All language subtitles for Grimm.S04E01.HDTV.x264.LOL.HI.srx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,238 Previously on Grimm... 2 00:00:06,301 --> 00:00:07,610 We should do this more often. 3 00:00:07,644 --> 00:00:08,844 Is Nick okay? 4 00:00:08,879 --> 00:00:10,546 No, and I need to know where he is. 5 00:00:10,580 --> 00:00:14,316 Look, I know this sounds crazy, but he has to drink this. 6 00:00:14,351 --> 00:00:16,118 - [Gunshots] - Nick! Nick! 7 00:00:16,153 --> 00:00:18,287 - Oh, God. - Take it, Nick! 8 00:00:18,321 --> 00:00:20,789 - Hey! Everybody, back! - No! 9 00:00:20,824 --> 00:00:22,291 How did they know that she was a Grimm? 10 00:00:22,325 --> 00:00:24,493 Trubel walked right in while everyone was woged. 11 00:00:24,528 --> 00:00:27,196 - No, they weren't. - You really couldn't see 'em? 12 00:00:27,230 --> 00:00:28,464 No. 13 00:00:31,892 --> 00:00:36,154 _ 14 00:00:36,439 --> 00:00:37,673 Police Captain Sean Renard... 15 00:00:37,707 --> 00:00:39,775 three wounds, right upper, left lower. 16 00:00:39,810 --> 00:00:41,010 Get him on the table. 17 00:00:41,044 --> 00:00:44,246 In two, three. 18 00:00:44,281 --> 00:00:46,215 - V-tac on scope. - All right, let's go. 19 00:00:46,249 --> 00:00:48,150 Give me five liters on standby. 20 00:00:48,185 --> 00:00:50,786 [Monitor beeping] 21 00:00:50,821 --> 00:00:53,189 When did he go in? 22 00:00:53,223 --> 00:00:55,724 All right. Do they know how bad it is? 23 00:00:55,759 --> 00:00:57,593 Yeah. 24 00:00:57,627 --> 00:00:59,395 Yeah, thanks. 25 00:00:59,429 --> 00:01:01,397 Captain's in surgery now. 26 00:01:01,431 --> 00:01:03,399 They don't know anything except he's been shot more than once. 27 00:01:03,433 --> 00:01:04,967 Three times, I think. 28 00:01:05,001 --> 00:01:06,569 He was gonna shoot him again, except he saw me. 29 00:01:06,603 --> 00:01:07,837 That's when I ran. 30 00:01:07,871 --> 00:01:09,972 - Had you ever seen him before? - No. 31 00:01:10,006 --> 00:01:12,508 And he didn't know I was a Grimm until he woged. 32 00:01:12,542 --> 00:01:13,943 He was Wesen? 33 00:01:13,977 --> 00:01:15,878 A Hundjager. He was kind of surprised. 34 00:01:15,912 --> 00:01:17,713 That's why I had time to get the machete. 35 00:01:17,747 --> 00:01:19,381 He thought I was just a girl. 36 00:01:19,416 --> 00:01:22,585 I wish I could have seen his face before you cut it off. 37 00:01:22,619 --> 00:01:24,220 Did the Captain say what was in the bottle 38 00:01:24,254 --> 00:01:25,588 that he wanted me to take? 39 00:01:25,622 --> 00:01:27,123 No, he just said you had to drink it 40 00:01:27,157 --> 00:01:30,226 or something really bad would happen. 41 00:01:30,260 --> 00:01:33,496 And Adalind did it. 42 00:01:33,530 --> 00:01:36,165 Hey, maybe what she did to you won't last. 43 00:01:36,199 --> 00:01:39,135 - You don't know Adalind. - She's a Hexenbiest, a witch. 44 00:01:39,169 --> 00:01:41,570 - In more ways than one. - Oh, yeah, I read about them. 45 00:01:41,605 --> 00:01:43,372 That's how she transformed herself to look like me. 46 00:01:43,406 --> 00:01:45,841 - She did what? - She made Nick think it was me. 47 00:01:45,876 --> 00:01:49,078 - Why in the hell would she... - So Nick would sleep with her. 48 00:01:53,383 --> 00:01:55,651 I swear to God, I'm gonna find her, and I'm gonna... 49 00:01:55,685 --> 00:01:57,253 [Siren wails] 50 00:01:57,287 --> 00:01:59,755 - We should turn around. - We have to deal with this. 51 00:02:03,260 --> 00:02:05,528 - I killed that guy. - In self-defense. 52 00:02:05,562 --> 00:02:06,629 They're gonna be all over Trubel. 53 00:02:06,663 --> 00:02:08,063 What am I supposed to say? 54 00:02:08,098 --> 00:02:09,832 You're just gonna tell the truth, 55 00:02:09,866 --> 00:02:11,066 except for the part about the Hundjager. 56 00:02:11,101 --> 00:02:12,268 And Adalind. 57 00:02:12,302 --> 00:02:14,070 And the bottle he brought for Nick. 58 00:02:14,104 --> 00:02:15,805 All right, look, we better figure this out pretty quick. 59 00:02:15,839 --> 00:02:19,808 And if we have to lie, we better all be telling the same one. 60 00:02:29,920 --> 00:02:31,987 Henry Slocombe was lead engineer... 61 00:02:32,022 --> 00:02:33,522 Coordinates of our allies. 62 00:02:37,627 --> 00:02:41,697 - [Girl laughs] - Lawrence is CVA projects. 63 00:02:41,731 --> 00:02:44,667 I'm a top commander of Smart Censor Technologies. 64 00:02:44,701 --> 00:02:46,435 These have a yield resistance on a regional... 65 00:02:46,469 --> 00:02:47,770 We have to have military preparedness... 66 00:02:47,804 --> 00:02:49,071 Now, I think what we need... 67 00:02:49,105 --> 00:02:50,239 persistent threats. 68 00:02:50,273 --> 00:02:52,007 It's unprecedented. 69 00:02:52,042 --> 00:02:54,443 Danny... 70 00:02:54,478 --> 00:02:56,645 [Gasps] 71 00:02:58,348 --> 00:03:00,916 Alexandra's still in Paris. 72 00:03:00,951 --> 00:03:03,853 Yeah, she's not home until Thursday. 73 00:03:03,887 --> 00:03:06,222 No, no, I'm not having a good time. 74 00:03:06,256 --> 00:03:07,790 See, unlike you, 75 00:03:07,824 --> 00:03:09,825 I actually miss my girlfriend when she's gone. 76 00:03:09,860 --> 00:03:11,660 - Yeah. - [Knock at door] 77 00:03:11,695 --> 00:03:13,229 Hey, listen, I've got somebody at the door. 78 00:03:13,263 --> 00:03:15,965 Can I call you right back? Okay. All right. 79 00:03:15,999 --> 00:03:17,733 [Grunts] 80 00:03:20,404 --> 00:03:22,238 - Yes? - Henry Slocombe. 81 00:03:22,272 --> 00:03:23,939 - Do I know you? - Sort of. 82 00:03:23,974 --> 00:03:26,408 I'm a friend of Danny Rivera's, Lawrence Anderson. 83 00:03:26,443 --> 00:03:28,611 Sure, yeah, Dr. Anderson. 84 00:03:28,645 --> 00:03:30,579 Yeah, you're working on the CVA project up in Arlington. 85 00:03:30,614 --> 00:03:32,548 - Right. - Yeah. 86 00:03:32,582 --> 00:03:34,550 I'm sorry we've never had a chance to meet face-to-face. 87 00:03:34,584 --> 00:03:37,520 Oh, me too. Danny's always spoken very highly of you. 88 00:03:37,554 --> 00:03:38,954 So what can I do for you? 89 00:03:38,989 --> 00:03:40,823 Look, I'm... I'm sorry to bother you. 90 00:03:40,857 --> 00:03:43,225 I-I just got into town for a conference. 91 00:03:43,260 --> 00:03:45,694 Um, I'm afraid I have some bad news. 92 00:03:45,729 --> 00:03:47,897 Danny has been in a terrible accident. 93 00:03:47,931 --> 00:03:49,365 What? 94 00:03:49,399 --> 00:03:51,901 I didn't want to do this over the phone. 95 00:03:51,935 --> 00:03:53,669 Oh, my God, I hadn't even heard anything. 96 00:03:53,703 --> 00:03:55,371 I'm sorry. Why don't you come on in? 97 00:03:55,405 --> 00:03:57,807 Please. Come on in. 98 00:03:57,841 --> 00:03:59,442 I probably should have called. 99 00:03:59,476 --> 00:04:01,777 Oh, that's okay. W-W-What have you heard? 