All language subtitles for Healing.Food.Healing.Love.EP01.x264.1080p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,500 --> 00:01:32,240 [Delicious Love] 2 00:01:32,450 --> 00:01:34,800 [Episode 1] 3 00:02:01,930 --> 00:02:03,210 Who is this? 4 00:02:05,150 --> 00:02:06,530 So handsome. 5 00:02:41,320 --> 00:02:42,400 Pervert! 6 00:02:46,560 --> 00:02:47,120 Calm down. 7 00:02:47,660 --> 00:02:48,210 Shen Ying, 8 00:02:48,560 --> 00:02:49,640 it might not be what you think. 9 00:02:50,210 --> 00:02:51,800 That's right. 10 00:02:52,500 --> 00:02:53,030 Calm down. 11 00:02:53,940 --> 00:02:55,120 Take a deep breath. 12 00:03:01,960 --> 00:03:02,680 What's all this? 13 00:03:03,900 --> 00:03:05,620 What happened last night? 14 00:03:10,610 --> 00:03:11,690 I did my duty. 15 00:03:12,030 --> 00:03:12,910 These videos and photos are evidence. 16 00:03:13,540 --> 00:03:14,260 Here's my advice. 17 00:03:14,780 --> 00:03:15,780 Girls should take care of themselves. 18 00:03:16,060 --> 00:03:16,530 You're welcome. 19 00:03:18,730 --> 00:03:19,520 What videos? 20 00:03:23,370 --> 00:03:23,960 No way. 21 00:03:24,520 --> 00:03:25,430 What videos? 22 00:03:31,160 --> 00:03:32,900 Play with me for a bit more. 23 00:03:35,079 --> 00:03:36,390 No one is allowed to leave. 24 00:03:36,730 --> 00:03:37,460 Is that me? 25 00:03:38,520 --> 00:03:40,840 Looks like I'm the pervert. 26 00:03:44,370 --> 00:03:45,450 So it was him. 27 00:03:55,370 --> 00:03:56,329 [A Day Ago] 28 00:03:58,810 --> 00:03:59,350 Well done. 29 00:04:02,420 --> 00:04:03,080 Ying, 30 00:04:03,470 --> 00:04:04,630 your phone's been vibrating. 31 00:04:07,360 --> 00:04:10,140 [My parents have arrived!] 32 00:04:07,360 --> 00:04:10,140 [Are you done? They're almost all here now! I can't do it alone. Come quickly!] 33 00:04:07,360 --> 00:04:10,140 [What are you doing? Pick up the phone! This is our engagement party, not your office's annual gathering!] 34 00:04:08,970 --> 00:04:09,600 Oh no. 35 00:04:11,670 --> 00:04:13,200 Miranda, I... 36 00:04:14,780 --> 00:04:15,280 Go. 37 00:04:16,200 --> 00:04:16,490 Okay. 38 00:04:24,460 --> 00:04:24,980 Hello, June. 39 00:04:25,300 --> 00:04:25,900 Babe, 40 00:04:26,220 --> 00:04:27,210 I just finished work. 41 00:04:27,790 --> 00:04:28,430 Don't worry. 42 00:04:28,460 --> 00:04:30,050 I'd never forget such a big thing. 43 00:04:30,660 --> 00:04:32,370 How am I gonna find a host and a photographer? 44 00:04:33,950 --> 00:04:34,510 Sorry. 45 00:04:35,520 --> 00:04:35,960 It's okay. 46 00:04:42,720 --> 00:04:43,159 Hello. 47 00:04:43,610 --> 00:04:44,500 May I ask, 48 00:04:44,500 --> 00:04:46,140 is Isen filming a promotional video here? 49 00:04:46,180 --> 00:04:47,409 Yes, sir. 50 00:04:49,490 --> 00:04:49,900 Thank you. 51 00:04:54,530 --> 00:04:55,290 Over here. 52 00:04:55,740 --> 00:04:56,620 Are you kidding me? 53 00:04:57,050 --> 00:04:57,960 What time is it now? 54 00:04:58,580 --> 00:04:59,980 How can you be late for your engagement party? 55 00:05:00,020 --> 00:05:00,670 Sorry. 56 00:05:01,080 --> 00:05:02,510 I already left early for this. 57 00:05:02,860 --> 00:05:03,980 We booked this venue 58 00:05:04,460 --> 00:05:05,940 because you're shooting the commercial 59 00:05:05,960 --> 00:05:07,290 in this hotel. 60 00:05:08,640 --> 00:05:10,380 But you're still late. 61 00:05:11,560 --> 00:05:12,220 Where is the host? 62 00:05:12,560 --> 00:05:13,840 Ying... 63 00:05:14,660 --> 00:05:15,470 Fan! 64 00:05:17,580 --> 00:05:18,610 -Happy engagement day! -Happy engagement day! 65 00:05:19,510 --> 00:05:20,040 Look. 66 00:05:20,160 --> 00:05:21,000 Here they are. 67 00:05:33,420 --> 00:05:34,080 All right. 68 00:05:34,409 --> 00:05:35,540 Go in and get changed. 69 00:05:35,700 --> 00:05:37,190 I'll keep an eye on the scene. 