352
00:20:18,430 --> 00:20:21,350
Actually, I got dumped recently.
353
00:20:22,570 --> 00:20:25,220
If I lose my job on top of that,
354
00:20:25,490 --> 00:20:27,790
how am I going to live on?
355
00:20:27,810 --> 00:20:28,220
Enough.
356
00:20:29,500 --> 00:20:30,020
You win.
357
00:20:30,710 --> 00:20:31,480
Do it and leave.
358
00:20:32,370 --> 00:20:32,890
Great.
359
00:20:48,860 --> 00:20:49,870
Taking photos
360
00:20:50,400 --> 00:20:51,640
and making up some sentimental stories,
361
00:20:52,220 --> 00:20:53,550
that's what being a food editor's about?
362
00:20:54,860 --> 00:20:56,520
Of course I'd like to taste them myself.
363
00:20:56,820 --> 00:20:57,660
Would you let me?
364
00:20:58,080 --> 00:20:59,260
But judging food
365
00:20:59,280 --> 00:21:00,520
based on sentimental stories
366
00:21:01,820 --> 00:21:03,410
is disrespectful to the food,
367
00:21:04,480 --> 00:21:05,910
and is utterly unprofessional.
368
00:21:06,260 --> 00:21:07,030
Excuse me, sir,
369
00:21:07,570 --> 00:21:09,310
but I think it's up to the readers to decide.
370
00:21:09,830 --> 00:21:10,500
Don't you ever think about
371
00:21:10,910 --> 00:21:12,520
those chefs who're dedicated
372
00:21:12,550 --> 00:21:13,260
to cooking?
373
00:21:13,570 --> 00:21:15,110
Is food without sentimental stories
374
00:21:15,190 --> 00:21:16,760
boring and worthless?
375
00:21:17,530 --> 00:21:18,490
You underestimate gastronomy.
376
00:21:24,340 --> 00:21:25,480
That is your prejudice.
377
00:21:26,300 --> 00:21:27,600
I have my professional logic.
378
00:21:46,580 --> 00:21:47,410
Sorry, ma'am.
379
00:21:47,950 --> 00:21:48,650
I'm sorry.
380
00:21:49,750 --> 00:21:50,930
It's okay. Go ahead.
381
00:21:51,300 --> 00:21:51,700
Okay.
382
00:22:05,250 --> 00:22:06,050
Jinx,
383
00:22:06,730 --> 00:22:07,580
enjoy it yourself.
384
00:22:25,320 --> 00:22:26,200
The ring is gone.
385
00:22:27,720 --> 00:22:28,840
And now the camera too.
386
00:22:30,070 --> 00:22:30,680
Ying...
387
00:22:30,920 --> 00:22:32,920
-All the memories gone. -I know you're upset now.
388
00:22:33,010 --> 00:22:33,570
Listen,
389
00:22:33,800 --> 00:22:34,980
why don't you open the door now?
390
00:22:35,010 --> 00:22:36,780
Don't lock yourself in the room, okay?
391
00:22:37,860 --> 00:22:38,660
Open the door.
392
00:22:44,100 --> 00:22:44,630
Ying,
393
00:22:45,180 --> 00:22:46,140
open the door
394
00:22:46,170 --> 00:22:47,820
and talk to us, okay?
395
00:22:49,050 --> 00:22:49,620
Ying.
396
00:22:53,020 --> 00:22:54,720
Ying, say something.
397
00:22:58,020 --> 00:22:58,570
Ying.
398
00:23:01,110 --> 00:23:03,160
Listen.
399
00:23:14,710 --> 00:23:16,210
Ying!
400
00:23:16,240 --> 00:23:16,780
Ying!
401
00:23:17,940 --> 00:23:18,900
Open the door!
402
00:23:19,220 --> 00:23:20,060
Are you alright?
403
00:23:22,330 --> 00:23:23,600
Ying!
404
00:23:24,280 --> 00:23:24,770
Ying!
405
00:23:25,050 --> 00:23:25,990
Open the door!
406
00:23:26,380 --> 00:23:27,650
Say something!
407
00:23:28,210 --> 00:23:29,820
-Ying! -We're worried about you!
408
00:23:29,820 --> 00:23:30,420
Ying!
409
00:23:33,670 --> 00:23:34,440
Ying!
410
00:23:34,460 --> 00:23:36,020
Ying, open the door!
411
00:23:36,500 --> 00:23:39,600
Let's break the door. Three, two, one...
412
00:23:41,280 --> 00:23:42,920
Three, two, one...
413
00:23:48,490 --> 00:23:49,060
Let's drink.