100 00:04:01,812 --> 00:04:04,180 I... How bad is it? 101 00:04:04,214 --> 00:04:05,948 I don't have all the details... 102 00:04:05,982 --> 00:04:09,385 some sort of severe head injury. 103 00:04:12,022 --> 00:04:13,222 Wha... 104 00:04:13,256 --> 00:04:14,724 No! 105 00:04:27,904 --> 00:04:30,840 [Tense music] 106 00:04:30,874 --> 00:04:38,848 ♪ 107 00:05:00,805 --> 00:05:03,073 The bullet fragment hit the pericardial sac. 108 00:05:03,075 --> 00:05:04,470 We're seeing a liver laceration. 109 00:05:04,472 --> 00:05:06,390 The bullet has tumbled. It's pressing on his spine. 110 00:05:06,392 --> 00:05:08,280 He's bleeding like a sieve. 111 00:05:08,312 --> 00:05:10,814 - [Bullet clinks] - That's one. 112 00:05:10,848 --> 00:05:12,716 [Monitor beeping] 113 00:05:16,020 --> 00:05:17,554 What if they arrest me? 114 00:05:17,588 --> 00:05:19,356 All right, just remember it was self-defense. 115 00:05:19,390 --> 00:05:21,124 What about the machete? How's she gonna explain that? 116 00:05:21,158 --> 00:05:23,793 Just tell them it was mine, and I keep it in that room. 117 00:05:23,828 --> 00:05:27,063 [Distant siren wails] 118 00:05:29,233 --> 00:05:32,502 Hey, Burkhardt and Griffin just got here. 119 00:05:32,536 --> 00:05:35,105 Did you hear me? 120 00:05:35,139 --> 00:05:36,606 - What? - I said they're here... 121 00:05:36,641 --> 00:05:39,242 Burkhardt and Griffin. 122 00:05:40,711 --> 00:05:42,178 Hey. 123 00:05:42,213 --> 00:05:43,813 - Where you guys been? - We were at a wedding. 124 00:05:43,848 --> 00:05:45,515 Had our phones turned off. 125 00:05:45,549 --> 00:05:47,617 - Isn't that the Captain's car? - Yeah. 126 00:05:47,652 --> 00:05:49,252 Hey, who's the primary on this? 127 00:05:49,287 --> 00:05:51,388 Meacham and Pogue. Listen, I've got some bad news. 128 00:05:51,422 --> 00:05:53,189 We know... Captain's been shot. 129 00:05:53,224 --> 00:05:54,758 We just got off the phone with the hospital. 130 00:05:54,792 --> 00:05:56,560 - He's in surgery. - He's lucky to be alive. 131 00:05:56,594 --> 00:05:58,194 When we brought him out of the house, 132 00:05:58,229 --> 00:06:01,898 I didn't think he was gonna make it to the hospital. 133 00:06:01,933 --> 00:06:03,667 I know you. 134 00:06:03,701 --> 00:06:05,669 - The criminology student, right? - Uh, yeah. 135 00:06:05,703 --> 00:06:07,337 Yeah, Theresa's been staying with us. 136 00:06:07,371 --> 00:06:10,173 Good thing you weren't here. 137 00:06:10,207 --> 00:06:12,309 - She was. - Did you see what happened? 138 00:06:12,343 --> 00:06:14,144 Yes. 139 00:06:14,178 --> 00:06:16,580 She killed the shooter. 140 00:06:16,614 --> 00:06:19,616 - What? - The guy's head was cut off. 141 00:06:24,355 --> 00:06:27,490 He tried to kill her after he shot the Captain. 142 00:06:27,525 --> 00:06:29,492 All right, we better get with Meacham and Pogue on this. 143 00:06:29,527 --> 00:06:30,760 - Yeah, all right. - Yeah. 144 00:06:30,795 --> 00:06:32,963 Inside. 145 00:06:32,997 --> 00:06:36,666 You stay here. We're gonna talk to them first. 146 00:06:36,701 --> 00:06:39,469 - You okay? - Sort of. 147 00:06:42,140 --> 00:06:43,907 This is where we found the Captain. 148 00:06:43,941 --> 00:06:45,308 Where's the shooter? 149 00:06:50,448 --> 00:06:55,252 The rest of him's upstairs. 150 00:06:55,286 --> 00:06:57,120 - Have you identified him? - Yeah. 151 00:06:57,154 --> 00:06:59,556 And it's gonna be a mess, 'cause he was an FBI agent. 152 00:06:59,590 --> 00:07:01,191 Name's Weston Steward. 153 00:07:01,225 --> 00:07:03,159 He was carrying a Canadian passport with his picture 154 00:07:03,194 --> 00:07:05,629 and the name Walter Rathenau, along with a lot of euros. 155 00:07:05,663 --> 00:07:08,398 He probably wasn't planning on sticking around. 156 00:07:08,432 --> 00:07:11,534 So Theresa was staying in the guest room? 157 00:07:11,569 --> 00:07:13,003 Yeah. 158 00:07:13,037 --> 00:07:15,138 There are bullet holes in the door. 159 00:07:15,172 --> 00:07:17,874 And I found a book, kind of a weird book. 160 00:07:17,909 --> 00:07:19,109 I mean, is it her book? 161 00:07:19,143 --> 00:07:21,745 It's like a diary, really old, 162 00:07:21,779 --> 00:07:25,248 talk about cutting off people's heads. 163 00:07:25,283 --> 00:07:27,217 But they're not really people. They have really strange names. 164 00:07:27,251 --> 00:07:28,919 Yeah, the book's mine. 165 00:07:28,953 --> 00:07:31,855 It's been handed down in my family for a long time. 166 00:07:31,889 --> 00:07:33,957 What kind of book is it? 167 00:07:33,991 --> 00:07:36,226 Just a bunch of stories. 168 00:07:36,260 --> 00:07:39,763 - Really weird ones. - Hey. 169 00:07:39,797 --> 00:07:42,098 Hey, Burkhardt, Hank. 170 00:07:42,133 --> 00:07:44,701 Last place we expected to get a case like this. 171 00:07:44,735 --> 00:07:46,136 You weren't here when it happened, right? 172 00:07:46,170 --> 00:07:48,371 - We were at a wedding. - And you were with him? 173 00:07:48,406 --> 00:07:49,806 Since about 3:00. 174 00:07:49,841 --> 00:07:51,308 You know why Captain Renard was here? 175 00:07:51,342 --> 00:07:53,210 Could have been a case we were working on. 176 00:07:53,244 --> 00:07:55,812 You know anything about this Weston Steward 177 00:07:55,847 --> 00:07:58,181 - or why he shot the Captain? - No. 178 00:07:58,216 --> 00:08:01,751 Got any idea who killed the shooter? 179 00:08:01,786 --> 00:08:04,554 He didn't cut off his own head. 180 00:08:04,589 --> 00:08:06,890 That would be Theresa. She was staying here. 181 00:08:06,924 --> 00:08:08,491 It was self-defense. 182 00:08:08,526 --> 00:08:10,026 He tried to attack her after he shot the Captain. 183 00:08:10,061 --> 00:08:12,095 She called 911, then came and got us. 184 00:08:12,129 --> 00:08:13,296 We'll need to talk to her. 185 00:08:13,331 --> 00:08:14,731 She got a last name? 186 00:08:14,765 --> 00:08:17,801 Rubel. And she's waiting outside. 187 00:08:17,835 --> 00:08:20,070 Hey, maybe it'd be better if I just got out of here. 188 00:08:20,104 --> 00:08:21,638 No, I think that would be worse. 189 00:08:21,672 --> 00:08:23,673 Just remember what Nick told you. 190 00:08:23,708 --> 00:08:25,308 - Hey, Juliette. - Hey. 191 00:08:25,343 --> 00:08:26,943 Theresa, these are Detectives Pogue and Meacham. 192 00:08:26,978 --> 00:08:28,512 They just need to ask you a few questions. 193 00:08:28,546 --> 00:08:30,147 Okay. 194 00:08:30,181 --> 00:08:32,282 We just want you to walk us through what happened. 195 00:08:32,316 --> 00:08:33,917 We got company. 196 00:08:36,888 --> 00:08:39,389 - FBI. - It's about time. 197 00:08:43,427 --> 00:08:46,296 FBI? What are they doing here? 198 00:08:46,330 --> 00:08:48,965 The guy you killed used to be a federal agent. 