70 00:05:37,370 --> 00:05:38,250 I'll get ready. 71 00:05:38,409 --> 00:05:38,780 Just a sec. 72 00:05:39,240 --> 00:05:39,600 Let's go. 73 00:05:48,640 --> 00:05:49,409 This way. 74 00:05:53,130 --> 00:05:54,140 What are you doing here? 75 00:05:54,420 --> 00:05:55,090 Are you crazy? 76 00:05:55,520 --> 00:05:56,730 Don't assume I can't find you 77 00:05:57,230 --> 00:05:58,270 just because you're avoiding me. 78 00:06:03,070 --> 00:06:03,770 I'm pregnant. 79 00:06:05,170 --> 00:06:05,780 [Test Report by the Second People's Hospital of Zhouhai City] 80 00:06:05,350 --> 00:06:07,000 Should I tell her myself? 81 00:06:09,010 --> 00:06:09,470 Sun Yue, 82 00:06:09,950 --> 00:06:11,660 this engagement party is my mom's idea. 83 00:06:13,280 --> 00:06:14,480 She's not feeling well now. 84 00:06:16,010 --> 00:06:16,770 I'll definitely talk to her 85 00:06:17,740 --> 00:06:18,600 sometime later. 86 00:06:20,790 --> 00:06:21,510 Honey, 87 00:06:22,470 --> 00:06:23,930 I'm almost ready. 88 00:06:25,300 --> 00:06:25,770 Okay. 89 00:06:26,480 --> 00:06:28,040 I'm talking to a friend. 90 00:06:28,290 --> 00:06:29,130 I'll be right in. 91 00:06:30,290 --> 00:06:31,410 Go ahead and finish up. 92 00:06:32,190 --> 00:06:32,670 Okay. 93 00:06:41,400 --> 00:06:43,159 Our couple is 94 00:06:43,460 --> 00:06:45,800 filled with endless happiness 95 00:06:46,360 --> 00:06:48,370 and immeasurable joy today. 96 00:06:49,659 --> 00:06:50,220 Now, 97 00:06:50,710 --> 00:06:51,850 you may exchange 98 00:06:52,010 --> 00:06:53,860 your engagement rings. 99 00:07:11,940 --> 00:07:12,420 Shen Ying, 100 00:07:13,450 --> 00:07:14,060 I'm sorry. 101 00:07:15,680 --> 00:07:16,630 I can't marry you. 102 00:07:19,900 --> 00:07:21,050 He says he's not marrying her. 103 00:07:21,190 --> 00:07:21,990 What? 104 00:07:22,180 --> 00:07:23,060 You kidding? 105 00:07:23,060 --> 00:07:24,140 Why is he not marrying her now? 106 00:07:24,170 --> 00:07:24,770 What's going on? 107 00:07:25,210 --> 00:07:26,850 Are they having problems? 108 00:07:28,940 --> 00:07:30,980 To you, promotion is always more important than me. 109 00:07:32,470 --> 00:07:33,990 I'm not in your plan at all. 110 00:07:39,740 --> 00:07:41,400 Promotion was never more important to me. 111 00:07:44,580 --> 00:07:45,740 I already gave it up 112 00:07:46,950 --> 00:07:49,020 for the sake of marrying you. 113 00:07:50,970 --> 00:07:52,409 You were always in my plan. 114 00:07:54,630 --> 00:07:55,640 His plan is me, 115 00:07:56,550 --> 00:07:57,880 and our child. 116 00:08:01,930 --> 00:08:02,940 What is this? 117 00:08:03,480 --> 00:08:04,880 Come on have a look. 118 00:08:05,890 --> 00:08:06,890 Pass one to me. 119 00:08:07,980 --> 00:08:09,280 -Pass one to me. -Here. 120 00:08:14,550 --> 00:08:15,210 Really? 121 00:08:18,160 --> 00:08:19,890 You can think that I did you wrong if you wish. 122 00:08:24,470 --> 00:08:25,440 You bastard! 123 00:08:27,440 --> 00:08:28,110 Scum! 124 00:08:49,070 --> 00:08:49,700 Enough. 125 00:08:54,330 --> 00:08:55,120 I'm sorry 126 00:08:56,530 --> 00:08:57,900 to have let you come with blessings 127 00:08:58,910 --> 00:09:00,030 but leave with disappointment. 128 00:09:05,670 --> 00:09:07,250 This was supposed to be my engagement party. 129 00:09:10,170 --> 00:09:11,370 But now, 130 00:09:13,360 --> 00:09:14,070 apparently, 131 00:09:16,100 --> 00:09:17,170 it can't continue. 132 00:09:24,300 --> 00:09:25,180 You can leave now. 133 00:09:27,150 --> 00:09:28,280 I'll return your gifts 134 00:09:28,300 --> 00:09:29,240 at a later time. 135 00:09:35,200 --> 00:09:36,440 I sincerely hope that 136 00:09:38,790 --> 00:09:40,420 the next wedding you attend 137 00:09:42,410 --> 00:09:43,730 will be full of love 138 00:09:44,570 --> 00:09:45,360 and happiness. 