414
00:23:49,800 --> 00:23:50,240
Yes!
415
00:23:50,660 --> 00:23:51,100
Yes!
416
00:23:51,540 --> 00:23:51,970
Yes!
417
00:23:55,330 --> 00:23:57,560
With “Uncle" and Zhuang beside me,
418
00:23:58,620 --> 00:23:59,530
cheering me up,
419
00:24:00,900 --> 00:24:02,210
I can't be the most miserable person
420
00:24:02,240 --> 00:24:03,400
in the breakup.
421
00:24:06,140 --> 00:24:08,400
But why does it still hurt so much?
422
00:24:10,740 --> 00:24:13,660
It feels like this world
423
00:24:13,700 --> 00:24:15,510
has suddenly assumed a strange rhythm,
424
00:24:16,920 --> 00:24:19,230
slowly flowing near from all directions.
425
00:24:20,680 --> 00:24:21,560
It makes me feel that...
426
00:24:22,630 --> 00:24:23,780
this world...
427
00:24:24,330 --> 00:24:26,860
exists in a different way now.
428
00:24:30,620 --> 00:24:31,800
I can't understand why,
429
00:24:34,140 --> 00:24:35,010
just when I thought
430
00:24:35,030 --> 00:24:37,290
I was becoming the best possible version of myself,
431
00:24:39,020 --> 00:24:40,720
I'd find myself alone again.
432
00:24:59,390 --> 00:25:00,110
Xinyi.
433
00:25:00,760 --> 00:25:01,800
Waking daddy up?
434
00:25:07,430 --> 00:25:07,920
Up!
435
00:25:24,550 --> 00:25:24,940
Morning.
436
00:25:27,300 --> 00:25:28,180
You look good today.
437
00:25:28,310 --> 00:25:29,170
Slept well last night?
438
00:25:40,910 --> 00:25:42,100
Drink some juice. It's good for your health.
439
00:25:43,460 --> 00:25:44,100
Dr Xu,
440
00:25:44,530 --> 00:25:45,730
can you send me a message
441
00:25:45,750 --> 00:25:46,830
before coming here?
442
00:25:46,860 --> 00:25:47,730
Why the formalities?
443
00:25:48,720 --> 00:25:50,280
We're family. Remember?
444
00:25:51,980 --> 00:25:53,510
I made this. Try it.
445
00:25:53,890 --> 00:25:55,160
It's really ugly.
446
00:25:55,260 --> 00:25:56,960
Aren't you happy to have such a good friend
447
00:25:57,110 --> 00:25:57,820
who makes breakfast for you,
448
00:25:57,840 --> 00:25:58,940
brings it here and eats with you?
449
00:25:59,380 --> 00:26:01,080
Can't you keep me company for a bit?
450
00:26:04,620 --> 00:26:05,710
Can you speak in a normal way?
451
00:26:07,180 --> 00:26:08,280
If you could cook,
452
00:26:08,370 --> 00:26:09,690
I wouldn't need to get up so early every day.
453
00:26:10,230 --> 00:26:11,230
And I'd be scrounging free meals
454
00:26:11,740 --> 00:26:12,470
all the time.
455
00:26:17,380 --> 00:26:17,780
Thanks.
456
00:26:19,480 --> 00:26:19,980
By the way,
457
00:26:20,410 --> 00:26:21,550
clean up Xinyi's mess for me.
458
00:26:23,020 --> 00:26:24,430
Isn't that your job?
459
00:26:24,570 --> 00:26:25,340
Why is it always me?
460
00:26:29,110 --> 00:26:30,020
Zheng Xinyi,
461
00:26:30,620 --> 00:26:33,290
your poop really stinks every time.
462
00:26:38,780 --> 00:26:40,020
The new director is so handsome.
463
00:26:41,300 --> 00:26:43,540
Everyone, pause for a second
464
00:26:43,570 --> 00:26:44,580
and come to the conference room.
465
00:26:44,920 --> 00:26:46,120
I have an important announcement to make.
466
00:26:49,550 --> 00:26:51,580
A male star working nearby.
467
00:26:51,820 --> 00:26:52,710
Yue, give me a pinch.
468
00:26:52,730 --> 00:26:54,040
He's the new director.
469
00:26:54,260 --> 00:26:55,450
He's said to have been appointed by the headquarters.
470
00:26:55,830 --> 00:26:57,300
He's got his silver bullet.
471
00:26:57,620 --> 00:26:59,100
The bossy kind? He's my type!
472
00:26:59,340 --> 00:27:00,100
Come on. Let’s go.
473
00:27:03,220 --> 00:27:04,830
Weren't she with us earlier?