199 00:08:49,000 --> 00:08:50,934 - What? - He was a bad guy. 200 00:08:50,968 --> 00:08:52,836 And we need to deal with this. 201 00:08:58,009 --> 00:09:00,043 You cannot run. 202 00:09:11,422 --> 00:09:14,057 The nature of our defensive resources... 203 00:09:43,120 --> 00:09:46,189 - Alexandra. - Do I know you? 204 00:09:46,224 --> 00:09:49,192 You're supposed to be in Paris. 205 00:09:49,227 --> 00:09:51,161 Henry? Are you all right? 206 00:09:54,966 --> 00:09:56,533 Who are you? 207 00:09:56,567 --> 00:09:57,768 Who... 208 00:10:01,005 --> 00:10:02,773 Oh, my God. 209 00:10:06,277 --> 00:10:09,646 [Screaming] 210 00:10:09,680 --> 00:10:11,815 - [Crunch] - Aah! 211 00:10:16,020 --> 00:10:19,956 You were supposed to come home tomorrow. 212 00:10:27,331 --> 00:10:29,866 [Tires squealing] 213 00:10:35,820 --> 00:10:39,355 I'm Special Agent Chavez. This is Special Agent Rosten. 214 00:10:39,390 --> 00:10:42,358 The detectives have filled us in on some of what happened. 215 00:10:42,393 --> 00:10:43,860 Detective Burkhardt, 216 00:10:43,894 --> 00:10:45,428 we understand that this is your house, 217 00:10:45,462 --> 00:10:46,796 and you were not here at the time of the attack? 218 00:10:46,831 --> 00:10:48,031 That is correct. 219 00:10:48,065 --> 00:10:49,899 But Miss Rubel was staying here? 220 00:10:49,934 --> 00:10:51,234 In our upstairs guest room. 221 00:10:51,268 --> 00:10:53,470 Walk us through what happened. 222 00:10:53,504 --> 00:10:55,271 I should come along with you. 223 00:10:55,306 --> 00:10:58,975 That won't be necessary. 224 00:10:59,009 --> 00:11:00,543 She can handle this, Nick. 225 00:11:00,578 --> 00:11:02,212 What if she gets tripped up on a detail? 226 00:11:02,246 --> 00:11:04,481 We've got to let them do their job. 227 00:11:04,515 --> 00:11:07,584 Can't let it look like we had anything to do with it. 228 00:11:07,618 --> 00:11:09,686 They're gonna want formal statements. 229 00:11:09,720 --> 00:11:11,321 Then you're gonna have to go into the precinct. 230 00:11:11,355 --> 00:11:13,356 I don't want you staying here alone. 231 00:11:13,390 --> 00:11:15,458 No, I'm not leaving. It's our house. 232 00:11:18,128 --> 00:11:21,731 Okay, he... he opened the door and was leaving, and then... 233 00:11:21,765 --> 00:11:23,366 and then I heard these sounds, 234 00:11:23,400 --> 00:11:25,268 and... and I didn't know what they were until he fell back 235 00:11:25,302 --> 00:11:29,439 into the room on the floor. 236 00:11:29,473 --> 00:11:31,841 What happened then? 237 00:11:31,876 --> 00:11:36,312 I looked up and saw the guy with the gun. 238 00:11:36,347 --> 00:11:39,082 And he saw me, so I ran, and he shot. 239 00:11:39,116 --> 00:11:42,952 That's the bullet hole. 240 00:11:42,987 --> 00:11:45,955 Had you ever seen the man who shot at you before? 241 00:11:45,990 --> 00:11:47,423 No. 242 00:11:49,727 --> 00:11:51,294 What happened next? 243 00:11:51,328 --> 00:11:54,430 Well, I ran up the stairs, and he came after me. 244 00:11:54,465 --> 00:11:55,832 [Camera shutter clicks] 245 00:11:55,866 --> 00:11:57,233 I ran in here, 246 00:11:57,268 --> 00:12:00,170 and I shut the door, and I grabbed the chair. 247 00:12:00,204 --> 00:12:02,338 I-I put it against the door. 248 00:12:02,373 --> 00:12:05,508 [Gunshot] 249 00:12:05,543 --> 00:12:07,143 Then he shot, so I jumped back, and I hit my head there, 250 00:12:07,178 --> 00:12:10,380 and then I fell back somewhere around here. 251 00:12:10,414 --> 00:12:12,348 Um, and by the time I was getting up, 252 00:12:12,383 --> 00:12:14,651 he was already coming through the door. 253 00:12:14,685 --> 00:12:16,085 Where'd you get the machete? 254 00:12:16,120 --> 00:12:19,122 It was on the chair. 255 00:12:19,156 --> 00:12:20,757 He was coming after me, so I just... 256 00:12:20,791 --> 00:12:22,659 I shoved him into the hallway and... 257 00:12:22,693 --> 00:12:25,295 and closed my eyes, and I swung as hard as I could. 258 00:12:25,329 --> 00:12:27,430 You always keep a machete in your room? 259 00:12:27,465 --> 00:12:30,233 It's not mine. It's Nick's. 260 00:12:30,267 --> 00:12:32,702 Uh, Detective Burkhardt's. 261 00:12:32,737 --> 00:12:35,138 How long have you been staying here? 262 00:12:35,172 --> 00:12:36,873 A few weeks. 263 00:12:36,907 --> 00:12:38,374 We're gonna need you to come down to the precinct 264 00:12:38,409 --> 00:12:40,376 and make a formal statement. 265 00:12:42,407 --> 00:12:43,579 _ 266 00:12:43,581 --> 00:12:46,049 We can't afford to have her elected. 267 00:12:46,083 --> 00:12:48,118 I don't care what it costs. Dig up whatever you can. 268 00:12:48,152 --> 00:12:50,253 Make something up if you have to, 269 00:12:50,287 --> 00:12:53,256 - but bring her down. - [Knock at door, door opens] 270 00:12:54,558 --> 00:12:57,327 Is this important? 271 00:12:57,361 --> 00:13:00,230 Weston Steward shot Sean Renard. 272 00:13:00,264 --> 00:13:02,465 I'll ring you back. 273 00:13:02,500 --> 00:13:05,135 - And he got away with it? - Not exactly. 274 00:13:05,169 --> 00:13:07,203 He was beheaded. 275 00:13:07,238 --> 00:13:10,073 - Burkhardt killed Steward? - We don't know. 276 00:13:10,107 --> 00:13:12,976 But it did happen in his house, where the shooting took place. 277 00:13:15,446 --> 00:13:18,415 So Sean Renard is dead. 278 00:13:18,449 --> 00:13:19,816 No, he's in the hospital. 279 00:13:19,850 --> 00:13:21,518 I haven't been able to get details 280 00:13:21,552 --> 00:13:24,387 except that it's critical. 281 00:13:24,422 --> 00:13:26,356 I'll have to inform the King. 282 00:13:26,390 --> 00:13:28,324 My uncle does love his bastard son. 283 00:13:28,359 --> 00:13:31,494 Should he lose a second son, there will be hell to pay. 284 00:13:31,529 --> 00:13:32,829 What happens if the King 285 00:13:32,863 --> 00:13:35,732 finds out Weston Steward was one of ours? 286 00:13:35,766 --> 00:13:38,568 That would be unfortunate. 287 00:13:38,602 --> 00:13:40,170 It is imperative 288 00:13:40,204 --> 00:13:43,173 that you tie Mr. Steward to Mr. Burkhardt instead of us. 289 00:13:46,811 --> 00:13:49,312 [Door opens, closes] 290 00:13:59,990 --> 00:14:01,458 [Line trilling] 291 00:14:01,492 --> 00:14:04,160 [Cell phone ringing] 292 00:14:05,563 --> 00:14:09,466 [Inhales deeply, scoffs] 293 00:14:09,500 --> 00:14:11,835 - Why are you calling? - I ran into a problem. 294 00:14:11,869 --> 00:14:14,104 - We have to abort. - Are you done? 295 00:14:14,138 --> 00:14:16,072 - I have one more. - Then you can't leave. 296 00:14:16,107 --> 00:14:17,574 You don't understand. 297 00:14:17,608 --> 00:14:19,242 Whatever the problem, it's your problem. 298 00:14:19,276 --> 00:14:21,344 If you don't finish, then it's my problem. 299 00:14:21,379 --> 00:14:24,147 If that happens, it really will be your problem. 300 00:14:24,181 --> 00:14:27,984 This could get serious. We have collateral. 301 00:14:28,018 --> 00:14:29,519 Then I'm coming up there. 