139 00:09:54,480 --> 00:09:56,080 We were together for a while, 140 00:09:58,620 --> 00:09:59,900 but that was a long time ago. 141 00:10:01,140 --> 00:10:02,660 What great luck would it be 142 00:10:03,460 --> 00:10:05,080 for one to love someone and be loved? 143 00:10:05,810 --> 00:10:06,540 I'm sorry. 144 00:10:22,930 --> 00:10:26,210 Why is this so bland? 145 00:10:30,100 --> 00:10:32,070 -Life's boring. -Hi lovely. 146 00:10:32,420 --> 00:10:32,980 Are you alone? 147 00:10:33,870 --> 00:10:34,720 Drink with us? 148 00:10:36,760 --> 00:10:37,190 Come with me. 149 00:10:38,430 --> 00:10:39,180 Who are you? 150 00:10:41,000 --> 00:10:41,680 She's mine. 151 00:10:41,770 --> 00:10:42,260 Get out of the way! 152 00:10:43,220 --> 00:10:43,660 Buster... 153 00:10:47,820 --> 00:10:48,980 Wong Fei-hung! 154 00:10:51,340 --> 00:10:51,860 Impressive. 155 00:10:54,210 --> 00:10:54,710 Come with me. 156 00:10:55,130 --> 00:10:55,930 Where are we going? 157 00:11:00,180 --> 00:11:01,240 Who is this? 158 00:11:01,790 --> 00:11:03,110 So handsome. 159 00:11:07,160 --> 00:11:09,040 Go to work first. 160 00:11:11,220 --> 00:11:12,620 When will the competition start? 161 00:11:13,040 --> 00:11:14,120 Soon. 162 00:11:14,810 --> 00:11:15,380 This way, please. 163 00:11:15,400 --> 00:11:17,040 The dessert is amazing. 164 00:11:15,570 --> 00:11:17,130 [SWT Dessert Championship Final] 165 00:11:17,620 --> 00:11:19,050 It's such a high-level 166 00:11:19,070 --> 00:11:20,150 dessert competition. 167 00:11:22,470 --> 00:11:24,120 Using ginger sugar to replace coconut 168 00:11:24,720 --> 00:11:26,440 in a Lamington cake 169 00:11:27,100 --> 00:11:27,740 is fairly innovative. 170 00:11:28,690 --> 00:11:30,140 The raspberry jam is too grainy. 171 00:11:30,240 --> 00:11:31,040 It affects the taste. 172 00:11:31,540 --> 00:11:33,020 And it's not at the center of the cake, 173 00:11:33,500 --> 00:11:35,020 which affects the balance of the texture. 174 00:11:35,250 --> 00:11:36,400 You are quite strict. 175 00:11:36,810 --> 00:11:37,760 Try this. 176 00:11:37,900 --> 00:11:38,570 It's made by Liu Wei. 177 00:11:39,500 --> 00:11:41,020 You call your dad by his name? 178 00:11:41,040 --> 00:11:41,940 In our city, 179 00:11:41,980 --> 00:11:43,610 everyone is equal in front of delicious food. 180 00:11:58,020 --> 00:11:59,260 I've told you over and over again. 181 00:11:59,360 --> 00:12:00,820 Strawberries are not sour enough in this season. 182 00:12:01,140 --> 00:12:02,260 It has to be red raspberries from Yunnan. 183 00:12:03,720 --> 00:12:04,740 Now it's overly sweet, 184 00:12:04,960 --> 00:12:05,840 the layer is completely gone. 185 00:12:06,340 --> 00:12:07,180 What's the use of it looking good? 186 00:12:07,540 --> 00:12:09,050 But we've already made the syrup. 187 00:12:09,800 --> 00:12:10,960 The process is too complicated. 188 00:12:11,340 --> 00:12:12,660 I can't redo it now. 189 00:12:17,300 --> 00:12:18,570 Right, go and prepare 190 00:12:18,600 --> 00:12:20,880 Osmanthus flowers, honey, Longjing tea, and a blender. 191 00:12:21,060 --> 00:12:21,450 Okay. 192 00:12:33,740 --> 00:12:34,140 Shen Ying, 193 00:12:35,020 --> 00:12:35,820 come to my office. 194 00:12:36,500 --> 00:12:37,180 Okay. 195 00:12:40,220 --> 00:12:42,440 She's probably curious about your fiancé... 196 00:12:43,530 --> 00:12:44,560 about your ex-fiancé. 197 00:12:45,410 --> 00:12:46,410 I'm curious too. 198 00:12:47,260 --> 00:12:48,220 Why not use your curiosity 199 00:12:48,220 --> 00:12:49,410 on your work instead? 200 00:12:51,740 --> 00:12:53,660 I'm just concerned for you. 201 00:13:10,820 --> 00:13:11,380 The usual. 202 00:13:11,650 --> 00:13:13,650 Hot mocha without milk or sugar. 