474
00:27:05,080 --> 00:27:05,570
Where's she?
475
00:27:05,730 --> 00:27:06,540
She went downstairs
476
00:27:06,570 --> 00:27:07,880
to welcome the new director,
477
00:27:07,920 --> 00:27:09,750
to give him a good impression
478
00:27:09,780 --> 00:27:10,860
of Isen.
479
00:27:11,330 --> 00:27:12,140
Hi, Director.
480
00:27:12,540 --> 00:27:15,100
I'm the editor of Isen's food column.
481
00:27:15,400 --> 00:27:16,120
My name is Shen Ying.
482
00:27:16,650 --> 00:27:17,970
To welcome the new director?
483
00:27:19,080 --> 00:27:20,010
Then who was that person?
484
00:27:21,010 --> 00:27:22,790
Oh no, little fool!
485
00:27:23,170 --> 00:27:24,060
She's always late.
486
00:27:24,830 --> 00:27:25,880
I'm texting her now.
487
00:27:28,690 --> 00:27:30,090
The director's in the conference room.
488
00:27:32,850 --> 00:27:33,460
No!
489
00:27:33,480 --> 00:27:34,230
Mr. Zheng Dao
490
00:27:34,570 --> 00:27:36,330
is a top-class talent
491
00:27:36,350 --> 00:27:37,430
from our headquarters in Italy.
492
00:27:37,740 --> 00:27:38,660
His mission here
493
00:27:38,790 --> 00:27:39,750
is to launch
494
00:27:39,780 --> 00:27:41,750
and oversee the operations of our New Media Marketing Department.
495
00:27:42,010 --> 00:27:42,700
Now join me in welcoming him.
496
00:27:50,520 --> 00:27:51,280
Let's get straight to the point.
497
00:27:51,730 --> 00:27:52,450
Behind me
498
00:27:52,730 --> 00:27:54,340
is Isen's work report
499
00:27:54,410 --> 00:27:55,590
for the past five years.
500
00:27:56,150 --> 00:27:57,740
It also reflects your performance in the past five years.
501
00:27:58,250 --> 00:27:59,040
Let me make this clear.
502
00:27:59,440 --> 00:28:01,210
Your work in the future is very simple.
503
00:28:01,540 --> 00:28:02,780
Keep to the word “rigor”.
504
00:28:03,070 --> 00:28:04,490
Respecting the dish itself
505
00:28:05,060 --> 00:28:06,940
is the key to producing good food-related content.
506
00:28:12,980 --> 00:28:14,300
Isen has become one of the best in the industry
507
00:28:14,450 --> 00:28:15,990
in the past five years.
508
00:28:17,150 --> 00:28:18,790
And this city's food industry
509
00:28:19,130 --> 00:28:21,370
is the bellwether of the country's preferences.
510
00:28:22,380 --> 00:28:23,020
But here,
511
00:28:23,620 --> 00:28:25,850
I don't see enough expertise in food.
512
00:28:26,220 --> 00:28:27,490
Nor do I see
513
00:28:27,750 --> 00:28:31,000
the professionalism that lives up to Isen's renown.
514
00:28:31,780 --> 00:28:33,120
If I'm correct,
515
00:28:33,480 --> 00:28:34,880
it was the sentimental stories
516
00:28:35,220 --> 00:28:36,260
behind the dishes
517
00:28:36,310 --> 00:28:38,840
that brought our most popular articles
518
00:28:39,160 --> 00:28:40,740
their success.
519
00:28:41,660 --> 00:28:42,210
Miranda,
520
00:28:42,780 --> 00:28:43,860
I'd like to get to know the editors.
521
00:28:44,220 --> 00:28:44,860
Please introduce them to me.
522
00:28:45,930 --> 00:28:46,500
With pleasure.
523
00:28:48,150 --> 00:28:51,000
Zhou, Zhang and Tong
524
00:28:51,430 --> 00:28:52,650
are our assistant editors.
525
00:28:52,990 --> 00:28:54,240
Yue and Qi
526
00:28:54,420 --> 00:28:55,550
are our main editors.
527
00:28:56,020 --> 00:28:56,920
But the one
528
00:28:56,980 --> 00:28:58,350
attaining the best figures
529
00:28:58,420 --> 00:28:59,170
is Shen Ying.
530
00:28:59,480 --> 00:29:00,400
I'm sorry.
531
00:29:01,420 --> 00:29:02,190
I'm sorry.
532
00:29:02,510 --> 00:29:03,190
I'm sorry, Director.
533
00:29:04,220 --> 00:29:05,660
What? You...
32838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.