302 00:14:29,553 --> 00:14:32,489 But you are not to leave until it's done. 303 00:14:45,173 --> 00:14:48,073 _ 304 00:14:58,000 --> 00:15:00,310 _ 305 00:15:01,051 --> 00:15:03,353 We good for them to take the body? 306 00:15:06,190 --> 00:15:08,625 Yeah. 307 00:15:08,659 --> 00:15:10,827 What do you make of the girl? 308 00:15:10,861 --> 00:15:13,096 She sees a police captain get shot, 309 00:15:13,130 --> 00:15:17,167 killer tries to shoot her, and she chops his head off? 310 00:15:17,201 --> 00:15:19,836 If it was my daughter, she'd be a basket case. 311 00:15:19,870 --> 00:15:21,738 Yeah. 312 00:15:21,772 --> 00:15:23,773 Girl's not normal. 313 00:15:23,808 --> 00:15:26,309 If she was, she'd be dead. 314 00:15:26,344 --> 00:15:27,944 What's that? 315 00:15:27,978 --> 00:15:30,213 Nothing. 316 00:15:49,243 --> 00:15:51,911 We're done. Sorry it's such a mess. 317 00:16:49,570 --> 00:16:52,505 [Knock at door] 318 00:16:59,380 --> 00:17:01,381 No. What are you doing here? 319 00:17:01,415 --> 00:17:03,049 You're supposed to be on your honeymoon. 320 00:17:03,084 --> 00:17:04,851 - Couldn't do it. - Not with what happened. 321 00:17:04,886 --> 00:17:06,486 Please, you guys, don't let us drag you into this 322 00:17:06,520 --> 00:17:08,622 more than you've already been dragged into it. 323 00:17:08,656 --> 00:17:10,390 Juliette, are you kidding me? 324 00:17:10,424 --> 00:17:13,360 You think we could go anywhere with what's going on? 325 00:17:13,394 --> 00:17:15,795 - You could try. - We don't want to try. 326 00:17:15,830 --> 00:17:17,631 Where's Nick? 327 00:17:17,665 --> 00:17:21,701 He had to take Trubel to the precinct. 328 00:17:21,736 --> 00:17:25,205 - Is this where Renard was shot? - Yeah. 329 00:17:25,239 --> 00:17:27,640 Oh, my God. 330 00:17:27,675 --> 00:17:29,309 Juliette, this is terrible. 331 00:17:29,343 --> 00:17:31,244 I'm just really sorry that all this stuff happened 332 00:17:31,279 --> 00:17:33,613 on your wedding day. 333 00:17:33,648 --> 00:17:35,115 [Sighs] 334 00:17:37,585 --> 00:17:38,919 Did Captain Renard tell you 335 00:17:38,953 --> 00:17:41,221 why he came to see Detective Burkhardt? 336 00:17:41,255 --> 00:17:42,956 He said he needed to talk to him. 337 00:17:42,990 --> 00:17:45,492 Did he say anything else before he was shot? 338 00:17:45,526 --> 00:17:49,462 I said Nick was at the wedding and told him where it was, 339 00:17:49,497 --> 00:17:51,131 and that's when he walked out the door and got shot. 340 00:17:51,165 --> 00:17:53,867 And you said you didn't know the identity of the man 341 00:17:53,901 --> 00:17:55,635 who shot Captain Renard? 342 00:17:55,670 --> 00:17:57,003 Never seen him. 343 00:17:57,038 --> 00:17:59,206 What did he do when he came into the house? 344 00:18:01,509 --> 00:18:04,177 I think he was gonna shoot the Captain again. 345 00:18:04,211 --> 00:18:07,814 Then he saw me and decided to shoot me instead, so... 346 00:18:07,848 --> 00:18:09,749 Her story's consistent. 347 00:18:09,784 --> 00:18:12,252 - You took the Captain's car? - Yeah, I didn't have a choice. 348 00:18:12,286 --> 00:18:14,654 But you left the scene of a crime. 349 00:18:14,689 --> 00:18:16,990 To get Nick. 350 00:18:17,024 --> 00:18:20,093 Everything she says matches the crime scene. 351 00:18:20,127 --> 00:18:22,662 There's no link between her and Steward, 352 00:18:22,697 --> 00:18:24,464 no motive other than self-defense. 353 00:18:24,498 --> 00:18:27,167 I think she's telling the truth. 354 00:18:32,306 --> 00:18:35,809 Flight number and arrival time? 355 00:18:35,843 --> 00:18:37,778 All right, thanks. 356 00:18:40,314 --> 00:18:41,748 Did I ask for coffee? 357 00:18:41,782 --> 00:18:43,049 No. 358 00:18:43,084 --> 00:18:44,684 Nick, you got to take it easy. 359 00:18:44,719 --> 00:18:48,155 - You don't want to look nervous. - Do I look nervous? 360 00:18:48,189 --> 00:18:50,957 Second cup of coffee I didn't ask for. 361 00:18:50,992 --> 00:18:52,459 Now sit down. 362 00:18:52,493 --> 00:18:54,828 Don't drink any more of that. 363 00:18:54,862 --> 00:18:56,563 Just found out where Adalind is. 364 00:18:56,597 --> 00:18:58,865 She boarded Lufthansa Flight Number 4582 365 00:18:58,899 --> 00:19:01,501 through Frankfurt to Vienna. 366 00:19:01,536 --> 00:19:02,969 She's going back to the Royals. 367 00:19:03,004 --> 00:19:05,405 Makes sense. She thinks they have her baby. 368 00:19:05,439 --> 00:19:07,007 They must have made some kind of deal. 369 00:19:07,041 --> 00:19:08,642 Yeah, you. 370 00:19:08,676 --> 00:19:10,243 But she's gonna be very upset 371 00:19:10,278 --> 00:19:12,913 when she finds out they don't have the child. 372 00:19:12,947 --> 00:19:15,649 Stop with the coffee, okay? 373 00:19:15,683 --> 00:19:16,983 We're done here for now. 374 00:19:17,018 --> 00:19:18,818 Miss Rubel's story is consistent. 375 00:19:18,853 --> 00:19:20,687 No reason to charge her for anything. 376 00:19:20,721 --> 00:19:22,622 She's handling it pretty well 377 00:19:22,657 --> 00:19:24,591 for someone who just cut off a guy's head. 378 00:19:24,625 --> 00:19:26,693 Well, if I knew something like this was gonna happen, 379 00:19:26,727 --> 00:19:29,896 I would have never left her alone in the house. 380 00:19:33,267 --> 00:19:35,035 As long as you're here, 381 00:19:35,069 --> 00:19:38,438 you have any idea why your agent would want to shoot our Captain? 382 00:19:38,473 --> 00:19:40,840 Weston Steward went off the grid several weeks ago. 383 00:19:40,875 --> 00:19:42,476 We've had no contact. 384 00:19:42,510 --> 00:19:44,311 We don't know who he's working with or why. 385 00:19:44,345 --> 00:19:47,347 So, if you guys have any ideas... 386 00:19:47,381 --> 00:19:49,683 we're open. 387 00:19:51,652 --> 00:19:53,386 We'll be talking. 388 00:19:56,324 --> 00:19:58,291 - Was she staring at you? - Yeah, seemed like. 389 00:19:58,326 --> 00:20:00,994 - What's she seeing? - Maybe something Trubel said. 390 00:20:01,028 --> 00:20:02,896 - How'd it go? - Okay. 391 00:20:02,930 --> 00:20:05,398 - Can we get out of here now? - All right, you guys go. 392 00:20:05,433 --> 00:20:08,602 - I'm gonna check on the Captain. - Let me know what you find out. 393 00:20:19,247 --> 00:20:21,181 [Exhales sharply] 394 00:20:23,718 --> 00:20:26,219 [Computer beeping] 395 00:20:32,240 --> 00:20:33,322 _ 396 00:20:37,165 --> 00:20:39,199 Kent, I think you better come down here. 397 00:20:45,339 --> 00:20:46,840 What's the problem? 398 00:20:46,874 --> 00:20:48,942 I think Dr. Slocombe is logged into the CVA operation. 399 00:20:48,976 --> 00:20:50,477 Are the access codes correct? 400 00:20:50,511 --> 00:20:51,912 Yes, but I think he's off-site. 401 00:20:51,946 --> 00:20:53,246 Want me to call this in? 402 00:20:53,281 --> 00:20:55,248 Eh, probably just working from home. 403 00:20:55,283 --> 00:20:58,385 As long as the access codes are right, I'm not too worried. 