203 00:13:14,530 --> 00:13:14,850 Sit. 204 00:13:27,140 --> 00:13:29,260 Some cosmetics endorsed by the cover girl. 205 00:13:29,530 --> 00:13:31,380 It's the latest. I got you a set. 206 00:13:31,870 --> 00:13:33,940 Weren't you taking a two-week leave? 207 00:13:34,260 --> 00:13:35,300 Why are you back so soon? 208 00:13:36,140 --> 00:13:36,700 Miranda, 209 00:13:38,020 --> 00:13:38,740 well... 210 00:13:39,540 --> 00:13:41,980 I still want to do the interview with Han Tian Villa's 211 00:13:42,170 --> 00:13:42,920 coffee club. 212 00:13:45,580 --> 00:13:46,620 When I asked you last month... 213 00:13:46,620 --> 00:13:47,850 I'd still like to try to get the position 214 00:13:47,850 --> 00:13:48,620 of Deputy Editor. 215 00:13:49,500 --> 00:13:50,180 But... 216 00:13:50,460 --> 00:13:52,500 the headquarters in Italy has already announced 217 00:13:52,820 --> 00:13:53,980 that they'd appointed someone 218 00:13:54,000 --> 00:13:54,940 to take charge of it. 219 00:13:54,970 --> 00:13:56,020 Someone appointed? 220 00:13:56,710 --> 00:13:57,460 Twenty grams of Osmanthus flowers. 221 00:13:57,540 --> 00:13:58,130 Soak them in boiling water. 222 00:13:59,570 --> 00:13:59,970 Longjing tea. 223 00:14:00,120 --> 00:14:01,550 Mince and grind it. Make it fine. 224 00:14:01,910 --> 00:14:02,930 Pay attention to the water's temperature. 225 00:14:03,430 --> 00:14:04,920 Is this okay? 226 00:14:07,130 --> 00:14:08,310 Add some honey into it. 227 00:14:08,360 --> 00:14:08,820 Okay. 228 00:14:10,970 --> 00:14:11,620 Careful with your grinding. 229 00:14:35,740 --> 00:14:38,410 The dish "Feizi" is named after me. 230 00:14:40,030 --> 00:14:44,970 It has nothing to do with Mr. Zheng Dao. 231 00:14:45,920 --> 00:14:46,770 Zheng Dao and I... 232 00:14:47,450 --> 00:14:48,650 there's nothing between us. 233 00:14:56,670 --> 00:14:57,520 Have a try. 234 00:15:05,710 --> 00:15:07,630 The bitterness of matcha and the fragrance of Osmanthus flowers 235 00:15:08,220 --> 00:15:10,340 can neutralize the sweetness of your dessert. 236 00:15:10,990 --> 00:15:11,590 But keep in mind, 237 00:15:11,830 --> 00:15:13,630 you need mint to mix their fragrance. 238 00:15:14,060 --> 00:15:14,990 Let the judges 239 00:15:15,160 --> 00:15:16,070 drink this 240 00:15:16,300 --> 00:15:17,270 before tasting the dessert. 241 00:15:17,640 --> 00:15:18,790 I don't think you'll lose. 242 00:15:20,360 --> 00:15:21,630 And I haven't named it yet. 243 00:15:21,970 --> 00:15:22,900 Help me think of one. 244 00:15:23,650 --> 00:15:24,350 I have to go now. 245 00:15:27,220 --> 00:15:28,020 Thank you, Zheng. 246 00:15:28,580 --> 00:15:29,900 Don't forget there's an interview on Monday. 247 00:15:30,460 --> 00:15:30,900 Got it. 248 00:15:34,300 --> 00:15:35,580 You started it! 249 00:15:35,980 --> 00:15:36,920 Stop. Stop. 250 00:15:40,810 --> 00:15:41,890 Wearing a ring while swimming? 251 00:15:42,380 --> 00:15:43,620 Think you're the only one who has it? 252 00:15:58,090 --> 00:15:59,290 I have a ring too. 253 00:15:59,510 --> 00:16:01,650 Shen Ying, I'm sorry. 254 00:16:03,260 --> 00:16:04,300 I can't marry you. 255 00:16:08,400 --> 00:16:09,500 Alright, stop it now. 256 00:16:11,140 --> 00:16:12,200 -Come on catch me! -Wait! 257 00:16:12,980 --> 00:16:13,720 You can't catch me! 258 00:16:15,880 --> 00:16:16,430 Stop! 259 00:16:16,990 --> 00:16:17,930 It's mine now! 260 00:16:19,060 --> 00:16:19,660 Give it back! 261 00:16:28,710 --> 00:16:30,210 Who is this? 262 00:16:30,850 --> 00:16:32,000 So handsome. 263 00:16:34,290 --> 00:16:35,400 -Her again? -Him again? 264 00:16:39,510 --> 00:16:40,140 My ring! 265 00:16:43,070 --> 00:16:43,500 Wait... 266 00:16:45,170 --> 00:16:46,160 Someone's falling! 267 00:16:47,920 --> 00:16:48,480 Be careful! 