404 00:20:58,419 --> 00:21:00,854 Let me see what he's doing. 405 00:21:09,931 --> 00:21:13,867 - [Cell phone ringing] - _ 406 00:21:16,140 --> 00:21:17,670 _ 407 00:21:17,672 --> 00:21:20,040 Hi. You've reached Dr. Henry Slocombe. 408 00:21:20,074 --> 00:21:21,875 Please leave me a message. 409 00:21:21,909 --> 00:21:23,944 He's not answering. 410 00:21:23,978 --> 00:21:27,214 Well, he just logged out. 411 00:21:34,789 --> 00:21:37,924 - Hey. What do you know? - Oh. 412 00:21:37,959 --> 00:21:39,593 [Exhales sharply] 413 00:21:39,627 --> 00:21:42,028 Well, he's been in surgery over three hours. 414 00:21:44,699 --> 00:21:46,266 Remember when you told me that there were things 415 00:21:46,300 --> 00:21:48,535 that you'd seen that you couldn't explain? 416 00:21:48,569 --> 00:21:50,036 Yeah. 417 00:21:52,373 --> 00:21:55,509 I don't know... maybe I'm just tired, but, uh... 418 00:21:55,543 --> 00:21:58,278 That book of Nick's was not a normal book. 419 00:21:58,312 --> 00:22:01,581 There were pictures in it, and the drawings looked a little 420 00:22:01,616 --> 00:22:04,918 like what I thought I saw that time. 421 00:22:04,952 --> 00:22:06,319 And from what he wrote, 422 00:22:06,354 --> 00:22:08,321 I got the impression that these monsters 423 00:22:08,356 --> 00:22:12,492 were somehow inside people, like they're possessed. 424 00:22:12,527 --> 00:22:15,896 [Scoffs] Am I making any sense at all? 425 00:22:15,930 --> 00:22:18,231 Hey... 426 00:22:18,266 --> 00:22:20,233 monsters do live inside people. 427 00:22:20,268 --> 00:22:25,105 - We deal with them every day. - This is different. 428 00:22:25,139 --> 00:22:28,575 I think whoever wrote this stuff really saw what they drew. 429 00:22:28,609 --> 00:22:32,612 When you told me that you'd seen things, what'd you mean? 430 00:22:32,647 --> 00:22:35,248 I was just saying that when people get angry, 431 00:22:35,283 --> 00:22:37,150 out of control, their faces start to change. 432 00:22:37,185 --> 00:22:39,886 It's like they're not even human... 433 00:22:39,921 --> 00:22:41,988 something like that. 434 00:22:42,023 --> 00:22:44,424 [Scoffs] I don't know. 435 00:22:44,459 --> 00:22:46,159 I don't know. 436 00:22:46,194 --> 00:22:48,962 Nobody sees the world the same way. 437 00:22:48,996 --> 00:22:53,033 And you can't explain everything. 438 00:22:53,067 --> 00:22:55,335 I'm still having nightmares. 439 00:23:00,908 --> 00:23:03,443 Wu... 440 00:23:03,478 --> 00:23:07,013 I got to tell you something. 441 00:23:07,048 --> 00:23:10,417 Last year I thought I was losing my mind, too, until... 442 00:23:10,451 --> 00:23:12,819 - Sergeant. - Yes, Doctor. 443 00:23:12,854 --> 00:23:14,788 Uh, this is Detective Griffin. 444 00:23:14,822 --> 00:23:16,790 I wish I had better news. 445 00:23:16,824 --> 00:23:18,558 Captain Renard is out of surgery, 446 00:23:18,593 --> 00:23:20,794 but, well, he's lost a great deal of blood, 447 00:23:20,828 --> 00:23:22,762 and there's a lot of damage. 448 00:23:22,797 --> 00:23:25,465 His kidneys may shut down. 449 00:23:25,500 --> 00:23:27,901 It's appropriate that you contact his next of kin 450 00:23:27,935 --> 00:23:30,604 and have them get here as soon as possible. 451 00:23:30,638 --> 00:23:31,938 Thank you. 452 00:23:31,973 --> 00:23:34,641 Thank you. 453 00:23:37,512 --> 00:23:40,514 [Monitor beeping] 454 00:23:51,802 --> 00:23:54,152 The Captain brought something for Nick to drink. 455 00:23:54,154 --> 00:23:56,373 That's what Trubel had in the bottle that broke, right? 456 00:23:56,375 --> 00:23:57,305 - Yeah. - Thank you. 457 00:23:57,307 --> 00:23:59,322 Then we have to find out what was in that bottle. 458 00:23:59,324 --> 00:24:00,303 I bet the Captain knows, 459 00:24:00,305 --> 00:24:02,405 not that he's in any position to tell us. 460 00:24:02,407 --> 00:24:03,859 Adalind would know. 461 00:24:03,861 --> 00:24:05,526 I don't think she's going to volunteer anything. 462 00:24:05,528 --> 00:24:08,037 Well, I sure would like to ask her and not politely. 463 00:24:11,215 --> 00:24:12,682 How did it go? 464 00:24:12,716 --> 00:24:14,651 No charges were filed, so we're good for now. 465 00:24:14,685 --> 00:24:16,586 Monroe, Rosalee, you shouldn't be here. 466 00:24:16,620 --> 00:24:18,554 I know. They should be on their honeymoon. 467 00:24:18,589 --> 00:24:20,089 - Nick. - Honestly, man... 468 00:24:20,124 --> 00:24:21,591 what, are we gonna be hanging out on a beach 469 00:24:21,625 --> 00:24:23,059 with what's happening here? 470 00:24:23,093 --> 00:24:25,528 I am so sorry I screwed up your wedding. 471 00:24:25,562 --> 00:24:27,530 I didn't know everybody was... 472 00:24:27,565 --> 00:24:30,567 Trubel, you did what you had to do for Nick. 473 00:24:30,601 --> 00:24:33,169 And what we got to do right now is find Adalind. 474 00:24:33,204 --> 00:24:34,571 Well, that's not gonna happen 475 00:24:34,605 --> 00:24:35,939 'cause she's on a flight to Vienna. 476 00:24:35,973 --> 00:24:37,941 She's headed back to Vienna? 477 00:24:37,975 --> 00:24:40,977 How's the Captain doing, anyway? 478 00:24:41,011 --> 00:24:42,779 Not good. 479 00:24:42,813 --> 00:24:44,447 He might not survive. 480 00:24:44,481 --> 00:24:46,015 I had the stuff you needed in my hand. 481 00:24:46,050 --> 00:24:47,884 I should've just kept going right to you. 482 00:24:47,918 --> 00:24:49,586 Adalind did this, not you. 483 00:24:49,620 --> 00:24:51,754 We just have to find out how. 484 00:24:51,789 --> 00:24:53,089 She slept with Nick. 485 00:24:53,123 --> 00:24:54,591 - Oh, my God. - What? 486 00:24:54,625 --> 00:24:55,825 It's not what you think. 487 00:24:55,860 --> 00:24:57,460 Well, that's good to hear, 488 00:24:57,495 --> 00:24:59,596 because what I'm thinking is pretty damn awful. 489 00:24:59,630 --> 00:25:01,397 - It wasn't Adalind. - Oh, no? 490 00:25:01,432 --> 00:25:04,133 Okay, it was Adalind, but she didn't look like Adalind. 491 00:25:04,168 --> 00:25:08,137 She somehow made herself look just like Juliette. 492 00:25:08,172 --> 00:25:09,439 Oh, no. 493 00:25:09,473 --> 00:25:11,841 That is not a good "oh, no." 494 00:25:11,876 --> 00:25:13,610 Oh, I'm just hoping this isn't some sort 495 00:25:13,644 --> 00:25:15,478 of Verfluchte Zwillingsschwester. 496 00:25:15,513 --> 00:25:17,881 - A what? - An entwining twin curse. 497 00:25:17,915 --> 00:25:19,716 They make a mess of things. 