268 00:16:49,370 --> 00:16:50,460 Someone fell into the pool! 269 00:16:52,030 --> 00:16:53,340 Someone fell into the pool! 270 00:16:55,380 --> 00:16:56,390 Grab this now! 271 00:16:56,570 --> 00:16:57,100 Come on! 272 00:17:08,460 --> 00:17:09,450 Come on! Grab it! 273 00:17:20,440 --> 00:17:20,990 Are you okay? 274 00:17:27,780 --> 00:17:29,050 Of course I am! 275 00:17:29,580 --> 00:17:32,900 I was Zhouhai City's freestyle champion of the junior group 276 00:17:32,940 --> 00:17:35,140 back when I was a student. 277 00:17:35,430 --> 00:17:36,030 Besides, 278 00:17:36,190 --> 00:17:37,740 what could happen to me 279 00:17:37,740 --> 00:17:39,020 when the water's this shallow? 280 00:17:40,190 --> 00:17:41,450 Stop fussing, will you! 281 00:17:53,290 --> 00:17:53,630 Hello? 282 00:17:54,290 --> 00:17:54,890 Mr. Zheng, 283 00:17:55,290 --> 00:17:57,070 you booked dinner at 7:30 p.m. 284 00:17:57,100 --> 00:17:57,860 Which is now. 285 00:17:58,010 --> 00:17:59,440 Will you still be here for dinner today? 286 00:18:00,540 --> 00:18:02,190 Please change it to 12 p.m. tomorrow. 287 00:18:02,490 --> 00:18:03,590 Okay, Mr. Zheng. 288 00:18:16,690 --> 00:18:17,380 Hello, Miranda. 289 00:18:17,400 --> 00:18:18,270 Where are you, Shen Ying? 290 00:18:18,300 --> 00:18:19,690 I'm on my way to get some food. 291 00:18:19,720 --> 00:18:20,390 I need an article 292 00:18:20,420 --> 00:18:21,900 on Black Pearl Restaurant's dishes now. 293 00:18:22,120 --> 00:18:23,510 It's in that resort villa. 294 00:18:23,760 --> 00:18:24,580 I've confirmed 295 00:18:24,580 --> 00:18:25,800 the reservation with the manager. 296 00:18:26,180 --> 00:18:26,950 Go there now. 297 00:18:27,210 --> 00:18:27,980 I'll send you the address. 298 00:18:28,340 --> 00:18:29,180 Okay, I'm going there now. 299 00:18:32,920 --> 00:18:36,770 [Black Pearl Restaurant] 300 00:18:37,060 --> 00:18:37,740 Hello, ma'am. 301 00:18:37,760 --> 00:18:38,720 Do you have a reservation? 302 00:18:38,750 --> 00:18:39,260 Hello. 303 00:18:39,380 --> 00:18:40,920 I'm the food editor from Isen. 304 00:18:41,530 --> 00:18:42,050 My surname is Shen. 305 00:18:46,220 --> 00:18:47,410 I'm sorry, Ms. Shen. 306 00:18:47,450 --> 00:18:48,730 We made a mistake 307 00:18:48,750 --> 00:18:50,360 and assigned your table to another customer. 308 00:18:50,640 --> 00:18:51,260 Would it be okay 309 00:18:51,470 --> 00:18:52,780 if we change your reservation to tomorrow? 310 00:18:52,980 --> 00:18:53,510 No. 311 00:18:53,540 --> 00:18:54,380 This is for work. 312 00:18:54,730 --> 00:18:55,770 I have to send in the article tomorrow. 313 00:18:56,470 --> 00:18:57,220 And I don't suppose 314 00:18:57,220 --> 00:18:58,680 the restaurant would delay the publicity, right? 315 00:18:59,990 --> 00:19:01,050 In that case, 316 00:19:01,300 --> 00:19:02,730 since he's not with anyone else, 317 00:19:03,000 --> 00:19:04,280 shall I go and ask him 318 00:19:04,330 --> 00:19:05,440 if he'd agree to share the table? 319 00:19:05,730 --> 00:19:06,770 Okay, thank you. 320 00:19:12,140 --> 00:19:12,810 Excuse me, sir. 321 00:19:13,220 --> 00:19:14,860 Would you kindly agree to share the table? 322 00:19:16,060 --> 00:19:16,300 Okay. 323 00:19:19,280 --> 00:19:19,950 Excuse me, ma'am. 324 00:19:20,050 --> 00:19:21,010 He agreed. 325 00:19:21,040 --> 00:19:21,700 Please follow me. 326 00:19:21,730 --> 00:19:22,240 Thank you. 327 00:19:28,890 --> 00:19:29,980 -You again? -You again? 328 00:19:31,090 --> 00:19:31,900 Are you following me? 329 00:19:32,500 --> 00:19:32,900 Waiter, 330 00:19:33,630 --> 00:19:34,510 I won't share the table. 331 00:19:34,960 --> 00:19:35,910 Please let this lady leave. 332 00:19:36,830 --> 00:19:37,860 -But... -Right, ma'am. 333 00:19:37,890 --> 00:19:38,970 I'm really very sorry. 334 00:19:40,970 --> 00:19:42,500 Sir, your cheese salad with foie gras. 335 00:19:42,940 --> 00:19:43,580 And beef ribs 336 00:19:43,580 --> 00:19:45,100 with bratwursts. 