498 00:25:19,750 --> 00:25:22,118 All right, well, best place to start cleaning up a mess 499 00:25:22,152 --> 00:25:24,287 is the spice shop. 500 00:25:24,321 --> 00:25:28,691 Nick, we won't let Adalind do this to you, okay? 501 00:25:28,726 --> 00:25:32,462 - Okay. - [Sighs] 502 00:25:32,496 --> 00:25:34,731 Hey. 503 00:25:37,902 --> 00:25:39,669 Look, man... 504 00:25:39,703 --> 00:25:42,038 I don't want you screwing up your life because of me. 505 00:25:42,072 --> 00:25:45,775 Dude, I wouldn't even have a life to screw up 506 00:25:45,810 --> 00:25:48,444 if it wasn't for you, okay? 507 00:25:48,479 --> 00:25:51,314 So quit complaining. 508 00:25:51,348 --> 00:25:53,116 Hey, maybe we should be going to the trailer. 509 00:25:53,150 --> 00:25:55,051 - Maybe there's something... - No, not tonight, all right? 510 00:25:55,085 --> 00:25:57,220 We all just need to get some rest. 511 00:25:57,254 --> 00:25:58,688 [Door closes] 512 00:25:58,722 --> 00:26:00,323 Okay. 513 00:26:03,260 --> 00:26:05,428 I guess I'll see you guys tomorrow. 514 00:26:16,006 --> 00:26:18,641 Do you feel any different? 515 00:26:23,514 --> 00:26:24,781 Can you talk to me? 516 00:26:24,815 --> 00:26:28,351 I don't know. It happened so fast. 517 00:26:31,722 --> 00:26:34,424 Oh, wow. This is, um... 518 00:26:34,458 --> 00:26:37,093 really screwed up. 519 00:26:37,127 --> 00:26:39,262 And you know I would never have done that... 520 00:26:39,296 --> 00:26:41,531 You really couldn't tell that Adalind wasn't me? 521 00:26:41,565 --> 00:26:43,233 No. 522 00:26:43,267 --> 00:26:46,369 No, she looked and sounded exactly like you. 523 00:26:46,403 --> 00:26:50,974 I guess she wasn't interested in talking. 524 00:26:51,008 --> 00:26:53,977 - Look, I'll sleep on the couch. - Hey. 525 00:26:54,011 --> 00:26:57,413 We're not doing that again. 526 00:27:05,352 --> 00:27:08,092 _ 527 00:27:10,112 --> 00:27:11,316 [Whispers] Rubel. 528 00:27:11,629 --> 00:27:14,464 Hey, found some interesting stuff on Weston Steward. 529 00:27:14,498 --> 00:27:15,899 Last call he made 530 00:27:15,933 --> 00:27:18,668 was to a number in Rotterdam... GQR Industries. 531 00:27:18,702 --> 00:27:20,203 We know what the connection is? 532 00:27:20,237 --> 00:27:21,771 Working on it. 533 00:27:21,805 --> 00:27:23,406 They also found Steward's car parked a block 534 00:27:23,440 --> 00:27:25,742 away from Burkhardt's house, packed suitcase inside. 535 00:27:25,776 --> 00:27:27,010 Where's the suitcase? 536 00:27:27,044 --> 00:27:28,845 They just brought it in. 537 00:27:28,879 --> 00:27:30,713 Let's have a look. 538 00:27:42,827 --> 00:27:45,428 Your eyes. Something's wrong. 539 00:27:45,463 --> 00:27:47,330 They're normal. Can you see me? 540 00:27:47,364 --> 00:27:50,366 - Are you woged? - Oh, my God. 541 00:28:12,590 --> 00:28:15,024 Whoa. [Chuckles] 542 00:28:15,059 --> 00:28:16,593 You wearing that to the wedding? 543 00:28:16,627 --> 00:28:20,997 Unless somebody takes it off me first. 544 00:28:21,031 --> 00:28:23,099 - Really? - Yeah. 545 00:28:23,133 --> 00:28:24,434 This whole wedding thing 546 00:28:24,468 --> 00:28:26,836 has kind of put me in a romantic mood. 547 00:28:30,574 --> 00:28:32,742 I support that. 548 00:28:32,776 --> 00:28:35,545 You do, do you? 549 00:28:35,579 --> 00:28:38,281 I wish our friends were getting married more often. 550 00:29:03,941 --> 00:29:07,510 I was wondering where you were. 551 00:29:07,545 --> 00:29:10,446 I didn't want you to wake up to this. 552 00:29:10,481 --> 00:29:12,215 You should go back to bed. 553 00:29:15,319 --> 00:29:17,253 No, let me do this. 554 00:29:17,288 --> 00:29:19,055 Not alone. 555 00:29:28,065 --> 00:29:30,300 I don't know. 556 00:29:30,334 --> 00:29:32,202 Maybe this is a good thing. 557 00:29:32,236 --> 00:29:34,437 What do you mean? 558 00:29:34,472 --> 00:29:37,040 For us. 559 00:29:37,074 --> 00:29:39,909 My not being a Grimm anymore. 560 00:29:46,951 --> 00:29:48,918 Three pairs boxer shorts, 561 00:29:48,953 --> 00:29:50,887 six pairs socks, 562 00:29:50,921 --> 00:29:52,455 whoa. 563 00:29:52,490 --> 00:29:54,157 Here's something. 564 00:30:03,067 --> 00:30:06,469 Euros, Canadian dollars, 565 00:30:06,504 --> 00:30:08,838 pesos, rubles, 566 00:30:08,873 --> 00:30:10,907 passports from Germany, 567 00:30:10,941 --> 00:30:13,777 France, United Kingdom. 568 00:30:13,811 --> 00:30:15,378 He was definitely ready to roll. 569 00:30:15,413 --> 00:30:17,313 Looks like Mr. Steward was working for someone 570 00:30:17,348 --> 00:30:18,848 other than the FBI. 571 00:30:18,883 --> 00:30:21,885 We need to check bank accounts, phone records, 572 00:30:21,919 --> 00:30:23,820 run this guy down. 573 00:30:23,854 --> 00:30:27,223 How many bodies? 574 00:30:27,258 --> 00:30:30,360 Any witnesses? 575 00:30:30,394 --> 00:30:33,329 Okay, I can be there in 15 minutes. 576 00:30:33,364 --> 00:30:34,940 Okay. 577 00:30:36,437 --> 00:30:37,804 You get any more sleep last night? 578 00:30:37,829 --> 00:30:39,137 Not much. 579 00:30:39,138 --> 00:30:42,107 - You gonna be okay? - I don't know. 580 00:30:42,142 --> 00:30:43,709 It's weird, you know, 581 00:30:43,743 --> 00:30:48,480 not being weird anymore, just being a regular cop. 582 00:30:48,515 --> 00:30:51,416 You were really good at it before. 583 00:30:51,451 --> 00:30:54,386 Well, I guess we'll see if I still am. 584 00:30:54,421 --> 00:30:56,255 Bye. 585 00:31:18,745 --> 00:31:20,479 - Morning. - Morning. 586 00:31:20,513 --> 00:31:22,481 You okay? 587 00:31:22,515 --> 00:31:24,249 Working on it. How about you? 588 00:31:24,284 --> 00:31:25,451 Same. 589 00:31:25,485 --> 00:31:26,852 Hey, can I borrow your bike today? 590 00:31:26,886 --> 00:31:29,121 Sure. You don't have to ask. 591 00:31:29,155 --> 00:31:32,157 - Just be careful. - I will. 592 00:31:32,192 --> 00:31:34,159 Hey, what I mean is... 593 00:31:34,194 --> 00:31:37,129 you're the only Grimm in town now, so... 594 00:31:37,163 --> 00:31:38,664 you need to be careful. 595 00:31:46,873 --> 00:31:49,541 Housekeeper let herself in about 8:30 this morning. 596 00:31:49,576 --> 00:31:51,243 House belongs to Dr. Henry Slocombe, 597 00:31:51,277 --> 00:31:53,512 works at Sitre Corporation here in Portland. 598 00:31:53,546 --> 00:31:55,347 - Defense contractor, right? - Yeah. 599 00:31:55,381 --> 00:31:58,617 Housekeeper discovered the body, called 911. 600 00:31:58,651 --> 00:32:00,452 She didn't see anyone entering or leaving. 601 00:32:00,487 --> 00:32:02,087 Front door was closed and locked. 602 00:32:02,122 --> 00:32:04,590 We checked the premises, no signs of any break-in. 603 00:32:04,624 --> 00:32:06,291 We got an I.D. on the vic? 604 00:32:06,326 --> 00:32:08,360 Alexandra Hahn, Slocombe's girlfriend. 605 00:32:08,395 --> 00:32:09,595 Where's Slocombe? 606 00:32:09,629 --> 00:32:11,230 When we first got here, 607 00:32:11,264 --> 00:32:13,532 Slocombe was sitting on the stairs, pretty out of it. 608 00:32:13,566 --> 00:32:15,701 Couldn't or wouldn't answer any questions, 609 00:32:15,735 --> 00:32:17,102 including who he was. 610 00:32:17,137 --> 00:32:18,570 He had four wounds on the back of his head. 611 00:32:18,605 --> 00:32:19,972 We sent him to the hospital. 612 00:32:20,006 --> 00:32:21,607 Any history of domestic disturbances? 613 00:32:21,641 --> 00:32:23,442 No. No record of any. 614 00:32:23,476 --> 00:32:25,210 About ten minutes after we got here, the next-door neighbor, 615 00:32:25,245 --> 00:32:27,112 Mrs. Sellers, came over. 616 00:32:27,147 --> 00:32:28,814 She said she heard a scream, 617 00:32:28,848 --> 00:32:31,216 saw Dr. Slocombe drive off pretty fast in his Porsche. 618 00:32:31,251 --> 00:32:34,286 She assumed it was an argument until she saw us. 619 00:32:34,320 --> 00:32:36,321 He could've been dumping evidence. 620 00:32:36,356 --> 00:32:38,123 We know what time Slocombe got back? 621 00:32:38,158 --> 00:32:40,159 His car's not here, and it's not in the street. 622 00:32:40,193 --> 00:32:42,728 Once Slocombe drove off, how'd he get back? 623 00:32:42,762 --> 00:32:45,064 Maybe he dumped the car, too, came back in a taxi. 624 00:32:45,098 --> 00:32:47,332 What if there was someone else here? 625 00:32:47,367 --> 00:32:49,668 - We get a license on that car? - We did. 626 00:32:49,702 --> 00:32:51,503 I assume you want an A.P.B.? 627 00:32:51,538 --> 00:32:54,106 - You assume correctly. - Okay. 628 00:32:54,140 --> 00:32:55,674 Better get to the hospital, 629 00:32:55,708 --> 00:32:58,977 see if Dr. Slocombe has remembered anything yet. 630 00:32:59,012 --> 00:33:00,846 He suffered some pretty severe trauma. 631 00:33:00,880 --> 00:33:03,115 He's got four wounds to the back of his head. 632 00:33:03,149 --> 00:33:04,683 The CAT scan and the MRI 633 00:33:04,717 --> 00:33:06,852 show severe swelling in the hippocampus and thalamus, 634 00:33:06,886 --> 00:33:09,121 where the brain stores most of its memory. 635 00:33:09,155 --> 00:33:10,355 Which means what? 636 00:33:10,390 --> 00:33:11,924 Which means I'm not surprised 637 00:33:11,958 --> 00:33:14,793 he's having trouble remembering anything. 638 00:33:19,332 --> 00:33:21,533 You have any idea what made the wounds? 639 00:33:21,568 --> 00:33:24,803 No. But I took pictures. 640 00:33:27,874 --> 00:33:30,209 I've never seen anything like it. 641 00:33:33,976 --> 00:33:35,546 How'd you find this place? 642 00:33:35,548 --> 00:33:37,817 A friend of Juliette's is a real-estate agent. 643 00:33:37,819 --> 00:33:40,332 I told her I wanted a few acres that were hard to get to 644 00:33:40,367 --> 00:33:41,801 and not easy to find. 645 00:33:41,835 --> 00:33:45,738 It has no address, and it's not in my name. 646 00:33:50,177 --> 00:33:52,478 - Well, somebody found it. - That's Juliette's bike. 647 00:33:52,512 --> 00:33:54,380 You expecting her? 648 00:33:57,851 --> 00:34:00,219 Sorry. I wasn't sure it was you. 649 00:34:08,662 --> 00:34:10,429 What are you doing? 650 00:34:10,463 --> 00:34:12,431 I figure I'd better learn as much as I can, 651 00:34:12,465 --> 00:34:16,569 now that, you know, everything's changed. 652 00:34:16,603 --> 00:34:18,204 You rode all the way out here? 653 00:34:18,238 --> 00:34:20,706 It only took me two hours. It wasn't that bad. 654 00:34:20,741 --> 00:34:22,408 What are you guys doing here? 655 00:34:22,442 --> 00:34:24,443 We got a case we can't figure out. 656 00:34:24,478 --> 00:34:26,679 Wesen-related? Oh, sorry. 657 00:34:26,713 --> 00:34:29,181 How would you know? 658 00:34:29,216 --> 00:34:31,317 I-I didn't mean it like that. 659 00:34:31,351 --> 00:34:33,452 - It's okay. - Really? 660 00:34:33,487 --> 00:34:36,022 No, not really, but we've got to deal with this. 661 00:34:36,056 --> 00:34:38,190 Look... 662 00:34:38,225 --> 00:34:39,792 I'm glad you're here. 663 00:34:39,826 --> 00:34:42,161 We could use your help. 664 00:34:44,731 --> 00:34:46,866 All right, what are we looking for? 665 00:34:46,900 --> 00:34:49,001 Some Wesen that probes the back of your head 666 00:34:49,035 --> 00:34:51,270 and you can't remember anything. 667 00:35:01,281 --> 00:35:03,282 We've run out of time. You need to deliver. 668 00:35:03,316 --> 00:35:06,185 Everything you need is right up here, 669 00:35:06,219 --> 00:35:08,421 so stop threatening me. 670 00:35:08,455 --> 00:35:10,322 We have to prove to our client 671 00:35:10,357 --> 00:35:13,626 that what you're stealing is worth the fee we're asking. 672 00:35:19,733 --> 00:35:22,968 Give them this. 673 00:35:23,003 --> 00:35:26,272 This is a key piece to the CVA project, 674 00:35:26,306 --> 00:35:28,974 compliments of Henry Slocombe. 675 00:35:29,009 --> 00:35:31,110 Tell me about the collateral. 676 00:35:31,144 --> 00:35:34,113 Slocombe's girlfriend... it was unavoidable. 677 00:35:34,147 --> 00:35:36,248 - Did you leave it clean? - Of course. 678 00:35:36,283 --> 00:35:37,650 They can't tie me to anything. 679 00:35:37,684 --> 00:35:39,819 I just need to dump the car and get another, 680 00:35:39,853 --> 00:35:43,689 unless you would like to buy me one. 681 00:35:43,724 --> 00:35:45,257 Just hurry up and get to Vickers. 682 00:35:45,292 --> 00:35:48,094 And don't call me again until it's done. 683 00:35:48,128 --> 00:35:50,963 And get rid of that car. 684 00:35:54,968 --> 00:35:58,004 [Car alarm chirps] 685 00:35:58,038 --> 00:36:00,372 Sir, stop where you are. 686 00:36:00,407 --> 00:36:02,875 Keep your hands where we can see them. 687 00:36:02,909 --> 00:36:04,310 Did I do something wrong? 688 00:36:04,344 --> 00:36:05,811 We need to see your I.D. 689 00:36:05,846 --> 00:36:07,380 You the owner of this vehicle? 690 00:36:07,414 --> 00:36:11,117 No, no, it belongs to a friend of mine... Henry Slocombe. 691 00:36:11,151 --> 00:36:12,651 He loaned it to me for the weekend. 692 00:36:12,686 --> 00:36:13,953 Is there a problem? 693 00:36:17,157 --> 00:36:18,791 Hey, check this one out. 694 00:36:18,825 --> 00:36:21,393 The Gedachtnis Esser? 695 00:36:21,428 --> 00:36:23,529 Looks like some kind of memory eater. 696 00:36:23,563 --> 00:36:25,931 That would explain the condition of our victim. 697 00:36:25,966 --> 00:36:27,500 "It is not known how this Wesen 698 00:36:27,534 --> 00:36:29,168 "removes the memories of its victims, 699 00:36:29,202 --> 00:36:31,003 "only that it can. 700 00:36:31,037 --> 00:36:33,239 "I surmise it has something to do with the electrical charges 701 00:36:33,273 --> 00:36:34,440 "in the brain. 702 00:36:34,474 --> 00:36:35,908 "After an attack the victims 703 00:36:35,942 --> 00:36:37,409 "are usually diagnosed with advanced dementia. 704 00:36:37,444 --> 00:36:39,311 "From interviewing some of these unfortunate souls, 705 00:36:39,346 --> 00:36:41,080 "I can see why. 706 00:36:41,114 --> 00:36:44,517 "This is one of the most heinous Wesen I have ever encountered. 