337 00:19:45,250 --> 00:19:45,940 Go ahead. 338 00:19:46,900 --> 00:19:47,220 Wait... 339 00:19:51,740 --> 00:19:52,260 Excuse me, sir. 340 00:19:52,660 --> 00:19:54,490 Your French lamb chop and fried mushrooms. 341 00:19:55,350 --> 00:19:56,250 That's everything now. 342 00:19:56,280 --> 00:19:56,850 -Please enjoy. -Thank you. 343 00:19:57,810 --> 00:19:59,210 Mr. handsome, 344 00:19:59,580 --> 00:20:01,260 I'm Isen's food editor. 345 00:20:01,570 --> 00:20:03,780 I need to take some photos 346 00:20:03,820 --> 00:20:04,860 for a rush-order article today. 347 00:20:06,290 --> 00:20:06,980 Please. 348 00:20:07,300 --> 00:20:08,780 I'll just take a few photos. 349 00:20:08,810 --> 00:20:10,000 Then I'll leave right away, okay? 350 00:20:11,090 --> 00:20:11,520 No. 351 00:20:16,900 --> 00:20:17,700 Here's the thing. 352 00:20:18,430 --> 00:20:21,350 Actually, I got dumped recently. 353 00:20:22,570 --> 00:20:25,220 If I lose my job on top of that, 354 00:20:25,490 --> 00:20:27,790 how am I going to live on? 355 00:20:27,810 --> 00:20:28,220 Enough. 356 00:20:29,500 --> 00:20:30,020 You win. 357 00:20:30,710 --> 00:20:31,480 Do it and leave. 358 00:20:32,370 --> 00:20:32,890 Great. 359 00:20:48,860 --> 00:20:49,870 Taking photos 360 00:20:50,400 --> 00:20:51,640 and making up some sentimental stories, 361 00:20:52,220 --> 00:20:53,550 that's what being a food editor's about? 362 00:20:54,860 --> 00:20:56,520 Of course I'd like to taste them myself. 363 00:20:56,820 --> 00:20:57,660 Would you let me? 364 00:20:58,080 --> 00:20:59,260 But judging food 365 00:20:59,280 --> 00:21:00,520 based on sentimental stories 366 00:21:01,820 --> 00:21:03,410 is disrespectful to the food, 367 00:21:04,480 --> 00:21:05,910 and is utterly unprofessional. 368 00:21:06,260 --> 00:21:07,030 Excuse me, sir, 369 00:21:07,570 --> 00:21:09,310 but I think it's up to the readers to decide. 370 00:21:09,830 --> 00:21:10,500 Don't you ever think about 371 00:21:10,910 --> 00:21:12,520 those chefs who're dedicated 372 00:21:12,550 --> 00:21:13,260 to cooking? 373 00:21:13,570 --> 00:21:15,110 Is food without sentimental stories 374 00:21:15,190 --> 00:21:16,760 boring and worthless? 375 00:21:17,530 --> 00:21:18,490 You underestimate gastronomy. 376 00:21:24,340 --> 00:21:25,480 That is your prejudice. 377 00:21:26,300 --> 00:21:27,600 I have my professional logic. 378 00:21:46,580 --> 00:21:47,410 Sorry, ma'am. 379 00:21:47,950 --> 00:21:48,650 I'm sorry. 380 00:21:49,750 --> 00:21:50,930 It's okay. Go ahead. 381 00:21:51,300 --> 00:21:51,700 Okay. 382 00:22:05,250 --> 00:22:06,050 Jinx, 383 00:22:06,730 --> 00:22:07,580 enjoy it yourself. 384 00:22:25,320 --> 00:22:26,200 The ring is gone. 385 00:22:27,720 --> 00:22:28,840 And now the camera too. 386 00:22:30,070 --> 00:22:30,680 Ying... 387 00:22:30,920 --> 00:22:32,920 -All the memories gone. -I know you're upset now. 388 00:22:33,010 --> 00:22:33,570 Listen, 389 00:22:33,800 --> 00:22:34,980 why don't you open the door now? 390 00:22:35,010 --> 00:22:36,780 Don't lock yourself in the room, okay? 391 00:22:37,860 --> 00:22:38,660 Open the door. 392 00:22:44,100 --> 00:22:44,630 Ying, 393 00:22:45,180 --> 00:22:46,140 open the door 394 00:22:46,170 --> 00:22:47,820 and talk to us, okay? 395 00:22:49,050 --> 00:22:49,620 Ying. 396 00:22:53,020 --> 00:22:54,720 Ying, say something. 397 00:22:58,020 --> 00:22:58,570 Ying. 398 00:23:01,110 --> 00:23:03,160 Listen. 399 00:23:14,710 --> 00:23:16,210 Ying! 400 00:23:16,240 --> 00:23:16,780 Ying! 401 00:23:17,940 --> 00:23:18,900 Open the door! 402 00:23:19,220 --> 00:23:20,060 Are you alright? 403 00:23:22,330 --> 00:23:23,600 Ying! 404 00:23:24,280 --> 00:23:24,770 Ying! 405 00:23:25,050 --> 00:23:25,990 Open the door! 406 00:23:26,380 --> 00:23:27,650 Say something! 407 00:23:28,210 --> 00:23:29,820 -Ying! -We're worried about you! 408 00:23:29,820 --> 00:23:30,420 Ying! 409 00:23:33,670 --> 00:23:34,440 Ying! 410 00:23:34,460 --> 00:23:36,020 Ying, open the door! 411 00:23:36,500 --> 00:23:39,600 Let's break the door. Three, two, one... 412 00:23:41,280 --> 00:23:42,920 Three, two, one... 413 00:23:48,490 --> 00:23:49,060 Let's drink. 414 00:23:49,800 --> 00:23:50,240 Yes! 415 00:23:50,660 --> 00:23:51,100 Yes! 416 00:23:51,540 --> 00:23:51,970 Yes! 417 00:23:55,330 --> 00:23:57,560 With “Uncle" and Zhuang beside me, 418 00:23:58,620 --> 00:23:59,530 cheering me up, 419 00:24:00,900 --> 00:24:02,210 I can't be the most miserable person 420 00:24:02,240 --> 00:24:03,400 in the breakup. 421 00:24:06,140 --> 00:24:08,400 But why does it still hurt so much? 422 00:24:10,740 --> 00:24:13,660 It feels like this world 423 00:24:13,700 --> 00:24:15,510 has suddenly assumed a strange rhythm, 424 00:24:16,920 --> 00:24:19,230 slowly flowing near from all directions. 425 00:24:20,680 --> 00:24:21,560 It makes me feel that... 426 00:24:22,630 --> 00:24:23,780 this world... 427 00:24:24,330 --> 00:24:26,860 exists in a different way now. 428 00:24:30,620 --> 00:24:31,800 I can't understand why, 429 00:24:34,140 --> 00:24:35,010 just when I thought 430 00:24:35,030 --> 00:24:37,290 I was becoming the best possible version of myself, 431 00:24:39,020 --> 00:24:40,720 I'd find myself alone again. 432 00:24:59,390 --> 00:25:00,110 Xinyi. 433 00:25:00,760 --> 00:25:01,800 Waking daddy up? 434 00:25:07,430 --> 00:25:07,920 Up! 435 00:25:24,550 --> 00:25:24,940 Morning. 436 00:25:27,300 --> 00:25:28,180 You look good today. 437 00:25:28,310 --> 00:25:29,170 Slept well last night? 438 00:25:40,910 --> 00:25:42,100 Drink some juice. It's good for your health. 439 00:25:43,460 --> 00:25:44,100 Dr Xu, 440 00:25:44,530 --> 00:25:45,730 can you send me a message 441 00:25:45,750 --> 00:25:46,830 before coming here? 442 00:25:46,860 --> 00:25:47,730 Why the formalities? 443 00:25:48,720 --> 00:25:50,280 We're family. Remember? 444 00:25:51,980 --> 00:25:53,510 I made this. Try it. 445 00:25:53,890 --> 00:25:55,160 It's really ugly. 446 00:25:55,260 --> 00:25:56,960 Aren't you happy to have such a good friend 447 00:25:57,110 --> 00:25:57,820 who makes breakfast for you, 448 00:25:57,840 --> 00:25:58,940 brings it here and eats with you? 449 00:25:59,380 --> 00:26:01,080 Can't you keep me company for a bit? 450 00:26:04,620 --> 00:26:05,710 Can you speak in a normal way? 451 00:26:07,180 --> 00:26:08,280 If you could cook, 452 00:26:08,370 --> 00:26:09,690 I wouldn't need to get up so early every day. 453 00:26:10,230 --> 00:26:11,230 And I'd be scrounging free meals 454 00:26:11,740 --> 00:26:12,470 all the time. 455 00:26:17,380 --> 00:26:17,780 Thanks. 456 00:26:19,480 --> 00:26:19,980 By the way, 457 00:26:20,410 --> 00:26:21,550 clean up Xinyi's mess for me. 458 00:26:23,020 --> 00:26:24,430 Isn't that your job? 459 00:26:24,570 --> 00:26:25,340 Why is it always me? 460 00:26:29,110 --> 00:26:30,020 Zheng Xinyi, 461 00:26:30,620 --> 00:26:33,290 your poop really stinks every time. 462 00:26:38,780 --> 00:26:40,020 The new director is so handsome. 463 00:26:41,300 --> 00:26:43,540 Everyone, pause for a second 464 00:26:43,570 --> 00:26:44,580 and come to the conference room. 465 00:26:44,920 --> 00:26:46,120 I have an important announcement to make. 466 00:26:49,550 --> 00:26:51,580 A male star working nearby. 467 00:26:51,820 --> 00:26:52,710 Yue, give me a pinch. 468 00:26:52,730 --> 00:26:54,040 He's the new director. 469 00:26:54,260 --> 00:26:55,450 He's said to have been appointed by the headquarters. 470 00:26:55,830 --> 00:26:57,300 He's got his silver bullet. 