707 00:36:44,551 --> 00:36:46,118 "They rob the victims of their very lives 708 00:36:46,153 --> 00:36:47,586 "by stealing their past 709 00:36:47,621 --> 00:36:49,588 "and leaving them void of any human connection, 710 00:36:49,623 --> 00:36:51,223 "devastating to their loved ones, 711 00:36:51,258 --> 00:36:53,392 "and leaving the victim unable to identify the attack 712 00:36:53,427 --> 00:36:54,994 "or the attacker. 713 00:36:55,028 --> 00:36:56,595 "Justice within the confines of the law 714 00:36:56,630 --> 00:36:59,565 - is, therefore, impossible." - [Cell phone ringing] 715 00:36:59,599 --> 00:37:01,968 Burkhardt. 716 00:37:02,002 --> 00:37:03,502 When? 717 00:37:03,537 --> 00:37:05,571 Okay, got it. 718 00:37:05,605 --> 00:37:08,474 They just picked up a suspect driving the victim's car. 719 00:37:08,508 --> 00:37:10,309 It's got to be the Gedachtnis Wesen, right? 720 00:37:10,344 --> 00:37:13,145 All right, we're gonna need you to come with us. 721 00:37:14,648 --> 00:37:17,717 Dr. Forest, please dial 118. 722 00:37:17,751 --> 00:37:20,920 Dr. Forest, please dial 118. 723 00:37:23,390 --> 00:37:26,025 [Monitor beeping] 724 00:37:26,059 --> 00:37:27,993 [Gasping, grunting] 725 00:37:28,028 --> 00:37:31,464 - [Monitor beeping rapidly] - Code Blue to I.C.U. 726 00:37:31,498 --> 00:37:34,567 Code Blue to I.C.U. 727 00:37:34,601 --> 00:37:36,736 - Let's get a bag. Come on. - I'll clear the line. 728 00:37:36,770 --> 00:37:39,305 I've got no pulse. We're losing pressure. 729 00:37:39,339 --> 00:37:42,241 [Indistinct rapid chatter] 730 00:37:42,275 --> 00:37:43,776 - He's asystolic. - Clear. 731 00:37:43,810 --> 00:37:45,378 Both sides flat. 732 00:37:45,412 --> 00:37:48,714 No heart activity. We're losing him. 733 00:37:48,749 --> 00:37:50,950 - [Flatline] - Nothing. I got no readings. 734 00:37:50,984 --> 00:37:52,351 Clear. 735 00:37:52,386 --> 00:37:53,986 [Gasps] 736 00:37:54,021 --> 00:37:55,454 I met Henry Slocombe 737 00:37:55,489 --> 00:37:57,223 through a mutual friend, Danny Rivera. 738 00:37:57,257 --> 00:37:59,024 I think it was 2007. 739 00:37:59,059 --> 00:38:00,726 When was the last time you saw Dr. Slocombe? 740 00:38:00,761 --> 00:38:02,495 Last night. 741 00:38:02,529 --> 00:38:05,431 His girlfriend, Alexandra, had just returned early from a trip. 742 00:38:05,465 --> 00:38:07,366 They got into a bit of a fight, 743 00:38:07,401 --> 00:38:10,202 and I began to feel like a third wheel, so I left. 744 00:38:10,237 --> 00:38:12,071 I think it was a little bit after 7:00. 745 00:38:12,105 --> 00:38:14,941 He lent me his car so I could check into a hotel. 746 00:38:14,975 --> 00:38:17,543 - What hotel? - The Lucia, on Broadway. 747 00:38:17,577 --> 00:38:19,879 I checked out this morning and was in the process 748 00:38:19,913 --> 00:38:22,081 of returning his Porsche when I got pulled in here. 749 00:38:22,115 --> 00:38:24,116 Can you tell me what this is about? 750 00:38:24,151 --> 00:38:26,952 Dr. Slocombe was attacked last night, 751 00:38:26,987 --> 00:38:29,155 and Alexandra was murdered. 752 00:38:29,189 --> 00:38:31,891 Oh, my God. 753 00:38:31,925 --> 00:38:34,293 Oh, my God. 754 00:38:34,327 --> 00:38:37,596 This... this is terrible. T-They're both dead? 755 00:38:37,631 --> 00:38:40,733 Dr. Slocombe's still alive. He's in the hospital. 756 00:38:40,767 --> 00:38:42,735 This is unbelievable. 757 00:38:42,769 --> 00:38:45,237 Do you have any idea who did it? 758 00:38:45,272 --> 00:38:48,207 We were hoping you might. 759 00:38:48,241 --> 00:38:51,377 Now I understand why I'm here. 760 00:38:51,411 --> 00:38:53,846 I must be a suspect. 761 00:38:53,880 --> 00:38:56,248 How can I help? 762 00:38:56,283 --> 00:38:58,951 We need you to write down everything 763 00:38:58,986 --> 00:39:02,188 - you remember about last night. - Of course. 764 00:39:02,222 --> 00:39:05,291 You... you said that... that Henry is in the hospital. 765 00:39:05,325 --> 00:39:06,592 Is he okay? 766 00:39:06,626 --> 00:39:07,894 The injury was pretty traumatic. 767 00:39:07,928 --> 00:39:09,262 We've been unable to talk to him. 768 00:39:09,296 --> 00:39:11,597 I'd like to see him. 769 00:39:11,631 --> 00:39:14,400 Am I under arrest? 770 00:39:14,434 --> 00:39:16,802 No, sir. 771 00:39:16,837 --> 00:39:18,838 Thank you for your cooperation. 772 00:39:30,250 --> 00:39:32,151 - You pick up anything? - No. 773 00:39:32,185 --> 00:39:36,122 - Not that that means anything. - Maybe he's telling the truth. 774 00:39:36,156 --> 00:39:38,190 The car wasn't reported stolen. 775 00:39:38,225 --> 00:39:39,725 Well, even if he's lying, it's gonna be hard 776 00:39:39,760 --> 00:39:41,827 to tie him to the crime without any fingerprints 777 00:39:41,862 --> 00:39:43,696 or any witnesses that remember him. 778 00:39:43,730 --> 00:39:46,599 We don't even have a motive. 779 00:39:46,633 --> 00:39:48,634 Look, there's only one kind of Wesen 780 00:39:48,668 --> 00:39:50,102 that can make those kind of marks, 781 00:39:50,137 --> 00:39:52,838 and if that's not him, we are wasting our time. 782 00:39:52,873 --> 00:39:54,340 Only one way to find out. 783 00:39:54,374 --> 00:39:56,242 Let's give him some Trubel. 784 00:40:00,247 --> 00:40:02,815 This is everything that I can remember. 785 00:40:02,849 --> 00:40:05,017 You're free to go. 786 00:40:05,052 --> 00:40:07,119 But the Porsche belongs to Dr. Slocombe. 787 00:40:07,154 --> 00:40:08,821 - That stays with us. - Of course. 788 00:40:08,855 --> 00:40:10,589 I understand. 789 00:40:10,624 --> 00:40:12,892 The Sergeant will return all your personal belongings. 790 00:40:12,926 --> 00:40:14,493 Sir, if you'll follow me... 791 00:40:38,585 --> 00:40:40,653 What the hell are you doing? 792 00:40:52,399 --> 00:40:55,001 You're right outside a police station! 793 00:40:55,035 --> 00:40:57,236 You idiot. 794 00:41:04,378 --> 00:41:06,546 - It's him. - The Gedachtnis Esser? 795 00:41:06,580 --> 00:41:08,047 Yeah, he woged. 796 00:41:08,081 --> 00:41:09,815 Got to say... seriously ugly in real life. 797 00:41:09,850 --> 00:41:11,317 All right, you better stay with him. 798 00:41:11,351 --> 00:41:13,552 - You have the new phone? - Uh... 799 00:41:13,587 --> 00:41:16,188 - yep. - Make sure it's turned on. 800 00:41:16,223 --> 00:41:17,990 It is. I got this. 801 00:41:18,025 --> 00:41:20,926 - Be careful. - Yeah, yeah. 802 00:41:20,961 --> 00:41:23,029 [Car door closes] 803 00:41:31,238 --> 00:41:33,105 [Paddles whirring] 804 00:41:33,140 --> 00:41:36,409 - Clear. - [Flatline] 805 00:41:36,443 --> 00:41:37,710 No response. 806 00:41:37,744 --> 00:41:40,046 - Clear. - I got no response. 807 00:41:40,080 --> 00:41:42,114 Nothing. All right, let's call it. 808 00:41:42,149 --> 00:41:45,217 Time of death, 1:34 P.M. 58388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.