471 00:26:57,620 --> 00:26:59,100 The bossy kind? He's my type! 472 00:26:59,340 --> 00:27:00,100 Come on. Let’s go. 473 00:27:03,220 --> 00:27:04,830 Weren't she with us earlier? 474 00:27:05,080 --> 00:27:05,570 Where's she? 475 00:27:05,730 --> 00:27:06,540 She went downstairs 476 00:27:06,570 --> 00:27:07,880 to welcome the new director, 477 00:27:07,920 --> 00:27:09,750 to give him a good impression 478 00:27:09,780 --> 00:27:10,860 of Isen. 479 00:27:11,330 --> 00:27:12,140 Hi, Director. 480 00:27:12,540 --> 00:27:15,100 I'm the editor of Isen's food column. 481 00:27:15,400 --> 00:27:16,120 My name is Shen Ying. 482 00:27:16,650 --> 00:27:17,970 To welcome the new director? 483 00:27:19,080 --> 00:27:20,010 Then who was that person? 484 00:27:21,010 --> 00:27:22,790 Oh no, little fool! 485 00:27:23,170 --> 00:27:24,060 She's always late. 486 00:27:24,830 --> 00:27:25,880 I'm texting her now. 487 00:27:28,690 --> 00:27:30,090 The director's in the conference room. 488 00:27:32,850 --> 00:27:33,460 No! 489 00:27:33,480 --> 00:27:34,230 Mr. Zheng Dao 490 00:27:34,570 --> 00:27:36,330 is a top-class talent 491 00:27:36,350 --> 00:27:37,430 from our headquarters in Italy. 492 00:27:37,740 --> 00:27:38,660 His mission here 493 00:27:38,790 --> 00:27:39,750 is to launch 494 00:27:39,780 --> 00:27:41,750 and oversee the operations of our New Media Marketing Department. 495 00:27:42,010 --> 00:27:42,700 Now join me in welcoming him. 496 00:27:50,520 --> 00:27:51,280 Let's get straight to the point. 497 00:27:51,730 --> 00:27:52,450 Behind me 498 00:27:52,730 --> 00:27:54,340 is Isen's work report 499 00:27:54,410 --> 00:27:55,590 for the past five years. 500 00:27:56,150 --> 00:27:57,740 It also reflects your performance in the past five years. 501 00:27:58,250 --> 00:27:59,040 Let me make this clear. 502 00:27:59,440 --> 00:28:01,210 Your work in the future is very simple. 503 00:28:01,540 --> 00:28:02,780 Keep to the word “rigor”. 504 00:28:03,070 --> 00:28:04,490 Respecting the dish itself 505 00:28:05,060 --> 00:28:06,940 is the key to producing good food-related content. 506 00:28:12,980 --> 00:28:14,300 Isen has become one of the best in the industry 507 00:28:14,450 --> 00:28:15,990 in the past five years. 508 00:28:17,150 --> 00:28:18,790 And this city's food industry 509 00:28:19,130 --> 00:28:21,370 is the bellwether of the country's preferences. 510 00:28:22,380 --> 00:28:23,020 But here, 511 00:28:23,620 --> 00:28:25,850 I don't see enough expertise in food. 512 00:28:26,220 --> 00:28:27,490 Nor do I see 513 00:28:27,750 --> 00:28:31,000 the professionalism that lives up to Isen's renown. 514 00:28:31,780 --> 00:28:33,120 If I'm correct, 515 00:28:33,480 --> 00:28:34,880 it was the sentimental stories 516 00:28:35,220 --> 00:28:36,260 behind the dishes 517 00:28:36,310 --> 00:28:38,840 that brought our most popular articles 518 00:28:39,160 --> 00:28:40,740 their success. 519 00:28:41,660 --> 00:28:42,210 Miranda, 520 00:28:42,780 --> 00:28:43,860 I'd like to get to know the editors. 521 00:28:44,220 --> 00:28:44,860 Please introduce them to me. 522 00:28:45,930 --> 00:28:46,500 With pleasure. 523 00:28:48,150 --> 00:28:51,000 Zhou, Zhang and Tong 524 00:28:51,430 --> 00:28:52,650 are our assistant editors. 525 00:28:52,990 --> 00:28:54,240 Yue and Qi 526 00:28:54,420 --> 00:28:55,550 are our main editors. 527 00:28:56,020 --> 00:28:56,920 But the one 528 00:28:56,980 --> 00:28:58,350 attaining the best figures 529 00:28:58,420 --> 00:28:59,170 is Shen Ying. 530 00:28:59,480 --> 00:29:00,400 I'm sorry. 531 00:29:01,420 --> 00:29:02,190 I'm sorry. 532 00:29:02,510 --> 00:29:03,190 I'm sorry, Director. 533 00:29:04,220 --> 00:29:05,660 What? You... 32838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.